Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,097 --> 00:00:11,489
What is your problem?
2
00:00:11,576 --> 00:00:13,274
Spider! Spider!
3
00:00:14,971 --> 00:00:16,364
What's all this screaming?
4
00:00:16,451 --> 00:00:18,714
You guys waxing
your mustaches again?
5
00:00:18,801 --> 00:00:22,674
No, there's a big, ugly,
hairy spider on the table.
6
00:00:22,761 --> 00:00:24,807
A spider.
7
00:00:24,894 --> 00:00:26,809
You guys are such wusses.
8
00:00:26,896 --> 00:00:29,899
Don't kill it.
9
00:00:29,986 --> 00:00:32,771
What do you want me to do?
Read him his rights?
10
00:00:32,858 --> 00:00:36,079
No, it's a living thing.
Show a little compassion.
11
00:00:36,166 --> 00:00:38,864
Take it outside
so it can be with its family.
12
00:00:38,951 --> 00:00:40,605
And eat its husband.
13
00:00:47,525 --> 00:00:49,005
It is kind of cute.
14
00:00:49,092 --> 00:00:50,398
I mean, look at it.
15
00:00:54,184 --> 00:00:56,708
Well,
it's awfully cold outside,
16
00:00:56,795 --> 00:00:58,580
so you do deserve
a nice warm place to sleep.
17
00:01:00,103 --> 00:01:01,452
Like Dana's bed.
18
00:02:41,726 --> 00:02:43,598
Hey, Cody, what are you doing?
19
00:02:43,685 --> 00:02:46,383
I'm working on
a '40s style mystery
20
00:02:46,470 --> 00:02:48,733
for my creative writing course.
21
00:02:48,820 --> 00:02:53,085
"I woke up one morning
and found that my socks
were horribly mismatched."
22
00:02:53,173 --> 00:02:55,218
Yeah, I love the idea,
23
00:02:55,305 --> 00:02:57,916
but I don't think
I've got enough for a novel yet.
24
00:02:59,744 --> 00:03:02,225
You know, I need something
with a little suspense,
25
00:03:02,312 --> 00:03:05,272
a little intrigue,
some kind of mystery.
26
00:03:07,535 --> 00:03:10,102
Okay, Dana, where's my diary?
27
00:03:10,190 --> 00:03:12,279
How am I supposed to know?
28
00:03:12,366 --> 00:03:14,890
Well, someone took it.
I left it on my dresser
and now it's gone.
29
00:03:16,631 --> 00:03:19,068
that's a perfect idea
for my forties mystery.
30
00:03:19,155 --> 00:03:21,592
"The Case of the Missing Diary."
31
00:03:21,679 --> 00:03:23,072
Yeah. Funny.
32
00:03:39,175 --> 00:03:41,046
This is the big city.
33
00:03:41,133 --> 00:03:43,266
The kind of a place where
if you don't watch your back,
34
00:03:43,353 --> 00:03:46,226
you'll end up wearing a sign
that says "Kick Me."
35
00:03:50,665 --> 00:03:54,364
The name's Spud. Sam Spud.
36
00:03:54,451 --> 00:03:57,149
I'm a private detective,
a shamus,
37
00:03:57,237 --> 00:03:58,499
a gumshoe.
38
00:04:04,113 --> 00:04:05,941
I was just about to
call it a day,
39
00:04:06,028 --> 00:04:08,335
when fate threw me a curve.
40
00:04:20,129 --> 00:04:21,391
Come in.
41
00:04:30,052 --> 00:04:31,662
Hi there.
42
00:04:31,749 --> 00:04:33,664
Are you Sam Spud?
43
00:04:36,014 --> 00:04:38,278
That's what it says
on the door, doesn't it?
44
00:04:38,365 --> 00:04:41,411
Actually, it says "Dups Mas."
45
00:04:45,154 --> 00:04:47,635
I put my name on the
wrong side of the door.
46
00:04:47,722 --> 00:04:49,506
No wonder business has been
so slow.
47
00:04:50,464 --> 00:04:52,204
May I come in?
48
00:04:52,292 --> 00:04:54,946
Sure. Take a load off, sister.
49
00:04:55,033 --> 00:04:57,340
This dame was a knock out.
50
00:04:57,427 --> 00:05:01,257
She had the kind of legs that made you wish you were a pair of no nonsense pantyhose.
51
00:05:03,607 --> 00:05:04,956
And I could see why.
52
00:05:05,043 --> 00:05:08,003
She was a no nonsense
kind of dame.
53
00:05:08,090 --> 00:05:10,135
- Toothpick?
- No, thanks.
54
00:05:10,222 --> 00:05:11,615
I'm trying to quit.
55
00:05:13,051 --> 00:05:16,316
So, what seems to be
the problem, Miss...?
56
00:05:16,403 --> 00:05:18,709
Meow... Kitty Meow.
57
00:05:20,972 --> 00:05:22,409
"Kitty Meow?"
58
00:05:24,019 --> 00:05:25,934
What were your parents
thinking?
59
00:05:27,239 --> 00:05:28,937
That's my stage name.
60
00:05:29,024 --> 00:05:30,155
I'm a...
61
00:05:30,242 --> 00:05:31,461
Singer in a nightclub.
62
00:05:32,462 --> 00:05:34,856
A songbird?
63
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
So, what can I do for you?
64
00:05:37,641 --> 00:05:40,035
Someone stole my diary.
65
00:05:40,122 --> 00:05:41,906
And I need you to find it.
66
00:05:47,564 --> 00:05:50,611
Well, before I take the case,
67
00:05:50,698 --> 00:05:53,178
I got a question
I got to ask you.
68
00:05:53,265 --> 00:05:56,181
- Strictly routine.
- All right.
69
00:05:56,268 --> 00:05:58,445
How many obtuse angles
are there in a trapezoid?
70
00:05:58,532 --> 00:06:01,535
-Two.
-Okay, I'll take the case.
71
00:06:01,622 --> 00:06:04,842
But it's going to cost you.
I don't work for peanuts,
you know.
72
00:06:04,929 --> 00:06:07,410
I know. That's why,
I brought these.
73
00:06:13,721 --> 00:06:16,201
Cashews.
74
00:06:18,813 --> 00:06:23,383
Kitty worked at
a little joint downtown
called The Club Sandwich.
75
00:06:23,470 --> 00:06:25,472
They served one thing,
and one thing only.
76
00:06:25,559 --> 00:06:27,125
Chili.
77
00:06:30,564 --> 00:06:34,437
The club was owned
by a guy named Frankie
"The Tuna" Sandwich.
78
00:06:34,524 --> 00:06:37,135
They called him "The Tuna"
because if you crossed him,
79
00:06:37,222 --> 00:06:38,702
he packed you in water.
80
00:06:40,487 --> 00:06:44,360
Kitty sang with a group called the Andrews Stepsisters.
81
00:07:02,552 --> 00:07:05,120
How ya' doin',
ladies and germs.
My name is Buddy Rimshot.
82
00:07:09,820 --> 00:07:12,214
You know, I tell ya',
83
00:07:12,301 --> 00:07:15,043
my mother-in-law, she's so fat
that when she wears yellow,
people think she's a school bus.
84
00:07:19,613 --> 00:07:21,223
Thank you,
you're a great audience.
85
00:07:21,310 --> 00:07:23,007
Now I know why
they call it a depression.
86
00:07:24,879 --> 00:07:27,142
God, I kill myself.
87
00:07:29,187 --> 00:07:31,146
Next up, we've got a
real treat for you.
88
00:07:31,233 --> 00:07:33,757
Please welcome the
sensational song stylings
89
00:07:33,844 --> 00:07:35,280
of Miss Honey Dew.
90
00:09:47,238 --> 00:09:48,413
Cigars?
91
00:09:57,118 --> 00:09:59,860
Sorry about the short set.
92
00:09:59,947 --> 00:10:02,253
Believe me, Honey, from here...
93
00:10:02,340 --> 00:10:04,299
Your set looked great.
94
00:10:05,822 --> 00:10:08,869
Thanks for noticing, Frankie.
95
00:10:08,956 --> 00:10:11,436
If you want to get together
a little later,
96
00:10:11,523 --> 00:10:13,787
just whistle.
97
00:10:13,874 --> 00:10:16,267
You know how to whistle,
98
00:10:16,354 --> 00:10:17,878
don't you, Frankie?
99
00:10:17,965 --> 00:10:21,098
No, that's why
I have one of these.
100
00:10:25,799 --> 00:10:28,889
I love a man with
expensive jewelry.
101
00:10:36,766 --> 00:10:38,159
Hey there, Frankie.
102
00:10:39,334 --> 00:10:41,771
Sam Spud.
103
00:10:41,858 --> 00:10:43,512
What brings you here?
104
00:10:43,599 --> 00:10:48,343
A '38 Buick. But,
that's not important right now.
105
00:10:48,430 --> 00:10:53,174
It seems that one of your
singers, a Miss Kitty Meow,
went and got her diary stolen.
106
00:10:53,261 --> 00:10:55,045
You wouldn't know anything
about that, would you, Frankie?
107
00:10:55,132 --> 00:10:56,612
Hey, Sam,
108
00:10:56,699 --> 00:10:59,484
I may be a racketeer,
kidnappin', hit man,
109
00:10:59,571 --> 00:11:01,051
and a low rent, dirtbag crook,
110
00:11:01,138 --> 00:11:02,792
but I draw the line
111
00:11:02,879 --> 00:11:05,186
at stealing a girl's diary.
112
00:11:05,273 --> 00:11:07,797
Yeah, well, that remains
to be seen,
113
00:11:07,884 --> 00:11:09,973
but until that diary
is recovered,
114
00:11:10,060 --> 00:11:12,062
everyone's a suspect.
You got me?
115
00:11:12,149 --> 00:11:14,325
Everyone's a suspect, alright.
116
00:11:14,412 --> 00:11:16,501
Hey, hold it, sister.
117
00:11:16,588 --> 00:11:18,939
I got a few questions
to ask you.
118
00:11:19,026 --> 00:11:22,029
And wipe that "holier than thou"
look off your face
119
00:11:22,116 --> 00:11:23,770
or I give you one with a ruler.
120
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
Okay, boss, it's payday.
121
00:11:31,821 --> 00:11:33,736
Yeah, can we have our allowance?
122
00:11:33,823 --> 00:11:35,782
I mean, our take, Boss.
123
00:11:37,087 --> 00:11:39,916
Sure, boys, here you go.
124
00:11:40,003 --> 00:11:42,223
Five bucks? Is that all?
125
00:11:42,310 --> 00:11:45,617
Hey, it's the forties.
Five bucks is down payment
on a house. Now scram.
126
00:11:45,705 --> 00:11:47,968
Man, is he cheap.
127
00:11:48,055 --> 00:11:50,797
He's so cheap, he puts
an I.O.U. in his
penny loafers.
128
00:11:50,884 --> 00:11:53,451
God, I kill me.
129
00:11:55,062 --> 00:11:56,846
He keeps that up,
I'll kill him myself.
130
00:11:58,326 --> 00:12:00,110
Hey there, Frankie,
131
00:12:00,197 --> 00:12:02,591
keep those two on a
pretty short leash?
132
00:12:02,678 --> 00:12:05,463
Mind if I ask them
a couple of questions about
the missing diary?
133
00:12:05,550 --> 00:12:07,901
Why bother, Spud?
134
00:12:07,988 --> 00:12:09,859
The big one can't read and
the little one still thinks
girls have cooties.
135
00:12:13,297 --> 00:12:14,559
Hey, Frankie.
136
00:12:15,343 --> 00:12:17,345
Honey.
137
00:12:19,086 --> 00:12:20,435
Yeah?
138
00:12:21,697 --> 00:12:23,568
How about a little nightcap?
139
00:12:23,655 --> 00:12:25,048
Why, sure.
140
00:12:32,664 --> 00:12:33,796
Thanks.
141
00:12:34,884 --> 00:12:36,886
Who is this?
142
00:12:36,973 --> 00:12:39,933
Sam Spud, private investigator.
143
00:12:40,020 --> 00:12:42,674
You mind if I ask you
a couple of questions,
here, Miss Dew?
144
00:12:43,806 --> 00:12:45,155
Alone?
145
00:12:46,766 --> 00:12:49,246
Sure, I get it.
146
00:12:49,333 --> 00:12:50,900
Three's a crowd.
147
00:12:52,510 --> 00:12:54,295
I always thought
three's company.
148
00:12:55,775 --> 00:12:57,298
Thank you.
149
00:13:00,040 --> 00:13:02,303
Well now, there, Miss Dew,
150
00:13:02,390 --> 00:13:06,089
do you have any idea
who would want to steal
Kitty Meow's diary?
151
00:13:06,176 --> 00:13:08,962
I can't imagine
who'd want to do
such a terrible thing
152
00:13:09,049 --> 00:13:10,790
to a sweet gal like Kitty.
153
00:13:10,877 --> 00:13:13,749
Although, the other girls
in the group do have a motive.
154
00:13:13,836 --> 00:13:15,620
What's that?
155
00:13:15,707 --> 00:13:18,406
A motive? That's a reason
for wanting to steal the diary.
156
00:13:19,711 --> 00:13:21,583
And what's that?
157
00:13:21,670 --> 00:13:24,107
It's a little book
you write your
personal thoughts in.
158
00:13:26,762 --> 00:13:28,720
Well, thank you very much,
Miss Dew.
159
00:13:28,808 --> 00:13:30,766
You've been very helpful.
160
00:13:30,853 --> 00:13:33,073
Hey, gumshoe,
161
00:13:33,160 --> 00:13:36,598
what I'm trying to tell you is,
the other girls may be
jealous of Kitty
162
00:13:36,685 --> 00:13:38,948
and want a shot at the
center microphone.
163
00:13:39,035 --> 00:13:40,384
Hey, Honey,
164
00:13:40,471 --> 00:13:42,560
I'm going to work out
with the Detroit Tigers.
165
00:13:42,647 --> 00:13:44,606
I'll be back
in a couple of days.
Sure.
166
00:13:44,693 --> 00:13:46,477
Hey there, Coco,
167
00:13:46,564 --> 00:13:48,479
mind if I ask you a
couple of questions?
168
00:13:48,566 --> 00:13:50,481
No. As long as you don't mind
if I'm not here.
169
00:13:53,920 --> 00:13:55,965
Well, well, well.
170
00:14:00,535 --> 00:14:01,841
What do we got here?
171
00:14:08,717 --> 00:14:10,284
A diary.
172
00:14:11,198 --> 00:14:13,722
Kitty Meow's diary?
173
00:14:15,637 --> 00:14:18,640
How'd that get in there?
I've been framed.
174
00:14:18,727 --> 00:14:20,642
Framed, I tell ya'. Framed!
175
00:14:20,729 --> 00:14:22,383
Yeah, sure.
176
00:14:22,470 --> 00:14:24,472
That's what the Mona Lisa said.
177
00:14:24,559 --> 00:14:25,734
Where are you taking me?
178
00:14:25,821 --> 00:14:27,562
You'll find out.
179
00:14:27,649 --> 00:14:29,564
Right after these
commercial messages.
180
00:14:49,062 --> 00:14:50,411
Boy,
181
00:14:50,498 --> 00:14:52,369
the neighborhood
sure is changing.
182
00:14:57,200 --> 00:14:58,854
Come on, Spud,
183
00:14:58,941 --> 00:15:01,726
unlock these things.
I'm innocent, I tell ya'.
Innocent.
184
00:15:01,813 --> 00:15:04,077
Yeah, we'll see about that.
185
00:15:04,164 --> 00:15:06,514
I sent that diary over
to the lab. We'll see whose
fingerprints show up.
186
00:15:07,907 --> 00:15:10,866
Guten morgen, Herr Shpud.
187
00:15:10,953 --> 00:15:13,738
I have the results
back from the lab.
188
00:15:13,825 --> 00:15:15,305
Talk to me, Professor.
189
00:15:15,392 --> 00:15:17,264
You were right.
190
00:15:17,351 --> 00:15:19,309
That diary had
more fingerprints on it
191
00:15:19,396 --> 00:15:20,528
than Madonna.
192
00:15:22,356 --> 00:15:23,923
But that's impossible.
193
00:15:24,010 --> 00:15:26,186
I never touched that book.
194
00:15:26,273 --> 00:15:29,711
I did not say they were yours,
Meine Kleine Liebchen.
195
00:15:29,798 --> 00:15:32,714
Well, if they're not your
Klein Liebchen's,
then whose are they?
196
00:15:35,108 --> 00:15:39,025
Well, there's Kitty's,
Buddy's, Cassie's,
Frankie's, Fingers', Honey's
197
00:15:39,851 --> 00:15:41,244
und yours.
198
00:15:41,941 --> 00:15:43,246
Und mine?
199
00:15:46,815 --> 00:15:48,948
That means that
I'm a suspect, too.
200
00:15:49,557 --> 00:15:50,732
Ha!
201
00:15:50,819 --> 00:15:52,386
Maybe I should put a tail
on myself.
202
00:15:53,691 --> 00:15:54,954
All right.
203
00:15:57,434 --> 00:15:58,827
So, Meine Herr,
204
00:15:58,914 --> 00:16:00,872
how are you going to
solve this caper?
205
00:16:00,960 --> 00:16:02,700
Hey, I'm the detective.
206
00:16:02,787 --> 00:16:05,225
I got ways of making
any criminal sing.
207
00:16:05,312 --> 00:16:07,183
You just round up the suspects,
208
00:16:07,270 --> 00:16:09,272
I'll break out my
karaoke machine.
209
00:16:15,713 --> 00:16:18,325
Nein, nein, not the singing.
210
00:16:31,947 --> 00:16:34,167
Alright, Spud, what's goin' on?
211
00:16:34,254 --> 00:16:36,691
I've got numbers to run,
people to kidnap, and...
212
00:16:38,040 --> 00:16:40,651
Dance class at three.
213
00:16:40,738 --> 00:16:43,567
I brought you all here
because someone in this room
214
00:16:43,654 --> 00:16:45,874
stole Kitty Meow's diary.
215
00:16:52,533 --> 00:16:54,491
But I thought it was Coco.
216
00:16:54,578 --> 00:16:56,798
That's what they
wanted you to think.
217
00:16:56,885 --> 00:16:59,148
But the real culprit
was someone who would
218
00:16:59,235 --> 00:17:02,412
benefit by upsetting Kitty
and framing Coco.
219
00:17:02,499 --> 00:17:05,502
Someone who had access
to the dressing room.
220
00:17:05,589 --> 00:17:07,809
A real big chip on his shoulder.
221
00:17:07,896 --> 00:17:09,898
Someone like... Cassie.
222
00:17:15,034 --> 00:17:16,687
Fishing in the wrong lake,
flatfoot.
223
00:17:18,080 --> 00:17:20,300
Why would I want to frame Coco?
224
00:17:20,387 --> 00:17:23,216
Come on, you've made no attempt
to hide how you really felt
about her.
225
00:17:23,303 --> 00:17:25,305
And your fingerprints were
all over that diary.
226
00:17:28,351 --> 00:17:30,440
Okay, I read the diary,
227
00:17:30,527 --> 00:17:33,835
but I had to. I had a book
report due and the library
was closed.
228
00:17:33,922 --> 00:17:36,055
-But I didn't steal it.
-No, you didn't.
229
00:17:36,142 --> 00:17:37,621
That was a practice guess.
230
00:17:39,667 --> 00:17:41,582
Okay, my real guess.
231
00:17:41,669 --> 00:17:42,800
Is Buddy.
232
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
Me?
233
00:17:47,370 --> 00:17:48,850
Yeah, you.
234
00:17:51,244 --> 00:17:54,334
I know all about your
secret ambition.
235
00:17:54,421 --> 00:17:57,163
You mean, to be a model
and live off my looks?
236
00:17:57,250 --> 00:17:59,556
No, your other secret ambition.
237
00:17:59,643 --> 00:18:02,081
to be a singer in an
all girl band.
238
00:18:02,168 --> 00:18:03,821
You thought if you could put on
a wig and a dress,
239
00:18:03,908 --> 00:18:06,085
you could team up with
Kitty and Cassie.
240
00:18:09,000 --> 00:18:12,743
Okay, okay, I admit it,
it's true.
241
00:18:12,830 --> 00:18:16,660
I do want to sing in an
all girl band and
wear high heels.
242
00:18:16,747 --> 00:18:18,271
Is that so wrong?
243
00:18:20,055 --> 00:18:22,579
I would never frame
Coco to get it.
244
00:18:22,666 --> 00:18:24,712
I'm telling you, I'm innocent.
245
00:18:24,799 --> 00:18:26,105
Yeah, you are,
246
00:18:26,192 --> 00:18:27,671
and you'd look great
in high heels.
247
00:18:27,758 --> 00:18:30,239
But that's not the point
right now.
248
00:18:30,326 --> 00:18:33,460
This whole caper is
starting to smell fishy.
249
00:18:33,547 --> 00:18:35,810
That's why I'm thinking tuna.
250
00:18:35,897 --> 00:18:37,942
Frankie?
251
00:18:44,253 --> 00:18:47,778
Come on, Spud. The girls were
making me money. Why would I
want to break up the act?
252
00:18:47,865 --> 00:18:49,954
Because you know what
show business'll do to ya'.
253
00:18:50,041 --> 00:18:54,568
It'll chew you up and
spit you out, just like
Erik Estrada.
254
00:18:54,655 --> 00:18:57,179
You wouldn't want that to
happen to Coco.
255
00:18:57,266 --> 00:18:59,616
Because she's your daughter.
256
00:18:59,703 --> 00:19:01,444
Your daughter!
257
00:19:01,531 --> 00:19:02,706
Your daughter!
258
00:19:02,793 --> 00:19:04,143
Yeah, I love that.
259
00:19:06,623 --> 00:19:08,799
How'd you know that, Spud?
260
00:19:08,886 --> 00:19:12,063
Because I took the liberty of
looking at your
auto insurance policy.
261
00:19:12,151 --> 00:19:14,588
You named Coco as an
additional driver.
262
00:19:14,675 --> 00:19:18,722
Nobody in their right mind
would put a teenager on their
insurance policy unless
263
00:19:18,809 --> 00:19:20,202
she was your daughter.
264
00:19:23,118 --> 00:19:25,207
Is it true?
265
00:19:25,294 --> 00:19:26,513
You're my fadda?
266
00:19:29,211 --> 00:19:30,778
Yeah, pal, it's true.
267
00:19:30,865 --> 00:19:31,953
You're my dawdda.
268
00:19:33,781 --> 00:19:36,610
Cool, I'm a Mafia princess.
269
00:19:36,697 --> 00:19:38,394
Move over, Susan Lucci.
270
00:19:43,399 --> 00:19:45,532
Alright, alright,
Spud, it is true.
271
00:19:45,619 --> 00:19:47,490
Coco is my daughter.
272
00:19:47,577 --> 00:19:50,754
But I got nothing against
show business.
If that's what she wants,
273
00:19:50,841 --> 00:19:53,975
then I'm all for it.
But I didn't steal no diary.
274
00:19:54,062 --> 00:19:55,585
No, you didn't.
275
00:19:55,672 --> 00:19:59,198
but we're narrowing it down
now, aren't we.
276
00:19:59,285 --> 00:20:01,722
Okay, who's still a suspect?
Raise your hand.
277
00:20:03,680 --> 00:20:06,161
Okay, now,
278
00:20:06,248 --> 00:20:08,598
I know exactly how
I'm going to solve this case
279
00:20:08,685 --> 00:20:11,035
right now.
280
00:20:11,122 --> 00:20:13,821
Eeny meenie, miny mo,
catch a tiger by the toe.
281
00:20:13,908 --> 00:20:16,476
If he hollers, let him go.
Eeny meenie, miny mo.
My mother said to--
282
00:20:16,563 --> 00:20:18,913
Okay, okay.
283
00:20:19,000 --> 00:20:21,132
Quit raking me over the coals.
284
00:20:21,220 --> 00:20:24,048
I confess. I did it. It was me.
285
00:20:24,135 --> 00:20:25,789
It was?
286
00:20:25,876 --> 00:20:29,315
I thought it was
the little dude by the piano.
287
00:20:29,402 --> 00:20:31,186
Yeah, well, I stole the diary
288
00:20:31,273 --> 00:20:33,188
and planted it in
Coco's suitcase.
289
00:20:33,275 --> 00:20:36,713
Then I jimmied the locks,
loosened the floorboards
so Coco would trip,
290
00:20:36,800 --> 00:20:41,240
the suitcase would open,
the diary would be there
and would incriminate her.
291
00:20:41,327 --> 00:20:43,503
But why would you do something
so terrible,
292
00:20:43,590 --> 00:20:45,940
so awful, so...
293
00:20:46,027 --> 00:20:47,420
...complicated?
294
00:20:47,507 --> 00:20:49,987
You're young.
You don't understand.
295
00:20:50,074 --> 00:20:52,903
Singing is all I know.
296
00:20:52,990 --> 00:20:56,080
I mean, if you kids push me
out of the way,
what am I supposed to do?
297
00:20:56,167 --> 00:20:58,039
Sell exercise equipment?
298
00:20:58,126 --> 00:20:59,475
Start my own talk show?
299
00:21:00,563 --> 00:21:02,522
Come on, sister,
300
00:21:02,609 --> 00:21:04,915
the show's over.
The ship has sailed,
301
00:21:05,002 --> 00:21:06,656
the fat lady has sung.
302
00:21:06,743 --> 00:21:10,051
Elvis has left the building.
303
00:21:10,138 --> 00:21:13,315
I hated slapping the cuffs
on a beautiful dame like Honey,
304
00:21:13,402 --> 00:21:15,099
but what other choice
did I have?
305
00:21:15,186 --> 00:21:17,711
Guess it's all part of being
a private eye.
306
00:21:19,190 --> 00:21:21,367
The end.
307
00:21:21,454 --> 00:21:23,282
What do you think,
Kare-bear?
308
00:21:23,369 --> 00:21:24,892
Cody, that was wonderful.
309
00:21:24,979 --> 00:21:26,807
And I wear
such great clothes in it.
310
00:21:26,894 --> 00:21:28,156
Yeah, buddy.
311
00:21:29,636 --> 00:21:31,377
Karen, I got your diary.
312
00:21:31,464 --> 00:21:33,379
Your mom must have put it
in my drawer by mistake.
313
00:21:33,466 --> 00:21:35,729
You didn't read it, did you?
314
00:21:35,816 --> 00:21:39,559
Hey, do I look like the kind
of person who would read
someone's diary?
315
00:21:39,646 --> 00:21:40,821
I guess not.
316
00:21:43,389 --> 00:21:46,305
"Bobby's arms were like
two bands of steel.
317
00:21:46,392 --> 00:21:49,525
"When he kissed me,
my heart fluttered like a
tiny hummingbird."
318
00:21:50,439 --> 00:21:51,527
I'm going to kill you.
319
00:21:54,400 --> 00:21:56,315
Wow.
320
00:21:56,402 --> 00:21:59,318
Wow, hey, that's a
killer new idea for a
forties mystery.
321
00:21:59,405 --> 00:22:01,537
"The Case of the
Dead Stepsister."
322
00:22:04,584 --> 00:22:06,281
Hey,
323
00:22:06,368 --> 00:22:09,110
I feel like that old babe on
"Murder, She Wrote."
21948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.