All language subtitles for Step.By.Step.S03E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:08,312 Good luck getting the egg yolk off of these dishes. 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,966 It's stuck on permanently, it looks like. 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,491 Yeah? 4 00:00:32,206 --> 00:00:33,859 Egg yolk, gone... 5 00:02:11,000 --> 00:02:12,262 -Frank. -Yeah. 6 00:02:12,349 --> 00:02:14,046 I was just going over my calendar 7 00:02:14,134 --> 00:02:16,092 and I noticed that this Saturday is the twelfth. 8 00:02:16,179 --> 00:02:18,138 Yeah. 9 00:02:18,225 --> 00:02:21,489 Guess what happened exactly three years ago on that date? 10 00:02:23,273 --> 00:02:25,667 Is that when George Bush puked all over that Japanese guy? 11 00:02:27,625 --> 00:02:31,760 No, it has something to do with us. 12 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 Well, I know it's not our anniversary, 13 00:02:33,196 --> 00:02:36,808 'cause that's right around football season. 14 00:02:36,895 --> 00:02:40,029 It's not your birthday, 'cause that's sometime near Spring Training. 15 00:02:41,248 --> 00:02:42,597 I... I don't have a clue, honey. 16 00:02:42,684 --> 00:02:44,860 It's kind of a dead sports time, you know. 17 00:02:44,947 --> 00:02:49,169 Frank, Saturday is the anniversary of the first days we met. 18 00:02:49,256 --> 00:02:50,866 You know, you never remember anything. 19 00:02:50,953 --> 00:02:53,303 I'm beginning to think you're not very romantic. 20 00:02:55,131 --> 00:02:58,743 Well, I think I was pretty darn romantic last night. 21 00:03:01,572 --> 00:03:04,445 Asking me to play "Night Nurse and the Miracle Recovery?" 22 00:03:06,969 --> 00:03:08,013 I don't think so. 23 00:03:09,145 --> 00:03:11,408 Okay, I'll show you. 24 00:03:11,495 --> 00:03:14,106 I am going to take you out for a romantic weekend. 25 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 Yeah. I know how this goes. 26 00:03:16,326 --> 00:03:18,285 I have to find the hotel, I have to make all the reservations, 27 00:03:18,372 --> 00:03:20,548 I have to prepare all the meals for the kids 28 00:03:20,635 --> 00:03:23,681 No, no, no, no, no, no. All you have to do is show up and be romanced. 29 00:03:23,768 --> 00:03:25,335 I'll take care of everything. 30 00:03:25,422 --> 00:03:27,424 Although, if you do want to help, 31 00:03:27,511 --> 00:03:30,558 you could bring along your nurse's uniform. 32 00:03:32,473 --> 00:03:33,996 It's time for my annual checkup. 33 00:03:39,697 --> 00:03:41,090 Bye, Daddy. We'll miss you. 34 00:03:41,177 --> 00:03:42,439 Yeah, yeah, okay, I'm gonna miss you, too. 35 00:03:42,526 --> 00:03:44,441 Here we go, okay. 36 00:03:44,528 --> 00:03:45,921 -Bye... -Bye-bye 37 00:03:46,008 --> 00:03:47,270 -Bye-bye -Bye-bye. 38 00:03:47,357 --> 00:03:48,924 -Whoo, goodbye. -Goodbye. 39 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 -Goodbye, sweetheart. -Bye! 40 00:03:50,621 --> 00:03:52,623 I love you all so much. I'll miss you all so much. 41 00:03:52,710 --> 00:03:53,711 -Bye-bye, okay. -Be good, okay. 42 00:03:53,798 --> 00:03:55,235 I love you. I love you. 43 00:03:55,322 --> 00:03:58,890 Okay, they're gone. Brendan, break out the movie. 44 00:03:58,977 --> 00:04:02,459 All right, Chainsaw Slumber Party II. 45 00:04:05,201 --> 00:04:07,638 Yeah, all right... Ha, ha... 46 00:04:07,725 --> 00:04:11,033 This is the movie critics called "totally repulsive." 47 00:04:11,120 --> 00:04:13,775 Okay, everybody, prepare for carnage. 48 00:04:16,038 --> 00:04:18,083 I think I'll pass. 49 00:04:18,170 --> 00:04:19,911 There's something about seeing pretty girls with blood on their clothes 50 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 that makes me queasy. 51 00:04:22,784 --> 00:04:24,960 Yeah, I'll pass, too. 52 00:04:25,047 --> 00:04:26,701 There's something about spending time with JT that makes me queasy. 53 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 Hey, go take a flea bath, barky. 54 00:04:33,055 --> 00:04:35,275 Are you gonna wimp out, too, wuss boy? 55 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 Why? These movies aren't scary. 56 00:04:37,364 --> 00:04:40,018 The special effects are so cheesy and obvious. 57 00:04:40,105 --> 00:04:42,238 Only a child would be frightened by a movie like this. 58 00:04:47,939 --> 00:04:49,376 No way! 59 00:04:49,463 --> 00:04:52,335 Chainsaw Slumber Party II. 60 00:04:52,422 --> 00:04:56,426 Yeah, this movie scared me to death! 61 00:04:56,513 --> 00:04:59,647 I don't know if you smaller fries should watch this. 62 00:04:59,734 --> 00:05:03,651 How about a nice, animated musical instead? 63 00:05:03,738 --> 00:05:07,263 Ewww, barf. Can't we watch this? 64 00:05:07,350 --> 00:05:09,613 Well, okay, but once those limbs start flying, 65 00:05:09,700 --> 00:05:12,312 you guys are gonna be begging me for some singing dwarfs. 66 00:05:14,618 --> 00:05:15,880 Hey, guys, check it out! 67 00:05:15,967 --> 00:05:17,273 The chainsaw dude's at the party. 68 00:05:17,360 --> 00:05:19,319 He's hiding over by the food table. 69 00:05:19,406 --> 00:05:22,191 Don't look now, but this meal is about to cost somebody 70 00:05:22,278 --> 00:05:23,497 an arm and a leg. 71 00:05:25,455 --> 00:05:27,065 Hey, you with the chainsaw. 72 00:05:27,152 --> 00:05:29,285 I don't remember inviting you to this party. 73 00:05:30,939 --> 00:05:32,810 Duck and cover! Incoming chainsaw! 74 00:05:35,160 --> 00:05:36,553 Give me a break. 75 00:05:36,640 --> 00:05:38,816 That looks nothing like human guts. 76 00:05:38,903 --> 00:05:42,298 It's linguini with clam sauce. 77 00:05:42,385 --> 00:05:46,346 - Dude, no one said it was Oscar material. 78 00:05:46,433 --> 00:05:49,523 The only thing scary about this movie is that you guys paid to rent it. 79 00:05:54,441 --> 00:05:57,835 You know, I bet if Mr. Logic Brain were in a house 80 00:05:57,922 --> 00:06:01,186 and strange things started to happen, he'd be plenty scared. 81 00:06:01,839 --> 00:06:03,972 Yeah. 82 00:06:04,059 --> 00:06:06,975 Hey, why don't we find out? Let's play a little game called "Freak the Geek." 83 00:06:09,107 --> 00:06:10,674 I don't know, cuz. 84 00:06:10,761 --> 00:06:12,894 I saw this movie once, 85 00:06:12,981 --> 00:06:16,724 it was called, The Revenge of the Guy Everybody Made Fun Of. 86 00:06:16,811 --> 00:06:22,164 Dude got a flamethrower, I'm telling 'ya, nobody's laughing now. 87 00:06:25,559 --> 00:06:28,431 So, you don't think it's a good idea to scare Mark? 88 00:06:28,518 --> 00:06:30,955 Not unless you want to end up toasted like a marshmallow. 89 00:06:34,481 --> 00:06:36,657 Anybody smell something burning? 90 00:06:36,744 --> 00:06:38,746 No, I left the oven on in my van. 91 00:06:38,833 --> 00:06:41,618 Dude, hope you guys like your brownies Cajun style. 92 00:06:46,580 --> 00:06:48,364 You know, maybe Cody's right. 93 00:06:48,451 --> 00:06:50,845 Maybe we shouldn't scare Mark. It might really mess him up. 94 00:06:51,889 --> 00:06:53,325 -Yeah. -Yeah. 95 00:06:57,808 --> 00:06:58,809 Let's do it. 96 00:07:04,119 --> 00:07:09,037 "Dear Producers of Baywatch, 97 00:07:11,866 --> 00:07:18,002 "I loved your recent episode entitled Volleyball Vixens. 98 00:07:36,064 --> 00:07:42,418 "Please send me a photo of Tanya, 99 00:07:44,376 --> 00:07:46,596 "the wild girl from the canyons." 100 00:08:20,369 --> 00:08:22,023 This is too easy. 101 00:08:28,856 --> 00:08:31,511 Something wrong, Mark? You look a little paler than usual. 102 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 No, I'm fine. 103 00:08:36,211 --> 00:08:38,039 I just thought I'd, 104 00:08:38,126 --> 00:08:40,432 come downstairs and, watch some TV with you guys. 105 00:08:40,520 --> 00:08:41,956 What are you watching? 106 00:08:42,043 --> 00:08:43,348 - Bloodsucking Gravediggers. -Goodbye. 107 00:08:47,962 --> 00:08:50,355 We got this little dweeb shaking in his shorts. 108 00:08:50,442 --> 00:08:54,185 Yeah, wait 'til after he goes to sleep. 109 00:09:07,372 --> 00:09:08,548 What was that for? 110 00:09:08,635 --> 00:09:10,724 For arranging this whole weekend. 111 00:09:10,811 --> 00:09:12,813 It really means a lot to me, Frank. 112 00:09:12,900 --> 00:09:15,119 You see, I can be romantic. 113 00:09:15,206 --> 00:09:16,947 And to prove it, 114 00:09:17,034 --> 00:09:20,908 I brought along the tape of love songs 115 00:09:20,995 --> 00:09:23,650 just to set the mood for the whole weekend. 116 00:09:25,477 --> 00:09:29,525 Frank, I love this song. 117 00:09:29,612 --> 00:09:32,136 Do you remember what we were doing the first time we heard this? 118 00:09:36,706 --> 00:09:38,926 Frank! 119 00:09:39,013 --> 00:09:41,363 Well, honey, you can't expect me to remember every little thing that happened to us? 120 00:09:41,450 --> 00:09:43,408 They played this song at our wedding. 121 00:09:47,717 --> 00:09:48,892 Was I there? 122 00:09:50,677 --> 00:09:52,026 Come on, honey, 123 00:09:52,113 --> 00:09:54,637 so a few of the little things slip my mind. 124 00:09:54,724 --> 00:09:57,205 Hey, when it comes to the big, important things, 125 00:09:57,292 --> 00:10:00,643 Frank Lambert has a memory like an elephant. 126 00:10:00,730 --> 00:10:05,300 That's why I'm taking you to The Mountain Peak Lodge. 127 00:10:05,387 --> 00:10:07,171 Remember the romantic weekend we spent there? 128 00:10:12,046 --> 00:10:13,656 No. 129 00:10:13,743 --> 00:10:16,659 So, now who's forgetful? 130 00:10:16,746 --> 00:10:19,140 Frank, we never went to the Mountain Peak Lodge. 131 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 We went to the Mountain View Lodge, 132 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 but not the Mountain Peak Lodge. 133 00:10:22,230 --> 00:10:24,972 You are totally wrong. 134 00:10:25,059 --> 00:10:26,887 We spent a wonderful weekend there 135 00:10:26,974 --> 00:10:28,540 in a big snowstorm. Remember? 136 00:10:28,628 --> 00:10:30,978 -A few years back. -The snowstorm of '89? 137 00:10:31,065 --> 00:10:33,371 -Exactly. -Frank, do you remember when we met? 138 00:10:33,458 --> 00:10:35,591 Well, sure. June 1990. 139 00:10:39,726 --> 00:10:41,597 Dear. 140 00:10:41,684 --> 00:10:43,381 I don't believe this. 141 00:10:43,468 --> 00:10:44,382 You were there with another woman, weren't you? 142 00:10:46,994 --> 00:10:48,996 This gonna put a crimp in the weekend, honey? 143 00:11:03,314 --> 00:11:05,447 You sure you don't have any rooms available? 144 00:11:06,361 --> 00:11:07,710 Nothing? 145 00:11:08,755 --> 00:11:10,539 Thanks anyway. 146 00:11:13,498 --> 00:11:16,632 Honey, I have called every hotel in the area 147 00:11:16,719 --> 00:11:18,808 and they're all booked up. 148 00:11:18,895 --> 00:11:20,680 Well, I am not staying in a place 149 00:11:20,767 --> 00:11:23,508 where my husband had a lovefest with another woman. 150 00:11:23,595 --> 00:11:25,685 Come on, Carol. 151 00:11:25,772 --> 00:11:28,513 So I stayed at this lodge with someone else. 152 00:11:28,600 --> 00:11:31,952 That was before I met you. I have a past, you have a past. 153 00:11:32,039 --> 00:11:34,955 Yes, but I didn't take you on a guided tour of my past. 154 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 Okay, I'm sorry. I messed up. 155 00:11:41,004 --> 00:11:43,877 But don't let it ruin the whole weekend. 156 00:11:43,964 --> 00:11:46,314 I mean, that was in the past 157 00:11:46,401 --> 00:11:48,577 and we're here now, 158 00:11:48,664 --> 00:11:51,711 and it's just you and me and we should be creating new memories. 159 00:11:54,061 --> 00:11:55,584 - Well... - Come on, now. 160 00:11:55,671 --> 00:11:58,065 Look, there's a beautiful fire in the fireplace 161 00:11:58,152 --> 00:12:00,720 and I can order champagne... 162 00:12:00,807 --> 00:12:04,506 Well, I guess I am being a little oversensitive. 163 00:12:04,593 --> 00:12:08,075 It is so rare that we get away. 164 00:12:08,162 --> 00:12:10,730 All right, let's just forget all about this stuff 165 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 and have the best weekend we've ever had. 166 00:12:12,862 --> 00:12:14,516 Okay. 167 00:12:14,603 --> 00:12:17,084 Bellman. 168 00:12:17,171 --> 00:12:19,042 Hold that thought. Come in. 169 00:12:22,176 --> 00:12:24,700 Welcome back, Mr. Lambert. Great to see you here again. 170 00:12:29,705 --> 00:12:33,143 I think you've got me confused with somebody else. 171 00:12:33,230 --> 00:12:35,755 Frank Lambert. Port Washington. Contractor. 172 00:12:37,278 --> 00:12:38,975 I took the liberty of having the front desk 173 00:12:39,062 --> 00:12:40,716 put you in the same cabin as last time. 174 00:12:40,803 --> 00:12:43,414 Cabin number seven. Or, as we now call it, in your honor, 175 00:12:43,501 --> 00:12:44,633 "The Love Shack." 176 00:12:50,291 --> 00:12:51,683 Anything else I can do? 177 00:12:51,771 --> 00:12:54,730 No, no, you've, you've done enough here. 178 00:12:54,817 --> 00:12:57,907 Nice to see you again, Tammy. Weren't you a redhead? 179 00:13:00,692 --> 00:13:04,087 No, and my name is Carol. And I'm his wife... 180 00:13:04,174 --> 00:13:05,567 at least until I find a lawyer. 181 00:13:07,917 --> 00:13:11,399 Taking the wife to the same place you took the old girlfriend. 182 00:13:11,486 --> 00:13:12,574 Not real smooth, chief. 183 00:13:16,230 --> 00:13:20,364 Get out! Go, go, go, move, go! 184 00:13:32,376 --> 00:13:34,901 Golly, honey, you know, 185 00:13:34,988 --> 00:13:40,384 a couple years from now, we're gonna look back on this and you're gonna laugh. 186 00:13:40,471 --> 00:13:45,389 'Cause that's one of the things I really love about you, is your sense of humor. 187 00:13:45,476 --> 00:13:49,176 I think you have me confused with Tammy the laughing redhead. 188 00:13:52,309 --> 00:13:53,484 Where, where are you going, honey? 189 00:13:53,571 --> 00:13:55,878 I am going for a walk. 190 00:13:55,965 --> 00:13:58,359 That's a good idea. I'll come with you. 191 00:13:58,446 --> 00:14:00,056 Or I... I could stay here... 192 00:14:26,735 --> 00:14:28,084 JT? 193 00:14:29,825 --> 00:14:31,740 JT? 194 00:14:39,095 --> 00:14:40,880 JT! Wake up! 195 00:14:44,535 --> 00:14:46,537 Brendan! Brendan! 196 00:14:54,676 --> 00:14:57,070 - You guys having as much fun as I am? 197 00:14:58,680 --> 00:15:00,638 Call 911! Call 911! 198 00:15:00,725 --> 00:15:03,163 A monster killed JT.! And there's hands and there's blood. 199 00:15:03,250 --> 00:15:04,860 And there's everything and... 200 00:15:04,947 --> 00:15:06,253 -Mark, slow down. -And JT got... 201 00:15:06,340 --> 00:15:07,515 right with a knife... 202 00:15:09,473 --> 00:15:11,214 -Dude, chill. -And there's blood and everything... 203 00:15:11,301 --> 00:15:14,783 Okay, now, listen to me very carefully. 204 00:15:14,870 --> 00:15:18,265 There are no monsters, okay? 205 00:15:18,352 --> 00:15:22,399 Those dudes are just messing with your head because you bagged on their movie, okay? 206 00:15:26,621 --> 00:15:28,928 Wait a minute. 207 00:15:29,015 --> 00:15:31,278 You mean, this was just all a trick? 208 00:15:31,365 --> 00:15:33,149 Like the time they buttered the toilet seat? 209 00:15:36,936 --> 00:15:39,199 Well, that's about the size of it. 210 00:15:39,286 --> 00:15:41,375 Well, I'm going to trot right back up there 211 00:15:41,462 --> 00:15:43,638 and give them a severe tongue lashing. 212 00:15:46,032 --> 00:15:47,685 Mark, wait. 213 00:15:47,772 --> 00:15:49,470 I got a better idea. 214 00:15:49,557 --> 00:15:50,645 What's that? 215 00:15:50,732 --> 00:15:52,821 Well, as the Chinese philosopher, 216 00:15:52,908 --> 00:15:56,651 Confucius, once said, "Bu yow shun chee. Yyee yah whan yah," 217 00:15:57,826 --> 00:15:58,958 right? 218 00:16:00,872 --> 00:16:03,788 Cody, I don't speak Chinese. 219 00:16:03,875 --> 00:16:05,965 No way, was I talking Chinese? 220 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 Aw, dude. 221 00:16:08,141 --> 00:16:12,623 Well, what I meant to say was, "Don't get mad, get even." 222 00:16:14,103 --> 00:16:15,583 Yeah, maybe we should have a little 223 00:16:15,670 --> 00:16:18,107 "chainsaw slumber party" of our own. 224 00:16:19,021 --> 00:16:20,849 I'm all ears, Cody. 225 00:16:20,936 --> 00:16:24,026 Yeah, well, one problem at a time there, little dude. 226 00:16:33,949 --> 00:16:36,647 -Hi. -Hi. 227 00:16:39,868 --> 00:16:41,391 Frank, I don't want to fight. 228 00:16:41,478 --> 00:16:43,654 I know you didn't do this on purpose. 229 00:16:43,741 --> 00:16:47,919 You were just trying to be romantic and you made a few mistakes. 230 00:16:48,007 --> 00:16:49,617 So you're not mad at me? 231 00:16:49,704 --> 00:16:51,619 No. 232 00:16:51,706 --> 00:16:53,534 But I'm not going to be happy staying in this place. 233 00:16:53,621 --> 00:16:55,666 Why don't we just get in the car and go home. 234 00:16:55,753 --> 00:16:59,235 Okay, okay, but before we go, can I show you something I brought along? 235 00:16:59,322 --> 00:17:03,631 It's from our past and it means a lot to me. 236 00:17:03,718 --> 00:17:05,981 All right, Frank, but it better be from our past. 237 00:17:06,068 --> 00:17:08,375 Because if it's anymore of this Tammy memorabilia, 238 00:17:08,462 --> 00:17:10,855 you are a dead man. 239 00:17:10,942 --> 00:17:14,294 No, I ... I'm sure this belongs to you. 240 00:17:16,209 --> 00:17:20,648 It's the dress you were wearing the first time I saw you. 241 00:17:20,735 --> 00:17:24,652 I wanted to have a candlelit dinner and you wear that 242 00:17:24,739 --> 00:17:29,483 so I could remind myself how lucky I am to be with you. 243 00:17:34,053 --> 00:17:36,533 Frank, this isn't the dress I wore the first time we met. 244 00:17:40,276 --> 00:17:42,278 I didn't say the first time we met, honey. 245 00:17:42,365 --> 00:17:44,585 I said the first time I saw you. 246 00:17:44,672 --> 00:17:47,240 Well, aren't they the same? 247 00:17:47,327 --> 00:17:50,591 No. I may forget a lot of things, 248 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 but I definitely remember this. 249 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 It was at the County Fair 250 00:17:54,551 --> 00:17:57,076 and I'd taken the kids and I was just about to take a picture of them 251 00:17:57,163 --> 00:18:03,299 when this woman in a cotton summer dress walked by 252 00:18:03,386 --> 00:18:06,520 like something out of a dream, 253 00:18:06,607 --> 00:18:10,219 and I thought to myself, "That is the most beautiful woman 254 00:18:10,306 --> 00:18:11,742 "I have ever seen." 255 00:18:13,353 --> 00:18:15,572 And she had the most incredible smile. 256 00:18:17,531 --> 00:18:19,707 So, I asked around 257 00:18:19,794 --> 00:18:22,188 and found out that she owned this beauty salon. 258 00:18:22,275 --> 00:18:24,712 So, I called up and made an appointment to get my haircut. 259 00:18:26,105 --> 00:18:27,497 'Cause I had to see her again. 260 00:18:29,891 --> 00:18:31,936 Really? 261 00:18:32,023 --> 00:18:34,635 Why else would a construction worker get his hair cut in a beauty salon? 262 00:18:37,203 --> 00:18:41,032 Carol, from the first moment I saw you, 263 00:18:41,120 --> 00:18:43,644 I knew you were the only woman in the world for me. 264 00:18:44,732 --> 00:18:47,778 Frank, I love you. 265 00:18:50,259 --> 00:18:51,652 I love you, too. 266 00:18:53,828 --> 00:18:56,396 Frank, look. 267 00:18:56,483 --> 00:18:58,789 It's ten forty-five. 268 00:18:58,876 --> 00:19:01,140 Do you know what happened to us at exactly 269 00:19:03,577 --> 00:19:04,926 ten forty-five one night? 270 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 My God... no. 271 00:19:11,062 --> 00:19:12,194 What? 272 00:19:12,281 --> 00:19:15,241 Nothing...yet. 273 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 Love Shack!! 274 00:19:35,739 --> 00:19:38,438 If you set foot in this room, you won't have a foot. 275 00:19:41,441 --> 00:19:43,443 Relax, Brendan. It's just the TV. 276 00:19:45,096 --> 00:19:46,185 What's going on? 277 00:19:46,272 --> 00:19:48,317 Brendan forgot to turn off the TV. 278 00:19:48,970 --> 00:19:50,145 I did not! 279 00:19:50,232 --> 00:19:52,365 Who cares? Just turn it off. 280 00:19:55,933 --> 00:19:59,198 Nice going, lamebrain. You blew a fuse. 281 00:19:59,285 --> 00:20:01,896 Relax, all right. I'll get the flashlight and go fix it. 282 00:20:10,513 --> 00:20:13,212 Hurry up. It's creepy down here with the lights out. 283 00:20:27,791 --> 00:20:29,706 Cut it out, JT. That's not funny. 284 00:20:30,446 --> 00:20:32,274 It's not me. 285 00:20:36,017 --> 00:20:37,801 It's coming from over there. 286 00:20:44,721 --> 00:20:46,201 Maybe we should get Cody. 287 00:20:46,288 --> 00:20:48,638 Yeah, great idea. 288 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 Let's get the guy who was afraid to go to the bathroom alone after the movie. 289 00:21:00,824 --> 00:21:02,304 - No! - We're trapped. 290 00:21:02,391 --> 00:21:04,001 We're gonna die! 291 00:21:33,683 --> 00:21:36,904 We gotcha, dudes! 292 00:21:36,991 --> 00:21:41,343 Yeah, and it was really great. You guys are just a bunch of scared little weenies. 293 00:21:44,564 --> 00:21:46,740 Okay, Dana, you can take your mask off now. 294 00:21:56,184 --> 00:21:58,317 My God. Who is that? 295 00:21:58,404 --> 00:22:01,407 Yeah, if that's Dana, then who's... 296 00:22:01,494 --> 00:22:04,584 You'll find out. 297 00:22:15,072 --> 00:22:16,160 Thanks, Tracy. 298 00:22:16,247 --> 00:22:17,597 No problem. 299 00:22:17,684 --> 00:22:19,381 That worked like a charm. 300 00:22:19,468 --> 00:22:21,383 I love being the smartest person in this house. 301 00:22:28,303 --> 00:22:29,391 And action. 302 00:22:31,915 --> 00:22:33,569 Frank... 303 00:22:33,656 --> 00:22:36,137 I want to know who's up there with her... 304 00:22:38,574 --> 00:22:40,141 And action, Chris. 305 00:22:40,228 --> 00:22:44,319 Wow, Tanya really was the wild girl from the canyons. 306 00:22:47,844 --> 00:22:50,238 Boy, I hope I don't have to scratch my nose. 307 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 You know, the oatmeal's stuck to the bowls. 308 00:22:55,678 --> 00:22:57,593 Why don't you just fire up the blow torch? 309 00:22:58,812 --> 00:23:00,204 That's not a bad idea. 310 00:23:09,344 --> 00:23:12,782 Guess I shouldn't have asked for a raise. 22047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.