Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:08,240
You say you didn't
kill those seven men.
2
00:00:08,309 --> 00:00:10,087
They whipped your
father with barbed wire
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,777
and then they shot
him like a sick steer.
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,815
After that, why didn't
you kill them, Jessie May?
5
00:00:56,023 --> 00:00:58,957
Mr. Paladin, I'm thinking that
6
00:00:59,026 --> 00:01:01,093
it is time you got married.
7
00:01:01,162 --> 00:01:05,431
As your great Benjamin
Franklin once said,
8
00:01:05,499 --> 00:01:08,033
that a single man
has not nearly...
9
00:01:08,102 --> 00:01:10,101
"October 7, 1876.
10
00:01:10,170 --> 00:01:11,937
"Kill Jessie May.
11
00:01:12,005 --> 00:01:14,440
"During the War of the
Rebellion, a terrible hurt
12
00:01:14,508 --> 00:01:15,840
"was done Jessie May Turnbow.
13
00:01:15,909 --> 00:01:18,610
"Not yet ten years old,
he saw his father whipped
14
00:01:18,679 --> 00:01:22,114
"then shot for an act of
espionage against the Union.
15
00:01:22,183 --> 00:01:24,316
"Seven of the 12
men who tried Turnbow
16
00:01:24,385 --> 00:01:27,286
"have been wantonly
murdered by this boy
17
00:01:27,354 --> 00:01:30,121
"in a grotesque act of revenge.
18
00:01:30,191 --> 00:01:32,231
"Yesterday, it was
John Reilly Dowler...
19
00:01:32,259 --> 00:01:34,293
"farmer, businessman,
churchgoer.
20
00:01:34,361 --> 00:01:36,295
"Who tomorrow?
21
00:01:36,363 --> 00:01:38,275
"But Joseph Ergo, one of the 12,
22
00:01:38,299 --> 00:01:40,599
"refuses to raise his
hand against the boy.
23
00:01:40,668 --> 00:01:44,636
"We join with Abraham Sinclair
in his hunt for the murderer.
24
00:01:44,705 --> 00:01:46,971
"We say, kill Jessie May."
25
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
And it is time, Mr. Paladin,
26
00:01:49,109 --> 00:01:51,843
you got married.
27
00:01:58,652 --> 00:02:00,686
Married?
28
00:02:30,917 --> 00:02:33,852
♪ ♪
29
00:02:47,801 --> 00:02:50,202
Hold it, Mister.
30
00:02:50,270 --> 00:02:52,871
That's far enough, now.
31
00:02:56,543 --> 00:02:59,478
It's been a long trip, I'd
like to step down and rest.
32
00:02:59,546 --> 00:03:01,380
What do you want here?
33
00:03:01,448 --> 00:03:05,217
I want to talk to Joe Ergo.
34
00:03:05,285 --> 00:03:06,584
All right.
35
00:03:06,653 --> 00:03:08,920
Over there.
36
00:03:09,990 --> 00:03:12,224
Follow me.
37
00:03:18,298 --> 00:03:21,033
Paladin?
38
00:03:21,101 --> 00:03:23,268
That's right.
39
00:03:25,639 --> 00:03:27,039
I'm Ergo.
40
00:03:27,107 --> 00:03:28,507
This is Abe Sinclair.
41
00:03:28,575 --> 00:03:30,542
Sinclair.
42
00:03:33,180 --> 00:03:35,020
Mr. Ergo, you change your mind?
43
00:03:35,049 --> 00:03:39,717
See, even a stranger can
smell the hate in you, Abe.
44
00:03:39,786 --> 00:03:41,986
I'm keeping bad company.
45
00:03:42,056 --> 00:03:43,355
Hate.
46
00:03:43,424 --> 00:03:45,690
I'm just near scared
to death of that boy.
47
00:03:45,759 --> 00:03:47,525
That's the truth.
48
00:03:47,594 --> 00:03:49,027
It can be killed, Abe.
49
00:03:49,096 --> 00:03:51,229
I can remember him
when he was a toddler.
50
00:03:51,298 --> 00:03:53,432
And you killed his father?
51
00:03:53,500 --> 00:03:55,434
We was all there.
52
00:03:55,502 --> 00:03:58,903
Well, how many times
have you tried to kill the boy?
53
00:03:58,972 --> 00:04:01,906
I've gone after him six times.
54
00:04:01,975 --> 00:04:05,210
Mr. Ergo, you didn't answer me.
55
00:04:05,279 --> 00:04:07,612
I changed my mind.
56
00:04:07,681 --> 00:04:10,415
I want him dead. Why?
57
00:04:10,484 --> 00:04:12,417
He killed a girl over at Sandee,
58
00:04:12,486 --> 00:04:14,152
about 200 miles from here.
59
00:04:14,221 --> 00:04:16,032
And that ain't all he did he...
60
00:04:16,056 --> 00:04:17,355
That's loose talk, Sim!
61
00:04:17,424 --> 00:04:18,723
Loose talk.
62
00:04:18,792 --> 00:04:23,295
Give the devil his due.
63
00:04:23,364 --> 00:04:25,497
He just shot her.
64
00:04:25,566 --> 00:04:27,877
She was about 17 years old.
65
00:04:27,901 --> 00:04:29,145
An ignorant mountain girl.
66
00:04:29,169 --> 00:04:31,903
She was married
to one of the 12.
67
00:04:31,971 --> 00:04:34,206
I guess Purdy wasn't home
when the boy came for him,
68
00:04:34,274 --> 00:04:36,608
so he shot his wife instead.
69
00:04:36,677 --> 00:04:38,410
He's got some kind
of automatic shotgun.
70
00:04:38,478 --> 00:04:39,744
He made it himself.
71
00:04:39,813 --> 00:04:42,280
I went over for a look.
72
00:04:42,349 --> 00:04:43,948
The shanty was blown to pieces.
73
00:04:45,586 --> 00:04:48,553
Well, I was gonna ask
how all this got started.
74
00:04:48,621 --> 00:04:51,490
I... don't suppose that
matters much anymore.
75
00:04:51,558 --> 00:04:52,924
Not this side of purgatory.
76
00:05:05,739 --> 00:05:07,839
This reminds me of
what we did to his father.
77
00:05:07,908 --> 00:05:11,242
Oh, he was always a
good boy, I always liked him.
78
00:05:11,311 --> 00:05:12,622
Stay down here. Jessie May!
79
00:05:12,646 --> 00:05:14,746
Jessie May Turnbow!
80
00:05:14,815 --> 00:05:16,214
This is Joe Ergo!
81
00:05:16,283 --> 00:05:17,649
Let me talk to you!
82
00:05:23,390 --> 00:05:25,490
Oh...
83
00:05:25,559 --> 00:05:27,726
He's reloading!
84
00:05:43,844 --> 00:05:46,445
Automatic shotgun?
85
00:06:19,079 --> 00:06:22,013
♪ ♪
86
00:06:55,449 --> 00:06:56,715
That's a good gun.
87
00:06:56,784 --> 00:06:59,618
A little rough on the
outside but it shoots straight.
88
00:07:02,822 --> 00:07:04,756
Yes, sir.
89
00:07:04,824 --> 00:07:08,893
Yours, too.
90
00:07:08,962 --> 00:07:10,795
Have you ate?
91
00:07:10,864 --> 00:07:14,132
I've been eating my own
cooking for the last ten days.
92
00:07:15,969 --> 00:07:20,305
Why don't you climb
down and rest yourself?
93
00:07:20,374 --> 00:07:24,175
All we have is beefsteak
but we got plenty of that.
94
00:07:40,527 --> 00:07:42,861
Ansel? Mmm, no, thanks.
95
00:07:42,930 --> 00:07:45,497
No more. Mister?
96
00:07:45,566 --> 00:07:47,165
No.
97
00:07:47,233 --> 00:07:49,000
Jondill, you can cook.
98
00:07:50,471 --> 00:07:53,137
Why, Mister, you can stay
here as long as you want.
99
00:07:53,206 --> 00:07:55,406
Ansel, you never
sweet talk me like that.
100
00:07:57,778 --> 00:07:59,945
No, sir, but, uh, it ain't
'cause I don't appreciate
101
00:08:00,013 --> 00:08:01,245
your effort, Mr. Jondill.
102
00:08:03,016 --> 00:08:04,749
Ansel?
103
00:08:15,929 --> 00:08:17,807
Anybody else pass
through here this week
104
00:08:17,831 --> 00:08:20,131
besides me?
105
00:08:23,203 --> 00:08:25,002
No.
106
00:08:26,973 --> 00:08:29,051
I lost him at the Matawan River.
107
00:08:29,075 --> 00:08:31,809
That's a bad place.
108
00:08:31,878 --> 00:08:36,214
He killed three men last week.
109
00:08:36,283 --> 00:08:39,250
Seven before that, and a woman.
110
00:08:43,022 --> 00:08:44,155
Ansel.
111
00:08:48,228 --> 00:08:51,962
A kind of saddle tramp
over at Territory ford,
112
00:08:52,031 --> 00:08:55,066
three, four days ago.
113
00:08:55,134 --> 00:08:57,435
He didn't want to talk.
114
00:08:57,504 --> 00:09:00,371
I didn't bother him.
115
00:09:00,440 --> 00:09:02,006
How old?
116
00:09:02,075 --> 00:09:04,008
Maybe 40.
117
00:09:07,046 --> 00:09:08,680
No one else?
118
00:09:08,748 --> 00:09:11,315
Hmm, no, sir.
119
00:09:12,752 --> 00:09:14,719
I ain't seen no one.
120
00:09:20,260 --> 00:09:22,827
Of course, I...
121
00:09:22,895 --> 00:09:24,895
don't get around as
much as I used to.
122
00:09:26,132 --> 00:09:27,412
Bronc rider?
123
00:09:28,969 --> 00:09:32,737
Was.
124
00:09:32,806 --> 00:09:34,739
Too many broncs.
125
00:09:49,021 --> 00:09:51,689
How long you been
hunting this man?
126
00:09:51,758 --> 00:09:55,126
200 miles, ten days.
127
00:09:55,194 --> 00:09:57,061
What's he look like?
128
00:09:57,130 --> 00:09:59,997
I don't know.
129
00:10:00,066 --> 00:10:03,568
I've never seen him.
130
00:10:03,637 --> 00:10:05,903
Young.
131
00:10:09,342 --> 00:10:10,608
Somebody's coming.
132
00:10:10,677 --> 00:10:14,044
Well, this is where
I lost his trail...
133
00:10:18,985 --> 00:10:21,586
Hey! Hello in there!
134
00:10:21,655 --> 00:10:22,687
I hope there ain't some
135
00:10:22,756 --> 00:10:24,989
trigger-happy fool
gonna shoot me.
136
00:10:26,259 --> 00:10:28,125
That's one of our own.
137
00:10:28,194 --> 00:10:31,162
Come on in, if you're sober.
138
00:10:31,231 --> 00:10:32,463
Where's your horse?
139
00:10:32,532 --> 00:10:35,299
He broke his leg,
you old stove-up fool!
140
00:10:35,368 --> 00:10:36,968
I ain't surprised;
I expected it.
141
00:10:37,036 --> 00:10:38,536
Did you get the supplies?
142
00:10:38,605 --> 00:10:40,605
Sure did.
143
00:10:40,674 --> 00:10:42,039
I didn't lose that pack horse
144
00:10:42,108 --> 00:10:43,741
and he's loaded
down under the gills.
145
00:10:43,810 --> 00:10:46,110
Whew! Let's have some light.
146
00:10:46,178 --> 00:10:48,479
How are you?
147
00:10:50,249 --> 00:10:53,551
Paladin, meet Jessie Turnbow.
148
00:10:53,620 --> 00:10:54,900
Jessie May Turnbow?
149
00:10:58,124 --> 00:10:59,124
That's right.
150
00:10:59,158 --> 00:11:01,359
How'd you know?
151
00:11:03,664 --> 00:11:06,464
A bounty hunter, for sure.
152
00:11:06,533 --> 00:11:08,344
Mr. James, you keep your
hand away from that gun,
153
00:11:08,368 --> 00:11:09,467
you won't get hurt.
154
00:11:09,536 --> 00:11:12,003
But you got the wrong man.
155
00:11:12,071 --> 00:11:14,071
Don't make no matter to him.
156
00:11:14,140 --> 00:11:16,841
To him, Mr. Turnbow's
just dead pork, anyway.
157
00:11:16,910 --> 00:11:19,210
Now, you just stand easy.
158
00:11:21,348 --> 00:11:24,181
Paladin...
159
00:11:24,250 --> 00:11:26,016
you got the wrong man!
160
00:11:26,085 --> 00:11:27,151
Do I?
161
00:11:27,220 --> 00:11:28,820
He's sure right, Mister.
162
00:11:28,888 --> 00:11:30,321
I don't know what you want.
163
00:11:30,390 --> 00:11:32,550
Your father executed
as a traitor in Wyoming,
164
00:11:32,592 --> 00:11:33,858
10, 12 years ago?
165
00:11:33,926 --> 00:11:36,594
That's right.
166
00:11:36,663 --> 00:11:39,697
They whipped him
with barbed wire.
167
00:11:39,766 --> 00:11:41,410
And then they
shot him in the head
168
00:11:41,434 --> 00:11:43,968
like he was a steer
with a broke leg.
169
00:11:44,036 --> 00:11:47,638
Mr. Sinclair said, "He
don't deserve it, Turnbow,
170
00:11:47,707 --> 00:11:50,074
"but here's your coup de grace."
171
00:11:50,142 --> 00:11:52,120
You know what a coup
de grace is, Mister?
172
00:11:52,144 --> 00:11:54,612
It was five years
before I found out.
173
00:11:54,681 --> 00:11:56,521
What do you want me to do, son?
174
00:11:56,582 --> 00:11:57,782
Mourn him?
175
00:11:57,851 --> 00:11:59,851
I'll mourn the ten
men you murdered.
176
00:11:59,920 --> 00:12:01,886
I'll mourn that woman
you shotgunned.
177
00:12:01,955 --> 00:12:04,088
Mister, I didn't do
none of those things.
178
00:12:04,157 --> 00:12:05,256
Turn around.
179
00:12:05,325 --> 00:12:07,258
Come on.
180
00:12:10,697 --> 00:12:12,496
You got chains, too?
181
00:12:12,565 --> 00:12:15,834
That's right.
182
00:12:15,902 --> 00:12:17,313
They're in my saddle
bag, Mr. James.
183
00:12:17,337 --> 00:12:18,747
Get 'em and put 'em on him.
184
00:12:18,771 --> 00:12:20,872
Go on!
185
00:12:23,076 --> 00:12:26,311
Yeah, but you can't go nowhere.
186
00:12:26,379 --> 00:12:28,346
Everything's all running over.
187
00:12:28,414 --> 00:12:29,914
You can't get up
to the mountains
188
00:12:29,983 --> 00:12:33,751
and all the rest of the
territory around here's flooded.
189
00:12:33,820 --> 00:12:36,221
You gonna take him
back for trial, mister?
190
00:12:36,289 --> 00:12:38,167
I mean, really take
him back for trial?
191
00:12:38,191 --> 00:12:39,435
I am. A fair one?
192
00:12:39,459 --> 00:12:40,925
I won't say that.
193
00:12:40,994 --> 00:12:42,004
I can't guarantee it.
194
00:12:42,028 --> 00:12:42,961
I don't believe it!
195
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
Now put 'em on him!
196
00:13:01,948 --> 00:13:04,415
We'll stay outside
tonight, out in that lean-to,
197
00:13:04,483 --> 00:13:07,043
and it'll save temptation.
198
00:13:13,159 --> 00:13:14,492
Come on!
199
00:13:20,900 --> 00:13:23,768
I hate chains on a man.
200
00:13:23,837 --> 00:13:26,437
I hate chains worse than death.
201
00:13:41,621 --> 00:13:43,121
Mister...
202
00:13:47,027 --> 00:13:48,660
did you find what
you was looking for?
203
00:13:48,728 --> 00:13:49,661
No.
204
00:13:49,729 --> 00:13:51,095
Mister...
205
00:13:51,164 --> 00:13:54,498
Oh, here, I brung
you these blankets.
206
00:13:54,567 --> 00:13:56,200
Thank you.
207
00:13:56,268 --> 00:13:58,869
He's a good boy, mister.
208
00:13:58,938 --> 00:14:01,272
I knowed him three years.
209
00:14:01,341 --> 00:14:04,609
That boy never treated
me with nothing but respect,
210
00:14:04,677 --> 00:14:06,477
and I like him.
211
00:14:08,681 --> 00:14:11,148
Mister...
212
00:14:11,217 --> 00:14:14,752
Well, Ansel and me decided,
213
00:14:14,821 --> 00:14:18,689
you try to take the boy,
and we're gonna kill ya.
214
00:14:31,137 --> 00:14:33,104
Now where's that gun?
215
00:14:33,173 --> 00:14:36,040
He took it away from
me inside, remember?
216
00:14:36,109 --> 00:14:37,887
I was wearing it on my hip.
217
00:14:37,911 --> 00:14:39,811
You built it yourself?
218
00:14:41,347 --> 00:14:42,858
That was a Peacemaker, mister.
219
00:14:42,882 --> 00:14:44,815
I mean the shotgun.
220
00:14:47,988 --> 00:14:50,548
You're loony as a coot,
mister, I'm tellin' ya.
221
00:14:56,329 --> 00:14:58,262
You want to tell me
about your father?
222
00:15:01,267 --> 00:15:03,827
I wasn't but ten years
old, and what'd I know?
223
00:15:05,839 --> 00:15:07,205
A good man?
224
00:15:09,375 --> 00:15:11,309
Yes, sir.
225
00:15:12,778 --> 00:15:15,012
My pa was the king of the world.
226
00:15:16,349 --> 00:15:19,183
I never did have no ma.
227
00:15:19,252 --> 00:15:21,351
She died in my bornin'.
228
00:15:23,122 --> 00:15:25,389
But my pa was the
king of the world.
229
00:15:27,694 --> 00:15:29,614
He spoon-fed me
when I was sick...
230
00:15:32,299 --> 00:15:34,899
tanned my hide when I was bad.
231
00:15:36,869 --> 00:15:38,869
He read the Bible
to me every night.
232
00:15:41,741 --> 00:15:43,841
Taught me how to ride and rope.
233
00:15:46,779 --> 00:15:48,812
And how not to
be afraid to fight.
234
00:15:51,984 --> 00:15:55,252
You asked me about
my pa, mister, I'll tell ya.
235
00:15:55,321 --> 00:15:58,555
Boy, he was just the
king of the whole world.
236
00:16:03,463 --> 00:16:04,862
Was he a traitor?
237
00:16:08,768 --> 00:16:12,003
He was a Southerner.
238
00:16:12,072 --> 00:16:14,305
I wasn't but ten years old.
239
00:16:14,374 --> 00:16:17,808
I guess he did whatever
they said he did.
240
00:16:17,877 --> 00:16:21,579
Jessie, it's fine thing to be
able to build a gun like that.
241
00:16:21,647 --> 00:16:24,515
I don't know many
men that could do it.
242
00:16:24,583 --> 00:16:26,117
Like what?
243
00:16:26,186 --> 00:16:28,152
Like an automatic shotgun
244
00:16:28,221 --> 00:16:30,288
that could tear a
house to pieces.
245
00:16:30,356 --> 00:16:32,824
You've done that,
haven't you, Jessie?
246
00:16:32,892 --> 00:16:35,793
Boy, mister, now I'm
tellin' you, you're loony.
247
00:16:35,862 --> 00:16:39,730
Well, Jessie, if those
men did to your father
248
00:16:39,799 --> 00:16:41,299
what you say they did,
249
00:16:41,367 --> 00:16:45,102
then why haven't
you killed them?
250
00:16:49,476 --> 00:16:52,310
I don't never want to
see nobody killed again.
251
00:16:58,551 --> 00:17:02,753
♪ There's a whole lot
of places I'd rather be ♪
252
00:17:02,822 --> 00:17:06,224
♪ Like sittin' under
an old oak tree ♪
253
00:17:06,292 --> 00:17:07,858
Boy, you've changed your tune.
254
00:17:07,927 --> 00:17:11,329
♪ Waitin' for a pretty
girl to come after me... ♪
255
00:17:38,024 --> 00:17:39,690
Not!
256
00:17:41,828 --> 00:17:44,128
That was close, Mr. James.
257
00:17:44,197 --> 00:17:46,463
That was very close.
258
00:17:56,376 --> 00:17:58,176
Can I talk to you?
259
00:17:58,244 --> 00:18:01,512
Over there, where
the boy won't hear.
260
00:18:03,616 --> 00:18:05,216
Hey, Jondill,
261
00:18:05,285 --> 00:18:07,584
where the devil's my breakfast?
262
00:18:07,653 --> 00:18:08,886
You gonna let me hang
263
00:18:08,955 --> 00:18:11,067
without having something
nourishing in my gut?
264
00:18:11,091 --> 00:18:14,858
Mr. Jondill ain't here
right now, Jessie.
265
00:18:14,928 --> 00:18:19,430
No, sir, he ain't
here right now at all.
266
00:18:19,498 --> 00:18:20,764
Where?
267
00:18:24,603 --> 00:18:28,239
You asked me where
Mr. Jondill was, mister.
268
00:18:28,308 --> 00:18:29,974
I'll tell you.
269
00:18:30,043 --> 00:18:31,608
He's over in those trees,
270
00:18:31,677 --> 00:18:33,917
with a rifle lined
on your belly.
271
00:18:36,682 --> 00:18:39,317
I drop this hat,
and he'll kill ya.
272
00:18:39,385 --> 00:18:40,996
You see, he ain't only a cook,
273
00:18:41,020 --> 00:18:44,055
he's a good shot
with a rifle, too.
274
00:18:44,123 --> 00:18:46,123
You got a firm hold on that hat?
275
00:18:46,192 --> 00:18:49,660
Well, my fingers are
getting a mite tired.
276
00:18:49,728 --> 00:18:52,141
So suppose you just
shuck that gun out
277
00:18:52,165 --> 00:18:53,831
with your left hand.
278
00:18:58,237 --> 00:19:01,372
Well, there must be
something good about him
279
00:19:01,441 --> 00:19:05,676
to get that strong a
hold on two men like you.
280
00:19:05,744 --> 00:19:07,744
Shuck the gun out, mister,
281
00:19:07,813 --> 00:19:10,281
or I'll drop the hat.
282
00:19:10,350 --> 00:19:11,748
And so help me,
283
00:19:11,817 --> 00:19:14,063
if Mr. Jondill doesn't kill you,
284
00:19:14,087 --> 00:19:15,453
I will.
285
00:19:24,330 --> 00:19:25,729
Now the key.
286
00:19:44,217 --> 00:19:45,383
Ah!
287
00:19:45,451 --> 00:19:47,885
Hey, thanks, you old fool.
288
00:19:47,953 --> 00:19:50,132
You take care of
yourself now, you hear?
289
00:19:50,156 --> 00:19:51,222
Yeah.
290
00:19:51,291 --> 00:19:53,851
Your horse is over
there behind the tent.
291
00:19:56,128 --> 00:19:58,095
I'll see you again, Ansel.
292
00:19:58,164 --> 00:20:00,565
And Mr. Jondill, too,
you tell him, hear?
293
00:20:00,633 --> 00:20:01,913
All right.
294
00:20:02,702 --> 00:20:04,580
Boy!
295
00:20:04,604 --> 00:20:06,504
I will be coming after you.
296
00:20:08,741 --> 00:20:09,940
Yeah.
297
00:20:19,952 --> 00:20:21,792
Go, go, go, go, go.
298
00:20:33,900 --> 00:20:36,300
All right, Jondill,
you can come out
299
00:20:36,369 --> 00:20:38,468
from behind the tent now.
300
00:20:43,409 --> 00:20:47,278
Well, if you knew,
why'd you let him go?
301
00:20:47,347 --> 00:20:51,582
Well, if he's the one, he
won't just keep running.
302
00:20:51,651 --> 00:20:55,219
He'll be out there someplace,
303
00:20:55,287 --> 00:20:57,521
and with that fancy
shotgun of his, I think.
304
00:20:57,590 --> 00:20:59,490
Besides...
305
00:21:02,295 --> 00:21:04,335
I didn't want to kill
either one of you.
306
00:21:10,102 --> 00:21:12,662
I guess you could
have done it, too.
307
00:21:14,907 --> 00:21:16,373
Maybe I was wrong.
308
00:21:49,208 --> 00:21:50,141
Get down.
309
00:21:50,209 --> 00:21:52,009
Get down! Git!
310
00:23:21,133 --> 00:23:22,866
♪ ♪
311
00:23:41,754 --> 00:23:43,514
Oh, Lord!
312
00:23:48,594 --> 00:23:51,495
Soon as I heard
that whistling...
313
00:23:54,833 --> 00:23:57,234
I knowed it was him.
314
00:24:00,906 --> 00:24:03,039
He told me his...
315
00:24:04,243 --> 00:24:05,509
his pa used to...
316
00:24:06,845 --> 00:24:08,912
used to sing that tune.
317
00:24:19,024 --> 00:24:21,525
How he loved his pa.
318
00:24:38,944 --> 00:24:46,016
♪ "Have gun will travel,"
reads the card of a man ♪
319
00:24:46,084 --> 00:24:52,856
♪ A knight without
armor in a savage land ♪
320
00:24:52,924 --> 00:24:59,696
♪ His fast gun for hire
heeds the calling wind ♪
321
00:24:59,765 --> 00:25:07,765
♪ A soldier of fortune is
the man called Paladin ♪
322
00:25:09,575 --> 00:25:16,380
♪ Paladin, Paladin,
where do you roam? ♪
323
00:25:16,448 --> 00:25:22,919
♪ Paladin, Paladin,
far, far from home. ♪
21895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.