All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 08x01 - Vanished.SuccessfulCrab+AMZN-NTb+1080p.MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:04,543 - Previously on S.W.A.T... - Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:04,567 --> 00:00:05,454 [GRUNTING, PEOPLE SCREAMING] 3 00:00:05,478 --> 00:00:06,763 Luca got some bad news today. 4 00:00:06,787 --> 00:00:07,983 His SWAT days are over. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,243 DEACON: One thing's for certain, 6 00:00:09,267 --> 00:00:10,633 this squad is never gonna be the same. 7 00:00:10,657 --> 00:00:12,163 So you must be staffing up 20-Squad. 8 00:00:12,187 --> 00:00:13,773 I really want to find the right mix of people. 9 00:00:13,797 --> 00:00:16,513 You're trying to capture our old 20-Squad magic, aren't you? 10 00:00:16,537 --> 00:00:17,603 That's the idea. 11 00:00:17,627 --> 00:00:19,083 20-Squad's got have 12 00:00:19,107 --> 00:00:20,123 the right combination of personalities 13 00:00:20,147 --> 00:00:22,043 and skill sets, any team I lea. 14 00:00:22,067 --> 00:00:24,303 I want to make sure it's a cut above. 15 00:00:24,327 --> 00:00:25,733 If we're gonna rebuild this department, 16 00:00:25,757 --> 00:00:28,003 I need my best squad, and you get carte blanche 17 00:00:28,027 --> 00:00:29,483 on the pick for sixth slot. 18 00:00:29,507 --> 00:00:30,727 Whoever you want. 19 00:00:32,677 --> 00:00:35,077 ♪ 20 00:00:41,127 --> 00:00:42,663 Ah, there's Lucy. 21 00:00:42,687 --> 00:00:44,583 Lucy in the sky with diamonds. 22 00:00:44,607 --> 00:00:46,047 Hi, Coach. 23 00:00:47,217 --> 00:00:48,737 KINCAID: There we go. 24 00:00:54,397 --> 00:00:56,163 [INDISTINCT CHATTER] 25 00:00:56,187 --> 00:00:58,057 [QUIET LAUGHTER] 26 00:01:01,967 --> 00:01:03,553 [TIRES SCREECH] 27 00:01:03,577 --> 00:01:05,083 Hold on, kids. 28 00:01:05,107 --> 00:01:06,823 [TIRES SCREECH, BRAKES SQUEAL] 29 00:01:06,847 --> 00:01:08,547 [SIGHS] 30 00:01:10,587 --> 00:01:12,003 Are they gonna move? 31 00:01:12,027 --> 00:01:14,099 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 32 00:01:14,933 --> 00:01:16,743 - Come on. - [HONKING HORN] 33 00:01:16,767 --> 00:01:18,377 [VEHICLE APPROACHING] 34 00:01:20,314 --> 00:01:22,257 What in the world? 35 00:01:29,867 --> 00:01:31,867 [LINE BEEPS, KINCAID SIGHS] 36 00:01:32,697 --> 00:01:34,827 - Let me on. - Like hell. 37 00:01:35,877 --> 00:01:38,527 KINCAID: Okay. Okay. All right. All right. 38 00:01:39,487 --> 00:01:40,813 What do you want? 39 00:01:40,837 --> 00:01:43,187 Move. Move! 40 00:01:46,577 --> 00:01:48,213 [SOBBING QUIETLY] 41 00:01:48,237 --> 00:01:50,433 Quiet! Listen. 42 00:01:50,457 --> 00:01:52,873 Everybody will get off this bus, 43 00:01:52,897 --> 00:01:54,173 and you will get into that truck. 44 00:01:54,197 --> 00:01:55,913 If you obey, you will not get hurt. 45 00:01:55,937 --> 00:01:58,018 Phones go into that bag. 46 00:01:58,570 --> 00:01:59,970 You, too, girl. 47 00:02:01,027 --> 00:02:02,743 It-It's okay, kids. 48 00:02:02,767 --> 00:02:05,901 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 49 00:02:10,427 --> 00:02:12,127 ♪ 50 00:02:13,717 --> 00:02:15,587 LAPD! Stop! 51 00:02:15,787 --> 00:02:17,023 What are these kids, track stars? 52 00:02:17,047 --> 00:02:18,942 Stamina beats speed. 53 00:02:18,966 --> 00:02:20,593 DEACON: They're splitting up! 54 00:02:20,617 --> 00:02:21,893 You want the fast one or the faster one? 55 00:02:21,917 --> 00:02:23,544 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 56 00:02:24,357 --> 00:02:26,317 Alfaro, suspect headed your way! 57 00:02:30,447 --> 00:02:33,237 [GRUNTS, GROANS] 58 00:02:36,457 --> 00:02:38,325 LAPD! 59 00:02:40,327 --> 00:02:41,833 Back up! 60 00:02:41,857 --> 00:02:43,814 Drop the weapon and let him go. 61 00:02:47,117 --> 00:02:49,533 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 62 00:02:49,557 --> 00:02:51,273 Don't make it harder for yourself. 63 00:02:51,297 --> 00:02:53,198 Oh, wow, we got a real smart guy. 64 00:02:53,777 --> 00:02:55,347 [TASER CRACKLING] 65 00:02:56,347 --> 00:02:58,704 You want to show him your diploma, Deac? 66 00:02:59,997 --> 00:03:02,064 What kind of morons rob a pawnshop 67 00:03:02,088 --> 00:03:04,593 right next to the SWAT training facility? 68 00:03:04,617 --> 00:03:06,163 Really fast ones, apparently. 69 00:03:06,187 --> 00:03:07,317 [HANDCUFFS CLICK] 70 00:03:08,447 --> 00:03:09,797 Hey! Stop! 71 00:03:11,057 --> 00:03:12,676 He said stop! 72 00:03:15,170 --> 00:03:17,080 Move, move, move! 73 00:03:23,417 --> 00:03:26,093 Oh, you better stop! 74 00:03:26,117 --> 00:03:27,727 GAMBLE: Stop! 75 00:03:30,967 --> 00:03:33,238 Ears don't work? 76 00:03:35,517 --> 00:03:37,803 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 77 00:03:37,827 --> 00:03:39,973 No way. You bag 'em, you tag 'em. 78 00:03:39,997 --> 00:03:42,843 Forgot how much I love Venice. 79 00:03:42,867 --> 00:03:45,087 ♪ 80 00:03:54,797 --> 00:03:56,707 LAPD! Stop! 81 00:03:57,757 --> 00:03:59,643 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 82 00:03:59,667 --> 00:04:01,338 HONDO: Move, move, move! 83 00:04:01,363 --> 00:04:03,013 Get out of the way! 84 00:04:05,417 --> 00:04:07,043 - [HIP-HOP MUSIC PLAYING] - LAPD! 85 00:04:07,067 --> 00:04:09,869 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 86 00:04:09,894 --> 00:04:10,965 You see him? 87 00:04:10,990 --> 00:04:12,860 No. I lost him. 88 00:04:13,507 --> 00:04:14,987 All right, keep moving. 89 00:04:18,337 --> 00:04:19,817 Tan. 90 00:04:23,210 --> 00:04:26,243 Hey, I need you to come out of there with your hands in the air. 91 00:04:26,267 --> 00:04:27,413 We know you're in there. 92 00:04:27,437 --> 00:04:29,087 You got nowhere to go. 93 00:04:30,567 --> 00:04:32,503 Hey, hey. LAPD. 94 00:04:32,527 --> 00:04:33,657 Hondo, your way! 95 00:04:43,847 --> 00:04:45,067 Chill out. 96 00:04:48,703 --> 00:04:51,053 You got I.D. on you? Give it to me. 97 00:04:54,947 --> 00:04:57,346 Ty Wallace. 16 years old. 98 00:04:57,666 --> 00:05:01,106 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 99 00:05:02,494 --> 00:05:03,907 What's this? 100 00:05:04,621 --> 00:05:06,104 You steal that from the pawnshop? 101 00:05:06,128 --> 00:05:08,087 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 102 00:05:09,117 --> 00:05:10,507 I was trying to get it to my mom. 103 00:05:10,532 --> 00:05:12,492 It's her wedding ring. 104 00:05:13,039 --> 00:05:15,720 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 105 00:05:15,745 --> 00:05:16,982 I went in yesterday to buy the ring, 106 00:05:17,007 --> 00:05:18,675 but the owner raised the price on me. 107 00:05:18,700 --> 00:05:20,246 Sounds like something Amir would do. 108 00:05:20,270 --> 00:05:21,466 You know that bastard? 109 00:05:21,490 --> 00:05:22,946 Yeah, we know him, man. 110 00:05:22,970 --> 00:05:24,426 SWAT uses the place next door to run drills. 111 00:05:24,450 --> 00:05:25,720 Should've done your research 112 00:05:25,744 --> 00:05:27,386 before you decided to knock the place off. 113 00:05:27,410 --> 00:05:29,296 I wasn't going in there to rob it. 114 00:05:29,320 --> 00:05:30,814 I brought cash. 115 00:05:31,314 --> 00:05:32,656 My buddies came with to back me up. 116 00:05:32,680 --> 00:05:33,866 Things got out of hand. 117 00:05:33,890 --> 00:05:35,900 I just wanted my mom's ring. 118 00:05:37,330 --> 00:05:39,656 My dad died when I was a baby, and that ring... 119 00:05:40,380 --> 00:05:42,576 That ring's the last thing she has left of him. 120 00:05:42,600 --> 00:05:44,661 It's her damn ring, man. 121 00:05:46,096 --> 00:05:47,576 Where's your mom work? 122 00:05:49,040 --> 00:05:51,430 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 123 00:05:51,903 --> 00:05:53,253 Let's go. 124 00:05:54,910 --> 00:05:56,790 [INDISTINCT CHATTER] 125 00:05:58,180 --> 00:05:59,790 DEACON: What's going on? 126 00:06:01,660 --> 00:06:03,816 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 127 00:06:03,840 --> 00:06:06,156 Said he was trying to get it to her before we caught him. 128 00:06:06,180 --> 00:06:07,840 And you're gonna let him give it back to her? 129 00:06:08,185 --> 00:06:09,750 You know, Amir won't be happy. 130 00:06:10,061 --> 00:06:12,037 You know what? Let me handle Amir. 131 00:06:12,061 --> 00:06:13,866 If the ring was stolen like the kid says, 132 00:06:13,890 --> 00:06:15,720 Amir has no claim to it. 133 00:06:17,730 --> 00:06:19,080 Hey, kid. 134 00:06:19,746 --> 00:06:21,782 Your day just got a little better, man. 135 00:06:23,290 --> 00:06:24,576 Here. 136 00:06:25,210 --> 00:06:27,186 Give your mama her bling back. 137 00:06:27,210 --> 00:06:29,250 - Thank you. - Yeah. 138 00:06:31,560 --> 00:06:34,456 [CROWD AAHING, APPLAUDING] 139 00:06:34,480 --> 00:06:36,366 So, who wants to be the one to break that up? 140 00:06:36,390 --> 00:06:38,196 How about the new girl? 141 00:06:38,220 --> 00:06:40,020 Today's supposed to be my orientation. 142 00:06:40,044 --> 00:06:41,636 So go get orientated. 143 00:06:41,660 --> 00:06:43,140 What do you want, a pamphlet? 144 00:06:44,180 --> 00:06:45,440 HONDO: Go ahead, Gamble. 145 00:06:45,722 --> 00:06:47,076 You're up. 146 00:06:47,100 --> 00:06:48,296 Meet you back at the gym. 147 00:06:48,320 --> 00:06:49,726 All right. 148 00:06:55,110 --> 00:06:56,441 Time to go, buddy. 149 00:06:56,980 --> 00:06:58,736 [CROWD GRUMBLING, BOOING] 150 00:06:58,760 --> 00:07:01,306 DEACON: Well, they loved us, now they hate us. 151 00:07:01,330 --> 00:07:03,006 Hey, you can't please everyone. 152 00:07:03,030 --> 00:07:05,436 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 153 00:07:05,460 --> 00:07:06,706 It's all we need. 154 00:07:06,730 --> 00:07:09,316 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 155 00:07:09,340 --> 00:07:11,746 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 156 00:07:11,770 --> 00:07:12,910 [PHONES BEEPING] 157 00:07:12,934 --> 00:07:15,594 School bus on its morning route was found empty. 158 00:07:15,618 --> 00:07:17,064 Ten students and the driver are missing. 159 00:07:17,088 --> 00:07:19,114 That's gonna make a lot of waves. 160 00:07:19,138 --> 00:07:20,618 Let's get to HQ. 161 00:07:22,098 --> 00:07:30,098 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 162 00:07:54,778 --> 00:07:56,024 DEACON: What'd the mayor's office say? 163 00:07:56,048 --> 00:07:58,764 They want all hands on deck. FBI, SWAT... 164 00:07:58,788 --> 00:08:01,854 Metro's scouring the north valley near the bus. 165 00:08:01,878 --> 00:08:03,684 How are there no eyewitnesses? 166 00:08:03,708 --> 00:08:05,074 Still a mystery. 167 00:08:05,098 --> 00:08:06,464 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 168 00:08:06,488 --> 00:08:07,904 Picked up a seventh grade girl 169 00:08:07,928 --> 00:08:09,774 at the corner of Sierra and Clark. 170 00:08:09,798 --> 00:08:11,774 The kids at the next stop were just left waiting. 171 00:08:11,798 --> 00:08:13,694 Everyone on that bus disappeared. 172 00:08:13,718 --> 00:08:15,564 Detectives find anything useful at the crime scene? 173 00:08:15,588 --> 00:08:18,328 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 174 00:08:18,857 --> 00:08:20,264 Well, of course, it is. 175 00:08:20,288 --> 00:08:22,174 What do they think, it's your first day? 176 00:08:22,198 --> 00:08:23,737 Please. 177 00:08:24,118 --> 00:08:26,404 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 178 00:08:26,428 --> 00:08:28,184 She's good. Good. She's quick on her feet. 179 00:08:28,208 --> 00:08:29,728 She seems sharp, too. 180 00:08:30,160 --> 00:08:32,444 I know Hondo's always thought highly of her. I can see why. 181 00:08:32,468 --> 00:08:34,128 Mm, mm. 182 00:08:34,497 --> 00:08:36,298 Did you expect me to have a different take on her? 183 00:08:36,750 --> 00:08:38,674 No. Course not. 184 00:08:38,698 --> 00:08:40,844 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 185 00:08:40,868 --> 00:08:42,024 So what's the issue? 186 00:08:42,048 --> 00:08:43,374 No issue. 187 00:08:43,398 --> 00:08:45,284 HONDO: All right, I'll see you soon. 188 00:08:45,308 --> 00:08:46,814 DEACON: Everything okay? 189 00:08:46,838 --> 00:08:48,294 I just got a call from an old friend of mine, 190 00:08:48,318 --> 00:08:49,644 - lives in Granada Hills. - HICKS: Don't tell me 191 00:08:49,668 --> 00:08:51,074 you know one of the missing kids on that bus. 192 00:08:51,098 --> 00:08:52,814 Not the kid, sir. The driver. 193 00:08:52,838 --> 00:08:54,994 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 194 00:08:55,018 --> 00:08:56,564 That was his wife Judy on the phone. 195 00:08:56,588 --> 00:08:58,254 She said she didn't know what to do 196 00:08:58,278 --> 00:08:59,824 when she saw the news, so she just started driving. 197 00:08:59,848 --> 00:09:01,784 I asked her to come here to speak to us. 198 00:09:01,808 --> 00:09:02,914 All right. 199 00:09:02,938 --> 00:09:04,264 [BLOWS] 200 00:09:04,288 --> 00:09:05,403 Hey. 201 00:09:05,532 --> 00:09:07,422 You think getting sand out of your shoes is hard... 202 00:09:07,548 --> 00:09:09,264 [SCOFFS] 203 00:09:09,288 --> 00:09:11,884 You know what? Actually, now that you're here, 204 00:09:11,908 --> 00:09:15,104 I'm not the newest member of the team anymore, which means 205 00:09:15,128 --> 00:09:16,754 this grunt work's now yours, Gamble. 206 00:09:16,778 --> 00:09:19,064 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 207 00:09:19,088 --> 00:09:20,804 who wants to speak to a member of the team. 208 00:09:20,828 --> 00:09:23,608 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 209 00:09:27,268 --> 00:09:28,504 I'm Officer Alfaro. 210 00:09:28,528 --> 00:09:29,634 This is Officer Gamble. 211 00:09:29,658 --> 00:09:30,854 I am Zora. 212 00:09:30,878 --> 00:09:32,074 How can we help you, Zora? 213 00:09:32,098 --> 00:09:33,334 My bubu... 214 00:09:33,358 --> 00:09:35,684 He has fruit cart near the beach. 215 00:09:35,708 --> 00:09:37,294 You and your friends, 216 00:09:37,318 --> 00:09:39,564 - you saved his life today. - ALFARO: Your bubu. 217 00:09:39,588 --> 00:09:42,434 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 218 00:09:42,458 --> 00:09:44,025 I want you to have these. 219 00:09:44,938 --> 00:09:46,434 Sheqerpare. 220 00:09:46,458 --> 00:09:47,614 You're Albanian? 221 00:09:47,638 --> 00:09:49,654 From Berat. You know it? 222 00:09:49,678 --> 00:09:51,524 I'm familiar, yeah. 223 00:09:51,548 --> 00:09:53,054 My grandmother, she's from Krujeë. 224 00:09:53,078 --> 00:09:54,354 [LAUGHS] 225 00:09:54,378 --> 00:09:56,924 You are Albanian, too. 226 00:09:56,948 --> 00:09:59,144 I'm not surprised. So handsome. 227 00:09:59,168 --> 00:10:01,014 - [CHUCKLES] - Only half. 228 00:10:01,038 --> 00:10:02,364 On my mother's side. 229 00:10:02,388 --> 00:10:03,804 - What is your name? - Miguel. 230 00:10:03,828 --> 00:10:05,494 - After my dad. - In Albania, 231 00:10:05,518 --> 00:10:07,674 it would be Miko. 232 00:10:09,008 --> 00:10:10,178 Sweet baby Miko. 233 00:10:10,852 --> 00:10:12,072 Thank you. 234 00:10:12,097 --> 00:10:14,277 Thank you all so much. 235 00:10:19,278 --> 00:10:20,854 Aw. 236 00:10:21,408 --> 00:10:23,164 [IMITATES ZORA]: Sweet baby Miko. 237 00:10:23,188 --> 00:10:25,758 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 238 00:10:28,808 --> 00:10:30,304 The bus was found here, not far from 239 00:10:30,328 --> 00:10:31,394 where the last kid, Lucy Ambrose, 240 00:10:31,418 --> 00:10:32,744 was picked up. 241 00:10:32,768 --> 00:10:34,004 Well, that's a pretty remote area. 242 00:10:34,028 --> 00:10:35,264 Bus route cuts through 243 00:10:35,288 --> 00:10:36,704 Sunshine Canyon to get to the school. 244 00:10:36,728 --> 00:10:38,534 It's a dead zone for cell reception. 245 00:10:38,558 --> 00:10:40,964 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 246 00:10:40,988 --> 00:10:44,608 Commander, if that's the case, why these students? 247 00:10:45,128 --> 00:10:47,414 Most of the parents are just making ends meet. 248 00:10:47,438 --> 00:10:49,454 They aren't people who can pay some big ransom. 249 00:10:49,478 --> 00:10:50,894 Yeah, we still can't even prove 250 00:10:50,918 --> 00:10:52,154 that there even was an abduction. 251 00:10:52,178 --> 00:10:53,634 TAN: It was definitely an abduction. 252 00:10:53,658 --> 00:10:55,154 A rancher called into the tip line. 253 00:10:55,178 --> 00:10:57,334 He saw masked men near the bus with weapons. 254 00:10:57,358 --> 00:10:59,724 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 255 00:10:59,748 --> 00:11:01,424 Well, why didn't he report it earlier? 256 00:11:01,448 --> 00:11:02,994 He says he figured it was a film crew. 257 00:11:03,018 --> 00:11:05,604 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 258 00:11:05,628 --> 00:11:07,434 Once he got home, he saw the news. 259 00:11:07,458 --> 00:11:08,774 Check it out. 260 00:11:08,798 --> 00:11:10,864 Demand from the kidnappers. 261 00:11:10,888 --> 00:11:14,044 NEWSWOMAN: a statement released exclusively to KMZR, 262 00:11:14,068 --> 00:11:17,174 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 263 00:11:17,198 --> 00:11:20,224 demanding $400 million in public funding 264 00:11:20,248 --> 00:11:23,664 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 265 00:11:23,688 --> 00:11:24,983 The statement reads, 266 00:11:25,007 --> 00:11:27,314 "Los Angeles, you have turned a blind eye 267 00:11:27,338 --> 00:11:29,584 "to the suffering on your doorstep for too long. 268 00:11:29,608 --> 00:11:31,884 "The mayor has 12 hours to do what's right 269 00:11:31,908 --> 00:11:34,374 "or your children will vanish into the abyss. 270 00:11:34,398 --> 00:11:36,934 None of you are untouchable. No child is safe." 271 00:11:36,958 --> 00:11:38,634 Find out how the hell the statement 272 00:11:38,658 --> 00:11:40,348 came into that news station's possession. 273 00:11:40,372 --> 00:11:41,426 On it. 274 00:11:41,451 --> 00:11:43,424 And keep combing through the kids and their families. 275 00:11:43,448 --> 00:11:45,204 Enemies, vendettas... get me anything 276 00:11:45,228 --> 00:11:46,708 that seems somewhat useful. 277 00:11:48,668 --> 00:11:50,758 - Have a seat. - Thank you. 278 00:11:52,904 --> 00:11:54,214 DEACON: Mrs. Kincaid, 279 00:11:54,238 --> 00:11:55,954 when's the last time you spoke to your husband? 280 00:11:55,978 --> 00:11:57,187 Early this morning, 281 00:11:57,211 --> 00:11:59,044 before he left for the school bus depot. 282 00:11:59,068 --> 00:12:01,524 Every morning, after he gets the kids to school, 283 00:12:01,548 --> 00:12:05,004 he calls me, 9:10 on the dot. 284 00:12:05,028 --> 00:12:06,704 When he hadn't called by 9:20, 285 00:12:06,728 --> 00:12:08,924 I knew something had happened. I could just feel it. 286 00:12:08,948 --> 00:12:10,404 Okay, I am really sorry, Judy, 287 00:12:10,428 --> 00:12:11,974 but you know we're gonna do everything we can 288 00:12:11,998 --> 00:12:13,364 to find Howie and the kids. 289 00:12:13,388 --> 00:12:15,584 [SIGHS] We moved to Granada Hills 290 00:12:15,608 --> 00:12:17,104 to get away from the crime in the city. 291 00:12:17,128 --> 00:12:18,674 I just can't believe this happened. 292 00:12:18,698 --> 00:12:20,237 DEACON: When did you relocate? 293 00:12:20,261 --> 00:12:21,504 Three years ago, 294 00:12:21,528 --> 00:12:23,074 after Howie's first heart attack. 295 00:12:23,098 --> 00:12:26,204 38 years coaching D1 high school football 296 00:12:26,228 --> 00:12:27,594 - took a toll. - Oh, God. 297 00:12:27,618 --> 00:12:29,124 Howie doesn't even have his medicine. 298 00:12:29,148 --> 00:12:31,668 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 299 00:12:32,108 --> 00:12:34,198 What do you think he'd be telling you right now? 300 00:12:34,798 --> 00:12:36,214 He'd be telling me to suck it up. 301 00:12:36,238 --> 00:12:38,174 - That's right. - [LAUGHS] 302 00:12:38,198 --> 00:12:39,694 - I'm trying, Hondo. - DEACON: Has your husband 303 00:12:39,718 --> 00:12:41,214 mentioned anything out of the ordinary 304 00:12:41,238 --> 00:12:43,614 in the last few days? Anything unusual at all? 305 00:12:43,638 --> 00:12:45,524 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 306 00:12:45,548 --> 00:12:47,574 for perpetrators to do a trial run. 307 00:12:47,598 --> 00:12:48,924 Test the waters. 308 00:12:48,948 --> 00:12:50,991 No, not that I can remember. 309 00:12:51,015 --> 00:12:53,274 What kind of monsters would want to do something like this 310 00:12:53,298 --> 00:12:55,194 to a bunch of kids and an old man? 311 00:12:55,218 --> 00:12:57,234 - We're trying to find out. - Hondo, 312 00:12:57,258 --> 00:12:58,624 you lived with us long enough to know 313 00:12:58,648 --> 00:13:00,891 he'd do anything to protect those kids. 314 00:13:00,915 --> 00:13:01,944 I know. 315 00:13:01,968 --> 00:13:05,334 He'd put his life on the line without a second thought. 316 00:13:05,358 --> 00:13:08,334 You mentioned his first heart attack. 317 00:13:08,358 --> 00:13:09,554 So, he had another? 318 00:13:09,578 --> 00:13:11,644 This past summer. 319 00:13:11,668 --> 00:13:13,514 [SCOFFS] 320 00:13:13,538 --> 00:13:16,424 It was minor, so he kept it quiet. 321 00:13:16,448 --> 00:13:18,108 Didn't want anyone worrying. 322 00:13:19,397 --> 00:13:21,537 I got him one of those med alert bracelets. 323 00:13:23,178 --> 00:13:25,398 Do you have any idea if he's wearing it? 324 00:13:26,418 --> 00:13:28,198 Uh, I'm not sure. 325 00:13:31,344 --> 00:13:33,044 Get out of the truck. 326 00:13:33,558 --> 00:13:36,184 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 327 00:13:36,208 --> 00:13:38,298 [KIDS WHIMPERING] 328 00:13:39,804 --> 00:13:42,974 Okay. Come on. Here we go. 329 00:13:43,658 --> 00:13:44,714 Where are we? 330 00:13:44,738 --> 00:13:46,024 Stop talking. 331 00:13:46,048 --> 00:13:48,260 Get there. Let's go. Let's go. 332 00:13:48,284 --> 00:13:49,854 - Go! Go! - HOWIE: It's okay. 333 00:13:49,878 --> 00:13:50,834 It's all right. It's okay. 334 00:13:50,858 --> 00:13:51,804 - It's okay. Come on. - Go! 335 00:13:51,828 --> 00:13:53,798 - Come on. Come on. - Come on! 336 00:14:01,464 --> 00:14:03,204 Go. 337 00:14:06,588 --> 00:14:07,694 Hey, come on, man. 338 00:14:07,718 --> 00:14:08,954 How are we supposed to see in there? 339 00:14:08,978 --> 00:14:11,668 There are flashlights inside. Go! 340 00:14:13,338 --> 00:14:14,768 Is that a phone? 341 00:14:16,297 --> 00:14:17,624 There's no signal out here. 342 00:14:17,648 --> 00:14:20,558 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 343 00:14:22,688 --> 00:14:24,494 What, you want some? 344 00:14:24,518 --> 00:14:26,348 [GRUNTING] 345 00:14:31,878 --> 00:14:33,154 In! 346 00:14:33,178 --> 00:14:34,764 I'm sorry. I'm sorry. 347 00:14:34,788 --> 00:14:37,735 I won't say it again. Understood? 348 00:14:38,668 --> 00:14:39,864 - Get up. - Okay. 349 00:14:39,888 --> 00:14:41,774 In, let's go. 350 00:14:41,798 --> 00:14:43,254 Let's go. No talk. 351 00:14:43,278 --> 00:14:44,864 - Let's go! - HOWIE: It's okay. 352 00:14:44,888 --> 00:14:45,954 - Come on. It's okay. - Go. 353 00:14:45,978 --> 00:14:47,124 It's okay. 354 00:14:47,148 --> 00:14:48,734 It's all right. 355 00:14:48,758 --> 00:14:50,084 Yeah. 356 00:14:50,108 --> 00:14:51,174 Get rid of the truck. 357 00:14:51,198 --> 00:14:52,898 The ravine we discussed. 358 00:14:58,468 --> 00:15:00,184 It's how the kidnappers covered their tracks 359 00:15:00,208 --> 00:15:01,794 when they emailed their demand to the news station. 360 00:15:01,818 --> 00:15:03,664 By pinballing the message all over the world. 361 00:15:03,688 --> 00:15:05,274 Like a digital hot potato. 362 00:15:05,298 --> 00:15:07,064 No way to track the point of origin. 363 00:15:07,088 --> 00:15:08,494 POWELL: The bus driver, Kincaid, 364 00:15:08,518 --> 00:15:10,104 his medical alert bracelet is active. 365 00:15:10,128 --> 00:15:11,804 Just came online. 366 00:15:11,828 --> 00:15:13,584 He's moving down Saddle Ridge Highway. 367 00:15:13,608 --> 00:15:14,828 Let's roll. 368 00:15:16,358 --> 00:15:18,448 ♪ 369 00:15:22,188 --> 00:15:24,358 [SIRENS APPROACHING] 370 00:15:44,778 --> 00:15:46,184 [TIRES POP] 371 00:15:46,208 --> 00:15:47,688 [TIRES SCREECHING] 372 00:15:53,648 --> 00:15:55,674 HONDO: FBI and Metro are en route. 373 00:15:55,698 --> 00:15:57,454 But if we're forced to engage before we have cover, 374 00:15:57,478 --> 00:15:59,114 try to avoid the back of the truck. 375 00:15:59,138 --> 00:16:00,204 Kids may be inside. 376 00:16:00,228 --> 00:16:01,788 - [RAPID GUNFIRE] - [SHOUTS] 377 00:16:02,528 --> 00:16:04,708 Cover fire, right side! 378 00:16:07,968 --> 00:16:09,684 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 379 00:16:09,708 --> 00:16:12,888 Powell, we need cover. Tan, you guys tack left. Move now. 380 00:16:17,911 --> 00:16:19,961 TAN: Suspect is on top of the cab. 381 00:16:23,858 --> 00:16:24,874 I lost him. 382 00:16:24,898 --> 00:16:26,884 Try to get a visual. 383 00:16:26,908 --> 00:16:28,468 Deacon, go. 384 00:16:34,828 --> 00:16:36,234 Suspect's on top of the truck. 385 00:16:36,258 --> 00:16:37,764 He fires again, you keep him engaged. 386 00:16:37,788 --> 00:16:38,844 Then we move in. 387 00:16:38,868 --> 00:16:39,958 24-David. I'm ready for him. 388 00:16:50,776 --> 00:16:52,036 HONDO: Ready when you are, Deac. 389 00:16:52,061 --> 00:16:53,151 Set. 390 00:16:57,905 --> 00:16:59,397 DEACON: Suspect down. 391 00:17:15,078 --> 00:17:16,558 No kids. Truck's empty. 392 00:17:19,605 --> 00:17:21,364 DEACON: Get this. The suspect's tattoo 393 00:17:21,388 --> 00:17:23,284 is the emblem of the French Foreign Legion. 394 00:17:23,308 --> 00:17:25,218 So, what? These guys are French military? 395 00:17:25,518 --> 00:17:26,568 It's a safe bet. 396 00:17:26,821 --> 00:17:29,318 What the hell do they want with these kids? 397 00:17:32,748 --> 00:17:35,074 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 398 00:17:35,098 --> 00:17:37,684 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 399 00:17:37,708 --> 00:17:40,214 traveled under an alias with three other men. 400 00:17:40,238 --> 00:17:41,784 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 401 00:17:41,808 --> 00:17:43,344 Used to be. Deserted a few years ago, 402 00:17:43,368 --> 00:17:44,744 been on the run since. 403 00:17:44,768 --> 00:17:45,824 French government said they disappeared 404 00:17:45,848 --> 00:17:47,044 during a recon mission in Yemen. 405 00:17:47,068 --> 00:17:48,434 And why'd they go AWOL? 406 00:17:48,458 --> 00:17:50,004 To chase a better paycheck, maybe? 407 00:17:50,028 --> 00:17:52,054 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 408 00:17:52,078 --> 00:17:53,534 who paid them to do his dirty work. 409 00:17:53,558 --> 00:17:55,144 True mercenaries. 410 00:17:55,168 --> 00:17:57,234 This was taken last year. That's Gus Dupont. 411 00:17:57,258 --> 00:17:58,444 He's one of our suspects. 412 00:17:58,468 --> 00:17:59,794 He's also their commanding officer. 413 00:17:59,818 --> 00:18:01,674 The prince had enemies. Dupont and his men 414 00:18:01,698 --> 00:18:03,624 abducted their family members, children, 415 00:18:03,648 --> 00:18:06,894 elderly parents, tortured them on live feeds to extort ransoms. 416 00:18:06,918 --> 00:18:08,724 Never released 'em, though. They were all found dead. 417 00:18:08,748 --> 00:18:12,074 What does a Yemeni prince want with ten schoolkids in L.A.? 418 00:18:12,098 --> 00:18:14,374 And why demand money to fix L.A.'s homeless problem? 419 00:18:14,398 --> 00:18:16,854 Nah, that's just a cover. Something else is going on here. 420 00:18:16,878 --> 00:18:18,464 These kids may not have much time left. 421 00:18:18,488 --> 00:18:20,344 Look closer into the family of the missing students. 422 00:18:20,368 --> 00:18:22,774 They're not rich, so what else can they offer? 423 00:18:22,798 --> 00:18:24,108 Hondo, hold up. 424 00:18:26,068 --> 00:18:27,715 Does he know about Gamble? 425 00:18:28,418 --> 00:18:30,508 No, not yet. No one does. 426 00:18:31,248 --> 00:18:32,548 Ink's not dry, you know. 427 00:18:33,095 --> 00:18:34,744 - What's that mean? - Well, we can still find 428 00:18:34,768 --> 00:18:36,354 someone else for 20-Squad, 429 00:18:36,378 --> 00:18:38,144 someone who doesn't come from a family of felons 430 00:18:38,168 --> 00:18:40,794 and someone whose father didn't kill a cop. 431 00:18:40,818 --> 00:18:42,924 Commander, you gonna blame her for what her father did? 432 00:18:42,948 --> 00:18:44,274 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 433 00:18:44,298 --> 00:18:46,324 a lot of baggage, her fault or not. 434 00:18:46,348 --> 00:18:48,104 Gamble is the right person for this job. 435 00:18:48,128 --> 00:18:50,984 I know her. I trust her. 436 00:18:51,008 --> 00:18:52,894 You said I had carte blanche to pick my team. 437 00:18:52,918 --> 00:18:54,204 I did, 438 00:18:54,228 --> 00:18:55,504 but I didn't think you'd pick her. 439 00:18:55,528 --> 00:18:56,618 [CLEARS THROAT] 440 00:18:58,130 --> 00:18:59,570 Officer Gamble. 441 00:18:59,595 --> 00:19:00,765 Sir. 442 00:19:00,790 --> 00:19:03,015 HR said you needed these by end of the day. 443 00:19:03,039 --> 00:19:04,120 Oh, yeah, thank you. 444 00:19:05,160 --> 00:19:06,616 Sorry for interrupting. 445 00:19:06,640 --> 00:19:08,600 That's no problem. Thank you. 446 00:19:12,340 --> 00:19:13,406 Don't sweat it, Hondo. 447 00:19:13,430 --> 00:19:16,146 I'll talk to her later, do some damage control. 448 00:19:16,170 --> 00:19:20,480 Nah, I'd prefer if you let me talk to her first... sir. 449 00:19:22,926 --> 00:19:24,106 Hey, baby Miko. 450 00:19:25,570 --> 00:19:26,946 You got to admit, it's kind of endearing. 451 00:19:26,970 --> 00:19:28,856 Big, tough SWAT officer by day, 452 00:19:28,880 --> 00:19:31,126 little baby Miko by night. 453 00:19:31,150 --> 00:19:33,166 I don't know why Gamble told you. 454 00:19:33,190 --> 00:19:34,946 Already making enemies day one. 455 00:19:34,970 --> 00:19:36,256 Oh, Gamble didn't tell me squat. 456 00:19:36,280 --> 00:19:38,776 Some lady called up to HQ, and she wanted to know 457 00:19:38,800 --> 00:19:40,736 if sweet baby Miko liked her cookies. 458 00:19:40,760 --> 00:19:42,502 Didn't realize you had a girlfriend. 459 00:19:42,526 --> 00:19:44,486 - Shut up. - What? 460 00:19:44,510 --> 00:19:46,730 She sounded... young. 461 00:19:47,770 --> 00:19:49,396 You read up on Xander Rodriguez yet? 462 00:19:49,420 --> 00:19:51,276 Yeah, 14 years old, 463 00:19:51,300 --> 00:19:53,276 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 464 00:19:53,300 --> 00:19:55,276 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 465 00:19:55,300 --> 00:19:56,926 Mom works in I.T. 466 00:19:56,950 --> 00:19:59,146 I don't think Mom works in I.T. 467 00:19:59,170 --> 00:20:01,196 Detectives had parents fill out a form this morning. 468 00:20:01,220 --> 00:20:03,676 Lydia listed her occupation as I.T. support, 469 00:20:03,700 --> 00:20:05,196 but her profile 470 00:20:05,220 --> 00:20:08,766 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 471 00:20:08,790 --> 00:20:10,856 Why would she be downplaying her job on the day 472 00:20:10,880 --> 00:20:12,336 her son gets kidnapped? 473 00:20:12,360 --> 00:20:14,196 Let's pull her work history. 474 00:20:16,490 --> 00:20:17,950 Anything jump out at you? 475 00:20:18,450 --> 00:20:20,216 Deacon, this is where we caught the truck. 476 00:20:20,240 --> 00:20:22,086 Which means they could have brought the kids 477 00:20:22,110 --> 00:20:23,386 somewhere north of Chatsworth. 478 00:20:23,410 --> 00:20:25,290 But that doesn't really narrow it down. 479 00:20:25,663 --> 00:20:27,573 No. Well, it's somewhere to start. 480 00:20:28,590 --> 00:20:30,250 She, uh, 481 00:20:30,736 --> 00:20:32,776 she mentioned you lived with them. 482 00:20:34,210 --> 00:20:35,616 For a couple of months 483 00:20:35,640 --> 00:20:37,701 when I was a junior in high school, yeah. 484 00:20:37,725 --> 00:20:39,639 I was acting out real bad that year. 485 00:20:40,130 --> 00:20:41,820 I mean, my pops wasn't home. 486 00:20:42,910 --> 00:20:44,936 When my mom would work nights, 487 00:20:44,960 --> 00:20:46,896 I went and convinced myself that I was grown. 488 00:20:46,920 --> 00:20:49,196 Thought I could make my own schedule, 489 00:20:49,220 --> 00:20:51,066 - set my own curfew. - [CHUCKLES] 490 00:20:51,090 --> 00:20:52,546 So one night I came home at 2:00 a.m., 491 00:20:52,570 --> 00:20:55,636 and my mom was standing right there, and she was furious. 492 00:20:55,660 --> 00:20:57,246 But I looked her dead in the eye and I said, 493 00:20:57,270 --> 00:20:59,206 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 494 00:20:59,230 --> 00:21:01,718 I can't imagine that going over well with Charice. 495 00:21:01,742 --> 00:21:04,126 That was gasoline on fire, Deac. 496 00:21:04,150 --> 00:21:06,256 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 497 00:21:06,280 --> 00:21:07,792 from the men in her life. 498 00:21:08,550 --> 00:21:10,216 [SIGHS] But my dumb ass said something 499 00:21:10,240 --> 00:21:11,786 about her not being able to keep a man. 500 00:21:11,810 --> 00:21:13,876 She kicked me out right then and there. 501 00:21:13,900 --> 00:21:15,966 - Hmm. - I deserved it. 502 00:21:16,510 --> 00:21:17,926 That's when the Kincaids took you in? 503 00:21:17,950 --> 00:21:20,040 HONDO: Yeah, for a couple of months. 504 00:21:21,170 --> 00:21:23,056 My first morning there, 505 00:21:23,080 --> 00:21:25,016 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 506 00:21:25,040 --> 00:21:26,066 I thought he was just gonna make me 507 00:21:26,090 --> 00:21:27,546 run some laps or something. 508 00:21:27,570 --> 00:21:29,676 He broke out an apron. 509 00:21:29,700 --> 00:21:31,106 Yeah, he put me to work. 510 00:21:31,130 --> 00:21:33,156 Turns out, my high school cafeteria was used 511 00:21:33,180 --> 00:21:36,246 to feed at-risk young people before class started. 512 00:21:36,270 --> 00:21:37,946 Kincaid and his wife started the program. 513 00:21:37,970 --> 00:21:39,946 - How long he make you do that? - [LAUGHS] 514 00:21:39,970 --> 00:21:41,457 Man, he had me scrubbing pans 515 00:21:41,481 --> 00:21:42,816 - till the end of the school year. - [LAUGHS] 516 00:21:42,840 --> 00:21:45,580 Even after my mom let me come back home. [CHUCKLES] 517 00:21:47,280 --> 00:21:49,330 He told me the measureof a man 518 00:21:49,834 --> 00:21:52,136 was the number of people he served. 519 00:21:52,160 --> 00:21:53,879 Taught me a lot about football, 520 00:21:54,880 --> 00:21:58,562 but he taught me more about life and integrity. 521 00:21:58,587 --> 00:22:00,720 I've never known anyone like him. 522 00:22:01,600 --> 00:22:03,597 I've known someone like him. 523 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 You ever thank him for what he did for you? 524 00:22:11,350 --> 00:22:12,523 No. 525 00:22:13,050 --> 00:22:14,416 I don't think I ever have. 526 00:22:14,440 --> 00:22:16,270 Well, you're gonna get that chance 527 00:22:16,652 --> 00:22:18,767 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 528 00:22:18,791 --> 00:22:20,620 we're gonna find those kids. 529 00:22:23,360 --> 00:22:24,994 All right, 530 00:22:25,840 --> 00:22:27,776 tell you what, when we get out of here, 531 00:22:27,800 --> 00:22:30,736 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 532 00:22:30,760 --> 00:22:32,996 [CHUCKLES] Okay. Now listen, 533 00:22:33,020 --> 00:22:34,996 you each take a sip of water, 534 00:22:35,020 --> 00:22:37,786 but just one sip, all right? 535 00:22:37,810 --> 00:22:40,006 - Lucy, you first. - LUCY: Okay. 536 00:22:40,030 --> 00:22:41,860 Just one sip. 537 00:22:45,313 --> 00:22:47,183 Do you think we'll have enough air? 538 00:22:47,208 --> 00:22:48,938 Oh, plenty, plenty. 539 00:22:49,053 --> 00:22:52,833 Look, all we need to do is take controlled breaths. 540 00:22:53,040 --> 00:22:55,846 Okay? Four seconds in 541 00:22:55,870 --> 00:22:57,716 and four seconds out. 542 00:22:57,740 --> 00:22:59,806 Just like that. All right, come on, do it with me. 543 00:22:59,830 --> 00:23:01,530 Four seconds in. 544 00:23:03,660 --> 00:23:05,116 Four out. 545 00:23:05,140 --> 00:23:07,376 Four in. 546 00:23:07,400 --> 00:23:09,010 Four out. 547 00:23:10,020 --> 00:23:12,410 Four in. Four... 548 00:23:13,656 --> 00:23:15,576 Four out. 549 00:23:21,290 --> 00:23:23,959 Keep going, keep going. F-Four in. 550 00:23:23,983 --> 00:23:25,554 Four out. 551 00:23:26,290 --> 00:23:29,640 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 552 00:23:30,829 --> 00:23:32,835 Can you guys explain what I'm doing here? 553 00:23:32,860 --> 00:23:35,406 Actually, we were hoping you could explain something to us. 554 00:23:35,430 --> 00:23:38,416 You wrote here that you work in I.T. support. 555 00:23:38,440 --> 00:23:41,782 Yeah, I install software, that sort of thing. 556 00:23:41,806 --> 00:23:43,896 But you don't just install software, 557 00:23:43,920 --> 00:23:45,286 you write it. 558 00:23:45,310 --> 00:23:47,038 Security software for HSX Technologies. 559 00:23:47,062 --> 00:23:48,494 No... 560 00:23:48,790 --> 00:23:50,336 There are dozens of high-value clients using 561 00:23:50,360 --> 00:23:52,336 your software to protect their inventory. 562 00:23:52,360 --> 00:23:54,445 Financial institutions, government agencies. 563 00:23:54,469 --> 00:23:56,256 Why'd you go into your office this morning 564 00:23:56,280 --> 00:23:58,110 after you learned your son was missing? 565 00:23:58,671 --> 00:24:01,956 People handle stress differently. I... 566 00:24:01,980 --> 00:24:03,436 [SCOFFS] 567 00:24:03,460 --> 00:24:06,266 I like to work. Is that a crime? 568 00:24:06,290 --> 00:24:07,966 POWELL: It's just unusual. 569 00:24:07,990 --> 00:24:10,550 Considering you left your office ten minutes later. 570 00:24:11,950 --> 00:24:14,226 TAN: Didn't have the tablet when you went in, 571 00:24:14,250 --> 00:24:15,926 had the tablet when you came out. 572 00:24:15,950 --> 00:24:17,496 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 573 00:24:17,520 --> 00:24:18,610 What's on that tablet? 574 00:24:19,910 --> 00:24:21,716 Am I under arrest or something? 575 00:24:21,740 --> 00:24:23,716 Course not. You're the victim here. 576 00:24:23,740 --> 00:24:25,326 So I'm free to go? 577 00:24:25,350 --> 00:24:26,416 As a bird. 578 00:24:26,440 --> 00:24:28,376 One more question, though. 579 00:24:28,400 --> 00:24:30,530 Do you have that tablet in your purse? 580 00:24:31,790 --> 00:24:34,580 POWELL: Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 581 00:24:36,580 --> 00:24:38,606 My son is missing. 582 00:24:38,630 --> 00:24:40,956 I don't get why I'm the one being questioned. 583 00:24:40,980 --> 00:24:42,386 Because you're hiding something. 584 00:24:42,410 --> 00:24:43,866 You realize, if we arrest you, 585 00:24:43,890 --> 00:24:45,630 we'll see what's inside your purse anyway? 586 00:24:49,096 --> 00:24:51,496 [SIGHS] 587 00:24:52,770 --> 00:24:54,030 [SIGHS] 588 00:24:57,560 --> 00:24:59,406 TAN: This file is what they want? 589 00:24:59,430 --> 00:25:02,146 Right after I heard Xander was missing, I... 590 00:25:02,170 --> 00:25:04,690 I got an email from the kidnappers. 591 00:25:05,362 --> 00:25:06,457 What'd it say? 592 00:25:06,481 --> 00:25:09,867 That I had to copy my office hard drive and send it to them. 593 00:25:10,350 --> 00:25:14,116 My building is air-gapped, so I had to use the café next door. 594 00:25:14,140 --> 00:25:15,726 Do you have any idea 595 00:25:15,750 --> 00:25:17,686 which client they might be trying to target? 596 00:25:17,710 --> 00:25:19,816 [SIGHS] No. 597 00:25:19,840 --> 00:25:22,076 Please. They said that they would let Xander 598 00:25:22,100 --> 00:25:24,826 and the other kids go if I did what they asked. 599 00:25:24,850 --> 00:25:26,410 I'm begging you. 600 00:25:27,590 --> 00:25:29,126 Please, just let them steal 601 00:25:29,150 --> 00:25:31,263 whatever it is they want to steal. 602 00:25:38,600 --> 00:25:41,446 Gather the equipment. No signs of us left behind. 603 00:25:41,470 --> 00:25:43,666 We'll meet you on the way out. 604 00:25:43,690 --> 00:25:45,260 We meet where we planned. 605 00:25:45,579 --> 00:25:46,839 And the kids? 606 00:25:47,520 --> 00:25:48,626 They won't last long in there. 607 00:25:48,650 --> 00:25:50,286 Stay put till we call, 608 00:25:50,310 --> 00:25:52,480 just in case someone noses around. 609 00:25:57,570 --> 00:25:59,580 [VEHICLE DEPARTING] 610 00:26:01,360 --> 00:26:03,410 [GRUNTING] 611 00:26:10,136 --> 00:26:11,176 Hey, kids. 612 00:26:12,016 --> 00:26:13,298 They drove away. 613 00:26:13,323 --> 00:26:14,723 They're gone. 614 00:26:15,432 --> 00:26:18,577 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs, or something. 615 00:26:18,601 --> 00:26:20,836 Yeah, well, that's how old mines smell. 616 00:26:20,860 --> 00:26:21,837 It's pretty gross, huh? 617 00:26:21,861 --> 00:26:23,380 [CHUCKLES] Yeah. 618 00:26:24,039 --> 00:26:25,959 [SIGHS] 619 00:26:29,390 --> 00:26:30,756 [METALLIC SCRAPING] 620 00:26:30,780 --> 00:26:33,310 [GRUNTING] 621 00:26:35,336 --> 00:26:36,646 [GRUNTS] 622 00:26:39,830 --> 00:26:42,076 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 623 00:26:42,100 --> 00:26:44,620 - [GUNSHOTS] - [KIDS SCREAM] 624 00:26:46,100 --> 00:26:47,906 Try anything again, 625 00:26:47,930 --> 00:26:51,540 I start pulling you out and shooting you one by one. 626 00:27:11,560 --> 00:27:12,796 Hey, kids. 627 00:27:12,820 --> 00:27:14,560 Come over here. I need your light. 628 00:27:17,610 --> 00:27:18,704 Okay, good. 629 00:27:19,060 --> 00:27:21,190 Just hold it right there. 630 00:27:21,620 --> 00:27:22,920 [GRUNTING] 631 00:27:28,840 --> 00:27:30,100 That's fresh air. 632 00:27:35,670 --> 00:27:38,696 Okay, I want you to line up single file. 633 00:27:38,720 --> 00:27:40,736 Stick your mouth up here and get you some good, 634 00:27:40,760 --> 00:27:41,762 fresh air. 635 00:27:41,786 --> 00:27:43,526 - One at a time, right? - Okay. 636 00:27:43,550 --> 00:27:46,486 All right. Take a deep breath of fresh air. 637 00:27:46,510 --> 00:27:48,096 - [DEEP BREATHING] - Yeah. 638 00:27:48,120 --> 00:27:50,210 That's good, that's good. All right, next. 639 00:27:51,510 --> 00:27:52,571 What'd you find? 640 00:27:52,757 --> 00:27:54,715 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 641 00:27:54,780 --> 00:27:58,196 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 642 00:27:58,220 --> 00:27:59,936 the past two weeks, they've been piloting 643 00:27:59,960 --> 00:28:01,416 their vault software at two additional banks, 644 00:28:01,440 --> 00:28:02,676 hoping to get their business. 645 00:28:02,700 --> 00:28:03,883 GAMBLE: The bank Beverly Crest 646 00:28:03,907 --> 00:28:05,636 lists the old Yemeni royal family as a client. 647 00:28:05,660 --> 00:28:07,459 The prince our kidnappers worked for 648 00:28:07,483 --> 00:28:09,246 owns a deposit locker in their vault. 649 00:28:09,270 --> 00:28:11,686 He's also the proud owner of $100 million 650 00:28:11,710 --> 00:28:13,596 of pure, unadulterated gold bars. 651 00:28:13,620 --> 00:28:15,126 If he's storing 'em at Beverly Crest... 652 00:28:15,150 --> 00:28:17,126 The kidnappers are stealing from their old boss. 653 00:28:17,150 --> 00:28:18,240 We got to go. 654 00:28:25,777 --> 00:28:27,565 GUS: Not a word. 655 00:28:31,730 --> 00:28:33,186 - [KEYPAD BEEPS] - [DOOR UNLOCKS] 656 00:28:33,210 --> 00:28:34,560 Ahead of schedule. 657 00:28:36,046 --> 00:28:38,706 Move a muscle, and you end up like your friend. 658 00:28:47,790 --> 00:28:49,416 Still no answer at the bank. 659 00:28:49,440 --> 00:28:50,724 Patrol just arrived. 660 00:28:50,748 --> 00:28:52,766 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 661 00:28:52,790 --> 00:28:55,076 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 662 00:28:55,100 --> 00:28:56,726 All right, listen up. If we need to go in, 663 00:28:56,750 --> 00:28:58,166 we got to be ready for trouble from any direction. 664 00:28:58,190 --> 00:29:00,719 Suspects are heavily armed ex-military. 665 00:29:00,743 --> 00:29:02,885 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 666 00:29:02,909 --> 00:29:04,306 Probably willing to kill 'em, too. 667 00:29:04,330 --> 00:29:06,370 If they're not dead already. 668 00:29:08,680 --> 00:29:11,356 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 669 00:29:11,380 --> 00:29:12,746 comes out. I'm working on it. 670 00:29:12,770 --> 00:29:14,168 HONDO: That's not always a bad thing. 671 00:29:14,192 --> 00:29:16,920 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 672 00:29:16,944 --> 00:29:18,448 but it's your first one with us. 673 00:29:18,472 --> 00:29:19,968 Just remember, your eyes and ears 674 00:29:19,992 --> 00:29:21,148 are just as vital as your weapon. 675 00:29:21,172 --> 00:29:22,149 Ten blocks out. 676 00:29:22,173 --> 00:29:23,458 All right, check your gear. 677 00:29:23,482 --> 00:29:25,148 When we breach, you're on the key, Miko. 678 00:29:25,172 --> 00:29:26,540 Alfaro. 679 00:29:27,222 --> 00:29:30,002 Alfaro. Got it? 680 00:29:33,572 --> 00:29:35,118 [GRUNTING] 681 00:29:35,142 --> 00:29:36,712 [PHONE BUZZING] 682 00:29:39,712 --> 00:29:40,689 What? 683 00:29:40,713 --> 00:29:42,298 Are you finished? 684 00:29:42,322 --> 00:29:45,038 I said we'll call you when we're on the road. 685 00:29:45,062 --> 00:29:46,892 Stick to the plan. 686 00:29:49,282 --> 00:29:51,748 OFFICER: LAPD! Whoever's inside, 687 00:29:51,772 --> 00:29:53,528 exit through the lobby doors. One person at a time... 688 00:29:53,552 --> 00:29:55,618 Help me. We need to get this to the van. 689 00:29:55,642 --> 00:29:58,058 You come back for the other one. 690 00:29:58,082 --> 00:29:59,668 [GRUNTS] 691 00:29:59,692 --> 00:30:01,318 Thanks, man. 692 00:30:01,342 --> 00:30:02,708 DEACON: Witness saw a van 693 00:30:02,732 --> 00:30:04,108 park in the loading dock on the three side, 694 00:30:04,132 --> 00:30:05,888 two armed men pulled the door shut. 695 00:30:05,912 --> 00:30:08,332 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 696 00:30:21,402 --> 00:30:22,763 Alfaro. 697 00:30:26,192 --> 00:30:27,478 HONDO: Take cover. 698 00:30:27,502 --> 00:30:29,242 [EXPLOSION] 699 00:30:39,956 --> 00:30:41,085 HONDO: We interrupted 'em. 700 00:30:41,109 --> 00:30:42,928 Millions in gold just sitting here for the taking. 701 00:30:42,952 --> 00:30:44,509 There's no one here. 702 00:30:44,534 --> 00:30:46,286 No, they're here, all right. Keep moving. 703 00:30:52,354 --> 00:30:54,002 [GUNFIRE] 704 00:30:57,618 --> 00:30:58,928 Tan! 705 00:31:03,582 --> 00:31:05,558 22-David. One suspect down. 706 00:31:05,582 --> 00:31:07,224 Deac, keep pushing. Go. 707 00:31:14,762 --> 00:31:15,739 Hey, where are the kids? 708 00:31:15,763 --> 00:31:18,162 Tell me where they're at. 709 00:31:19,124 --> 00:31:20,228 He's gone. 710 00:31:20,252 --> 00:31:21,568 DEACON: We've got hostages back here. 711 00:31:21,592 --> 00:31:23,048 And one security guard, deceased. 712 00:31:23,072 --> 00:31:24,658 Tan, let's go. 713 00:31:24,682 --> 00:31:28,098 - POWELL: Here you go. - WOMAN: Thank you. 714 00:31:28,122 --> 00:31:30,318 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 715 00:31:30,342 --> 00:31:31,668 Down the hallway and turn left. 716 00:31:31,692 --> 00:31:33,588 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 717 00:31:33,612 --> 00:31:35,919 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 718 00:31:47,662 --> 00:31:49,842 DEACON: LAPD! Drop your weapon! 719 00:31:57,435 --> 00:31:59,045 Moving. 720 00:31:59,545 --> 00:32:00,685 Going hands-on. 721 00:32:03,162 --> 00:32:05,032 Second suspect down. 722 00:32:08,869 --> 00:32:10,008 Hondo? 723 00:32:10,032 --> 00:32:12,188 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 724 00:32:12,212 --> 00:32:14,952 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 725 00:32:15,334 --> 00:32:16,849 The suspects left someone behind with the kids. 726 00:32:16,873 --> 00:32:18,458 They're still alive. 727 00:32:18,482 --> 00:32:20,888 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 728 00:32:20,912 --> 00:32:22,652 That's what it says. 729 00:32:23,175 --> 00:32:24,988 All right, EMTs, they're all yours. 730 00:32:25,012 --> 00:32:26,222 Gamble, Tan, let's move! 731 00:32:29,431 --> 00:32:30,792 Stay with me, kids. 732 00:32:30,974 --> 00:32:32,559 We're gonna get out of here. 733 00:32:32,583 --> 00:32:34,672 [PANTING] 734 00:32:37,672 --> 00:32:39,502 [CLANGING] 735 00:32:47,112 --> 00:32:49,008 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 736 00:32:49,032 --> 00:32:50,398 called all afternoon. 737 00:32:50,422 --> 00:32:52,008 It's linked to a sat phone. 738 00:32:52,032 --> 00:32:54,618 FBI's working with the network operator. 739 00:32:54,642 --> 00:32:58,018 We're closing in on a remote ten-mile radius north of the 118. 740 00:32:58,042 --> 00:32:59,238 How many mines in the area? 741 00:32:59,262 --> 00:33:00,239 A half dozen. 742 00:33:00,263 --> 00:33:01,498 Feds got birds in the air, 743 00:33:01,522 --> 00:33:03,262 and the entire cavalry's en route. 744 00:33:03,673 --> 00:33:05,002 Hang on. 745 00:33:05,300 --> 00:33:06,678 Geo-locator's 746 00:33:06,702 --> 00:33:09,118 narrowing in on the Santa Susana Pass 747 00:33:09,142 --> 00:33:11,338 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 748 00:33:11,362 --> 00:33:12,988 Wait a minute, sir. 749 00:33:13,012 --> 00:33:14,468 That's Silent Ridge Mine. 750 00:33:14,492 --> 00:33:16,518 Looks like it has two points of entry. 751 00:33:16,542 --> 00:33:17,998 Half a mile apart. 752 00:33:18,022 --> 00:33:19,298 All right, we land in the middle. 753 00:33:19,322 --> 00:33:20,473 And we move on foot. 754 00:33:20,497 --> 00:33:22,518 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 755 00:33:22,542 --> 00:33:24,868 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 756 00:33:24,892 --> 00:33:26,608 It's still designated hazardous. 757 00:33:26,632 --> 00:33:27,958 Which means these kids may not have a lot of time. 758 00:33:27,982 --> 00:33:29,048 Step on it, Tan. 759 00:33:29,072 --> 00:33:30,748 [SIREN WAILS] 760 00:33:30,772 --> 00:33:32,658 [GRUNTS] 761 00:33:32,682 --> 00:33:33,788 [CHUCKLES] 762 00:33:33,812 --> 00:33:35,268 Hey, kids. 763 00:33:35,292 --> 00:33:36,358 I think I'm getting it open. 764 00:33:36,382 --> 00:33:37,822 [GRUNTING] 765 00:33:39,732 --> 00:33:41,082 [GUN COCKS] 766 00:33:43,212 --> 00:33:45,198 Kids, stay back. 767 00:33:45,222 --> 00:33:47,718 Ju... just let the children go. 768 00:33:47,742 --> 00:33:50,232 Please, y-you got no cause to harm us. 769 00:33:50,256 --> 00:33:51,768 Get back inside, old man. 770 00:33:51,792 --> 00:33:54,532 [HELICOPTER WHIRRING ABOVE] 771 00:33:57,622 --> 00:33:59,038 Wait, wait, wait. 772 00:33:59,062 --> 00:34:01,412 You, stay here. 773 00:34:02,362 --> 00:34:03,608 [KIDS WHIMPER] 774 00:34:06,542 --> 00:34:07,672 - [GASPS] - Move. 775 00:34:08,592 --> 00:34:10,958 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 776 00:34:11,182 --> 00:34:12,582 Let's go. 777 00:34:18,472 --> 00:34:19,812 We got fresh tire tracks. 778 00:34:20,167 --> 00:34:22,517 Chopper got a read east of here: heat sigs. 779 00:34:22,541 --> 00:34:23,723 Might be the kids. 780 00:34:23,747 --> 00:34:25,408 - HONDO: You get that, Deacon? - Roger. 781 00:34:25,432 --> 00:34:26,758 Approaching now. 782 00:34:26,782 --> 00:34:28,522 All right, we're headed your way. 783 00:34:30,552 --> 00:34:31,848 Hold. 784 00:34:31,872 --> 00:34:34,002 There's a vehicle coming. Take cover. 785 00:34:41,322 --> 00:34:42,598 That's Kincaid in the passenger seat. 786 00:34:42,622 --> 00:34:44,468 - [GUNSHOT] - [TIRES SCREECH] 787 00:34:44,492 --> 00:34:45,469 [TRUCK CRASHES] 788 00:34:45,493 --> 00:34:47,062 Go! Go! 789 00:34:55,332 --> 00:34:56,698 - [BANGING ON DOOR] - Is anyone in there?! 790 00:34:56,722 --> 00:34:58,008 Yes, help! Help us! 791 00:34:58,032 --> 00:34:59,788 - Please! - What's your name? 792 00:34:59,812 --> 00:35:01,358 - Lucy! - All right, Lucy. 793 00:35:01,382 --> 00:35:03,318 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 794 00:35:03,342 --> 00:35:04,838 Everything's gonna be all right. 795 00:35:04,862 --> 00:35:07,096 We're gonna get you out of there, but I need your help. 796 00:35:07,120 --> 00:35:08,928 I need you to get everyone as far back 797 00:35:08,952 --> 00:35:10,798 as you can and cover your ears. 798 00:35:10,822 --> 00:35:12,262 Yeah, okay, okay. 799 00:35:13,262 --> 00:35:15,132 You let me when you're set, okay? 800 00:35:15,514 --> 00:35:16,678 We're set! 801 00:35:16,702 --> 00:35:19,092 Three, two, one. 802 00:35:25,582 --> 00:35:27,558 - Lucy? - Everyone in there okay? 803 00:35:27,582 --> 00:35:28,948 Yeah. We're all okay. 804 00:35:28,972 --> 00:35:30,298 But they took Coach Kincaid. 805 00:35:30,322 --> 00:35:31,818 POWELL: Our friends are looking for him. 806 00:35:31,842 --> 00:35:33,998 - [COUGHS] - We got you. 807 00:35:34,022 --> 00:35:35,088 DEACON: I got you, I got you. 808 00:35:35,112 --> 00:35:36,568 Give me your hand. Right to me. 809 00:35:36,592 --> 00:35:38,022 Last one. 810 00:35:41,512 --> 00:35:43,252 - [GRUNTS] - Okay. 811 00:35:47,082 --> 00:35:49,448 You come closer, I will shoot him. 812 00:35:49,472 --> 00:35:51,432 Oh, yeah, then what you gonna do? 813 00:35:51,841 --> 00:35:53,538 I want a way out of here. 814 00:35:53,562 --> 00:35:55,378 I let him go, you let me go. 815 00:35:55,666 --> 00:35:57,290 That's somewhere to start. Keep talking. 816 00:35:57,315 --> 00:35:58,535 KINCAID: Hondo. 817 00:35:59,442 --> 00:36:00,768 Tell Judy I love her. 818 00:36:00,792 --> 00:36:03,171 No, you'll tell her yourself, Coach. 819 00:36:03,631 --> 00:36:05,342 You know the cop? 820 00:36:07,232 --> 00:36:09,778 Run back over that ridge, Hondo. 821 00:36:09,802 --> 00:36:11,428 You do that, and maybe I'll let him go. 822 00:36:11,452 --> 00:36:12,908 Give me a chance to escape. 823 00:36:12,932 --> 00:36:14,447 We're not going anywhere. 824 00:36:18,112 --> 00:36:19,998 It's time for you to give it up, man. 825 00:36:20,022 --> 00:36:22,205 It sounds like you're having a breakdown. 826 00:36:23,508 --> 00:36:25,728 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 827 00:36:26,585 --> 00:36:28,753 You're having a damn breakdown! 828 00:36:31,822 --> 00:36:33,018 Coach. 829 00:36:33,042 --> 00:36:34,448 Are you hurt? You okay? 830 00:36:34,472 --> 00:36:36,628 I'm okay, I'm okay. [GRUNTS] 831 00:36:36,652 --> 00:36:37,928 The kids, Hondo. 832 00:36:37,952 --> 00:36:39,238 Check on the kids. 833 00:36:39,262 --> 00:36:40,736 20-David. Suspect down. 834 00:36:40,760 --> 00:36:42,023 Deac, what's your status? 835 00:36:42,047 --> 00:36:43,898 DEACON: Kids are all accounted for. 836 00:36:43,922 --> 00:36:45,482 They appear to be unharmed. 837 00:36:46,563 --> 00:36:47,768 Kids are safe. 838 00:36:47,792 --> 00:36:49,288 You did it, Coach. 839 00:36:49,312 --> 00:36:50,858 - You did it. - Oh. 840 00:36:50,882 --> 00:36:52,492 Oh, my God. 841 00:36:54,371 --> 00:36:55,891 HICKS: Excuse me. 842 00:36:56,582 --> 00:36:57,998 Mayor should be here any minute. 843 00:36:58,022 --> 00:36:59,672 He wants to greet you himself. 844 00:37:01,911 --> 00:37:03,982 But on behalf of SWAT, 845 00:37:04,456 --> 00:37:07,009 I just want to say how incredibly proud we are 846 00:37:07,033 --> 00:37:08,878 of each and every young person here. 847 00:37:08,902 --> 00:37:11,849 You showed tremendous courage in the face of danger 848 00:37:11,873 --> 00:37:13,952 and inspired us all. 849 00:37:14,424 --> 00:37:16,098 So... 850 00:37:16,122 --> 00:37:17,928 thank you for your bravery. 851 00:37:17,952 --> 00:37:19,302 Thank you. 852 00:37:23,850 --> 00:37:25,718 Breakdown, Coach. 853 00:37:25,742 --> 00:37:27,073 [LAUGHS] 854 00:37:27,097 --> 00:37:28,978 I don't even remember how many thousand times 855 00:37:29,002 --> 00:37:31,288 I've yelled that at players. 856 00:37:31,312 --> 00:37:33,208 Finally came in handy. 857 00:37:33,232 --> 00:37:35,208 Probably gonna get a medal for this, you know. 858 00:37:35,232 --> 00:37:37,118 Yeah, well, uh, never put my hands 859 00:37:37,142 --> 00:37:39,357 on a state title, so I'll take whatever they give me. 860 00:37:39,381 --> 00:37:40,778 [BOTH CHUCKLE] 861 00:37:40,802 --> 00:37:43,218 Listen, uh, Hondo, I... 862 00:37:43,242 --> 00:37:45,438 I can't even find the words to say thank you. 863 00:37:45,462 --> 00:37:46,998 No, no. 864 00:37:47,022 --> 00:37:49,332 I was just doing my job, Coach. 865 00:37:49,626 --> 00:37:51,422 You know, speaking of thank-yous, 866 00:37:52,055 --> 00:37:53,925 I think I owe you one. 867 00:37:54,292 --> 00:37:55,799 A big one. 868 00:37:56,214 --> 00:37:58,694 I want to thank you for taking me in my junior year. 869 00:37:59,177 --> 00:38:01,059 My live could've been real different 870 00:38:01,083 --> 00:38:02,838 if you didn't push me the way you did. 871 00:38:02,862 --> 00:38:05,668 Oh, what else was I supposed to do, huh? 872 00:38:05,692 --> 00:38:08,603 You were one of the best corners I had. [CHUCKLES] 873 00:38:09,132 --> 00:38:11,238 You know, I've coached hundreds of kids over the years 874 00:38:11,262 --> 00:38:13,638 but not many like you, Hondo. 875 00:38:13,662 --> 00:38:16,442 And I'm not just talking about on the field. 876 00:38:17,529 --> 00:38:20,413 All I did, son, 877 00:38:20,437 --> 00:38:24,152 was to help you find the man that was already in there. 878 00:38:24,452 --> 00:38:28,289 It's like you said, I was just doing my job. 879 00:38:32,409 --> 00:38:33,579 Yeah. 880 00:38:33,604 --> 00:38:35,004 Thank you, Coach. 881 00:38:36,772 --> 00:38:38,658 Hey, what's up, man? 882 00:38:38,682 --> 00:38:41,252 Thought you were gonna say Miko. 883 00:38:42,562 --> 00:38:44,228 Not loving the new nickname, are you? 884 00:38:44,252 --> 00:38:45,628 No, it's not new. 885 00:38:45,652 --> 00:38:48,058 My grandma, she's Albanian. 886 00:38:48,082 --> 00:38:49,718 Miguel doesn't really translate, 887 00:38:49,742 --> 00:38:51,938 so she called me Miko as a kid. 888 00:38:51,962 --> 00:38:53,588 Oh, so why don't you like it, then? 889 00:38:53,612 --> 00:38:55,898 Long story, but she died a few years ago. 890 00:38:55,922 --> 00:38:56,988 Oh, I'm sorry. 891 00:38:57,012 --> 00:38:58,702 Oh, don't be. 892 00:38:59,154 --> 00:39:00,598 She was the worst. 893 00:39:00,622 --> 00:39:02,688 Controlling. Selfish. 894 00:39:02,712 --> 00:39:05,102 She was the reason why my mom left home. 895 00:39:05,618 --> 00:39:07,582 Do you know why they call me Deacon? 896 00:39:08,037 --> 00:39:09,779 Figure 'cause you're a churchy guy? 897 00:39:09,803 --> 00:39:11,298 Well, pretty much, yeah. 898 00:39:11,322 --> 00:39:13,128 But back when I started out as a cop, 899 00:39:13,152 --> 00:39:14,828 I had a late-night Saturday shift. 900 00:39:14,852 --> 00:39:16,738 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 901 00:39:16,762 --> 00:39:18,568 were heading to a strip club. I made the mistake 902 00:39:18,592 --> 00:39:20,748 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 903 00:39:20,772 --> 00:39:22,398 - [LAUGHS] - Yeah. 904 00:39:22,422 --> 00:39:24,008 After that, I was Deacon. 905 00:39:24,032 --> 00:39:25,668 Holier than thou. 906 00:39:25,692 --> 00:39:27,188 They were mocking me. 907 00:39:27,212 --> 00:39:28,628 Nickname stuck. 908 00:39:28,652 --> 00:39:30,212 How'd you get used to it? 909 00:39:30,769 --> 00:39:33,482 I don't know, time, I guess? 910 00:39:33,938 --> 00:39:36,069 See, after a while, it felt less like ridicule 911 00:39:36,093 --> 00:39:37,808 and more like affection. 912 00:39:37,832 --> 00:39:39,068 Like I was part of the family. 913 00:39:39,092 --> 00:39:40,069 That's nice. 914 00:39:40,093 --> 00:39:41,548 Yeah. 915 00:39:41,572 --> 00:39:44,418 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 916 00:39:44,442 --> 00:39:46,428 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 917 00:39:46,452 --> 00:39:49,012 Look, if it bothers you that much, just tell the team. 918 00:39:49,298 --> 00:39:50,958 I'm sure they'll understand. 919 00:39:57,112 --> 00:39:58,588 Hey, Gamble. 920 00:39:59,506 --> 00:40:02,112 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 921 00:40:02,801 --> 00:40:04,529 nobody's gonna judge you for anything 922 00:40:04,553 --> 00:40:06,098 but your own performance. 923 00:40:06,122 --> 00:40:08,058 With all due respect, sir, yeah, they will. 924 00:40:08,082 --> 00:40:09,838 My dad killed a cop. 925 00:40:09,862 --> 00:40:11,628 Doesn't matter that it was a decade ago. 926 00:40:11,652 --> 00:40:13,578 You already know, soon as word gets around, 927 00:40:13,602 --> 00:40:15,058 it's gonna be the same old thing. 928 00:40:15,082 --> 00:40:17,612 I, I just... I want you to know, 929 00:40:18,024 --> 00:40:20,069 I can handle the judgment that's coming my way. 930 00:40:20,093 --> 00:40:22,962 It won't stop me from doing my job. 931 00:40:23,738 --> 00:40:25,809 When we first met, you were fresh out of the academy, 932 00:40:25,833 --> 00:40:27,508 and I saw something in you. 933 00:40:27,532 --> 00:40:30,102 Your fight, your focus. 934 00:40:30,495 --> 00:40:32,447 But what your pops did derailed your career. 935 00:40:32,497 --> 00:40:34,649 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 936 00:40:34,673 --> 00:40:36,005 on the Oakland PD, 937 00:40:36,029 --> 00:40:38,258 especially when things got too hot down here. 938 00:40:38,282 --> 00:40:40,308 But let's not kid ourselves. 939 00:40:40,332 --> 00:40:42,048 It is not gonna be any easier for me now 940 00:40:42,072 --> 00:40:43,716 than it was ten years ago. 941 00:40:44,425 --> 00:40:45,959 No, you're probably right. 942 00:40:45,983 --> 00:40:48,578 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 943 00:40:48,602 --> 00:40:50,342 I'm gonna prove I belong here. 944 00:40:50,598 --> 00:40:53,032 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 945 00:40:53,601 --> 00:40:55,522 That's what I wanted to hear. 946 00:41:00,476 --> 00:41:01,697 Hey, hey. 947 00:41:02,835 --> 00:41:05,522 Now that everyone's here, can I say something? 948 00:41:05,989 --> 00:41:07,588 Look, I respect 949 00:41:07,612 --> 00:41:09,118 every one of you. 950 00:41:09,142 --> 00:41:10,898 You're not just colleagues, you're family. 951 00:41:10,922 --> 00:41:13,468 And we rely on each other out there, 952 00:41:13,492 --> 00:41:15,558 which starts with mutual respect. 953 00:41:15,582 --> 00:41:18,038 So it would really mean a lot to me if we drop 954 00:41:18,062 --> 00:41:20,038 this nickname business and... 955 00:41:20,062 --> 00:41:22,412 everybody just called me by my name. 956 00:41:25,383 --> 00:41:26,958 All right. 957 00:41:26,982 --> 00:41:28,308 We hear you. 958 00:41:28,332 --> 00:41:29,618 Whatever you say... 959 00:41:29,642 --> 00:41:30,788 Miko. 960 00:41:30,812 --> 00:41:32,488 [LAUGHTER] 961 00:41:32,512 --> 00:41:34,358 You guys suck. 962 00:41:34,382 --> 00:41:36,190 GROUP [CHANTING]: Miko! Miko! 963 00:41:36,214 --> 00:41:38,252 - Miko! - Sweet baby Miko. 67992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.