Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,420 --> 00:00:37,620
Catch of the day!
2
00:00:43,540 --> 00:00:45,580
Catch of the day!
3
00:00:45,580 --> 00:00:47,340
Newly landed.
4
00:00:47,340 --> 00:00:49,860
Just like you. Take a look.
5
00:00:49,860 --> 00:00:53,100
I'm looking for a doctor.
Mordecai ben Ezra.
6
00:00:53,100 --> 00:00:55,340
I believe he lives here in Ostia.
7
00:00:55,340 --> 00:00:58,540
Well, er,
he might do.
8
00:01:07,380 --> 00:01:08,900
Green Fountain Street.
9
00:01:12,500 --> 00:01:14,020
Keep the fish.
10
00:01:16,140 --> 00:01:21,660
I tell you, something bad always
happens on my birthday. Jonathan,
11
00:01:21,660 --> 00:01:25,580
in the past month, you've survived a
volcano eruption, come out of a coma
12
00:01:25,580 --> 00:01:29,180
and sunk a shipload of pirates.
What else could possibly happen?
13
00:01:29,180 --> 00:01:32,220
Go on, open another present.
14
00:01:33,900 --> 00:01:38,180
A new wax tablet. Great(!)
Something bad will happen.
15
00:01:38,180 --> 00:01:41,540
It always does.
Last year, I stepped on a wasp
16
00:01:41,540 --> 00:01:44,300
and my foot swelled up like a melon.
17
00:01:44,300 --> 00:01:46,220
The year before that...
18
00:01:46,220 --> 00:01:48,060
A jar?!
19
00:01:48,060 --> 00:01:51,940
Pulchra's rolling in it,
so it probably cost more than Nubia.
20
00:01:55,220 --> 00:01:56,500
Careful, Lupus!
21
00:01:56,500 --> 00:01:58,580
You stupid mute!
22
00:02:02,140 --> 00:02:04,100
Lupus! Wait!
23
00:02:04,100 --> 00:02:07,500
You're rude! And ungrateful!
24
00:02:21,540 --> 00:02:26,260
The smell makes me feel sad, Father.
I think I've smelt it before.
25
00:02:31,060 --> 00:02:36,780
Lemon blossom. It was your mother's
favourite perfume.
26
00:02:36,780 --> 00:02:39,340
She wore nothing else.
27
00:02:44,460 --> 00:02:45,900
Father?
28
00:02:48,740 --> 00:02:51,140
It's all in the past.
29
00:02:51,140 --> 00:02:54,340
Nine years ago.
30
00:02:54,340 --> 00:02:56,580
I don't want to discuss Jerusalem.
31
00:02:56,580 --> 00:02:58,380
But I do!
32
00:02:58,380 --> 00:03:02,700
You said you'd tell me exactly what
happened to Mother when I got older.
33
00:03:02,700 --> 00:03:04,780
How much older do I have to get?
34
00:03:07,500 --> 00:03:11,660
Titus...and his troops,
35
00:03:11,660 --> 00:03:14,100
several thousand of them,
36
00:03:14,100 --> 00:03:16,900
were bearing down on the city.
37
00:03:18,060 --> 00:03:23,580
We all knew they were intent
on taking the city at any cost.
38
00:03:24,380 --> 00:03:26,180
Any cost.
39
00:03:26,180 --> 00:03:28,860
Human life is worthless
to the Romans.
40
00:03:31,780 --> 00:03:35,860
Unlike the Zealots,
I knew we couldn't defeat Titus.
41
00:03:39,180 --> 00:03:41,620
What about Mother?
42
00:03:41,620 --> 00:03:43,340
What did she think?
43
00:03:43,340 --> 00:03:45,700
She was my wife,
and I made the decisions,
44
00:03:45,700 --> 00:03:48,820
and I decided we had to leave.
Why didn't Mother come with us?
45
00:03:48,820 --> 00:03:51,700
I don't know why!
46
00:03:51,700 --> 00:03:54,980
We had arranged
to meet at the North Gate.
47
00:03:54,980 --> 00:03:58,100
She was saying goodbye
to her family.
48
00:03:58,100 --> 00:04:02,380
I waited and I waited
with you and your sister.
49
00:04:02,380 --> 00:04:07,580
People were leaving in droves.
All the carts were taken.
50
00:04:07,580 --> 00:04:10,060
Still she didn't arrive!
51
00:04:11,980 --> 00:04:17,260
It got down to the very last cart,
and we had four seats on it.
52
00:04:18,500 --> 00:04:22,340
You left Mother behind? No.
53
00:04:22,340 --> 00:04:24,980
I had to choose.
54
00:04:26,980 --> 00:04:29,140
I chose to leave my wife behind
55
00:04:29,140 --> 00:04:32,620
so that I could escape
with you and your sister.
56
00:04:32,620 --> 00:04:36,980
And I have to live
with what I did, Jonathan.
57
00:04:39,500 --> 00:04:41,820
Just as you do.
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,060
I weave all day
59
00:04:54,060 --> 00:04:57,740
and undo what I've woven at night.
60
00:05:00,180 --> 00:05:02,700
I wait for him every day.
61
00:05:04,220 --> 00:05:05,860
Mother?
62
00:05:05,860 --> 00:05:08,140
Is that you?
63
00:05:13,740 --> 00:05:15,860
Are you still alive?
64
00:05:16,900 --> 00:05:18,500
EERIE VOICE
65
00:05:18,500 --> 00:05:20,460
The Cyclops!
66
00:05:20,460 --> 00:05:22,500
Do not be afraid.
67
00:05:35,340 --> 00:05:38,340
RAISED VOICES >
68
00:05:42,140 --> 00:05:45,580
No, you are trying to deceive me,
just as you did Susannah!
69
00:05:45,580 --> 00:05:48,500
Brother, you must listen
to what I have to say. No!
70
00:05:48,500 --> 00:05:50,660
ARGUMENT CONTINUES
71
00:05:55,940 --> 00:05:58,260
Come in.
72
00:05:58,260 --> 00:06:02,740
Father, we need to deliver a baby.
There's a man waiting to take us.
73
00:06:02,740 --> 00:06:05,060
Please, leave my house.
74
00:06:05,060 --> 00:06:08,980
You have to hear me out. No, Simeon,
I don't trust a word you say.
75
00:06:08,980 --> 00:06:12,740
Susannah is dead,
and that's the end to it.
76
00:06:41,860 --> 00:06:44,900
Who put you up to this, boy?
77
00:06:44,900 --> 00:06:46,900
I live here!
78
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
Jonathan!
79
00:06:50,740 --> 00:06:52,500
I'm sorry.
80
00:06:52,500 --> 00:06:55,540
I didn't think anyone
was in the house.
81
00:06:55,540 --> 00:06:57,740
I'm Simeon, your uncle.
82
00:06:59,820 --> 00:07:03,500
Father said that you died
in the siege of Jerusalem.
83
00:07:05,380 --> 00:07:07,580
No.
84
00:07:07,580 --> 00:07:10,740
I was captured and taken
as one of the Emperor's slaves.
85
00:07:12,260 --> 00:07:14,420
You've run away.
86
00:07:14,420 --> 00:07:17,100
If you're caught,
you'll be crucified.
87
00:07:17,100 --> 00:07:19,300
Which is why no-one
must recognise me.
88
00:07:21,860 --> 00:07:23,420
Simeon?
89
00:07:23,420 --> 00:07:26,540
What were you trying
to tell my father?
90
00:07:28,260 --> 00:07:32,140
Some say long hair is
a disgrace to a man,
91
00:07:32,140 --> 00:07:35,300
but we consider it a mark
of bravery and courage.
92
00:07:35,300 --> 00:07:38,580
Mother's alive, isn't she?
93
00:07:38,580 --> 00:07:40,380
I dreamt about her.
94
00:07:40,380 --> 00:07:44,060
She is alive. I know she is!
95
00:07:44,060 --> 00:07:47,500
Yes. Your mother is in Rome.
96
00:07:48,580 --> 00:07:51,260
I'm going to find her.
Why's she in Rome?
97
00:07:51,260 --> 00:07:54,140
What's she doing there?
Jonathan, I'm leaving now.
98
00:07:54,140 --> 00:07:56,300
Can I come with you? No!
99
00:07:56,300 --> 00:07:57,820
Please!
100
00:08:01,660 --> 00:08:04,060
I suppose no-one will pay me
much attention
101
00:08:04,060 --> 00:08:07,220
if they think I'm just a father
travelling with his son.
102
00:08:07,220 --> 00:08:09,100
It will be dangerous.
103
00:08:10,780 --> 00:08:12,620
I'm not afraid.
104
00:08:51,900 --> 00:08:53,700
Jonathan's been kidnapped!
105
00:08:53,700 --> 00:08:57,900
Lupus saw him riding away on a horse
with a stranger.
106
00:09:01,860 --> 00:09:03,980
That was no stranger.
107
00:09:03,980 --> 00:09:07,620
It was Simeon. You know him?
My wife's brother.
108
00:09:07,620 --> 00:09:10,460
That's all right, then.
No, you don't understand.
109
00:09:10,460 --> 00:09:12,860
Jonathan left this for you.
110
00:09:16,420 --> 00:09:18,380
It's worse than I thought.
111
00:09:18,380 --> 00:09:21,100
He's tricked Jonathan.
112
00:09:21,100 --> 00:09:25,100
I must go after my son.
Tricked him how?
113
00:09:25,100 --> 00:09:27,540
Mordecai,
what are you talking about?
114
00:09:27,540 --> 00:09:29,780
< Open the doors!
What on earth is that?
115
00:09:32,020 --> 00:09:35,620
Search the living quarters!
They're private living quarters!
116
00:09:35,620 --> 00:09:40,020
Nothing's private when harbouring
a sicarius. What is sicarius?
117
00:09:40,020 --> 00:09:42,190
A Jewish assassin.
During the Jewish revolt,
118
00:09:42,191 --> 00:09:44,340
they were freedom
fighters, the Zealots.
119
00:09:44,740 --> 00:09:48,780
My brother-in-law. I haven't seen
him for nine years. Since Jerusalem.
120
00:09:48,780 --> 00:09:52,940
Why are you looking for him?
He is planning an assassination.
121
00:09:52,940 --> 00:09:56,380
Maybe Simeon wanted Jonathan
to be a sicarius too. Captain!
122
00:09:56,380 --> 00:09:58,820
The beard of a sicarius!
123
00:09:58,820 --> 00:10:00,700
We'll have him now!
124
00:10:00,700 --> 00:10:03,900
A Zealot's little sica is
no match for a Roman sword.
125
00:10:03,900 --> 00:10:06,700
Take him away. No!
126
00:10:06,700 --> 00:10:09,340
Gaius, look after Jonathan!
127
00:10:16,900 --> 00:10:19,180
Uncle Gaius, what are we going to do?
128
00:10:19,180 --> 00:10:21,740
You can't lock us in here!
But it's safe.
129
00:10:21,740 --> 00:10:25,220
And while your father's away,
I've got to look after you.
130
00:10:25,220 --> 00:10:27,940
We've got to go after Jonathan!
And do what?
131
00:10:27,940 --> 00:10:30,060
Fight knived men
with your bare hands?
132
00:10:30,060 --> 00:10:33,140
You are staying right here.
Where are you going?
133
00:10:33,140 --> 00:10:37,740
I'm off to see Pollius Felix in the
vain hope that he can help Mordecai.
134
00:10:40,980 --> 00:10:44,540
Our friend's in danger
and we're locked in a bedroom.
135
00:10:44,540 --> 00:10:47,060
And all you can think about
is weaving string?
136
00:10:47,060 --> 00:10:52,420
Nubian tribe secret strength,
passed mother to daughter. Right(!)
137
00:10:52,420 --> 00:10:54,660
We've got to get to Rome.
138
00:10:54,660 --> 00:10:56,940
What did Simeon say to Jonathan,
anyway?
139
00:10:56,940 --> 00:11:01,620
It must have been really important
for Jonathan to leave in the night
140
00:11:01,620 --> 00:11:03,380
with someone he's never met.
141
00:11:03,380 --> 00:11:05,060
It doesn't make sense.
142
00:11:07,220 --> 00:11:10,060
Maybe it does now.
143
00:11:24,620 --> 00:11:30,100
Please. I lost everything when
the mountain exploded. Please help.
144
00:11:38,580 --> 00:11:40,140
Is this where Mother lives?
145
00:11:40,140 --> 00:11:42,980
No. It's where we're staying tonight.
146
00:11:52,500 --> 00:11:55,340
Why can't we go straight to Mother?
147
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
We will soon, I promise.
148
00:11:57,340 --> 00:11:59,540
I have to go out for a while.
149
00:11:59,540 --> 00:12:02,620
Can I come too?
I don't much like it here.
150
00:12:02,620 --> 00:12:04,180
No. It's better if you stay here.
151
00:12:04,180 --> 00:12:06,420
But I... Just be patient.
152
00:12:06,420 --> 00:12:08,420
It won't be long.
153
00:12:12,300 --> 00:12:14,820
Oi!
Watch where you're throwing that!
154
00:12:37,100 --> 00:12:41,420
Nubian tribe not needing to
dangle elephants. Usually.
155
00:12:48,140 --> 00:12:49,740
Ow!
156
00:13:29,700 --> 00:13:32,420
MOANING AND WAILING
157
00:13:32,420 --> 00:13:35,580
Water! I'm dying of thirst.
158
00:13:39,060 --> 00:13:41,220
Ten minutes.
159
00:13:44,340 --> 00:13:47,060
Doctor? Flavia!
160
00:13:49,540 --> 00:13:54,980
That is my cellmate.
He is sick, and I fear for his life.
161
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
As I do for my son's. Any word?
162
00:13:57,140 --> 00:14:02,780
Uncle Gaius is talking with Pollius
Felix. Doctor, we haven't got long.
163
00:14:02,780 --> 00:14:05,580
I need to ask you something.
164
00:14:06,580 --> 00:14:10,780
The wax tablet Jonathan left
for you... What about it?
165
00:14:10,780 --> 00:14:12,980
I erased it.
166
00:14:12,980 --> 00:14:17,380
No, you didn't. Lupus managed to
read some of Jonathan's letter.
167
00:14:17,380 --> 00:14:21,340
That was a private correspondence
between myself and my son.
168
00:14:21,340 --> 00:14:25,220
We're sorry. Jonathan's gone to Rome
to find his mother.
169
00:14:25,220 --> 00:14:28,900
We thought she was dead. She is.
170
00:14:28,900 --> 00:14:33,420
Simeon lied to Jonathan
to trick him into going.
171
00:14:33,420 --> 00:14:38,940
Susannah was murdered by Titus
and his troops in Jerusalem.
172
00:14:38,940 --> 00:14:40,660
What if she wasn't?
173
00:14:40,660 --> 00:14:43,660
I've never allowed myself
to think otherwise.
174
00:14:45,900 --> 00:14:48,340
Anything else would be too painful.
175
00:14:50,900 --> 00:14:53,500
It would mean...
176
00:14:53,500 --> 00:14:56,380
she CHOSE not to leave Jerusalem,
177
00:14:56,380 --> 00:15:00,380
that she chose her beliefs
over her family.
178
00:15:00,380 --> 00:15:04,300
What do you mean? That she stayed
in Jerusalem with freedom fighters,
179
00:15:04,300 --> 00:15:06,940
with Simeon and Yoseph. Time!
180
00:15:09,660 --> 00:15:11,740
MAN GROANS
181
00:15:11,740 --> 00:15:16,540
Venalicius! Why are you helping him?
I am a doctor.
182
00:15:16,540 --> 00:15:21,300
I took an oath. But he killed
Nubia's family and enslaved her.
183
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
God knows who else!
184
00:15:23,100 --> 00:15:24,980
Lupus?
185
00:15:24,980 --> 00:15:26,500
Are you all right?
186
00:15:27,900 --> 00:15:32,780
Pollius Felix sent him to trial,
and I get to do the honours.
187
00:15:32,780 --> 00:15:35,180
If he doesn't die first.
188
00:15:36,700 --> 00:15:38,460
If he's found guilty?
189
00:15:38,460 --> 00:15:40,580
Certain death.
190
00:15:40,580 --> 00:15:45,780
Certain, horrible death.
We start with the toenails,
191
00:15:45,780 --> 00:15:50,820
then we pull everything else out
to match. I like you.
192
00:15:50,820 --> 00:15:52,580
Want a job?
193
00:15:54,180 --> 00:15:58,060
Flavia! You must not follow him.
It would be too dangerous!
194
00:16:02,100 --> 00:16:03,820
Do you know what this is?
195
00:16:05,020 --> 00:16:09,020
It's a key.
A key to the Imperial Palace -
196
00:16:09,020 --> 00:16:11,020
the Golden House, to be precise.
197
00:16:11,020 --> 00:16:13,380
And this is your key.
198
00:16:13,380 --> 00:16:18,460
We're father and son, travelling.
musicians. Titus likes his music.
199
00:16:18,460 --> 00:16:20,180
Titus?
200
00:16:20,180 --> 00:16:24,300
What do you want with the Emperor?
I need to give him an urgent message.
201
00:16:24,300 --> 00:16:26,380
What sort of message?
202
00:16:30,780 --> 00:16:32,860
My mother's not really in Rome,
is she?
203
00:16:32,860 --> 00:16:36,100
You just lied to me so I'd help you.
204
00:16:36,100 --> 00:16:38,580
What are you really doing here?
205
00:16:38,580 --> 00:16:42,500
You're going to kill Titus, aren't
you? Look, I mean Titus no harm.
206
00:16:42,500 --> 00:16:45,180
But only he can protect your mother.
You're lying!
207
00:16:45,180 --> 00:16:47,420
If Mother was alive,
she'd have found us.
208
00:16:47,420 --> 00:16:50,260
It's been nine and a half years.
209
00:16:50,260 --> 00:16:53,380
It was just another
of my stupid dreams.
210
00:16:53,380 --> 00:16:57,220
Your dream was true, Jonathan.
Your mother is alive. I promise you.
211
00:16:57,220 --> 00:17:00,460
Susannah is a slave in Titus's
Golden House, a prisoner.
212
00:17:00,460 --> 00:17:04,780
How do you know all this? It's
better you don't know any details.
213
00:17:04,780 --> 00:17:08,620
Too much knowledge can be dangerous.
Too little's worse.
214
00:17:08,620 --> 00:17:12,060
I've deliberately not told you more
than you need to know.
215
00:17:12,060 --> 00:17:16,100
Why?! Because if they torture you,
you've got nothing to tell them!
216
00:17:19,340 --> 00:17:23,700
So do you trust me? Will you come
to the Golden House with me?
217
00:17:25,980 --> 00:17:28,140
I'm not sure if I trust you.
218
00:17:30,580 --> 00:17:32,180
But yes.
219
00:17:33,500 --> 00:17:35,540
Yes, I will come.
220
00:17:37,060 --> 00:17:38,780
Plenty to eat for the journey.
221
00:17:38,780 --> 00:17:40,820
Don't touch the fruit!
222
00:17:44,460 --> 00:17:46,260
Whoa there!
223
00:17:47,460 --> 00:17:49,180
Whoa, whoa, whoa!
224
00:17:51,860 --> 00:17:55,500
Easy, girl, easy.
Easy. We ain't going nowhere.
225
00:17:55,500 --> 00:17:58,180
The traffic these days is terrible.
226
00:17:59,740 --> 00:18:02,460
You were lucky I took you,
227
00:18:02,460 --> 00:18:05,420
seeing as you didn't have
the full fare.
228
00:18:05,420 --> 00:18:06,940
HORSE NEIGHS
229
00:18:06,940 --> 00:18:09,500
Easy, Barasus, Bodiscus!
230
00:18:09,500 --> 00:18:12,220
Got beautiful names, haven't they?
231
00:18:12,220 --> 00:18:14,620
Not as beautiful as Huldah, mind.
232
00:18:14,620 --> 00:18:16,260
Huldah, Huldah, Huldah.
233
00:18:16,260 --> 00:18:18,700
I can hear it in the wind.
234
00:18:18,700 --> 00:18:21,220
Huldah's my girlfriend.
235
00:18:21,220 --> 00:18:23,180
Squeezable as a peach.
236
00:18:23,180 --> 00:18:25,860
She used to be a royal slave girl.
Classy.
237
00:18:25,860 --> 00:18:29,220
In the Emperor's Golden House
up on Palatine Hill.
238
00:18:29,220 --> 00:18:31,140
Now she works in the Owl Tavern.
239
00:18:32,740 --> 00:18:35,060
You got somewhere to stay
in Rome, then?
240
00:18:35,060 --> 00:18:36,940
Yes, I've got it all sorted.
241
00:18:36,940 --> 00:18:39,020
But you ain't got no money left.
242
00:18:39,020 --> 00:18:41,580
Friends in high places.
243
00:19:07,500 --> 00:19:09,140
If they find this on me,
244
00:19:09,140 --> 00:19:12,620
we'll be hanging off a cross
before we can blink.
245
00:19:18,100 --> 00:19:19,620
Good afternoon to you.
246
00:19:19,620 --> 00:19:21,780
We're travelling musicians.
247
00:19:21,780 --> 00:19:24,100
We've come to play for the Emperor.
248
00:19:24,100 --> 00:19:26,260
That won't be possible, I'm afraid.
249
00:19:26,260 --> 00:19:27,980
We can't just let anybody play.
250
00:19:27,980 --> 00:19:31,620
I understand that,
but I am skilled at the barbiton,
251
00:19:31,620 --> 00:19:34,300
and my son is gifted
on the tambourine.
252
00:19:38,380 --> 00:19:41,500
The Emperor's brother is having
a banquet tonight.
253
00:19:41,500 --> 00:19:45,060
Perform for Domitian,
and if he likes you,
254
00:19:45,060 --> 00:19:47,620
then you can play for Titus.
255
00:19:48,820 --> 00:19:50,100
Please enter.
256
00:20:09,340 --> 00:20:11,700
I hope you find your friends.
257
00:20:19,580 --> 00:20:23,300
Rome is so big.
How will we find Jonathan here?
258
00:20:23,300 --> 00:20:25,220
Everything will be fine.
259
00:20:25,220 --> 00:20:28,340
I've got it all under control.
Come on.
260
00:20:54,340 --> 00:20:56,900
Can you direct us to Via Aurelia?
261
00:20:56,900 --> 00:20:59,140
HE REPLIES IN FOREIGN LANGUAGE
262
00:21:01,820 --> 00:21:03,500
We'll hire a litter.
263
00:21:03,500 --> 00:21:07,420
Aunt Cynthia will pay
at the other end.
264
00:21:07,420 --> 00:21:10,020
Come on. Over there!
265
00:21:29,740 --> 00:21:31,700
Look! The Coliseum!
266
00:21:31,700 --> 00:21:35,220
What is those twigs over it?
Scaffolding, I think.
267
00:22:13,820 --> 00:22:18,220
She is Nubian too.
She die with the lions?
268
00:22:18,220 --> 00:22:20,100
Maybe. But not necessarily.
269
00:22:20,100 --> 00:22:24,020
If she wins enough fights,
she'll be given a wooden sword.
270
00:22:24,020 --> 00:22:27,380
That won't help her.
It's what they give great gladiators
271
00:22:27,380 --> 00:22:31,860
when their fighting days are over and
they're freed from slavery. Like you.
272
00:22:31,860 --> 00:22:34,700
Oi! Lupus!
273
00:22:37,860 --> 00:22:40,300
A thousand houses, a thousand doors.
274
00:22:40,300 --> 00:22:43,900
Behind one of them, maybe Jonathan.
275
00:22:47,340 --> 00:22:48,860
You are too kind.
276
00:23:06,180 --> 00:23:09,220
Yafeh niganta, Simeon. Todda.
277
00:23:10,380 --> 00:23:14,380
Yoseph ben Matthias. Not any more.
278
00:23:14,380 --> 00:23:16,820
You may call me Josephus.
279
00:23:20,900 --> 00:23:24,740
Everyone thought you died
in Jerusalem. I survived.
280
00:23:24,740 --> 00:23:27,100
Like you, I see, Josephus.
281
00:23:30,020 --> 00:23:32,580
We have the second assassin.
282
00:23:32,580 --> 00:23:35,340
Really? He doesn't look big enough.
Not the boy.
283
00:23:35,340 --> 00:23:38,380
Are you sure? Absolutely.
284
00:23:38,380 --> 00:23:40,060
This is Simeon the Sicarius.
285
00:23:40,060 --> 00:23:42,620
Guards! Hurry!
286
00:23:42,620 --> 00:23:45,660
Find out what he knows
about the third assassin.
287
00:23:45,660 --> 00:23:46,980
Get a name!
288
00:23:46,980 --> 00:23:49,340
Wait!
289
00:23:50,100 --> 00:23:54,020
No need to bother the Emperor.
More wine!
290
00:23:54,020 --> 00:24:00,380
Oh, and a big show for
Simeon the Sicarius. The works.
291
00:24:00,380 --> 00:24:04,180
Dip him in tar, then burn him alive -
292
00:24:04,180 --> 00:24:06,900
well, half alive -
293
00:24:06,900 --> 00:24:08,700
then crucify him.
294
00:24:08,700 --> 00:24:12,340
Personally, I think the first
assassin got off lightly.
295
00:24:12,340 --> 00:24:14,060
Died in hours.
296
00:24:14,060 --> 00:24:17,700
This one's got to go on for days.
297
00:24:17,700 --> 00:24:21,180
As for the boy, brand him and
put him with the other Jewish slaves.
298
00:24:21,180 --> 00:24:23,780
Simeon! Simeon!
299
00:24:36,820 --> 00:24:39,740
Don't worry. Aunt Cynthia
keeps a house full of staff.
300
00:24:39,740 --> 00:24:41,380
At least two cooks!
301
00:24:41,380 --> 00:24:44,060
Is Lady Cynthia Caecilia in?
Who wants her?
302
00:24:44,060 --> 00:24:47,740
Flavia Gemina, daughter of Marcus
Flavius Geminus, sea captain.
303
00:24:47,740 --> 00:24:51,380
Her niece. They've gone away
to their villa in Tuscany.
304
00:24:51,380 --> 00:24:55,820
Won't be back until the calends of
October. Nobody told me about this.
305
00:24:55,820 --> 00:24:59,700
Come back in two weeks. No!
Wait! Please let us in.
306
00:24:59,700 --> 00:25:04,580
We've nowhere else to go. We need
somewhere to sleep tonight. Sorry.
307
00:25:08,260 --> 00:25:10,580
40 sesterci, please, miss.
308
00:25:14,420 --> 00:25:16,300
How can it be 40 sesterci?
309
00:25:16,300 --> 00:25:18,980
That's twice as much
as the fare from Ostia.
310
00:25:18,980 --> 00:25:22,380
She's right. You'll take
no more than ten sesterci.
311
00:25:22,380 --> 00:25:24,740
Or I'll have to mention it
to Senator Cornix.
312
00:25:26,260 --> 00:25:28,260
Off you go now, boys.
313
00:25:28,260 --> 00:25:29,940
And up you get, Miss Flavia.
314
00:25:29,940 --> 00:25:34,900
My name is Sisyphus, your aunt's
secretary. Do please come in.
315
00:25:34,900 --> 00:25:37,260
Sorry about Bulbus.
316
00:25:37,260 --> 00:25:41,260
He's a very good doorkeeper,
but he's got the brains of an onion.
317
00:25:41,260 --> 00:25:45,620
Jonathan came to Rome because
he thought his mother was here.
318
00:25:45,620 --> 00:25:47,900
If she IS alive and we can find her,
319
00:25:47,900 --> 00:25:50,700
maybe we can find Jonathan.
Let's think.
320
00:25:50,700 --> 00:25:53,620
A well-off Jewish family, you say?
321
00:25:53,620 --> 00:25:57,100
Yes, before the destruction
of Jerusalem. Ah, yes.
322
00:25:57,100 --> 00:25:59,780
Now all the riches of Judea
lie with the Emperor.
323
00:25:59,780 --> 00:26:02,580
His suppression
of the Jewish revolt paid for
324
00:26:02,580 --> 00:26:04,540
that overblown bear-pit,
the Colosseum.
325
00:26:04,540 --> 00:26:07,140
If the slaves Titus captured
were put to manual work,
326
00:26:07,140 --> 00:26:09,860
what happened to the women,
the wives and children?
327
00:26:09,860 --> 00:26:13,980
A high-born Jewish woman
would be snapped up!
328
00:26:13,980 --> 00:26:16,300
Cream of the crop went to Berenice.
329
00:26:16,300 --> 00:26:20,780
My dear, you mean you've never heard
the story of Titus and Berenice?
330
00:26:20,780 --> 00:26:25,140
Berenice is Titus's girlfriend - ex-
girlfriend, if you believe the rumours.
331
00:26:25,140 --> 00:26:27,020
Absolutely gorgeous to look at,
332
00:26:27,020 --> 00:26:30,460
beautiful Jewish queen, men willing
to die for her, and so on.
333
00:26:30,460 --> 00:26:35,700
But underneath, ruthless and
single-minded as a gladiator.
334
00:26:35,700 --> 00:26:38,860
Wouldn't want to be Titus
having Berenice as an ex.
335
00:26:38,860 --> 00:26:40,780
Where do her slave women live?
336
00:26:40,780 --> 00:26:45,100
The Golden House. Thank you. You've
helped solve our next clue. I have?
337
00:26:45,100 --> 00:26:49,900
Good. Can I tell you about Titus and
Berenice? It's a real tear-jerker.
338
00:26:49,900 --> 00:26:53,860
And I know how to get in. You can't.
It's not a visitor's attraction!
339
00:26:53,860 --> 00:26:57,740
Feles the cart-driver. His girlfriend
Huldah was a slave there. Come on!
340
00:26:57,740 --> 00:27:02,220
But it's out of bounds
to the public! Come back! It's late!
341
00:27:02,220 --> 00:27:04,620
Thanks, Sisyphus!
342
00:27:10,100 --> 00:27:12,100
I'm going to die, Jonathan.
343
00:27:13,980 --> 00:27:15,340
No.
344
00:27:15,340 --> 00:27:19,220
You left the dagger outside!
Just tell them the truth, Simeon!
345
00:27:19,220 --> 00:27:23,460
No-one will believe me! Even the man
that fought by me would betray me.
346
00:27:23,460 --> 00:27:27,180
Three assassins were hired in Corinth
to come to Rome. I was one of them.
347
00:27:27,180 --> 00:27:29,860
You said you meant Titus no harm.
I don't.
348
00:27:29,860 --> 00:27:34,860
It wasn't the Emperor I was hired
to kill. But if not Titus, who?
349
00:27:34,860 --> 00:27:37,300
Simeon! Simeon!
350
00:27:37,300 --> 00:27:39,100
Who's the third assassin?
351
00:27:39,100 --> 00:27:41,660
Who's he trying to kill?
352
00:27:41,660 --> 00:27:44,660
Jonathan's life's in danger.
We must get in the Golden House.
353
00:27:44,660 --> 00:27:48,100
Are you mad? Do you know where
Susannah is? She's my mother.
354
00:27:48,100 --> 00:27:50,140
There's a plot to assassinate you.
355
00:27:50,140 --> 00:27:52,820
Avoid the corridors.
They'll be swarming with guards.
356
00:27:52,820 --> 00:27:55,100
Could be one of them.
The third assassin!
357
00:27:55,100 --> 00:27:58,700
We must tell Titus that Jonathan's
innocent. This is getting us nowhere.
358
00:27:58,700 --> 00:27:59,860
Mother?
359
00:27:59,860 --> 00:28:01,060
Watch out!
25991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.