Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,419
[suena "Beautiful Lady" por Jonghyun]
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,449
EPISODIO 14
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,619
FEBRERO 2015
4
00:00:38,246 --> 00:00:40,248
[música ambiental relajante]
5
00:00:46,379 --> 00:00:47,881
[Ju-eun] John Kim.
6
00:00:51,843 --> 00:00:52,844
Oh.
7
00:00:54,345 --> 00:00:56,431
[quejido]
8
00:00:58,224 --> 00:01:00,393
El verdadero nombre es corsé.
9
00:01:00,477 --> 00:01:02,062
Corsé.
10
00:01:06,066 --> 00:01:07,442
¿En dónde estás?
11
00:01:08,651 --> 00:01:09,778
¿Me buscabas?
12
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
Me asustaste.
13
00:01:14,491 --> 00:01:15,617
Traeré puesto un moño
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,744
y cuando llegues te estaré aguardando.
15
00:01:18,369 --> 00:01:20,663
¿Te duele mucho?
16
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
Iré a verte ahora.
17
00:01:37,931 --> 00:01:40,433
[Young-ho] No sé cuántos días
han pasado desde que...
18
00:01:40,517 --> 00:01:41,976
que desperté y vi este techo.
19
00:01:46,397 --> 00:01:47,774
Mi corazón...
20
00:01:48,024 --> 00:01:50,985
me duele más que el cuerpo
porque la extraño mucho.
21
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
Un día se siente como un año.
22
00:02:04,874 --> 00:02:06,167
Aun así,
23
00:02:06,251 --> 00:02:07,377
yo...
24
00:02:08,336 --> 00:02:11,339
no quisiera verla llorar aún más por mí.
25
00:02:12,423 --> 00:02:13,258
[suspira]
26
00:02:15,468 --> 00:02:16,636
¿Te encuentras bien?
27
00:02:18,221 --> 00:02:19,347
No lo sé.
28
00:02:19,806 --> 00:02:21,182
No estoy sexy.
29
00:02:22,183 --> 00:02:23,643
[solloza]
30
00:02:31,067 --> 00:02:32,986
[Young-ho] Cada día que pasa,
31
00:02:33,069 --> 00:02:35,363
dejo mi mundo para llegar al de ella
32
00:02:36,781 --> 00:02:40,118
y regreso muchas veces.
33
00:03:11,399 --> 00:03:13,067
Que gusto verlo, señor Min.
34
00:03:13,359 --> 00:03:14,360
¿Mamá dónde está?
35
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
En un seminario Young-ho,
pero dijo que volvería pronto.
36
00:03:20,950 --> 00:03:22,160
¿Esa pieza es para su madre?
37
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Sí,
38
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
porque me gustaría dársela en persona.
39
00:03:27,040 --> 00:03:28,124
Sí, claro.
40
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
Lo lamento, señor.
41
00:03:40,345 --> 00:03:41,221
[exhala fuertemente]
42
00:03:41,554 --> 00:03:43,097
Estaba lloviendo.
43
00:03:44,140 --> 00:03:46,100
Nos apresuramos para llegar al hospital
44
00:03:47,685 --> 00:03:49,395
pero ya no pudimos hacer nada.
45
00:04:38,820 --> 00:04:40,113
¿Ya fue dada de alta?
46
00:04:41,781 --> 00:04:44,909
Quería ver a Young-ho o saber algo de él
47
00:04:46,327 --> 00:04:48,246
y luego regresaré a casa.
48
00:04:50,498 --> 00:04:52,250
Aún necesita descansar, señora.
49
00:04:53,584 --> 00:04:54,627
Sí.
50
00:04:57,297 --> 00:04:59,048
No quería irme sin verlo.
51
00:05:00,967 --> 00:05:02,218
Me quiero disculpar...
52
00:05:04,262 --> 00:05:05,805
aunque sea a distancia.
53
00:05:06,639 --> 00:05:07,974
Envíele mi mensaje.
54
00:05:11,185 --> 00:05:12,603
Se lo entregaré en persona.
55
00:05:16,399 --> 00:05:17,900
Dígale a su abuela
56
00:05:18,318 --> 00:05:20,820
que me disculpe por irme así.
57
00:05:21,487 --> 00:05:23,239
Y dígale a Young-ho...
58
00:05:24,032 --> 00:05:27,285
que no pude cuidar a su padre
y a su abuela
59
00:05:27,702 --> 00:05:29,620
como lo había jurado.
60
00:05:31,497 --> 00:05:32,832
Por favor.
61
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
Dígale eso.
62
00:06:26,844 --> 00:06:29,597
DIARIO DE RELACIONES
63
00:06:34,352 --> 00:06:38,731
[Ju-eun] Young-ho ya tiene a la
hermosa e inteligente Venus de Daegu.
64
00:06:39,023 --> 00:06:41,109
Así que solo sigue aprendiendo.
65
00:06:46,030 --> 00:06:47,490
¿Diario de relaciones?
66
00:06:48,116 --> 00:06:50,243
Eso habla de ti en realidad.
67
00:06:50,451 --> 00:06:54,038
Sería mejor un Restaurant
o un Buffet de Relaciones.
68
00:06:54,956 --> 00:06:58,209
[suspira] Que afán de estropear
los obsequios.
69
00:06:58,292 --> 00:06:59,627
Casi no te veo.
70
00:07:05,967 --> 00:07:06,884
Hora de irnos.
71
00:07:16,227 --> 00:07:17,770
DIARIO DE SUEÑOS
72
00:07:17,854 --> 00:07:20,231
CUANDO LA VIDA ESTÁ VACÍA
TRAS LA SALIDA DE ALGUIEN.
73
00:07:37,123 --> 00:07:40,209
DESDE QUE ROMPIMOS,
ME DEDICO A SOBREVIVIR EN EL TIEMPO.
74
00:07:42,879 --> 00:07:44,213
[suspira]
75
00:07:50,970 --> 00:07:52,472
[Ju-eun] Le hablaré de ti a mamá.
76
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
¡Qué bestia eres!
Eres un miserable infeliz.
77
00:08:35,932 --> 00:08:37,433
Está bien.
78
00:08:38,476 --> 00:08:40,269
Sanarás con los días.
79
00:08:42,104 --> 00:08:44,190
No te angusties Young-ho.
80
00:09:56,554 --> 00:09:57,555
[Ju-eun] Está bien.
81
00:09:58,472 --> 00:10:00,099
No te desesperes.
82
00:10:02,310 --> 00:10:04,145
Te recuperarás pronto.
83
00:10:08,649 --> 00:10:11,110
MAYO 2015
84
00:10:19,160 --> 00:10:20,036
Un minuto.
85
00:11:02,536 --> 00:11:03,788
Young-ho.
86
00:11:05,373 --> 00:11:06,707
Instructor.
87
00:11:08,417 --> 00:11:09,752
Soy yo.
88
00:11:10,878 --> 00:11:12,171
Ven conmigo.
89
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
Me gustaría que salieras muy apuesto.
90
00:11:20,137 --> 00:11:21,972
Deseo que vuelvas ya.
91
00:11:25,726 --> 00:11:27,186
Debes recordar...
92
00:11:28,521 --> 00:11:30,231
que si estás ahí...
93
00:11:30,606 --> 00:11:32,483
es posible que no...
94
00:11:34,610 --> 00:11:36,695
hayas alcanzado tus límites.
95
00:12:01,512 --> 00:12:04,181
Creí que le traería buena suerte así que
96
00:12:04,723 --> 00:12:06,142
les pedí que lo mantuvieran.
97
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
¿Ya puedes...
98
00:12:26,495 --> 00:12:28,497
percibir lo que siento?
99
00:12:34,003 --> 00:12:35,337
Andando.
100
00:12:47,933 --> 00:12:51,061
Su hijo estaba bien.
Estaba en forma y saludable.
101
00:12:51,770 --> 00:12:53,439
Eso contribuyó
102
00:12:53,814 --> 00:12:56,275
al endurecimiento de sus huesos.
103
00:12:57,485 --> 00:12:59,862
Pero todos sus músculos han sufrido
104
00:13:00,070 --> 00:13:02,740
una degeneración severa en la parte baja.
105
00:13:03,574 --> 00:13:05,951
No estoy seguro de que
llegue a caminar de nuevo.
106
00:13:06,243 --> 00:13:08,037
¿Me está diciendo que es imposible?
107
00:13:08,120 --> 00:13:11,248
Las oportunidades son escasas, señor.
108
00:13:11,916 --> 00:13:14,084
No creo poder contestarle.
109
00:13:14,168 --> 00:13:16,086
Se recuperó del cáncer.
110
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
Dijo que había sido un milagro.
111
00:13:19,965 --> 00:13:21,759
La opción que nos queda es esa,
112
00:13:22,635 --> 00:13:24,011
orar por un milagro, señor.
113
00:13:31,977 --> 00:13:33,103
Muy bien,
114
00:13:33,312 --> 00:13:35,856
le voy a programar
la próxima quimioterapia...
115
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
No se preocupe por eso.
116
00:13:57,169 --> 00:13:59,588
[Young-ho] Cuando pasas
demasiado tiempo en el hospital...
117
00:13:59,672 --> 00:14:00,881
te das cuenta...
118
00:14:01,632 --> 00:14:03,676
de que hay personas que sufren mucho.
119
00:14:06,428 --> 00:14:07,805
Pero al final,
120
00:14:08,639 --> 00:14:09,848
todos...
121
00:14:10,307 --> 00:14:11,183
sufrimos de algo.
122
00:14:12,685 --> 00:14:14,853
Sin importar si es poco o mucho.
123
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
No hay por qué llorar.
124
00:14:21,652 --> 00:14:25,322
Todo el mundo resiste
y continúan con sus vidas.
125
00:14:47,094 --> 00:14:49,179
SALIDAS
126
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
[Ju-eun] Me gustaría...
127
00:15:05,446 --> 00:15:08,157
que salieras muy apuesto.
128
00:15:24,048 --> 00:15:27,343
CENTRO MÉDICO
129
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Bien hecho.
130
00:15:34,642 --> 00:15:35,684
Eso es.
131
00:15:39,521 --> 00:15:40,606
Bien.
132
00:15:41,649 --> 00:15:43,317
Bien. Bien.
133
00:15:46,612 --> 00:15:48,113
Bien, pero es solo el principio.
134
00:15:50,157 --> 00:15:51,325
[se queja]
135
00:15:56,580 --> 00:15:57,748
Tiene un avance significativo
136
00:15:57,831 --> 00:15:59,500
en cada una de las categorías registradas.
137
00:16:16,392 --> 00:16:17,351
[gimotea]
138
00:16:28,487 --> 00:16:29,697
[se queja]
139
00:16:49,466 --> 00:16:50,759
[se queja]
140
00:17:07,776 --> 00:17:09,778
[jadea]
141
00:17:24,501 --> 00:17:25,753
MI VENUS, JUN-SEONG, JI-UNG
142
00:17:46,023 --> 00:17:48,525
DIARIO DE RELACIONES
143
00:18:10,005 --> 00:18:13,133
[Young-ho] Si te veo,
desearía correr hacia ti.
144
00:18:13,675 --> 00:18:14,551
Pero...
145
00:18:15,260 --> 00:18:16,762
no puedo hacerlo.
146
00:18:30,359 --> 00:18:31,193
[se queja]
147
00:18:31,276 --> 00:18:33,862
Voy a estirar tu pierna.
Mueve, mueve,
148
00:18:33,946 --> 00:18:34,988
mueve, mueve.
149
00:18:39,618 --> 00:18:42,246
¡Arriba, arriba, arriba!
150
00:18:42,329 --> 00:18:43,580
¡Más!
151
00:18:44,414 --> 00:18:46,416
Bien, bien.
152
00:18:47,376 --> 00:18:49,002
¡Eso es!
153
00:19:00,264 --> 00:19:02,266
[jadeando]
154
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
¡Young-ho!
155
00:19:16,530 --> 00:19:18,407
- Ji-ung.
- [riendo] Young-ho.
156
00:19:19,408 --> 00:19:20,409
Jun-seong.
157
00:19:41,597 --> 00:19:42,764
¿Cómo te encuentras?
158
00:19:43,140 --> 00:19:44,016
Lo hiciste.
159
00:19:45,350 --> 00:19:46,935
Buen trabajo.
160
00:19:49,813 --> 00:19:50,939
¿Qué tal?
161
00:19:54,443 --> 00:19:55,777
¡Tú puedes!
162
00:19:56,486 --> 00:19:57,988
[se queja y jadea]
163
00:20:03,535 --> 00:20:04,786
¿Una más?
164
00:20:05,704 --> 00:20:06,914
Ahora.
165
00:20:17,341 --> 00:20:19,343
[jadea]
166
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
¡Ah!
167
00:20:51,541 --> 00:20:54,753
24 DE DICIEMBRE DE 2015
168
00:21:08,141 --> 00:21:09,601
¿No es demasiado rosa eso?
169
00:21:13,146 --> 00:21:14,398
Es cierto.
170
00:21:15,107 --> 00:21:16,400
Demasiado rosa.
171
00:21:17,109 --> 00:21:19,236
Es un honor servirle de nuevo...
172
00:21:19,403 --> 00:21:20,529
y es un placer.
173
00:21:21,029 --> 00:21:23,657
Otra vez hablando así. No empieces ¿eh?
174
00:21:25,534 --> 00:21:26,868
Solo...
175
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
hice..
176
00:21:29,079 --> 00:21:30,247
un excelente...
177
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
trabajo.
178
00:21:34,626 --> 00:21:35,919
Es cierto.
179
00:21:38,714 --> 00:21:39,923
Excelente.
180
00:21:41,258 --> 00:21:42,467
Gracias.
181
00:21:44,511 --> 00:21:45,846
También usted.
182
00:22:01,945 --> 00:22:03,363
MI VENUS
183
00:22:28,930 --> 00:22:29,931
Instructor.
184
00:22:30,766 --> 00:22:33,226
Este es el video número 60.
185
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
Ahora hacer una plancha es pan comido.
186
00:22:40,400 --> 00:22:42,402
Y no te angusties por mí.
187
00:22:42,569 --> 00:22:44,529
Mucha suerte, con todo.
188
00:22:46,948 --> 00:22:50,327
Tonto, ¿crees que voy a dejar
de enviarte videos?
189
00:22:50,410 --> 00:22:51,536
No.
190
00:22:51,787 --> 00:22:55,874
No. Puedo hacer todo lo que
mi mente haya decidido hacer.
191
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
[suspira]
192
00:23:00,420 --> 00:23:03,340
Pero no debes apresurarte.
193
00:23:03,423 --> 00:23:05,300
Y tampoco te preocupes.
194
00:23:06,051 --> 00:23:07,886
Te extraño mucho, es todo.
195
00:23:09,763 --> 00:23:11,348
Pero estoy muy bien.
196
00:23:11,515 --> 00:23:13,225
No te mortifiques tanto.
197
00:23:15,268 --> 00:23:16,394
¡Con todo!
198
00:24:34,973 --> 00:24:37,642
Pasó mucho tiempo, Ju-eun.
199
00:24:51,364 --> 00:24:54,618
Eres de verdad. No te imagino.
200
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
[suspira]
201
00:25:46,670 --> 00:25:48,630
Debí haberme arreglado aunque sea.
202
00:25:52,550 --> 00:25:54,886
Jamás había estado tan agradecida.
203
00:25:55,971 --> 00:25:59,349
Así que le invitaré al mundo
una rebanada de pastel.
204
00:26:02,060 --> 00:26:05,397
No te he visto en siglos
y lo primero que quieres es azúcar.
205
00:26:06,106 --> 00:26:08,483
[teléfono suena]
206
00:26:11,945 --> 00:26:13,363
Hola, Hyeon-jeong.
207
00:26:14,072 --> 00:26:16,324
Sí, en un momento subo.
208
00:26:17,450 --> 00:26:18,368
[suspira]
209
00:26:19,035 --> 00:26:22,122
Necesito enviar un documento
inmediatamente.
210
00:26:24,165 --> 00:26:26,584
Aguardaré aquí. Adelante.
211
00:26:28,420 --> 00:26:30,714
Vuelvo enseguida. No tardaré tanto.
212
00:26:30,797 --> 00:26:33,550
¿Quieres esperar adentro? Hace frío.
213
00:26:35,468 --> 00:26:36,720
Aguardaré...
214
00:26:37,387 --> 00:26:38,972
aquí Ju-eun.
215
00:26:53,528 --> 00:26:54,612
Ven conmigo.
216
00:26:56,239 --> 00:26:57,866
Quiero verte adentro.
217
00:27:16,760 --> 00:27:17,844
Llegamos.
218
00:27:20,138 --> 00:27:21,389
Sí.
219
00:27:42,369 --> 00:27:44,496
[Hyeon-jeong] ¡Señorita Kang!
220
00:27:46,498 --> 00:27:47,374
Oh.
221
00:27:48,666 --> 00:27:50,335
Pasó un tiempo, Hyeon-jeong.
222
00:27:51,169 --> 00:27:54,297
Por cierto, ¿sí logró resistir?
223
00:27:54,381 --> 00:27:57,425
Ay. Todo el año pasado
se la pasó llorando,
224
00:27:57,509 --> 00:27:59,302
nosotros ya no sabíamos cómo consolarla.
225
00:27:59,386 --> 00:28:00,887
Hyeon-jeong.
226
00:28:01,721 --> 00:28:03,223
[sonríe nerviosa]
227
00:28:03,306 --> 00:28:05,517
Usted, ¿salió al extranjero?
228
00:28:06,476 --> 00:28:07,477
Sí.
229
00:28:19,656 --> 00:28:20,490
Hyeon-jeong.
230
00:28:20,573 --> 00:28:23,201
¿A qué hora es el documento de refutación
para el caso de Yeong-hui?
231
00:28:23,743 --> 00:28:25,703
Debemos enviarlo
en las siguientes dos horas,
232
00:28:25,787 --> 00:28:26,913
ya es Navidad.
233
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
Ah.
234
00:28:28,748 --> 00:28:30,333
Sí, iré a casa y lo enviaré desde allá.
235
00:28:31,543 --> 00:28:33,837
- Sí.
- Hyeon-jeong.
236
00:28:34,796 --> 00:28:35,964
Feliz Navidad.
237
00:28:37,507 --> 00:28:40,385
Igualmente, Feliz Navidad.
238
00:28:48,059 --> 00:28:49,394
Siéntate.
239
00:28:49,477 --> 00:28:51,479
Espera aquí. No me tardaré nada.
240
00:28:52,731 --> 00:28:53,565
[suspira]
241
00:29:12,500 --> 00:29:15,420
ABOGADA KANG JU-EUN
242
00:29:49,662 --> 00:29:50,497
Andando.
243
00:30:17,732 --> 00:30:19,025
Más lento.
244
00:30:19,192 --> 00:30:20,443
Tenemos una vida.
245
00:30:24,113 --> 00:30:26,032
No tengo tiempo que perder.
246
00:30:26,115 --> 00:30:28,243
Debo enviar el documento.
247
00:30:53,601 --> 00:30:55,603
[escribe en el teclado]
248
00:31:09,742 --> 00:31:11,661
Ya deja de verme así.
249
00:31:11,744 --> 00:31:13,955
Me vas a gastar de tanto verme como dices.
250
00:31:22,380 --> 00:31:23,840
[exhala]
251
00:31:38,354 --> 00:31:39,898
Quiero besarte.
252
00:31:40,607 --> 00:31:41,691
Así que ya envíalo.
253
00:31:46,321 --> 00:31:47,280
Quiero mostrarte,
254
00:31:47,906 --> 00:31:50,783
lo feliz que estoy de verte.
Muero por besarte.
255
00:31:57,248 --> 00:32:00,501
[Young-ho] Yo no sé si sepas esto o no,
256
00:32:01,544 --> 00:32:03,338
pero las personas dicen...
257
00:32:03,838 --> 00:32:05,298
que el tiempo...
258
00:32:05,632 --> 00:32:06,883
y el proceso...
259
00:32:07,675 --> 00:32:10,136
que viví para llegar a ti fue un milagro.
260
00:32:12,180 --> 00:32:13,723
Pero para mí,
261
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
el estar aquí enfrente y que tú...
262
00:32:17,518 --> 00:32:19,437
me voltees a ver...
263
00:32:19,896 --> 00:32:21,147
es el verdadero milagro.
264
00:32:38,373 --> 00:32:40,375
[solloza]
265
00:33:07,443 --> 00:33:09,320
[Young-ho] Yo no sé si lo sabes...
266
00:33:09,404 --> 00:33:11,572
pero en verdad me avergüenzo...
267
00:33:12,115 --> 00:33:15,201
por haberte hecho esperar tanto tiempo.
268
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
Debiste haber llorado mucho.
269
00:33:19,497 --> 00:33:21,416
Eso me dio la fuerza
para volver a caminar.
270
00:33:22,208 --> 00:33:24,585
Conservarte así fue mi cura.
271
00:33:24,836 --> 00:33:27,755
Me sanaste indirectamente.
272
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
Tú fuiste mi gran milagro.
273
00:33:39,100 --> 00:33:40,309
Muchas gracias.
274
00:33:41,561 --> 00:33:42,895
Muchas gracias.
275
00:33:45,565 --> 00:33:47,608
Tú no sabes el alivio que siento.
276
00:33:49,819 --> 00:33:52,030
Al fin ya puedo respirar de nuevo.
277
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
[timbre de la puerta]
278
00:34:08,963 --> 00:34:10,548
Tal vez sea el señor Min.
279
00:34:11,966 --> 00:34:13,634
Es bueno interrumpiendo...
280
00:34:13,968 --> 00:34:15,261
nuestras veladas eróticas.
281
00:34:17,472 --> 00:34:20,349
Él ya vino a buscarte.
Te llevará con tu familia.
282
00:34:31,611 --> 00:34:33,488
Eres única.
283
00:34:36,824 --> 00:34:38,493
Entonces te veré mañana.
284
00:34:40,036 --> 00:34:41,245
Cuídate.
285
00:34:47,752 --> 00:34:48,878
¿Mañana?
286
00:34:50,880 --> 00:34:53,549
Te veré todos los días.
287
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
[respira profundamente]
288
00:36:24,932 --> 00:36:26,934
[teléfono suena]
289
00:36:32,273 --> 00:36:33,149
Hola, Ju-eun.
290
00:36:33,566 --> 00:36:34,901
Hyeon-u.
291
00:36:35,943 --> 00:36:37,278
¿Qué hago?
292
00:36:41,782 --> 00:36:43,367
¿Ahora qué?
293
00:36:43,743 --> 00:36:45,453
¿Estás llorando de nuevo?
294
00:36:47,747 --> 00:36:50,082
Lo mejor es que te atiendas
en una clínica.
295
00:36:53,419 --> 00:36:54,712
Es que él...
296
00:36:54,795 --> 00:36:57,590
Tranquila, te vas a morir
extrañándolo así.
297
00:36:59,008 --> 00:37:00,009
Ya regresó.
298
00:37:01,636 --> 00:37:02,470
¿En serio?
299
00:37:02,553 --> 00:37:03,888
[solloza] Ajá.
300
00:37:04,722 --> 00:37:06,265
Lo acabo de ver...
301
00:37:07,183 --> 00:37:08,851
y además lo toqué.
302
00:37:09,769 --> 00:37:11,103
Es el verdadero.
303
00:37:12,605 --> 00:37:13,940
Ay, Ju-eun.
304
00:37:16,817 --> 00:37:18,778
Estoy tan feliz por ti.
305
00:37:18,861 --> 00:37:20,196
Mmm.
306
00:37:20,363 --> 00:37:23,074
[Hyeon-u] Santa Claus debe ser
un mentiroso porque te la pasaste
307
00:37:23,157 --> 00:37:26,619
llorando todo el año
y no se atrevió a decirte nada.
308
00:37:28,537 --> 00:37:29,580
Ju-eun...
309
00:37:29,705 --> 00:37:32,541
¿por qué te daría un obsequio así?
310
00:37:33,417 --> 00:37:34,543
Mmm.
311
00:37:34,877 --> 00:37:38,756
Egoísta. Ya deja de llorar,
deberías estar feliz.
312
00:37:39,799 --> 00:37:40,633
Sí.
313
00:37:40,716 --> 00:37:42,426
Claro que sí.
314
00:37:43,052 --> 00:37:45,054
[puerta se abre y se cierra]
315
00:37:46,639 --> 00:37:47,473
[Min-jun] ¡Mamá!
316
00:37:48,557 --> 00:37:51,727
Hola, pequeñín, regresaste.
317
00:37:51,811 --> 00:37:53,229
Dame eso.
318
00:37:53,312 --> 00:37:55,815
Dime, ¿qué hiciste?
¿Qué hiciste con tu padre?
319
00:37:55,940 --> 00:37:58,317
- Fuimos a un parque.
- ¡Eh! ¿Te divertiste?
320
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Sí, mucho.
321
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
Papá me cargó sobre sus hombros.
322
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
Unos segundos.
323
00:38:03,281 --> 00:38:04,532
¿Lo cargaste?
324
00:38:05,157 --> 00:38:07,076
Me iba a quebrar el cuello.
325
00:38:07,285 --> 00:38:10,579
Este nenito está comiendo
bastante bien, ¿no?
326
00:38:10,663 --> 00:38:13,165
Ay Dios. Se ve que eres su padre.
327
00:38:13,249 --> 00:38:16,085
Ni siquiera los luchadores más fuertes
podrían cargarlo.
328
00:38:17,128 --> 00:38:18,296
A la cama.
329
00:38:18,921 --> 00:38:21,048
Ah. Papá, adiós.
330
00:38:21,132 --> 00:38:24,677
Adiós. Pronto iremos al acuario
a ver unos tiburones.
331
00:38:24,760 --> 00:38:27,138
Sí, papá. Feliz Navidad.
332
00:38:27,221 --> 00:38:28,389
Sí, Feliz Navidad.
333
00:38:28,889 --> 00:38:30,099
- Llévate eso.
- Sí.
334
00:38:34,645 --> 00:38:35,479
¿No te vas?
335
00:38:39,900 --> 00:38:40,735
La pensión.
336
00:38:42,903 --> 00:38:45,197
Déjalo. Ya no me lo des.
337
00:38:45,281 --> 00:38:48,617
No quiero criar a mi hijo con
el dinero sucio que has ganado.
338
00:38:49,702 --> 00:38:51,579
Fallaste siendo un buen esposo,
339
00:38:51,662 --> 00:38:54,123
pero espero que no le falles a tu hijo.
340
00:38:55,666 --> 00:38:58,127
¿Tú crees que yo estoy feliz
haciendo lo que hago?
341
00:38:59,086 --> 00:39:01,088
Trabajo de sol a sol para pagar todo.
342
00:39:01,630 --> 00:39:04,508
Su universidad y su matrimonio,
¿recuerdas Hyeon-u?
343
00:39:06,844 --> 00:39:08,804
Ay, sí. Muy gracioso.
344
00:39:09,680 --> 00:39:10,848
Hyeon-u,
345
00:39:11,515 --> 00:39:13,100
Feliz Navidad, mujer.
346
00:39:15,936 --> 00:39:17,938
Igualmente, exesposo.
347
00:39:18,022 --> 00:39:20,691
- Me voy.
- Sí, con cuidado.
348
00:39:26,864 --> 00:39:28,657
[pitidos]
349
00:39:29,825 --> 00:39:32,119
Hola, Su-jin. ¿Llegaste?
350
00:39:33,579 --> 00:39:34,747
Debes estar hambrienta.
351
00:39:51,430 --> 00:39:53,432
¿Tienes hambre? Ven acá.
352
00:39:54,433 --> 00:39:56,727
En un minuto regreso.
353
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
Sí.
354
00:40:16,872 --> 00:40:19,750
[música ambiental romántica]
355
00:40:28,634 --> 00:40:29,844
Su-jin.
356
00:40:30,761 --> 00:40:31,929
Salud.
357
00:40:33,639 --> 00:40:35,391
¿Cuál es la razón?
358
00:40:36,142 --> 00:40:37,309
¿La noche de Navidad?
359
00:40:39,270 --> 00:40:40,479
Por un...
360
00:40:44,775 --> 00:40:45,943
un gran futuro...
361
00:40:51,073 --> 00:40:52,700
brillante para los dos.
362
00:41:17,099 --> 00:41:18,309
Qué bello...
363
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
anillo.
364
00:41:22,396 --> 00:41:23,856
Fue difícil convencerte,
365
00:41:24,648 --> 00:41:26,400
pero ahora te amaré
366
00:41:27,776 --> 00:41:29,111
y te cuidaré.
367
00:41:34,200 --> 00:41:35,242
Salud.
368
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
[puerta se desliza]
369
00:41:55,095 --> 00:41:57,515
Gracias, gracias a Dios.
370
00:41:58,682 --> 00:42:01,018
Bienvenido a tu casa.
371
00:42:02,311 --> 00:42:03,771
Esta es tu casa.
372
00:42:15,032 --> 00:42:16,325
Ya estoy en mi casa.
373
00:42:17,034 --> 00:42:18,118
Abuela.
374
00:42:18,202 --> 00:42:19,036
Padre.
375
00:42:20,871 --> 00:42:22,915
Te extrañé, hijo.
376
00:42:23,666 --> 00:42:26,919
Te extrañé. Ya te quería ver.
377
00:42:28,170 --> 00:42:30,089
[sollozando] ¡Ay, mi bebé!
378
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
¿Cenamos de una vez?
379
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Sí, claro. Sí.
380
00:42:38,347 --> 00:42:40,182
Cenemos juntos.
381
00:42:40,266 --> 00:42:42,685
Vamos, pequeño, ¿sí?
382
00:42:49,316 --> 00:42:50,401
Come, abuela.
383
00:42:52,653 --> 00:42:54,405
Sí, también tú, hijo.
384
00:42:59,577 --> 00:43:00,703
Mmm.
385
00:43:01,370 --> 00:43:04,623
El sabor de esto...
lo tenían perfeccionado, señorita.
386
00:43:06,125 --> 00:43:09,211
No logramos hacerlo
como lo preparaba la señora Choi.
387
00:43:18,304 --> 00:43:19,763
Anda, come hijo.
388
00:43:23,809 --> 00:43:25,227
Prueba esto.
389
00:43:32,318 --> 00:43:33,402
¿Cómo te sientes?
390
00:43:35,904 --> 00:43:37,072
Bastante bien.
391
00:43:38,866 --> 00:43:39,992
¿Psicológicamente?
392
00:43:43,412 --> 00:43:44,913
¿Tú sabías de esto?
393
00:43:46,832 --> 00:43:47,875
Yo soy tu padre.
394
00:43:50,544 --> 00:43:51,920
Tu abuela no lo sabe.
395
00:43:54,423 --> 00:43:55,591
Ya.
396
00:43:57,384 --> 00:43:58,927
Parece estar controlada.
397
00:43:59,428 --> 00:44:02,806
Al menos por ahora no siento nada.
398
00:44:05,476 --> 00:44:06,727
Eso es bueno.
399
00:44:08,020 --> 00:44:08,854
Excelente.
400
00:44:13,108 --> 00:44:13,942
El...
401
00:44:15,319 --> 00:44:18,656
director del hospital
te cubrió temporalmente.
402
00:44:19,114 --> 00:44:20,115
Debes volver al trabajo.
403
00:44:23,744 --> 00:44:24,912
Sí.
404
00:44:27,706 --> 00:44:30,834
Quédate aquí esta noche. ¿Quieres?
405
00:44:34,213 --> 00:44:35,381
Sí...
406
00:44:35,923 --> 00:44:37,257
lo haré.
407
00:44:40,094 --> 00:44:42,930
Abuela. ¿Estás dormida?
408
00:45:27,057 --> 00:45:27,975
[pitido en el celular]
409
00:45:29,059 --> 00:45:30,394
UN MENSAJE NUEVO
410
00:45:34,231 --> 00:45:37,401
[Young-ho]
¿Cómo responderé los 192 mensajes
411
00:45:37,484 --> 00:45:38,861
que me enviaste?
412
00:45:40,154 --> 00:45:41,280
Oh...
413
00:45:41,363 --> 00:45:42,364
mi...
414
00:45:42,698 --> 00:45:43,699
Venus.
415
00:45:44,992 --> 00:45:45,951
Kang.
416
00:45:46,285 --> 00:45:47,244
Ju.
417
00:45:47,870 --> 00:45:48,829
Eun.
418
00:45:56,003 --> 00:45:57,045
Kang.
419
00:45:57,921 --> 00:45:59,006
Ju-eun.
420
00:46:00,799 --> 00:46:01,800
Kang Ju-eun.
421
00:46:04,511 --> 00:46:05,637
Mi...
422
00:46:06,305 --> 00:46:07,598
novia...
423
00:46:08,265 --> 00:46:09,475
Kang Ju-eun.
424
00:46:15,772 --> 00:46:17,065
Ay, tonta.
425
00:46:17,483 --> 00:46:19,401
No empieces a llorar.
426
00:46:20,152 --> 00:46:21,737
¿Qué me está sucediendo?
427
00:46:22,654 --> 00:46:23,822
Ya basta.
428
00:46:25,115 --> 00:46:27,242
No, no me detengo.
429
00:46:34,666 --> 00:46:35,834
[Ju-eun] Te veo después.
430
00:46:36,126 --> 00:46:37,336
No llegues tarde.
431
00:46:51,308 --> 00:46:52,309
[suena timbre]
432
00:46:57,814 --> 00:46:58,649
¡Señorita hermosa!
433
00:46:58,732 --> 00:47:00,442
¡Ábrete Sésamo!
434
00:47:03,737 --> 00:47:05,489
¡Ay, qué gusto verte, Ji-ung!
435
00:47:05,572 --> 00:47:06,990
¡Sí, qué gusto!
436
00:47:08,200 --> 00:47:09,785
Te he echado tanto de menos.
437
00:47:10,160 --> 00:47:12,037
Nos enviábamos mensajes y no nos veíamos.
438
00:47:12,120 --> 00:47:14,456
Sí, pero frente a frente
no nos habíamos visto.
439
00:47:15,374 --> 00:47:16,291
Oye.
440
00:47:19,211 --> 00:47:20,128
¿Dónde está Jun-seong?
441
00:47:20,212 --> 00:47:22,965
Ah. Se fue con su madre...
442
00:47:23,382 --> 00:47:25,551
a darle un presente.
443
00:47:25,634 --> 00:47:28,303
Guau, ahora ¿por qué tanta elegancia?
444
00:47:28,387 --> 00:47:31,431
Soy de Harvard ¿sí? Soy elegante.
445
00:47:31,765 --> 00:47:32,891
¿Seguro?
446
00:47:32,975 --> 00:47:34,726
Por eso te rechazaron
en la marina seis veces.
447
00:47:34,810 --> 00:47:36,812
Pero jamás me doy por vencido.
448
00:47:36,895 --> 00:47:38,564
Coronel, seguiré.
449
00:47:40,774 --> 00:47:42,818
Apresúrate. Debemos preparar todo.
450
00:47:42,901 --> 00:47:44,319
Jun-seong viene hacia acá.
451
00:47:49,408 --> 00:47:51,743
Ah. Tus heridas sanaron.
452
00:47:54,997 --> 00:47:56,456
No pude ver la lucha.
453
00:47:57,124 --> 00:47:59,668
Claro que lo entiendo y te traje esto.
454
00:48:01,253 --> 00:48:02,921
Me compraste uno el año anterior.
455
00:48:03,005 --> 00:48:05,716
Guarda esto.
Veo que usas abrigos todo el tiempo.
456
00:48:06,717 --> 00:48:09,011
Si es que son regalos tuyos.
457
00:48:10,262 --> 00:48:11,888
- Mamá.
- ¿Sí?
458
00:48:12,764 --> 00:48:13,640
¿Te gustaría...?
459
00:48:15,017 --> 00:48:15,851
¿Qué quieres?
460
00:48:15,934 --> 00:48:18,937
Vamos a ver una película los dos.
461
00:48:19,271 --> 00:48:20,647
¿quieres que la veamos juntos?
462
00:48:22,024 --> 00:48:23,859
Young-ho ya regresó de nuevo.
463
00:48:24,776 --> 00:48:25,694
Sí.
464
00:48:25,777 --> 00:48:28,238
¿Lo ves? Sabía que regresaría.
465
00:48:28,488 --> 00:48:31,116
Los grandes milagros le pasan a gente así.
466
00:48:32,659 --> 00:48:34,369
Qué alegría y alivio.
467
00:48:35,871 --> 00:48:37,080
¡Mamá!
468
00:48:40,751 --> 00:48:41,918
- Estás aquí.
- Sí.
469
00:48:44,504 --> 00:48:46,423
¿Qué te sucedió en el rostro?
470
00:48:48,342 --> 00:48:51,470
A tu amado hijo le gusta donar
a los menos afortunados, así que
471
00:48:51,553 --> 00:48:53,680
fui voluntaria para cargar carbón.
472
00:48:53,764 --> 00:48:55,098
¿Y qué me comenta?
473
00:48:55,182 --> 00:48:57,517
"¿Qué te sucedió en las mejillas, eh?".
474
00:48:57,601 --> 00:48:59,603
[risas]
475
00:49:01,438 --> 00:49:02,814
Madre, vengo en camioneta.
476
00:49:02,898 --> 00:49:05,692
¿Te gustaría dar un paseo
y comer en un restaurante las dos?
477
00:49:06,068 --> 00:49:07,152
¿En serio?
478
00:49:08,695 --> 00:49:09,655
Solitas.
479
00:49:10,113 --> 00:49:11,448
- Oye, má.
- Adiós, Jun-seong.
480
00:49:12,866 --> 00:49:13,867
Ah, sí.
481
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
- [I-jin] Con cuidado. Suba por favor.
- [ríe]
482
00:49:19,414 --> 00:49:20,248
¡Ah!
483
00:49:36,848 --> 00:49:37,808
[ruido de explosión]
484
00:49:38,392 --> 00:49:39,726
¡Feliz cumpleaños!
485
00:49:39,810 --> 00:49:41,228
¡Feliz cumpleaños!
486
00:49:44,690 --> 00:49:46,858
[gritos] ¡Ah! ¡Hola!
487
00:49:47,651 --> 00:49:51,738
[todos] ♪ Cumpleaños feliz ♪
488
00:49:52,239 --> 00:49:55,784
♪ Cumpleaños feliz ♪
489
00:49:56,618 --> 00:49:58,328
♪ Cumpleaños ♪
490
00:49:58,412 --> 00:50:00,539
♪ Querido Instructor ♪
491
00:50:01,123 --> 00:50:04,000
♪ Querido señor Sexy ♪
492
00:50:04,084 --> 00:50:05,544
♪ Querido tío ♪
493
00:50:05,627 --> 00:50:07,087
♪ Kim Young-ho ♪
494
00:50:07,170 --> 00:50:08,630
♪ Mi héroe ho ♪
495
00:50:09,840 --> 00:50:10,966
♪ Querido Young-ho ♪
496
00:50:12,884 --> 00:50:17,055
[todos] ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
497
00:50:18,640 --> 00:50:20,475
Feliz cumpleaños, mi héroe.
498
00:50:20,559 --> 00:50:22,519
Pide un deseo ahora.
499
00:50:35,824 --> 00:50:37,909
Feliz cumpleaños, Kim Young-ho.
500
00:50:38,326 --> 00:50:39,745
John Kim.
501
00:50:39,828 --> 00:50:40,662
Instructor.
502
00:50:43,081 --> 00:50:44,249
Ahora sopla.
503
00:50:48,545 --> 00:50:49,838
[aplausos y gritos]
504
00:50:51,798 --> 00:50:54,968
Te digo qué, tío,
ya bajo solo del excusado.
505
00:50:55,051 --> 00:50:56,136
Ah...
506
00:50:56,219 --> 00:50:59,014
buen avance. Ya eres un niño grande.
507
00:50:59,097 --> 00:51:03,143
Estás aún más sexy que cuando
te vi la vez pasada, querido Young-ho.
508
00:51:03,226 --> 00:51:04,394
Tienes genes privilegiados.
509
00:51:04,478 --> 00:51:06,438
Tu cumpleaños es el día
en que nació Jesús.
510
00:51:06,521 --> 00:51:08,148
Muchas gracias
511
00:51:08,231 --> 00:51:09,149
Young-ho.
512
00:51:09,232 --> 00:51:10,650
Feliz cumpleaños.
513
00:51:15,614 --> 00:51:18,617
Fue idea de Kang Ju-eun, ¿cierto?
514
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Me obligó a hacerlo.
515
00:51:21,369 --> 00:51:25,832
Ah. Kang Ju-eun es una chica determinada
pero cooperó muy bien.
516
00:51:25,916 --> 00:51:28,251
[ríe]
517
00:51:28,335 --> 00:51:30,378
Hay un espectáculo sensacional, vamos a
518
00:51:30,462 --> 00:51:32,172
- la sala VIP ¡de inmediato!
- Sí.
519
00:51:32,255 --> 00:51:33,423
Andando.
520
00:51:35,091 --> 00:51:37,010
[canta en coreano]
♪ Hay tres osos ♪
521
00:51:37,093 --> 00:51:38,637
♪ Todos en la misma casa ♪
522
00:51:38,720 --> 00:51:41,848
♪ Tío oso, Tía osa, Mami osa ♪
523
00:51:41,932 --> 00:51:45,519
♪ Tío oso es muy fuerte ♪
524
00:51:45,602 --> 00:51:48,980
♪ Tía osa es muy lista ♪
525
00:51:49,064 --> 00:51:52,442
♪ Mami osa tiene mucho miedo ♪
526
00:51:52,526 --> 00:51:55,028
♪ Qué familia tan feliz ♪
527
00:51:55,987 --> 00:51:57,697
[aplausos y gritos]
528
00:51:59,157 --> 00:52:00,826
- [aplausos]
- Guau.
529
00:52:01,493 --> 00:52:02,494
Ese es mi hijo.
530
00:52:06,331 --> 00:52:07,749
[canta en inglés]
♪ Y ahora ♪
531
00:52:08,166 --> 00:52:09,918
♪ El fin se acerca ♪
532
00:52:10,710 --> 00:52:12,587
♪ Y yo enfrento ♪
533
00:52:12,671 --> 00:52:14,840
♪ La última cortina ♪
534
00:52:15,674 --> 00:52:17,801
♪ Amigo mío ♪
535
00:52:18,093 --> 00:52:19,886
♪ Lo diré claramente ♪
536
00:52:20,220 --> 00:52:21,555
♪ Expondré mi caso ♪
537
00:52:22,264 --> 00:52:25,016
♪ De lo cual estoy seguro ♪
538
00:52:25,934 --> 00:52:31,106
♪ Las pruebas muestran
que tomé los golpes ♪
539
00:52:33,859 --> 00:52:35,485
♪ Lo hice ♪
540
00:52:35,569 --> 00:52:41,199
♪ A mi manera ♪
541
00:52:44,077 --> 00:52:47,539
[todos] ¡Otra! ¡Otra! ¡Otra!
542
00:52:47,622 --> 00:52:49,249
¡Otra! ¡Otra! ¡Otra!
543
00:52:50,083 --> 00:52:53,211
[canta en coreano]
♪ En una calle oscura por la noche ♪
544
00:52:53,295 --> 00:52:54,963
♪ Cuando una o dos ♪
545
00:52:55,463 --> 00:53:01,094
♪ Flores florecen como oro puro ♪
546
00:53:01,970 --> 00:53:04,973
♪ Yo caminaré ♪
547
00:53:05,098 --> 00:53:06,266
♪ Junto contigo ♪
548
00:53:06,349 --> 00:53:07,851
Música.
549
00:53:08,393 --> 00:53:09,394
Cue.
550
00:53:15,942 --> 00:53:17,569
[canta en coreano]
♪ Ella es inteligente ♪
551
00:53:17,652 --> 00:53:19,279
[canta en coreano]
♪ Ella es atractiva ♪
552
00:53:19,362 --> 00:53:20,780
♪ Ella me enferma de amor ♪
553
00:53:20,864 --> 00:53:22,908
♪ Me gusta mucho
Mucho ♪
554
00:53:23,408 --> 00:53:26,786
[canta en coreano]
♪ Estoy bien, no se preocupen ♪
555
00:53:26,870 --> 00:53:30,582
♪ Como sea no tengo novio ♪
556
00:53:30,665 --> 00:53:33,793
♪ Por qué no dices nada ♪
557
00:53:33,877 --> 00:53:38,506
[canta en coreano]
♪ Sé que me necesitas ♪
558
00:53:39,299 --> 00:53:40,383
¿Te sabes la canción?
559
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
Ah. Los chicos en Daegu
560
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
llamaban a la estación
a solicitar canciones.
561
00:53:45,513 --> 00:53:47,724
Y en el autobús las cantaban todas.
562
00:53:48,141 --> 00:53:49,684
♪ Yo soy igual ♪
563
00:53:50,143 --> 00:53:52,062
♪ Justo así ♪
564
00:53:53,313 --> 00:53:54,522
¡Solo, solo, vas tú solo!
565
00:53:54,731 --> 00:53:55,565
Solo, solo.
566
00:53:55,649 --> 00:53:57,359
- Solo.
- ¿Qué?
567
00:54:03,823 --> 00:54:04,908
Golpéalos.
568
00:54:05,283 --> 00:54:06,910
[risas, parloteos]
569
00:54:22,884 --> 00:54:23,969
[tocando el violín]
570
00:54:52,122 --> 00:54:54,624
[aplausos]
571
00:54:57,585 --> 00:54:58,628
[teléfono suena]
572
00:55:00,797 --> 00:55:01,631
Hola, má.
573
00:55:02,340 --> 00:55:04,759
Lamento no estar por allá este año.
574
00:55:07,554 --> 00:55:10,306
- Dime, ¿en dónde estás?
- Pon más aceite.
575
00:55:10,682 --> 00:55:14,811
¿Pensabas que me quedaría enterrada
en casa sin salir a divertirme?
576
00:55:15,562 --> 00:55:18,440
Estoy cuidando a mi nieto,
es la niña de mis ojos.
577
00:55:18,523 --> 00:55:21,484
Pero ¿qué haces cuidando
al bebé de mi hermano?
578
00:55:21,568 --> 00:55:23,486
Tiene un padre y una madre que lo cuiden.
579
00:55:23,570 --> 00:55:25,947
Están cocinando para mí, Ju-eun.
580
00:55:26,156 --> 00:55:28,324
¿Te sucede algo?
581
00:55:28,408 --> 00:55:30,869
Ay, ay, ay, ay el nene.
582
00:55:30,952 --> 00:55:33,788
Tranquilízate. ¿Qué? ¡Ay!
583
00:55:33,872 --> 00:55:37,083
Es mi nene amado y adorado
y estoy cargándolo.
584
00:55:38,126 --> 00:55:41,713
Ay, no te creo.
Se nota que gozas el ser abuela.
585
00:55:42,464 --> 00:55:43,798
Te quiero, mamá.
586
00:55:44,716 --> 00:55:46,176
Feliz Navidad.
587
00:55:46,551 --> 00:55:48,136
Y Feliz Año Nuevo.
588
00:55:54,142 --> 00:55:55,435
[Ju-eun] Hace un año,
589
00:55:55,685 --> 00:55:58,521
había una persona que actuaba
como si estuviera bien.
590
00:55:58,605 --> 00:56:00,982
Ay, qué lindo. Sí, todo.
591
00:56:01,066 --> 00:56:02,567
- Todo.
- Esa persona
592
00:56:03,109 --> 00:56:06,446
estaba sola pero ya no lo está
gracias a un nuevo ser.
593
00:56:06,529 --> 00:56:07,989
Qué guapo eres, qué lindo.
594
00:56:12,410 --> 00:56:13,703
Lo siento.
595
00:56:13,787 --> 00:56:15,955
Jun-seong. ¿Por qué tardaste tanto?
596
00:56:16,164 --> 00:56:17,415
Ya.
597
00:56:17,624 --> 00:56:20,668
¿Eh? No me veas así. No, esperen, esperen.
598
00:56:20,752 --> 00:56:21,753
Voy, voy ,voy.
599
00:56:21,836 --> 00:56:25,215
[Ju-eun] Además alguien más se reunió
con quien tenía muchas ganas de verlo.
600
00:56:41,564 --> 00:56:42,732
Y alguien más...
601
00:56:43,191 --> 00:56:45,693
está con quien estuvo esperando por años.
602
00:56:47,028 --> 00:56:48,863
Podría ser algo muy simple y natural...
603
00:57:00,125 --> 00:57:02,585
pero creo que el milagro
de la Navidad fuiste tú,
604
00:57:03,878 --> 00:57:05,880
yo te necesitaba a mi lado
605
00:57:06,589 --> 00:57:08,758
y se me ha hecho realidad.
606
00:57:29,279 --> 00:57:32,657
Creo que esta noche no voy a dejarte ir.
607
00:57:35,076 --> 00:57:36,870
Yo no iba a ningún lugar.
608
00:58:06,733 --> 00:58:07,609
Esto...
609
00:58:07,692 --> 00:58:09,694
[música ambiental romántica]
610
00:58:10,320 --> 00:58:11,571
La encontraste.
611
00:58:13,615 --> 00:58:14,824
Claro.
612
00:58:15,575 --> 00:58:17,410
Me mantuvo ilusionado.
613
00:58:18,119 --> 00:58:19,412
[Young-ho] Te hice esperar.
614
00:58:19,746 --> 00:58:22,081
Lo siento, Ju-eun.
615
00:58:23,917 --> 00:58:26,461
[Ju-eun] Gracias por venir
antes de lo esperado.
616
00:58:26,544 --> 00:58:28,338
Muchas gracias, Instructor.
617
00:58:30,131 --> 00:58:32,008
Dime qué deseo pediste.
618
00:58:33,468 --> 00:58:35,261
¿Que la enfermedad se alejara?
619
00:58:37,931 --> 00:58:39,265
No para mí,
620
00:58:41,976 --> 00:58:44,812
Ju-eun, mi deseo eras tú.
621
00:58:56,282 --> 00:58:57,492
Esta noche,
622
00:58:58,493 --> 00:58:59,827
espero...
623
00:59:00,578 --> 00:59:02,997
que sea muy cálida y tierna.
624
00:59:09,212 --> 00:59:10,296
Sí, quiero.
625
00:59:40,034 --> 00:59:41,119
Y con amor.
626
00:59:47,208 --> 00:59:49,210
[suena "Love Is" por Kei]
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.