All language subtitles for Nonton Khel Khel Mein (2024) - Subtitle Indonesia - IDLIX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,417 --> 00:03:11,934
Hey, where are you going?
There's a line here.
2
00:03:11,958 --> 00:03:13,292
British passport.
3
00:03:13,375 --> 00:03:14,726
- Oh, good morning!
- Good morning.
4
00:03:14,750 --> 00:03:16,917
What do you mean by good morning?
He's already gone!
5
00:03:20,542 --> 00:03:22,417
I've been waiting in line
for half an hour.
6
00:03:22,542 --> 00:03:23,893
I'm sure there's something you can do.
7
00:03:23,917 --> 00:03:25,333
I'm really very sorry, ma'am,
8
00:03:25,417 --> 00:03:27,059
but there are check-in rules.
One hour before…
9
00:03:27,083 --> 00:03:28,125
- Get in line.
- My wife.
10
00:03:28,458 --> 00:03:29,292
Darling!
11
00:03:29,375 --> 00:03:32,167
I know! I know the rules!
But please…
12
00:03:32,333 --> 00:03:34,625
- Please, if you...
- Excuse me. Just one second.
13
00:03:35,542 --> 00:03:38,333
Look, Shabana,
I need to be on this flight.
14
00:03:38,667 --> 00:03:41,875
My dog, Cookie,
who's been with me for 13 years,
15
00:03:42,167 --> 00:03:43,927
has been very sick
for the past three months.
16
00:03:44,000 --> 00:03:45,476
And this morning,
the doctor suddenly told me
17
00:03:45,500 --> 00:03:47,309
that Cookie wouldn't make it
past this afternoon.
18
00:03:47,333 --> 00:03:49,292
- Oh, God!
- I'm sure you can relate.
19
00:03:49,375 --> 00:03:52,042
I just want to see him one more time
before he passes away. Please.
20
00:03:52,208 --> 00:03:54,458
If you could just try…
I'm fine with flying economy.
21
00:03:54,542 --> 00:03:56,708
Sir, let me see as to what I can do, yeah?
22
00:03:56,792 --> 00:03:57,792
Please try.
23
00:04:00,167 --> 00:04:01,333
Yes?
24
00:04:02,625 --> 00:04:04,125
Have we met before this?
25
00:04:06,167 --> 00:04:07,167
Oh, yeah.
26
00:04:08,625 --> 00:04:09,708
You look like my teacher.
27
00:04:14,708 --> 00:04:15,708
Sorry, I'm late.
28
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Oh!
29
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
You're here too!
30
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
That's right.
31
00:04:23,125 --> 00:04:27,167
We checked in at the same time,
so I think that's why we have the same...
32
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Oops!
33
00:04:28,667 --> 00:04:29,667
What happened?
34
00:04:29,750 --> 00:04:31,042
My phone is vibrating.
35
00:04:32,125 --> 00:04:33,792
Yes, wifey. Tell me.
36
00:04:34,083 --> 00:04:35,833
Please tell me
you didn't miss your flight.
37
00:04:36,167 --> 00:04:38,750
I have been waiting at the airport
for the last two hours.
38
00:04:38,833 --> 00:04:41,125
And you think I missed my flight?
Come on, baby!
39
00:04:41,542 --> 00:04:43,333
You've done it before,
that's why I asked.
40
00:04:43,417 --> 00:04:46,458
Both of us will be in Jaipur
before 4:00 p.m.
41
00:04:46,542 --> 00:04:48,601
I hope you don't forget
to pick me up from the airport.
42
00:04:48,625 --> 00:04:50,665
You've done it before,
that's why I'm reminding you.
43
00:04:51,000 --> 00:04:52,583
- Very funny.
- Listen…
44
00:04:53,083 --> 00:04:55,417
Kabir is bringing his
new girlfriend with him.
45
00:04:55,500 --> 00:04:57,625
So, make sure he gets
a double occupancy room, okay?
46
00:04:57,708 --> 00:04:59,292
Okay, bye.
47
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
Bye.
48
00:05:00,875 --> 00:05:02,833
So, you lied at the counter?
49
00:05:03,250 --> 00:05:05,917
Yes. Are you saying you never lie?
50
00:05:06,208 --> 00:05:09,417
I do lie, but not as well as you do.
51
00:05:09,542 --> 00:05:12,667
Do you have a problem with the lie itself
or with how well I executed it?
52
00:05:13,208 --> 00:05:14,250
Actually, neither.
53
00:05:14,583 --> 00:05:16,917
Because your lie helped me
catch this flight.
54
00:05:17,125 --> 00:05:21,417
But the heartless murder
of your dog was a bit…
55
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
Am I wrong?
56
00:05:23,208 --> 00:05:24,417
Look, Miss…
57
00:05:25,583 --> 00:05:27,167
- Kadambari.
- Rishabh.
58
00:05:29,667 --> 00:05:31,792
You see, Kadambari, I'm on my way
59
00:05:32,292 --> 00:05:35,458
to my wife's only sister's wedding
in Jaipur today.
60
00:05:36,042 --> 00:05:37,625
If I missed this flight, that woman
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,833
would make a big deal out of it
and bring it up for many years
62
00:05:40,917 --> 00:05:43,042
in our married life.
63
00:05:43,125 --> 00:05:46,583
Not to mention, all my friends
would get there before I did
64
00:05:46,667 --> 00:05:49,083
and they would think that
I'm a careless person
65
00:05:49,292 --> 00:05:51,917
who doesn't care about their time
or their friendship.
66
00:05:52,000 --> 00:05:53,333
Which is actually a lie.
67
00:05:53,583 --> 00:05:55,476
So, instead of allowing this lie
to become the truth,
68
00:05:55,500 --> 00:05:58,458
isn't it better to let that lie
be taken as the truth?
69
00:06:00,583 --> 00:06:01,583
Do you understand?
70
00:06:03,167 --> 00:06:06,292
Yes, killing your dog was necessary.
71
00:06:06,708 --> 00:06:08,083
You mean… Cookie?
72
00:06:15,375 --> 00:06:17,667
So… is there a process?
73
00:06:18,208 --> 00:06:21,917
I mean, how did you know that
the Cookie story would work?
74
00:06:22,375 --> 00:06:24,458
Good question.
Do you remember Shabana?
75
00:06:25,083 --> 00:06:26,583
The girl at the check-in counter.
76
00:06:27,792 --> 00:06:29,000
Yeah, right.
77
00:06:29,208 --> 00:06:30,292
Since it was a girl,
78
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
it was important to make the lie
seem compassionate.
79
00:06:33,375 --> 00:06:36,292
Death, fight, separation,
a treasured heirloom, etc.
80
00:06:36,500 --> 00:06:39,125
And her key chain,
which I think you missed,
81
00:06:39,208 --> 00:06:41,458
you know, it had a tiny puppy on it.
82
00:06:43,708 --> 00:06:44,708
Wow!
83
00:06:45,292 --> 00:06:46,292
That's impressive!
84
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
You look like an expert swindler.
85
00:06:48,833 --> 00:06:51,292
So, I'm sure you must have
a very successful marriage.
86
00:06:51,583 --> 00:06:52,833
Of course. Both of them.
87
00:06:54,542 --> 00:06:55,542
Both?
88
00:06:58,250 --> 00:07:00,167
It's not what you think.
89
00:07:01,667 --> 00:07:04,917
I married my college sweetheart
when I was 28.
90
00:07:05,167 --> 00:07:07,667
But I lost her in an accident
just three years later.
91
00:07:09,375 --> 00:07:12,750
Then like a good single dad,
I raised our daughter alone.
92
00:07:12,958 --> 00:07:15,042
When I realized that
she had matured,
93
00:07:15,292 --> 00:07:17,333
I happened to fall in love again.
94
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
In London.
95
00:07:19,042 --> 00:07:20,917
- What does your wife do?
- Create issues.
96
00:07:22,042 --> 00:07:23,708
She is a writer. A novelist.
97
00:07:23,792 --> 00:07:25,542
She used to live there.
She was British.
98
00:07:26,292 --> 00:07:28,252
- And when we got married…
- She became an Indian.
99
00:07:28,333 --> 00:07:29,833
No, I became British.
100
00:07:32,583 --> 00:07:34,958
Anyway, what is your wife's name?
101
00:07:35,583 --> 00:07:36,583
Rashmi…
102
00:07:36,958 --> 00:07:38,625
Oh… Vartika.
103
00:07:41,375 --> 00:07:42,417
Am I forgetting something?
104
00:07:44,083 --> 00:07:45,458
Put both the bags in the car.
105
00:07:45,542 --> 00:07:46,542
Yes, ma'am.
106
00:08:00,542 --> 00:08:02,208
- Hey!
- Oh, Vartika.
107
00:08:03,125 --> 00:08:04,125
Tell me.
108
00:08:04,583 --> 00:08:07,375
Well, I just came to tell you
that your dad and I...
109
00:08:07,458 --> 00:08:09,184
Won't be back until the day
after tomorrow, right?
110
00:08:09,208 --> 00:08:11,958
I know. Dad called me
in the morning and told me.
111
00:08:12,917 --> 00:08:13,917
He always does.
112
00:08:16,708 --> 00:08:18,417
It would have been fun
if you came with us.
113
00:08:18,833 --> 00:08:20,250
It is your sister's wedding, right?
114
00:08:21,125 --> 00:08:22,375
Besides I hardly know her.
115
00:08:23,792 --> 00:08:25,375
Yeah, but we are
still family, right?
116
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
Of course!
117
00:08:26,625 --> 00:08:27,875
Formally, it is family!
118
00:08:34,250 --> 00:08:35,690
What are your plans for the weekend?
119
00:08:35,875 --> 00:08:38,833
Just chilling with my friends.
Nothing much.
120
00:08:39,125 --> 00:08:40,667
I guess we will go to someone's house.
121
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Rohan's house?
122
00:08:44,083 --> 00:08:45,083
How does it matter?
123
00:08:47,667 --> 00:08:49,250
Well, it matters because…
124
00:08:49,875 --> 00:08:50,958
I found this in your bag.
125
00:08:56,083 --> 00:08:57,708
Snooping in someone else's bag…
126
00:08:58,333 --> 00:09:00,208
and showing so much concern
all of a sudden…
127
00:09:00,833 --> 00:09:02,375
won't make you a mother, Vartika.
128
00:09:05,500 --> 00:09:07,020
And what if I just want to be friends?
129
00:09:07,875 --> 00:09:11,833
I didn't know you married my dad
to be friends with me.
130
00:09:12,583 --> 00:09:13,917
Dad loves you a lot…
131
00:09:14,167 --> 00:09:15,250
and I respect you.
132
00:09:16,792 --> 00:09:19,167
Other than that,
why get in each other's way?
133
00:09:23,958 --> 00:09:24,958
No?
134
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
What happened?
135
00:09:35,333 --> 00:09:36,167
What are you looking for?
136
00:09:36,250 --> 00:09:37,375
My phone.
137
00:09:38,292 --> 00:09:40,083
- Oh!
- I left it on my seat.
138
00:09:42,250 --> 00:09:43,917
Anyway, I'll call on it.
139
00:09:44,167 --> 00:09:47,125
9860432321.
140
00:09:47,417 --> 00:09:48,417
Rishabh Malik.
141
00:09:57,042 --> 00:09:58,042
Got it.
142
00:09:58,750 --> 00:09:59,833
Okay, Kadambari.
143
00:10:00,458 --> 00:10:02,833
- Okay.
- If it's meant to be, we'll meet again.
144
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
But it was a pleasure to meet you.
145
00:10:11,917 --> 00:10:12,917
Kadambari,
146
00:10:13,167 --> 00:10:17,292
I was wondering how you knew
that I was truly happy to meet you.
147
00:10:18,083 --> 00:10:19,875
Maybe I was lying again.
148
00:10:21,958 --> 00:10:25,000
Oh, just look at the smile on your face!
149
00:10:25,958 --> 00:10:28,375
Even if it was a lie,
don't you think that is better?
150
00:10:36,542 --> 00:10:39,750
Sometimes she hits her shoulder
Sometimes she hits her knee
151
00:10:39,833 --> 00:10:43,000
Sometimes she hits her shoulder
Sometimes she hits her knee
152
00:10:43,125 --> 00:10:46,125
Today, I will definitely get revenge
153
00:10:46,250 --> 00:10:49,417
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
154
00:10:49,500 --> 00:10:52,250
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
155
00:10:52,333 --> 00:10:53,167
Damn it all.
156
00:10:53,250 --> 00:10:55,268
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
157
00:10:55,292 --> 00:10:57,351
Daughters-in-law are supposed
to sing lullabies to kids.
158
00:10:57,375 --> 00:10:59,833
But God gave us a singer
instead of a daughter-in-law!
159
00:11:00,125 --> 00:11:01,833
Will someone get me some tea?
160
00:11:01,917 --> 00:11:03,458
Miss me and don't forget to practice.
161
00:11:03,542 --> 00:11:05,292
Your body will definitely get into shape.
162
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
If you enjoyed the video,
163
00:11:06,833 --> 00:11:11,750
then like, share, and subscribe
to Harpreet Kaur's Wife's Life Vlog.
164
00:11:12,000 --> 00:11:14,833
Till then goodbye and lots of love.
165
00:11:15,125 --> 00:11:22,125
BY ROCKY23
YOU LOOK REALLY HOT IN THE VIDEO
166
00:11:33,875 --> 00:11:35,625
Hey, did the people from Dwarka call?
167
00:11:35,792 --> 00:11:36,792
No, sir.
168
00:11:38,167 --> 00:11:39,292
They won't call.
169
00:11:39,625 --> 00:11:42,042
The automobile industry
isn't doing well these days.
170
00:11:42,958 --> 00:11:44,625
Singh
sahab, I called you.
171
00:11:45,375 --> 00:11:46,375
You might be busy.
172
00:11:46,625 --> 00:11:48,583
Weren't we heading to Jaipur today?
173
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
When will you come home?
174
00:11:50,042 --> 00:11:52,042
Let me know.
Okay, thank you.
175
00:12:08,750 --> 00:12:10,590
- Yes, tell me.
- Have you reached home, Samar?
176
00:12:10,667 --> 00:12:12,417
No, man, I'm still in office.
177
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
- Listen…
- Sir.
178
00:12:14,250 --> 00:12:15,417
You and Harpreet go ahead.
179
00:12:15,708 --> 00:12:16,542
I will see you there.
180
00:12:16,625 --> 00:12:18,917
You're unbelievable!
Didn't we agree to leave together?
181
00:12:19,000 --> 00:12:20,120
Now you want me to go alone!
182
00:12:20,167 --> 00:12:21,667
What do you mean by alone?
183
00:12:22,083 --> 00:12:23,559
You will be traveling with your wife.
184
00:12:23,583 --> 00:12:25,059
- Sir.
- Now hang up. I'll see you in Jaipur.
185
00:12:25,083 --> 00:12:26,083
But…
186
00:12:26,750 --> 00:12:27,750
What do you want?
187
00:12:27,833 --> 00:12:29,292
Sir, the people from Dwarka called.
188
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
So, what do I do?
189
00:12:33,417 --> 00:12:34,817
- Good morning, sir.
- Good morning.
190
00:12:43,917 --> 00:12:45,167
Yes, Samar? Are you leaving?
191
00:12:45,667 --> 00:12:47,267
I just have a meeting
with the media team
192
00:12:47,292 --> 00:12:49,500
along with Malti ma'am
and then I will leave.
193
00:12:49,583 --> 00:12:50,917
Sure, have a good time.
194
00:12:52,542 --> 00:12:55,667
Dad, if you could come to
the wedding ceremony tomorrow…
195
00:12:55,833 --> 00:12:57,583
Cut the sentimental nonsense, Samar.
196
00:12:57,875 --> 00:12:59,018
It's your friend's
sister-in-law's wedding.
197
00:12:59,042 --> 00:13:00,042
What would I do there?
198
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
Yeah.
199
00:13:02,333 --> 00:13:03,583
Gagan. Two minutes.
200
00:13:05,917 --> 00:13:06,917
You may leave.
201
00:13:07,042 --> 00:13:08,667
- Yes, Dad.
- Samar.
202
00:13:09,125 --> 00:13:11,000
Don't do this "Dad" business at work.
203
00:13:11,292 --> 00:13:13,833
Here, you're just the Brand Manager,
not my son-in-law.
204
00:13:19,958 --> 00:13:20,958
Sorry, sir.
205
00:13:23,125 --> 00:13:24,125
Bloody geezer.
206
00:13:30,750 --> 00:13:32,550
Are you sure
this is the one from the picture?
207
00:13:34,500 --> 00:13:35,780
It looked bigger in the picture.
208
00:13:35,833 --> 00:13:37,674
There's only one piece
made in one size, ma'am.
209
00:13:37,833 --> 00:13:39,958
Are you sure?
I'm gifting it to my close friends.
210
00:13:40,042 --> 00:13:42,042
- I don't want to be insulted.
- No way, ma'am.
211
00:13:42,333 --> 00:13:44,833
They'll remember your gift
for the rest of their lives.
212
00:13:51,250 --> 00:13:52,667
Hey, my dear baby.
213
00:13:53,875 --> 00:13:54,917
Hi, baby!
214
00:13:55,167 --> 00:13:56,458
What is my love doing?
215
00:13:56,542 --> 00:13:59,542
I'm just waiting for
a meeting with Malti ma'am
216
00:13:59,625 --> 00:14:01,065
and then I'm coming straight to you.
217
00:14:01,250 --> 00:14:05,167
And by the way, I've canceled our plan
to travel with Harpreet and Harpreet.
218
00:14:06,292 --> 00:14:07,292
Fantastic!
219
00:14:07,667 --> 00:14:09,875
Baby, I am getting
a great feeling about this.
220
00:14:09,958 --> 00:14:11,018
- Really?
- You know, I think
221
00:14:11,042 --> 00:14:12,500
Jaipur is going to be a lot of fun.
222
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
I'm sure, love.
223
00:14:13,750 --> 00:14:15,625
- Come soon, baby.
- I'll see you soon.
224
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Lehengas check.
225
00:14:22,583 --> 00:14:23,583
Gift check.
226
00:14:26,458 --> 00:14:27,917
Depression medicine check.
227
00:14:28,667 --> 00:14:29,667
Come on, Naina.
228
00:14:29,958 --> 00:14:31,250
Show me that pouty face.
229
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Do I look good, guys?
230
00:14:44,625 --> 00:14:46,708
I mean… is it too much?
231
00:14:46,833 --> 00:14:49,375
It's your
sangeet.
You have to dress up.
232
00:14:49,833 --> 00:14:51,500
Asking you guys is pointless.
233
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
I will ask Radhika.
234
00:14:53,208 --> 00:14:54,208
Oh, really?
235
00:14:54,292 --> 00:14:58,375
When you were enjoying yourself with us
at the bachelor party four days ago,
236
00:14:58,625 --> 00:15:00,917
why didn't you send her a picture
and ask her back then,
237
00:15:01,042 --> 00:15:02,875
"Baby, how do I look?"
238
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Hey!
239
00:15:15,875 --> 00:15:19,708
Mummy, Varun is ready already.
Where are my sister and brother-in-law?
240
00:15:19,792 --> 00:15:21,000
Why are you asking me?
241
00:15:21,500 --> 00:15:22,625
Ask your sister!
242
00:15:23,167 --> 00:15:27,125
We told her when she was
marrying that fool.
243
00:15:27,208 --> 00:15:30,250
But by then, she was already
in love with that single dad.
244
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
What's wrong?
245
00:15:34,208 --> 00:15:36,125
- Forget it.
- You can tell me.
246
00:15:36,750 --> 00:15:39,125
- What is it?
- I spoke to her the day before yesterday.
247
00:15:40,167 --> 00:15:42,667
They're considering whether
or not to separate.
248
00:15:43,542 --> 00:15:45,167
They will try for another three months.
249
00:15:45,542 --> 00:15:46,542
Try?
250
00:15:46,708 --> 00:15:49,500
Your generation thinks
a wedding is like an iPhone.
251
00:15:49,583 --> 00:15:52,504
It hasn't even been a few years,
and they want to switch to a newer model.
252
00:15:53,917 --> 00:15:58,083
You need to think about it.
Because you chose your own groom.
253
00:15:58,167 --> 00:16:01,059
Are you sure you can see it through?
Radhika, I am telling you at this age...
254
00:16:01,083 --> 00:16:03,167
Relax! Can you relax?
255
00:16:03,833 --> 00:16:05,154
Of course, I will see it through.
256
00:16:05,250 --> 00:16:07,708
Both mine and sis and her husband's.
257
00:16:08,167 --> 00:16:11,207
I don't know about my sister, but I have
complete faith in my brother-in-law.
258
00:16:12,083 --> 00:16:13,083
Your brother-in-law…
259
00:16:16,083 --> 00:16:17,404
What are you doing on your phone?
260
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
Work.
261
00:16:19,458 --> 00:16:20,542
How was the conference?
262
00:16:20,917 --> 00:16:21,917
Boring.
263
00:16:22,625 --> 00:16:23,625
And your flight?
264
00:16:25,083 --> 00:16:26,125
That was also boring.
265
00:16:27,833 --> 00:16:29,625
There was an old woman
sitting next to me.
266
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
She was yapping away.
267
00:16:33,083 --> 00:16:35,542
You tell me,
what did your publisher say?
268
00:16:35,792 --> 00:16:39,250
When is your book releasing?
"Hundred New Ways to End a Marriage."
269
00:16:41,125 --> 00:16:44,000
Have you even read my book
to be commenting on it?
270
00:16:44,208 --> 00:16:45,208
No, I haven't.
271
00:16:45,542 --> 00:16:49,042
But I know you pretty well.
Your favorite topic is "ending marriages".
272
00:16:56,167 --> 00:16:57,333
What are you doing, baby?
273
00:16:57,958 --> 00:16:59,999
Let me finish this report.
I need to send it to sir.
274
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
You mean Dad!
275
00:17:03,250 --> 00:17:07,125
I arranged the gift with so much love
but you didn't even ask me what it is.
276
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
Okay, show me the gift.
277
00:17:13,375 --> 00:17:15,917
It's sitting right there.
It's a Ming vase.
278
00:17:16,750 --> 00:17:19,917
Complete Oriental handicraft
and the jazz, and you know what?
279
00:17:20,000 --> 00:17:22,375
I got a deal.
It only costs seven lakh rupees.
280
00:17:23,958 --> 00:17:24,958
Sorry, Suresh.
281
00:17:25,333 --> 00:17:26,583
What are you doing, baby?
282
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
What's wrong?
283
00:17:28,375 --> 00:17:31,417
I bet even Rishabh didn't buy such
an expensive gift for his sister-in-law.
284
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
Come on, baby!
It's a collector's item.
285
00:17:34,333 --> 00:17:37,375
Rishabh's sister-in-law and her husband
will remember us all their lives.
286
00:17:37,792 --> 00:17:40,833
- Who will remember us?
- Rishabh's sister-in-law and her husband.
287
00:17:40,917 --> 00:17:42,597
- And...
- What is his sister-in-law's name?
288
00:17:48,083 --> 00:17:49,083
Vedika.
289
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Radhika!
290
00:17:50,667 --> 00:17:54,083
You don't even know her name, and yet you
bought her a flowerpot worth seven lakhs!
291
00:17:54,833 --> 00:17:56,292
Don't call it a flowerpot, baby!
292
00:17:56,542 --> 00:17:59,042
That is a vase and you are a bore.
293
00:18:03,208 --> 00:18:05,083
So, is Kabir coming too?
294
00:18:13,042 --> 00:18:14,922
I'm sure his new girlfriend
is coming along too.
295
00:18:21,875 --> 00:18:26,375
Mom said I should schedule
another appointment at the clinic…
296
00:18:27,458 --> 00:18:29,250
I… I didn't mean to shout.
297
00:18:30,083 --> 00:18:31,208
Fine, we will.
298
00:18:31,875 --> 00:18:33,208
We will make another appointment.
299
00:18:34,000 --> 00:18:36,667
They have turned
having a baby into a circus.
300
00:18:37,458 --> 00:18:39,292
But we still have to try, right?
301
00:18:39,375 --> 00:18:41,083
How much longer should we try?
302
00:18:41,750 --> 00:18:43,184
They have turned me into a breeding bull!
303
00:18:43,208 --> 00:18:45,750
The pleasure of having sex
is completely gone!
304
00:18:46,792 --> 00:18:48,184
They have turned it into a workout.
305
00:18:48,208 --> 00:18:51,000
Do it at the right time
with the right posture and repetitions.
306
00:18:51,708 --> 00:18:53,434
All that's left is for them
to send us a trainer,
307
00:18:53,458 --> 00:18:54,979
and if they could,
I'm sure they would.
308
00:18:55,292 --> 00:18:57,000
It's Mom's wish...
309
00:18:57,083 --> 00:18:58,583
To hell with her wish!
310
00:18:58,917 --> 00:19:00,268
She just wants something to kill time,
311
00:19:00,292 --> 00:19:01,559
but I'm the one
who has to do all the work!
312
00:19:01,583 --> 00:19:04,125
Really? You do all the work?
313
00:19:04,208 --> 00:19:06,917
Mom can't eat a single bite
without bringing up the topic.
314
00:19:07,000 --> 00:19:08,875
I can't do this!
Order one online!
315
00:19:13,208 --> 00:19:16,042
I found condoms in Anaya's bag today.
316
00:19:18,667 --> 00:19:20,375
- What now?
- Rishabh.
317
00:19:22,333 --> 00:19:23,708
How do you want me to react?
318
00:19:24,000 --> 00:19:27,917
She is 18. Should I be happy
that she is using condoms
319
00:19:28,208 --> 00:19:30,458
or should I be afraid that
she might not use them?
320
00:19:30,542 --> 00:19:33,500
And regardless of whether you find
condoms or an atom bomb in her bag,
321
00:19:33,583 --> 00:19:35,917
she will inform me
before she uses it. Chill.
322
00:19:36,417 --> 00:19:37,667
I'm just saying.
323
00:19:39,250 --> 00:19:40,667
Do you think Rohan is a good guy?
324
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
- Bast…
- What?
325
00:19:44,208 --> 00:19:47,708
Is there any father in the world who
actually likes their daughter's boyfriend?
326
00:19:48,375 --> 00:19:51,000
What can we do? He is 18.
Do you want me to beat him up?
327
00:19:51,917 --> 00:19:54,458
Besides, fighting with
Anaya is impossible.
328
00:19:54,542 --> 00:19:55,902
She's Rashmi's daughter after all.
329
00:20:01,292 --> 00:20:02,292
I'm sorry.
330
00:20:02,833 --> 00:20:05,625
I didn't mean it like that.
It just slipped out.
331
00:20:08,042 --> 00:20:11,042
Besides, didn't we decide
to give each other three months?
332
00:20:11,375 --> 00:20:13,458
So, just... I'm sorry.
333
00:20:13,542 --> 00:20:15,662
- Really, bear with me. Sorry.
- It's fine. It's okay.
334
00:20:15,708 --> 00:20:17,792
If I mention Rashmi again,
335
00:20:17,875 --> 00:20:20,333
you can also call me
by your ex-boyfriend's name.
336
00:20:20,417 --> 00:20:21,917
Charlie, Jackie, etc.
337
00:20:22,667 --> 00:20:24,000
You are unbelievable.
338
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
Hello! Thank you!
339
00:20:30,292 --> 00:20:31,292
Hey!
340
00:20:31,708 --> 00:20:33,333
- How are you?
- I'm good.
341
00:20:33,417 --> 00:20:34,583
- How are you…
- I'm good.
342
00:20:34,875 --> 00:20:35,708
Yes.
343
00:20:35,792 --> 00:20:37,250
The decoration is very nice.
344
00:20:38,708 --> 00:20:40,589
They don't give their son-in-law
any importance.
345
00:20:41,917 --> 00:20:43,583
- Rishabh
bhaiya!
- Oh! Varun!
346
00:20:43,667 --> 00:20:44,667
How are you?
347
00:20:46,417 --> 00:20:47,500
So traditional!
348
00:20:48,375 --> 00:20:49,375
Should we head?
349
00:20:52,042 --> 00:20:53,208
You are a foolish man.
350
00:20:54,000 --> 00:20:56,184
If we were arriving at the same time,
we could have traveled together!
351
00:20:56,208 --> 00:20:57,458
Are you crazy, Sardar?
352
00:20:57,792 --> 00:20:59,232
I informed you we were running late.
353
00:20:59,333 --> 00:21:01,018
I didn't know that we'd arrive
at the same time!
354
00:21:01,042 --> 00:21:02,802
We wanted to have
a romantic drive, Harpreet.
355
00:21:02,875 --> 00:21:05,708
If you guys came with us,
we wouldn't have any privacy.
356
00:21:06,042 --> 00:21:07,042
Right, Happy?
357
00:21:08,125 --> 00:21:10,750
I'm just happy that
someone is getting some.
358
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Oh, my.
359
00:21:12,167 --> 00:21:14,042
Listen, is Rishabh
bhaiya here yet?
360
00:21:14,500 --> 00:21:16,708
And what about Kabir
and his new girlfriend?
361
00:21:17,083 --> 00:21:19,042
Are you blind?
I just got here!
362
00:21:19,708 --> 00:21:20,708
How would I know?
363
00:21:21,917 --> 00:21:23,997
He used to be such a happy guy.
What happened to him?
364
00:21:25,167 --> 00:21:26,167
It's frustration.
365
00:21:28,083 --> 00:21:29,083
Frustration.
366
00:21:36,917 --> 00:21:37,917
Guys!
367
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
Kabir!
368
00:21:39,542 --> 00:21:40,542
Kabir is here.
369
00:21:41,917 --> 00:21:42,917
Move.
370
00:22:01,125 --> 00:22:02,167
How are you, rascals?
371
00:22:05,542 --> 00:22:07,125
What's wrong?
Why are you staring at me?
372
00:22:07,208 --> 00:22:08,849
Didn't your new girlfriend come with you?
373
00:22:09,625 --> 00:22:10,958
She means… Akshita.
374
00:22:11,417 --> 00:22:14,500
- Sorry, she couldn't make it.
- What do you mean she couldn't make it?
375
00:22:14,833 --> 00:22:16,792
You said you would introduce us.
Where is she?
376
00:22:16,875 --> 00:22:19,833
She had a choice between meeting
you guys and attending a family event.
377
00:22:20,083 --> 00:22:22,875
She thought you guys would be
more boring, so she chose that.
378
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
Sure.
379
00:22:25,375 --> 00:22:27,375
What do I do?
Should I leave?
380
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Yes, you may leave.
381
00:22:28,667 --> 00:22:30,000
- Let's go, guys.
- Okay then…
382
00:22:30,167 --> 00:22:32,208
Hey, come back here!
383
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Let's go.
384
00:22:33,958 --> 00:22:35,500
Bloody drama queen!
385
00:22:38,375 --> 00:22:40,958
Your eyes ask me a question
386
00:22:41,042 --> 00:22:43,500
Looking at you has left me breathless
387
00:22:43,583 --> 00:22:46,375
Your body is a work of art
388
00:22:46,542 --> 00:22:48,667
You don't mind it when I touch you
389
00:22:48,750 --> 00:22:51,417
Break it down slowly, girl
390
00:22:51,708 --> 00:22:53,833
Don't break the dance floor
With your moves
391
00:22:53,917 --> 00:22:56,625
Break it down slowly, girl
392
00:22:56,875 --> 00:22:58,917
Don't break the dance floor
With your moves
393
00:22:59,000 --> 00:23:02,083
Break it down slowly, girl
394
00:23:07,083 --> 00:23:09,542
Your beauty can cause destruction
395
00:23:09,750 --> 00:23:12,083
You sound like you are from Chandigarh
396
00:23:12,167 --> 00:23:14,667
You shine as bright as the moon
397
00:23:14,958 --> 00:23:17,250
Looking at you gets me high
398
00:23:17,333 --> 00:23:19,708
The rumors about you aren't true
399
00:23:19,792 --> 00:23:22,583
Break it down slowly, girl
400
00:23:22,667 --> 00:23:24,750
Don't break the dance floor
With your moves
401
00:23:24,833 --> 00:23:27,667
Break it down slowly, girl
402
00:23:38,042 --> 00:23:39,042
What are you looking at?
403
00:23:39,875 --> 00:23:41,667
I was excited to meet this Akshita.
404
00:23:41,917 --> 00:23:43,625
I have never seen Kabir this happy.
405
00:23:43,708 --> 00:23:46,750
No, I think he was happier
on the day of his divorce.
406
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Are you okay?
407
00:23:52,333 --> 00:23:53,750
Yes, first-class.
408
00:23:54,875 --> 00:23:57,515
It's just that the automobile industry
isn't doing well these days.
409
00:24:00,083 --> 00:24:04,042
There are many who love me
I won't give you my heart
410
00:24:04,125 --> 00:24:07,875
There are many who love me
I won't give you my heart
411
00:24:07,958 --> 00:24:11,708
Take it easy, boy
No one can handle me
412
00:24:11,792 --> 00:24:16,000
Take it easy, boy
No one can handle me
413
00:24:16,083 --> 00:24:18,625
Please give me your heart, oh, oh, oh!
414
00:24:18,708 --> 00:24:21,458
Go and pray to God
415
00:24:21,542 --> 00:24:23,708
Give me some love too
416
00:24:23,792 --> 00:24:26,375
Please excuse me
417
00:24:26,458 --> 00:24:28,542
The two of us together are too much
418
00:24:28,625 --> 00:24:31,417
Break it down slowly, girl
419
00:24:31,542 --> 00:24:33,625
Don't break the dance floor
With your moves
420
00:24:33,708 --> 00:24:36,542
Break it down slowly, girl
421
00:24:36,625 --> 00:24:38,792
Don't break the dance floor
With your moves
422
00:24:38,875 --> 00:24:42,000
Break it down slowly, girl
423
00:24:53,167 --> 00:24:54,167
You know…
424
00:24:55,042 --> 00:24:57,000
these two bet money on it.
425
00:24:58,000 --> 00:24:59,417
This good man said that
426
00:24:59,500 --> 00:25:01,792
if you are going out with someone,
she must be a model.
427
00:25:02,250 --> 00:25:04,958
But this damn Sardar.
Do you know what he said?
428
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
He said, "I bet she is crazy!"
429
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
He said that!
430
00:25:09,333 --> 00:25:11,708
What else could I expect
from these rascals?
431
00:25:12,917 --> 00:25:14,083
Wait a second, Kabir
bhai.
432
00:25:14,458 --> 00:25:16,299
You haven't even shown us
a picture of her yet,
433
00:25:16,375 --> 00:25:17,893
and you expect us not to talk about her?
434
00:25:17,917 --> 00:25:19,117
- Show us a picture.
- Come on.
435
00:25:19,167 --> 00:25:20,375
Why are you so excited?
436
00:25:21,625 --> 00:25:24,333
Anyway, Rishabh,
do we have a separate plan
437
00:25:24,417 --> 00:25:26,375
or do we keep drinking
with these old people?
438
00:25:29,333 --> 00:25:32,542
I have an idea. Gather all your things
and head to my room.
439
00:25:33,167 --> 00:25:34,518
- We'll chill there. Come on.
- Oh, very good.
440
00:25:34,542 --> 00:25:35,542
- Cheers.
- Cheers.
441
00:25:40,000 --> 00:25:41,667
Open up already!
442
00:25:43,917 --> 00:25:46,375
Guys, there is a bar here.
Should we order something to eat?
443
00:25:46,875 --> 00:25:47,875
Order whatever you want.
444
00:25:49,042 --> 00:25:51,250
A cheese platter please, Vartika.
I'm starving.
445
00:25:51,333 --> 00:25:53,167
- And some
pakoriya.
- Okay.
446
00:25:53,250 --> 00:25:55,250
Sounds so cute in Punjabi, doesn't it?
447
00:25:55,375 --> 00:25:56,292
- Hi.
- Pakoriya.
448
00:25:56,375 --> 00:25:58,333
- Oh, the room is lovely, Rishabh
bhaiya.
- Nice.
449
00:25:58,417 --> 00:26:00,042
Hey, the snacks are gonna be here.
450
00:26:02,125 --> 00:26:03,167
So, Sid couldn't make it?
451
00:26:03,333 --> 00:26:04,667
How would he make it?
452
00:26:04,833 --> 00:26:06,309
The poor guy is probably busy
with his divorce.
453
00:26:06,333 --> 00:26:07,583
Give me some too.
454
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
That's nice.
455
00:26:09,917 --> 00:26:11,500
He's the one who got caught cheating.
456
00:26:11,667 --> 00:26:13,643
But because he's your friend,
he's also the "poor guy".
457
00:26:13,667 --> 00:26:17,958
Correct! Wasn't the girl Sid had
an affair with only 26 years old?
458
00:26:18,125 --> 00:26:21,333
So, if she was 35 instead of 26,
459
00:26:21,417 --> 00:26:22,476
then the affair would be fine?
460
00:26:22,500 --> 00:26:25,083
That is ridiculous.
The girl is an air hostess.
461
00:26:25,542 --> 00:26:26,625
The guy is a pilot.
462
00:26:26,792 --> 00:26:28,309
So what if they decided
to fly away together?
463
00:26:28,333 --> 00:26:30,083
Let them fly. It's okay.
464
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Correct.
465
00:26:31,750 --> 00:26:32,750
What do you mean?
466
00:26:33,167 --> 00:26:35,917
Poor Anu!
I'm sure she is at her wit's end.
467
00:26:36,292 --> 00:26:38,292
She will be troubled until
the settlement is over.
468
00:26:38,667 --> 00:26:41,708
I'm sure she will feel a lot better
once she gets half of Sid's property.
469
00:26:42,750 --> 00:26:44,751
Our friend must have lost
half of his property too.
470
00:26:45,792 --> 00:26:47,333
Kabir's divorce was different.
471
00:26:48,042 --> 00:26:51,375
There's a difference between two people
not getting along and someone cheating.
472
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
My ex didn't really get much
of a settlement from me.
473
00:26:53,667 --> 00:26:54,750
Other than child support.
474
00:26:55,042 --> 00:26:57,875
Sid is a commercial pilot
and I'm just a cricket coach.
475
00:26:58,083 --> 00:27:00,792
Rhea was worried that my lawyer
might ask her for money.
476
00:27:01,917 --> 00:27:03,708
- Cheers!
- Cheers!
477
00:27:03,792 --> 00:27:04,792
- Cheers.
- Cheers.
478
00:27:06,958 --> 00:27:08,125
Tell me something, guys.
479
00:27:08,458 --> 00:27:11,250
You all knew that Sid was
having an affair with her, right?
480
00:27:11,458 --> 00:27:12,917
How would we know, baby?
481
00:27:13,792 --> 00:27:15,912
It's not like he consulted us
before having an affair.
482
00:27:16,250 --> 00:27:18,708
They all knew.
Just look at their faces.
483
00:27:20,542 --> 00:27:21,833
Men have a code.
484
00:27:22,292 --> 00:27:24,500
They don't tell anyone
about each other's affairs.
485
00:27:24,583 --> 00:27:26,083
- Correct.
- You're right.
486
00:27:26,417 --> 00:27:28,167
We knew. But what could we do?
487
00:27:28,583 --> 00:27:30,000
You could have told her, what else?
488
00:27:31,208 --> 00:27:32,583
Told Anu? Why?
489
00:27:32,833 --> 00:27:34,458
Because she is his wife.
490
00:27:34,750 --> 00:27:35,750
Correct.
491
00:27:36,708 --> 00:27:38,750
It is not about hiding or informing her.
492
00:27:38,917 --> 00:27:40,375
Not my
gamla, not my
phool.
493
00:27:40,792 --> 00:27:42,750
It's his personal matter.
He will deal with it.
494
00:27:43,167 --> 00:27:44,292
Baby, what is a
gamla?
495
00:27:46,792 --> 00:27:47,792
Tell her.
496
00:27:48,875 --> 00:27:50,635
The thing we are giving
the couple as a gift.
497
00:27:52,667 --> 00:27:54,083
- That.
- Very funny.
498
00:27:54,667 --> 00:27:56,500
Guys, if Samar ever
did anything like that,
499
00:27:56,583 --> 00:28:00,292
I would hold everyone who knew
and didn't tell me responsible.
500
00:28:00,375 --> 00:28:01,667
No matter how small it might be.
501
00:28:01,750 --> 00:28:05,250
Oh, God! Then we will have to spend
the whole weekend telling you.
502
00:28:06,125 --> 00:28:08,167
Guys, aren't you ashamed?
503
00:28:08,542 --> 00:28:10,875
A single text message
just ended a marriage.
504
00:28:10,958 --> 00:28:12,167
A single text message?
505
00:28:13,333 --> 00:28:14,333
Why? What do you think?
506
00:28:15,333 --> 00:28:16,833
No, I thought it was the affair.
507
00:28:17,542 --> 00:28:20,262
If he had deleted the message,
how would she have found out about it?
508
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
I see! So, the only mistake
your poor Sid made is that
509
00:28:23,958 --> 00:28:25,708
he forgot to delete the message!
510
00:28:25,792 --> 00:28:26,917
No, no, no.
511
00:28:27,875 --> 00:28:28,875
It's Anu's fault.
512
00:28:29,542 --> 00:28:32,917
If Anu hadn't read the message,
then no one would have found out.
513
00:28:34,875 --> 00:28:35,875
Stop it, Rishabh.
514
00:28:36,125 --> 00:28:38,250
Who knows what else
might have been on Sid's phone?
515
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Or anyone's phone.
516
00:28:40,583 --> 00:28:42,292
I mean… just look at us.
517
00:28:42,833 --> 00:28:45,667
Who knows what anyone's phone holds?
518
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Right?
519
00:28:47,667 --> 00:28:50,042
These days,
all phones have passcodes anyway.
520
00:28:51,167 --> 00:28:53,917
Some people don't even leave
their phones with the screen facing up.
521
00:28:54,625 --> 00:28:56,125
They always put it back up.
522
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
What do they back up?
523
00:28:59,542 --> 00:29:01,000
Back… up.
524
00:29:01,458 --> 00:29:02,958
You see, back up.
525
00:29:05,167 --> 00:29:06,247
What are you trying to say?
526
00:29:06,792 --> 00:29:08,042
Why are you getting angry?
527
00:29:08,417 --> 00:29:10,208
Isn't your back always up too?
528
00:29:10,542 --> 00:29:12,833
Baby, does your phone
have any secrets?
529
00:29:13,375 --> 00:29:14,656
Why don't you find out yourself?
530
00:29:19,833 --> 00:29:22,500
Okay, guys. I have a brilliant idea.
Hear me out.
531
00:29:22,917 --> 00:29:25,375
All of us here are either
friends or couples, right?
532
00:29:25,875 --> 00:29:26,875
Let's play a game.
533
00:29:27,167 --> 00:29:29,833
We will unlock our phones
and place them on this table.
534
00:29:30,417 --> 00:29:33,333
Whoever receives a call, message, or email
535
00:29:33,792 --> 00:29:35,472
can open and read it in front of everyone.
536
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
Simple.
537
00:29:38,708 --> 00:29:39,708
Then we will know.
538
00:29:43,000 --> 00:29:44,208
That's a terrible idea.
539
00:29:46,042 --> 00:29:47,542
I think it's a great idea.
540
00:29:48,917 --> 00:29:50,667
Here's my phone. I'm in.
541
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
So am I.
542
00:29:57,125 --> 00:29:58,525
What is this childishness, darling?
543
00:29:58,583 --> 00:29:59,833
It's not childish, Malik
sahab.
544
00:30:00,583 --> 00:30:01,583
I mean…
545
00:30:01,708 --> 00:30:04,542
unless you're having affairs
instead of conferences…
546
00:30:05,667 --> 00:30:06,667
Are you?
547
00:30:07,208 --> 00:30:08,750
No, I'm not.
548
00:30:09,042 --> 00:30:12,583
But if you or anyone else is having
an affair, then I don't want to know.
549
00:30:12,917 --> 00:30:15,958
Okay, then.
I guess there are no objections.
550
00:30:16,583 --> 00:30:18,434
Besides, the wedding ceremony is
in the afternoon tomorrow.
551
00:30:18,458 --> 00:30:19,917
We have the whole night, don't we?
552
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
Correct.
553
00:30:23,333 --> 00:30:25,833
Vartika… it's not about hiding things
554
00:30:26,042 --> 00:30:28,250
but there is such a thing
as privacy, right?
555
00:30:28,667 --> 00:30:31,875
But shouldn't the ladies be
more worried about privacy?
556
00:30:32,542 --> 00:30:35,750
So why do all the phones on
the table only belong to the ladies?
557
00:30:37,292 --> 00:30:38,667
There is no gentleman here.
558
00:30:38,958 --> 00:30:40,000
Now that is not true.
559
00:30:42,292 --> 00:30:43,292
Here.
560
00:30:44,208 --> 00:30:45,208
Kabir
bhai?
561
00:30:45,750 --> 00:30:46,667
What are you doing?
562
00:30:46,750 --> 00:30:48,000
Come on, man.
563
00:30:48,208 --> 00:30:51,049
Do you think we will discover something
about you we don't already know?
564
00:30:51,083 --> 00:30:53,250
Baby! Why are you scaring me?
565
00:31:01,000 --> 00:31:02,625
Okay, fine.
Snoop all you want.
566
00:31:02,875 --> 00:31:05,625
The worst you can find
in a plastic surgeon's boring phone
567
00:31:05,708 --> 00:31:07,625
are some pictures of women in bikinis.
568
00:31:07,708 --> 00:31:09,583
Before surgery and after surgery.
569
00:31:09,917 --> 00:31:11,583
Here. Do your worst.
570
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
Place it there.
571
00:31:16,625 --> 00:31:18,792
Are we seriously doing this?
572
00:31:19,000 --> 00:31:21,083
Why don't we just play
antakshari
573
00:31:21,167 --> 00:31:22,583
- if you're so bored?
- No.
574
00:31:22,667 --> 00:31:25,167
Okay, why don't we play
that game… "dumb charand"?
575
00:31:25,708 --> 00:31:26,625
Play what?
576
00:31:26,708 --> 00:31:29,208
"Dumb charand."
The one with the films.
577
00:31:29,875 --> 00:31:33,167
- English down. Hindi up. Punjabi...
- It's not "charand." It's "charad."
578
00:31:33,708 --> 00:31:35,458
- Charades.
- Correct.
579
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
Baby!
580
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Alright.
581
00:31:40,917 --> 00:31:42,542
I still think it's a stupid game, but…
582
00:31:43,792 --> 00:31:45,542
it's not like I have anything to hide.
583
00:31:46,708 --> 00:31:48,042
Come on, Samar!
584
00:32:09,625 --> 00:32:11,958
It's not like I have
anything to hide either.
585
00:32:12,958 --> 00:32:13,958
Here you go.
586
00:32:14,458 --> 00:32:16,542
Back down. Not up.
587
00:32:17,167 --> 00:32:18,167
Fantastic!
588
00:32:18,375 --> 00:32:19,776
Okay, guys. There is only one rule.
589
00:32:20,167 --> 00:32:23,458
No one is allowed to touch their phones
or take them anywhere the entire night.
590
00:32:23,833 --> 00:32:27,583
Until the night is over,
none of our phones are personal.
591
00:32:28,042 --> 00:32:30,167
They are public property. Capisce?
592
00:32:30,375 --> 00:32:31,292
Yes, ma'am.
593
00:32:31,375 --> 00:32:33,500
My drink is over.
I'm going to get another one.
594
00:32:36,042 --> 00:32:37,042
Me too.
595
00:33:03,167 --> 00:33:04,333
What are you making us do?
596
00:33:05,333 --> 00:33:07,292
I'm making you do it? Really?
597
00:33:07,833 --> 00:33:08,833
What am I? Your leader?
598
00:33:08,958 --> 00:33:10,708
But she is your wife, isn't she?
Stop her!
599
00:33:11,208 --> 00:33:12,500
Were you able to stop your wife?
600
00:33:13,000 --> 00:33:15,833
Unbelievable.
"Baby, baby, baby!"
601
00:33:16,792 --> 00:33:17,875
How do you stand her?
602
00:33:17,958 --> 00:33:19,599
That's just the way she is!
You know that!
603
00:33:20,958 --> 00:33:23,583
Rishabh
bhaiya, I'm going
to leave very soon.
604
00:33:24,125 --> 00:33:25,526
I don't want to play Truth or Dare.
605
00:33:26,583 --> 00:33:27,904
Is there something on your phone?
606
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
What?
607
00:33:30,750 --> 00:33:32,710
Do you have something
on your phone? Just tell me.
608
00:33:33,917 --> 00:33:35,958
No… obviously not.
609
00:33:37,833 --> 00:33:39,154
Did you get your driving license?
610
00:33:40,583 --> 00:33:41,583
No…
611
00:33:42,583 --> 00:33:44,375
I have an appointment next week.
Let's see.
612
00:33:46,458 --> 00:33:47,458
Bhaiya,
613
00:33:48,250 --> 00:33:49,811
it's been two years since the accident…
614
00:33:51,500 --> 00:33:52,917
but I still can't find the time.
615
00:33:53,708 --> 00:33:55,292
Why do you keep blaming yourself?
616
00:33:56,417 --> 00:33:57,417
It's not your fault.
617
00:33:58,000 --> 00:33:59,208
You did nothing wrong.
618
00:34:00,750 --> 00:34:03,125
I mean, you could
have lost your life too.
619
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Chin up.
620
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Come on. Cheers.
621
00:34:30,125 --> 00:34:31,792
Go. Sit with them.
622
00:34:32,333 --> 00:34:33,917
I will get the
pakoriya for your wife.
623
00:34:34,542 --> 00:34:36,375
Don't be upset, Vartika.
624
00:34:36,458 --> 00:34:39,708
At Anaya's age, every child
argues with their parents.
625
00:34:40,542 --> 00:34:43,333
I don't know.
She doesn't argue with her dad.
626
00:34:43,750 --> 00:34:45,471
She doesn't even think
of me as a friend so…
627
00:34:47,125 --> 00:34:50,333
Anyway, tell me,
how is your treatment going?
628
00:34:50,542 --> 00:34:53,792
It's going well.
Our
gynee is very helpful.
629
00:34:54,208 --> 00:34:55,375
You mean gynec?
630
00:34:55,792 --> 00:34:56,792
Correct.
631
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
That's just how she is.
632
00:34:58,083 --> 00:35:00,564
It doesn't matter whether she can or not,
she'll speak English.
633
00:35:01,292 --> 00:35:03,750
Well, go ahead.
God sees everything.
634
00:35:10,708 --> 00:35:11,792
Okay, Samar.
635
00:35:12,625 --> 00:35:13,917
Let the game begin.
636
00:35:36,750 --> 00:35:38,250
"I need your body, Sam.
637
00:35:38,708 --> 00:35:41,750
I wish you were here, in my bed."
638
00:35:41,875 --> 00:35:42,875
What? Wait.
639
00:35:43,458 --> 00:35:44,625
What is this, Sam?
640
00:35:46,750 --> 00:35:48,417
It's… it's an unknown bloody number.
641
00:35:48,875 --> 00:35:51,917
Just look, there are no previous
messages from this number.
642
00:35:52,458 --> 00:35:54,583
- I…
- Messages can be deleted, Samar.
643
00:35:55,125 --> 00:35:59,667
Bhabhiji, your
pakoriya
with mint chutney is here.
644
00:35:59,750 --> 00:36:02,500
Cheese platter and the
chicken tikka…
645
00:36:05,583 --> 00:36:06,708
What's wrong? Who died?
646
00:36:07,042 --> 00:36:10,458
This is ridiculous.
Naina, I don't know who this is.
647
00:36:10,708 --> 00:36:12,333
She used your pet name, Samar.
648
00:36:12,792 --> 00:36:14,208
How is that my fault?
649
00:36:15,000 --> 00:36:17,042
I have an idea.
Why don't you call the number?
650
00:36:20,083 --> 00:36:21,083
He is right.
651
00:36:21,375 --> 00:36:22,375
Call the number, Samar.
652
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Naina, what…
653
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
Just call.
654
00:36:37,667 --> 00:36:39,542
- Hello?
- Oh, God.
655
00:36:39,625 --> 00:36:41,500
Hello? Miss…
656
00:36:43,167 --> 00:36:45,208
- Who is this?
- I am Rihanna.
657
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
From Tathya Resorts, Jaipur.
658
00:36:47,167 --> 00:36:48,807
- From right here?
- You brought her here?
659
00:36:51,208 --> 00:36:52,292
You...
660
00:36:52,417 --> 00:36:54,417
I received a message
from you on my phone.
661
00:36:54,708 --> 00:36:56,417
Sorry? I didn't send you a message.
662
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
One moment, sir.
663
00:36:59,083 --> 00:37:00,833
I came to deliver room service
664
00:37:01,250 --> 00:37:04,458
and you asked for my phone…
Mr. Rishabh Malik?
665
00:37:08,958 --> 00:37:10,042
Sorry.
666
00:37:10,375 --> 00:37:12,250
Rishabh
bhaiya, you are dead!
667
00:37:13,583 --> 00:37:15,208
Who… who is this?
668
00:37:15,292 --> 00:37:16,958
You are no longer my friend!
669
00:37:17,042 --> 00:37:19,000
This guy was so scared.
670
00:37:19,417 --> 00:37:20,417
Baby would have left me!
671
00:37:20,500 --> 00:37:22,018
She wouldn't have left you
she would have killed you!
672
00:37:22,042 --> 00:37:24,958
I need your body would turn into
I need your dead body!
673
00:37:26,792 --> 00:37:29,833
- Stop it, Rishabh
bhaiya.
- Go sit next to your baby.
674
00:37:29,917 --> 00:37:32,458
Because baby likes your bass!
675
00:37:33,833 --> 00:37:36,083
Look at her, she is petrified.
676
00:37:38,458 --> 00:37:39,458
What rubbish!
677
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
I knew it was a prank.
678
00:37:42,083 --> 00:37:43,208
Of course, Naina!
679
00:37:43,583 --> 00:37:45,703
That is why you downed half
a glass of wine in one go.
680
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
Want some cheese, baby?
681
00:37:51,625 --> 00:37:53,458
Guys! Kabir is next.
682
00:37:53,542 --> 00:37:54,542
Kabir's phone rang.
683
00:37:54,917 --> 00:37:56,500
No spice, guys. It's my brother.
684
00:37:57,417 --> 00:37:58,917
Answer it. And loudspeaker.
685
00:38:00,583 --> 00:38:02,083
Hello,
bhaiya. How are you?
686
00:38:02,167 --> 00:38:04,083
I am good.
How was the Sangeet?
687
00:38:04,167 --> 00:38:05,167
Superb,
bhaiya.
688
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Everyone is with me
689
00:38:06,292 --> 00:38:07,292
and you're on speaker.
690
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
- On speaker?
- Sorry.
691
00:38:09,042 --> 00:38:10,809
- Why?
- It's nothing. We are just playing a game.
692
00:38:10,833 --> 00:38:12,708
And I just found out
that I broke a rule.
693
00:38:12,792 --> 00:38:16,333
Well, anyway, that's fine.
Vartika, congrats.
694
00:38:16,417 --> 00:38:17,250
Hi, everyone!
695
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
- Hi,
bhaiya.
- Hello!
696
00:38:18,792 --> 00:38:21,833
Oh, and Kabir, I have spoken
to the college in Dehradun.
697
00:38:22,083 --> 00:38:23,083
Remember to call them.
698
00:38:23,208 --> 00:38:26,333
Bhaiya… I don't know
if I will go to Dehradun.
699
00:38:26,417 --> 00:38:28,500
But thank you for calling them,
I will speak to them.
700
00:38:28,708 --> 00:38:31,000
Okay, it's your decision.
Take care.
701
00:38:31,083 --> 00:38:31,958
Bye, everyone!
702
00:38:32,042 --> 00:38:33,208
- Bye,
bhaiya.
- Bye!
703
00:38:33,292 --> 00:38:34,708
I told you. No spice.
704
00:38:35,708 --> 00:38:37,083
What is the deal with Dehradun?
705
00:38:37,750 --> 00:38:38,750
What deal?
706
00:38:39,042 --> 00:38:40,333
A college there needs a coach.
707
00:38:40,458 --> 00:38:41,809
My contract with
the current school has run out.
708
00:38:41,833 --> 00:38:43,833
It ran out?
So why didn't they renew it?
709
00:38:43,917 --> 00:38:45,583
It's just the school's policy.
710
00:38:45,708 --> 00:38:47,250
It's a terrible policy.
711
00:38:47,333 --> 00:38:50,143
The guy who won so many tournaments
for them, they can't renew his contract?
712
00:38:50,167 --> 00:38:51,167
That is strange.
713
00:38:51,792 --> 00:38:52,792
Don't you agree?
714
00:38:53,083 --> 00:38:57,125
Absolutely, it's a terrible policy.
How could they let him go?
715
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
Kabir?
716
00:39:16,667 --> 00:39:17,667
Kabir!
717
00:39:18,750 --> 00:39:19,958
Couldn't you have told us?
718
00:39:21,417 --> 00:39:24,583
It's not a crisis. I am just
changing jobs. Everyone does it.
719
00:39:25,000 --> 00:39:26,417
I can coach a different team.
720
00:39:26,500 --> 00:39:28,167
Why don't you go private, Kabir
bhai?
721
00:39:28,250 --> 00:39:30,667
You're good enough to coach
club industry-level players.
722
00:39:30,750 --> 00:39:34,167
Exactly, you can watch a live match
and guess what will happen next.
723
00:39:34,250 --> 00:39:35,667
I am terrible at that.
724
00:39:36,000 --> 00:39:38,542
Forget about cricket,
what are you good at, Sardar?
725
00:39:41,625 --> 00:39:42,625
What are you laughing at?
726
00:39:42,917 --> 00:39:44,268
Ask me anything about
the automobile industry.
727
00:39:44,292 --> 00:39:47,625
If it wasn't for Covid, I would
have a Volkswagen chain by now.
728
00:39:48,125 --> 00:39:49,667
The automobile industry…
729
00:39:49,750 --> 00:39:52,070
- isn't doing well these days.
- Isn't doing well these days.
730
00:39:53,875 --> 00:39:56,250
- What happened?
- I… I was just gargling.
731
00:39:56,458 --> 00:39:58,179
Why?
Is there a
pakora stuck in your throat?
732
00:40:00,000 --> 00:40:01,125
Guys? Anybody need a drink?
733
00:40:01,542 --> 00:40:02,809
God knows why I still don't feel high.
734
00:40:02,833 --> 00:40:04,792
- Kabir, pass me the…
- Sardar, do one thing…
735
00:40:04,875 --> 00:40:06,417
The cheese platter isn't here yet.
736
00:40:06,500 --> 00:40:08,100
- My drink…
- Where's the cheese platter?
737
00:40:37,833 --> 00:40:39,208
- Hi!
- Oh, hey!
738
00:40:39,292 --> 00:40:40,542
- All okay?
- Yes.
739
00:40:41,167 --> 00:40:42,667
The heels were
starting to hurt so…
740
00:40:42,917 --> 00:40:44,458
changed into something comfy.
741
00:40:44,958 --> 00:40:46,119
Did anyone else's phone ring?
742
00:40:46,208 --> 00:40:48,083
No. Not yet.
743
00:40:50,167 --> 00:40:51,167
Listen, Vartika,
744
00:40:51,792 --> 00:40:52,625
thanks.
745
00:40:52,708 --> 00:40:53,708
For?
746
00:40:54,167 --> 00:40:57,375
Well, for this lovely
weekend and…
747
00:40:58,208 --> 00:41:00,542
for everything you did for me.
748
00:41:01,292 --> 00:41:02,292
Don't be silly.
749
00:41:03,167 --> 00:41:04,167
But…
750
00:41:04,792 --> 00:41:05,792
did you tell Samar?
751
00:41:07,542 --> 00:41:08,583
Not yet.
752
00:41:11,750 --> 00:41:13,875
I think I'll do it
after I get out of all this…
753
00:41:14,458 --> 00:41:16,667
and he is always so
stressed about work, Vartika.
754
00:41:17,583 --> 00:41:18,744
I don't know how to tell him.
755
00:41:19,500 --> 00:41:20,750
No, I get that but…
756
00:41:21,500 --> 00:41:22,792
is there anything on your phone?
757
00:41:23,000 --> 00:41:26,167
About that?
No. At least never at this time.
758
00:41:29,292 --> 00:41:30,417
Shit! It's mine.
759
00:41:31,167 --> 00:41:32,042
Let's go.
760
00:41:32,125 --> 00:41:33,125
Let's go.
761
00:41:33,750 --> 00:41:35,083
What happened?
Whose phone is it?
762
00:41:36,667 --> 00:41:37,667
Tiger Shroff?
763
00:41:39,458 --> 00:41:41,375
What does he want
from your wife?
764
00:41:44,542 --> 00:41:45,542
Tiger Shroff?
765
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
Hi, Naina, am I disturbing you?
766
00:41:50,542 --> 00:41:51,833
Not at all, Hrithik, tell me.
767
00:41:52,208 --> 00:41:54,333
Hrithik? But you said it was Tiger?
768
00:41:55,292 --> 00:41:56,542
You have to do chest tomorrow.
769
00:41:56,750 --> 00:41:58,671
- Do whose chest?
- You aren't here for two days.
770
00:41:58,958 --> 00:42:00,792
Chest tomorrow and
legs the day after.
771
00:42:01,167 --> 00:42:04,292
I wouldn't have called
but you gave a month's target.
772
00:42:04,625 --> 00:42:06,500
- So…
- Yes, Hrithik, I remember.
773
00:42:06,917 --> 00:42:08,542
Chest tomorrow and legs the day after.
774
00:42:08,792 --> 00:42:09,875
- Cool. Bye.
- Bye, Naina.
775
00:42:13,667 --> 00:42:16,625
What's wrong, guys?
He is my trainer. Hrithik!
776
00:42:16,708 --> 00:42:18,250
So why did you
save Hrithik as Tiger?
777
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
If I got a call from Hrithik
it would still be surprising, baby.
778
00:42:21,958 --> 00:42:23,958
Besides, he doesn't do what Hrithik does,
779
00:42:24,125 --> 00:42:25,833
he does what Tiger does.
780
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
What does he do?
781
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
Jumps around.
782
00:42:29,208 --> 00:42:33,958
Yes, and Thai boxing, Taekwondo,
and a little bit of Yoga.
783
00:42:34,083 --> 00:42:36,833
This… Tiger… Hrithik…
whatever…
784
00:42:37,083 --> 00:42:39,292
what target was he talking about?
785
00:42:39,375 --> 00:42:40,542
Oh, shit…
786
00:42:41,708 --> 00:42:43,500
My surprise is ruined.
787
00:42:43,750 --> 00:42:44,833
Oh, no!
788
00:42:44,917 --> 00:42:49,042
So, some of my friends on the
fashion circuit think
789
00:42:49,583 --> 00:42:52,167
that I should get a few pictures
taken in my outfits myself
790
00:42:52,250 --> 00:42:53,542
for my next collection.
791
00:42:53,625 --> 00:42:54,625
Nice!
792
00:42:54,750 --> 00:42:57,042
- So I was thinking...
- You want to model?
793
00:42:57,333 --> 00:43:00,458
Correct. Brilliant idea. That's amazing.
794
00:43:00,542 --> 00:43:03,250
Hello? She's his wife. Let him speak.
795
00:43:04,125 --> 00:43:05,125
Okay…
796
00:43:05,375 --> 00:43:08,167
Come on baby,
I wanted to surprise you.
797
00:43:08,542 --> 00:43:10,208
By God, look at his face now.
798
00:43:10,417 --> 00:43:12,667
He actually is looking surprised!
799
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Come on, to his surprised face.
800
00:43:15,458 --> 00:43:17,542
- Everybody cheers!
- Cheers!
801
00:43:17,625 --> 00:43:18,625
- Cheers!
- Cheers!
802
00:43:24,292 --> 00:43:26,452
What's wrong?
You could have used a different washroom.
803
00:43:26,500 --> 00:43:27,958
No, I don't need the washroom.
804
00:43:28,917 --> 00:43:29,917
So?
805
00:43:30,083 --> 00:43:32,667
I was really sorry
to hear about your job.
806
00:43:33,000 --> 00:43:35,121
The contract ran out, man,
it's not like someone died.
807
00:43:36,667 --> 00:43:41,542
No, but I know how hard you work.
You coach with passion, you know?
808
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
Harpreet,
809
00:43:43,417 --> 00:43:46,333
you have no idea how
terrible your acting is.
810
00:43:46,958 --> 00:43:48,167
Just say what you want to say.
811
00:43:50,042 --> 00:43:51,042
Bhai… It's just…
812
00:43:52,125 --> 00:43:53,226
that I am in a bit of trouble.
813
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
What kind of trouble?
814
00:43:54,583 --> 00:43:56,464
Don't shout, they are
all sitting right outside.
815
00:43:57,250 --> 00:43:58,583
You see…
816
00:43:59,292 --> 00:44:02,458
I am going to receive something
on my phone in an hour.
817
00:44:03,417 --> 00:44:04,250
"Something"?
818
00:44:04,333 --> 00:44:08,958
Yes… it might be a goodnight message
and probably a picture too.
819
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
A picture?
820
00:44:11,083 --> 00:44:12,917
A picture of who and what?
821
00:44:13,875 --> 00:44:15,792
You know… a goodnight picture.
822
00:44:15,875 --> 00:44:17,018
Will you answer me or
should I leave?
823
00:44:17,042 --> 00:44:19,833
A… A picture of Komal.
824
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Kom…
825
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Komal Sharma?
826
00:44:24,375 --> 00:44:25,415
The one from your college?
827
00:44:26,250 --> 00:44:27,958
Are you crazy, Sardar?
828
00:44:30,125 --> 00:44:32,000
Please, you're the only one
who can help me.
829
00:44:32,083 --> 00:44:33,875
Me? How?
830
00:44:34,458 --> 00:44:38,000
Bhai… you and I have the same phone,
831
00:44:38,083 --> 00:44:39,893
the same make, and model,
let's exchange phones.
832
00:44:39,917 --> 00:44:40,917
What?
833
00:44:41,958 --> 00:44:43,167
Are you insane?
834
00:44:43,375 --> 00:44:44,655
And even if we do
exchange phones
835
00:44:45,000 --> 00:44:47,042
you will still get the picture
and the message!
836
00:44:47,208 --> 00:44:49,667
But nobody here knows her.
They don't even know her name.
837
00:44:50,292 --> 00:44:51,667
You anyway came here alone, right?
838
00:44:52,542 --> 00:44:53,625
So what if I came alone?
839
00:44:53,917 --> 00:44:55,875
Everyone knows my
girlfriend's name is Akshita.
840
00:44:56,500 --> 00:44:58,958
No matter how hot Komal is,
841
00:44:59,042 --> 00:45:00,375
why would she send me pictures?
842
00:45:01,000 --> 00:45:03,160
Forget about me, why is she
still sending you pictures?
843
00:45:03,208 --> 00:45:05,369
She shouldn't be sending them,
paaji.
I made a mistake.
844
00:45:06,042 --> 00:45:09,542
Any girl could send you messages,
you have always been a chicken magnet…
845
00:45:09,917 --> 00:45:11,958
A chick magnet!
No one will suspect anything.
846
00:45:12,583 --> 00:45:14,684
I came here with my wife,
I will be in a lot of trouble.
847
00:45:14,708 --> 00:45:15,792
Very good!
848
00:45:16,625 --> 00:45:19,083
A guy whose ex sends him
dirty pictures…
849
00:45:19,458 --> 00:45:23,500
his wife should know that
he doesn't love her.
850
00:45:24,000 --> 00:45:27,125
It's your problem, not mine.
Deal with it yourself.
851
00:45:28,333 --> 00:45:29,333
Paaji…
852
00:45:31,750 --> 00:45:33,542
What kind of a friendship is this?
853
00:45:48,625 --> 00:45:50,500
This damn Malti madam…
854
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
What madam?
855
00:45:52,708 --> 00:45:55,292
Malti. She is the associate VP
of our company.
856
00:45:55,583 --> 00:45:57,792
She keeps giving baby work
whenever she feels like it.
857
00:45:59,667 --> 00:46:01,417
You work under Malti madam?
858
00:46:03,042 --> 00:46:04,125
Please don't pick up, dear.
859
00:46:04,875 --> 00:46:05,792
No, no…
860
00:46:05,875 --> 00:46:07,351
Vartika made it a rule.
If you don't pick up
861
00:46:07,375 --> 00:46:08,292
- then this game is over.
- No.
862
00:46:08,375 --> 00:46:09,208
- Yes, game over.
- No, I will pick up.
863
00:46:09,292 --> 00:46:10,208
- But…
- Hey, calm down!
864
00:46:10,292 --> 00:46:11,708
Calm down. I will answer it.
865
00:46:14,958 --> 00:46:16,750
Hello? Malti madam?
866
00:46:17,167 --> 00:46:19,042
Hello, Samar.
The presentation that you…
867
00:46:19,125 --> 00:46:20,917
Yes, I will send it at night.
868
00:46:21,000 --> 00:46:23,167
Sorry, my… laptop was misbehaving.
869
00:46:23,250 --> 00:46:25,208
Send it before
tomorrow morning. Got it?
870
00:46:25,292 --> 00:46:26,500
Yes, alright.
871
00:46:29,417 --> 00:46:31,042
Is she allowed to talk to you like that?
872
00:46:32,708 --> 00:46:35,250
I mean… the company
belongs to Naina's dad
873
00:46:35,333 --> 00:46:36,667
and Samar will run it someday.
874
00:46:36,750 --> 00:46:37,976
So why is she ordering you around?
875
00:46:38,000 --> 00:46:39,542
- Is that okay?
- Why, Happy?
876
00:46:39,958 --> 00:46:42,458
She is Samar's senior.
She is just doing her job.
877
00:46:42,542 --> 00:46:45,167
Forget it, she knows nothing
about work ethic.
878
00:46:46,333 --> 00:46:47,333
Correct.
879
00:46:47,875 --> 00:46:50,125
I don't understand most
of the ethics in this city.
880
00:46:51,417 --> 00:46:53,337
I only had two reasons
for staying back in Delhi.
881
00:46:53,625 --> 00:46:55,917
- Naina and Vartika.
- Thank you.
882
00:46:56,000 --> 00:46:58,958
Without the two of you,
I would have told him long back,
883
00:46:59,292 --> 00:47:00,792
"Let's go back to the
pind."
884
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
How sweet.
885
00:47:03,167 --> 00:47:04,875
Pind. Pakoriya.
886
00:47:05,167 --> 00:47:08,167
Well, I am an author
so I won't turn down any credit.
887
00:47:08,250 --> 00:47:09,250
So, thank you.
888
00:47:12,292 --> 00:47:13,417
It's my friend Sandhya!
889
00:47:15,375 --> 00:47:16,375
Wait a minute.
890
00:47:20,708 --> 00:47:22,083
Hello? Sandhya?
891
00:47:22,208 --> 00:47:24,542
What are you doing, Happy Kaur?
892
00:47:24,625 --> 00:47:26,875
You didn't give me any
gossip about your society
893
00:47:26,958 --> 00:47:28,083
or your mother-in-law today.
894
00:47:28,417 --> 00:47:29,750
Are you feeling okay?
895
00:47:29,833 --> 00:47:33,333
I told you, didn't I?
I came to Jaipur for a wedding.
896
00:47:33,583 --> 00:47:36,833
Oh, right! Aren't they
related to that hot doctor
897
00:47:37,000 --> 00:47:39,333
who comes to meet Harpreet?
898
00:47:39,708 --> 00:47:42,542
He… Yes, the one
who is like my brother!
899
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
Like your brother?
900
00:47:43,542 --> 00:47:44,809
- Brother?
- You know what, Sandhya?
901
00:47:44,833 --> 00:47:46,458
I will talk to you later.
902
00:47:46,542 --> 00:47:48,292
Come on, just two minutes.
903
00:47:48,500 --> 00:47:50,375
I will go to bed once I put
Rinku to sleep.
904
00:47:50,458 --> 00:47:52,339
Then you can go back to your
rich friend circle.
905
00:47:52,458 --> 00:47:54,042
They get married in six months.
906
00:47:54,125 --> 00:47:55,559
- But can't stay married for another six.
- Sandhya, look…
907
00:47:55,583 --> 00:47:56,750
- right now…
- Anyway, listen…
908
00:47:56,875 --> 00:47:59,542
- How is your Miss London doing?
- Miss London, who?
909
00:48:00,292 --> 00:48:02,125
Your… Your voice is cracking.
910
00:48:02,208 --> 00:48:04,292
- Your signal is faulty.
- The doctor's wife!
911
00:48:04,458 --> 00:48:07,167
What do you call her?
The low-budget Shakespeare.
912
00:48:09,958 --> 00:48:11,083
- Sandhya…
- That's right!
913
00:48:11,167 --> 00:48:14,542
- What nonsense are you spewing?
- You know, the one who says she is writing
914
00:48:14,625 --> 00:48:16,167
but does nothing for years.
915
00:48:17,833 --> 00:48:18,833
Sandhya!
916
00:48:19,250 --> 00:48:21,125
- Are you… drink-dial?
- What?
917
00:48:21,375 --> 00:48:24,708
- Are you drunk?
- No, man. Today is Thursday.
918
00:48:25,083 --> 00:48:27,833
And that reminds me,
how is that alcoholic?
919
00:48:28,000 --> 00:48:32,125
That walking brand endorsement.
What was her name… Naina!
920
00:48:32,667 --> 00:48:35,018
Sandhya, I am running out of battery,
I will put my phone on...
921
00:48:35,042 --> 00:48:37,458
I am sure she must be
decked out from head to toe.
922
00:48:37,667 --> 00:48:40,292
Shrieking, "Daddy, daddy.
Baby, baby," Everywhere she goes.
923
00:48:40,500 --> 00:48:42,601
You remember your birthday
when she spent the whole night
924
00:48:42,625 --> 00:48:44,434
walking around with a single
Chicken Tikka on her plate?
925
00:48:44,458 --> 00:48:47,542
"Oh, I need to lose three kgs."
926
00:48:47,625 --> 00:48:51,875
I swear to God your friends are so…
927
00:48:52,125 --> 00:48:55,375
Well, forget about all that.
Tell me more about the doctor.
928
00:48:55,458 --> 00:48:57,792
Tell me about your George Clooney!
929
00:48:57,875 --> 00:49:01,125
Hello? Hello? Hello?
930
00:49:01,375 --> 00:49:03,583
Maybe her boring husband is back.
931
00:49:04,208 --> 00:49:05,208
Boring husband!
932
00:49:07,708 --> 00:49:08,792
Boring husband!
933
00:49:12,333 --> 00:49:13,333
Now we get it.
934
00:49:13,667 --> 00:49:16,417
This is why madam didn't want
to go back to Amritsar.
935
00:49:16,667 --> 00:49:18,792
Because Naina and I are
your entertainment, right?
936
00:49:19,000 --> 00:49:19,917
Sorry.
937
00:49:20,000 --> 00:49:23,625
Clearly, and it looks like we keep
you very entertained, right, Harpreet?
938
00:49:24,125 --> 00:49:27,583
But… I think that's a cute title.
Walking brand endorsement.
939
00:49:29,083 --> 00:49:31,417
- I like it.
- Sorry, sorry, sorry…
940
00:49:31,625 --> 00:49:34,417
Actually, Sandhya gets way
too comfortable in the evening.
941
00:49:34,500 --> 00:49:37,083
And then she starts speaking
nonsense and making me talk.
942
00:49:37,167 --> 00:49:38,167
I didn't tell her these…
943
00:49:38,250 --> 00:49:40,875
Nobody is judging you, Happy, relax.
944
00:49:42,250 --> 00:49:45,083
Bhabhiji, by the way…
when is Raksha Bandhan?
945
00:49:46,750 --> 00:49:48,292
Raksha Bandhan, oh, damn!
946
00:49:48,375 --> 00:49:49,375
Sorry…
947
00:49:49,917 --> 00:49:51,125
Sorry…
948
00:49:51,667 --> 00:49:53,375
Guys! Vartika, answer it.
949
00:49:53,917 --> 00:49:55,000
- Papa.
- Oh.
950
00:49:56,167 --> 00:49:58,750
- Hi, Papa!
- Yes, Vartika, did you eat?
951
00:49:58,833 --> 00:50:00,233
No, we were just about to order it.
952
00:50:00,292 --> 00:50:03,417
Good. Oh and my child,
your publisher called.
953
00:50:04,042 --> 00:50:08,042
That Benjamin, he said he wants
to publish next month.
954
00:50:08,125 --> 00:50:09,184
Yeah, yeah, I spoke to him.
955
00:50:09,208 --> 00:50:10,375
That's amazing!
956
00:50:10,458 --> 00:50:13,042
So now that you have decided
to get an apartment in London,
957
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
we can go select one next week.
958
00:50:16,875 --> 00:50:18,208
- Okay?
- Yes!
959
00:50:18,917 --> 00:50:21,708
Let's get done with these
wedding celebrations first.
960
00:50:21,917 --> 00:50:23,333
And besides,
961
00:50:23,583 --> 00:50:26,583
we were waiting on a response
from Anaya's Sussex application.
962
00:50:27,000 --> 00:50:28,042
And then we can…
963
00:50:29,625 --> 00:50:31,917
Papa, don't take stress, okay?
964
00:50:32,458 --> 00:50:34,667
Tomorrow is the biggest day
of Radhika's life.
965
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
And I want you to focus on that.
966
00:50:37,542 --> 00:50:38,726
We will talk about this later.
967
00:50:38,750 --> 00:50:40,542
- Alright, my child. Goodnight.
- I love you.
968
00:50:41,542 --> 00:50:42,792
Wow, guys. Congratulations.
969
00:50:43,292 --> 00:50:45,772
You didn't tell us that you were
buying an apartment in London?
970
00:50:45,958 --> 00:50:49,375
I just found out, I mean…
We just decided it.
971
00:50:49,708 --> 00:50:51,500
We still need to check out apartments.
972
00:50:51,875 --> 00:50:52,875
Right, dear?
973
00:50:54,417 --> 00:50:57,458
- Congratulations on the book, Vartika!
- Thank you.
974
00:50:57,625 --> 00:50:58,705
Unbelievable, right, Happy?
975
00:50:58,833 --> 00:51:01,708
I thought Vartika says she is writing
but does nothing for years.
976
00:51:01,792 --> 00:51:03,042
Oh, very funny.
977
00:51:03,375 --> 00:51:05,333
So guys, as you heard
978
00:51:05,417 --> 00:51:09,917
my beautiful and gorgeous better half
is about to publish her next novel.
979
00:51:10,000 --> 00:51:11,917
This is a moment that
should be celebrated.
980
00:51:12,167 --> 00:51:13,750
We should celebrate Vartika!
981
00:51:13,833 --> 00:51:15,333
Life has given us this moment.
982
00:51:15,500 --> 00:51:17,750
Who knows what might happen tomorrow?
983
00:51:19,250 --> 00:51:23,333
Guys, please take your partner's hand
and step onto the floor for a few minutes.
984
00:51:23,417 --> 00:51:24,500
And Kabir, you…
985
00:51:25,000 --> 00:51:27,333
will dance with everyone's
wives one by one.
986
00:51:28,375 --> 00:51:29,750
You're a lucky man!
987
00:51:29,875 --> 00:51:30,875
My lucky day!
988
00:51:57,708 --> 00:52:00,229
I thought we decided that we would
try for another three months.
989
00:52:01,875 --> 00:52:03,958
But you have already made up your mind.
990
00:52:22,958 --> 00:52:27,083
You may look away from my heart but
991
00:52:27,167 --> 00:52:30,667
Please don't drive me away from you
992
00:52:32,500 --> 00:52:36,208
It took a lot of effort
To get close to you
993
00:52:36,292 --> 00:52:40,042
Please don't drive me away from you
994
00:52:42,000 --> 00:52:45,667
You may look away from my heart but
995
00:52:45,750 --> 00:52:48,917
Please don't drive me away from you
996
00:52:49,042 --> 00:52:52,667
It took a lot of effort
To get close to you
997
00:52:52,750 --> 00:52:56,042
Please don't drive me away from you
998
00:52:56,125 --> 00:53:00,083
You may look away from my heart but
999
00:53:03,000 --> 00:53:06,750
You may look away from my heart but
1000
00:53:06,875 --> 00:53:10,125
Please don't drive me away from you
1001
00:53:10,208 --> 00:53:14,417
My heart is beating
1002
00:53:14,667 --> 00:53:18,542
My heart is beating
Ever since I met you
1003
00:53:18,625 --> 00:53:21,833
Please don't drive me away from you
1004
00:53:21,917 --> 00:53:25,708
It took a lot of effort
To get close to you
1005
00:53:25,792 --> 00:53:31,333
Please don't drive me away from you
1006
00:53:50,375 --> 00:53:54,792
I listen to your sweet words
1007
00:53:55,125 --> 00:53:59,458
Read the words on my heart
I have written them as letters
1008
00:54:04,500 --> 00:54:09,167
God gave this Romeo a cruel fate
1009
00:54:09,250 --> 00:54:14,208
I can only breathe when she is with me
1010
00:54:18,542 --> 00:54:23,125
God gave this Romeo a cruel fate
1011
00:54:23,208 --> 00:54:27,875
I can only breathe when she is with me
1012
00:54:27,958 --> 00:54:32,375
I will make it up to you
Every time you are upset with me
1013
00:54:32,708 --> 00:54:36,958
I will love you
No matter what the cost
1014
00:54:37,125 --> 00:54:41,750
My heart is beating
1015
00:54:41,833 --> 00:54:45,667
My heart is beating
Ever since I met you
1016
00:54:45,750 --> 00:54:48,958
Please don't drive me away from you
1017
00:54:49,042 --> 00:54:52,708
It took a lot of effort
To get close to you
1018
00:54:52,792 --> 00:54:56,792
Please don't drive me away from you
1019
00:55:04,917 --> 00:55:10,917
Please don't…
1020
00:55:11,417 --> 00:55:17,750
Drive me away from you
1021
00:55:18,583 --> 00:55:24,917
Please don't…
1022
00:55:25,667 --> 00:55:32,667
Drive me away from you
1023
00:55:35,125 --> 00:55:36,375
So, I am just saying…
1024
00:55:36,458 --> 00:55:37,819
I mean, I don't know which of the…
1025
00:55:39,500 --> 00:55:41,708
- Thank you.
- Tell me, Vartika.
1026
00:55:42,250 --> 00:55:44,059
How do you manage to live
with such a romantic guy
1027
00:55:44,083 --> 00:55:46,208
and write about difficult marriages?
1028
00:55:46,292 --> 00:55:49,625
Baby, we are just
as romantic as them.
1029
00:55:49,708 --> 00:55:50,792
Is that so…
1030
00:55:50,875 --> 00:55:53,375
Naina, he is talking
about romance…
1031
00:55:53,708 --> 00:55:54,708
not lust.
1032
00:55:54,833 --> 00:55:56,250
- Kabir!
- Oh, God…
1033
00:55:57,208 --> 00:55:59,792
He actually has a point.
Why don't you guys get a room?
1034
00:55:59,875 --> 00:56:04,167
- We have one.
- We are tired of your PDA!
1035
00:56:10,833 --> 00:56:13,375
Hey! Don't think
I am not watching, Kabir.
1036
00:56:14,917 --> 00:56:17,375
- No, I was just…
- Keep it down.
1037
00:56:19,417 --> 00:56:22,708
Besides, what could a single man
like me receive?
1038
00:56:22,792 --> 00:56:25,083
If you're single then
whose girlfriend is Akshita?
1039
00:56:25,167 --> 00:56:26,167
Harpreet's?
1040
00:56:26,208 --> 00:56:29,542
No, she is my girlfriend.
But it's not like everyone knows.
1041
00:56:29,625 --> 00:56:31,065
You guys are the only ones who know.
1042
00:56:32,042 --> 00:56:33,375
Hey, what does it say?
1043
00:56:34,917 --> 00:56:36,667
Yes, let's check what it says.
1044
00:56:37,458 --> 00:56:39,500
It's probably someone
wishing me goodnight.
1045
00:56:39,792 --> 00:56:43,750
Or a single woman who thinks
I am single might be sending me pics.
1046
00:56:43,833 --> 00:56:44,875
Oh, look.
1047
00:56:46,083 --> 00:56:47,708
There is no picture here.
1048
00:56:48,125 --> 00:56:49,708
- There isn't?
- No.
1049
00:56:51,000 --> 00:56:53,125
It's just a boring voice message.
1050
00:56:53,375 --> 00:56:54,583
It was sent by Ricky Ahuja.
1051
00:56:55,417 --> 00:56:56,458
Who is this Ricky Ahuja?
1052
00:56:56,542 --> 00:56:58,708
It doesn't matter. Just play it.
1053
00:56:59,042 --> 00:57:00,042
Should I?
1054
00:57:00,500 --> 00:57:02,125
Why are you asking him?
Just play it.
1055
00:57:04,708 --> 00:57:06,833
How are you, Bhai sahab?
1056
00:57:07,042 --> 00:57:11,125
I just wanted to remind you to pay
me 35 Lakhs by the day after tomorrow.
1057
00:57:11,667 --> 00:57:15,708
You see, it's a big amount and the
next match series is starting soon.
1058
00:57:15,917 --> 00:57:17,792
So we can't keep such a big debt.
1059
00:57:18,125 --> 00:57:20,708
I know the last match that you
lost money on was just bad luck.
1060
00:57:20,792 --> 00:57:23,000
But satta is satta after all.
1061
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Baby, what is
satta?
1062
00:57:24,083 --> 00:57:26,958
- Betting.
- Please send it, paaji.
1063
00:57:27,292 --> 00:57:28,292
Thank you.
1064
00:57:29,417 --> 00:57:31,833
Really, Kabir, you gamble?
1065
00:57:32,625 --> 00:57:33,667
Kabir
bhai, betting?
1066
00:57:35,000 --> 00:57:36,792
Yes, just a little…
1067
00:57:36,958 --> 00:57:39,958
A little? Is 35 Lakhs a small amount?
1068
00:57:40,333 --> 00:57:43,833
By looking at you I could never have
guessed that you were a gambler.
1069
00:57:44,375 --> 00:57:47,583
I agree, Happy,
can you look at a pig's face
1070
00:57:47,875 --> 00:57:49,276
and guess what
they have been up to?
1071
00:57:49,708 --> 00:57:51,958
Tell me, seriously, do you have
35 lakhs to pay this guy?
1072
00:57:53,208 --> 00:57:55,333
- Do I?
- Why do you keep asking him?
1073
00:57:56,167 --> 00:57:59,375
Yes, I do. This is a regular thing.
1074
00:58:00,333 --> 00:58:03,625
Now I get how you know
what will happen in a live match.
1075
00:58:03,708 --> 00:58:04,708
Right, Harpreet?
1076
00:58:05,667 --> 00:58:06,792
Look! It rang again!
1077
00:58:16,292 --> 00:58:17,612
Oh, come on. Give me that, Kabir.
1078
00:58:21,250 --> 00:58:22,917
Oh, my…
1079
00:58:25,792 --> 00:58:27,708
Kabir
bhai! Naughty boy!
1080
00:58:29,208 --> 00:58:32,458
Rishabh
bhaiya, it's a picture from
some Komal from a naughty angle!
1081
00:58:34,083 --> 00:58:37,292
No matter what angle you take,
these are definitely real.
1082
00:58:39,333 --> 00:58:42,167
We were worried that you
were having a rough time
1083
00:58:42,417 --> 00:58:44,875
but it looks like your life
is going very smoothly!
1084
00:58:45,542 --> 00:58:46,833
Wow, Kabir!
1085
00:58:46,917 --> 00:58:48,667
Not bad at all!
1086
00:58:49,208 --> 00:58:51,208
- Show me.
- Why do you want to see it?
1087
00:58:51,292 --> 00:58:52,518
Because everyone
is looking at it.
1088
00:58:52,542 --> 00:58:54,462
If everyone jumps off a cliff
will you do it too?
1089
00:58:55,208 --> 00:58:58,042
Wow! If Akshita sees this won't
you be in a lot of trouble?
1090
00:58:58,333 --> 00:58:59,792
Who is this half-naked woman?
1091
00:59:00,542 --> 00:59:02,625
She is… a teacher in my school.
1092
00:59:02,708 --> 00:59:04,708
The way she says goodnight is…
1093
00:59:05,375 --> 00:59:06,458
She is a teacher?
1094
00:59:07,417 --> 00:59:08,875
Take a look. Look at this.
1095
00:59:09,375 --> 00:59:11,255
- What is this? Delete it immediately!
- Enough!
1096
00:59:11,292 --> 00:59:13,750
I told you, the youth is in trouble.
1097
00:59:13,833 --> 00:59:17,250
Forget about the youth!
The teachers are doing great! Kabir
bhai?
1098
00:59:17,333 --> 00:59:18,500
That's enough, guys.
1099
00:59:18,750 --> 00:59:20,292
Why are you so bothered?
1100
00:59:20,833 --> 00:59:21,875
Just look at his life!
1101
00:59:21,958 --> 00:59:27,458
Thirty-five Lakhs in debt but your
nights are always amazing!
1102
00:59:28,083 --> 00:59:29,809
Have you ever received
anything like that, Sardar?
1103
00:59:29,833 --> 00:59:31,292
How could he,
bhaiya?
1104
00:59:31,667 --> 00:59:33,833
- He's a small spark plug.
- Baby…
1105
00:59:35,250 --> 00:59:36,250
Baby!
1106
00:59:37,792 --> 00:59:39,542
- So mean.
- Oh, well.
1107
00:59:41,417 --> 00:59:43,583
- It rang again!
- Whose phone is it?
1108
00:59:43,667 --> 00:59:44,667
I don't know, man…
1109
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
It's yours.
1110
00:59:49,708 --> 00:59:50,708
Your phone rang.
1111
00:59:51,000 --> 00:59:53,083
Oh! It was my phone.
1112
00:59:53,583 --> 00:59:54,583
I will check it.
1113
00:59:54,667 --> 00:59:57,167
- Did you change your ringtone?
- Why?
1114
00:59:57,250 --> 00:59:59,010
Should I give you an
application before I do?
1115
01:00:03,458 --> 01:00:05,750
It's from someone
named Akash Varma.
1116
01:00:06,250 --> 01:00:08,250
He asked, "How are you?"
1117
01:00:08,625 --> 01:00:10,917
I see, it's that Akash Varma…
1118
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
Who?
1119
01:00:12,167 --> 01:00:13,167
Who is he?
1120
01:00:14,167 --> 01:00:15,583
You know, our friend Akash Varma?
1121
01:00:17,333 --> 01:00:19,125
Oh, maybe you don't know him.
1122
01:00:19,583 --> 01:00:23,875
Akash Varma…
works in the Honda dealership.
1123
01:00:23,958 --> 01:00:25,083
That Akash Varma.
1124
01:00:27,375 --> 01:00:29,792
Why is he asking "How are you?"
so late in the night?
1125
01:00:30,792 --> 01:00:31,917
Are you sick?
1126
01:00:33,167 --> 01:00:34,250
That's…
1127
01:00:35,917 --> 01:00:38,333
because we had a
disagreement yesterday.
1128
01:00:38,417 --> 01:00:40,583
We had a meeting between agents…
1129
01:00:40,833 --> 01:00:42,353
So we might have
exchanged a few words.
1130
01:00:43,125 --> 01:00:46,417
He… He probably just wants to apologize.
1131
01:00:46,583 --> 01:00:48,500
That's sweet.
So that is why he is asking you,
1132
01:00:48,583 --> 01:00:49,458
- "How are you?"
- "How are you?"
1133
01:00:49,542 --> 01:00:51,208
- Right?
- Tell him you're fine.
1134
01:00:53,125 --> 01:00:54,125
Should I tell him that?
1135
01:00:54,708 --> 01:00:55,875
Why are you asking him?
1136
01:00:56,708 --> 01:00:59,375
He asks you and you ask him?
Are you both married?
1137
01:00:59,792 --> 01:01:00,792
Just type it.
1138
01:01:00,833 --> 01:01:02,417
I don't think it's important.
1139
01:01:03,208 --> 01:01:04,569
I mean, you had a fight after all.
1140
01:01:04,625 --> 01:01:05,625
Yeah.
1141
01:01:05,792 --> 01:01:07,112
Yeah, but if someone's being nice
1142
01:01:07,167 --> 01:01:08,667
you can at least say, "I am fine."
1143
01:01:08,917 --> 01:01:09,917
Correct.
1144
01:01:10,458 --> 01:01:12,851
If someone is trying to make peace
then why would you act pricey?
1145
01:01:12,875 --> 01:01:15,708
Just type. "It's K. Smiley." Do it.
1146
01:01:16,083 --> 01:01:20,208
- No… No… I don't think I should.
- Bury the hatchet. Just type it.
1147
01:01:21,542 --> 01:01:22,833
Well, I mean…
1148
01:01:22,917 --> 01:01:24,958
It's not a big deal.
I will just type it.
1149
01:01:25,458 --> 01:01:26,958
I will just do it.
1150
01:01:27,042 --> 01:01:28,042
Go ahead.
1151
01:01:30,500 --> 01:01:32,417
Here. It's done.
1152
01:01:38,708 --> 01:01:41,333
It's him again.
Now he says, "Where are you?"
1153
01:01:41,500 --> 01:01:43,700
Does he want to come all the way
to Jaipur to apologize?
1154
01:01:44,458 --> 01:01:46,018
Now this guy is starting to disturb us.
1155
01:01:46,500 --> 01:01:47,958
You should reply, "DND."
1156
01:01:48,042 --> 01:01:49,042
Yeah!
1157
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
- Just type it.
- Type it.
1158
01:01:50,167 --> 01:01:51,000
- Type it.
- Do it.
1159
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
- Do it.
- Type it.
1160
01:01:52,167 --> 01:01:54,958
Just say you are at a
friend's wedding in Jaipur.
1161
01:01:55,042 --> 01:01:56,202
And be done with it. Type it.
1162
01:01:56,250 --> 01:01:57,167
- Type it.
- Yes, go ahead.
1163
01:01:57,250 --> 01:01:58,500
Go ahead, type it…
1164
01:01:58,583 --> 01:02:00,304
What is all this nonsense?
Type it, type it.
1165
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
Why would he?
I don't want him to write that!
1166
01:02:02,667 --> 01:02:03,907
You don't want him to write it?
1167
01:02:04,333 --> 01:02:07,250
I mean… I don't want…
all of us…
1168
01:02:07,708 --> 01:02:09,458
to be so dependent on our phones, guys!
1169
01:02:09,833 --> 01:02:12,625
Everyone these days spends their
lives looking down at their phones.
1170
01:02:12,833 --> 01:02:15,042
- What is this
gulaami?
- Baby, what is
gulaami?
1171
01:02:15,125 --> 01:02:16,125
Slavery!
1172
01:02:16,542 --> 01:02:19,042
Why does Harpreet need
to reply immediately?
1173
01:02:19,583 --> 01:02:22,083
Someone asked a question
and Harpreet read the message.
1174
01:02:22,500 --> 01:02:23,625
We all read it!
1175
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
We are enjoying the game
1176
01:02:25,917 --> 01:02:28,351
but you want Harpreet to drop
everything and send him a reply?
1177
01:02:28,375 --> 01:02:30,333
Why would Harpreet reply?
Why would he?
1178
01:02:30,708 --> 01:02:31,875
He won't,
paaji.
1179
01:02:32,333 --> 01:02:33,333
Harpreet won't reply.
1180
01:02:34,208 --> 01:02:35,208
Wow, Kabir.
1181
01:02:35,917 --> 01:02:36,917
That was deep.
1182
01:02:38,417 --> 01:02:39,417
What's wrong with him?
1183
01:02:40,667 --> 01:02:43,167
He lost 35 lakhs.
He's out of his mind.
1184
01:02:45,000 --> 01:02:47,292
Kabir
bhai, your glass is empty.
1185
01:02:47,583 --> 01:02:49,417
Come, I will get you a chilled beer.
1186
01:03:02,708 --> 01:03:04,333
- Varun.
- Varun, who?
1187
01:03:06,625 --> 01:03:09,500
Whose wedding we're attending
with our flowerpot, baby.
1188
01:03:09,625 --> 01:03:11,042
Oh, yeah!
1189
01:03:12,958 --> 01:03:13,958
Loudspeaker.
1190
01:03:15,708 --> 01:03:16,708
Yes, Varun, tell me.
1191
01:03:17,083 --> 01:03:19,583
Bhaiya… Rishabh bhaiya…
Where are you?
1192
01:03:19,667 --> 01:03:21,083
Are you in your room?
1193
01:03:22,542 --> 01:03:23,583
Yes, I am. Tell me.
1194
01:03:23,667 --> 01:03:27,125
I am coming to meet you.
I need to speak to you.
1195
01:03:27,208 --> 01:03:29,542
No, kid, I have some friends with me.
1196
01:03:29,625 --> 01:03:32,375
- I will come to your room, okay?
- Okay, bhaiya!
1197
01:03:32,458 --> 01:03:34,226
- Okay, dear.
- That is so sweet of you, bhaiya!
1198
01:03:34,250 --> 01:03:36,625
- Okay, kid.
- I only want to talk to you…
1199
01:03:36,708 --> 01:03:38,726
- Only you! Love you...
- That's enough, kid. Enough.
1200
01:03:38,750 --> 01:03:40,292
- Okay.
- I will go and meet him.
1201
01:03:40,375 --> 01:03:42,833
- Should I come too?
- No, I will handle it, darling.
1202
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Wait, wait.
1203
01:03:44,833 --> 01:03:45,954
You have to leave this here.
1204
01:03:46,958 --> 01:03:48,042
You can't be serious.
1205
01:03:48,250 --> 01:03:49,250
Rules are rules.
1206
01:03:49,625 --> 01:03:50,667
- We agree.
- We agree.
1207
01:03:53,542 --> 01:03:54,542
Alright.
1208
01:04:00,958 --> 01:04:02,875
Isn't Varun a bit too drunk?
1209
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
Rishabh
bhaiya will handle it.
1210
01:04:07,833 --> 01:04:10,458
I… don't know
if you know this, Vartika, but…
1211
01:04:11,083 --> 01:04:13,083
he was actually my
older brother's friend.
1212
01:04:15,750 --> 01:04:17,208
When he passed away…
1213
01:04:19,542 --> 01:04:21,042
I was a mess.
1214
01:04:22,958 --> 01:04:23,958
You know, baby…
1215
01:04:25,250 --> 01:04:29,875
Rishabh
bhaiya never let me feel
like I didn't have an older brother.
1216
01:04:33,250 --> 01:04:35,958
He is the first plastic surgeon
who can even fix hearts.
1217
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
- Correct.
- Rishabh!
1218
01:04:40,083 --> 01:04:41,083
- Rishabh.
- Cheers.
1219
01:04:41,375 --> 01:04:44,542
It's true, Vartika, you're very lucky
to have such a husband.
1220
01:04:45,375 --> 01:04:46,417
You mean, George Clooney?
1221
01:04:47,958 --> 01:04:50,333
Please! I am sorry…
1222
01:04:52,292 --> 01:04:53,500
Oh! Rishabh.
1223
01:04:54,208 --> 01:04:55,208
He got an email.
1224
01:04:55,792 --> 01:04:56,792
Let's see…
1225
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Okay.
1226
01:05:07,208 --> 01:05:08,208
What happened?
1227
01:05:10,625 --> 01:05:11,708
What's wrong? Show us.
1228
01:05:12,083 --> 01:05:14,000
- Show.
- Let me see that.
1229
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Baby, what is it?
1230
01:05:22,250 --> 01:05:25,250
Rishabh has received…
1231
01:05:26,375 --> 01:05:28,792
an email from an elite escort
agency in Mumbai.
1232
01:05:31,042 --> 01:05:33,208
Asking for a review
of the services provided.
1233
01:05:36,292 --> 01:05:39,792
When he was in Mumbai a few days back…
1234
01:05:40,333 --> 01:05:42,000
he hired an escort.
1235
01:05:42,542 --> 01:05:43,622
What does an "escort" mean?
1236
01:06:32,333 --> 01:06:33,333
Where are you, guys?
1237
01:06:38,708 --> 01:06:39,708
Hello?
1238
01:06:40,958 --> 01:06:41,958
Where are you all?
1239
01:06:46,208 --> 01:06:47,289
Oh, so you're sitting here?
1240
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
Kids these days
1241
01:06:50,292 --> 01:06:53,167
are so stressed by the word
"marriage," my God.
1242
01:06:53,250 --> 01:06:57,958
I went to Varun's room
and his whole body was covered in rash.
1243
01:06:58,542 --> 01:07:01,583
He asked me,
"Bhaiya, will
I be happy after I get married?"
1244
01:07:01,667 --> 01:07:03,667
I said, "There is no
such thing as happiness."
1245
01:07:03,750 --> 01:07:06,542
If you don't kill each other
by the end of your life,
1246
01:07:06,708 --> 01:07:08,068
"then it is a successful marriage."
1247
01:07:08,167 --> 01:07:11,125
He started laughing
and I told him to take a seat
1248
01:07:11,250 --> 01:07:14,292
then I gave him B-Tex ointment
and told him to apply it on the rash.
1249
01:07:14,417 --> 01:07:15,417
Now he is sleeping.
1250
01:07:15,750 --> 01:07:16,750
Did I do well, darling?
1251
01:07:21,708 --> 01:07:23,792
What's wrong? Who died?
1252
01:07:40,792 --> 01:07:43,000
Why are you all so quiet
because of this?
1253
01:07:43,083 --> 01:07:44,163
So do you want us to party?
1254
01:07:45,833 --> 01:07:48,583
This is not what it looks like.
1255
01:07:48,792 --> 01:07:50,708
Then what is it? Tell us.
1256
01:07:53,625 --> 01:07:55,458
Last month when
there was a get-together
1257
01:07:55,542 --> 01:07:57,333
at that Pharma company in Delhi,
1258
01:07:57,875 --> 01:07:59,542
Dr. Malhotra attended it.
1259
01:07:59,625 --> 01:08:01,458
You know… the skin specialist.
1260
01:08:02,083 --> 01:08:03,667
You consulted him for your boil.
1261
01:08:04,250 --> 01:08:05,250
Samar knows about it.
1262
01:08:07,458 --> 01:08:08,458
No… I don't…
1263
01:08:09,792 --> 01:08:10,792
You don't?
1264
01:08:11,625 --> 01:08:13,458
How would I know Malhotra?
1265
01:08:14,500 --> 01:08:16,875
- Did I mention Malhotra?
- Yes, you just did.
1266
01:08:16,958 --> 01:08:18,750
I was talking about his boil!
1267
01:08:19,125 --> 01:08:20,958
Oh, yeah, I know about that.
1268
01:08:21,250 --> 01:08:22,792
Correct, I know about that too.
1269
01:08:22,875 --> 01:08:24,716
Yes, so why don't you
tell them where I got it?
1270
01:08:24,750 --> 01:08:26,917
- Forget about the boil!
- Exactly.
1271
01:08:27,333 --> 01:08:30,667
At that get-together,
Malhotra had a lady with him.
1272
01:08:30,750 --> 01:08:33,250
He told us she was
an escort from Mumbai.
1273
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
Then Malhotra said she wanted a
consultation for plastic surgery.
1274
01:08:37,292 --> 01:08:38,792
You know… probably for her job.
1275
01:08:38,875 --> 01:08:39,875
So?
1276
01:08:40,208 --> 01:08:41,208
So…
1277
01:08:42,000 --> 01:08:43,768
It's not like I could have performed
plastic surgery on her
1278
01:08:43,792 --> 01:08:44,625
at the get-together.
1279
01:08:44,708 --> 01:08:47,375
That is why she gave me her contact
number and her agency's card.
1280
01:08:47,458 --> 01:08:48,498
Get to the point, Rishabh.
1281
01:08:50,083 --> 01:08:53,333
The point is that I wasn't interested!
1282
01:08:53,583 --> 01:08:57,875
I forgot the card that she
gave me in my pocket.
1283
01:08:58,167 --> 01:09:02,208
Coincidentally, you packed that
blazer in my bag for this trip.
1284
01:09:02,292 --> 01:09:03,572
So are you saying it's my fault?
1285
01:09:04,333 --> 01:09:05,583
Did I say it's your fault?
1286
01:09:05,667 --> 01:09:06,958
No, did I say it's your fault?
1287
01:09:08,042 --> 01:09:13,042
I found that card in Mumbai
and I thought I should call her.
1288
01:09:13,125 --> 01:09:14,750
Maybe it was written in her fate.
1289
01:09:14,833 --> 01:09:15,833
What?
1290
01:09:18,292 --> 01:09:20,292
Consultation, darling. Consultation.
1291
01:09:22,500 --> 01:09:23,542
You got a mail!
1292
01:09:24,500 --> 01:09:26,083
On your personal email ID.
1293
01:09:29,542 --> 01:09:32,458
Yes, because I called her.
1294
01:09:32,750 --> 01:09:34,417
But her phone was switched off.
1295
01:09:34,625 --> 01:09:35,500
And then?
1296
01:09:35,583 --> 01:09:39,292
And then I went to the website
and saw a picture of this lady.
1297
01:09:39,708 --> 01:09:41,625
So, I… mailed them.
1298
01:09:42,125 --> 01:09:44,750
And then I met her for a coffee…
1299
01:09:44,833 --> 01:09:46,417
And I would not lie!
I met her!
1300
01:09:46,833 --> 01:09:49,542
And then she got the consultation
1301
01:09:49,708 --> 01:09:52,042
and she paid in cash and she left.
1302
01:09:57,125 --> 01:09:58,125
And that's it.
1303
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
Come on, guys.
1304
01:10:01,333 --> 01:10:02,333
It's so simple.
1305
01:10:09,375 --> 01:10:10,958
Samar, make me a drink.
1306
01:10:11,042 --> 01:10:12,333
- Yes,
bhaiya.
- Wait a minute.
1307
01:10:13,792 --> 01:10:15,375
- Call her.
- Who?
1308
01:10:15,583 --> 01:10:16,792
That lady.
1309
01:10:21,125 --> 01:10:22,750
I forgot her card in the hotel.
1310
01:10:23,542 --> 01:10:24,833
Samar, go make me a drink.
1311
01:10:24,917 --> 01:10:25,917
Wait a minute.
1312
01:10:26,500 --> 01:10:28,917
You said you called her, right?
1313
01:10:29,458 --> 01:10:31,378
So you will find her number
in your call history.
1314
01:10:31,583 --> 01:10:32,875
- No, I won't.
- Why?
1315
01:10:34,208 --> 01:10:37,125
Because I… made
the call from the hotel.
1316
01:10:37,208 --> 01:10:38,208
Not from my phone.
1317
01:10:38,625 --> 01:10:40,208
Samar, please make me a drink.
1318
01:10:40,625 --> 01:10:41,750
Wait a minute.
1319
01:10:42,125 --> 01:10:43,167
Call Malhotra.
1320
01:10:44,500 --> 01:10:46,083
- Who?
- Malhotra?
1321
01:10:46,792 --> 01:10:48,083
Skin specialist?
1322
01:10:48,875 --> 01:10:50,583
The one who treated
Harpreet's boil.
1323
01:10:51,125 --> 01:10:52,286
And I will go to hell for it.
1324
01:10:52,792 --> 01:10:55,417
Do you think it is right
to call him so late at night?
1325
01:10:55,833 --> 01:10:57,042
He won't pick up, right?
1326
01:10:57,417 --> 01:11:00,250
Drop him a message.
He can respond by tomorrow morning.
1327
01:11:00,333 --> 01:11:02,000
- Correct.
- Correct.
1328
01:11:16,625 --> 01:11:20,083
Malhotra, I am sorry for messaging
you so late at night.
1329
01:11:20,250 --> 01:11:22,667
Please call me back
whenever you are free.
1330
01:11:23,167 --> 01:11:24,167
Sent it.
1331
01:11:25,500 --> 01:11:27,292
Bhaiya, should I make you a drink?
1332
01:11:28,042 --> 01:11:30,500
No need,
bhai, I will do it myself.
1333
01:11:37,417 --> 01:11:40,542
But what was the surgery that she wanted?
1334
01:11:44,500 --> 01:11:45,500
Mammoplasty.
1335
01:11:46,333 --> 01:11:47,333
What is that?
1336
01:11:48,208 --> 01:11:49,875
To change oranges into watermelons…
1337
01:11:53,042 --> 01:11:54,708
Oh, God, this Malti…
1338
01:11:55,250 --> 01:11:57,333
Hey, why did you cut it?
1339
01:11:57,583 --> 01:11:59,875
Because we can't let
her ruin the night, baby.
1340
01:12:00,125 --> 01:12:02,208
Oh! That means the
game is over. Finished.
1341
01:12:02,292 --> 01:12:04,333
- Right, Vartika?
- The game is not over!
1342
01:12:05,042 --> 01:12:07,559
It's Malti, she will call back.
We can answer it then. Sit down.
1343
01:12:07,583 --> 01:12:09,083
Take a seat. Sit.
1344
01:12:10,500 --> 01:12:13,417
For now, let's change
the mood a little bit?
1345
01:12:13,708 --> 01:12:16,458
Let's all go outside and click
some pictures together, what say?
1346
01:12:16,542 --> 01:12:18,500
- Yes, correct.
- Let's go.
1347
01:12:19,875 --> 01:12:21,915
Everyone other than me will
leave their phones here.
1348
01:12:22,958 --> 01:12:24,833
Come on, Vartika. Come…
1349
01:12:25,917 --> 01:12:26,917
Let's go.
1350
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
Stressed?
1351
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
How do you know?
1352
01:12:36,250 --> 01:12:37,250
Itching.
1353
01:12:37,792 --> 01:12:38,934
Should I get B-Tex or Itch Guard?
1354
01:12:38,958 --> 01:12:40,079
Sapat Lotion will be enough.
1355
01:12:41,583 --> 01:12:42,708
You rascal… come on!
1356
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
What are you doing?
1357
01:12:51,958 --> 01:12:53,333
I am switching them back.
1358
01:12:53,958 --> 01:12:56,750
So that your friend Akash Varma
starts messaging me now?
1359
01:12:57,292 --> 01:12:58,452
How many drinks have you had?
1360
01:12:59,625 --> 01:13:01,417
I don't remember.
How many have you had?
1361
01:13:06,750 --> 01:13:08,250
- Okay guys, ready?
- Yes.
1362
01:13:08,333 --> 01:13:09,167
- Yeah!
- Squeeze!
1363
01:13:09,250 --> 01:13:10,958
- Squeeze!
- Happy, come in a little.
1364
01:13:11,542 --> 01:13:13,167
- Yes.
- Give me that, I will click it.
1365
01:13:17,375 --> 01:13:18,375
Guys, scooch in.
1366
01:13:19,417 --> 01:13:21,125
A notification! What does it say?
1367
01:13:21,208 --> 01:13:24,875
- What is it?
- It's a notification from a car app.
1368
01:13:24,958 --> 01:13:27,417
And it says that your
car has been static
1369
01:13:27,500 --> 01:13:30,167
in the same location for ten hours.
1370
01:13:30,375 --> 01:13:31,667
Car number seven…
1371
01:13:33,083 --> 01:13:35,292
Car number 7500?
1372
01:13:35,958 --> 01:13:38,042
Location… Tathya Resorts, Jaipur?
1373
01:13:41,458 --> 01:13:43,167
Are you tracking my car's GPS?
1374
01:13:44,083 --> 01:13:45,125
Are you doubting me?
1375
01:13:45,208 --> 01:13:47,583
- Baby, you're misunderstanding.
- Am I?
1376
01:13:47,708 --> 01:13:50,269
- Guys let's go inside.
- No, guys! Wait over here. Wait,
bhaiya.
1377
01:13:51,250 --> 01:13:52,410
Tell me, what does this mean?
1378
01:13:53,958 --> 01:13:56,083
So this is what you do
in your boutique all day?
1379
01:13:56,167 --> 01:13:58,000
- Checking up on my location?
- Samar! Samar!
1380
01:13:58,292 --> 01:13:59,417
Samar, relax.
1381
01:13:59,917 --> 01:14:01,417
What, man! It's just GPS.
1382
01:14:01,833 --> 01:14:04,184
- She must have done it for your safety.
- Rishabh
bhaiya, please.
1383
01:14:04,208 --> 01:14:05,625
Naina can speak for herself.
1384
01:14:08,417 --> 01:14:09,417
Go ahead.
1385
01:14:10,000 --> 01:14:12,958
Baby, I did it for all the cars…
I mean, after the accident…
1386
01:14:13,042 --> 01:14:15,000
After the accident? Really?
1387
01:14:16,250 --> 01:14:18,625
I will delete it, dear.
It's not important.
1388
01:14:18,708 --> 01:14:21,458
If it's not important then
why do you have it, Naina?
1389
01:14:22,333 --> 01:14:23,333
What do you use it for?
1390
01:14:23,458 --> 01:14:25,375
Tell me, where was my car?
1391
01:14:25,667 --> 01:14:27,375
Show me. Show me!
1392
01:14:27,583 --> 01:14:29,083
Nowhere. Never.
1393
01:14:29,708 --> 01:14:31,708
Home to office and then
back home. That's it.
1394
01:14:32,167 --> 01:14:33,375
You check it, don't you?
1395
01:14:33,958 --> 01:14:36,083
Do you check it every day?
Every two days?
1396
01:14:36,417 --> 01:14:38,333
- Tell me!
- Forget it, Samar.
1397
01:14:38,417 --> 01:14:40,000
There was no misunderstanding,
1398
01:14:40,167 --> 01:14:41,083
so why are you upset?
1399
01:14:41,167 --> 01:14:42,167
What do you mean?
1400
01:14:42,542 --> 01:14:45,250
I don't spend every day in
one office like you do, Harpreet!
1401
01:14:45,542 --> 01:14:49,292
I have meetings in clubs and hotels.
It's so easy to misunderstand.
1402
01:14:49,375 --> 01:14:52,625
What do you mean like me?
Do you think my job is easy?
1403
01:14:53,083 --> 01:14:55,601
It's not like my father-in-law has
a company worth crores of rupees.
1404
01:14:55,625 --> 01:14:57,626
My father-in-law just owns
the company, understand?
1405
01:14:57,750 --> 01:14:59,917
My salary is what I deserve.
1406
01:15:00,083 --> 01:15:01,208
I grind hard…
1407
01:15:01,292 --> 01:15:03,208
- I don't sit idle like you...
- Hey, get lost!
1408
01:15:03,292 --> 01:15:04,458
Hey! Hey! Stop it.
1409
01:15:05,208 --> 01:15:06,328
What is wrong with you guys?
1410
01:15:07,875 --> 01:15:10,500
Naina, it's his car, what is
your tracker doing there?
1411
01:15:10,583 --> 01:15:12,958
And what is wrong with you, Sardar?
1412
01:15:13,292 --> 01:15:14,692
Why do you get angry at everything?
1413
01:15:15,500 --> 01:15:17,417
Hey! Let's go inside. Come on!
1414
01:15:18,000 --> 01:15:19,167
I am so sorry…
1415
01:15:19,250 --> 01:15:21,292
By the way, how's your beard so dark?
1416
01:15:21,500 --> 01:15:22,667
I use dye,
paaji.
1417
01:15:24,250 --> 01:15:25,583
You should keep smiling, man.
1418
01:15:27,000 --> 01:15:28,625
I will go serve the food.
1419
01:15:28,833 --> 01:15:31,208
Yes, Vartika, we should eat.
It's getting late.
1420
01:15:38,958 --> 01:15:40,042
Give, I will open it.
1421
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
It's okay, I will do it.
1422
01:15:41,792 --> 01:15:43,583
I have already sent Malhotra
the message.
1423
01:15:44,000 --> 01:15:45,167
We will know by tomorrow.
1424
01:15:45,250 --> 01:15:46,250
Will you be happy then?
1425
01:15:46,542 --> 01:15:47,542
It doesn't matter.
1426
01:15:48,333 --> 01:15:50,042
You will get out of this situation too.
1427
01:15:50,875 --> 01:15:52,542
Just like you do with every situation.
1428
01:15:54,458 --> 01:15:56,083
You're right, it doesn't matter.
1429
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
You have already ended our relationship.
1430
01:16:00,667 --> 01:16:02,500
I ended it? Why?
1431
01:16:03,250 --> 01:16:04,625
Because I acted upon it?
1432
01:16:06,792 --> 01:16:10,417
Will delaying everything like you
do make this relationship work?
1433
01:16:13,250 --> 01:16:15,667
You got an email from an escort
1434
01:16:15,750 --> 01:16:18,167
and you delayed it by making
her Dr. Malhotra's client.
1435
01:16:19,458 --> 01:16:21,000
You missed my book launch.
1436
01:16:21,083 --> 01:16:22,875
Anaya has her
board exams this year.
1437
01:16:23,042 --> 01:16:24,583
She has a foreign trip
two years later.
1438
01:16:24,792 --> 01:16:26,917
Oh! Anaya is 18 now!
1439
01:16:27,208 --> 01:16:28,769
Now she needs to apply to a university!
1440
01:16:29,042 --> 01:16:33,958
Rishabh, your excuses
delayed me becoming a mother.
1441
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
For the whole world,
1442
01:16:45,083 --> 01:16:49,917
Rishabh Malik, so jovial,
so loving, so caring…
1443
01:16:51,375 --> 01:16:52,625
Who ended the relationship?
1444
01:16:53,375 --> 01:16:54,375
I did.
1445
01:16:55,125 --> 01:16:57,042
Who is the evil one? Vartika.
1446
01:17:03,583 --> 01:17:04,583
Vartika!
1447
01:17:04,917 --> 01:17:05,958
Come, let's play the game.
1448
01:17:07,292 --> 01:17:08,292
Who is it from?
1449
01:17:10,667 --> 01:17:11,667
What is it?
1450
01:17:13,958 --> 01:17:15,833
I think it's a message in Spanish.
1451
01:17:22,208 --> 01:17:23,333
It just says,
1452
01:17:23,417 --> 01:17:27,708
Te extraño de menos bebiendo un
martini espresso en la playa. -André.
1453
01:17:28,083 --> 01:17:29,083
What does that mean?
1454
01:17:29,333 --> 01:17:31,292
It means that I am
sitting alone at the beach
1455
01:17:31,375 --> 01:17:34,625
drinking an espresso martini.
I am missing you. -André.
1456
01:17:34,708 --> 01:17:35,708
Who is this André?
1457
01:17:36,000 --> 01:17:37,208
He sounds like a Spanish poet.
1458
01:17:38,458 --> 01:17:39,458
And he misses you too.
1459
01:17:39,917 --> 01:17:40,917
It's nothing like that.
1460
01:17:40,958 --> 01:17:45,125
Remember when I went to Barcelona
with Happy and Naina for my last birthday?
1461
01:17:46,250 --> 01:17:48,708
They were offering a bartending course
1462
01:17:48,792 --> 01:17:51,542
and since I was bored I signed up for it.
1463
01:17:51,792 --> 01:17:55,667
So there was a 60-something
bartender there named André.
1464
01:18:07,458 --> 01:18:09,583
He used to make fun of me because
1465
01:18:09,667 --> 01:18:12,417
I never learned how to make it
till the end of the course.
1466
01:18:12,500 --> 01:18:15,542
He was teaching someone that
so I guess he thought of me.
1467
01:18:15,792 --> 01:18:16,917
That old uncle?
1468
01:18:17,375 --> 01:18:19,295
The one whose daughter
became friends with Naina?
1469
01:18:19,708 --> 01:18:22,167
- Was his name André? I thought...
- Yeah, yeah.
1470
01:18:22,250 --> 01:18:23,625
André Fernando, I think.
1471
01:18:23,875 --> 01:18:25,708
Please say hi to him for me too.
1472
01:18:28,333 --> 01:18:31,333
- He is a very dedicated teacher.
- What do you mean?
1473
01:18:31,500 --> 01:18:33,625
I mean, he teaches so
many people every day
1474
01:18:33,708 --> 01:18:36,292
but he still remembers
each and every guest.
1475
01:18:36,750 --> 01:18:38,125
He is so dedicated.
1476
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
My phone is right here.
You can call him.
1477
01:18:40,042 --> 01:18:43,417
Why would I do that?
No, it's fine. Keep it.
1478
01:18:45,000 --> 01:18:46,833
Sardar, pass me the dal.
1479
01:18:46,917 --> 01:18:47,917
I will pass it.
1480
01:18:53,250 --> 01:18:54,792
It's the same guy from Honda.
1481
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Just a minute.
1482
01:18:58,083 --> 01:18:59,883
He says, "Where are you?
Answer me right now!"
1483
01:19:00,542 --> 01:19:01,902
What does he want
so late at night?
1484
01:19:03,167 --> 01:19:05,875
I think it's better not to reply, right?
1485
01:19:07,750 --> 01:19:08,750
Yeah, forget it.
1486
01:19:09,167 --> 01:19:10,167
Yeah.
1487
01:19:13,625 --> 01:19:15,500
It's Anaya. It's a missed call.
1488
01:19:15,583 --> 01:19:16,624
I will just call her back.
1489
01:19:20,042 --> 01:19:21,042
She is calling me.
1490
01:19:24,458 --> 01:19:26,333
- Yes, my child?
- Hey, Dad.
1491
01:19:26,792 --> 01:19:28,250
I hope I am not disturbing you.
1492
01:19:28,542 --> 01:19:30,792
No, child, we were just
having dinner. Tell me.
1493
01:19:31,083 --> 01:19:32,750
Dad, it's…
1494
01:19:33,542 --> 01:19:36,542
Actually, we were all
over at Rohan's house.
1495
01:19:37,333 --> 01:19:39,458
And just a while back he…
1496
01:19:41,000 --> 01:19:42,333
Okay, how do I say this?
1497
01:19:43,917 --> 01:19:47,375
He said that we should let everyone
else leave but I should stay back…
1498
01:19:48,083 --> 01:19:49,083
at his house.
1499
01:19:51,375 --> 01:19:53,417
I know this might be odd for you,
1500
01:19:53,667 --> 01:19:56,208
I was thinking about talking
to Vartika first but then…
1501
01:19:56,875 --> 01:19:57,875
But then?
1502
01:19:58,208 --> 01:20:00,375
Dad, I am unable to
share anything with her.
1503
01:20:00,750 --> 01:20:02,542
Rather do it with my only parent.
1504
01:20:03,458 --> 01:20:05,167
This morning, she…
1505
01:20:06,500 --> 01:20:07,500
Forget it.
1506
01:20:08,208 --> 01:20:09,875
Dad, I like Rohan.
1507
01:20:10,125 --> 01:20:11,375
He takes good care of me.
1508
01:20:12,208 --> 01:20:13,833
I don't want to upset him.
1509
01:20:15,042 --> 01:20:17,958
But… I didn't know
what to do so I called you.
1510
01:20:19,708 --> 01:20:21,250
Good. You did the right thing.
1511
01:20:23,333 --> 01:20:25,417
Now, how do I start this…
1512
01:20:25,500 --> 01:20:26,708
Okay, let me try.
1513
01:20:27,458 --> 01:20:32,292
I think tonight you are in the
same situation that I was in once.
1514
01:20:32,458 --> 01:20:34,375
Do you remember when
you were 14 years old?
1515
01:20:35,250 --> 01:20:38,042
And you ran towards me saying,
"Dad, Dad…"
1516
01:20:38,125 --> 01:20:40,250
I know you're in love but promise me.
1517
01:20:41,167 --> 01:20:44,333
"I will be your only child.
Promise me, Dad. Promise me."
1518
01:20:45,125 --> 01:20:49,125
On that day, I didn't tell you
the difference between right and wrong.
1519
01:20:50,042 --> 01:20:51,362
And I won't do that today either.
1520
01:20:51,417 --> 01:20:55,708
Because life teaches you
the difference between right and wrong.
1521
01:20:58,042 --> 01:20:59,208
All I want to say is…
1522
01:21:00,417 --> 01:21:04,125
We only cherish the memories
that have no regrets.
1523
01:21:05,542 --> 01:21:09,750
If you believe that you are creating
a happy memory with Rohan…
1524
01:21:10,542 --> 01:21:12,750
which will give you
happiness your whole life.
1525
01:21:12,833 --> 01:21:14,873
Then there is no need
to think about it any further.
1526
01:21:15,500 --> 01:21:16,500
Everything is okay.
1527
01:21:17,292 --> 01:21:20,250
But if you are only making the decision
to make someone else happy
1528
01:21:21,000 --> 01:21:22,792
or if you are under
any sort of pressure
1529
01:21:24,167 --> 01:21:25,792
or to try to be cool…
1530
01:21:26,083 --> 01:21:27,917
then there is a problem.
1531
01:21:28,458 --> 01:21:31,875
Because whenever you think
about it you will regret it.
1532
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
And, yes…
1533
01:21:34,500 --> 01:21:35,958
our first time…
1534
01:21:37,000 --> 01:21:38,333
is very special.
1535
01:21:38,417 --> 01:21:40,083
It means something.
1536
01:21:40,917 --> 01:21:45,042
So make sure you know that you
have time before you do this.
1537
01:21:46,250 --> 01:21:47,250
And your dad…
1538
01:21:48,083 --> 01:21:49,292
He is always with you.
1539
01:21:49,958 --> 01:21:50,958
Okay, my child?
1540
01:21:52,167 --> 01:21:54,042
- I love you.
- I love you, Dad.
1541
01:21:54,208 --> 01:21:55,208
Love you, dear.
1542
01:21:59,167 --> 01:22:00,292
You did good.
1543
01:22:01,542 --> 01:22:03,833
That has to be the best
thing that I have heard
1544
01:22:03,917 --> 01:22:06,500
any father say to his daughter. Best.
1545
01:22:06,583 --> 01:22:08,792
Okay, I will just make
another drink of mine.
1546
01:22:09,458 --> 01:22:10,625
My dad used to say…
1547
01:22:11,917 --> 01:22:13,542
A daughter is the soul of a father.
1548
01:22:14,458 --> 01:22:17,000
If you want to understand
a father's character
1549
01:22:17,167 --> 01:22:19,458
then just notice how often
their daughter smiles.
1550
01:22:19,542 --> 01:22:21,333
Oh, killer.
1551
01:22:22,583 --> 01:22:25,083
And yet, from movie songs
to divorce custodies…
1552
01:22:25,917 --> 01:22:27,958
mothers are still the hot favorite.
1553
01:22:30,000 --> 01:22:31,750
For me, my dad is my everything.
1554
01:22:32,125 --> 01:22:33,417
I mean, baby is too.
1555
01:22:34,750 --> 01:22:37,000
But he was my everything
before my baby.
1556
01:22:38,333 --> 01:22:40,333
Malti tried to be my mom.
1557
01:22:41,042 --> 01:22:42,625
But I didn't allow it.
1558
01:22:44,583 --> 01:22:45,583
What?
1559
01:22:45,792 --> 01:22:48,333
Wh… When did that happen?
Why didn't you tell me?
1560
01:22:48,417 --> 01:22:51,333
We have never spoken about Malti
in that sense. So it never came up.
1561
01:22:51,417 --> 01:22:52,417
Anyway,
1562
01:22:53,542 --> 01:22:54,542
to Rishabh.
1563
01:22:55,917 --> 01:22:57,875
- To all Daddies!
- To all Daddies!
1564
01:22:57,958 --> 01:22:58,958
- Cheers.
- Cheers.
1565
01:22:59,417 --> 01:23:00,417
Cheers!
1566
01:23:01,083 --> 01:23:03,167
Happy! Let's make Rishabh read it.
1567
01:23:03,458 --> 01:23:05,000
- Come on, Rishabh.
- Why?
1568
01:23:10,958 --> 01:23:13,000
Okay. Guys, it's an email.
1569
01:23:14,375 --> 01:23:17,250
It's from Dew Drop fertility center.
1570
01:23:17,625 --> 01:23:20,167
And it says that…
1571
01:23:21,542 --> 01:23:22,667
The sperm…
1572
01:23:24,708 --> 01:23:25,708
What?
1573
01:23:26,583 --> 01:23:27,583
Bhabhiji, you read it.
1574
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
What is it?
1575
01:23:32,875 --> 01:23:33,875
What is it?
1576
01:23:34,958 --> 01:23:36,958
- What is this?
- Will you tell us what happened?
1577
01:23:37,500 --> 01:23:39,208
Happy, I asked you what is this.
1578
01:23:39,292 --> 01:23:40,809
What do you mean by "What is this?"
Show me that.
1579
01:23:40,833 --> 01:23:43,042
One second. I will tell you.
I will tell you guys.
1580
01:23:43,125 --> 01:23:45,792
Bhabhiji described a
healthy sperm's profile
1581
01:23:45,875 --> 01:23:47,833
and asked the clinic if it was available.
1582
01:23:47,917 --> 01:23:51,125
Now they have found some
matching profiles and…
1583
01:23:51,208 --> 01:23:52,208
It's nothing.
1584
01:23:52,833 --> 01:23:53,833
It's just nothing.
1585
01:23:53,875 --> 01:23:54,875
It's nothing?
1586
01:23:56,917 --> 01:23:57,917
It's nothing?
1587
01:23:59,333 --> 01:24:01,083
This might be nothing
for you rich people!
1588
01:24:01,292 --> 01:24:02,684
Women don't do that where I am from!
1589
01:24:02,708 --> 01:24:04,708
- It's not about rich or poor...
- You shut up!
1590
01:24:06,292 --> 01:24:07,292
What were you doing?
1591
01:24:08,333 --> 01:24:09,333
Cheating on me?
1592
01:24:10,000 --> 01:24:12,500
What were you looking for, Happy?
Someone else's sperm?
1593
01:24:13,375 --> 01:24:14,583
Do you think I am impotent?
1594
01:24:17,125 --> 01:24:18,958
And what is this description?
1595
01:24:19,042 --> 01:24:23,000
Thick hair, wheatish complexion,
and average IQ.
1596
01:24:23,083 --> 01:24:25,764
Do you have a problem with finding a
sperm donor or the description?
1597
01:24:26,333 --> 01:24:28,500
- I am going to…
- Hey! Hey! That's enough.
1598
01:24:28,917 --> 01:24:31,375
Stop it! Why do you both fight
about everything?
1599
01:24:31,708 --> 01:24:33,250
- Stop it now.
- Sit down, baby.
1600
01:24:33,333 --> 01:24:34,458
Harpreet.
1601
01:24:34,708 --> 01:24:37,417
Harpreet! Please calm down.
1602
01:24:38,375 --> 01:24:39,375
Calm down?
1603
01:24:40,083 --> 01:24:41,417
Are you all insane?
1604
01:24:42,083 --> 01:24:44,250
She wanted me to raise
someone else's child!
1605
01:24:47,833 --> 01:24:49,333
I did everything for you.
1606
01:24:52,750 --> 01:24:53,958
I didn't even know you.
1607
01:24:54,167 --> 01:24:56,750
I never met you.
Nor did I ever see you.
1608
01:24:59,083 --> 01:25:01,875
My dad said, "I want a
daughter-in-law from Amritsar."
1609
01:25:02,792 --> 01:25:06,708
But nobody asked
Harpreet what he wanted.
1610
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
And we got married.
1611
01:25:11,125 --> 01:25:14,667
But I didn't allow her to be uncomfortable
for even a single second.
1612
01:25:15,458 --> 01:25:18,417
And then Mom said,
"I want a grandson."
1613
01:25:18,875 --> 01:25:20,958
I am so tired of visiting
doctors constantly.
1614
01:25:22,083 --> 01:25:25,208
If Mom said anything to her
then I would defend her.
1615
01:25:28,292 --> 01:25:29,375
What did I do wrong?
1616
01:25:31,083 --> 01:25:32,292
Tell me what I did wrong!
1617
01:25:34,208 --> 01:25:35,250
Unbelievable!
1618
01:25:39,583 --> 01:25:43,292
You shouldn't have hidden your report.
1619
01:25:49,375 --> 01:25:51,875
You shouldn't have hidden
your report, Singh
sahab.
1620
01:26:10,667 --> 01:26:12,375
Happy, listen to me…
1621
01:26:12,458 --> 01:26:14,375
Why don't you try
listening to me for once?
1622
01:26:15,000 --> 01:26:16,833
You keep shutting me up all the time.
1623
01:26:17,417 --> 01:26:18,417
Just listen.
1624
01:26:20,667 --> 01:26:23,417
It's been six months since
I read the report you hid.
1625
01:26:25,875 --> 01:26:27,000
Every day I used to think,
1626
01:26:27,500 --> 01:26:30,458
he will tell me today, he will do
it tomorrow, maybe the day after…
1627
01:26:32,708 --> 01:26:33,792
"Listen Happy,"
1628
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
I have a low sperm count.
1629
01:26:38,208 --> 01:26:39,888
"Why are we going through
all this trouble?"
1630
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
But no…
1631
01:26:45,708 --> 01:26:48,833
Instead, you just dragged me
from clinic to clinic
1632
01:26:50,375 --> 01:26:54,542
and kept feeding me
medicines like I was ill.
1633
01:26:54,708 --> 01:26:57,583
Like… Like I was the one lacking…
1634
01:27:03,917 --> 01:27:06,250
You didn't see me
before we got married.
1635
01:27:07,500 --> 01:27:09,042
We never met.
1636
01:27:09,333 --> 01:27:10,333
Correct.
1637
01:27:11,625 --> 01:27:12,625
Did I meet you?
1638
01:27:13,792 --> 01:27:16,167
Did I know you
before we got married?
1639
01:27:18,792 --> 01:27:21,083
What if I liked someone else?
1640
01:27:21,875 --> 01:27:23,195
Have you ever thought about that?
1641
01:27:29,417 --> 01:27:33,000
Singh
sahab,
I lived under your roof
1642
01:27:34,542 --> 01:27:38,583
waiting for you to love me
for the last six years.
1643
01:27:40,625 --> 01:27:43,167
I learned how to speak
in English like Vartika.
1644
01:27:43,500 --> 01:27:46,708
I learned how to dress up like Naina.
1645
01:27:47,167 --> 01:27:50,333
Because I heard from your
relatives that Harpreet Singh
1646
01:27:50,417 --> 01:27:53,042
had a solid love affair
with a girl from GK.
1647
01:27:54,500 --> 01:27:55,792
And so…
1648
01:27:56,292 --> 01:27:58,417
with a smile on my face…
1649
01:27:58,917 --> 01:28:03,250
I tried my best
1650
01:28:03,500 --> 01:28:06,375
to be just as amazing as that love affair.
1651
01:28:06,667 --> 01:28:09,208
So that you would
just look at me once.
1652
01:28:12,417 --> 01:28:13,417
But you didn't.
1653
01:28:15,792 --> 01:28:18,625
And so I must have gotten tired one day.
1654
01:28:19,333 --> 01:28:21,708
I must have been hurt
by something Mom said
1655
01:28:21,792 --> 01:28:23,833
when you weren't there to defend me.
1656
01:28:25,417 --> 01:28:26,417
I was scared…
1657
01:28:27,792 --> 01:28:29,833
So I thought this
was the last option.
1658
01:28:30,958 --> 01:28:33,917
I wouldn't disappoint my mother-in-law
nor would I hurt my husband's ego.
1659
01:28:35,042 --> 01:28:36,125
Forget it.
1660
01:28:36,583 --> 01:28:38,417
What was I thinking?
1661
01:28:41,542 --> 01:28:42,542
But look…
1662
01:28:44,292 --> 01:28:45,667
I made a mistake again.
1663
01:29:02,667 --> 01:29:03,667
Sorry.
1664
01:29:15,125 --> 01:29:16,125
It's yours, Harpreet.
1665
01:29:29,958 --> 01:29:31,083
It's the same guy…
1666
01:29:32,542 --> 01:29:34,708
The one from Honda.
It's a voice message.
1667
01:29:36,125 --> 01:29:40,042
I won't disturb you if it's so difficult
to send me a reply.
1668
01:29:40,833 --> 01:29:43,458
But if you remain scared of yourself
1669
01:29:44,042 --> 01:29:45,583
then you will never be happy.
1670
01:29:46,708 --> 01:29:49,750
You will spend your whole life suffering
1671
01:29:49,833 --> 01:29:52,000
from the fact that you love men,
not women.
1672
01:30:00,375 --> 01:30:03,917
You have spent the last six years
wondering how to tell the world.
1673
01:30:04,500 --> 01:30:05,875
How long will that last, baby?
1674
01:30:12,792 --> 01:30:13,792
Dude, you…
1675
01:30:14,292 --> 01:30:15,542
were with Akash?
1676
01:30:23,375 --> 01:30:24,708
This is your lost love?
1677
01:30:25,083 --> 01:30:26,083
This?
1678
01:30:26,667 --> 01:30:29,875
Happy, listen to me.
This Akash is crazy.
1679
01:30:30,917 --> 01:30:32,167
I… I… I mean…
1680
01:30:33,292 --> 01:30:34,292
Akash is gay.
1681
01:30:35,917 --> 01:30:38,667
You… You know how every gay
thinks everyone is gay?
1682
01:30:41,208 --> 01:30:44,917
No, no, that is not true.
But this guy thinks that!
1683
01:30:45,000 --> 01:30:47,917
Ever since I fought with him the
other day, he has been after me.
1684
01:30:48,083 --> 01:30:51,083
He said that he has known
for six years that you…
1685
01:30:51,167 --> 01:30:52,875
- That I what?
- That you are gay.
1686
01:30:52,958 --> 01:30:54,833
I am not gay! Come on!
1687
01:30:55,167 --> 01:30:58,000
Okay, okay, just…
Just look at me.
1688
01:30:58,583 --> 01:31:00,625
Every second, every minute,
1689
01:31:01,833 --> 01:31:04,000
think about every moment
we have ever had.
1690
01:31:04,208 --> 01:31:05,208
Do you think I am gay?
1691
01:31:05,667 --> 01:31:07,792
- Then why did he say that?
- Because he is crazy!
1692
01:31:08,000 --> 01:31:10,750
I swear on Mom.
I… I am… I am straight.
1693
01:31:11,667 --> 01:31:13,542
I am so straight, you have no idea!
1694
01:31:18,375 --> 01:31:19,375
Let me read it.
1695
01:31:22,000 --> 01:31:25,750
Hey, listen, I might have
said too much in my anger.
1696
01:31:26,333 --> 01:31:28,042
I miss your kisses.
1697
01:31:28,458 --> 01:31:29,625
Call back when you can.
1698
01:31:35,583 --> 01:31:37,042
You killed your own mother!
1699
01:31:38,208 --> 01:31:40,750
You lied while swearing on your mother,
Harpreet Singh Sandhu!
1700
01:31:41,042 --> 01:31:42,542
Do you have no shame?
1701
01:31:44,000 --> 01:31:47,625
I went crazy wondering
why you couldn't get over your love.
1702
01:31:47,708 --> 01:31:50,875
How could I have known that
I don't have what you want?
1703
01:31:51,667 --> 01:31:54,417
Oh, God… You have destroyed my life!
1704
01:31:55,250 --> 01:31:57,917
- Happy, listen to me…
- Your Happy is dead!
1705
01:31:58,667 --> 01:32:01,458
Go, take the guy who can't
forget your kisses home with you.
1706
01:32:01,917 --> 01:32:02,917
Bhabhiji, listen…
1707
01:32:03,583 --> 01:32:05,458
Hey, watch where you're standing!
1708
01:32:05,667 --> 01:32:06,917
Please help me, man.
1709
01:32:07,000 --> 01:32:08,458
Let me help her first!
1710
01:32:09,500 --> 01:32:12,167
Please, please, explain this to her.
1711
01:32:12,458 --> 01:32:14,500
I don't think you
understand the situation.
1712
01:32:15,583 --> 01:32:19,083
If you are gay then you need
to explain it to her.
1713
01:32:20,583 --> 01:32:22,375
- Oh, God…
- Bhabhiji?
1714
01:32:23,625 --> 01:32:26,083
- Bhabhiji, just relax. Please.
- My husband is gay.
1715
01:32:26,167 --> 01:32:27,292
My husband is gay!
1716
01:32:27,417 --> 01:32:28,833
- How can I calm down?
- Okay…
1717
01:32:29,250 --> 01:32:31,042
- Relax…
- But he is gay.
1718
01:32:31,125 --> 01:32:33,500
- I know. I know…
- You know?
1719
01:32:34,292 --> 01:32:35,292
Why didn't you tell me?
1720
01:32:35,375 --> 01:32:38,750
No, I didn't know… I…
Do one thing.
1721
01:32:39,375 --> 01:32:40,583
Here. Drink some water.
1722
01:32:40,667 --> 01:32:44,625
Drinking water won't turn him straight!
He will still be gay!
1723
01:32:44,708 --> 01:32:46,042
And he is a cheater too!
1724
01:32:46,125 --> 01:32:48,018
According to the definition,
he is not a cheater.
1725
01:32:48,042 --> 01:32:51,458
He didn't sleep with a girl.
He slept with a guy. I mean…
1726
01:32:51,542 --> 01:32:52,750
Is that the definition?
1727
01:32:53,833 --> 01:32:56,333
Akash Honda is my husband's second wife!
1728
01:32:56,417 --> 01:32:58,042
That is the definition!
1729
01:32:58,208 --> 01:32:59,208
Oh, God…
1730
01:33:00,083 --> 01:33:01,083
Forget about water.
1731
01:33:02,708 --> 01:33:04,542
Here. Drink alcohol.
1732
01:33:04,958 --> 01:33:07,875
I will definitely think of a solution.
1733
01:33:08,125 --> 01:33:09,792
Solution? What solution?
1734
01:33:10,125 --> 01:33:12,917
There is a man out there
who can't forget my man's kisses!
1735
01:33:13,000 --> 01:33:16,958
Your bloody game has changed
my whole life in one night
1736
01:33:17,042 --> 01:33:18,500
and you want to give me a solution?
1737
01:33:18,583 --> 01:33:21,292
Tell me, what should I do?
Go home? Die?
1738
01:33:21,375 --> 01:33:23,208
Give me a solution! Tell me!
1739
01:33:23,292 --> 01:33:25,708
You don't have a solution, do you?
Then please get lost!
1740
01:33:26,500 --> 01:33:28,750
Please just leave me alone for a bit.
1741
01:33:28,833 --> 01:33:29,833
Okay.
1742
01:33:35,208 --> 01:33:37,333
I have had enough
of these rich people's wine…
1743
01:33:42,125 --> 01:33:43,125
Vartika.
1744
01:33:44,667 --> 01:33:47,000
Can we stop this bloody game now?
1745
01:33:48,208 --> 01:33:49,889
How much more trouble
do you want to cause?
1746
01:33:50,333 --> 01:33:52,684
- You know what...
- What are you getting worked up at me for?
1747
01:33:52,708 --> 01:33:54,792
All I did was propose the game.
1748
01:33:55,375 --> 01:33:59,250
I can't be held responsible for
what is going on in people's lives.
1749
01:33:59,542 --> 01:34:01,167
That's not the point, Vartika.
1750
01:34:01,250 --> 01:34:02,250
Then what is?
1751
01:34:02,292 --> 01:34:04,292
Everyone knew the rules
of the game from the start.
1752
01:34:04,375 --> 01:34:06,601
You are having fun, right?
You seem to be enjoying yourself?
1753
01:34:06,625 --> 01:34:08,065
What are you getting mad at her for?
1754
01:34:08,167 --> 01:34:09,768
You want us to stop the game
now that your secrets are out?
1755
01:34:09,792 --> 01:34:11,375
Get lost, man.
Stop getting in my face.
1756
01:34:11,458 --> 01:34:14,042
- I don't share your fetish.
- Hey, stop that!
1757
01:34:15,375 --> 01:34:17,125
Bhaiya, I am sure he
didn't find out today.
1758
01:34:17,208 --> 01:34:19,583
We grew up together.
He was my batchmate.
1759
01:34:19,833 --> 01:34:21,042
What are you trying to say?
1760
01:34:21,167 --> 01:34:24,208
That if he was gay,
then he should have told me!
1761
01:34:24,542 --> 01:34:26,125
He should have told you and Kabir
bhai!
1762
01:34:26,500 --> 01:34:28,042
Sorry… but why?
1763
01:34:29,333 --> 01:34:32,792
Look, I don't have a problem
with anyone being gay.
1764
01:34:32,958 --> 01:34:34,042
You don't?
1765
01:34:34,917 --> 01:34:36,125
Interesting, Samar.
1766
01:34:36,292 --> 01:34:37,708
We were both on the cricket team.
1767
01:34:38,583 --> 01:34:41,250
We shared a dressing room
and a shower, and we still do!
1768
01:34:43,000 --> 01:34:45,292
I put his ass on the horse
when he was getting married.
1769
01:34:45,500 --> 01:34:46,375
Stop it.
1770
01:34:46,458 --> 01:34:47,375
And I am sorry, Kabir
bhai,
1771
01:34:47,458 --> 01:34:49,875
if you think I am being harsh here,
but I deserve to know!
1772
01:34:50,208 --> 01:34:52,792
And it was his responsibility to tell me.
To tell all of us!
1773
01:34:53,500 --> 01:34:54,667
Fine, I didn't tell you.
1774
01:34:54,958 --> 01:34:58,250
Do you think you are Brad Pitt
for me to want you? Go to hell!
1775
01:34:58,458 --> 01:35:00,667
- I will break your face, you fag…
- Babe!
1776
01:35:00,750 --> 01:35:02,351
You are a fag…
and you are calling me one?
1777
01:35:02,375 --> 01:35:03,375
Have you lost your mind?
1778
01:35:03,708 --> 01:35:06,042
You are spewing this hate,
and you call yourself a friend?
1779
01:35:07,792 --> 01:35:08,792
A friend?
1780
01:35:09,417 --> 01:35:10,500
Are we even friends?
1781
01:35:12,042 --> 01:35:13,500
Our phones tell a different tale.
1782
01:35:13,583 --> 01:35:16,333
Then stop looking at each other's phones!
1783
01:35:17,417 --> 01:35:18,417
Stop it!
1784
01:35:21,917 --> 01:35:23,208
Will that change the truth?
1785
01:35:23,708 --> 01:35:25,333
And Mother Teresa has spoken.
1786
01:35:25,417 --> 01:35:26,417
The truth!
1787
01:35:26,833 --> 01:35:28,792
Truth, truth…
1788
01:35:29,917 --> 01:35:31,292
Who hasn't had enough?
1789
01:35:31,542 --> 01:35:33,708
Who still wants to keep
playing this horrible game?
1790
01:35:33,792 --> 01:35:35,667
Tell me! Say it!
1791
01:35:41,875 --> 01:35:44,375
Obviously, you want to play the game.
1792
01:36:12,542 --> 01:36:13,542
Keep playing.
1793
01:36:14,458 --> 01:36:15,500
Happy, just listen to me…
1794
01:36:31,083 --> 01:36:32,083
It's Gautam.
1795
01:36:32,750 --> 01:36:34,625
He arranges imported goods for us.
1796
01:36:35,750 --> 01:36:37,458
But he never calls
so late at night.
1797
01:36:40,833 --> 01:36:43,458
How are you, bro? All good?
1798
01:36:43,750 --> 01:36:45,292
Yes, Gautam. All good.
1799
01:36:45,667 --> 01:36:48,333
Listen, I am a bit busy
I will talk to you later.
1800
01:36:48,417 --> 01:36:50,917
No, I won't be able to, sir,
because I am in transit.
1801
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
I am going to London.
1802
01:36:52,333 --> 01:36:54,583
I landed in Dubai so
I wanted to ask you…
1803
01:36:55,208 --> 01:36:57,292
Did your wife like the neckpiece?
1804
01:36:57,417 --> 01:36:59,417
I got it flown in from Italy just for her.
1805
01:37:00,583 --> 01:37:04,083
Was our neckpiece a hot discussion
at the wedding? Tell me.
1806
01:37:04,708 --> 01:37:06,833
Yes, everyone loved it.
1807
01:37:07,208 --> 01:37:09,417
Listen, I will call you back later. Bye.
1808
01:37:11,333 --> 01:37:14,375
I ordered a necklace
for the wedding so…
1809
01:37:14,458 --> 01:37:15,739
So why didn't you give it to me?
1810
01:37:17,500 --> 01:37:19,708
I thought that I would
surprise you with it.
1811
01:37:19,792 --> 01:37:20,792
Then where is it?
1812
01:37:23,875 --> 01:37:27,167
It's so stupid, I forgot it
at the office in a hurry.
1813
01:37:27,250 --> 01:37:29,917
You ordered it urgently
for the wedding from Italy.
1814
01:37:32,042 --> 01:37:33,522
And then you forgot it in the office?
1815
01:37:33,625 --> 01:37:34,792
It's hardly a big deal,
1816
01:37:34,875 --> 01:37:36,684
I will tell the driver to fetch it
from Delhi tomorrow morning…
1817
01:37:36,708 --> 01:37:38,669
You will have it before the
wedding rituals begin.
1818
01:37:43,125 --> 01:37:44,125
Malti.
1819
01:37:45,042 --> 01:37:46,042
Voice message.
1820
01:37:48,125 --> 01:37:51,667
She gives me work at odd times.
Just ignore her, please.
1821
01:37:52,583 --> 01:37:53,792
Let's play it, Samar.
1822
01:37:56,250 --> 01:37:58,125
- Let's hear it.
- Don't be silly.
1823
01:37:58,208 --> 01:38:00,792
Baby, it's 03:45 a.m.
and she will give me work…
1824
01:38:00,875 --> 01:38:03,375
Let's hear it.
We will know what the work is.
1825
01:38:03,458 --> 01:38:04,833
Naina, just give me my phone.
1826
01:38:05,042 --> 01:38:07,417
- Why, Samar? Let's hear it.
- Naina, give me my phone.
1827
01:38:07,500 --> 01:38:08,500
Don't be silly.
1828
01:38:17,667 --> 01:38:18,667
Shall we play?
1829
01:38:25,208 --> 01:38:26,875
It looks like you're busy, Sam.
1830
01:38:27,167 --> 01:38:29,208
When you called me Malti madam
1831
01:38:29,583 --> 01:38:32,292
I knew that you
were with your bimbo.
1832
01:38:33,750 --> 01:38:36,458
But not a single message
or call the whole night?
1833
01:38:37,750 --> 01:38:41,792
Just because you gave me a necklace
do you think I will let you go?
1834
01:38:43,708 --> 01:38:45,125
Video call me when you can.
1835
01:38:46,208 --> 01:38:48,375
I want you to see the necklace on me.
1836
01:38:49,750 --> 01:38:51,083
Only the necklace.
1837
01:38:51,708 --> 01:38:52,708
Okay?
1838
01:39:06,833 --> 01:39:09,750
From home to the office and back.
1839
01:39:11,833 --> 01:39:13,375
The GPS was telling the truth.
1840
01:39:15,208 --> 01:39:17,500
You take off your clothes
in the office every day.
1841
01:39:20,125 --> 01:39:21,542
I failed to understand.
1842
01:39:22,958 --> 01:39:24,250
You lying cheat!
1843
01:39:26,917 --> 01:39:30,167
My entire childhood this witch
kept dreaming about being my mother
1844
01:39:32,000 --> 01:39:33,375
and you cheated on me with her?
1845
01:39:40,083 --> 01:39:41,083
Video call her.
1846
01:39:42,208 --> 01:39:43,208
- Do it!
- Naina,
1847
01:39:43,500 --> 01:39:44,375
- Naina.
- Give the phone to me.
1848
01:39:44,458 --> 01:39:47,458
- Naina, leave it. Naina… Naina, leave it.
- Give the phone. Give me. Give…
1849
01:39:55,083 --> 01:39:57,625
You bloody parasite, Samar Tanvar!
1850
01:39:58,375 --> 01:39:59,542
You scum!
1851
01:40:03,875 --> 01:40:07,333
I should never have rescued you
from that sewer you were born in.
1852
01:40:16,625 --> 01:40:17,625
Naina!
1853
01:40:18,667 --> 01:40:19,958
Naina? Naina…
1854
01:40:29,917 --> 01:40:31,625
Naina? Naina!
1855
01:40:32,250 --> 01:40:33,571
Baby, please open the door! Baby.
1856
01:40:33,792 --> 01:40:35,750
Keep your bloody self away
from me, Samar!
1857
01:40:35,958 --> 01:40:37,625
Naina, just listen to me, please!
1858
01:40:37,708 --> 01:40:40,292
Get out of here
or I will do something! Go!
1859
01:40:40,375 --> 01:40:41,417
Please just once…
1860
01:40:41,667 --> 01:40:42,667
Just go!
1861
01:40:50,000 --> 01:40:51,125
What happened to Naina?
1862
01:40:55,208 --> 01:40:56,208
Are you gay too?
1863
01:41:11,958 --> 01:41:12,958
Hey…
1864
01:41:54,125 --> 01:41:55,125
I am gay.
1865
01:41:58,875 --> 01:42:00,625
And I was fired from the school.
1866
01:42:02,333 --> 01:42:03,375
They found out…
1867
01:42:04,292 --> 01:42:06,917
and they thought being gay
was not good for an all-boys school.
1868
01:42:10,792 --> 01:42:13,000
This idiot exchanged
phones with me.
1869
01:42:16,417 --> 01:42:18,458
So then, Komal…
1870
01:42:19,542 --> 01:42:20,792
She's the girl from GK.
1871
01:42:21,792 --> 01:42:23,542
The one Happy heard about.
1872
01:42:26,833 --> 01:42:27,833
So you…
1873
01:42:28,708 --> 01:42:30,292
couldn't have told me either?
1874
01:42:31,458 --> 01:42:32,458
When would I tell you?
1875
01:42:34,292 --> 01:42:35,625
Before Under-16?
1876
01:42:36,625 --> 01:42:37,958
During Under-19?
1877
01:42:38,583 --> 01:42:40,167
Or during the Delhi trials selection?
1878
01:42:41,167 --> 01:42:43,125
When the gentleman's game
is your everything…
1879
01:42:43,958 --> 01:42:45,999
then when is the right
time to tell people, Rishabh?
1880
01:42:47,625 --> 01:42:50,917
Harpreet was gay for half an hour.
1881
01:42:51,917 --> 01:42:53,417
And his life fell apart.
1882
01:42:55,667 --> 01:42:56,667
The disgust…
1883
01:42:57,583 --> 01:42:58,583
The hate…
1884
01:42:59,083 --> 01:43:00,750
It doesn't let you tell anyone.
1885
01:43:02,000 --> 01:43:03,458
It doesn't let you say…
1886
01:43:04,292 --> 01:43:05,292
that you are a fag…
1887
01:43:08,208 --> 01:43:09,208
Right, Samar?
1888
01:43:09,750 --> 01:43:10,750
Fag…?
1889
01:43:12,833 --> 01:43:13,833
It was…
1890
01:43:14,667 --> 01:43:17,250
a relief when my wife understood.
1891
01:43:18,458 --> 01:43:21,125
And she somehow
explained it to Ruhi too.
1892
01:43:22,375 --> 01:43:24,083
I used to live with the fear…
1893
01:43:24,833 --> 01:43:27,750
that my own daughter might
start hating me.
1894
01:43:30,167 --> 01:43:31,625
You gave a good speech, Samar.
1895
01:43:33,625 --> 01:43:36,250
But you need to change the way you think.
1896
01:43:39,208 --> 01:43:41,333
Because even after
having lived for so long…
1897
01:43:42,250 --> 01:43:44,833
we are still stuck in our thinking.
1898
01:43:45,750 --> 01:43:49,250
Even my ten-year-old daughter
is more open-minded.
1899
01:44:14,667 --> 01:44:16,125
Bhabhiji, careful, you might fall.
1900
01:44:16,792 --> 01:44:19,792
It's impossible for anyone
in this room to fall any lower.
1901
01:44:31,625 --> 01:44:34,500
There was a time
1902
01:44:34,583 --> 01:44:36,958
When you belonged to someone else
1903
01:44:37,167 --> 01:44:40,042
You left the shade
1904
01:44:40,125 --> 01:44:43,333
And entered the harsh sunlight
1905
01:44:48,417 --> 01:44:51,250
There was a time
1906
01:44:51,333 --> 01:44:53,708
When you belonged to someone else
1907
01:44:53,958 --> 01:44:56,792
You left the shade
1908
01:44:56,875 --> 01:44:59,292
And entered the harsh sunlight
1909
01:44:59,500 --> 01:45:04,792
Don't leave me alone
Without my beating heart
1910
01:45:05,083 --> 01:45:10,667
Stay with me our whole lives
1911
01:45:10,750 --> 01:45:16,417
Let's not lose each other
1912
01:45:19,542 --> 01:45:21,250
ROCKY23
"YOU'RE VERY HOT, MADAM…
1913
01:45:21,333 --> 01:45:22,625
YOUR HUSBAND IS VERY LUCKY…"
1914
01:45:22,708 --> 01:45:27,083
Come with me, my love
1915
01:45:27,167 --> 01:45:32,375
Why are you sitting there
Alone and crying?
1916
01:45:33,625 --> 01:45:38,917
Don't talk about anyone else
1917
01:45:39,375 --> 01:45:45,042
Don't belong to someone else
1918
01:45:45,125 --> 01:45:49,292
Don't belong to someone else
1919
01:46:08,583 --> 01:46:10,208
I loved Komal a lot.
1920
01:46:12,542 --> 01:46:13,542
When I lost her…
1921
01:46:14,792 --> 01:46:15,832
it broke me on the inside.
1922
01:46:16,958 --> 01:46:18,875
But men aren't allowed to cry.
1923
01:46:19,583 --> 01:46:20,583
So I thought,
1924
01:46:20,875 --> 01:46:23,542
since I couldn't make myself happy
1925
01:46:24,417 --> 01:46:25,737
I could make everyone else happy.
1926
01:46:28,792 --> 01:46:31,292
Then when I got
the doctor's report I found out that
1927
01:46:32,208 --> 01:46:33,958
I couldn't make anyone happy.
1928
01:46:37,500 --> 01:46:41,583
A few months ago, Komal came
to the showroom with her husband.
1929
01:46:42,208 --> 01:46:44,125
Then she started our old game.
1930
01:46:45,125 --> 01:46:47,417
The one where she says goodnight.
1931
01:46:49,625 --> 01:46:51,375
I have never even replied to her.
1932
01:46:54,708 --> 01:46:55,875
But I didn't stop her either.
1933
01:46:56,583 --> 01:46:57,583
I don't know…
1934
01:46:59,125 --> 01:47:01,292
what satisfaction I was getting
from that goodnight.
1935
01:47:02,250 --> 01:47:04,667
When you give your heart away
All you get is pain
1936
01:47:04,750 --> 01:47:07,333
When two eyes meet
All you get are tears
1937
01:47:07,792 --> 01:47:10,125
When you give your heart away
All you get is pain
1938
01:47:10,208 --> 01:47:12,792
When two eyes meet
All you get are tears
1939
01:47:13,417 --> 01:47:18,917
The world is made of stone
Neither of us could understand it
1940
01:47:19,000 --> 01:47:24,500
- When you give your heart away
- Come with me, my love
1941
01:47:24,583 --> 01:47:26,958
When you give your heart away
All you get is pain
1942
01:47:27,042 --> 01:47:29,833
When two eyes meet
All you get are tears
1943
01:47:29,917 --> 01:47:34,417
Don't belong to someone else
1944
01:47:37,500 --> 01:47:41,625
You broke the heart of the girl
you loved more than anyone else.
1945
01:47:45,250 --> 01:47:46,250
Why?
1946
01:47:52,833 --> 01:47:55,417
I hadn't even met Naina back
when this began.
1947
01:47:56,208 --> 01:47:57,500
Samar? Samar?
1948
01:47:57,833 --> 01:48:00,875
Is this what you call a pitch?
Am I going to sell our brand like this?
1949
01:48:08,542 --> 01:48:09,750
Malti was my boss.
1950
01:48:12,125 --> 01:48:14,250
She asked for exactly
what she wanted.
1951
01:48:15,625 --> 01:48:18,667
And I got projects
and promotions in return.
1952
01:48:19,750 --> 01:48:24,375
And the day I met Naina,
everything changed.
1953
01:48:24,792 --> 01:48:25,792
I fell in love.
1954
01:48:25,875 --> 01:48:27,000
We got married.
1955
01:48:28,583 --> 01:48:32,083
I have told Malti every day
that I want nothing to do with her.
1956
01:48:32,583 --> 01:48:35,083
But she said she would ruin my
career and my marriage. Both.
1957
01:48:35,250 --> 01:48:36,375
I was scared, bhaiya.
1958
01:48:40,042 --> 01:48:41,417
You're such a fool.
1959
01:48:41,958 --> 01:48:43,625
You could have told
your wife the truth.
1960
01:48:43,958 --> 01:48:45,583
Maybe she would have understood.
1961
01:48:45,792 --> 01:48:47,083
No, she would not have.
1962
01:49:05,292 --> 01:49:07,250
She has been depressed
since the accident.
1963
01:49:07,833 --> 01:49:09,417
She thinks I don't know but…
1964
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
Samar! Naina went somewhere alone.
1965
01:49:12,250 --> 01:49:13,125
What?
1966
01:49:13,250 --> 01:49:14,250
What?
1967
01:49:15,917 --> 01:49:17,167
Why did you leave her alone?
1968
01:49:17,375 --> 01:49:19,833
I was making lemon juice for her.
I… I didn't…
1969
01:49:20,000 --> 01:49:21,280
You wait here. We will go check.
1970
01:49:28,042 --> 01:49:29,042
Naina!
1971
01:49:29,792 --> 01:49:30,792
Listen to me!
1972
01:49:31,167 --> 01:49:32,333
Naina, please listen to me!
1973
01:49:32,417 --> 01:49:34,292
- Samar!
- Naina, just listen to me!
1974
01:49:34,667 --> 01:49:36,708
Samar, wait!
1975
01:49:37,667 --> 01:49:38,667
Samar, stop!
1976
01:49:39,375 --> 01:49:40,833
Samar! Samar, Samar…
1977
01:49:42,833 --> 01:49:43,833
Rishabh!
1978
01:49:46,042 --> 01:49:47,792
- What happened?
- He went down.
1979
01:49:47,875 --> 01:49:50,083
- But his wife went up.
- So?
1980
01:49:50,167 --> 01:49:53,542
So you go down and bring him up
and I will go up to bring her down.
1981
01:49:53,625 --> 01:49:54,458
Come on!
1982
01:49:54,542 --> 01:49:55,902
I didn't tell you
to crash into me!
1983
01:49:55,958 --> 01:49:58,292
- I was going down.
- Okay, wait, let me go first.
1984
01:49:58,417 --> 01:49:59,417
Go.
1985
01:50:08,208 --> 01:50:09,208
Samar!
1986
01:50:09,667 --> 01:50:10,667
She went up.
1987
01:50:18,833 --> 01:50:19,833
Naina!
1988
01:50:20,500 --> 01:50:22,583
Naina, are you out of your mind?
1989
01:50:22,667 --> 01:50:24,125
- Naina.
- Go away, Rishabh.
1990
01:50:24,417 --> 01:50:25,777
Don't come forward or I will jump.
1991
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Oh, shit!
1992
01:50:31,167 --> 01:50:33,958
Naina, just talk to Samar once, please…
1993
01:50:34,042 --> 01:50:36,292
Rishabh, if you take one more
step you will regret it.
1994
01:50:36,375 --> 01:50:37,417
Naina, I beg you to stop.
1995
01:50:38,792 --> 01:50:39,792
Please, dear,
1996
01:50:40,083 --> 01:50:42,184
I am the one who did something wrong,
don't punish yourself for it.
1997
01:50:42,208 --> 01:50:44,042
Then who should I punish, Samar? You?
1998
01:50:44,542 --> 01:50:45,750
And what if I do?
1999
01:50:46,042 --> 01:50:48,792
You will just remind me of my
mistake that you are paying for.
2000
01:50:48,875 --> 01:50:51,316
You think you have the right to
bang anyone you wanted, right?
2001
01:50:51,833 --> 01:50:54,250
Because you took the blame
for the accident I caused.
2002
01:50:54,875 --> 01:50:56,125
No, Naina, never.
2003
01:50:57,292 --> 01:50:59,652
Why would I ask you to forgive
me in exchange for your love?
2004
01:51:01,458 --> 01:51:03,583
What mistake? What love?
2005
01:51:03,833 --> 01:51:06,625
I don't understand who is paying
for what mistake, Rishabh.
2006
01:51:06,750 --> 01:51:09,150
Get her down, your sister-in-law
is getting married tomorrow.
2007
01:51:09,208 --> 01:51:10,958
Do you think I came
here to push her off?
2008
01:51:11,042 --> 01:51:12,362
She didn't climb up there for me!
2009
01:51:12,417 --> 01:51:14,500
Even her husband failed,
how do I convince her?
2010
01:51:16,542 --> 01:51:17,625
Hey, where is that banger?
2011
01:51:18,500 --> 01:51:19,500
That Samar!
2012
01:51:20,500 --> 01:51:21,500
Oh, shit!
2013
01:51:21,667 --> 01:51:22,792
Why is he up there?
2014
01:51:22,875 --> 01:51:25,750
You handle her, I will stop him.
The whole family is suicidal!
2015
01:51:25,833 --> 01:51:26,667
Naina!
2016
01:51:26,750 --> 01:51:28,309
Since you already know
half the truth, Naina,
2017
01:51:28,333 --> 01:51:31,292
let me tell you the whole truth.
Otherwise, I would rather…
2018
01:51:31,375 --> 01:51:34,208
Hey! What do you mean otherwise?
Have you gone crazy?
2019
01:51:34,292 --> 01:51:35,792
Get down! Come on, get down!
2020
01:51:35,958 --> 01:51:38,625
That's enough, Samar,
you can't fool me any longer.
2021
01:51:39,500 --> 01:51:40,750
This marriage is sick.
2022
01:51:41,250 --> 01:51:43,500
Do you get it? It's sick.
2023
01:51:44,042 --> 01:51:45,917
Naina, please get down. Naina!
2024
01:51:46,125 --> 01:51:48,917
You are wearing heels!
What if you slip?
2025
01:51:49,000 --> 01:51:51,625
Do something, Rishabh!
She is going to jump.
2026
01:51:51,708 --> 01:51:53,083
He is going to jump too!
2027
01:51:53,167 --> 01:51:54,583
He didn't go up
there to steal food!
2028
01:51:55,625 --> 01:51:57,250
You want to jump, right?
Then jump!
2029
01:51:57,333 --> 01:51:59,167
Are you encouraging him to jump?
2030
01:51:59,292 --> 01:52:00,292
What else can I do?
2031
01:52:00,500 --> 01:52:01,875
I betrayed you, Naina.
2032
01:52:02,708 --> 01:52:06,083
But because of my weakness.
Not because I wanted to fool you.
2033
01:52:07,292 --> 01:52:08,958
If you really think
this marriage is sick,
2034
01:52:11,375 --> 01:52:12,655
I would rather not live anymore.
2035
01:52:13,292 --> 01:52:15,000
I love you, Naina!
2036
01:52:31,292 --> 01:52:32,792
- Where did he fall?
- He's alive!
2037
01:52:33,000 --> 01:52:34,417
He's stuck in the canopy!
2038
01:52:41,500 --> 01:52:42,833
You could have died!
2039
01:52:51,000 --> 01:52:52,833
They made so much noise,
2040
01:52:53,708 --> 01:52:55,208
I am sure someone must
have woken up.
2041
01:52:55,833 --> 01:52:58,292
Are you crazy?
You're worried about the noise?
2042
01:52:58,500 --> 01:52:59,542
Just look there.
2043
01:52:59,625 --> 01:53:02,083
A man is trying to explain to his wife
2044
01:53:02,167 --> 01:53:05,458
why he did the dirty with
his father-in-law's girlfriend.
2045
01:53:13,458 --> 01:53:14,875
Don't you think it's weird, Samar?
2046
01:53:18,208 --> 01:53:21,875
You want me to believe
that the man
2047
01:53:23,625 --> 01:53:28,667
who slept with a woman
to get promotions in a company…
2048
01:53:30,125 --> 01:53:31,750
In that same company,
2049
01:53:32,875 --> 01:53:35,833
he met another woman,
who he married
2050
01:53:39,083 --> 01:53:40,764
but didn't use that marriage to get ahead.
2051
01:53:48,583 --> 01:53:49,750
How did they get here?
2052
01:53:50,667 --> 01:53:52,292
- Who?
- Don't turn around.
2053
01:53:52,667 --> 01:53:53,833
Rashmi's family is here.
2054
01:53:54,000 --> 01:53:56,792
Rashmi was your first wife.
That's Vartika's family.
2055
01:53:57,000 --> 01:53:58,375
- What did I say?
- Rashmi.
2056
01:53:59,375 --> 01:54:00,375
Yes?
2057
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
I have an idea,
2058
01:54:02,167 --> 01:54:04,292
you handle Romeo
and I will deal with Juliet.
2059
01:54:04,417 --> 01:54:06,375
Let's go. Come with me, sister.
2060
01:54:06,750 --> 01:54:08,042
Let's go. Come on!
2061
01:54:11,167 --> 01:54:13,167
Vartika's family woke up
because of you guys.
2062
01:54:16,458 --> 01:54:18,500
Vartika loves you a lot, Rishabh.
2063
01:54:20,458 --> 01:54:24,875
Please tell me that the escort
was truly just your patient.
2064
01:54:29,833 --> 01:54:33,042
Even if we do find Rishabh here
what can he do in this situation?
2065
01:54:33,333 --> 01:54:35,667
Exactly! Let's call the cops.
2066
01:54:35,875 --> 01:54:37,125
- Kabir
bhai.
- Yes?
2067
01:54:38,667 --> 01:54:39,667
I am sorry.
2068
01:54:40,875 --> 01:54:43,250
- Whatever I said…
- Oh, shut up!
2069
01:54:43,792 --> 01:54:46,458
Your issue is that you
want everything instantly.
2070
01:54:48,083 --> 01:54:49,000
You made a mistake.
2071
01:54:49,083 --> 01:54:51,250
Apologize honestly and let the
other person handle it.
2072
01:54:51,875 --> 01:54:53,375
You want to be forgiven immediately.
2073
01:54:54,750 --> 01:54:56,208
You need to give it time.
2074
01:54:56,958 --> 01:54:58,708
You need to show
her your whole life
2075
01:54:58,792 --> 01:55:01,000
that she is the only
one who matters.
2076
01:55:02,583 --> 01:55:05,000
That is how you apologize.
Understand?
2077
01:55:10,625 --> 01:55:11,625
What happened?
2078
01:55:12,750 --> 01:55:16,958
A hug from a gay man doesn't
make you uncomfortable anymore?
2079
01:55:23,750 --> 01:55:26,875
What is Rishabh doing here without
Vartika, Harpreet and the others?
2080
01:55:26,958 --> 01:55:28,318
She didn't tell us
anything either.
2081
01:55:29,250 --> 01:55:30,250
Why is he looking for me?
2082
01:55:34,250 --> 01:55:35,917
Dad! What happened?
2083
01:55:36,208 --> 01:55:37,333
Child, that…
2084
01:55:38,583 --> 01:55:39,784
What are you doing with Naina?
2085
01:55:40,667 --> 01:55:41,917
We were out for a stroll.
2086
01:55:42,000 --> 01:55:43,561
But we weren't alone.
They are here too.
2087
01:55:43,625 --> 01:55:46,292
Why is his wife
taking a walk with you?
2088
01:55:47,333 --> 01:55:48,167
What happened?
2089
01:55:48,250 --> 01:55:50,500
Listen, I got a call from
Varun's dad, he is missing.
2090
01:55:50,583 --> 01:55:51,583
What?
2091
01:55:51,667 --> 01:55:53,809
I explained it to him for two
whole hours but he still ran away?
2092
01:55:53,833 --> 01:55:55,500
So he told you he wants to run away?
2093
01:55:55,583 --> 01:55:56,768
- When?
- Why don't you ever tell the truth?
2094
01:55:56,792 --> 01:55:58,958
Haven't you had enough truth tonight?
2095
01:55:59,375 --> 01:56:00,833
Oh, God, that smell…
2096
01:56:01,667 --> 01:56:03,018
Why did you bring this drunk with you?
2097
01:56:03,042 --> 01:56:04,643
This drunk doesn't want
to be with her husband.
2098
01:56:04,667 --> 01:56:07,875
Why don't any of these wives want
to be with their husbands?
2099
01:56:07,958 --> 01:56:10,250
Oh, Mom! Can we please focus on Varun?
2100
01:56:10,333 --> 01:56:12,250
- Exactly!
- Guys, guys, let's focus.
2101
01:56:12,333 --> 01:56:13,250
Let's find him, okay?
2102
01:56:13,333 --> 01:56:15,854
Whoever wants to come with me
can do so otherwise suit yourself!
2103
01:56:25,750 --> 01:56:27,333
You have been
driving for 25 minutes!
2104
01:56:27,500 --> 01:56:29,518
The ceremony is in three hours,
where are we even going?
2105
01:56:29,542 --> 01:56:31,667
Even the runaway's Father
doesn't know where he is.
2106
01:56:31,750 --> 01:56:33,000
How am I supposed to know then?
2107
01:56:33,625 --> 01:56:36,375
I am driving to the airport.
We might get lucky and find him.
2108
01:56:36,583 --> 01:56:37,583
Just a thought.
2109
01:56:37,958 --> 01:56:42,292
If he doesn't want to get married,
is it a good idea to force him to?
2110
01:56:43,042 --> 01:56:44,167
Hey, shut up!
2111
01:56:44,250 --> 01:56:47,250
You wasted 40 years of your life
thinking about right and wrong.
2112
01:56:48,000 --> 01:56:51,292
And the rest of you were going
to end your marriages, right?
2113
01:56:51,375 --> 01:56:54,208
Why are you out here trying
to save someone else's wedding?
2114
01:56:54,292 --> 01:56:55,958
Are you suddenly a therapist now?
2115
01:56:56,208 --> 01:56:57,559
Why don't you try saving
your own marriage first?
2116
01:56:57,583 --> 01:56:58,875
You shouldn't be talking.
2117
01:56:59,417 --> 01:57:02,667
You made us play this terrible game
for the story of your book.
2118
01:57:02,917 --> 01:57:03,917
Isn't that enough?
2119
01:57:06,792 --> 01:57:08,583
How did you know about my story?
2120
01:57:08,667 --> 01:57:12,208
Just like I know that there is
no bartender named Andrés.
2121
01:57:24,792 --> 01:57:26,542
I didn't do anything.
I just lied because...
2122
01:57:26,625 --> 01:57:30,708
I know you lied. I do it every day.
I have a PhD in lying.
2123
01:57:30,792 --> 01:57:32,500
Lying doesn't bother me.
2124
01:57:32,958 --> 01:57:33,958
It bothers me…
2125
01:57:34,708 --> 01:57:36,375
if you don't love me anymore.
2126
01:57:37,208 --> 01:57:39,167
But I know you do love me.
2127
01:57:40,042 --> 01:57:41,417
Because you have been trying
2128
01:57:41,792 --> 01:57:43,958
to be a mother to my daughter
for the last six years.
2129
01:57:45,417 --> 01:57:46,458
Not Andrés.
2130
01:57:49,750 --> 01:57:52,208
Bhaiya, you missed the airport.
2131
01:57:54,458 --> 01:57:56,333
Why didn't you tell me earlier?
You moron!
2132
01:58:08,167 --> 01:58:09,647
He is not on the roof of the airport.
2133
01:58:10,083 --> 01:58:11,500
- Look down there.
- There he is.
2134
01:58:11,583 --> 01:58:12,583
Where?
2135
01:58:12,833 --> 01:58:13,833
There.
2136
01:58:18,250 --> 01:58:19,331
Should we come too,
bhaiya?
2137
01:58:20,542 --> 01:58:22,862
He is leaving town because
he is afraid of getting married.
2138
01:58:23,042 --> 01:58:25,167
If you talk to him he might
just leave this world.
2139
01:58:37,167 --> 01:58:40,500
- Who is it?
- Dr. Malhotra. Skin Specialist.
2140
01:58:43,667 --> 01:58:44,667
Wait a minute, Vartika.
2141
01:58:47,917 --> 01:58:49,208
Let me tell you this story.
2142
01:58:50,500 --> 01:58:51,792
When Rishabh was in Mumbai…
2143
01:58:53,000 --> 01:58:55,625
coincidentally Varun was there too.
2144
01:58:56,542 --> 01:58:57,542
Rishabh
bhaiya?
2145
01:58:58,500 --> 01:58:59,500
Hi!
2146
01:58:59,917 --> 01:59:00,917
Excuse me.
2147
01:59:01,583 --> 01:59:03,542
Varun! When did you get here?
2148
01:59:03,917 --> 01:59:05,018
I have been here
since yesterday.
2149
01:59:05,042 --> 01:59:09,500
Actually, me and my friends
came here for my bachelor's party.
2150
01:59:09,583 --> 01:59:11,042
Don't worry, I didn't see you here.
2151
01:59:12,875 --> 01:59:17,417
Actually,
bhaiya, I wanted to plan
something fun for my friends tonight.
2152
01:59:17,917 --> 01:59:20,208
You know? But I can't book that.
2153
01:59:20,375 --> 01:59:23,458
Your sister-in-law checks
my phone and bank statements.
2154
01:59:23,917 --> 01:59:25,117
Whose sister is she after all?
2155
01:59:25,250 --> 01:59:28,042
Varun made Rishabh promise that
he wouldn't tell anyone.
2156
01:59:28,542 --> 01:59:29,902
I wasn't going to tell you either.
2157
01:59:30,375 --> 01:59:34,125
But if you picked up that call
there would be a misunderstanding.
2158
01:59:52,917 --> 01:59:54,375
May I have your attention, please?
2159
01:59:56,542 --> 01:59:59,958
They say that no wedding
is complete without drama.
2160
02:00:01,083 --> 02:00:04,500
And you all know that this
wedding had a lot of drama.
2161
02:00:07,458 --> 02:00:10,542
But the reason
for the happy ending of this drama
2162
02:00:11,167 --> 02:00:13,750
is my first son-in-law.
2163
02:00:15,292 --> 02:00:17,833
Rishabh. Dr. Rishabh Malik.
2164
02:00:25,125 --> 02:00:26,125
Thank you.
2165
02:00:27,083 --> 02:00:28,125
Hello, everyone.
2166
02:00:30,000 --> 02:00:31,841
Since this morning,
everyone has kept asking me
2167
02:00:31,875 --> 02:00:34,667
what I said to Varun
to make him come back.
2168
02:00:35,833 --> 02:00:41,000
I just asked Varun if he is okay
with me running away with him.
2169
02:00:43,583 --> 02:00:44,750
Liar! Liar!
2170
02:00:44,833 --> 02:00:47,625
No, I am… okay fine.
I am lying.
2171
02:00:47,708 --> 02:00:48,750
I have my own weaknesses.
2172
02:00:49,375 --> 02:00:50,875
Just like Varun.
2173
02:00:51,417 --> 02:00:55,250
He was afraid of making such
a big life decision.
2174
02:00:55,750 --> 02:00:58,625
But his wife Radhika
understands his weakness.
2175
02:00:59,500 --> 02:01:02,708
That is why she was still willing
to marry a man who ran away.
2176
02:01:05,833 --> 02:01:06,833
Actually,
2177
02:01:07,417 --> 02:01:11,167
a marriage is not just scary
on the day of the wedding.
2178
02:01:12,583 --> 02:01:14,333
It gets worse once you are married.
2179
02:01:15,625 --> 02:01:18,125
I think the advertising line
for weddings is to be blamed.
2180
02:01:18,375 --> 02:01:21,292
If someone says that you have
to stay together forever,
2181
02:01:21,583 --> 02:01:22,943
then of course you will be scared.
2182
02:01:24,708 --> 02:01:26,625
Friendship, love, companionship,
2183
02:01:26,708 --> 02:01:29,208
if all of these had a similar
advertising line
2184
02:01:29,292 --> 02:01:31,292
then we would be
afraid of them too.
2185
02:01:32,042 --> 02:01:35,708
But the truth is… that is
all there is to a marriage.
2186
02:01:36,250 --> 02:01:38,500
Some friendship, a bit of love,
2187
02:01:39,250 --> 02:01:40,375
some companionship,
2188
02:01:41,042 --> 02:01:42,322
- and...
- And a little bit of sex!
2189
02:01:44,375 --> 02:01:46,500
Yes, but not a little bit.
2190
02:01:46,875 --> 02:01:47,875
A lot of sex.
2191
02:01:50,042 --> 02:01:51,417
A wedding does not mean
2192
02:01:51,500 --> 02:01:53,875
that now that Varun
belongs to Radhika
2193
02:01:53,958 --> 02:01:56,208
he will have to make
excuses to meet his friends.
2194
02:01:56,583 --> 02:01:58,708
Or now that Radhika
belongs to Varun
2195
02:01:59,000 --> 02:02:01,542
she will stop being attractive
to every other man.
2196
02:02:01,625 --> 02:02:02,958
It is not an ownership.
2197
02:02:03,292 --> 02:02:05,458
It is just a partnership.
2198
02:02:07,292 --> 02:02:09,792
The marriage papers
that they signed,
2199
02:02:09,875 --> 02:02:11,458
the rings that they exchanged,
2200
02:02:11,667 --> 02:02:13,792
and the
mangalsutra
are just symbols.
2201
02:02:13,958 --> 02:02:15,918
They will all be sitting
in the cupboard tomorrow.
2202
02:02:17,042 --> 02:02:18,500
But what they will have
2203
02:02:19,917 --> 02:02:20,917
is their relationship.
2204
02:02:25,042 --> 02:02:28,958
The locker will protect the papers,
the rings, and the
mangalsutra.
2205
02:02:29,625 --> 02:02:33,500
But you both will have to protect
your relationship yourself.
2206
02:02:33,583 --> 02:02:35,833
People around you, the world,
family, and society
2207
02:02:35,917 --> 02:02:37,077
will have their own opinions.
2208
02:02:37,625 --> 02:02:41,750
But make sure you listen to
the voice that is closest to you.
2209
02:02:42,917 --> 02:02:44,125
The voice of your partner.
2210
02:02:46,167 --> 02:02:48,625
I love you both. God bless you.
2211
02:02:48,708 --> 02:02:49,708
Thank you.
2212
02:02:59,750 --> 02:03:00,750
Is your father sick?
2213
02:03:01,542 --> 02:03:02,708
No. Nothing.
2214
02:03:12,875 --> 02:03:13,875
I am sorry, baby.
2215
02:03:14,958 --> 02:03:15,958
I truly am.
2216
02:03:16,083 --> 02:03:17,083
Suresh.
2217
02:03:19,333 --> 02:03:20,833
Go to the office
and tell Malti ma'am
2218
02:03:20,917 --> 02:03:22,833
that she accidentally
received a necklace.
2219
02:03:24,417 --> 02:03:27,250
Sir actually bought that
necklace for your wife.
2220
02:03:29,000 --> 02:03:30,160
So she should give it to you.
2221
02:03:30,250 --> 02:03:31,875
Thank you, sir! Thank you.
2222
02:03:32,500 --> 02:03:33,500
If she refuses,
2223
02:03:34,458 --> 02:03:35,917
then tell her to call me.
2224
02:03:46,792 --> 02:03:47,792
So…
2225
02:03:49,083 --> 02:03:50,625
Komal was hot.
2226
02:03:51,833 --> 02:03:53,583
That's enough. Stop taking revenge.
2227
02:03:55,667 --> 02:03:56,667
I am sorry.
2228
02:03:57,167 --> 02:03:58,583
Revenge?
2229
02:03:59,333 --> 02:04:03,083
I was thinking about showing
you pictures of my exes tonight.
2230
02:04:04,667 --> 02:04:06,000
And they will all be topless.
2231
02:04:08,083 --> 02:04:10,375
And then we will both
get super drunk.
2232
02:04:12,000 --> 02:04:13,000
Again?
2233
02:04:13,875 --> 02:04:15,156
Why? Do you have an appointment?
2234
02:04:15,500 --> 02:04:16,500
No…
2235
02:04:17,583 --> 02:04:19,083
No…
2236
02:04:37,042 --> 02:04:39,500
Oh, so you can make coffee too?
2237
02:04:40,417 --> 02:04:42,958
It was terrible the first time I made it.
2238
02:04:43,625 --> 02:04:44,833
Then I tried again.
2239
02:04:45,625 --> 02:04:46,825
I think it's better this time.
2240
02:04:49,583 --> 02:04:52,042
We should all give things
a second chance in life.
2241
02:04:54,458 --> 02:04:55,667
I think it's very good.
2242
02:05:00,000 --> 02:05:03,083
What if it's still not good
the second time?
2243
02:05:03,542 --> 02:05:04,667
Then you can teach me.
2244
02:05:06,083 --> 02:05:07,125
You're a good teacher.
2245
02:05:07,958 --> 02:05:08,958
I am a good student.
2246
02:05:12,000 --> 02:05:13,875
And now the student will have some fun.
168593