All language subtitles for Mystery.Road.S02E06.What.You.Do.Now.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,960 Heard you needed some help with a policing matter. 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 Who the fuck are those guys at my place? 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,720 The muppets with the rifles, talking about shooting coppers? 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,400 They are cops. Were. 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,640 Well, I've canceled the flight. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,040 That's gonna get us all killed. 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,120 They took the bones of my great-great-grandfather. 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,640 So you want repatriation? 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,920 EILEEN: It was my mother's final wish. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,200 The dental records show a match for Buddy Nolan. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 I killed that boy. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,840 You think no one knew? 13 00:00:35,840 --> 00:00:38,640 They all knew. It's lore. 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 I could have killed Jay 20 times, 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,360 but I didn't, because of you. 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,400 Remove your gun slowly and put it on the ground. 17 00:00:44,400 --> 00:00:46,560 There's a roadhouse outside of Palmer's Cove. 18 00:00:46,560 --> 00:00:47,960 You'll be safe there, Mary. 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,680 Roadhouse. Palmer's Cove. 20 00:00:50,680 --> 00:00:52,000 Must be the Export. 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,240 [ The Blackwater Fever's "When the Night Comes" playing ] 22 00:01:05,400 --> 00:01:11,400 ♪ The sun is falling ♪ 23 00:01:11,400 --> 00:01:16,560 ♪ Like a burning zeppelin ♪ 24 00:01:16,560 --> 00:01:24,080 ♪ Tall buildings crash their shadows down ♪ 25 00:01:24,080 --> 00:01:29,320 ♪ Upon the good city people ♪ 26 00:01:33,400 --> 00:01:37,080 ♪ When the night comes ♪ 27 00:01:45,640 --> 00:01:51,920 ♪ The wind is howling ♪ 28 00:01:51,920 --> 00:01:57,880 ♪ The new age is calling out ♪ 29 00:01:57,880 --> 00:02:02,680 ♪ It rattles through our bones like a locomotive ♪ 30 00:02:02,680 --> 00:02:07,280 ♪ Sending out a warning ♪ 31 00:02:13,120 --> 00:02:14,400 [ Song ends ] 32 00:02:43,920 --> 00:02:46,760 I'm here. What room are you in? 33 00:02:46,760 --> 00:02:49,920 MARY: Hi, you've called Mary. Leave a message after the beep. 34 00:02:59,560 --> 00:03:02,800 [ Door opens, closes ] 35 00:03:07,080 --> 00:03:10,800 Help you? 36 00:03:10,800 --> 00:03:12,480 I'm looking for some friends. 37 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 A mother and her daughter. 38 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 They arrived last night. 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,960 Can you tell me what room they're in, please? 40 00:03:16,960 --> 00:03:21,880 Oh, ah, well, I can't give out that information. 41 00:03:21,880 --> 00:03:25,640 The safety of our guests is our priority. 42 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 Oh, 'course you are. 43 00:03:27,560 --> 00:03:28,480 [ Sighs ] 44 00:03:28,480 --> 00:03:30,640 Oh, well, 45 00:03:30,640 --> 00:03:33,560 there's a gin and her daughter in room number six. 46 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 MARY: Seven, Jay! Seven! 47 00:05:10,640 --> 00:05:12,160 [ Gunshot ] 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 [ Grunts ] 49 00:06:33,840 --> 00:06:34,760 Come here. 50 00:06:34,760 --> 00:06:38,240 JAY: Mary! Shevorne! 51 00:06:49,400 --> 00:06:51,880 Shevorne. Shevorne! Shevorne. 52 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 I'm okay. 53 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 Okay. 54 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 SIMON: Don't do anything stupid, Jay! 55 00:07:15,600 --> 00:07:19,160 Stupidity gets people hurt. 56 00:07:19,160 --> 00:07:23,080 You should have just taken the Emilio shooting and pissed off. 57 00:07:23,080 --> 00:07:25,480 I gave it to you with a ribbon on it. 58 00:07:25,480 --> 00:07:29,680 We're at the edge of the earth, Jay. 59 00:07:29,680 --> 00:07:32,880 No one cares who deals drugs or dies. 60 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 Where's he going? 61 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 You're the detective here. 62 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 You work it out. 63 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 Yeah, you're not gonna find him. 64 00:09:23,960 --> 00:09:26,400 But he's gonna find you. 65 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 JAY: You're going into shock. 66 00:09:32,600 --> 00:09:35,720 If I don't call an ambulance, you'll bleed out 67 00:09:35,720 --> 00:09:38,640 in about 20, 25 minutes. 68 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 So what do you want me to do? 69 00:09:46,400 --> 00:09:49,080 [ Indistinct conversations ] 70 00:10:33,440 --> 00:10:37,400 Franny. 71 00:10:37,400 --> 00:10:39,840 Franny, what the hell are you doing? 72 00:10:39,840 --> 00:10:42,200 Jesus! 73 00:10:42,200 --> 00:10:43,880 You know what my excuse was? 74 00:10:43,880 --> 00:10:45,400 I was a kid. 75 00:10:45,400 --> 00:10:47,160 You were the cop. 76 00:10:47,160 --> 00:10:49,840 You were the one in charge who was supposed to protect us. 77 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 To protect kids like Buddy and Zoe. 78 00:10:52,400 --> 00:10:53,880 But you were too lazy. 79 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 You couldn't give a shit! 80 00:10:55,840 --> 00:10:58,240 Is that what this is? 81 00:10:58,240 --> 00:11:00,120 Another chapter of "blame the white fella"? 82 00:11:00,120 --> 00:11:01,160 Stop! 83 00:11:02,640 --> 00:11:04,160 Shit! 84 00:11:06,360 --> 00:11:08,840 I knew it was a mistake, getting a black copper. 85 00:11:08,840 --> 00:11:12,120 Too much obligation, too much black fella bullshit. 86 00:11:12,120 --> 00:11:14,240 So why're you here then, Owen? 87 00:11:14,240 --> 00:11:15,960 For the fishing? 88 00:11:15,960 --> 00:11:17,560 OWEN: St-- 89 00:11:17,560 --> 00:11:19,400 [ Sighs ] 90 00:11:19,400 --> 00:11:21,480 You just let all the drug running and grog happen 91 00:11:21,480 --> 00:11:23,400 right under your nose. 92 00:11:23,400 --> 00:11:25,400 The night Clarry was murdered. 93 00:11:25,400 --> 00:11:27,720 Where were you? 94 00:11:27,720 --> 00:11:30,680 You were meant to be on duty, but you weren't here. 95 00:11:30,680 --> 00:11:32,600 I know 'cause I saw the tapes. 96 00:11:32,600 --> 00:11:34,680 You left. 97 00:11:34,680 --> 00:11:36,960 You're not a cop. 98 00:11:36,960 --> 00:11:39,800 You be very careful, okay? 99 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 'Cause you shit on your mates in the force, then that is it. 100 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 You're done. You're finished. 101 00:11:44,120 --> 00:11:46,400 Your career's over. 102 00:11:46,400 --> 00:11:48,640 Who's gonna look after your community then? 103 00:11:48,640 --> 00:11:50,840 What, you? 104 00:11:50,840 --> 00:11:53,000 That detective that was here. 105 00:11:53,000 --> 00:11:54,760 He wasn't Critical Incident. 106 00:11:54,760 --> 00:11:56,400 He was Internal Affairs. 107 00:11:56,400 --> 00:11:57,800 Bullshit. 108 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 They know you're dirty. 109 00:11:59,600 --> 00:12:01,840 They're onto you. 110 00:12:01,840 --> 00:12:05,000 I'd run if I were you. 111 00:12:05,000 --> 00:12:08,480 Go on, run. 112 00:12:08,480 --> 00:12:11,280 You've ruined your life. 113 00:12:16,920 --> 00:12:19,040 -Shit. -[ Door slams ] 114 00:12:22,800 --> 00:12:24,480 JIMMY 2: I'm not talking to you. 115 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Tell Owen to come here. 116 00:12:26,800 --> 00:12:28,720 FRAN: That's not happening. 117 00:12:28,720 --> 00:12:29,960 I'm the boss here, not you. 118 00:12:29,960 --> 00:12:31,440 Owen's not coming. 119 00:12:33,840 --> 00:12:36,400 You keep going, you're gonna get yourself 120 00:12:36,400 --> 00:12:38,160 in proper big trouble, woman. 121 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 I'm not going anywhere. 122 00:12:44,880 --> 00:12:47,400 Buddy and Zoe were together. 123 00:12:47,400 --> 00:12:49,840 They broke our lore. 124 00:12:49,840 --> 00:12:53,400 They were warned, taken to the bus stop, 125 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 but they came back. 126 00:12:55,480 --> 00:12:57,680 People started talking. 127 00:12:57,680 --> 00:13:00,120 Amos wasn't gonna do anything. 128 00:13:00,120 --> 00:13:01,760 Big shame job for you. 129 00:13:01,760 --> 00:13:03,960 Amos got kid brain. 130 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 He's not a man. 131 00:13:05,960 --> 00:13:08,800 So tell me what a real man does. 132 00:13:08,800 --> 00:13:11,680 I'll tell you what happened. 133 00:13:11,680 --> 00:13:13,560 I saw him. 134 00:13:13,560 --> 00:13:15,160 I come over. 135 00:13:15,160 --> 00:13:17,240 I said, "I warned you." 136 00:13:17,240 --> 00:13:21,600 I took my boomerang out, and I swing it 137 00:13:21,600 --> 00:13:26,160 and I've hit him, and I said, "You got the wrong one. 138 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 She doesn't belong to you." 139 00:13:28,120 --> 00:13:30,400 And he said, "Fuck you, old man." 140 00:13:30,400 --> 00:13:32,720 And I said, "What you say?" 141 00:13:32,720 --> 00:13:34,600 "Fuck you." 142 00:13:34,600 --> 00:13:39,160 And I hit him, and I couldn't... stop...hitting...him. 143 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Fuck you! 144 00:13:43,400 --> 00:13:46,040 [ Breathing heavily ] 145 00:13:52,680 --> 00:13:56,160 It was only meant to be a broken arm, 146 00:13:56,160 --> 00:13:57,680 but he wouldn't listen. 147 00:14:00,760 --> 00:14:02,440 That's not our culture, Jimmy. 148 00:14:04,680 --> 00:14:07,440 That's murder. 149 00:14:07,440 --> 00:14:09,160 And Zoe? 150 00:14:09,160 --> 00:14:10,640 What'd you do to her? 151 00:14:20,120 --> 00:14:23,720 Huh? What'd you do to her? 152 00:14:23,720 --> 00:14:26,000 JIMMY 2: Zoe was women's business. 153 00:14:29,880 --> 00:14:31,160 SUZI-JOHN: What for? 154 00:14:31,160 --> 00:14:33,240 Why you gotta bring me into this? 155 00:14:33,240 --> 00:14:34,880 I need your help. 156 00:14:34,880 --> 00:14:36,080 If you're putting my hole in danger, 157 00:14:36,080 --> 00:14:38,880 you'd better tell me what for. 158 00:14:38,880 --> 00:14:41,800 JAY: I need Mary and Shevorne to stay here for a little while. 159 00:14:41,800 --> 00:14:43,120 I'm not a mind-reader, you know. 160 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 Someone's after us. 161 00:14:45,120 --> 00:14:47,720 Simon Roland. 162 00:14:47,720 --> 00:14:49,880 Mm, sour one, that one. 163 00:14:49,880 --> 00:14:51,240 Knew he'd be trouble. 164 00:14:51,240 --> 00:14:53,280 What do you mean? 165 00:14:53,280 --> 00:14:56,400 Oh, there was stories floating around when he first turned up. 166 00:14:56,400 --> 00:14:57,880 He could be real charming, but same time, 167 00:14:57,880 --> 00:14:59,720 like a king brown. 168 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 Poisonous one. 169 00:15:01,560 --> 00:15:03,920 Slippery one. 170 00:15:03,920 --> 00:15:05,680 The one snake you don't want in your hole. 171 00:15:05,680 --> 00:15:08,080 There's not too many safe places in town. 172 00:15:08,080 --> 00:15:09,520 She's the one with the gun. 173 00:15:11,960 --> 00:15:13,720 You know what? 174 00:15:13,720 --> 00:15:15,160 They can stay. 175 00:15:15,160 --> 00:15:16,600 Happy now? 176 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 JAY: Thank you. 177 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 Don't go anywhere. 178 00:15:30,600 --> 00:15:32,240 Where are you going? 179 00:15:34,560 --> 00:15:36,800 Jay. 180 00:15:36,800 --> 00:15:38,960 Simon won't stop until someone stops him. 181 00:15:40,920 --> 00:15:42,440 And it's gotta be you. 182 00:16:37,600 --> 00:16:42,400 [ Music playing indistinctly ] 183 00:16:42,400 --> 00:16:44,000 [ Cellphone vibrates ] 184 00:16:49,160 --> 00:16:50,800 Shit. 185 00:16:55,520 --> 00:16:56,920 Simon. 186 00:16:56,920 --> 00:16:58,680 Get Swan off my back. 187 00:16:58,680 --> 00:17:00,440 OWEN: Well, how do you suppose I do that? 188 00:17:00,440 --> 00:17:03,440 You tell him you got word I'm getting on a plane to Bali. 189 00:17:03,440 --> 00:17:05,360 I need him out of town for a few hours. 190 00:17:05,360 --> 00:17:06,200 Well, he's not going to believe me. 191 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Owen, do as you're fuckin' told! 192 00:17:10,400 --> 00:17:12,920 Look, don't you think this is... 193 00:17:12,920 --> 00:17:14,760 Why don't you just leave? 194 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 No one'll find you. 195 00:17:16,400 --> 00:17:18,960 You've got money. 196 00:17:18,960 --> 00:17:21,280 Don't be an idiot, Owen. 197 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 There's no going back to your old life. 198 00:17:22,560 --> 00:17:24,280 Those days were over that time you started 199 00:17:24,280 --> 00:17:28,080 letting blokes off traffic tickets for favors. 200 00:17:28,080 --> 00:17:30,560 Not a good idea getting serviced 201 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 under a CCTV camera at the back of the station. 202 00:17:33,560 --> 00:17:36,880 If it wasn't for me, you'd be in jail. 203 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 Call me when it's done. 204 00:17:42,000 --> 00:17:43,080 Out. 205 00:17:43,080 --> 00:17:44,520 Leave your phone. 206 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 Over there. 207 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 Hey. 208 00:18:25,720 --> 00:18:28,640 Ooh! 209 00:18:28,640 --> 00:18:29,920 Red wine? 210 00:18:29,920 --> 00:18:31,160 Yeah, you want one? 211 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 LEONIE: No, thanks. 212 00:18:33,160 --> 00:18:37,040 I just had a chat with the head of the Board and... 213 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 -Shit. -SANDRA: Yeah. 214 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 Yeah. 215 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 He said it really looks promising. 216 00:18:49,920 --> 00:18:52,080 What are you saying? 217 00:18:52,080 --> 00:18:57,040 That he said this might be the right time. 218 00:18:57,040 --> 00:19:00,240 Repatriation is happening in institutions around the world. 219 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Hey, you're real gamin thing, eh. 220 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 Yeah, alright. 221 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 Maybe I'll have a short one, then. 222 00:19:17,120 --> 00:19:19,400 WOMAN: That's the way. 223 00:19:19,400 --> 00:19:23,840 Hey, it's not certain but I told him, 224 00:19:23,840 --> 00:19:28,120 "Look, we have a chance to make a change. 225 00:19:28,120 --> 00:19:31,640 To stop seeing ourselves as the guards of the past 226 00:19:31,640 --> 00:19:36,960 and start owning the real history." 227 00:19:36,960 --> 00:19:39,600 So what now? 228 00:19:39,600 --> 00:19:43,960 Yeah, this is a huge change in mind-set for universities. 229 00:19:43,960 --> 00:19:47,760 I mean, the first archaeologists used dynamite to open crypts. 230 00:19:47,760 --> 00:19:50,360 Grave robbers. 231 00:19:50,360 --> 00:19:53,960 Without those thefts, those artifacts would have been lost. 232 00:19:53,960 --> 00:19:58,920 Lost to future generations to study and to learn. 233 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 Hey, you saved my culture. 234 00:20:01,040 --> 00:20:03,720 I'm just telling you what some people at the university 235 00:20:03,720 --> 00:20:07,040 might argue right now and why this is so hard. 236 00:20:11,440 --> 00:20:13,320 My profession has made mistakes, 237 00:20:13,320 --> 00:20:17,160 and I've made mistakes and everything I've done, 238 00:20:17,160 --> 00:20:19,040 everything we have done was for this country, 239 00:20:19,040 --> 00:20:21,440 to put this culture at the center 240 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 of the story of the world. 241 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Everything. Everything. 242 00:20:30,160 --> 00:20:33,400 Sandra, how long you been at this bar? 243 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 No, I just want you to know that... 244 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 LEONIE: What? 245 00:20:37,480 --> 00:20:40,320 No, I'm happy. 246 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 I'll be back in a minute. 247 00:20:48,960 --> 00:20:50,560 WOMAN: Glass of water. 248 00:21:15,640 --> 00:21:17,520 [ Grunts ] 249 00:21:20,920 --> 00:21:23,120 SUZI-JOHN: Hey, hey, look out! 250 00:21:23,120 --> 00:21:25,760 MARY: He broke in. 251 00:21:25,760 --> 00:21:27,880 What's he doing here? 252 00:21:27,880 --> 00:21:31,400 The longer they're here, the more you're in danger. 253 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 You behave yourself. 254 00:21:33,720 --> 00:21:36,800 Simon doesn't muck around. 255 00:21:36,800 --> 00:21:38,880 The only way that Simon's gonna know that they're here 256 00:21:38,880 --> 00:21:41,000 is if you tell him. 257 00:21:41,000 --> 00:21:42,480 Here. 258 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Simon knows shit about me. 259 00:21:53,400 --> 00:21:57,920 Hey, we've all got a past. 260 00:21:57,920 --> 00:22:00,840 You don't wanna know mine. 261 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 You know what I see? 262 00:22:03,200 --> 00:22:05,280 I see a bloke who kicked the shit 263 00:22:05,280 --> 00:22:07,240 out of those two cowboys who were flogging me. 264 00:22:09,160 --> 00:22:13,160 And then you came to the hospital to visit me. 265 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 You didn't have to do that, but you did. 266 00:22:21,600 --> 00:22:24,280 What you did back then, it's back then. 267 00:22:26,160 --> 00:22:28,400 It's what you do now that matters. 268 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 Yep. 269 00:22:47,280 --> 00:22:50,880 Simon's got a shipment coming in from Timor today. 270 00:22:50,880 --> 00:22:53,600 The far end of Oyster Beach. 271 00:22:53,600 --> 00:22:54,880 Owen? 272 00:22:54,880 --> 00:22:57,120 OWEN: He'll be there now. 273 00:22:57,120 --> 00:23:00,640 After that, you won't find him. 274 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 Why should I believe you? 275 00:23:03,080 --> 00:23:07,080 Do or don't, but... 276 00:23:07,080 --> 00:23:08,320 I wasn't always the man I am today. 277 00:24:21,040 --> 00:24:26,920 This was also buried at the site with the bag. 278 00:24:26,920 --> 00:24:31,240 It will help convict the killer of that young boy 279 00:24:31,240 --> 00:24:34,080 and help the community to heal. 280 00:24:34,080 --> 00:24:35,520 What is it? 281 00:24:39,400 --> 00:24:40,880 What does it matter who... 282 00:24:40,880 --> 00:24:43,720 who found the bones? 283 00:24:43,720 --> 00:24:45,000 They arrested someone. 284 00:24:50,440 --> 00:24:53,640 What does it matter? 285 00:24:53,640 --> 00:24:57,120 This community is in pain. 286 00:24:57,120 --> 00:25:01,560 I've done a lot of wrong, but one thing I did right 287 00:25:01,560 --> 00:25:05,200 was to bring those bones to you. 288 00:25:05,200 --> 00:25:07,960 Isn't this supposed to be a place of peace? 289 00:25:07,960 --> 00:25:09,920 A place of mercy? 290 00:25:09,920 --> 00:25:14,840 There can't be mercy without truth, Sandra. 291 00:25:14,840 --> 00:25:16,920 Without conscience. 292 00:25:16,920 --> 00:25:18,800 I mean, you'll leave soon. 293 00:25:18,800 --> 00:25:22,720 You'll be back home to friends, to family. 294 00:25:22,720 --> 00:25:25,680 But the people here will be left with this lie. 295 00:25:29,680 --> 00:25:31,240 You can't tell them. 296 00:25:34,800 --> 00:25:37,440 People'll say, "He knew all this time. 297 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 He looked us in the eye and lied." 298 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 They'll never trust you again. 299 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 Please. 300 00:25:55,480 --> 00:25:57,800 Please, I'm asking you. 301 00:26:04,760 --> 00:26:08,400 So I'll ask you. 302 00:26:08,400 --> 00:26:11,880 If you don't, can you really live with this 303 00:26:11,880 --> 00:26:13,240 for the rest of your life? 304 00:26:43,600 --> 00:26:45,960 [ Clanking ] 305 00:26:56,880 --> 00:26:59,760 [ Indistinct shouting ] 306 00:27:18,840 --> 00:27:20,400 Back against the bars. 307 00:27:20,400 --> 00:27:21,800 Put your hands through. 308 00:27:52,760 --> 00:27:55,680 [ Shouting continues ] 309 00:27:59,200 --> 00:28:02,000 MAN: Come on, come out here! 310 00:28:19,880 --> 00:28:21,920 JIMMY 2: Back that motor car up! 311 00:28:21,920 --> 00:28:23,640 -Hey? -That motor car. 312 00:28:23,640 --> 00:28:27,440 Bring him closer! 313 00:28:37,480 --> 00:28:38,680 FRAN: What now? 314 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 These are your people, eh? 315 00:28:40,920 --> 00:28:43,480 You the big boss man. 316 00:28:43,480 --> 00:28:44,840 Come on! 317 00:28:44,840 --> 00:28:46,280 Brother! 318 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 Come on! Come on! 319 00:28:51,720 --> 00:28:53,480 Go on, get! 320 00:28:53,480 --> 00:28:55,320 Not your business! 321 00:28:55,320 --> 00:28:57,400 -Come on, then! -Want me to give you a hiding? 322 00:28:57,400 --> 00:28:58,920 Yah! 323 00:28:58,920 --> 00:29:02,400 Don't muck around. Put me in there now. 324 00:29:02,400 --> 00:29:04,880 -These mob want payback! -You! 325 00:29:04,880 --> 00:29:07,600 This is your lore. This is our lore. 326 00:29:07,600 --> 00:29:09,680 You're not gonna let them, are you? 327 00:29:09,680 --> 00:29:11,440 You don't believe in lore! 328 00:29:11,440 --> 00:29:12,680 You stained this country. 329 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 You got a cheek. 330 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 You can't talk. 331 00:29:17,880 --> 00:29:19,240 This is not your business. 332 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 This is my business. 333 00:29:21,120 --> 00:29:23,600 No one gonna cry for you. 334 00:29:23,600 --> 00:29:25,240 No one gonna sing for you. 335 00:29:44,520 --> 00:29:46,640 Ohh! 336 00:29:46,640 --> 00:29:48,800 I got family in jail. 337 00:29:48,800 --> 00:29:51,960 They know you're coming. 338 00:29:51,960 --> 00:29:54,000 I didn't kill Zoe. 339 00:29:54,000 --> 00:29:55,720 True story. 340 00:29:55,720 --> 00:29:58,240 I didn't kill her. 341 00:29:58,240 --> 00:30:00,400 -Liar. -Telling you. 342 00:30:00,400 --> 00:30:01,760 I didn't do it! 343 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 Then who? 344 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 The university said no. 345 00:31:45,720 --> 00:31:48,400 Not yet. 346 00:31:48,400 --> 00:31:49,880 I'm so sorry. 347 00:31:52,720 --> 00:31:54,680 You promised. 348 00:31:54,680 --> 00:31:58,080 We are trying to change hundreds of years of thinking. 349 00:32:01,800 --> 00:32:04,600 I'm sick of talking to you. 350 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Listening to your promises, 351 00:32:05,960 --> 00:32:09,280 your defense of your institutions. 352 00:32:09,280 --> 00:32:10,640 You're nothing but a mission manager. 353 00:32:10,640 --> 00:32:11,880 Just... 354 00:32:11,880 --> 00:32:13,640 You should just piss off. 355 00:32:13,640 --> 00:32:15,800 But you know I did what I could. 356 00:32:15,800 --> 00:32:17,680 Don't bullshit me. 357 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 You did what you could for you. 358 00:32:19,600 --> 00:32:21,400 You got what you want. 359 00:32:21,400 --> 00:32:24,920 Now get. 360 00:32:24,920 --> 00:32:26,240 SANDRA: It's not the end. 361 00:32:50,200 --> 00:32:51,680 There is, ah... 362 00:32:54,680 --> 00:32:57,960 Something I... 363 00:32:57,960 --> 00:33:00,280 Well, you might hear about me something I did. 364 00:33:04,440 --> 00:33:07,000 The bag. 365 00:33:07,000 --> 00:33:08,520 The boy's bones. 366 00:33:11,080 --> 00:33:12,520 I found it. 367 00:33:18,680 --> 00:33:20,400 I was excavating and I... 368 00:33:23,240 --> 00:33:24,600 I didn't know what to do. 369 00:33:24,600 --> 00:33:27,840 I panicked. 370 00:33:27,840 --> 00:33:30,120 You left him at the church? 371 00:33:30,120 --> 00:33:32,400 Yeah. I... 372 00:33:32,400 --> 00:33:36,160 If the police found out I'd moved the bones, 373 00:33:36,160 --> 00:33:37,680 I would have been charged. 374 00:33:37,680 --> 00:33:40,880 My entire career, everything I worked for, over. 375 00:33:40,880 --> 00:33:45,000 He was somebody's boy. 376 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 Not rubbish to chuck away. 377 00:33:47,920 --> 00:33:50,640 SANDRA: I didn't chuck him away! 378 00:33:50,640 --> 00:33:53,840 But that grindstone is 80,000 years. 379 00:33:53,840 --> 00:33:55,440 80,000 years. 380 00:33:55,440 --> 00:34:00,320 It's like having a piece of the universe in my hand. 381 00:34:00,320 --> 00:34:02,680 LEONIE: You kicked that kid to the gutter to get it. 382 00:34:05,600 --> 00:34:10,280 SANDRA: All I did was kept my mouth shut for a few weeks. 383 00:34:10,280 --> 00:34:12,960 And the world found out the significance of this place, 384 00:34:12,960 --> 00:34:14,480 of your place. 385 00:34:16,760 --> 00:34:19,840 I am sorry, I really am. 386 00:34:19,840 --> 00:34:23,000 Fuck off with your sorrys. 387 00:34:23,000 --> 00:34:24,480 You did this for you. 388 00:34:28,400 --> 00:34:32,360 I worked with Indigenous people around the world, 389 00:34:32,360 --> 00:34:35,240 and you know the biggest problem I have with them is fear. 390 00:34:37,680 --> 00:34:42,560 Fear I might find something, something that tells a story 391 00:34:42,560 --> 00:34:45,000 you didn't know about your own culture. 392 00:34:48,600 --> 00:34:53,800 You walk around this country with your gamin little boots on, 393 00:34:53,800 --> 00:34:56,720 gamin little white gloves. 394 00:34:56,720 --> 00:35:02,000 You never touch it, feel it, listen to its story. 395 00:35:03,680 --> 00:35:06,800 You know nothing. 396 00:35:06,800 --> 00:35:09,920 That's your story. 397 00:35:09,920 --> 00:35:11,400 Nothing. 398 00:36:29,400 --> 00:36:31,880 [ Airplane approaching ] 399 00:37:20,920 --> 00:37:22,240 Oh, fuck! 400 00:37:42,600 --> 00:37:43,880 -That's it. -That's it, mate. 401 00:37:43,880 --> 00:37:45,560 -Right. -See ya. 402 00:38:07,120 --> 00:38:09,520 JAY: Don't be shy. 403 00:38:09,520 --> 00:38:11,000 Show me. 404 00:38:14,600 --> 00:38:16,920 Each bag is 10 million. 405 00:38:16,920 --> 00:38:19,880 Who needs a police pension? 406 00:38:19,880 --> 00:38:22,200 What do you reckon? 407 00:38:22,200 --> 00:38:25,080 I reckon you're going to jail for a long time. 408 00:38:25,080 --> 00:38:26,640 You know how they love dirty cops in jail. 409 00:38:26,640 --> 00:38:29,040 [ Gunshot ] 410 00:39:53,680 --> 00:39:54,760 Simon. 411 00:39:54,760 --> 00:39:56,240 Oh, fuck! 412 00:39:56,240 --> 00:39:58,200 Get that motor running. 413 00:39:58,200 --> 00:40:00,800 -What? -We're going to Wakey's Reef. 414 00:40:00,800 --> 00:40:01,760 Listen, mate, I can't. 415 00:40:01,760 --> 00:40:03,400 The motor's fucked. 416 00:40:03,400 --> 00:40:05,440 God, you're weak as piss. Just do what you're told. 417 00:40:05,440 --> 00:40:06,920 Yeah, okay. Yeah, I am, okay? 418 00:40:06,920 --> 00:40:09,960 I am. But I can make this better. 419 00:40:09,960 --> 00:40:12,040 I can, okay? I'll... 420 00:40:12,040 --> 00:40:14,080 I'll arrest you, alright? Purely for optics. 421 00:40:14,080 --> 00:40:16,640 I'll arrest you and then we can blame it on Alkemi. 422 00:40:16,640 --> 00:40:18,400 Alkemi's dead. 423 00:40:18,400 --> 00:40:20,440 Well, it can work for us, you know? 424 00:40:20,440 --> 00:40:22,400 He can't defend himself. You can get away and -- 425 00:40:22,400 --> 00:40:23,640 Just get the fuckin' motor working! 426 00:40:23,640 --> 00:40:26,120 I can't, mate! You'll have to get Wayan. 427 00:40:26,120 --> 00:40:28,600 Get it working now. 428 00:40:28,600 --> 00:40:29,960 Just take it easy. 429 00:40:29,960 --> 00:40:32,080 -MARY: Put the gun down. -Oh, fuck. 430 00:40:37,120 --> 00:40:38,400 You gonna shoot me, Mary? 431 00:40:47,960 --> 00:40:50,520 Could have been really good together, you and I. 432 00:40:50,520 --> 00:40:52,000 Yeah? 433 00:40:54,400 --> 00:40:56,800 If you weren't so full of shit. 434 00:41:13,120 --> 00:41:16,160 [ Groaning ] 435 00:41:25,760 --> 00:41:27,480 [ Owen gasping ] 436 00:41:34,720 --> 00:41:37,080 MARY: He's gone. 437 00:41:37,080 --> 00:41:39,400 Something about Wakey's Reef. 438 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 You're shot. 439 00:41:40,720 --> 00:41:43,160 Nah, nah, nah, nah, I'm good. 440 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 Hey, don't change a habit of a lifetime now. 441 00:41:44,640 --> 00:41:46,120 Get out of here! 442 00:41:46,120 --> 00:41:48,440 Go! 443 00:41:52,600 --> 00:41:54,560 SUZI-JOHN: No! No! 444 00:41:54,560 --> 00:41:56,320 [ Crying ] 445 00:43:41,080 --> 00:43:43,960 [ "Amazing Grace" playing ] 446 00:44:00,400 --> 00:44:05,080 PANSY: ♪ Amazing grace ♪ 447 00:44:05,080 --> 00:44:09,800 ♪ How sweet the sound ♪ 448 00:44:09,800 --> 00:44:17,720 ♪ That saved a wretch like me ♪ 449 00:44:17,720 --> 00:44:23,240 ♪ I once was lost ♪ 450 00:44:23,240 --> 00:44:27,400 ♪ But now I'm found ♪ 451 00:44:27,400 --> 00:44:36,400 ♪ Was blind but now I see ♪ 452 00:44:36,400 --> 00:44:45,920 ♪ 'Twas grace that taught my heart to fear ♪ 453 00:44:45,920 --> 00:44:54,400 ♪ And grace my fears relieved ♪ 454 00:44:54,400 --> 00:45:03,240 ♪ How precious did that grace appear ♪ 455 00:45:03,240 --> 00:45:11,800 ♪ The hour I first believed ♪ 456 00:45:11,800 --> 00:45:21,400 ♪ The Lord hath promised good to me ♪ 457 00:45:21,400 --> 00:45:30,400 ♪ His word my hope secures ♪ 458 00:45:30,400 --> 00:45:35,000 ♪ He will my shield ♪ 459 00:45:35,000 --> 00:45:39,400 ♪ And portion be ♪ 460 00:45:39,400 --> 00:45:48,080 ♪ As long as life endures ♪ 461 00:45:48,080 --> 00:45:57,400 ♪ When we've been there 10,000 years ♪ 462 00:45:57,400 --> 00:46:06,600 ♪ Bright shining as the sun ♪ 463 00:46:06,600 --> 00:46:15,400 ♪ We've no less days to sing God's praise ♪ 464 00:46:15,400 --> 00:46:23,640 ♪ Than when we first begun ♪ 465 00:46:37,600 --> 00:46:39,840 Zoe. 466 00:46:39,840 --> 00:46:41,760 I know you killed her. 467 00:46:41,760 --> 00:46:44,680 [ Scoffs ] 468 00:46:44,680 --> 00:46:53,200 You will pay. 469 00:46:53,200 --> 00:46:55,920 [ Stephen Pigram's "Blow My Blues Away" playing ] 470 00:47:19,440 --> 00:47:22,560 ♪ Driving wheel ♪ 471 00:47:22,560 --> 00:47:26,600 ♪ I will not be healed ♪ 472 00:47:26,600 --> 00:47:31,640 ♪ Always picking up the past ♪ 473 00:47:33,560 --> 00:47:39,600 ♪ Driving justice for you ♪ 474 00:47:39,600 --> 00:47:42,560 ♪ Into mines ♪ 475 00:47:42,560 --> 00:47:46,200 ♪ Water shooting through ♪ 476 00:47:46,200 --> 00:47:48,960 ♪ Just to lighten ♪ 477 00:47:48,960 --> 00:47:52,800 ♪ Up my heavy load ♪ 478 00:47:52,800 --> 00:47:56,600 ♪ Some people to stay ♪ 479 00:47:56,600 --> 00:47:59,840 ♪ Just be ready to go ♪ 480 00:47:59,840 --> 00:48:02,600 ♪ Gonna be done ♪ 481 00:48:02,600 --> 00:48:05,280 ♪ On the mystery road ♪ 482 00:48:19,480 --> 00:48:23,200 ♪ At the driving wheel ♪ 483 00:48:23,200 --> 00:48:27,360 ♪ I will not be healed ♪ 484 00:48:27,360 --> 00:48:33,400 ♪ I'm always digging up the past ♪ 485 00:48:33,400 --> 00:48:39,400 ♪ Driving justice for you ♪ 486 00:48:39,400 --> 00:48:43,600 ♪ Into mines ♪ 487 00:48:43,600 --> 00:48:45,680 ♪ Water shooting through ♪ 488 00:48:45,680 --> 00:48:50,600 -♪ Just to lighten ♪ -Come on, Dad. 489 00:48:50,600 --> 00:48:52,400 -♪ Up my heavy load ♪ -Too many mosquitoes. 490 00:48:52,400 --> 00:48:54,000 Let's go inside. 491 00:48:54,000 --> 00:48:56,440 ♪ Hang in the shadow ♪ 492 00:48:56,440 --> 00:49:00,560 ♪ Of the one that he closed ♪ 493 00:49:00,560 --> 00:49:03,920 ♪ Some people to stay ♪ 494 00:49:03,920 --> 00:49:07,600 ♪ Just be ready to go ♪ 495 00:49:07,600 --> 00:49:10,400 ♪ I gotta be done ♪ 496 00:49:10,400 --> 00:49:14,200 ♪ On the mystery road ♪ 497 00:49:14,200 --> 00:49:17,000 ♪ I've gotta barrel ♪ 498 00:49:17,000 --> 00:49:19,480 ♪ Down the mystery road ♪ 499 00:49:21,480 --> 00:49:23,600 Here. 500 00:49:23,600 --> 00:49:26,880 Look out. 501 00:49:26,880 --> 00:49:29,240 Now you're a real cop. 502 00:49:29,240 --> 00:49:31,480 Depends. 503 00:49:31,480 --> 00:49:33,400 Depends? 504 00:49:33,400 --> 00:49:35,960 On what you think a real cop is. 505 00:49:39,400 --> 00:49:41,160 Are you gonna be okay? 506 00:49:43,400 --> 00:49:46,000 We got some healing to do. 507 00:49:48,680 --> 00:49:51,440 One man brought a lot of shame to this community, 508 00:49:51,440 --> 00:49:54,240 but we're not going to be judged by what he did. 509 00:49:56,120 --> 00:49:57,640 What about Zoe? 510 00:50:00,720 --> 00:50:02,960 I haven't forgotten her. 511 00:50:08,800 --> 00:50:11,560 Now you look like a real cop. 512 00:50:11,560 --> 00:50:14,800 ♪ Blow my blues away ♪ 513 00:50:14,800 --> 00:50:18,600 ♪ Lighten up my load ♪ 514 00:50:18,600 --> 00:50:21,160 ♪ I gotta hope for that ♪ 515 00:50:21,160 --> 00:50:23,320 ♪ Down the mystery road ♪ 516 00:50:25,400 --> 00:50:27,800 ♪ I gotta hope for it ♪ 517 00:50:27,800 --> 00:50:32,160 ♪ Down the mystery road ♪ 518 00:50:32,160 --> 00:50:34,840 ♪ I gotta be done ♪ 519 00:50:34,840 --> 00:50:38,920 ♪ Down the mystery road ♪ 520 00:50:38,920 --> 00:50:41,880 ♪ Gotta barrel ♪ 521 00:50:41,880 --> 00:50:44,040 ♪ Down the mystery road ♪ 522 00:50:48,080 --> 00:50:51,480 ♪ Yeah, the mystery road ♪ 523 00:50:51,480 --> 00:50:56,240 ♪ Down the mystery road ♪ 524 00:50:56,240 --> 00:51:02,040 ♪ Yeah ♪ 525 00:51:02,040 --> 00:51:03,840 ♪ On the mystery road ♪ 526 00:51:03,840 --> 00:51:08,200 [ Song ends ] 527 00:51:08,200 --> 00:51:11,120 [ Suspenseful music playing ] 528 00:51:47,560 --> 00:51:48,520 [ Song ends ] 35577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.