All language subtitles for Mr.Boo.Meets.Pom.Pom.1985.1080p.MyTVSuper.WEB-DL.AAC2.0.H.265-DreamHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:54,410 Many people think that Hong Kong’s future is unclear 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,750 But all Hong Kong people know 3 00:00:56,830 --> 00:01:00,540 The horse still runs, the dance still dances, everything remains the same 4 00:01:02,080 --> 00:01:03,540 Who sounded the alarm? 5 00:01:03,910 --> 00:01:04,790 Oops 6 00:01:04,870 --> 00:01:06,290 I'll kill him with one shot 7 00:01:09,120 --> 00:01:10,830 Don't shoot, I did it 8 00:01:10,910 --> 00:01:13,870 I knew it was you a long time ago. You keep making mistakes. Be more alert. 9 00:01:13,950 --> 00:01:15,200 knew… 10 00:01:15,620 --> 00:01:17,450 Don't move, don't mess around 11 00:01:18,500 --> 00:01:20,080 Open the safe and go 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,700 Come on, come here 13 00:01:21,789 --> 00:01:22,750 Don't shoot 14 00:01:23,330 --> 00:01:24,370 Don't get up 15 00:01:25,250 --> 00:01:27,539 You...take off your watch 16 00:01:27,789 --> 00:01:30,289 Brother...I can't do it anymore 17 00:01:33,250 --> 00:01:34,330 Okay, bro 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,870 -Don't move, help quickly -Know 19 00:01:39,830 --> 00:01:41,539 Hey, help pick up the money 20 00:01:41,620 --> 00:01:43,250 I am most energetic when I am picking up money. 21 00:01:46,789 --> 00:01:48,039 If you don't give it to me, I'll shoot you. 22 00:01:48,120 --> 00:01:49,830 Just shoot 23 00:01:52,950 --> 00:01:54,700 I won't play with you anymore 24 00:01:55,000 --> 00:01:56,200 His gun is fake 25 00:01:56,580 --> 00:01:58,750 My knife is real, don't move it 26 00:01:58,830 --> 00:02:00,870 You, chase that kid back for me quickly 27 00:02:00,950 --> 00:02:02,700 Come on, go on, go on 28 00:02:03,250 --> 00:02:05,040 Stand over there... 29 00:02:06,870 --> 00:02:10,699 Don't shoot... 30 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 Go over there first 31 00:02:16,200 --> 00:02:17,450 -Police Officer Chen -How's the situation? 32 00:02:17,540 --> 00:02:20,079 Not sure yet, he is a bank employee 33 00:02:20,950 --> 00:02:23,160 How's it going inside? How did you escape? 34 00:02:23,250 --> 00:02:25,410 Officer, the robber had a fake gun. 35 00:02:25,500 --> 00:02:26,410 follow me 36 00:02:27,579 --> 00:02:29,410 -Their guns are fake, go -good 37 00:02:42,950 --> 00:02:44,040 Are you saying it's a fake gun? 38 00:02:44,829 --> 00:02:46,450 One of the robbers had a real gun 39 00:02:46,540 --> 00:02:48,040 Why didn't you say you had a real gun first? 40 00:02:48,750 --> 00:02:50,160 That's a gun too 41 00:02:50,250 --> 00:02:52,000 How many robbers are there? 42 00:02:52,250 --> 00:02:53,160 five 43 00:02:53,410 --> 00:02:55,410 -Call immediately for 2020 and 2021 -yes, officer 44 00:02:55,950 --> 00:02:58,079 Actually there are only four 45 00:02:58,160 --> 00:02:59,000 Why? 46 00:02:59,450 --> 00:03:00,370 There was a robber... 47 00:03:00,450 --> 00:03:03,330 Trapped inside the time vault with our manager 48 00:03:06,450 --> 00:03:07,750 Get an expert to write to you immediately 49 00:03:15,160 --> 00:03:17,700 I'll pretend to be a lion, you feed me some popsicles 50 00:03:21,370 --> 00:03:23,750 Stop making noise, you ate all the popsicles 51 00:03:24,750 --> 00:03:26,579 If you eat them all, you might as well buy them again. 52 00:03:27,250 --> 00:03:28,079 Come… 53 00:03:31,250 --> 00:03:32,329 Officer Chen is looking for us 54 00:03:41,250 --> 00:03:44,620 Morning, officer, the situation is under control. 55 00:03:45,250 --> 00:03:47,000 -Did you notify them? - Notified 56 00:03:47,079 --> 00:03:48,329 Where did they go? 57 00:04:01,250 --> 00:04:02,450 Land friends, what are you doing? 58 00:04:04,290 --> 00:04:05,790 Obstructive 59 00:04:12,120 --> 00:04:13,290 Sorry, officer 60 00:04:14,370 --> 00:04:16,620 -How can I help? -go away 61 00:04:16,700 --> 00:04:17,579 Yes, officer 62 00:04:17,950 --> 00:04:19,910 -you -Officer, what's going on? 63 00:04:20,370 --> 00:04:21,290 What's wrong with your mouth? 64 00:04:21,370 --> 00:04:22,370 I have a toothache, officer. 65 00:04:22,450 --> 00:04:25,870 Come here, open your mouth and let me see, come... 66 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 My mouth is full of rotten teeth, it’s useless to stick this thing on 67 00:04:35,540 --> 00:04:36,700 -Continue patrolling -yes, officer 68 00:05:20,120 --> 00:05:22,250 -Police Officer Chen -Police Officer Chen, Bank Blueprint 69 00:05:24,660 --> 00:05:25,620 thank you 70 00:05:26,080 --> 00:05:27,870 Officer Chen, you really have no good care of you. This case... 71 00:05:27,950 --> 00:05:30,620 -Who is he? -He is an expert in the Scientific Crime Investigation Division 72 00:05:30,830 --> 00:05:32,250 The vault is at… 73 00:05:33,040 --> 00:05:34,200 Is the vault over here? 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,250 -Are there any colleagues inside? -yes 75 00:05:38,950 --> 00:05:41,159 The air inside can only last fifteen minutes 76 00:05:41,330 --> 00:05:43,700 You all heard it, why don't you go deal with the robbers? 77 00:05:44,120 --> 00:05:45,540 -yes, officer -yes, officer 78 00:05:46,330 --> 00:05:47,250 Get out of the way… 79 00:05:48,370 --> 00:05:49,370 Don't know what the situation is? 80 00:05:49,450 --> 00:05:52,750 -I wonder if the firepower inside is strong? -very simple 81 00:05:53,370 --> 00:05:54,659 Just try it and you’ll know 82 00:05:54,790 --> 00:05:56,700 You are so stupid 83 00:05:56,790 --> 00:05:58,250 How to try? Will die 84 00:05:58,330 --> 00:05:59,700 Yes, it will kill people 85 00:06:00,000 --> 00:06:02,370 -Will you die if you take off your shoes and throw them in? -won't die 86 00:06:02,450 --> 00:06:03,790 -Take it off -yes 87 00:06:05,370 --> 00:06:06,330 This one… 88 00:06:10,700 --> 00:06:13,500 It was clear that there was only one light machine gun nothing else 89 00:06:13,950 --> 00:06:15,700 Yes, really awesome 90 00:06:16,330 --> 00:06:18,750 -Did you bring an extra shoe? -no 91 00:06:18,870 --> 00:06:21,120 -What about my shoes? -Pick it back 92 00:06:21,750 --> 00:06:23,120 How to pick it up? 93 00:06:24,450 --> 00:06:25,370 Are you afraid? 94 00:06:37,250 --> 00:06:39,909 Brothers and elder brothers, please see clearly I'm just here to pick up shoes, brother 95 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Brother, look 96 00:06:42,700 --> 00:06:44,580 I just picked up the shoes and looked at them clearly 97 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 Please see clearly and give me some face, brother. 98 00:06:46,330 --> 00:06:47,540 Everyone just eats together. 99 00:06:49,540 --> 00:06:52,040 You don’t want me to die either, please give me some face, thank you. 100 00:06:54,750 --> 00:06:57,620 -So awesome - He also said that it was so awesome that it turned into sandals. 101 00:06:59,409 --> 00:07:00,660 There is a wallet on the floor 102 00:07:00,750 --> 00:07:01,700 There must be something weird 103 00:07:32,700 --> 00:07:33,620 Why don't you get ready quickly? 104 00:07:33,700 --> 00:07:35,040 Officer Chen, the clothes are ready 105 00:07:35,120 --> 00:07:36,870 Ah Fen, the fake bullets are already loaded. 106 00:07:36,950 --> 00:07:38,870 -Are you reliable? -Put it on 107 00:07:44,409 --> 00:07:46,000 I'm ready, please pray for me 108 00:07:46,080 --> 00:07:47,950 Wait, take this and use it. 109 00:07:51,830 --> 00:07:53,450 Brother, don't shoot 110 00:07:56,450 --> 00:07:57,330 Come in 111 00:08:02,450 --> 00:08:04,950 -Brothers, how are you? -Brother, what is he doing here? 112 00:08:05,040 --> 00:08:06,330 Negotiate, listen. 113 00:08:06,410 --> 00:08:07,620 Our conditions are… 114 00:08:07,700 --> 00:08:09,620 You have no right to impose conditions, there is only a dead end 115 00:08:09,700 --> 00:08:11,700 -what? -Brother, be careful 116 00:08:14,200 --> 00:08:15,120 we have guns 117 00:08:15,200 --> 00:08:16,620 This thing is useless 118 00:08:16,700 --> 00:08:18,250 We have arranged it outside 119 00:08:18,330 --> 00:08:20,870 There were thirty-five tanks and seventy-five machine guns. 120 00:08:20,950 --> 00:08:23,290 Sixty-nine helicopters, you're dead. 121 00:08:23,370 --> 00:08:24,790 Brother, what should I do? 122 00:08:24,870 --> 00:08:26,040 You actually believed what he said? 123 00:08:26,120 --> 00:08:27,660 Of course you don’t believe it, let me try it for you 124 00:08:28,250 --> 00:08:31,200 Don't... you're a good person, why bother? 125 00:08:31,290 --> 00:08:32,200 Stay out of the way 126 00:08:32,620 --> 00:08:34,500 -it's me -He's dead 127 00:08:38,539 --> 00:08:39,450 launch 128 00:08:39,539 --> 00:08:40,580 I've been shot 129 00:08:43,330 --> 00:08:44,290 Get down... 130 00:08:46,120 --> 00:08:47,750 Brother, that’s awesome 131 00:08:47,830 --> 00:08:49,000 What a fool 132 00:08:49,250 --> 00:08:51,830 Yes, I'm stupid, but I'm just for peace 133 00:08:51,910 --> 00:08:53,290 Look how ruthless they are 134 00:08:53,370 --> 00:08:55,040 Even my own people are beaten like this 135 00:08:55,120 --> 00:08:56,330 You surrender 136 00:08:57,540 --> 00:08:59,160 -What to do? -Don't make any noise 137 00:08:59,250 --> 00:09:01,910 You are so great, making such a big sacrifice for us 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Are you in pain? 139 00:09:03,160 --> 00:09:05,870 Of course it's painful, but as long as you're willing to surrender 140 00:09:05,950 --> 00:09:07,200 Words to resolve a war 141 00:09:07,290 --> 00:09:08,950 The pain is worth it 142 00:09:09,450 --> 00:09:12,410 Brother, he is in so much pain, just do it 143 00:09:12,500 --> 00:09:13,950 Kill him with one shot 144 00:09:14,040 --> 00:09:14,910 All right 145 00:09:15,580 --> 00:09:17,580 No need, keep your bullets to refute the fire 146 00:09:17,660 --> 00:09:19,160 let me die 147 00:09:20,620 --> 00:09:22,410 -He's really dead -Yes 148 00:09:26,910 --> 00:09:28,830 Brother...where are you going? Big brother 149 00:09:28,910 --> 00:09:31,620 -I want to rush out -Brother, rush out and we will die. 150 00:09:31,700 --> 00:09:33,660 They want us to die, should we wait here to die? 151 00:09:33,750 --> 00:09:36,500 No, there are many of them and few of us... 152 00:09:36,580 --> 00:09:40,370 -Brother, don’t... -Let go, don't stop me, I want to rush out 153 00:09:40,450 --> 00:09:43,410 I get my money back by killing one, and I make a profit by killing two. 154 00:09:43,500 --> 00:09:45,580 Don't be impulsive, we don't have guns, brother 155 00:09:45,660 --> 00:09:47,080 -You have to take care of us -Brother... 156 00:09:47,160 --> 00:09:48,410 Let me rush out on my own 157 00:09:48,500 --> 00:09:50,450 What will we do if you leave? 158 00:09:50,910 --> 00:09:53,040 Brother, if you rush out like this, we are dead. 159 00:09:53,120 --> 00:09:54,290 Let's think of a way 160 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 What can be done? 161 00:09:55,450 --> 00:09:57,540 We take the hostages and rush out, brother 162 00:09:57,620 --> 00:09:58,830 OK, just do this 163 00:10:03,450 --> 00:10:04,580 You all give me some cooperation 164 00:10:04,660 --> 00:10:06,410 I'll shoot anyone who dares to touch him 165 00:10:06,500 --> 00:10:08,620 -We are willing to cooperate -Catch a few hostages and bring them out 166 00:10:09,700 --> 00:10:10,750 Old guy, get up 167 00:10:12,950 --> 00:10:15,580 Brother, this is my dad, don’t catch my dad 168 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 Catch the others 169 00:10:17,080 --> 00:10:17,910 stop 170 00:10:19,080 --> 00:10:21,200 You are very filial, so I will arrest you 171 00:10:21,290 --> 00:10:23,160 -I? -Stop talking nonsense and come out. 172 00:10:23,410 --> 00:10:24,620 It turns out you are the eldest brother 173 00:10:24,750 --> 00:10:26,870 There are so many brothers here, why did you choose me? 174 00:10:27,040 --> 00:10:28,950 Dad is in trouble, and you don't want to save him? 175 00:10:29,040 --> 00:10:29,870 come out 176 00:10:30,290 --> 00:10:31,830 Did you hear that? You all have 177 00:10:32,950 --> 00:10:34,250 Do you have so many brothers? 178 00:10:34,660 --> 00:10:36,500 -There's a lot more out there -outside? 179 00:10:36,950 --> 00:10:38,200 Work at an outside branch 180 00:10:38,290 --> 00:10:40,200 There are two in Causeway Bay and three in Shau Kei Wan. 181 00:10:40,290 --> 00:10:42,790 -There are four in Chai Wan… - Stop talking nonsense and come out quickly. 182 00:10:42,950 --> 00:10:44,830 Hurry up... 183 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 Don't move 184 00:10:58,580 --> 00:11:00,660 Don't move...raise your hands 185 00:11:03,120 --> 00:11:04,080 Get in the car 186 00:11:04,200 --> 00:11:06,450 Let's go, get in the car... 187 00:11:06,540 --> 00:11:08,040 Go, hurry up 188 00:11:11,000 --> 00:11:12,500 Call him over...thank you 189 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 Don't block the road 190 00:11:15,660 --> 00:11:17,950 Are you okay? Put so much explosives 191 00:11:20,120 --> 00:11:21,830 Officer Chen, use so much explosives 192 00:11:21,910 --> 00:11:23,660 The whole building may collapse... 193 00:11:25,660 --> 00:11:27,450 This case is really troublesome 194 00:11:27,830 --> 00:11:30,250 -Ah Heng, how are you now? -almost done 195 00:11:30,330 --> 00:11:32,540 Okay, okay, when will it be good? Things are so slow 196 00:11:32,620 --> 00:11:35,620 -You often say it's almost done. Are you okay now? -almost done 197 00:11:35,700 --> 00:11:38,040 Okay, take it 198 00:11:38,120 --> 00:11:39,200 Sorry, officer 199 00:11:41,160 --> 00:11:42,540 Welding team, don't start a fire so quickly. 200 00:11:42,620 --> 00:11:44,370 -It's full of explosives -What's up? 201 00:11:44,450 --> 00:11:46,450 If this doesn't work, please pause. 202 00:11:52,830 --> 00:11:53,950 What are you doing? 203 00:11:56,830 --> 00:11:59,910 You're awesome, right? You write, direct, and act all by yourself. 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,330 That's not what he said 205 00:12:01,620 --> 00:12:02,700 Lend me a lighter 206 00:12:02,910 --> 00:12:04,950 I don’t smoke, where can I get a lighter? 207 00:12:05,750 --> 00:12:07,080 What is that? 208 00:12:07,410 --> 00:12:08,500 pistol 209 00:12:08,580 --> 00:12:09,580 That's a lighter 210 00:12:24,250 --> 00:12:25,290 Where is the vault? 211 00:12:25,370 --> 00:12:26,330 Over there 212 00:12:35,200 --> 00:12:37,580 Can you do it? How is the situation? 213 00:12:37,870 --> 00:12:39,750 Can't you see? Explosives being installed 214 00:12:39,830 --> 00:12:41,500 This safe cannot be exploded with an atomic bomb. 215 00:12:41,580 --> 00:12:43,370 But welding might be possible 216 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 Needless to say 217 00:12:45,540 --> 00:12:46,620 Burn for six months 218 00:12:48,120 --> 00:12:49,370 Officer Chen, who is so "smart"? 219 00:12:49,450 --> 00:12:50,790 Did you come up with this bad idea? 220 00:12:53,120 --> 00:12:54,250 You know, Officer Chen 221 00:12:54,330 --> 00:12:55,910 People with brains may not necessarily be smart 222 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 Even idiots have brains 223 00:12:57,660 --> 00:12:59,000 Do you think the person next to me has any brains? 224 00:12:59,080 --> 00:13:00,000 I have a brain 225 00:13:00,870 --> 00:13:01,790 You got it 226 00:13:01,870 --> 00:13:02,830 I do not understand 227 00:13:05,750 --> 00:13:07,120 That means you have a brain 228 00:13:08,330 --> 00:13:09,540 How many times have I said this and still keep messing around? 229 00:13:09,620 --> 00:13:11,120 Did you hear that? People say I have brains 230 00:13:11,200 --> 00:13:12,910 -You often say I don’t have any -Yes, you are smart 231 00:13:13,000 --> 00:13:13,830 Of course 232 00:13:18,200 --> 00:13:20,290 Opening a safe is easy 233 00:13:20,370 --> 00:13:22,410 The vault is designed so that no one from the outside can get in. 234 00:13:22,500 --> 00:13:24,250 But without design, people inside can’t get out. 235 00:13:24,330 --> 00:13:25,700 Give you an example 236 00:13:25,790 --> 00:13:28,120 One coin, open palm 237 00:13:28,200 --> 00:13:31,080 If you put the coin in your hand, it means there is a thief inside. 238 00:13:31,160 --> 00:13:32,700 Hold your hands tightly, hold them tightly 239 00:13:32,790 --> 00:13:36,000 No matter how hard you try to pry it open from outside, you won't be able to pry it open. 240 00:13:36,080 --> 00:13:38,290 -You try to pry it open and show it to me, try your best -good… 241 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 -Come… -1247, on 242 00:13:40,580 --> 00:13:43,580 Anyone can do it. Try your best, you can’t pry it open. Try your best, you can’t pry it open. 243 00:13:43,790 --> 00:13:44,620 Try your best 244 00:13:53,750 --> 00:13:55,540 Who asked you to come? What's your number? 245 00:13:55,620 --> 00:13:56,620 1247, police officer 246 00:13:56,830 --> 00:13:57,660 go away 247 00:13:57,910 --> 00:13:58,910 Fool 248 00:13:59,910 --> 00:14:00,830 Where are the coins? 249 00:14:01,080 --> 00:14:02,160 Want to make it your own? 250 00:14:08,410 --> 00:14:09,950 Did anyone hear me in there? 251 00:14:10,040 --> 00:14:11,160 heard 252 00:14:11,250 --> 00:14:12,290 Be careful what you hear 253 00:14:12,370 --> 00:14:15,330 Look at the white round electric system on the right hand side? 254 00:14:15,580 --> 00:14:16,660 Too dark to see 255 00:14:16,750 --> 00:14:17,910 Use a lighter, idiot. 256 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 I don't smoke 257 00:14:19,080 --> 00:14:21,330 A non-smoker and a thief? No wonder he got caught 258 00:14:21,410 --> 00:14:23,660 - Touch it with your hands, touch it -I'm not tall enough 259 00:14:23,830 --> 00:14:25,160 Then ride on the neck, idiot 260 00:14:25,750 --> 00:14:27,620 Be careful not to press randomly, there are many buttons 261 00:14:27,700 --> 00:14:28,580 careful 262 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 -Have you? Prepare - saw it 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,250 Prepare...press 264 00:14:34,910 --> 00:14:36,160 J 265 00:14:36,250 --> 00:14:37,750 You pressed the wrong button. What button is this? 266 00:14:37,830 --> 00:14:38,830 That's the fire button 267 00:14:38,910 --> 00:14:41,200 Press the black one, see? It's the black one 268 00:14:41,290 --> 00:14:42,370 Black button? 269 00:14:42,450 --> 00:14:44,500 Ready, see? according to… 270 00:14:48,160 --> 00:14:51,910 OK...opened 271 00:14:52,200 --> 00:14:53,540 good… 272 00:14:54,790 --> 00:14:56,370 Cuff them up, you smart people 273 00:14:57,540 --> 00:14:59,580 Officer Chen, come find me if you want to drink some other time. 274 00:15:03,830 --> 00:15:05,120 Take a photo... 275 00:15:05,200 --> 00:15:07,290 How did you open the vault? 276 00:15:07,750 --> 00:15:11,370 I encounter this kind of thing several times every day 277 00:15:13,120 --> 00:15:15,950 There's nothing worth writing about me 278 00:15:17,790 --> 00:15:20,160 Expert article, you did a good job in yesterday’s case 279 00:15:20,330 --> 00:15:22,250 -It's just a piece of cake -You are too modest 280 00:15:22,330 --> 00:15:23,620 There will be more exciting things to come 281 00:15:23,700 --> 00:15:25,370 Expert article, how long have you been in the industry? 282 00:15:25,450 --> 00:15:26,290 right… 283 00:15:26,370 --> 00:15:28,000 It has been more than ten years, so to speak. 284 00:15:28,080 --> 00:15:28,910 Expert articles 285 00:15:29,000 --> 00:15:30,750 In this industry, anyone who doesn’t know me is not a good person. 286 00:15:31,870 --> 00:15:33,250 Brother Wen… 287 00:15:33,330 --> 00:15:35,620 Expert article, we want to interview yesterday’s case 288 00:15:35,700 --> 00:15:36,540 Yesterday’s case… 289 00:15:36,620 --> 00:15:38,250 I know the most about yesterday’s case. You’ll know if you ask me. 290 00:15:38,330 --> 00:15:39,160 we did it together 291 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 -Is he your assistant? -He's not my assistant 292 00:15:42,750 --> 00:15:44,000 He's a plumber 293 00:15:44,080 --> 00:15:45,830 what? I am 2021 294 00:15:45,910 --> 00:15:47,830 If you weren't a plumber, why were you dressed like this? 295 00:15:47,910 --> 00:15:48,790 Are you right? 296 00:15:49,830 --> 00:15:52,330 Also, can you spit out the chewing gum before talking? 297 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 I didn't chew gum 298 00:15:54,450 --> 00:15:55,500 You talk like this 299 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 I know what happened yesterday best 300 00:15:57,660 --> 00:15:59,250 Talk like an idiot 301 00:15:59,330 --> 00:16:00,950 How do I know? My dad taught me this. 302 00:16:01,040 --> 00:16:02,620 It’s just that the local accent cannot be changed 303 00:16:02,790 --> 00:16:06,620 Did your dad teach you how to use sulfuric acid to make your hair look like this? 304 00:16:06,870 --> 00:16:08,830 No, I just want to be frugal 305 00:16:10,450 --> 00:16:13,660 We are police officers and role models for citizens 306 00:16:13,750 --> 00:16:15,290 You dress like a plumber 307 00:16:15,370 --> 00:16:18,000 Dignity is gone, are you right? 308 00:16:18,160 --> 00:16:21,540 Like me, well dressed and combed hair 309 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 Put on your coat, got it? 310 00:16:23,580 --> 00:16:26,160 -Everyone come here to talk, okay... -come here 311 00:16:26,540 --> 00:16:29,370 Expert article, continuing to talk about the majestic deeds of that day... 312 00:16:29,450 --> 00:16:30,870 Why are you so downcast? 313 00:16:30,950 --> 00:16:32,950 They are experts and are just putting on airs. 314 00:16:33,040 --> 00:16:34,540 Be a little more sarcastic when you speak. 315 00:16:35,080 --> 00:16:36,790 No, he's right 316 00:16:36,870 --> 00:16:39,000 You've known me for so long and you still can't tell me my shortcomings 317 00:16:39,080 --> 00:16:40,040 They said they were good friends 318 00:16:40,330 --> 00:16:41,250 Am I wrong again? 319 00:16:43,370 --> 00:16:44,250 Where are you going? 320 00:16:44,540 --> 00:16:46,580 You go to McDonald's first, I'll be back in a minute 321 00:16:49,200 --> 00:16:50,750 I'll see your reaction 322 00:16:50,830 --> 00:16:52,870 Just know that my new image is very successful 323 00:16:52,950 --> 00:16:54,750 What are you talking about? 324 00:16:56,080 --> 00:16:57,700 Didn’t you learn to read when you were a child? 325 00:16:57,790 --> 00:16:58,870 Talking with glass beads in mouth 326 00:16:58,950 --> 00:17:00,620 You can practice speaking clearly 327 00:17:01,200 --> 00:17:03,250 How old were you when you were studying? How old are you now? 328 00:17:03,330 --> 00:17:05,329 The growth period has passed, spit it out quickly 329 00:17:07,160 --> 00:17:08,250 I'm going to get something to eat 330 00:17:08,700 --> 00:17:10,200 Don't move, I found something 331 00:17:11,700 --> 00:17:13,869 Don't move, so as not to scare the snake. 332 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 I also found out 333 00:17:28,000 --> 00:17:28,870 Is it awesome? 334 00:17:28,950 --> 00:17:30,120 Why do you talk like this? 335 00:17:30,200 --> 00:17:32,790 There is no mistake. You can tell at a glance that he is working outside. 336 00:17:33,040 --> 00:17:34,290 How can you tell? 337 00:17:34,540 --> 00:17:35,910 This requires experience 338 00:17:36,410 --> 00:17:39,290 I am indeed inexperienced, so what do you want? 339 00:17:39,700 --> 00:17:41,290 Watch now, follow later 340 00:17:43,160 --> 00:17:44,620 Isn't this good? I'm afraid... 341 00:17:44,700 --> 00:17:46,750 What are you afraid of? After more than ten years as a police officer, are you still afraid? 342 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 All right 343 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Let's go 344 00:17:57,330 --> 00:17:58,250 Came here 345 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 Calm down 346 00:18:04,870 --> 00:18:06,000 -Are you leaving? -do not be afraid 347 00:18:11,750 --> 00:18:12,950 -superior -yes 348 00:18:31,160 --> 00:18:32,750 If you follow me again, I'll call the police 349 00:18:32,830 --> 00:18:34,790 I am the police, look, 2021 350 00:18:35,080 --> 00:18:36,950 Is this what the police can do? What do you think I am? 351 00:18:37,250 --> 00:18:38,160 Awesome 352 00:18:38,330 --> 00:18:39,450 what? 353 00:18:39,830 --> 00:18:41,830 It's none of my business, my senior brother said that 354 00:18:41,910 --> 00:18:44,410 He said, look at your appearance I knew you were hanging around outside 355 00:18:45,830 --> 00:18:47,500 Really, I didn't lie to you... 356 00:18:47,910 --> 00:18:50,330 What are you doing? Running around again 357 00:18:50,540 --> 00:18:51,700 I'm looking at English letters 358 00:18:52,330 --> 00:18:54,200 -What English letter is this? -M 359 00:18:54,290 --> 00:18:55,200 Correct answer 360 00:18:55,370 --> 00:18:57,870 Sorry, miss, he is mentally retarded. 361 00:18:58,580 --> 00:19:00,040 Then watch him carefully 362 00:19:01,080 --> 00:19:02,200 say goodbye to sister 363 00:19:02,290 --> 00:19:03,450 Goodbye sister 364 00:19:03,540 --> 00:19:04,410 Let's go 365 00:19:04,500 --> 00:19:06,620 - Are you flirting with girls now? -You asked me to come 366 00:19:06,700 --> 00:19:08,160 Not her, come on 367 00:19:13,830 --> 00:19:15,080 -See them? -See 368 00:19:15,160 --> 00:19:16,500 -Are you still here? -still there 369 00:19:23,580 --> 00:19:24,910 It must be that jewelry store 370 00:19:25,500 --> 00:19:28,450 I'm going to warn the people in the jewelry store, you're watching from here 371 00:19:28,540 --> 00:19:30,200 Why don't I go, I'm more eye-catching 372 00:19:30,290 --> 00:19:32,750 Lest you make things worse, keep an eye on 373 00:19:39,120 --> 00:19:41,290 Call the headquarters, the suspect has entered the jewelry store 374 00:19:41,370 --> 00:19:42,660 we can act at any time 375 00:19:43,250 --> 00:19:45,580 Very nice, I like it very much 376 00:19:45,870 --> 00:19:47,200 There's going to be a robbery here, hurry up 377 00:19:47,290 --> 00:19:49,040 -Buy it - let's go 378 00:19:49,120 --> 00:19:51,040 -What's up? -Don't ask any more questions 379 00:19:51,250 --> 00:19:54,660 I still like this, very good, not bad 380 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 -Sir, please take a look at that necklace. -too small 381 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 Not too small, the workmanship is very good 382 00:20:00,160 --> 00:20:02,410 What's the difference? You see clearly 383 00:20:02,500 --> 00:20:06,330 -Sir...does it look good? -The color is tacky 384 00:20:06,500 --> 00:20:07,540 nice 385 00:20:08,080 --> 00:20:10,750 -There's going to be a robbery here -How do you know? 386 00:20:14,370 --> 00:20:15,620 Because I'm a criminal investigator 387 00:20:17,700 --> 00:20:18,750 Are you a criminal investigator? 388 00:20:19,620 --> 00:20:21,000 -Don't move -I am a criminal detective 389 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 I'm a robber 390 00:20:22,870 --> 00:20:24,160 Don't move, rob 391 00:20:28,000 --> 00:20:29,870 Don't move, stand aside 392 00:20:39,080 --> 00:20:41,870 -What to do? unbreakable -I don't know either 393 00:20:42,790 --> 00:20:45,750 That's shuttle glass, it can't be broken. 394 00:20:46,500 --> 00:20:47,660 Abominable 395 00:20:53,290 --> 00:20:55,330 -How could this happen? -Stop talking and take it. 396 00:20:57,870 --> 00:20:58,870 we act 397 00:21:07,870 --> 00:21:08,750 Don't move 398 00:21:11,580 --> 00:21:13,120 If you run into me, you're dead 399 00:21:14,330 --> 00:21:15,500 criminal investigators 400 00:21:16,200 --> 00:21:17,540 We are also criminal investigators 401 00:21:18,450 --> 00:21:20,000 -Oops -I know too 402 00:21:20,290 --> 00:21:23,330 Sorry, Mr. Yang, this is just a misunderstanding. 403 00:21:23,410 --> 00:21:25,120 Do you have such members in your police department? 404 00:21:25,450 --> 00:21:27,750 A small citizen like me who owns more than a dozen gold shops 405 00:21:27,830 --> 00:21:29,540 There is simply no sense of security 406 00:21:29,620 --> 00:21:31,250 Mr. Yang, what do you mean? 407 00:21:31,540 --> 00:21:32,700 I have no requirements 408 00:21:32,790 --> 00:21:35,660 I just want to know how the robber broke the glass 409 00:21:36,040 --> 00:21:37,410 With a hammer, of course 410 00:21:37,500 --> 00:21:38,660 with an ax 411 00:21:38,750 --> 00:21:39,700 with an ax 412 00:21:41,580 --> 00:21:43,540 You guys try to break it and show me 413 00:21:43,620 --> 00:21:44,660 Do you have an ax? 414 00:21:44,830 --> 00:21:45,950 No need for an ax 415 00:21:54,870 --> 00:21:56,620 Do you think this is ordinary glass? 416 00:21:57,000 --> 00:21:59,450 This kind of glass is used in space shuttles 417 00:21:59,540 --> 00:22:02,330 In Hong Kong, only my gold bank has it, no others have it. 418 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 Why don't you go investigate quickly? 419 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Yes, officer 420 00:22:06,160 --> 00:22:07,200 Didn't break your glass 421 00:22:07,290 --> 00:22:08,250 Take the glass with you 422 00:22:08,750 --> 00:22:09,830 I didn't want to pursue it anymore 423 00:22:09,910 --> 00:22:12,000 But it's not very good for your police's reputation. 424 00:22:12,200 --> 00:22:14,200 It's really useless. I got scolded by that playboy. 425 00:22:14,290 --> 00:22:16,700 You still have the nerve to say, how can you regard one of your own people as thieves? 426 00:22:16,790 --> 00:22:18,790 And you? You treat thieves as good citizens 427 00:22:18,870 --> 00:22:20,120 And gave him the pistol 428 00:22:20,200 --> 00:22:22,160 In short, I will never rely on you to use your brain in the future. 429 00:22:22,500 --> 00:22:23,450 What to do with this piece of glass? 430 00:22:23,540 --> 00:22:24,700 Bump it with your head 431 00:22:24,790 --> 00:22:27,950 Bump your head, I only have a few hairs left, what should I do? 432 00:22:28,500 --> 00:22:29,540 It's not that there is no way 433 00:22:29,620 --> 00:22:31,830 But I'm afraid you'll be unhappy if I tell you. 434 00:22:32,660 --> 00:22:34,660 -You handle it -What to deal with? 435 00:22:35,580 --> 00:22:38,000 Brother, if I can lift the car over there 436 00:22:38,080 --> 00:22:39,450 I don’t have to let you drive 437 00:22:40,000 --> 00:22:42,290 You mean her car... 438 00:22:45,410 --> 00:22:47,160 Miss, your car is in front of my car 439 00:22:47,250 --> 00:22:49,500 My car is behind your car, please move away 440 00:22:53,790 --> 00:22:55,660 Wrong, it took so long to do such a simple thing 441 00:22:55,750 --> 00:22:57,160 How do I know? She ignored me 442 00:22:57,330 --> 00:22:58,450 Is it weird to ignore you? 443 00:23:04,040 --> 00:23:04,910 disgusting 444 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 She ignores you 445 00:23:06,830 --> 00:23:08,200 Maybe she's deaf and dumb 446 00:23:08,540 --> 00:23:09,910 Come on, tell her in sign language 447 00:23:13,830 --> 00:23:15,410 Miss… 448 00:23:16,450 --> 00:23:17,500 your… 449 00:23:23,540 --> 00:23:25,200 Your actions are so obscene 450 00:23:25,290 --> 00:23:28,660 No, your car is blocking our car and we want you to drive away. 451 00:23:30,250 --> 00:23:34,000 Sorry, I can't help you, I can't drive 452 00:23:35,120 --> 00:23:36,500 It doesn't matter, I have the license plate 453 00:23:36,580 --> 00:23:38,540 -I'll just drive your car forward. -Yes 454 00:23:38,660 --> 00:23:40,830 Do you have a license plate for this kind of car? 455 00:23:40,910 --> 00:23:41,790 Miss 456 00:23:42,700 --> 00:23:44,040 Ba Po, let’s play tricks on her 457 00:23:44,120 --> 00:23:45,660 Okay, let her scold herself 458 00:23:58,120 --> 00:23:59,870 Do you think I don’t know you are scolding me? 459 00:24:00,200 --> 00:24:01,410 You call me... 460 00:24:01,500 --> 00:24:02,410 What is it? 461 00:24:03,160 --> 00:24:04,750 -It's chicken -What now? 462 00:24:06,790 --> 00:24:07,910 Now I am a sow 463 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 What now? 464 00:24:09,160 --> 00:24:10,870 one two three 465 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 Now I'm a bitch 466 00:24:16,250 --> 00:24:17,540 Charlie 467 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Go quickly 468 00:24:22,450 --> 00:24:23,660 Charlie 469 00:24:26,500 --> 00:24:28,000 -sorry -What's going on? You can't walk without eyes. 470 00:24:28,080 --> 00:24:29,160 - What an idiot -sorry 471 00:24:29,250 --> 00:24:30,500 Don’t know what day it is today? 472 00:24:31,080 --> 00:24:32,000 Wednesday 473 00:24:32,160 --> 00:24:33,700 Nonsense, didn’t I know? 474 00:24:33,790 --> 00:24:35,620 I mean, I don’t know why I’m so unlucky today. 475 00:24:37,870 --> 00:24:39,500 It's all this broken glass 476 00:24:41,500 --> 00:24:43,290 -Two officers, what are you drinking? -Dettol 477 00:24:43,370 --> 00:24:44,950 -what? - I just don’t drink Dettol 478 00:24:45,040 --> 00:24:46,910 Does anyone drink Dettol? I want coffee 479 00:24:48,660 --> 00:24:49,660 Ah Qiu, what should I do now? 480 00:24:49,870 --> 00:24:52,450 What to do? You're holding this piece of glass that's not glass 481 00:24:52,540 --> 00:24:53,500 Looking for someone to knock on the street 482 00:24:53,580 --> 00:24:55,330 Anyone who can be broken into pieces should be arrested as a suspect. 483 00:24:55,450 --> 00:24:57,120 Yes, do you think it works? 484 00:24:57,660 --> 00:24:58,580 Do you think it works? 485 00:24:59,160 --> 00:25:00,540 -coffee -I don't think it's going to work 486 00:25:00,620 --> 00:25:03,080 Yes, so think of another way 487 00:25:03,580 --> 00:25:06,870 I have a way, but I'm afraid you'll be unhappy if I tell you. 488 00:25:06,950 --> 00:25:10,410 Everything you say is ridiculous, why should I be unhappy? Tell me. 489 00:25:10,500 --> 00:25:12,950 I want to find expert Wen, please help me 490 00:25:14,910 --> 00:25:16,250 Is this your solution or a joke? 491 00:25:16,750 --> 00:25:18,040 Am I kidding? 492 00:25:18,910 --> 00:25:21,450 Why are you so angry? You have to find it yourself 493 00:25:21,700 --> 00:25:24,200 Can you do anything if you can pick a lock? Asking for trouble 494 00:25:25,120 --> 00:25:25,950 Where are you going? 495 00:25:26,160 --> 00:25:27,120 Call Brother Wen 496 00:25:27,700 --> 00:25:28,660 Do you really want me to say that? 497 00:25:30,040 --> 00:25:31,870 Don't laugh when I say it 498 00:25:34,330 --> 00:25:36,700 Do you know him? Do you have something to say to him? 499 00:25:37,410 --> 00:25:38,250 snort 500 00:25:39,330 --> 00:25:40,620 you are right 501 00:25:41,660 --> 00:25:42,580 Finished the phone call? 502 00:25:42,950 --> 00:25:45,120 Why are you fighting? That long air bag keeps talking on the phone. 503 00:25:45,200 --> 00:25:46,830 Don't worry, wait for me 504 00:25:46,910 --> 00:25:49,450 Today's gangsters are really vicious... 505 00:25:49,910 --> 00:25:51,580 -That day was like this... -Do you want to call right now? 506 00:25:51,660 --> 00:25:53,330 -Yes -not real 507 00:25:53,660 --> 00:25:55,330 Who knows he will come 508 00:25:56,500 --> 00:25:57,700 Told you not to play anymore 509 00:25:59,450 --> 00:26:00,410 Still want to play 510 00:26:00,620 --> 00:26:01,750 Why is this so? 511 00:26:02,750 --> 00:26:04,330 Was there any mistake? 512 00:26:04,910 --> 00:26:06,160 You've grown up so much, it's time to play 513 00:26:06,250 --> 00:26:08,120 My whole body is wet, I'm crazy 514 00:26:08,200 --> 00:26:09,450 He is crazy 515 00:26:19,330 --> 00:26:20,200 Hello 516 00:26:20,660 --> 00:26:23,040 Brother Wen? Brother Wen is at home 517 00:26:23,580 --> 00:26:25,160 Tell me if you have something to say, I'm very busy now 518 00:26:25,250 --> 00:26:27,120 I am 2021, remember? 519 00:26:27,200 --> 00:26:29,290 His hair is disheveled and he can't speak clearly. 520 00:26:29,370 --> 00:26:30,250 -Remember? - disheveled hair 521 00:26:30,330 --> 00:26:33,290 Are you dressing strangely in Tsim Sha Tsui? Begging with a broken bowl? 522 00:26:34,330 --> 00:26:35,870 I am Beethoven 523 00:26:55,410 --> 00:26:57,040 If you have anything to say, please hang up. 524 00:26:57,290 --> 00:26:58,540 It’s like this, Aqiu and I… 525 00:26:58,620 --> 00:26:59,620 dear 526 00:26:59,700 --> 00:27:00,580 dear 527 00:27:00,660 --> 00:27:01,700 I don't call you honey 528 00:27:03,000 --> 00:27:05,330 Wife, you are back and bought a lot of things 529 00:27:09,830 --> 00:27:11,160 This is really awesome 530 00:27:12,290 --> 00:27:15,000 I bought it especially for you, you must like it 531 00:27:15,080 --> 00:27:17,330 Wife, I spent seven hours building the piece you gave me yesterday. 532 00:27:17,410 --> 00:27:18,540 -You go and see -I stopped watching 533 00:27:18,620 --> 00:27:21,250 I have an appointment tonight, take your time 534 00:27:21,620 --> 00:27:23,000 Wife, who did you date tonight? 535 00:27:23,080 --> 00:27:24,120 fourth aunt 536 00:27:24,200 --> 00:27:25,830 Have you made an appointment with your fourth aunt? 537 00:27:26,450 --> 00:27:29,370 Did you know today is our fifth anniversary? 538 00:27:29,620 --> 00:27:33,000 What fifth anniversary? They just opened a store 539 00:27:33,080 --> 00:27:34,120 Does it look good? 540 00:27:35,160 --> 00:27:37,500 Of course you look good. Wife, you are so awesome. 541 00:27:37,580 --> 00:27:39,660 I only give you more than two thousand yuan in living expenses every month 542 00:27:39,750 --> 00:27:42,580 You can actually buy so many pieces of fur 543 00:27:42,660 --> 00:27:45,200 None of my colleagues’ wives have one, you know? 544 00:27:45,290 --> 00:27:47,870 Okay... go out, I want to change clothes 545 00:27:47,950 --> 00:27:49,290 Where to change clothes? 546 00:27:49,370 --> 00:27:51,160 I made an appointment with my fourth aunt to play mahjong. 547 00:27:52,120 --> 00:27:54,410 Wife, I’m going to cook, and I want to spend time with you tonight 548 00:27:54,500 --> 00:27:56,410 I told you that I had an appointment with my fourth aunt 549 00:27:56,500 --> 00:27:58,200 Do you know what day it is? 550 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 How do I know what day it is? 551 00:28:01,450 --> 00:28:04,250 Brother Wen...are you still there? 552 00:28:04,330 --> 00:28:05,200 Brother Wen 553 00:28:06,120 --> 00:28:07,580 are you still there? 554 00:28:08,500 --> 00:28:11,370 -Hello -Brother Wen, we have something to ask you. 555 00:28:11,580 --> 00:28:15,160 Sorry, my brain can't work when I'm hungry 556 00:28:15,250 --> 00:28:17,500 Brother Wen, why don't we treat you to dinner tonight? 557 00:28:17,580 --> 00:28:19,580 Go to the most expensive restaurant in Hong Kong 558 00:28:19,660 --> 00:28:21,120 Casablanca, okay? 559 00:28:21,540 --> 00:28:23,540 -Okay, see you tonight. -Why do you want to invite him to dinner? 560 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 We have the right to ask your Scientific Crime Investigation Unit 561 00:28:26,250 --> 00:28:27,580 to assist our investigation 562 00:28:28,160 --> 00:28:31,620 You are absolutely right. From now on, we will follow the procedure. 563 00:28:31,910 --> 00:28:35,040 First, you have to write a letter To Director Huang of our Criminal Investigation Department 564 00:28:35,120 --> 00:28:37,500 Then Director Huang will send you forms in three colors. 565 00:28:37,580 --> 00:28:38,660 red, blue, yellow 566 00:28:38,750 --> 00:28:40,500 After filling out these three forms, 567 00:28:40,580 --> 00:28:43,620 Type it clearly on a typewriter and send it back to us 568 00:28:43,700 --> 00:28:45,580 If we think there is a real need, we will send it back to you. 569 00:28:45,660 --> 00:28:47,950 Then use the typewriter to type the red form clearly 570 00:28:48,040 --> 00:28:49,200 Send it back to us 571 00:28:49,290 --> 00:28:51,830 If our Director Huang hadn’t gone on vacation 572 00:28:51,910 --> 00:28:53,200 Or if I didn’t go on vacation either 573 00:28:53,290 --> 00:28:55,040 We will consider your needs together 574 00:28:55,120 --> 00:28:58,250 If we think you really need it, we'll invite you to meet again. 575 00:28:58,330 --> 00:29:01,000 If you think it through after meeting and the procedure is completely correct 576 00:29:01,080 --> 00:29:04,580 Let’s schedule it. Looking at it now, we’ll probably have to wait until 1997. 577 00:29:04,660 --> 00:29:05,870 If you are still interested 578 00:29:05,950 --> 00:29:07,040 Wait until 1997 579 00:29:07,120 --> 00:29:08,870 By then all our staff may have been replaced. 580 00:29:08,950 --> 00:29:10,750 Do you speak Mandarin? If you don’t understand Mandarin 581 00:29:10,830 --> 00:29:12,250 Even if I apply, I won’t accept it. 582 00:29:12,330 --> 00:29:14,330 -You go learn Mandarin quickly -Why did you make it so complicated? 583 00:29:14,410 --> 00:29:17,160 Brother Wen, don't pay attention to Aqiu, he is stupid 584 00:29:17,250 --> 00:29:18,580 Let's go to dinner tonight 585 00:29:18,660 --> 00:29:20,700 Casablanca, half past seven 586 00:29:21,120 --> 00:29:24,500 Remember to bring a credit card and cash, they don't accept checks. 587 00:29:25,580 --> 00:29:26,910 I was almost killed by you 588 00:29:28,290 --> 00:29:29,700 This champagne from 1845 589 00:29:29,790 --> 00:29:32,000 A bottle sells for more than 800 yuan here. It’s also cost-effective to pawn it. 590 00:29:34,580 --> 00:29:35,540 have a taste 591 00:29:44,580 --> 00:29:47,120 Can it be replaced? Help everyone pour it 592 00:29:49,330 --> 00:29:52,370 Brother Wen, you came out as soon as I called you. It’s really a compliment. 593 00:29:54,870 --> 00:29:58,500 The service and decoration here are absolutely top-notch in Hong Kong… 594 00:29:58,580 --> 00:29:59,870 The price is also first-class 595 00:30:00,540 --> 00:30:01,500 Need to wait until 1997 596 00:30:01,580 --> 00:30:03,700 Let’s schedule it again and talk in Mandarin? 597 00:30:03,790 --> 00:30:05,700 No...that's not what I meant 598 00:30:05,790 --> 00:30:06,950 Can you talk less? 599 00:30:07,040 --> 00:30:08,830 Brother Wen, this is the glass 600 00:30:08,910 --> 00:30:12,080 It should have been unbreakable, but now it has been broken. 601 00:30:15,250 --> 00:30:16,580 This is ordinary glass 602 00:30:16,660 --> 00:30:18,410 Did you hear that? very common 603 00:30:18,660 --> 00:30:20,410 Glass for ordinary shuttles 604 00:30:20,700 --> 00:30:22,250 It just doesn’t mean anything ordinary. 605 00:30:23,750 --> 00:30:26,700 This piece of glass was shipped from the factory last year and is used in shuttles. 606 00:30:26,790 --> 00:30:29,540 No matter how hard you punch or kick, you can't break it with an electric drill. 607 00:30:29,620 --> 00:30:31,160 Why did it break this time? 608 00:30:31,250 --> 00:30:33,000 Because it has a big weakness 609 00:30:33,080 --> 00:30:35,370 If you shock it with sound waves, it will break. 610 00:30:35,450 --> 00:30:37,200 Can sound waves shatter glass? 611 00:30:37,790 --> 00:30:40,290 In fact, any glass will be shattered by sound waves 612 00:30:41,290 --> 00:30:42,330 Let me demonstrate to you 613 00:30:42,410 --> 00:30:44,750 I brought all the tools, I didn’t eat your stuff in vain 614 00:30:45,040 --> 00:30:46,160 look at this 615 00:30:46,830 --> 00:30:50,410 This tuning fork vibrates 185,000 times per second. 616 00:30:50,500 --> 00:30:51,450 see how it works 617 00:30:53,790 --> 00:30:55,500 No effect at all 618 00:30:56,620 --> 00:30:58,450 But if I increase the frequency a thousand times 619 00:30:58,540 --> 00:31:02,040 With this vibration frequency of 186,000 times per second, 620 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Look at the effect 621 00:31:12,620 --> 00:31:15,910 Awesome, Brother Wen, you really have a way 622 00:31:16,580 --> 00:31:18,330 But why doesn't the glass break? 623 00:31:18,700 --> 00:31:21,500 Different glasses have different response frequencies, understand? 624 00:31:21,580 --> 00:31:22,450 Yes 625 00:31:23,450 --> 00:31:24,580 202...what's your number? 626 00:31:24,660 --> 00:31:25,620 My name is Afen 627 00:31:25,700 --> 00:31:26,580 2021 628 00:31:28,080 --> 00:31:29,370 Ah Qiu, are you awesome? 629 00:31:29,450 --> 00:31:31,290 The expert is indeed an expert, just call him a locksmith 630 00:31:32,000 --> 00:31:36,660 Dude, please bring me a menu with Iranian caviar. 631 00:31:37,200 --> 00:31:38,540 I'm going to bankrupt you 632 00:31:40,500 --> 00:31:41,750 Jewelry Yang and his girlfriend 633 00:31:42,000 --> 00:31:44,330 -Where to play? -You decide, where would you like to go? 634 00:31:44,660 --> 00:31:46,080 That's the woman I saw today 635 00:31:46,160 --> 00:31:48,500 Look how promiscuous and debauched she is 636 00:31:48,580 --> 00:31:50,160 Maybe it's someone's wife 637 00:31:50,450 --> 00:31:53,290 You are right, even if someone’s wife is not his 638 00:31:53,370 --> 00:31:57,000 This Jewelry Yang is so awesome, how did you know? 639 00:31:57,080 --> 00:31:59,790 He knows all about it, no matter how ugly it is 640 00:31:59,870 --> 00:32:01,700 He likes all other people's wives 641 00:32:01,790 --> 00:32:06,330 The husbands of those wives are so miserable, they are turning into green-headed turtles. 642 00:32:06,410 --> 00:32:08,040 -Interesting -I go to the toilet 643 00:32:11,500 --> 00:32:12,330 Mrs. Kim 644 00:32:12,450 --> 00:32:15,700 Minister, why are the guests here getting more and more mixed? 645 00:32:16,540 --> 00:32:19,250 It's so abominable, it's covered in fake diamonds 646 00:32:19,410 --> 00:32:20,450 How do you know it's fake? 647 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 Just try it and you’ll know 648 00:32:22,500 --> 00:32:23,450 That's right 649 00:32:25,450 --> 00:32:26,870 There's no way it's her 650 00:32:27,410 --> 00:32:29,330 Anyway not... 651 00:32:29,790 --> 00:32:32,870 Are all my diamonds broken? Why is this happening? 652 00:32:38,250 --> 00:32:40,620 -It really works and sounds great. -Yes 653 00:32:43,750 --> 00:32:46,120 Dude, why are you like this? 654 00:32:52,450 --> 00:32:55,660 Sorry, Brother Wen, I just knocked like this 655 00:33:02,410 --> 00:33:05,080 My God, this meal is so expensive 656 00:33:10,500 --> 00:33:12,700 Damn, he said he was playing mahjong with his fourth aunt 657 00:33:12,790 --> 00:33:14,950 It turned out that I went to Casablanca for dinner with a man. 658 00:33:16,540 --> 00:33:19,080 No, maybe I’ll play mahjong until I’m hungry. 659 00:33:19,160 --> 00:33:21,660 It's common for everyone to go have a meal. 660 00:33:23,540 --> 00:33:25,500 No...what about the fourth aunt? 661 00:33:25,580 --> 00:33:27,910 Why are none of the fourth aunts here? Where? 662 00:33:28,330 --> 00:33:31,040 Maybe they don’t like to eat Western food and go to eat Chinese food 663 00:33:31,120 --> 00:33:34,830 This is not difficult to understand, and it is correct 664 00:33:38,160 --> 00:33:40,500 You knew he was a nymphomaniac and you went to dinner with him? 665 00:33:42,910 --> 00:33:47,250 Nymphomaniacs also need to eat. After eating, everyone goes their separate ways. 666 00:33:47,330 --> 00:33:48,750 It's very simple... 667 00:33:52,000 --> 00:33:54,290 You haven't come back until four o'clock after dinner? 668 00:33:56,080 --> 00:33:58,790 Maybe they'll play four more rounds of mahjong after dinner 669 00:33:58,870 --> 00:34:02,620 It’s time to hit it. 670 00:34:03,450 --> 00:34:05,410 Call her and ask her to come back for pudding 671 00:34:08,330 --> 00:34:11,080 Hey, fourth aunt please answer the phone 672 00:34:13,199 --> 00:34:15,909 what? She...what? 673 00:34:16,199 --> 00:34:18,540 Is she going to travel? Went to Xingmatai? 674 00:34:21,370 --> 00:34:22,790 Traveling to Star-Malaysia? 675 00:34:23,830 --> 00:34:25,949 Who is she playing cards with? So who is she playing cards with? 676 00:34:28,500 --> 00:34:33,750 Then... maybe four more rounds while waiting at the airport. 677 00:34:37,449 --> 00:34:39,199 How can a plane take off at four o'clock in the night? 678 00:34:40,790 --> 00:34:42,500 It's four o'clock in the evening, man 679 00:34:48,199 --> 00:34:49,330 Maybe someone hijacked the plane 680 00:34:49,409 --> 00:34:52,199 The plane was hijacked. The police came and opened machine guns and shot a group of people to death. 681 00:34:52,290 --> 00:34:55,290 Shoot until four o'clock 682 00:34:59,410 --> 00:35:01,000 Dear, you are back 683 00:35:01,080 --> 00:35:02,950 Why does it take so long to play eight circles? 684 00:35:03,450 --> 00:35:04,330 Why are you so drunk? 685 00:35:04,410 --> 00:35:06,250 I know, it must be while playing cards and drinking 686 00:35:06,330 --> 00:35:08,080 So fun, drinking 687 00:35:08,160 --> 00:35:09,910 Be careful, wait, come... 688 00:35:10,000 --> 00:35:11,580 Sit down… 689 00:35:11,750 --> 00:35:14,910 Ali, let me stew something... 690 00:35:15,000 --> 00:35:16,700 Ali, let me make ginseng soup for you to drink. 691 00:35:16,790 --> 00:35:18,540 You'll be fine immediately after drinking it 692 00:35:19,540 --> 00:35:20,620 Just wait a moment 693 00:35:30,620 --> 00:35:34,120 I'm happy to see you 694 00:35:34,660 --> 00:35:38,160 You're so good to me, Charlie 695 00:35:39,450 --> 00:35:41,750 I'm not Charlie... 696 00:35:41,910 --> 00:35:43,370 Charlie… 697 00:35:55,660 --> 00:35:57,450 Get out of the way, I want to park 698 00:36:09,910 --> 00:36:11,250 This parking space is mine 699 00:36:12,410 --> 00:36:14,330 Don’t stop here in the future, do you understand? 700 00:36:14,410 --> 00:36:15,370 Do you understand... 701 00:36:15,580 --> 00:36:16,500 Do you understand? 702 00:36:18,330 --> 00:36:19,370 Do you understand? 703 00:36:43,620 --> 00:36:47,040 You are wrong, this parking space is mine now 704 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 Let go... 705 00:36:58,290 --> 00:37:00,120 This time we met Jewelry Yang, we were so impressive 706 00:37:00,200 --> 00:37:01,750 The whole glass is broken 707 00:37:02,790 --> 00:37:03,700 It's Brother Wen 708 00:37:03,950 --> 00:37:05,120 Do you know this is an expert article? 709 00:37:05,540 --> 00:37:06,830 I recognize his socks 710 00:37:07,410 --> 00:37:09,290 Brother Wen… 711 00:37:09,790 --> 00:37:11,370 Brother Wen… 712 00:37:11,660 --> 00:37:13,370 -What happened? -He stole my... 713 00:37:13,750 --> 00:37:15,330 What did he steal from you? 714 00:37:16,370 --> 00:37:17,410 What was stolen from you? 715 00:37:17,540 --> 00:37:18,370 mine… 716 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 parking space 717 00:37:23,410 --> 00:37:25,540 It's your fault to grab a parking space. What do you mean? 718 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 Are you amazing? 719 00:37:28,000 --> 00:37:29,200 Of course you help him 720 00:37:31,660 --> 00:37:32,910 Shoehorn, come here 721 00:37:33,370 --> 00:37:34,200 come here 722 00:37:34,910 --> 00:37:36,080 I'm calling you 723 00:37:37,660 --> 00:37:40,500 you as a police officer He just intended to hurt me, you saw it 724 00:37:40,580 --> 00:37:42,660 Whether he hurt you or not, I don't know. 725 00:37:42,750 --> 00:37:44,370 But your car crushed his motorcycle 726 00:37:44,450 --> 00:37:45,540 I can see it clearly 727 00:37:45,620 --> 00:37:46,660 Yes, it's your fault 728 00:37:46,750 --> 00:37:48,450 Other people's cars are parked here Why are you still driving in? 729 00:37:48,540 --> 00:37:49,620 That's not what they said 730 00:37:49,700 --> 00:37:51,540 Motorcycles shouldn't be parked here at all 731 00:37:51,620 --> 00:37:52,750 Why do you talk like this? 732 00:37:52,830 --> 00:37:55,950 Mr. Yang is right, because this is a private parking space 733 00:37:56,120 --> 00:38:00,250 So now I have to follow the procedure and sue you for illegal parking. 734 00:38:01,830 --> 00:38:02,660 Aqiu 735 00:38:02,750 --> 00:38:04,700 There's no need to sue him, just think of it as giving me face. 736 00:38:07,370 --> 00:38:09,450 However, Mr. Yang, I also want to sue you. 737 00:38:09,540 --> 00:38:10,660 Sue me? Sue me for what? 738 00:38:11,370 --> 00:38:14,200 How about suing you for intentionally damaging other people's property? 739 00:38:15,290 --> 00:38:17,040 I hope you are willing to cooperate with the police 740 00:38:17,290 --> 00:38:19,290 I won’t tell you now. If you have anything to say, tell my lawyer. 741 00:38:21,370 --> 00:38:22,330 this is my lawyer 742 00:38:22,410 --> 00:38:24,790 That means you don't want to drive this car to the police station 743 00:38:24,870 --> 00:38:26,250 I told you to talk to my lawyer 744 00:38:26,370 --> 00:38:27,620 That's not what you said, Mr. Yang 745 00:38:27,910 --> 00:38:29,790 -2021 -yes, officer 746 00:38:29,950 --> 00:38:31,040 You heard the dialogue just now 747 00:38:31,120 --> 00:38:32,000 What should I do? 748 00:38:32,080 --> 00:38:34,370 According to normal procedures, if the party refuses to cooperate 749 00:38:34,450 --> 00:38:35,750 We have the right to request on-site evidence 750 00:38:35,830 --> 00:38:37,290 For future evidence presentation in court 751 00:38:37,910 --> 00:38:39,000 Why do you memorize it so well this time? 752 00:38:39,080 --> 00:38:40,450 To prove that this is a Rolls-Royce 753 00:38:40,540 --> 00:38:42,160 Should we remove the emblem on its front? 754 00:38:42,250 --> 00:38:43,660 Yes, but not enough 755 00:38:43,750 --> 00:38:45,370 How do we know who the owner of the car is? 756 00:38:45,450 --> 00:38:47,540 I know, I still need to remove the license plate number 757 00:38:47,700 --> 00:38:49,330 That's right, but not enough 758 00:38:49,410 --> 00:38:50,830 How do we know how events occurred? 759 00:38:50,910 --> 00:38:53,540 I know, just take off the tires and bumper 760 00:38:53,700 --> 00:38:55,080 But what if it’s not enough? 761 00:38:55,750 --> 00:38:57,790 So, let me think about what I can do 762 00:38:58,790 --> 00:39:00,410 Sorry, Mr. Yang, please wait a moment 763 00:39:00,500 --> 00:39:01,700 My partner went to figure it out 764 00:39:01,790 --> 00:39:03,950 You can take it apart, I have plenty of time 765 00:39:04,040 --> 00:39:05,450 But I won't go to the police station with you 766 00:39:06,040 --> 00:39:06,910 you have the ability 767 00:39:31,910 --> 00:39:33,410 -Is this enough? -What do you think? 768 00:39:33,500 --> 00:39:34,410 Very good 769 00:39:37,200 --> 00:39:39,250 -I'll treat you to dinner tonight -good 770 00:39:39,330 --> 00:39:40,330 Must come 771 00:39:43,000 --> 00:39:44,660 Ah Qiu, we need to dress appropriately tonight 772 00:39:47,120 --> 00:39:48,910 -Cheers, Brother Wen -Cheers 773 00:39:50,370 --> 00:39:51,500 you can't drink 774 00:39:51,580 --> 00:39:52,500 Does he have kidney disease? 775 00:39:52,580 --> 00:39:55,000 No, he will be scolded by his sister-in-law whenever he drinks. 776 00:39:55,080 --> 00:39:56,660 Last time, just last time 777 00:39:56,750 --> 00:39:58,500 His sister-in-law punished him by kneeling for five hours 778 00:39:58,910 --> 00:40:00,120 Isn't it? 779 00:40:00,200 --> 00:40:02,580 I'm so scared of my wife 780 00:40:02,790 --> 00:40:03,620 I didn't lie 781 00:40:03,700 --> 00:40:06,370 Once, I was forced to kneel in the toilet for ten hours. 782 00:40:07,580 --> 00:40:09,160 Is his wife beautiful? 783 00:40:09,250 --> 00:40:10,450 Yes, how do you know? 784 00:40:10,950 --> 00:40:14,080 If you are so scared of your wife, there are only two possibilities 785 00:40:14,830 --> 00:40:16,870 First, if you are lucky 786 00:40:17,910 --> 00:40:19,160 I'm just afraid that my wife Hongxing will cheat on me 787 00:40:19,250 --> 00:40:20,370 What if you are unlucky? 788 00:40:21,120 --> 00:40:22,620 Hongxing is already out of the wall 789 00:40:22,830 --> 00:40:25,410 No, my sister-in-law is not that kind of person 790 00:40:26,250 --> 00:40:29,200 Has a luxurious car picked her up recently? 791 00:40:29,290 --> 00:40:31,120 No, it's just a police car 792 00:40:31,870 --> 00:40:33,580 Or one of our own? Who is it? 793 00:40:34,000 --> 00:40:34,910 I 794 00:40:37,450 --> 00:40:39,750 My sister-in-law is looking for you, but she still doesn’t answer. 795 00:40:40,500 --> 00:40:42,870 Just let her find it, I'll pretend she doesn't exist 796 00:40:44,450 --> 00:40:46,580 I wash my chopsticks, make them clean 797 00:40:46,750 --> 00:40:47,830 Dude, let me clean up 798 00:40:47,910 --> 00:40:49,250 This is bad water, man. 799 00:40:50,580 --> 00:40:51,620 Want to charge money? 800 00:40:52,830 --> 00:40:54,580 Did you hear that? Brother Wen is right. 801 00:40:54,660 --> 00:40:57,290 How can a wife take care of her husband? Of course it is the husband who takes care of his wife 802 00:40:57,540 --> 00:40:59,200 This kind of thing is easy to learn but hard to master. How can it be so easy? 803 00:40:59,290 --> 00:41:01,910 - take your time -He can't learn well no matter how he studies. 804 00:41:02,370 --> 00:41:04,330 Yes, I got it, easy to learn but hard to master 805 00:41:04,620 --> 00:41:05,950 careful 806 00:41:11,910 --> 00:41:14,080 Take him back to the police station and don't talk nonsense to them. 807 00:41:15,910 --> 00:41:18,330 Brother, you don’t have to act like this if you rush to get a room. 808 00:41:18,410 --> 00:41:19,830 It's Jewel Yang and his girlfriend 809 00:41:19,910 --> 00:41:20,830 Really? 810 00:41:20,950 --> 00:41:22,410 -Are you okay? -It's OK 811 00:41:23,700 --> 00:41:24,620 What now? 812 00:41:24,950 --> 00:41:27,500 -What to do? -What to do? Go to the police station 813 00:41:27,580 --> 00:41:30,120 Yes, the worst I can do is go to the police station and sit there for about three hours. 814 00:41:30,200 --> 00:41:32,330 -How? -Honey, stop arguing with them. 815 00:41:35,200 --> 00:41:37,080 If they want compensation, just give it to them. 816 00:41:39,160 --> 00:41:40,250 Stop being nosy 817 00:41:40,790 --> 00:41:41,830 How much do you want me to pay? 818 00:41:41,910 --> 00:41:44,330 Compensation for what? Although we are poor, we don’t want your dirty money. 819 00:41:45,370 --> 00:41:47,700 That's it, forget it, then I'm leaving 820 00:41:49,080 --> 00:41:50,500 Let’s go… 821 00:41:51,500 --> 00:41:53,080 So now you pay to repair the car? 822 00:41:53,750 --> 00:41:55,330 It's me every time 823 00:41:55,790 --> 00:41:58,040 Well, it's obviously my fault this time 824 00:41:58,120 --> 00:41:59,160 You pay half of it 825 00:42:00,790 --> 00:42:01,830 Where is Brother Wen? 826 00:42:02,200 --> 00:42:04,620 -Brother Wen...are you okay? -Yes, sorry. 827 00:42:04,700 --> 00:42:07,450 Where are those two guys? Those two guys 828 00:42:07,540 --> 00:42:10,120 I left. I obviously drove into the Eros Hotel. 829 00:42:10,200 --> 00:42:11,540 That's the Kimba Hotel 830 00:42:11,620 --> 00:42:14,370 No, it’s the God of Love, Kimba is in front 831 00:42:14,450 --> 00:42:16,250 -I saw his car pull into Kimba -no 832 00:42:16,330 --> 00:42:17,580 What were they doing in there? 833 00:42:17,660 --> 00:42:20,000 Do you still need to ask? What else could you do in a place like that? 834 00:42:20,120 --> 00:42:22,250 Will you just play chess? 835 00:42:22,330 --> 00:42:25,290 Who would go to a place like that to play chess? Of course they have to book a room. 836 00:42:26,580 --> 00:42:29,500 send me home… 837 00:42:29,580 --> 00:42:30,950 Send Brother Wen home 838 00:42:32,450 --> 00:42:34,160 Just go in and watch TV 839 00:42:35,910 --> 00:42:38,000 Brother Wen, are you okay? 840 00:42:38,910 --> 00:42:40,450 The bed is there, sit down 841 00:42:40,540 --> 00:42:42,660 -That's Sofa -all the same 842 00:42:46,910 --> 00:42:48,620 It turns out you also like to raise lion head goldfish 843 00:42:48,700 --> 00:42:50,160 Everyone says they look like me 844 00:42:50,790 --> 00:42:52,250 Let's go and let him rest. 845 00:42:52,330 --> 00:42:54,450 No, when you go to someone’s house, you can leave without drinking tea. 846 00:42:54,540 --> 00:42:56,120 It's so rude, how can it be, right? 847 00:42:57,160 --> 00:42:58,580 I'll pour you tea 848 00:42:59,200 --> 00:43:00,870 Why does Brother Wen have to pour the tea himself? 849 00:43:01,040 --> 00:43:02,830 Maybe my sister-in-law is sleeping 850 00:43:03,660 --> 00:43:05,950 She just happened to go to bed early today. She really 851 00:43:06,040 --> 00:43:07,000 You guys go in and sit down 852 00:43:07,080 --> 00:43:08,330 There's a lot to see in my studio 853 00:43:08,410 --> 00:43:10,330 -You guys sit down first -Isn’t your wife waiting for you to come back before going to bed? 854 00:43:10,410 --> 00:43:12,200 She must be waiting for me to come back, but she may have a fever today 855 00:43:12,290 --> 00:43:13,620 If your sister-in-law has a fever, don’t wake her up. 856 00:43:13,700 --> 00:43:15,410 Even if she has a fever, I have to wake her up if she has a fever. 857 00:43:15,500 --> 00:43:18,200 You can sit wherever you want, you're welcome, it's up to you 858 00:43:18,290 --> 00:43:19,620 Still not getting up? What do you do? 859 00:43:20,540 --> 00:43:22,950 The light switch is up there, just turn it on 860 00:43:23,080 --> 00:43:25,790 You're welcome. You can play with the tuning forks there as you like. 861 00:43:25,870 --> 00:43:27,870 Remember? The tuning fork I taught you that night 862 00:43:27,950 --> 00:43:29,040 Still not getting up? 863 00:43:31,000 --> 00:43:34,500 You're welcome, just sit down and play by yourself, at your convenience 864 00:43:34,910 --> 00:43:36,700 Why don't you go get some tea? I'm just getting up now. 865 00:43:36,790 --> 00:43:38,500 I have a fever. I dare to have a fever even when friends come over. 866 00:43:38,580 --> 00:43:40,500 You know very well that you are not allowed to have a fever when friends come over. 867 00:43:40,580 --> 00:43:41,750 Do you understand? 868 00:43:44,910 --> 00:43:45,950 No, you have to take a shot even if you have a fever 869 00:43:46,040 --> 00:43:48,790 How can it be unreasonable for a friend to come over and not pour him tea? 870 00:43:50,910 --> 00:43:52,410 He is so vicious 871 00:43:55,700 --> 00:43:57,370 That bitch broke the cup 872 00:43:57,450 --> 00:43:59,500 Even cups worth tens of dollars were broken and had to be beaten. 873 00:43:59,580 --> 00:44:01,540 Beat him hard until his legs are broken 874 00:44:01,620 --> 00:44:03,370 We must fight, we must fight hard 875 00:44:03,700 --> 00:44:04,750 So awesome 876 00:44:04,950 --> 00:44:07,830 I'll fight...you kneel down, kneel down for me 877 00:44:08,160 --> 00:44:10,160 Kneel down immediately, no matter the pain, no touching is allowed 878 00:44:11,330 --> 00:44:13,160 No wonder Brother Wen’s career is so successful 879 00:44:13,250 --> 00:44:14,410 Look how he treats his sister-in-law 880 00:44:14,500 --> 00:44:16,290 Why doesn't your sister-in-law do this to you? 881 00:44:16,370 --> 00:44:17,830 Yes, are you so angry about pouring tea? 882 00:44:18,120 --> 00:44:21,200 Of course you're not angry, you're usually the one who pours tea for your sister-in-law 883 00:44:21,790 --> 00:44:22,700 drink tea 884 00:44:22,790 --> 00:44:25,200 Thank you Brother Wen, Brother Wen, my sister-in-law is so virtuous and kind. 885 00:44:25,370 --> 00:44:27,660 This is not called being virtuous, this is called teaching well. 886 00:44:27,910 --> 00:44:31,330 I've taught you before, you must punch and kick your wife 887 00:44:31,450 --> 00:44:32,500 to hit hard 888 00:44:32,950 --> 00:44:34,040 Did you hear that? 889 00:44:34,910 --> 00:44:36,500 Ali, turn on the water and take a bath 890 00:44:37,950 --> 00:44:39,580 There is another set, you don’t want... 891 00:44:40,200 --> 00:44:41,120 What's up? 892 00:44:41,200 --> 00:44:42,790 Won't you answer me right away? Why don't you answer me right away? 893 00:44:42,870 --> 00:44:44,080 It’s okay if you don’t answer immediately 894 00:44:44,160 --> 00:44:45,700 If you don’t answer immediately, the cane won’t be enough. 895 00:44:45,790 --> 00:44:48,160 Immediately use another thing and beat her until her legs are broken. 896 00:44:48,250 --> 00:44:50,700 Give me that, please, give me Spanna... 897 00:44:50,790 --> 00:44:52,450 Isn't this the one used to kill ants? that 898 00:44:52,620 --> 00:44:54,830 -That? -Bring it here, don't be afraid, you can't kill her. 899 00:44:54,910 --> 00:44:56,120 Break one foot and get the other 900 00:44:56,200 --> 00:44:57,120 Come on, come on... 901 00:44:57,200 --> 00:44:59,830 Won't you answer me right away? answer me immediately 902 00:45:00,580 --> 00:45:01,790 I'll beat you until your leg is broken 903 00:45:03,700 --> 00:45:04,700 Kneel down quickly 904 00:45:11,330 --> 00:45:14,200 You're still watching TV. I told you to let go, so you just watch TV. 905 00:45:14,290 --> 00:45:17,120 Kneel down quickly and hit... 906 00:45:17,200 --> 00:45:21,000 Don't make a sound...if friends are around, hit, kneel down... 907 00:45:21,660 --> 00:45:22,540 Hurry up 908 00:45:23,330 --> 00:45:25,450 Still not kneeling? Kneel down 909 00:45:26,330 --> 00:45:28,580 This is not the way to go, let's go and take a look 910 00:45:28,660 --> 00:45:31,330 Release the water and start drinking immediately... 911 00:45:32,700 --> 00:45:36,200 And crawled into the mouse hole, crawled in like a mouse 912 00:45:36,500 --> 00:45:37,870 You can't get up yet, but you're still holding me back 913 00:45:40,500 --> 00:45:42,200 Don't move, don't scream 914 00:45:42,950 --> 00:45:44,950 Come out quickly... greet my friends 915 00:45:46,200 --> 00:45:48,870 Come out quickly... If you don't come out yet, I'll throw my sneakers at you 916 00:45:48,950 --> 00:45:50,250 I'm going to change my sneakers 917 00:45:55,620 --> 00:45:58,120 Pass me the sneakers, hurry up..., sneakers 918 00:45:58,450 --> 00:45:59,500 Still making waves so late? 919 00:45:59,580 --> 00:46:01,950 Come on, it's okay, she's used to being kicked, come on... 920 00:46:02,040 --> 00:46:03,000 please do not 921 00:46:03,080 --> 00:46:04,370 She is used to being kicked. She likes the red and black pair best. 922 00:46:04,450 --> 00:46:06,500 You're used to being kicked by me, bring it here, it's okay, come here 923 00:46:08,700 --> 00:46:11,160 Brazilians, the more they kick their wives, the cuter they become, faster... 924 00:46:11,250 --> 00:46:12,500 Come on, wait a minute 925 00:46:16,370 --> 00:46:19,410 You like these shoes, right? Come 926 00:46:21,870 --> 00:46:23,370 Can you survive if you keep playing like this? 927 00:46:23,450 --> 00:46:25,370 She's used to being kicked, I think it's okay 928 00:46:25,500 --> 00:46:27,120 Farewell, I'll go take a look 929 00:46:36,870 --> 00:46:39,410 Ah Qiu, hit him until he flies up 930 00:46:39,660 --> 00:46:41,540 -I know -How do you know? 931 00:46:41,620 --> 00:46:42,580 look 932 00:46:47,750 --> 00:46:49,450 Stand still and kick me again 933 00:46:49,540 --> 00:46:51,200 Just now I kicked with my left foot, now I kick with my right foot 934 00:46:51,700 --> 00:46:52,830 No sound allowed 935 00:46:53,540 --> 00:46:55,870 Lie down, let me kick again, left foot, ready 936 00:46:55,950 --> 00:46:57,160 Prepare… 937 00:47:00,500 --> 00:47:03,040 Why is Brother Wen like this? Have you seen his wife? 938 00:47:07,120 --> 00:47:08,620 Kissing is not okay, but kissing is okay? 939 00:47:08,700 --> 00:47:10,950 Maybe she was beaten by Brother Wen until she didn’t know where to fly. 940 00:47:11,040 --> 00:47:12,410 Was there any mistake? 941 00:47:18,620 --> 00:47:20,200 I think this must be his wife 942 00:47:20,290 --> 00:47:22,080 Isn't it? No way 943 00:47:25,700 --> 00:47:27,160 Kissing and hitting at the same time... 944 00:47:28,080 --> 00:47:29,870 Great, what to do now? 945 00:47:29,950 --> 00:47:31,500 Not even kissing, dear... 946 00:47:39,750 --> 00:47:42,120 Recently, the Criminal Investigation Division is looking for someone to attend an art festival. 947 00:47:42,200 --> 00:47:44,200 If I am asked to be the protagonist, I will reluctantly do it 948 00:47:44,290 --> 00:47:47,620 I'll do what Shakespeare did, so I'll do it, hello 949 00:47:47,700 --> 00:47:50,250 Not everyone has talent in art, I... 950 00:47:50,330 --> 00:47:51,160 I know 951 00:47:51,250 --> 00:47:53,660 But Shakespeare's plays usually end in tragedy 952 00:47:53,750 --> 00:47:54,620 Let's go first 953 00:47:54,700 --> 00:47:57,450 I want to practice and see if I have this kind of talent 954 00:47:57,540 --> 00:47:58,660 I want to try 955 00:48:01,200 --> 00:48:02,370 Ali, you are back 956 00:48:02,450 --> 00:48:05,750 Ali, don't be angry, I was acting just now 957 00:48:05,830 --> 00:48:07,410 because they are coming 958 00:48:07,500 --> 00:48:09,250 I just want to gain some face by acting 959 00:48:09,330 --> 00:48:11,250 They see you eating with others 960 00:48:11,330 --> 00:48:12,830 Sitting in a car with a man... 961 00:48:12,910 --> 00:48:15,250 -Can't you eat with men? -Ok, Ok 962 00:48:15,330 --> 00:48:17,540 -Can't you ride in a car with a man? -of course 963 00:48:17,620 --> 00:48:19,660 It's very common for you to ride in a car with a man. I'm used to it. 964 00:48:19,750 --> 00:48:21,370 It's not a problem, they often make fun of me... 965 00:48:21,450 --> 00:48:23,620 Face... Do you still think of me as your wife? 966 00:48:23,700 --> 00:48:24,700 - Anyway, everyone... -None of your business 967 00:48:24,790 --> 00:48:26,750 If you want to get some face back, you should be a manly man... 968 00:48:26,830 --> 00:48:28,790 You know I'm usually very impressive in front of others 969 00:48:28,870 --> 00:48:30,830 Of course I am just an ant in front of you... 970 00:48:30,910 --> 00:48:32,290 -one… -But I also want to save face... 971 00:48:32,370 --> 00:48:34,410 -Show some authority in front of your friends... -two… 972 00:48:34,500 --> 00:48:37,750 -If you want to save a little bit of face, I'm not at all... -two 973 00:48:40,370 --> 00:48:41,790 Ali, you understand 974 00:48:41,870 --> 00:48:43,410 I like to show off in the investigation department. 975 00:48:43,500 --> 00:48:47,160 I like to show off my authority. Of course men want to show off their authority. 976 00:48:47,250 --> 00:48:50,080 You can't give me any face, please don't mess around 977 00:48:50,160 --> 00:48:52,580 Ali, listen to me, Ali 978 00:48:52,660 --> 00:48:55,250 Li, Li... hateful 979 00:49:01,000 --> 00:49:04,450 How pitiful, so all geniuses have flaws 980 00:49:04,540 --> 00:49:05,660 You will have no flaws 981 00:49:06,290 --> 00:49:07,290 yes 982 00:49:13,120 --> 00:49:14,750 Sister-in-law, I'm sorry to bother you. 983 00:49:15,040 --> 00:49:17,290 You're welcome, I'm just cooking. 984 00:49:18,120 --> 00:49:20,290 Just tell Brother Wen to invite him to dinner. 985 00:49:20,540 --> 00:49:21,830 Why do you say it's your birthday? 986 00:49:21,910 --> 00:49:24,450 No, I didn’t say it was my birthday and he refused to come 987 00:49:24,540 --> 00:49:25,910 And I'm afraid that Aqiu won't like it 988 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Aqiu won't 989 00:49:27,080 --> 00:49:27,950 you do not know 990 00:49:28,040 --> 00:49:30,160 A capable person doesn't like to be with a capable person 991 00:49:30,250 --> 00:49:32,620 According to what you said, Brother Wen is really quite capable. 992 00:49:32,700 --> 00:49:35,950 Ah Qiu is also capable, but there is always a mountain high. 993 00:49:38,160 --> 00:49:39,790 Fen, someone rings the doorbell 994 00:49:39,870 --> 00:49:41,410 It must be Brother Wen. I'll open the door. 995 00:49:44,910 --> 00:49:45,870 Please come in 996 00:49:45,950 --> 00:49:47,120 This is my home, of course I come in 997 00:49:47,200 --> 00:49:48,750 Why is it you? Why don't you bring the key? 998 00:49:48,830 --> 00:49:50,120 You also often forget to bring your keys 999 00:49:51,830 --> 00:49:52,750 What happened? 1000 00:49:54,000 --> 00:49:55,330 today is my birthday 1001 00:49:55,410 --> 00:49:56,910 Wasn’t your birthday four months ago? 1002 00:49:57,870 --> 00:49:59,580 Today is the lunar birthday 1003 00:49:59,950 --> 00:50:01,700 Are there four months of birthday difference between the solar calendar and the lunar calendar? 1004 00:50:02,160 --> 00:50:04,540 That's right, I remembered it wrong this year 1005 00:50:04,620 --> 00:50:06,450 -What about last year? -I also remembered it wrong last year. 1006 00:50:06,950 --> 00:50:07,790 What about the year before last? 1007 00:50:08,080 --> 00:50:09,660 The year before last, the year before that, the year before that 1008 00:50:09,750 --> 00:50:12,120 I have been remembering it wrong for more than 20 years, but my life experience is now clear to me today. 1009 00:50:12,410 --> 00:50:13,620 It won’t change next year, right? 1010 00:50:13,790 --> 00:50:14,750 No more 1011 00:50:14,950 --> 00:50:17,080 By the way, today is my birthday, I am the oldest 1012 00:50:17,160 --> 00:50:18,120 Yes, I understand 1013 00:50:18,200 --> 00:50:19,450 Wife, I'm back 1014 00:50:19,830 --> 00:50:21,540 -Go change clothes -good 1015 00:50:21,700 --> 00:50:23,250 Ah Qiu, you are so kind to me 1016 00:50:23,330 --> 00:50:25,330 We hooked our fingers, today I am the biggest 1017 00:50:25,700 --> 00:50:26,540 good 1018 00:50:26,620 --> 00:50:27,910 I invited Brother Wen to dinner 1019 00:50:28,000 --> 00:50:29,500 what? Expert writing? 1020 00:50:29,580 --> 00:50:30,910 Listen to me whatever you say 1021 00:50:31,000 --> 00:50:32,160 I never said not to invite you to dinner 1022 00:50:32,500 --> 00:50:34,000 Have you finally discovered his benefits? 1023 00:50:34,080 --> 00:50:36,500 That's not true. I want to see what other flaws he has. 1024 00:50:39,080 --> 00:50:40,580 He's like this, come and help me 1025 00:50:41,370 --> 00:50:42,200 Bastard Autumn 1026 00:50:42,290 --> 00:50:43,830 Beat eggs for me 1027 00:50:46,700 --> 00:50:49,500 Listen to what you say, Brother Wen is really pitiful. 1028 00:50:49,580 --> 00:50:52,290 Yes, let's stop irritating him. 1029 00:50:52,370 --> 00:50:55,040 So I brought in the wedding photos of you and Aqiu. 1030 00:50:55,120 --> 00:50:58,160 Do you mind if it prevents him from getting hurt? 1031 00:50:58,700 --> 00:50:59,790 you did the right thing 1032 00:51:01,790 --> 00:51:02,910 What's going on? 1033 00:51:08,000 --> 00:51:09,910 How could it be so nice to invite you to dinner? 1034 00:51:10,080 --> 00:51:13,040 I sympathize with your wife for running away. 1035 00:51:13,620 --> 00:51:15,330 Let's go home and eat instant noodles. 1036 00:51:16,540 --> 00:51:17,540 Wrong 1037 00:51:18,580 --> 00:51:20,290 Beethoven admires me most 1038 00:51:20,750 --> 00:51:22,250 It’s rare in life to have someone admire you 1039 00:51:24,370 --> 00:51:27,910 Having said that, looking at you, you look completely listless. 1040 00:51:28,000 --> 00:51:30,290 Go in to gain sympathy 1041 00:51:32,120 --> 00:51:33,080 Acting 1042 00:51:34,080 --> 00:51:36,370 After working as a police officer for more than ten years, do you have no acting skills at all? 1043 00:51:36,540 --> 00:51:38,250 If you have no acting skills at all, how can you become president in the future? 1044 00:51:39,000 --> 00:51:39,870 Acting 1045 00:51:44,500 --> 00:51:45,910 -Brother Wen -Happy birthday 1046 00:51:47,660 --> 00:51:49,750 You said you like this lion head goldfish 1047 00:51:49,830 --> 00:51:51,580 I'll give it to you as a birthday present 1048 00:51:52,040 --> 00:51:53,830 So beautiful, they were originally a pair 1049 00:51:53,910 --> 00:51:56,450 Can't you think of it? The other one ran away 1050 00:51:56,790 --> 00:51:59,290 Not bad, they are a perfect match for me 1051 00:52:01,370 --> 00:52:03,290 Brother Wen, you are so thoughtful 1052 00:52:03,750 --> 00:52:06,370 No, I really don’t know what to give you for your birthday. 1053 00:52:06,450 --> 00:52:09,540 Because few animals have their jaws turned out like shoehorns 1054 00:52:09,620 --> 00:52:11,330 Do you think so? I really can't think of it 1055 00:52:11,410 --> 00:52:14,250 No, what is that fish called? 1056 00:52:14,330 --> 00:52:15,700 What's that called? parrotfish 1057 00:52:15,790 --> 00:52:17,000 Parrotfish's jaw turns out 1058 00:52:17,080 --> 00:52:18,370 Like a shoehorn, I'll give it to you later 1059 00:52:18,450 --> 00:52:19,620 Yes, just give it to him 1060 00:52:19,700 --> 00:52:20,660 Brother Wen, please sit down 1061 00:52:21,660 --> 00:52:23,500 The decoration here is really nice 1062 00:52:26,290 --> 00:52:28,790 Of course it’s good, they were all designed by my wife 1063 00:52:29,250 --> 00:52:31,250 My home was all designed by my wife 1064 00:52:31,330 --> 00:52:34,830 And it took dozens of changes before I was satisfied. 1065 00:52:36,450 --> 00:52:38,450 Our terrace is very big. Come and visit it. 1066 00:52:38,540 --> 00:52:39,370 Really? 1067 00:52:41,450 --> 00:52:45,200 The terrace has good Feng Shui. How many feet is it in total? 1068 00:52:45,290 --> 00:52:47,250 This house is quite big, you see 1069 00:52:48,080 --> 00:52:50,250 No, left, yes 1070 00:52:50,330 --> 00:52:53,330 Yeah, a little bit this way, not... the middle, yeah 1071 00:52:53,410 --> 00:52:54,500 By the way, just right 1072 00:52:55,660 --> 00:52:56,660 Just right 1073 00:52:58,950 --> 00:53:00,370 When was this photo taken? 1074 00:53:00,790 --> 00:53:04,160 At that time, Shoehorn was more handsome and his chin was not so protruding. 1075 00:53:04,540 --> 00:53:05,950 Otherwise, how can I deceive my sister-in-law? 1076 00:53:09,290 --> 00:53:11,750 Husband and wife love, family warmth... 1077 00:53:11,830 --> 00:53:14,290 It's warm because the heater is on, Brother Wen 1078 00:53:14,370 --> 00:53:15,660 Ah Qiu, turn off the heater 1079 00:53:15,790 --> 00:53:18,370 Brother Wen is not talking about the temperature, but the atmosphere. 1080 00:53:20,580 --> 00:53:22,790 Atmosphere, there is a happy atmosphere today 1081 00:53:22,870 --> 00:53:24,370 -Because it's my birthday, Brother Wen -yes… 1082 00:53:24,450 --> 00:53:27,290 Birthdays are very important because they are a new beginning of life 1083 00:53:27,370 --> 00:53:29,040 So Brother Wen, you have to remember 1084 00:53:29,120 --> 00:53:30,750 Never remember that your wife cheated on you before 1085 00:53:30,830 --> 00:53:32,200 No...not Hongxing cheating 1086 00:53:32,290 --> 00:53:34,290 Just don’t remember the past days 1087 00:53:34,370 --> 00:53:36,290 Live happily and joyfully from now on 1088 00:53:37,660 --> 00:53:39,290 It's normal for your wife to run away 1089 00:53:39,370 --> 00:53:40,870 Just like a theater changing movies, changing to another movie 1090 00:53:40,950 --> 00:53:41,950 Change to another movie 1091 00:53:42,330 --> 00:53:43,870 Brother Wen is the best at this kind of thing 1092 00:53:43,950 --> 00:53:46,250 If it were me, I would have a nervous breakdown. 1093 00:53:46,830 --> 00:53:49,250 Of course, Brother Wen can afford to take it and let it go. 1094 00:53:49,870 --> 00:53:51,040 That's right 1095 00:53:51,120 --> 00:53:52,080 That's right 1096 00:53:52,950 --> 00:53:54,200 The sky is cloudy 1097 00:53:55,410 --> 00:53:57,750 -It’s raining, why don’t you go collect your clothes? -Yes, my clothes are wet... 1098 00:53:57,910 --> 00:53:58,950 Brother Wen, where are you going? 1099 00:53:59,160 --> 00:54:01,620 Is Brother Wen used to collecting clothes by himself? 1100 00:54:02,700 --> 00:54:05,330 I have a habit of whenever there is thunder and lightning 1101 00:54:05,410 --> 00:54:06,500 I like grabbing my wife's hair 1102 00:54:06,580 --> 00:54:08,500 Kicked her to the rooftop and asked her to collect her clothes 1103 00:54:08,580 --> 00:54:09,410 yes 1104 00:54:10,700 --> 00:54:13,160 -Where is the toilet? -The toilet is over there 1105 00:54:13,250 --> 00:54:14,160 I go to the toilet 1106 00:54:16,750 --> 00:54:18,080 Why are you irritating Brother Wen? 1107 00:54:18,160 --> 00:54:20,290 What are you afraid of? he is still strong 1108 00:54:22,870 --> 00:54:24,700 I told you not to come, but you come anyway 1109 00:54:25,290 --> 00:54:27,000 What about acting? Need acting skills 1110 00:54:32,040 --> 00:54:33,500 Brother Wen… 1111 00:54:34,200 --> 00:54:37,000 -Brother Wen, is the toilet easy to use? -Fortunately, we have tissues and everything. 1112 00:54:37,080 --> 00:54:38,830 Brother Wen, introduce my wife to you. 1113 00:54:39,330 --> 00:54:40,410 Anna, this is Brother Wen 1114 00:54:40,500 --> 00:54:41,580 -sister in law -Hello 1115 00:54:41,790 --> 00:54:43,290 -Fried bitter melon? -Yes 1116 00:54:44,540 --> 00:54:46,330 -Did you blanch it? -no 1117 00:54:46,540 --> 00:54:48,450 -It will be very bitter if it is not blanched. -Will it be painful? 1118 00:54:48,540 --> 00:54:50,750 - Let me fry it for you to see. Is there any salt? -no 1119 00:54:50,830 --> 00:54:53,910 Be sure to add salt, otherwise it will be bitter, so add a little 1120 00:54:54,000 --> 00:54:56,950 After adding a little bit, stir-fry it with water 1121 00:54:57,040 --> 00:55:00,540 This way the bitterness will disappear once you stir-fry it. 1122 00:55:01,000 --> 00:55:03,160 Brother Wen, why are you so knowledgeable about stir-frying bitter melon? 1123 00:55:03,500 --> 00:55:06,790 Of course, my wife likes this dish the most 1124 00:55:06,870 --> 00:55:09,620 So whenever I eat at home, every meal I... 1125 00:55:09,700 --> 00:55:11,700 -You cooked it for her -yes 1126 00:55:12,330 --> 00:55:13,250 This way… 1127 00:55:19,200 --> 00:55:20,290 You say that again 1128 00:55:20,830 --> 00:55:21,700 Aqiu 1129 00:55:25,700 --> 00:55:28,410 Ah Qiu, how can you be rude? 1130 00:55:29,370 --> 00:55:31,450 Stop, it’s time to eat 1131 00:55:33,120 --> 00:55:35,540 The soup is very hot, Brother Wen, be careful when drinking it. 1132 00:55:36,750 --> 00:55:38,450 -Thank you -Actually, you can just move in here 1133 00:55:38,540 --> 00:55:40,500 My sister-in-law can often make soup for you. 1134 00:55:40,830 --> 00:55:42,660 Thank you, there are many things you don’t understand 1135 00:55:42,750 --> 00:55:44,290 You're not married, so you don't understand 1136 00:55:45,200 --> 00:55:47,160 I'm used to enjoying it at home 1137 00:55:47,250 --> 00:55:49,950 My wife has to serve me all the time 1138 00:55:50,040 --> 00:55:52,910 If you are used to being served by others, if you live in your home 1139 00:55:53,000 --> 00:55:55,830 It will trouble my sister-in-law. You will understand when you get married in the future. 1140 00:55:55,910 --> 00:55:59,580 I am more exaggerated and like my wife to serve me. 1141 00:55:59,660 --> 00:56:03,950 Once my wife doesn't serve me, I feel very uncomfortable... 1142 00:56:34,580 --> 00:56:36,160 If you don't sincerely invite me to dinner, forget it. 1143 00:56:40,200 --> 00:56:43,580 Brother Wen, Brother Wen, come back, Brother Wen... 1144 00:56:43,910 --> 00:56:45,700 Brother Wen, why are you angry with Brother Wen? 1145 00:56:46,040 --> 00:56:47,200 Is it any of my business? 1146 00:56:47,290 --> 00:56:49,120 What's none of your business? Stinky shoehorn 1147 00:56:50,500 --> 00:56:52,700 When we left school, we crossed our fingers 1148 00:56:52,790 --> 00:56:54,620 You promised me never to call me shoehorn 1149 00:56:54,700 --> 00:56:55,750 Stinky broom head 1150 00:56:56,410 --> 00:56:59,000 You also said you won’t call me broom head or shoehorn in the future. 1151 00:56:59,080 --> 00:56:59,950 Stinky broom head 1152 00:57:00,700 --> 00:57:02,370 I'm leaving, I'm going back to my room 1153 00:57:02,450 --> 00:57:04,120 It's up to you, don't come out again 1154 00:57:04,290 --> 00:57:06,700 If you are angry, just shoehorn. 1155 00:57:08,790 --> 00:57:12,540 There's no reason, no way this could happen in my vault 1156 00:57:13,500 --> 00:57:16,450 -Someone must be playing pranks on him -he deserves it 1157 00:57:19,660 --> 00:57:23,370 See for yourselves, Hong Kong’s public security has no guarantee for me. 1158 00:57:28,910 --> 00:57:32,500 Officer, this is the most advanced air flow measuring instrument. 1159 00:57:32,580 --> 00:57:36,290 Whenever someone passes by and moves the air, the alarm bell goes off 1160 00:57:36,660 --> 00:57:39,910 This pool, if there is any weight added to the water 1161 00:57:40,000 --> 00:57:43,120 The water level will rise and alarm bells will sound. 1162 00:57:50,330 --> 00:57:51,450 What do you think this is? 1163 00:57:52,370 --> 00:57:54,410 That is, why did the goose run up? 1164 00:57:54,500 --> 00:57:56,790 I'm not telling you goose or duck, I'm saying... 1165 00:57:56,870 --> 00:57:59,750 Mr. Yang means that since someone can put the goose on it 1166 00:57:59,830 --> 00:58:01,910 You can also take away the diamond coral 1167 00:58:02,000 --> 00:58:03,750 Is that what you mean, Mr. Yang? 1168 00:58:08,950 --> 00:58:12,830 Colleagues, take four photos and copy them to the Criminal Investigation Bureau... 1169 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 -You need to pee urgently -I'm in no hurry 1170 00:58:16,410 --> 00:58:18,080 -Anxious -I'm so anxious 1171 00:58:18,160 --> 00:58:19,120 Let's go 1172 00:58:20,330 --> 00:58:22,790 Take pictures from all four angles, front, back, left and right 1173 00:58:22,950 --> 00:58:24,370 A close-up shot from the beginning 1174 00:58:24,450 --> 00:58:26,410 Seven for criminal investigators and ourselves 1175 00:58:26,500 --> 00:58:28,830 Take a picture from the front here 1176 00:58:28,910 --> 00:58:31,410 The most important thing is that there are no goose legs left for me. 1177 00:58:31,700 --> 00:58:32,910 What's going on? 1178 00:58:34,290 --> 00:58:36,250 Do you know what your friend Expert Wen has done? 1179 00:58:36,330 --> 00:58:39,000 What's wrong? He just put the roasted goose on to vent his anger. 1180 00:58:39,080 --> 00:58:39,910 Isn't it possible? 1181 00:58:40,450 --> 00:58:42,040 I didn't say I wanted to arrest him. 1182 00:58:42,410 --> 00:58:44,250 I don't think you look like someone who would exterminate relatives out of justice. 1183 00:58:44,750 --> 00:58:46,950 I think he'll get into big trouble sooner or later 1184 00:58:47,040 --> 00:58:48,870 Then don't say I won't give you face 1185 00:58:48,950 --> 00:58:50,040 What to do? 1186 00:58:50,120 --> 00:58:51,080 What do you think? 1187 00:58:51,370 --> 00:58:53,410 I want to watch him every day and prevent him from doing bad things 1188 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 done right 1189 00:58:58,120 --> 00:58:59,000 This is good 1190 00:59:00,750 --> 00:59:03,040 Brother Wen, I've been waiting for you for a long time 1191 00:59:03,750 --> 00:59:04,790 What are you waiting for me to do? 1192 00:59:04,950 --> 00:59:07,700 I have nothing to do, I want to go have a drink with you 1193 00:59:10,870 --> 00:59:12,830 - Go up and have a drink -good 1194 00:59:13,790 --> 00:59:15,410 Back... 1195 00:59:15,500 --> 00:59:17,620 Brother Wen, why are there so many women? 1196 00:59:18,620 --> 00:59:21,200 congratulations… 1197 00:59:21,290 --> 00:59:24,000 -Congratulations on what? -congratulations… 1198 00:59:24,080 --> 00:59:27,080 My house is up there, what are you women doing? 1199 00:59:27,160 --> 00:59:28,410 Look 1200 00:59:28,500 --> 00:59:29,950 This is my door 1201 00:59:30,040 --> 00:59:31,830 - Take a look -Let's see 1202 00:59:31,910 --> 00:59:34,160 What's the matter with you? Go away and do what? 1203 00:59:34,750 --> 00:59:37,410 For the joy of divorce, you can exchange your card for a live goose? 1204 00:59:37,700 --> 00:59:38,870 You are so neat and tidy 1205 00:59:38,950 --> 00:59:41,040 Use such a special method to inform your neighbors about the divorce 1206 00:59:41,120 --> 00:59:42,750 -So awesome -I look at the way she hangs clothes 1207 00:59:42,830 --> 00:59:44,410 I knew she would cheat sooner or later 1208 00:59:44,500 --> 00:59:47,450 Otherwise, where would there be so many beautiful clothes? 1209 00:59:47,540 --> 00:59:49,750 Get out of the way, bitch, don't block the door of my house. 1210 00:59:54,500 --> 00:59:55,620 Why are there so many geese? 1211 00:59:55,700 --> 00:59:56,620 Don't fight... 1212 00:59:56,700 --> 00:59:59,580 Brother Wen, who gave it to you? 1213 00:59:59,660 --> 01:00:01,200 Of course, that bastard Jewelry Yang was teasing me. 1214 01:00:01,290 --> 01:00:02,950 See the number clearly 1215 01:00:03,040 --> 01:00:06,540 -Awen, what are you doing? -Ali, you are back 1216 01:00:06,620 --> 01:00:07,790 Really annoying 1217 01:00:07,870 --> 01:00:10,160 Ali, listen to my explanation 1218 01:00:10,250 --> 01:00:12,080 You never dreamed who was playing tricks on me 1219 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 You wouldn't guess it, Li 1220 01:00:13,160 --> 01:00:14,790 Listen to me, Li 1221 01:00:21,910 --> 01:00:23,330 Expert article, what is the number of this goose? 1222 01:00:23,410 --> 01:00:24,620 Get out of the way, bitch 1223 01:00:24,700 --> 01:00:26,580 Ali, where are you going? Ali 1224 01:00:26,660 --> 01:00:28,200 I'm going to calm down 1225 01:00:28,290 --> 01:00:30,040 Where do you go to calm down, Ali? 1226 01:00:30,120 --> 01:00:31,200 go to japan 1227 01:00:31,290 --> 01:00:32,330 go to japan 1228 01:00:33,750 --> 01:00:35,500 -Brother Wen, where are you going? -I'm going to calm down 1229 01:00:35,580 --> 01:00:37,830 -Where do you go to calm down? -Go to Japan 1230 01:00:37,910 --> 01:00:38,830 I am coming too 1231 01:00:38,910 --> 01:00:40,450 Sir, what is the number of this goose... 1232 01:00:45,700 --> 01:00:47,250 Don't be afraid, I'll teach you 1233 01:00:58,250 --> 01:01:00,000 Calm down...so calm 1234 01:01:00,160 --> 01:01:01,870 Brother Wen, your eyesight is so good 1235 01:01:01,950 --> 01:01:03,620 No matter how hard I look, I can't see where they are. 1236 01:01:04,080 --> 01:01:05,410 If it were your wife, it would be up to you to see if you can 1237 01:01:05,500 --> 01:01:07,830 If it were my wife, I would have been mad at her 1238 01:01:08,500 --> 01:01:09,370 Oops 1239 01:01:10,750 --> 01:01:11,790 look by youself 1240 01:01:12,290 --> 01:01:13,410 I saw 1241 01:01:13,500 --> 01:01:14,910 Jewelry Yang is wearing a powder blue dress 1242 01:01:15,000 --> 01:01:16,410 Your wife is wearing pink 1243 01:01:16,500 --> 01:01:18,370 Jewelry Yang's hand is on your wife's waist 1244 01:01:18,450 --> 01:01:20,000 Touch her face with the other hand 1245 01:01:20,080 --> 01:01:21,580 Now they start slowly... 1246 01:01:21,660 --> 01:01:23,250 Who asked you to speak so clearly and comment on horse racing? 1247 01:01:24,040 --> 01:01:25,830 It's just that you can see clearly through a telescope 1248 01:01:26,040 --> 01:01:28,660 This is not called clear, this is called blatant 1249 01:01:28,750 --> 01:01:30,040 This is really unreasonable 1250 01:01:30,120 --> 01:01:32,580 I'm telling you, I'm just helping you teach him a lesson 1251 01:01:32,660 --> 01:01:33,750 Don't mess around 1252 01:01:34,750 --> 01:01:36,750 Follow the plan and be careful 1253 01:01:37,250 --> 01:01:38,250 Check tool 1254 01:01:43,250 --> 01:01:45,700 Brother Wen, I'm ready, I'm going 1255 01:01:47,160 --> 01:01:50,410 -Don't speak unless absolutely necessary. -Why? 1256 01:01:50,620 --> 01:01:54,160 You speak with a lisp, and everyone knows it’s you 1257 01:01:54,410 --> 01:01:55,330 careful 1258 01:02:10,910 --> 01:02:14,660 Take it all, no charge, no charge, come 1259 01:02:14,750 --> 01:02:16,950 Come on, straw, right... 1260 01:02:59,910 --> 01:03:02,870 Coca-Cola, please take it... 1261 01:03:04,290 --> 01:03:07,370 Very delicious, Coca-Cola 1262 01:03:12,790 --> 01:03:15,660 Sorry, Coca-Cola… 1263 01:03:18,910 --> 01:03:20,790 Why did you do this to him? 1264 01:03:20,870 --> 01:03:22,450 He's in the way 1265 01:03:23,160 --> 01:03:24,290 Fool 1266 01:03:24,370 --> 01:03:27,000 - clinging to me -Hurry up and help him pick up the things. 1267 01:03:43,290 --> 01:03:45,500 - let me help you -Thank you 1268 01:03:53,830 --> 01:03:55,620 How dare you seduce my wife 1269 01:03:58,500 --> 01:04:01,500 I'll cut the ice and let you fall down and freeze you to death 1270 01:04:09,540 --> 01:04:11,290 -sorry -Thank you 1271 01:04:18,580 --> 01:04:20,450 thank you 1272 01:04:30,290 --> 01:04:31,580 Don't know what it means 1273 01:04:46,160 --> 01:04:48,450 Not enough weight, failed 1274 01:05:11,410 --> 01:05:13,040 Where is Afen? Afen… 1275 01:05:13,120 --> 01:05:15,040 Damn it, Affen, why are you down there? 1276 01:05:16,540 --> 01:05:18,370 Fen, don't breathe for now 1277 01:05:18,450 --> 01:05:20,580 I will dig a hole for you to breathe, I will dig a hole for you... 1278 01:05:21,910 --> 01:05:22,950 support 1279 01:05:23,450 --> 01:05:25,750 Don't drink the water, give me a straw, hurry up 1280 01:05:25,870 --> 01:05:28,450 Suck it quickly...Yes, can you suck it? 1281 01:05:28,540 --> 01:05:29,830 Take a big breath 1282 01:05:36,500 --> 01:05:39,500 Don't absorb water, press down, don't let yourself float up 1283 01:05:39,580 --> 01:05:41,120 Tighten...yes 1284 01:05:41,200 --> 01:05:43,700 I'll make a hole. Wait a minute, I'll make a hole. 1285 01:05:43,790 --> 01:05:45,790 -You don't want to drink water, right? -Hurry up... 1286 01:05:45,870 --> 01:05:46,870 Where have you been? 1287 01:05:46,950 --> 01:05:50,950 Take a sip, press, take a sip 1288 01:05:51,040 --> 01:05:53,450 Suck it...suck it? 1289 01:05:53,540 --> 01:05:54,660 take a sip 1290 01:05:54,750 --> 01:05:56,250 press 1291 01:05:56,450 --> 01:06:01,580 Straw, bring me the straw, give it to me quickly 1292 01:06:01,660 --> 01:06:03,160 Fen, tighten up, I'm digging a hole 1293 01:06:03,250 --> 01:06:04,120 no straw 1294 01:06:04,200 --> 01:06:07,330 Don't let him float away, the water is so fast 1295 01:06:08,330 --> 01:06:12,080 I'm digging, get the straw, go quickly 1296 01:06:12,160 --> 01:06:15,500 Damn it, Fen, where have you been? 1297 01:06:15,580 --> 01:06:17,290 Fen, where have you been? 1298 01:06:17,370 --> 01:06:18,950 Afen… 1299 01:06:19,040 --> 01:06:21,080 Finn, where have you been? 1300 01:06:22,080 --> 01:06:25,040 It's so miserable. I'm in my thirties and haven't even gotten married yet. 1301 01:06:37,910 --> 01:06:40,750 He's over there... 1302 01:06:43,120 --> 01:06:44,790 -Afen -Brother Wen 1303 01:06:44,870 --> 01:06:46,160 Affen 1304 01:06:46,790 --> 01:06:48,790 It scares me to death. It’s not fun. 1305 01:06:58,500 --> 01:07:01,040 -Let's duel, Jewel Yang -Fight it or fight it 1306 01:07:01,250 --> 01:07:03,330 Don't come here 1307 01:07:04,540 --> 01:07:05,540 Sit down 1308 01:07:21,410 --> 01:07:22,870 You don't even know how powerful I am 1309 01:07:22,950 --> 01:07:24,410 Don't worry, you'll find out later 1310 01:07:30,120 --> 01:07:32,120 Afen… 1311 01:07:37,370 --> 01:07:38,450 Help 1312 01:07:42,620 --> 01:07:45,580 You all saw my heroic demonstration, this is the line of death 1313 01:07:45,660 --> 01:07:49,370 The closest thing to this line is victory, which will kill people. 1314 01:07:49,870 --> 01:07:52,080 You heard it, people will die. 1315 01:07:52,160 --> 01:07:53,330 If you promise never to see Ali again 1316 01:07:53,410 --> 01:07:54,330 I'll let you go 1317 01:07:55,200 --> 01:07:56,700 You'd better be careful yourself 1318 01:08:03,200 --> 01:08:08,120 Listen clearly, this is the starting point, let's do an experiment 1319 01:08:08,200 --> 01:08:11,330 When this is the death line, the one closest is the winner 1320 01:08:11,410 --> 01:08:12,290 Okay? 1321 01:08:12,500 --> 01:08:13,450 Start 1322 01:08:26,540 --> 01:08:28,450 Fortunately, here, if in front of the line of death 1323 01:08:28,540 --> 01:08:29,540 you are already dead 1324 01:08:29,620 --> 01:08:31,000 you are amazing 1325 01:08:31,080 --> 01:08:32,830 Is your sled a Rolls Royce? 1326 01:08:32,910 --> 01:08:35,200 Did you hear that? It's not too late for you to give up now 1327 01:08:39,160 --> 01:08:41,000 I know you must be very scared, let me tell you 1328 01:08:41,080 --> 01:08:42,160 If you repent now, you won’t see Ali again. 1329 01:08:42,250 --> 01:08:43,910 I'll give you a chance, tell me now 1330 01:08:46,120 --> 01:08:48,410 I warn you, don’t gamble with your life, it’s your life 1331 01:08:48,500 --> 01:08:51,700 If you die, no one will save you. My wife is mine. It’s your fault. 1332 01:08:51,790 --> 01:08:52,830 Please repent 1333 01:08:53,500 --> 01:08:55,500 Repent, tell me, and never see Ali again. 1334 01:08:56,000 --> 01:08:59,250 We don’t have to go to the edge of the cliff and die together 1335 01:08:59,330 --> 01:09:01,450 You don't deserve to die, please repent 1336 01:09:01,910 --> 01:09:02,750 repent 1337 01:09:02,830 --> 01:09:04,000 I count one... 1338 01:09:05,290 --> 01:09:06,120 two… 1339 01:09:06,750 --> 01:09:07,620 three 1340 01:09:07,700 --> 01:09:08,620 Three 1341 01:09:08,700 --> 01:09:09,540 three 1342 01:09:09,620 --> 01:09:10,540 Three 1343 01:09:10,620 --> 01:09:12,620 Okay, no need to talk about it 1344 01:09:12,870 --> 01:09:13,700 three 1345 01:09:14,250 --> 01:09:15,290 final confession 1346 01:09:16,200 --> 01:09:17,660 Let’s fight… 1347 01:09:20,790 --> 01:09:22,450 -He's dead -Is your idea feasible? 1348 01:09:22,540 --> 01:09:23,580 If he dies, so will I. 1349 01:09:23,660 --> 01:09:25,950 Don't worry, I removed one of his screws 1350 01:09:26,040 --> 01:09:28,120 -You have to hold me -I'll hold you 1351 01:09:29,450 --> 01:09:31,540 Hold you behind 1352 01:09:31,620 --> 01:09:33,620 Be careful, hold me back, you know? 1353 01:09:34,700 --> 01:09:35,580 Don't laugh 1354 01:09:35,660 --> 01:09:37,290 -how -No discussion, it's too late now 1355 01:09:37,370 --> 01:09:38,580 -Fight to the end -that is 1356 01:09:38,660 --> 01:09:40,250 -See who will die -yes 1357 01:09:40,580 --> 01:09:41,410 fight 1358 01:09:49,790 --> 01:09:50,660 go ahead 1359 01:10:01,540 --> 01:10:02,660 my rope... 1360 01:10:06,120 --> 01:10:07,120 Brother Wen… 1361 01:10:14,450 --> 01:10:15,370 Brother Wen… 1362 01:10:18,700 --> 01:10:19,790 Brother Wen… 1363 01:10:21,500 --> 01:10:24,750 -Brother Wen -Hold on, don't let go 1364 01:10:24,830 --> 01:10:26,750 pull hard, pull 1365 01:10:32,910 --> 01:10:35,580 Is it an expert article? I am Jewelry Yang 1366 01:10:35,660 --> 01:10:37,750 Jewelry Yang, send my wife back quickly 1367 01:10:37,830 --> 01:10:39,540 Otherwise I will deal with you again 1368 01:10:39,620 --> 01:10:41,580 Let's face reality 1369 01:10:41,750 --> 01:10:42,580 How to face it? 1370 01:10:42,660 --> 01:10:45,250 I'll ask your wife out and talk it over face to face. 1371 01:10:45,330 --> 01:10:47,870 She can choose whoever she likes, do you dare? 1372 01:10:48,120 --> 01:10:49,540 Why not? Where to meet? 1373 01:10:49,700 --> 01:10:51,160 Glass House, tonight at 9 p.m. 1374 01:10:51,330 --> 01:10:53,500 Nine o'clock, glass house, okay, glass house is glass house 1375 01:11:22,910 --> 01:11:23,870 Ali 1376 01:11:25,830 --> 01:11:26,790 Ali… 1377 01:11:29,160 --> 01:11:30,080 Ali 1378 01:11:31,450 --> 01:11:32,410 Ali… 1379 01:11:59,870 --> 01:12:02,000 What do you want? Don't mess around. Where is Ali? 1380 01:12:02,120 --> 01:12:04,370 I'm so glad we can meet again here 1381 01:12:05,540 --> 01:12:07,580 Be careful, don't mess around, I'm telling you 1382 01:12:12,950 --> 01:12:14,000 thank you so much 1383 01:12:14,080 --> 01:12:16,620 It left such a deep impression on me in Japan 1384 01:12:16,700 --> 01:12:18,120 This is called courtesy 1385 01:12:18,200 --> 01:12:19,910 no… 1386 01:12:20,000 --> 01:12:22,830 I brought back a gift specially for you from Japan 1387 01:12:23,870 --> 01:12:25,660 Make you nostalgic for Japan 1388 01:12:25,750 --> 01:12:28,580 I don’t want a gift, I just want Ali. Where is Ali? 1389 01:12:28,910 --> 01:12:29,830 Li… 1390 01:12:33,450 --> 01:12:35,620 You've already cuckolded me, what else do you want? 1391 01:12:35,700 --> 01:12:36,910 Don't mess around 1392 01:12:37,040 --> 01:12:38,000 What do you do? 1393 01:12:38,250 --> 01:12:39,120 Don't mess around... 1394 01:12:39,200 --> 01:12:42,870 What to do? Be careful, what to do? 1395 01:12:46,660 --> 01:12:49,040 What is this? What is this doing? 1396 01:12:49,450 --> 01:12:51,950 Put me down, why take off my pants? 1397 01:12:53,870 --> 01:12:54,830 Let go... 1398 01:12:58,250 --> 01:13:01,000 What does this mean? What is this doing? What's the meaning? 1399 01:13:01,080 --> 01:13:03,620 You don’t understand Japanese culture so much 1400 01:13:03,700 --> 01:13:05,700 To help you understand Japan better 1401 01:13:06,000 --> 01:13:07,580 I have another gift for you 1402 01:13:27,250 --> 01:13:29,040 give him the gift 1403 01:13:35,540 --> 01:13:39,080 You can enjoy your gift slowly, I won’t stop you. 1404 01:13:41,160 --> 01:13:43,290 Do you have a smaller gift?… 1405 01:13:50,330 --> 01:13:51,830 I'm warning you, don't think that being big means you are powerful. 1406 01:13:51,910 --> 01:13:53,410 Let go immediately, I count one, two, three 1407 01:13:53,500 --> 01:13:55,660 Preparation, one, two, three 1408 01:13:57,500 --> 01:14:00,160 one two three 1409 01:14:01,620 --> 01:14:02,830 one two three 1410 01:14:03,410 --> 01:14:07,160 one two three 1411 01:14:07,580 --> 01:14:09,200 Do you like to listen to Japanese? 1412 01:14:09,290 --> 01:14:12,040 I used to go to night school and learn Japanese for three months. 1413 01:14:12,120 --> 01:14:14,660 I like Japanese people very much, especially big guys 1414 01:14:14,750 --> 01:14:16,910 A guy as big and powerful as you 1415 01:14:21,580 --> 01:14:23,040 Think more 1416 01:14:23,120 --> 01:14:24,660 how much… 1417 01:14:24,750 --> 01:14:27,290 Why didn't you learn it before? Disaster now 1418 01:14:27,370 --> 01:14:31,000 And...Sony...is a brand 1419 01:14:32,250 --> 01:14:37,500 The best… wait… 1420 01:14:37,580 --> 01:14:38,870 Please wait... 1421 01:14:38,950 --> 01:14:40,290 this is a song 1422 01:14:40,370 --> 01:14:43,200 Wait, I have one thing to say...that is... 1423 01:14:43,290 --> 01:14:45,160 Tell a story. Once upon a time, two people had a fight. 1424 01:14:45,250 --> 01:14:50,700 Before one of them could fight, he suddenly turned around... 1425 01:16:22,120 --> 01:16:23,540 I wonder how Brother Wen is doing? 1426 01:16:23,620 --> 01:16:25,120 You also said that you should look at him 1427 01:16:25,200 --> 01:16:27,330 You went crazy to Japan with him and ended up like this now 1428 01:16:27,410 --> 01:16:29,450 How do I know, I just want to teach that brat a lesson 1429 01:16:29,540 --> 01:16:30,580 How did you know it would end up like this? 1430 01:16:30,660 --> 01:16:31,540 have no idea… 1431 01:16:31,620 --> 01:16:33,200 You almost don’t even know your father’s last name. 1432 01:16:37,040 --> 01:16:38,000 Don't move 1433 01:16:40,290 --> 01:16:43,250 I'm just giving you an injection, not to kill you 1434 01:16:43,330 --> 01:16:44,370 What's up? 1435 01:16:45,250 --> 01:16:46,790 Injections are terrible 1436 01:16:47,580 --> 01:16:48,830 Do you want his life... 1437 01:16:52,790 --> 01:16:54,290 Look how badly he was hurt 1438 01:16:54,950 --> 01:16:57,450 Don't say I won't help him, let me ask you 1439 01:16:57,830 --> 01:17:00,160 I can't even see you, why are you asking? 1440 01:17:00,250 --> 01:17:02,790 Yes, it's very rude to talk to someone without looking at them. 1441 01:17:05,540 --> 01:17:08,330 Now you see me, how did it happen? 1442 01:17:08,500 --> 01:17:10,870 Nothing happens, I like to play turtle sometimes 1443 01:17:11,120 --> 01:17:12,500 Why did you do this? 1444 01:17:13,580 --> 01:17:15,750 Do you still need to ask? Of course the doctor did it 1445 01:17:15,830 --> 01:17:18,370 If you hadn't been beaten, would the doctor have made you like this? 1446 01:17:18,700 --> 01:17:20,250 I...I fell down on my own 1447 01:17:20,330 --> 01:17:22,750 Wrestling? Did anyone push you at that time? 1448 01:17:24,330 --> 01:17:26,750 -no -How did you fall like this? 1449 01:17:26,830 --> 01:17:30,620 Dude, what are you doing? Are you taking a confession? 1450 01:17:30,790 --> 01:17:31,790 I'm taking a confession 1451 01:17:31,870 --> 01:17:35,200 Mr. Wen, how are you? 1452 01:17:38,200 --> 01:17:41,790 I heard something happened to you and came here to see you 1453 01:17:43,450 --> 01:17:44,620 Is your neck okay? 1454 01:17:44,700 --> 01:17:46,290 I am a turtle, I like to pretend to be a turtle 1455 01:17:46,660 --> 01:17:48,200 I brought you supplements 1456 01:17:53,700 --> 01:17:56,500 You like to eat roast goose so much, this is called complementing the shape with the shape 1457 01:17:56,790 --> 01:18:00,620 You took away...my most beloved thing 1458 01:18:01,580 --> 01:18:04,700 I tell you that sooner or later I will take away your most beloved thing 1459 01:18:04,790 --> 01:18:06,580 I don’t have a wife yet, what should I be afraid of? 1460 01:18:06,660 --> 01:18:09,790 Don't be too proud, Mr. Feng Shui can deceive you for ten or eight years. 1461 01:18:09,870 --> 01:18:11,160 I will take revenge sooner or later 1462 01:18:11,250 --> 01:18:13,330 Get out... 1463 01:18:13,750 --> 01:18:14,750 Walk 1464 01:18:15,660 --> 01:18:16,580 Get out 1465 01:18:16,660 --> 01:18:17,790 Brother Wen… 1466 01:18:18,500 --> 01:18:19,790 -Brother Wen -Don't stop me 1467 01:18:19,870 --> 01:18:21,790 Ah Qiu, why don't you arrest him? 1468 01:18:21,870 --> 01:18:24,290 How to arrest him without witnesses? Let's go 1469 01:18:24,370 --> 01:18:25,250 Where to go? 1470 01:18:25,330 --> 01:18:26,410 You need to pee urgently 1471 01:18:26,500 --> 01:18:29,040 -I'm in no hurry -I'm in a hurry, let's go 1472 01:18:29,450 --> 01:18:31,750 By the way, I'm in such a hurry, Brother Wen, let's go to the toilet. 1473 01:18:31,830 --> 01:18:32,870 You are alone and quiet 1474 01:18:34,040 --> 01:18:34,950 close the door 1475 01:18:37,870 --> 01:18:38,750 I ask you 1476 01:18:38,870 --> 01:18:41,330 -What is the most precious thing in life? -friend 1477 01:18:41,450 --> 01:18:43,080 My friend, it’s your life that’s lost. 1478 01:18:43,160 --> 01:18:44,580 There are also friends sending wreaths, right? 1479 01:18:45,500 --> 01:18:47,500 No, I know, the most precious thing is life 1480 01:18:47,580 --> 01:18:48,910 So you know what he wants to do, right? 1481 01:18:49,790 --> 01:18:51,540 I know, he wants his life 1482 01:18:51,620 --> 01:18:52,950 You know what we should do, right? 1483 01:18:53,910 --> 01:18:56,200 I know, we helped Brother Wen kill him 1484 01:18:56,950 --> 01:18:58,830 Idiot, I want you to look at him 1485 01:19:27,660 --> 01:19:28,910 Why does it turn into water? 1486 01:20:52,410 --> 01:20:55,330 Welcome to Yang’s Jewelry Kingdom 1487 01:20:55,580 --> 01:20:57,950 Today, in addition to showing you my diamond coral 1488 01:20:58,450 --> 01:21:00,370 Please also enjoy a wonderful scene 1489 01:21:09,580 --> 01:21:12,040 I guarantee that everyone will never forget this wonderful sight. 1490 01:21:14,290 --> 01:21:18,000 Jewelry Yang, what a wonder? What did you do to Brother Wen? 1491 01:21:18,250 --> 01:21:19,830 Brother Wen, which Brother Wen? 1492 01:21:20,450 --> 01:21:22,250 Mr. Yang, don’t be too proud. 1493 01:21:22,620 --> 01:21:24,660 If you two are interested in the wonders inside me 1494 01:21:24,750 --> 01:21:25,950 I don't mind if you stay 1495 01:21:26,040 --> 01:21:28,160 But don't hinder my guests from enjoying it 1496 01:22:10,620 --> 01:22:12,000 -Comer -yes 1497 01:22:12,080 --> 01:22:13,540 Get out of the way… 1498 01:23:15,080 --> 01:23:16,830 Have played it all 1499 01:23:17,790 --> 01:23:18,790 Have you had enough? 1500 01:23:21,370 --> 01:23:22,580 Believe it or not, I solved it for you? 1501 01:23:22,660 --> 01:23:24,660 Don't move, don't move, go over there 1502 01:23:26,870 --> 01:23:27,790 Don't mess around 1503 01:23:27,870 --> 01:23:29,620 Yes, Hong Kong is an area governed by the rule of law 1504 01:23:29,700 --> 01:23:31,450 Believe it or not, I will kill you with one shot. Let him go. 1505 01:23:37,000 --> 01:23:39,250 behind... 1506 01:23:42,910 --> 01:23:44,200 -Hurry up and chase -yes 1507 01:24:10,580 --> 01:24:11,910 -What to do? -Throw me over 1508 01:24:20,660 --> 01:24:21,870 don't want… 1509 01:24:31,040 --> 01:24:32,040 Over there 1510 01:24:32,540 --> 01:24:33,580 You should die 1511 01:25:01,450 --> 01:25:03,330 Ah Qiu, two dragons spitting pearls 1512 01:25:03,540 --> 01:25:04,450 good 1513 01:26:10,370 --> 01:26:11,790 I'm warning you, don't come here 1514 01:26:11,910 --> 01:26:13,870 Warning you, if you come here again I will jump down 1515 01:26:16,500 --> 01:26:17,790 Finally, I'm warning you, if you come here again I'll jump off 1516 01:26:17,870 --> 01:26:18,870 Sue you for murder 1517 01:26:19,830 --> 01:26:22,000 I'll sue you for murder and I'll jump if you come here again 1518 01:26:23,870 --> 01:26:25,080 goodbye… 1519 01:26:25,160 --> 01:26:26,250 You can't escape 1520 01:26:33,700 --> 01:26:36,250 Don't come down, you'll die if you come down 1521 01:26:36,330 --> 01:26:39,000 I'm not polite to you, why don't you come down... 1522 01:26:39,450 --> 01:26:41,120 Go to hell… 1523 01:26:45,620 --> 01:26:46,660 Go to hell 1524 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 I blow 1525 01:26:52,290 --> 01:26:53,660 Why don't you take the elevator to catch up? 1526 01:27:02,660 --> 01:27:04,750 Here, don't run... 1527 01:27:07,290 --> 01:27:08,330 You still run... 1528 01:27:26,330 --> 01:27:27,660 Goodbye 1529 01:27:45,660 --> 01:27:46,620 go to hell 1530 01:28:02,750 --> 01:28:03,660 come on 1531 01:28:13,450 --> 01:28:14,790 You can't fight me 1532 01:28:16,000 --> 01:28:17,370 I can't beat you? 1533 01:28:17,580 --> 01:28:19,120 Give it back to me, you can save a life 1534 01:28:19,750 --> 01:28:21,330 Wait and see what he will do 1535 01:28:22,080 --> 01:28:22,910 etc… 1536 01:28:23,330 --> 01:28:24,200 What do you want? 1537 01:28:24,750 --> 01:28:25,830 You took away my most beloved thing 1538 01:28:25,910 --> 01:28:28,000 How about I take away your most beloved thing now? 1539 01:28:28,660 --> 01:28:29,950 At worst, I won’t see Ali again. 1540 01:28:30,040 --> 01:28:31,620 -What did you say? - Missing Ali 1541 01:28:36,080 --> 01:28:38,910 -You really don’t see Ali anymore -yes… 1542 01:28:39,040 --> 01:28:41,200 -Didn't even call her -yes 1543 01:28:47,330 --> 01:28:48,750 Why don't you arrest him? 1544 01:28:49,290 --> 01:28:50,500 Yes, why don't you come over? 1545 01:28:52,660 --> 01:28:53,790 walk faster 1546 01:28:56,160 --> 01:28:57,080 come over 1547 01:29:03,000 --> 01:29:03,830 What do you do? 1548 01:29:04,250 --> 01:29:05,080 Shouldn't he be arrested? 1549 01:29:05,160 --> 01:29:08,000 Arrest him? What do you see? i can't see anything 1550 01:29:08,410 --> 01:29:11,120 That's right, I can't see anything either. Why arrest? 1551 01:29:11,250 --> 01:29:12,120 what? 1552 01:29:12,200 --> 01:29:14,080 Didn't you two see him drop my coral? 1553 01:29:14,450 --> 01:29:17,040 From what I saw at the time, it was your hand that caught his hand 1554 01:29:17,120 --> 01:29:18,160 Made that thing fall 1555 01:29:18,250 --> 01:29:19,500 That is, you are active and he is passive 1556 01:29:19,580 --> 01:29:21,540 That's right, it's you who doesn't like this coral 1557 01:29:21,620 --> 01:29:22,950 You hate it, throw it on the street 1558 01:29:23,040 --> 01:29:24,080 What does it have to do with others? 1559 01:29:24,250 --> 01:29:26,080 You two, be careful, I will sue you 1560 01:29:26,160 --> 01:29:28,200 I will sue you until you go to jail. 1561 01:29:29,080 --> 01:29:32,200 Ah Qiu, if he wants to sue us, will we go to jail? 1562 01:29:32,540 --> 01:29:35,580 Then...eat a good breakfast before going to jail 1563 01:29:35,660 --> 01:29:37,370 Yes, go have breakfast 1564 01:29:37,580 --> 01:29:39,040 Brother Wen, let’s go have breakfast 1565 01:29:39,120 --> 01:29:40,910 -Can't walk, can't eat -Brother Wen 1566 01:29:41,000 --> 01:29:43,120 Just now he said to give Ali back to you Do you really want her? 1567 01:29:43,200 --> 01:29:46,080 Haven't you heard that a country is easy to change, but one's nature is hard to change? 1568 01:29:46,160 --> 01:29:48,250 Do you think that the world is full of women? 1569 01:29:48,330 --> 01:29:49,700 -Do you know how much it's worth? -If Ali comes back 1570 01:29:49,790 --> 01:29:51,450 Let me see her, I grab her hair 1571 01:29:51,540 --> 01:29:53,290 Kick her far away 1572 01:29:53,370 --> 01:29:54,580 Brother Wen is amazing 1573 01:29:55,200 --> 01:29:56,790 Come, have a drink together 1574 01:29:59,250 --> 01:30:01,080 Cheers to my life without a wife 1575 01:30:01,160 --> 01:30:03,410 Let’s celebrate Brother Wen’s escape from suffering, cheers 1576 01:30:04,040 --> 01:30:05,790 Cheers to Brother Wen for reforming his ways. 1577 01:30:05,870 --> 01:30:08,120 Brother Wen, do you believe it now? How can we live without women? 1578 01:30:08,200 --> 01:30:10,950 It should be said that I can live without a wife. 1579 01:30:12,500 --> 01:30:15,450 All in all, let’s not talk about the past 1580 01:30:15,540 --> 01:30:17,660 Do you understand the saying that women exist everywhere? 1581 01:30:17,750 --> 01:30:21,410 -I said before, what is a wife like? -like siblings 1582 01:30:21,700 --> 01:30:24,000 Like clothes, meaning they can be thrown away casually 1583 01:30:24,330 --> 01:30:25,580 You got it, cheers 1584 01:30:25,910 --> 01:30:26,910 Cheers, come 1585 01:30:27,000 --> 01:30:28,160 -Cheers, Brother Wen -Cheers 1586 01:30:28,500 --> 01:30:30,660 You drink until your hands are shaking 1587 01:30:34,330 --> 01:30:36,040 What to drink in broad daylight? 1588 01:30:37,580 --> 01:30:38,750 What about those goldfish? 1589 01:30:39,580 --> 01:30:41,620 Please pack your things 1590 01:30:41,870 --> 01:30:43,580 I don’t water the flowers when I’m free 1591 01:30:44,660 --> 01:30:46,910 How is it? Are you making a cake? 1592 01:30:49,410 --> 01:30:50,830 Didn't you make some soup for me? 1593 01:30:51,750 --> 01:30:54,790 Honey, I'm very tired. Please give me a bath. 1594 01:30:58,660 --> 01:31:01,290 Honey, give me a pedicure and manicure later 1595 01:31:26,330 --> 01:31:27,830 So what if it's loud? Why not louder? 1596 01:31:27,910 --> 01:31:30,040 This is my home, I can do whatever I like 1597 01:31:30,120 --> 01:31:31,120 The world is full of women 1598 01:31:31,200 --> 01:31:33,450 Do you think you're the only one? Come back if you want, get out. 1599 01:31:33,540 --> 01:31:35,040 I never want to see you again in this life, no negotiation 1600 01:31:35,120 --> 01:31:36,040 no room for negotiation 1601 01:31:36,120 --> 01:31:38,160 There are women everywhere, I can like anyone 1602 01:31:38,250 --> 01:31:39,500 You never come back, get out 1603 01:31:39,580 --> 01:31:41,620 go out… 1604 01:31:42,250 --> 01:31:44,160 - Here, cheers... - Brother Wen really has the talent. 1605 01:31:44,250 --> 01:31:46,540 Yes, Brother Wen is really awesome and a hero. 1606 01:31:46,620 --> 01:31:47,660 Worthy of being a strong man of the generation 1607 01:31:47,750 --> 01:31:48,660 Unparalleled hunk 1608 01:31:48,750 --> 01:31:50,040 - Cheers - Cheers 1609 01:32:00,870 --> 01:32:02,250 Dear 1610 01:32:03,120 --> 01:32:05,660 Dear122114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.