All language subtitles for Mapp & Lucia Season 2, Episode 5 « Au Reservoir » (itv 1986 UK) (ENG SUB ENG).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.380 --> 00:03.960 (gentle music) 00:48.880 --> 00:51.800 (crowd chattering) 00:57.660 --> 00:58.680 - Name please? 00:58.680 --> 01:00.720 - The mayor of Tilling. 01:00.720 --> 01:02.480 - Sorry ma'am but 01:02.480 --> 01:04.080 no such name here, 01:04.080 --> 01:07.590 and Miss Braceley has given strict instructions. 01:07.590 --> 01:10.570 - Pilsen, G Mister and Misses. 01:10.570 --> 01:13.830 - Oh oh oh yeah, oh yes sir, that's right. 01:13.830 --> 01:16.650 - Not at all, thank you so much. 01:16.650 --> 01:19.400 (crowd clapping) 01:37.660 --> 01:39.830 (tapping) 01:44.610 --> 01:48.200 (intense orchestral music) 01:58.180 --> 02:02.180 (singing in a foreign language) 02:27.010 --> 02:28.580 - How will I remember 02:28.580 --> 02:31.670 Cortese playing a tourist at Rissam. 02:32.530 --> 02:33.870 Tragic splendor. 02:36.120 --> 02:39.420 - I thought you called it hideous modern stuff. 02:39.420 --> 02:43.120 - I think he took it a shade faster. 02:43.120 --> 02:45.100 That was when he caught us out 02:45.100 --> 02:47.620 with our Italian wasn't it? 02:47.620 --> 02:48.450 - Shh. 02:52.660 --> 02:56.660 (singing in a foreign language) 03:45.120 --> 03:46.360 -[Woman] Thank you. 03:46.360 --> 03:47.190 - Shh. 03:50.640 --> 03:51.730 - Your grace. 03:52.800 --> 03:56.800 (singing in a foreign language) 04:25.650 --> 04:28.400 (crowd clapping) 04:32.230 --> 04:36.710 - Please, allow us to introduce ourselves your grace 04:36.710 --> 04:39.410 we are old friends of Olga's. 04:39.410 --> 04:40.420 - Oh yes. 04:40.420 --> 04:41.250 How nice. 04:42.360 --> 04:44.280 - The mayor of Tilling. 04:46.020 --> 04:46.850 - Oh yes. 04:48.450 --> 04:49.290 How nice. 04:50.950 --> 04:52.850 - A few years ago my 04:52.850 --> 04:56.360 husband and I heard our beloved Olga 04:56.360 --> 04:58.450 skim through part of the opera. 04:58.450 --> 05:00.230 - Really, how nice. 05:00.230 --> 05:03.560 - With Senor Cortese at the piano. 05:03.560 --> 05:05.170 - Oh. 05:05.170 --> 05:07.300 - At my house in Rissam. 05:07.300 --> 05:08.210 - How nice. 05:11.030 --> 05:11.870 Almost 05:13.240 --> 05:14.870 edible. 05:14.870 --> 05:17.620 (woman laughing) 05:19.930 --> 05:23.930 (singing in a foreign language) 06:23.220 --> 06:25.800 (man shouting) 06:31.580 --> 06:34.330 (crowd clapping) 06:35.820 --> 06:37.070 - Brava, brava! 06:42.880 --> 06:43.710 Brava! 06:47.100 --> 06:49.550 - But Georgie beard what does it mean? 06:49.550 --> 06:52.360 At least your Lucia hasn't divorced you yet. 06:52.360 --> 06:54.220 (both laughing) 06:54.220 --> 06:55.720 Did you like the opera? 06:55.720 --> 06:59.060 I thought I sang superbly, Vincenzo. 06:59.060 --> 07:00.520 - Ah, Senora Braceley 07:00.520 --> 07:01.580 welcome back. 07:01.580 --> 07:03.620 - I bet you've given us a lousy table. 07:03.620 --> 07:06.160 - Senora for you the best in the room. 07:06.160 --> 07:08.890 - What rot, lead on Vincenzo. 07:08.890 --> 07:11.720 How I love being in stuffy old London again. 07:11.720 --> 07:14.640 Come on Georgie I'm dying for a drink. 07:14.640 --> 07:15.470 Hello. 07:16.420 --> 07:17.800 Thank you. 07:17.800 --> 07:20.550 (crowd clapping) 07:21.710 --> 07:24.060 Hello Peter lovely to see you 07:24.060 --> 07:26.140 come on Georgie this way. 07:27.500 --> 07:30.020 (woman laughing) 07:30.020 --> 07:31.820 Georgie next to me. 07:31.820 --> 07:34.750 Georgie, there darling yes. 07:34.750 --> 07:36.300 You sit there darling. 07:36.300 --> 07:38.980 I've ordered lunch like it or lump it. 07:38.980 --> 07:41.960 Cortese can't lunch but he may join us later. 07:41.960 --> 07:42.800 - Oh that is good news. 07:42.800 --> 07:43.980 (woman laughing) 07:43.980 --> 07:45.890 Did you see that mocava nearly hit him? 07:45.890 --> 07:46.960 - Oh I did. 07:46.960 --> 07:47.970 (both laughing) 07:47.970 --> 07:49.560 - Cenzo, vino vino. 07:52.240 --> 07:53.650 And where's mine? 07:58.650 --> 08:00.370 - Oh, a risk. 08:00.370 --> 08:03.150 (both laughing) 08:03.150 --> 08:04.950 - That's better that's bitter. 08:04.950 --> 08:05.990 My doctor warned me 08:05.990 --> 08:06.930 either give up drinking beer 08:06.930 --> 08:08.920 or give up singing I refuse to do either. 08:08.920 --> 08:11.000 We won't wait for the Duchess of Sheffield 08:11.000 --> 08:12.230 she'll probably arrive for tea time. 08:12.230 --> 08:14.630 - Very well Senora. 08:14.630 --> 08:17.640 - Did she stare at your beard Georgie? 08:17.640 --> 08:20.310 I bet she did, she's obsessed with beards. 08:20.310 --> 08:22.600 I expect Freud has an explanation. 08:22.600 --> 08:23.590 - Thank you. 08:23.590 --> 08:25.320 - Come on, tuck in. 08:25.320 --> 08:26.770 (laughing) 08:26.770 --> 08:27.690 Oh Georgie. 08:28.710 --> 08:30.240 - Oh Olga. 08:30.240 --> 08:32.520 - There was a time you know 08:32.520 --> 08:35.760 when I thought that Georgie was after me. 08:35.760 --> 08:38.430 (laughing) 08:38.430 --> 08:39.980 - Pinch of salt you take everything she says 08:39.980 --> 08:42.530 with a pinch of salt. 08:42.530 --> 08:44.380 - I'm off to Rissam at the weekend 08:44.380 --> 08:46.230 you and Georgie must join me. 08:46.230 --> 08:47.240 - Oh oh. 08:47.240 --> 08:48.740 - Too sweet are you but 08:48.740 --> 08:50.230 impossible I'm afraid. 08:50.230 --> 08:51.740 Bar of business on Monday. 08:51.740 --> 08:54.470 - Oh too bad you'll come won't you Georgie? 08:54.470 --> 08:55.780 Oh we'll have a wonderful time 08:55.780 --> 08:57.300 I'd adore to see you there again. 08:57.300 --> 08:58.580 -[Georgie] So excited. 08:58.580 --> 09:00.210 - Open your mouth, close your eyes 09:00.210 --> 09:02.750 and see what heaven will send you. 09:02.750 --> 09:05.000 (laughing) 09:09.610 --> 09:10.950 Here you are. 09:10.950 --> 09:13.860 - Yes, why, I'm not late am I? 09:13.860 --> 09:15.540 - Not more than usual darling. 09:15.540 --> 09:18.850 Anyhow you've got the right day. 09:18.850 --> 09:22.630 You know Lucia and Georgie don't you? 09:22.630 --> 09:24.880 (laughing) 09:27.240 --> 09:29.650 - No, I don't think I do. 09:29.650 --> 09:33.570 - Come on you were all together in my box last night. 09:33.570 --> 09:34.710 - Really? 09:34.710 --> 09:35.890 Really? 09:35.890 --> 09:37.270 How interesting. 09:37.270 --> 09:38.490 (all laughing) 09:38.490 --> 09:40.410 - The mayor of Tilling. 09:41.570 --> 09:43.820 - The Duchess of Sheffield. 09:44.840 --> 09:47.560 (speaking in a foreign language) 09:47.560 --> 09:48.980 -[Olga] Well we've more or less finished 09:48.980 --> 09:50.720 I suppose you want to start. 09:50.720 --> 09:52.170 - Oh rather. 09:52.170 --> 09:53.510 I say, 09:53.510 --> 09:55.920 dress crab, black coffee, 09:55.920 --> 09:57.510 lots of it. 09:57.510 --> 09:59.090 - It is already prepared your grace. 09:59.090 --> 10:00.090 - Good. 10:00.090 --> 10:02.450 - Cortese's looking in. 10:02.450 --> 10:03.450 - Of course. 10:04.510 --> 10:05.890 Last night. 10:05.890 --> 10:06.930 -[Olga] Yes. 10:06.930 --> 10:10.680 - Oh Olga, you were in full flow weren't you? 10:11.990 --> 10:13.950 - I bet you were asleep. 10:13.950 --> 10:15.470 - What nonsense. 10:15.470 --> 10:17.630 Only when I listen to music 10:17.630 --> 10:19.710 total oblivion seizes my. 10:21.690 --> 10:22.520 - Asleep. 10:24.840 --> 10:28.130 - Carried away, I don't know whether 10:28.130 --> 10:30.830 I'm on my head or my heels. 10:30.830 --> 10:32.330 - If you were carried away dear 10:32.330 --> 10:33.570 you'd be on your back. 10:33.570 --> 10:35.190 (all laughing) 10:35.190 --> 10:36.670 Maestro. 10:36.670 --> 10:40.670 (yelling in a foreign language) 10:45.550 --> 10:47.800 - The Duchess of Sheffield. 10:49.610 --> 10:51.470 There is the crab and black coffee 10:51.470 --> 10:52.470 as usual eh? 10:54.260 --> 10:58.410 (speaking in a foreign language) 10:58.410 --> 10:59.780 Good. 10:59.780 --> 11:01.570 Ah and this is, 11:01.570 --> 11:03.370 no no no don't tell me no 11:03.370 --> 11:06.010 this is the lady at the prism 11:06.010 --> 11:10.610 who first heard my humble efforts of Lacrazia. 11:10.610 --> 11:12.090 Senora-- 11:12.090 --> 11:15.730 - Pull up a chair Cortese and stop being charming. 11:15.730 --> 11:17.010 - Oh, Mister-- 11:17.010 --> 11:18.670 - Oh my name is Pilsen. 11:18.670 --> 11:20.190 - He's the mayor of Tilling. 11:20.190 --> 11:22.270 - Well actually he's not. 11:24.080 --> 11:26.500 - What's the matter with her? 11:26.500 --> 11:28.400 Sit down darling. 11:28.400 --> 11:32.490 (speaking in a foreign language) 11:35.480 --> 11:38.390 - Cheers upon cheers for my singing. 11:38.390 --> 11:40.730 - Anybody can sing my music. 11:43.060 --> 11:47.140 (speaking in a foreign language) 11:50.580 --> 11:53.820 - You and Dorothea must drive down for the weekend, 11:53.820 --> 11:54.930 Georgie's coming. 11:54.930 --> 11:55.950 - Georgie? 11:55.950 --> 11:57.780 - Next to me Georgie Pilsen. 11:57.780 --> 11:59.650 - He's the mayor of Tilling. 11:59.650 --> 12:01.350 - We were just good friends 12:01.350 --> 12:03.440 but we did everything together. 12:03.440 --> 12:06.070 And then when I was on my world tour 12:06.070 --> 12:07.970 he slipped the leash 12:07.970 --> 12:12.070 and married that enchanting lady sitting there. 12:12.070 --> 12:13.470 - Pinch of salt. 12:13.470 --> 12:15.050 - Where do you want it? 12:15.050 --> 12:19.130 (speaking in a foreign language) 12:34.610 --> 12:37.190 - Georgie, the time, our train. 12:38.630 --> 12:39.810 Super two. 12:39.810 --> 12:40.930 - Oh must you? 12:40.930 --> 12:42.670 - Yes a poor 12:42.670 --> 12:44.950 hard work mayor has to get back 12:44.950 --> 12:46.110 to the call of duty. 12:46.110 --> 12:48.070 - Oh bye bye sorry you can't make the weekend. 12:48.070 --> 12:50.570 I shall have to make due with Georgie. 12:50.570 --> 12:51.410 - Quite. 12:53.170 --> 12:54.170 -[Cortese] Goodbye. 12:54.170 --> 12:55.590 - Arrivederci, maestro. 12:55.590 --> 12:57.610 -[Cortese] Arrivederci. 12:57.610 --> 13:00.030 - Goodbye your grace. 13:00.030 --> 13:00.860 - Fishy. 13:02.250 --> 13:04.030 - Your grace it's been a pleasure. 13:04.030 --> 13:04.860 Goodbye. 13:12.270 --> 13:14.520 - What a dear little beard. 13:20.990 --> 13:21.820 - Ciao. 13:23.010 --> 13:24.510 - Why do we have to leave so early 13:24.510 --> 13:25.830 I was enjoying myself. 13:25.830 --> 13:27.590 - Yes dear I could see that. 13:27.590 --> 13:29.170 - Well now we'll just be kicking our heels 13:29.170 --> 13:30.430 at the station won't we? 13:30.430 --> 13:32.630 - You forget that we have to pick up Foljambe 13:32.630 --> 13:34.290 and our luggage at the hotel. 13:34.290 --> 13:36.570 - You forget we've already arranged 13:36.570 --> 13:39.890 to meet Foljambe with the luggage at Victoria. 13:39.890 --> 13:41.060 - Oh, Georgie, 13:42.630 --> 13:44.050 how stupid of me. 13:46.230 --> 13:47.230 Hmm. 13:47.230 --> 13:49.610 I suppose we can't go back in. 13:49.610 --> 13:51.770 - Of course we can't. 13:51.770 --> 13:53.750 - Please Georgie, 13:53.750 --> 13:54.590 Georgie, 13:55.850 --> 13:56.770 forgive me. 13:59.290 --> 14:00.540 - Oh of course. 14:03.300 --> 14:05.070 - I tell you what, 14:05.070 --> 14:08.620 as a penance, I shall put off my council meeting 14:08.620 --> 14:12.530 on Monday, and go with you to Rissam after all. 14:14.140 --> 14:15.050 - Oh, good. 14:17.680 --> 14:21.380 (calm orchestral music) 14:21.380 --> 14:25.380 (singing in a foreign language) 14:33.200 --> 14:34.200 Uno memento. 14:43.080 --> 14:45.860 (singing in a foreign language) 14:45.860 --> 14:47.300 Oh morning Foljambe. 14:47.300 --> 14:49.000 - Good morning sir. 14:49.000 --> 14:50.520 There's a picture this morning sir 14:50.520 --> 14:51.760 that'll make you jump. 14:51.760 --> 14:54.000 - Oh The Alley, thank you. 14:54.000 --> 14:54.880 - Middle page. 14:54.880 --> 14:55.710 - Middle page. 14:55.710 --> 14:57.090 - Oh what'll happen? 14:57.090 --> 14:58.260 - Oh. 14:58.260 --> 14:59.510 Well who knows? 15:03.680 --> 15:05.850 - I'll draw your bath sir. 15:08.380 --> 15:09.790 - That was quick. 15:11.120 --> 15:13.720 -[Grosvenor] No, it's Grosvenor sir. 15:13.720 --> 15:15.580 Your worship thought you might like to see 15:15.580 --> 15:18.180 the picture, page, and the time sir. 15:18.180 --> 15:19.720 And could you spare the Daily Mirror 15:19.720 --> 15:21.780 if it's got it in? 15:21.780 --> 15:23.420 - Oh yes of course. 15:23.420 --> 15:25.460 I can't quite reach your 15:25.460 --> 15:26.560 wicking about. 15:26.560 --> 15:27.580 -[Grosvenor] Sorry sir. 15:27.580 --> 15:30.990 - This way, there we are, got that thanks. 15:30.990 --> 15:32.560 Here's The Daily Mirror. 15:32.560 --> 15:33.820 -[Grosvenor] Oh thank you sir. 15:33.820 --> 15:35.400 - Thank you Grosvenor. 15:43.800 --> 15:44.800 (man humming) 15:44.800 --> 15:45.820 - Oh matre, 15:45.820 --> 15:47.720 monstrous isn't it? 15:47.720 --> 15:49.200 I'm horrified. 15:49.200 --> 15:50.200 - Horrified? 15:50.200 --> 15:52.960 - I shall write to Elizabeth extending my sympathy. 15:52.960 --> 15:55.620 I never have thought it of Irene. 15:55.620 --> 15:58.320 - Oh no no no don't bother, don't bother. 15:58.320 --> 16:00.400 Gary hasn't been backed up like this for years 16:00.400 --> 16:04.100 to be the centerpiece of the picture of the year, wonderful. 16:04.100 --> 16:06.500 - What a red letter day. 16:06.500 --> 16:09.680 Queen Irene suddenly becoming worldwide 16:09.680 --> 16:12.420 into a humble little man is equally so. 16:12.420 --> 16:13.990 Benji I heard it's in the Daily Telegraph too 16:13.990 --> 16:15.620 pop in and get a copy. 16:15.620 --> 16:16.800 - Righto. 16:16.800 --> 16:19.760 - Diva Sweet what a red letter day, nose pop? 16:19.760 --> 16:21.660 - I say nothing like it. 16:21.660 --> 16:23.780 The Royal Academy and the opera house, 16:23.780 --> 16:25.720 and the Duchess of Sheffield there too. 16:25.720 --> 16:28.380 - Oh, our visit to the opera house 16:28.380 --> 16:31.200 reported in the newspapers as well was it? 16:31.200 --> 16:34.620 The Duchess was late, I was rather cross I'm afraid. 16:34.620 --> 16:36.290 - Mercy considered all hope 16:36.290 --> 16:37.440 I hope you told her so. 16:37.440 --> 16:38.820 - What was the opera like? 16:38.820 --> 16:43.280 - Superb, a little modern for my classical tastes 16:43.280 --> 16:45.360 but a very very great work. 16:45.360 --> 16:46.960 - And then you all went out to supper. 16:46.960 --> 16:49.660 - Oh no no no no no, music takes too much out of me 16:49.660 --> 16:51.220 just back to the hotel and 16:51.220 --> 16:53.380 so to bed as peep's has it. 16:53.380 --> 16:55.060 - Anything exciting yesterday? 16:55.060 --> 16:56.860 - Oh dear Olga insisted that we take 16:56.860 --> 16:58.840 luncheon with her at the Carlton. 16:58.840 --> 17:01.880 Cortese was there, oh I must explain he was the 17:01.880 --> 17:04.100 composer Italian with 17:04.100 --> 17:07.550 all the charm and vivaciousness of the south. 17:07.550 --> 17:10.640 - So you had a good chat to him in Italian dear? 17:10.640 --> 17:11.640 - Alas no. 17:11.640 --> 17:12.660 - What a shame. 17:12.660 --> 17:14.120 - The Duchess turned up late. 17:14.120 --> 17:15.720 A positive obsession with her 17:15.720 --> 17:17.680 but fortunately in time for a little chat 17:17.680 --> 17:20.980 before we had to rush off for our train. 17:20.980 --> 17:23.970 - Good morning to the toast of Tilling. 17:23.970 --> 17:26.480 - The toast is surely to quaint Irene. 17:26.480 --> 17:29.500 - Happens to talk to me today queen of my heart. 17:29.500 --> 17:31.260 - Happens to talk to any of us dear. 17:31.260 --> 17:32.680 - Oh yes indeed. 17:32.680 --> 17:34.640 - My dear how wonderful 17:34.640 --> 17:35.720 in all the newspapers. 17:35.720 --> 17:38.820 - You always knew I was a clever little thing didn't you? 17:38.820 --> 17:40.580 - Yes dear but still 17:40.580 --> 17:41.880 the Royal Academy, 17:41.880 --> 17:44.640 all of us a wee bit surprised perhaps. 17:44.640 --> 17:46.700 - But malto solicitations. 17:46.700 --> 17:50.320 - Malto balto capitano, you were always most kind 17:50.320 --> 17:51.540 about my work. 17:51.540 --> 17:52.540 - Oh stop it. 17:52.540 --> 17:54.290 - Not plus but kind. 17:54.290 --> 17:56.180 - We were wondering weren't we Georgie 17:56.180 --> 17:59.340 whether you would be able to what's the word 17:59.340 --> 18:02.140 execute a portrait of me? 18:02.140 --> 18:03.140 - Were we? 18:03.140 --> 18:05.140 - You mean in Merrill finery and biblows? 18:05.140 --> 18:06.960 - Something symbolic. 18:06.960 --> 18:09.580 Of course I won't be able to sit for you immediately. 18:09.580 --> 18:11.540 - Well hell you don't have to sit for me at all 18:11.540 --> 18:13.020 if it's something symbolic you want 18:13.020 --> 18:15.560 I know you off by heart, I can see it already. 18:15.560 --> 18:16.390 Oodle too. 18:17.340 --> 18:19.590 (laughing) 18:22.610 --> 18:26.220 - You have my Nerro box labeled housing, Hagrid? 18:26.220 --> 18:27.470 - Yes ma'am. 18:27.470 --> 18:31.220 - Then, it's Miss Braceley's house in Rissam. 18:34.580 --> 18:36.880 - The people who've got your house Lucia 18:36.880 --> 18:38.820 have made a swimming bath in the garden, 18:38.820 --> 18:41.360 and they have lovely mixed bathing parties. 18:41.360 --> 18:45.190 - Oh, I wish I'd brought my bathing suit. 18:45.190 --> 18:47.420 - What a desecration. 18:47.420 --> 18:49.010 In my peach alley? 18:49.010 --> 18:49.850 - Yes. 18:50.820 --> 18:53.760 - Well, one must expect one's traces 18:53.760 --> 18:56.900 to be removed by the hand of time. 18:56.900 --> 18:59.140 Everyone I talk to is so eager 18:59.140 --> 19:01.180 to hear about my Nerro duties 19:01.180 --> 19:04.180 that I've learned nothing about what is going on here. 19:04.180 --> 19:05.430 What else Olga? 19:06.280 --> 19:08.370 - Yes I suppose it must be tremendous 19:08.370 --> 19:09.850 the work. 19:09.850 --> 19:10.690 - Oh, yes, 19:11.750 --> 19:13.990 I think we might call it tremendous 19:13.990 --> 19:15.250 mightn't we Georgie? 19:15.250 --> 19:18.200 - Overwhelming, incessant. 19:18.200 --> 19:20.570 - I'm not overwhelmed by it dear. 19:20.570 --> 19:22.990 - Aren't you well there we are. 19:22.990 --> 19:26.210 I'm going to enjoy myself I'll tell you that. 19:26.210 --> 19:29.400 Oh Olga let's go and have tea tomorrow 19:29.400 --> 19:30.790 with Daisy Quantam, 19:30.790 --> 19:32.180 oh you'll love her. 19:32.180 --> 19:33.250 They say she's a new French maid 19:33.250 --> 19:34.310 who's an atheist. 19:34.310 --> 19:36.900 (both laughing) 19:36.900 --> 19:38.360 Such fun. 19:38.360 --> 19:40.040 - I'd love to but I can't. 19:40.040 --> 19:41.410 - Oh why not? 19:41.410 --> 19:43.090 - I have a wonderful surprise for you. 19:43.090 --> 19:44.100 - What? 19:44.100 --> 19:45.750 - Cortese and his wife are coming down tomorrow 19:45.750 --> 19:47.090 for the weekend. 19:48.880 --> 19:49.880 - Bellisima, 19:51.110 --> 19:52.530 how you spoil us. 19:58.100 --> 20:00.600 Oh, yeah yes, I realize I sure 20:03.910 --> 20:07.000 miss my friend Cortese and his wife. 20:08.390 --> 20:09.630 What can I do? 20:09.630 --> 20:10.470 - Georgie. 20:11.400 --> 20:13.570 This will never do. 20:13.570 --> 20:15.300 - I thought I captured it rather well. 20:15.300 --> 20:17.390 - No, no Lucia tells me she will start back 20:17.390 --> 20:19.090 to Tilling this afternoon. 20:19.090 --> 20:20.340 - Oh Lucia why? 20:22.060 --> 20:23.390 If we leave Alley tomorrow 20:23.390 --> 20:25.800 it will be heaps of time for your council meeting. 20:25.800 --> 20:28.150 - There's no reason why you should go Georgie. 20:28.150 --> 20:30.900 We artists need to take our time. 20:31.900 --> 20:34.250 - Well I'll stay if you don't mind Luciano. 20:34.250 --> 20:36.550 - I shall have to take room though with you, 20:36.550 --> 20:38.550 and the roles of course. 20:39.510 --> 20:43.260 - Huh, off you go then don't worry I can manage. 20:43.260 --> 20:44.670 - Put in a cloud. 20:46.010 --> 20:47.180 - Oh, perfect. 20:50.120 --> 20:52.530 (calm music) 21:03.050 --> 21:06.510 (car horn beeping) 21:06.510 --> 21:07.560 - Ah! 21:07.560 --> 21:09.140 What is this I see? 21:10.490 --> 21:14.050 (speaking in a foreign language) 21:14.050 --> 21:15.970 - Alas my lad Cortese. 21:19.210 --> 21:20.210 Oh Dorothea. 21:21.050 --> 21:22.970 This is Mister and Misses Pilsen, 21:22.970 --> 21:26.550 you met Cortese, this is his wife Dorothea. 21:26.550 --> 21:29.150 - Hello Mister and Misses Pilsen. 21:29.150 --> 21:30.770 - Call me star. 21:30.770 --> 21:33.470 - Oh no, no telling allowed please. 21:33.470 --> 21:34.970 - But you're English then? 21:34.970 --> 21:37.270 - As the roast beef of old England. 21:37.270 --> 21:39.870 - She is also the cousin of Poppy 21:39.870 --> 21:41.790 the Duchess of Catlary. 21:43.170 --> 21:46.590 I am ordered by madame only to speak the English. 21:46.590 --> 21:49.600 Don't speak a word of Italian. 21:49.600 --> 21:51.470 What am I here? 21:51.470 --> 21:52.470 - You haven't. 21:52.470 --> 21:54.210 - I have, the first act of. 21:54.210 --> 21:56.160 (speaking in a foreign language) 21:56.160 --> 21:57.550 - Oh you darling man, 21:57.550 --> 21:59.630 we'll have a go at it tonight after dinner. 21:59.630 --> 22:02.000 - And such an aria for you. 22:02.000 --> 22:04.610 Oh you will jump for joy. 22:04.610 --> 22:06.190 I jump, you jumped, 22:07.670 --> 22:08.750 they jumpino. 22:12.430 --> 22:14.650 - All loaded madam, quite ready. 22:14.650 --> 22:16.750 - Thank you, Hagrid. 22:16.750 --> 22:18.240 No that's quite good. 22:18.240 --> 22:19.240 You jump in. 22:21.100 --> 22:22.600 - Goodbye Georgie. 22:24.060 --> 22:27.970 Telephone me if anything exciting happens. 22:27.970 --> 22:28.800 Okay dear. 22:30.150 --> 22:32.000 You must come and visit us at Tilling 22:32.000 --> 22:33.340 any time just a telephone message. 22:33.340 --> 22:35.360 -[Olga] Maybe I'll hold you to that. 22:35.360 --> 22:38.760 - Goodbye Mister and Misses Cortese. 22:38.760 --> 22:40.930 -[Dorothea] Goodbye, bye! 22:42.880 --> 22:44.300 Goodbye, goodbye. 22:46.100 --> 22:47.560 - Have a good journey! 22:47.560 --> 22:48.390 Jumping! 22:49.300 --> 22:52.510 (all laughing) 22:52.510 --> 22:55.680 (calm operatic music) 23:00.260 --> 23:03.260 (telephone ringing) 23:04.320 --> 23:06.060 - Oh Dorothea dear you answer it. 23:06.060 --> 23:08.080 -[Dorothea] My pleasure. 23:08.080 --> 23:12.460 - Your aria, it has come out as smooth as burro. 23:12.460 --> 23:13.940 - Cortese no Italian. 23:13.940 --> 23:15.140 - Oh, scuzzi. 23:15.140 --> 23:16.700 Ah! 23:16.700 --> 23:18.060 Sorry. 23:18.060 --> 23:19.100 (all laughing) 23:19.100 --> 23:21.020 As smooth as margarine. 23:21.960 --> 23:23.130 Yeah da da da. 23:24.570 --> 23:27.730 (calm operatic music) 23:30.020 --> 23:31.100 Ah bellisima. 23:35.130 --> 23:38.010 - Cousin Poppy holding on. 23:38.010 --> 23:39.620 - Oh what on earth can she want? 23:39.620 --> 23:41.230 - Dress crab and black coffee. 23:41.230 --> 23:42.580 (all laughing) 23:42.580 --> 23:44.710 - Will we go to her awful old castle tomorrow 23:44.710 --> 23:46.550 to dine and stay the night? 23:46.550 --> 23:47.780 - What about Georgie. 23:47.780 --> 23:49.750 - Oh she said she knows the mayor of Tilling 23:49.750 --> 23:51.550 and of course he must come too. 23:51.550 --> 23:53.470 Such a sweet little girl. 23:53.470 --> 23:54.990 - Just the mayor of Tilling 23:54.990 --> 23:56.180 I'm not the mayor of Tilling 23:56.180 --> 23:57.190 she hasn't got the beard. 23:57.190 --> 24:00.310 - Don't quiver Georgie, of course she means you. 24:00.310 --> 24:01.590 Tell her yes Dorothea dear 24:01.590 --> 24:02.820 we'll all troop over. 24:02.820 --> 24:04.660 - But I can't possibly Lucia's expecting me. 24:04.660 --> 24:06.410 - Oh you are in peck. 24:08.020 --> 24:09.270 I also in peck. 24:10.150 --> 24:11.390 - You're coming with us Georgie 24:11.390 --> 24:13.090 ring Lucia in the morning and tell her so 24:13.090 --> 24:14.550 just like that. 24:14.550 --> 24:16.030 Well that's settled. 24:16.030 --> 24:19.200 (calm operatic music) 24:23.350 --> 24:25.230 (both laughing) 24:25.230 --> 24:26.870 - You're all what dear? 24:26.870 --> 24:28.100 - Everybody's invited 24:28.100 --> 24:30.590 with a special invitation to the mayor of Tilling. 24:30.590 --> 24:32.710 - Dear Poppy, what a shame. 24:32.710 --> 24:34.050 - I shall miss you. 24:34.050 --> 24:38.220 - What a shame, how will you be getting back Georgie? 24:39.720 --> 24:42.390 - I shan't be coming back. 24:42.390 --> 24:44.140 - What was that dear? 24:45.350 --> 24:47.570 Not a very good line. 24:47.570 --> 24:51.070 - I shan't be coming back until tomorrow. 24:51.070 --> 24:54.350 Olga has insisted that I join her and the Corteses 24:54.350 --> 24:55.270 at Poppy's. 24:56.830 --> 24:59.620 - Hold on, of course I'll 24:59.620 --> 25:02.590 let you go to Sheffield castle. 25:02.590 --> 25:04.420 What fun, give my love 25:06.820 --> 25:09.410 and my sincere regrets 25:09.410 --> 25:10.250 to Poppy. 25:11.110 --> 25:13.450 - Yes, thank you, thank you. 25:16.370 --> 25:19.070 - Back again dear worship cousin is it? 25:19.070 --> 25:23.240 - Delicious, dear how pleased they all were to see me. 25:24.110 --> 25:27.460 I got back last night to be ready for my duties today. 25:27.460 --> 25:29.870 - But no Mr. Georgie hmm? 25:29.870 --> 25:32.970 - No no, I insisted that he stayed. 25:32.970 --> 25:34.130 The Duchess of Sheffield 25:34.130 --> 25:37.430 invited us all over to dine and stay the night. 25:37.430 --> 25:39.230 Such short notice. 25:39.230 --> 25:41.900 And impossible for me of course. 25:52.100 --> 25:53.400 Ah, Foljambe, 25:53.400 --> 25:55.290 I've changed my mind I'm driving down 25:55.290 --> 25:57.090 to Sheffield castle right away 25:57.090 --> 25:58.820 to join Mr. Pilsen. 25:58.820 --> 26:01.670 You'll be coming, it's your turn for a little outing. 26:01.670 --> 26:02.680 - Oh thank you madam. 26:02.680 --> 26:04.450 - Will you tell Grosvenor 26:04.450 --> 26:05.640 to pack for me just 26:05.640 --> 26:07.970 overnight and a suitable evening gown. 26:07.970 --> 26:10.720 Oh, and tell Cadman of course. 26:10.720 --> 26:12.220 - Very good madam. 26:17.360 --> 26:20.920 (telephone ringing) 26:20.920 --> 26:23.670 - No Grosvenor, no, don't answer it. 26:25.090 --> 26:27.340 -[Grosvenor] Very good madam. 26:28.500 --> 26:30.910 (calm music) 26:32.880 --> 26:35.460 (car rumbling) 27:00.450 --> 27:03.330 - I would've expected some other motor cars. 27:03.330 --> 27:06.520 - Madam, if it's a gathering of some sort. 27:06.520 --> 27:07.640 - Wait here a moment. 27:07.640 --> 27:08.640 - Yes ma'am. 27:23.810 --> 27:26.080 -[Man] Good afternoon madam. 27:26.080 --> 27:27.760 - I believe I am expected, 27:27.760 --> 27:29.380 the mayor of Tilling. 27:29.380 --> 27:31.470 - Ah yes, he is expected. 27:33.640 --> 27:34.480 But, 27:36.400 --> 27:39.980 I will just have to make inquiries because 27:39.980 --> 27:41.650 well I was told that 27:44.340 --> 27:46.480 excuse me a moment madam. 27:46.480 --> 27:48.570 - Is anything the matter? 27:49.460 --> 27:52.210 - Her grace is not at all well. 27:52.210 --> 27:54.230 - Oh, I'm sorry to hear that, 27:54.230 --> 27:56.100 have none of the other guests arrived? 27:56.100 --> 27:59.800 - No madam, her grace has been forced to cancel 27:59.800 --> 28:01.970 any projected festivities. 28:02.880 --> 28:04.550 Just a moment madam. 28:06.370 --> 28:09.030 (gate creaking) 28:13.340 --> 28:14.680 Follow me madam. 28:54.540 --> 28:55.460 Your grace, 28:57.340 --> 29:00.760 the mayor of Tilling your grace. 29:00.760 --> 29:03.030 - No it isn't Mayberry, 29:03.030 --> 29:05.100 don't be so silly. 29:05.100 --> 29:06.700 The mayor of Tilling's a man 29:06.700 --> 29:08.200 he's got a beard. 29:08.200 --> 29:11.620 - Such a stupid misunderstanding but I am 29:12.840 --> 29:15.540 verily the self seen mayor. 29:15.540 --> 29:18.060 - Well anyway I've caused some rabble, 29:18.060 --> 29:19.820 so I've called the whole thing off. 29:19.820 --> 29:22.400 I can't be doing with people this afternoon. 29:22.400 --> 29:24.320 Fools are so fatiguing. 29:27.850 --> 29:31.020 That dressed crab must've been tinned. 29:32.020 --> 29:34.420 - You poor dear, but I understood 29:34.420 --> 29:36.980 from your butler that you would like to receive 29:36.980 --> 29:38.040 the mayor of Tilling. 29:38.040 --> 29:40.300 - Oh yes oh rather. 29:40.300 --> 29:41.500 (laughing) 29:41.500 --> 29:43.980 Dear little bean coke of a man. 29:43.980 --> 29:46.760 Such a sweet little beard. 29:46.760 --> 29:48.260 Oh please, please. 29:49.560 --> 29:51.640 I feel so dreadfully ill. 29:52.960 --> 29:55.020 - I quite understand. 29:55.020 --> 29:56.800 I wouldn't dream of intruding. 29:56.800 --> 29:58.220 - Oh well now you're here 29:58.220 --> 30:00.420 I suppose you may as well have a cup of tea. 30:00.420 --> 30:01.420 Mayberry. 30:01.420 --> 30:02.420 - Your grace? 30:02.420 --> 30:03.700 - Pour a little, 30:03.700 --> 30:05.900 pour misses cup of tea. 30:05.900 --> 30:08.490 - Oh very good your grace. 30:08.490 --> 30:09.980 - You know, 30:09.980 --> 30:11.300 your grace, 30:11.300 --> 30:12.750 I want you to promise me this 30:12.750 --> 30:15.940 if ever you are passing through Tilling 30:15.940 --> 30:19.310 please propose yourself to stay in my lord's house. 30:19.310 --> 30:21.150 That is my humble little residence 30:21.150 --> 30:22.370 for a night or so 30:22.370 --> 30:25.290 we are a close little community 30:25.290 --> 30:27.890 but by no means unsophisticated. 30:27.890 --> 30:30.430 My husband an old friend of Olga's, 30:30.430 --> 30:33.050 the Mapflints and the Wyses, 30:33.050 --> 30:35.310 perhaps you play bridge? 30:35.310 --> 30:36.230 - Too much. 30:53.140 --> 30:54.220 - Your grace. 30:56.030 --> 30:56.860 - Berto, 30:57.990 --> 30:58.990 that female, 31:01.010 --> 31:02.070 gone? 31:02.070 --> 31:03.630 - Going your grace. 31:03.630 --> 31:04.460 - Good. 31:06.830 --> 31:09.830 (footsteps tapping) 31:13.370 --> 31:14.200 - Cadman! 31:17.530 --> 31:18.360 - Lucia. 31:25.640 --> 31:27.330 - I'll just have a meal at the Amber Near Arms 31:27.330 --> 31:29.940 and then we'll drive back to Tilling. 31:29.940 --> 31:31.440 - Very good ma'am. 31:34.530 --> 31:36.950 (calm music) 31:39.430 --> 31:42.020 (car rumbling) 31:50.530 --> 31:53.280 (operatic music) 32:26.640 --> 32:27.480 - Oh. 32:29.500 --> 32:31.020 That was beautiful. 32:31.020 --> 32:32.020 - Thank you. 32:37.180 --> 32:38.940 - What a delightful surprise. 32:38.940 --> 32:41.190 (laughing) 32:42.080 --> 32:45.840 No doubt, you are equally surprised to see me. 32:45.840 --> 32:48.340 - It's the most wonderful muddle that ever happened, 32:48.340 --> 32:50.420 Georgie, explain at once. 32:51.340 --> 32:53.310 - Well you see you challenge like this. 32:53.310 --> 32:54.140 - Yes? 32:55.960 --> 32:59.330 - Well, Poppy was taken ill you see. 32:59.330 --> 33:00.160 - Yes. 33:01.640 --> 33:03.220 - So she rang me up and put us off. 33:03.220 --> 33:05.080 - I gathered so. 33:05.080 --> 33:05.960 And? 33:05.960 --> 33:07.600 - Well I telephoned here but there was no answer 33:07.600 --> 33:08.600 was there? 33:08.600 --> 33:10.920 - And since you'd invited me to stay here any time. 33:10.920 --> 33:12.640 - We came back expecting to find you here 33:12.640 --> 33:13.720 but you weren't. 33:13.720 --> 33:16.370 (both laughing) 33:16.370 --> 33:19.410 - A comedy of errors, nothing more. 33:19.410 --> 33:21.360 Well I had hoped to surprise you, 33:21.360 --> 33:23.040 I went to see Poppy after all. 33:23.040 --> 33:27.080 I spent a delicious hour or two with her but 33:27.080 --> 33:29.180 quickly saw she was not up to entertaining 33:29.180 --> 33:32.260 so I left, she seemed a bit brighter. 33:33.120 --> 33:36.240 But to come home and hear Olga Braceley 33:36.240 --> 33:39.740 singing that lovely prayer from Lucrezzia. 33:39.740 --> 33:41.500 (Olga coughing) 33:41.500 --> 33:43.240 Have I said something amusing? 33:43.240 --> 33:44.440 - Oh of course not. 33:44.440 --> 33:45.780 - It's just that 33:47.080 --> 33:49.420 Hubert's Cradle Song metric. 33:51.800 --> 33:53.200 - Don't forget, 33:53.200 --> 33:55.200 I was outside the house. 33:56.860 --> 33:59.530 (Olga coughing) 34:04.820 --> 34:05.860 - I will never believe it. 34:05.860 --> 34:07.380 - I'm sure I shan't. 34:07.380 --> 34:08.920 - Well, 34:08.920 --> 34:11.420 we all know that Worship drove off yesterday 34:11.420 --> 34:13.100 to spend the night in Sheffield. 34:13.100 --> 34:16.380 - No dear Sheffield castle it's quite near Rissam. 34:16.380 --> 34:17.480 - Near Rissam that can't be right. 34:17.480 --> 34:19.600 - Why not Lead's castle's in Kent. 34:19.600 --> 34:22.460 - Anyhow, I was walking up the street 34:22.460 --> 34:24.880 last evening about half passed six passed an hour. 34:24.880 --> 34:26.160 - I expect you were nosing out some 34:26.160 --> 34:27.720 false scent as usual. 34:27.720 --> 34:29.340 Oh but go on. 34:29.340 --> 34:31.900 - Well, a motor drew up 34:31.900 --> 34:33.400 laden with luggage 34:33.400 --> 34:34.940 and guess who got out. 34:34.940 --> 34:36.280 - Stanley Baldric. 34:36.280 --> 34:37.700 - No, Georgie. 34:37.700 --> 34:39.200 -[Woman] So? 34:39.200 --> 34:40.440 - And a very handsome woman 34:40.440 --> 34:42.600 who oh so common. 34:42.600 --> 34:43.720 - Go on. 34:43.720 --> 34:46.200 - She looked around and yelled 34:46.200 --> 34:47.620 Georgino hardino. 34:48.560 --> 34:49.600 - She didn't. 34:49.600 --> 34:50.600 - She did. 34:50.600 --> 34:51.600 - No. 34:51.600 --> 34:52.980 - Screeched, I don't say much my voice. 34:52.980 --> 34:53.980 - And then? 34:53.980 --> 34:55.270 - I was rooted to the spot 34:55.270 --> 34:56.420 it doesn't have to root anybody 34:56.420 --> 34:57.800 the party was rootie too. 34:57.800 --> 35:01.040 I said nothing because it is so wicked 35:01.040 --> 35:02.740 to breathe any breath of scandal 35:02.740 --> 35:04.980 until one has one's facts, but 35:04.980 --> 35:06.280 they went into Mallard's 35:06.280 --> 35:09.600 then the luggage, then the front door shut, bang. 35:09.600 --> 35:11.920 And Worship miles away. 35:11.920 --> 35:13.250 - Good gracious. 35:15.700 --> 35:16.700 -[Woman] Hello Susan. 35:16.700 --> 35:17.620 - Good day. 35:18.580 --> 35:20.040 Have seen her? 35:20.040 --> 35:21.040 - Who? 35:21.040 --> 35:23.280 - The prima donna that Lucia and Georgie 35:23.280 --> 35:24.720 went to house seeing in London. 35:24.720 --> 35:25.760 What's her name? 35:25.760 --> 35:27.660 Ilga Brieslet. 35:27.660 --> 35:29.260 - Do you mean Olga Braceley? 35:29.260 --> 35:30.420 - Yes that's right. 35:30.420 --> 35:31.500 - Are you sure? 35:31.500 --> 35:32.760 - Positive. 35:32.760 --> 35:34.850 Everything nice for once. 35:38.460 --> 35:41.600 - Such a screeching voice didn't you say Mapp? 35:41.600 --> 35:42.600 - Who? 35:42.600 --> 35:44.810 Oh yes frightful went right through my head 35:44.810 --> 35:46.160 like a railway whistle why? 35:46.160 --> 35:48.900 - Olga Braceley, prima donna. 35:48.900 --> 35:50.530 Must've lost her voice. 35:50.530 --> 35:51.360 So sad. 35:52.260 --> 35:54.590 Glad to tell you who she is. 35:56.340 --> 35:58.920 (all laughing) 36:01.500 --> 36:03.080 - Major, your turn. 36:04.300 --> 36:06.470 - Oh come on Major, bravo! 36:11.600 --> 36:14.180 Grab some wine, grab some wine. 36:20.240 --> 36:22.900 - Rather a dead time of the year. 36:22.900 --> 36:24.200 - Complete! 36:24.200 --> 36:25.770 It's because of this. 36:25.770 --> 36:27.620 Finished year one. 36:27.620 --> 36:28.450 Symbolic. 36:29.390 --> 36:32.600 Lucia, for mayoral robes and chain 36:32.600 --> 36:35.020 and three cornered hat sitting at a piano. 36:35.020 --> 36:37.480 A pack of cards and a paint box on the lid. 36:37.480 --> 36:39.600 Oh and your bicycle's in there too. 36:39.600 --> 36:40.920 - It's for clash. 36:40.920 --> 36:43.860 - That's too deep for the parent sees king of my heart. 36:43.860 --> 36:45.440 - Most interesting. 36:46.360 --> 36:47.740 - Top ho. 36:47.740 --> 36:49.620 - I don't understand why she's got the bicycle. 36:49.620 --> 36:51.200 (bell ringing) 36:51.200 --> 36:53.200 - I shall offer it 36:53.200 --> 36:56.520 to the consulate to hang behind the mayoral chair. 36:56.520 --> 36:58.860 Elizabeth dear you are 36:58.860 --> 37:01.350 chairman of the Arts Committee aren't you? 37:01.350 --> 37:03.940 - Can't wait to put it to them. 37:08.150 --> 37:08.980 - Dinner. 37:12.290 --> 37:16.200 -[Georgie] Olga's truly wonderful isn't she? 37:16.200 --> 37:17.760 She enjoys herself by getting enjoyment 37:17.760 --> 37:18.930 by the people. 37:20.000 --> 37:22.300 Doesn't hurt the world small. 37:22.300 --> 37:24.100 She's taking it with Latuke. 37:24.100 --> 37:25.470 -[Lucia] Latuke? 37:25.470 --> 37:27.200 -[Georgie] Yes. 37:27.200 --> 37:28.200 -[Lucia] How nice. 37:28.200 --> 37:29.500 -[Georgie] Oh yes yes indeed 37:29.500 --> 37:31.330 she's there every week. 37:31.330 --> 37:35.500 I found some wonderful sick tapets for the crossing. 37:36.580 --> 37:39.840 - Did the dear thing mention if she was 37:39.840 --> 37:41.100 expecting me as well? 37:41.100 --> 37:42.460 - Well I really can't remember but 37:42.460 --> 37:44.420 she knows from before how busy you always are 37:44.420 --> 37:46.740 you know counting city that sort of thing. 37:46.740 --> 37:49.070 But course I shall go. 37:49.070 --> 37:50.070 - Of course. 37:51.700 --> 37:52.950 - Oh dear Olga. 37:56.890 --> 37:58.520 - Well they've gone. 37:58.520 --> 37:59.530 - Who? 37:59.530 --> 38:02.260 - Georgie and Olga Braceley of course. 38:02.260 --> 38:05.450 To Latuke, his infatuation is evidently increasing. 38:05.450 --> 38:06.920 I don't believe for a moment 38:06.920 --> 38:08.400 he'll come back at the end of the week. 38:08.400 --> 38:11.780 - That would be too humiliating for Lucia. 38:11.780 --> 38:15.160 - Forgive me dear, what exactly is this pastry? 38:15.160 --> 38:16.940 - Sardine toplet. 38:16.940 --> 38:19.600 - Oh, I don't want to suggest that anything is wrong. 38:19.600 --> 38:22.440 - I should hope not they're one of my specialties. 38:22.440 --> 38:25.620 - No no dear, I was referring to Lucia. 38:25.620 --> 38:27.900 If I were she I shouldn't like Georgie 38:27.900 --> 38:29.280 going off with that woman 38:29.280 --> 38:30.920 any more than if you and Benjy 38:30.920 --> 38:33.000 went away to Latuke together. 38:33.000 --> 38:35.580 - I shouldn't like that either. 38:36.940 --> 38:39.520 (sniffing) 38:39.520 --> 38:42.500 - We come to our last business ladies and gentlemen, 38:42.500 --> 38:46.040 the report of the Arts Committee on the offer to the council 38:46.040 --> 38:49.120 of Miss Kohl's portrait of the mayor. 38:51.840 --> 38:53.520 - Thank you Worship. 38:53.520 --> 38:55.540 As chairman of the Arts Committee 38:55.540 --> 38:57.160 it is my duty to report 38:57.160 --> 38:59.740 that we cannot recommend the council 38:59.740 --> 39:02.060 to accept the mayor's most generous offer. 39:02.060 --> 39:04.890 We feel it doesn't do her justice. 39:05.860 --> 39:08.300 - Those in favor of accepting the findings 39:08.300 --> 39:09.720 of the committee? 39:12.140 --> 39:13.720 Unanimous, I think. 39:15.560 --> 39:17.140 Any other business. 39:18.020 --> 39:19.850 The meeting is closed. 39:21.300 --> 39:22.970 - Thank you Worship. 39:31.040 --> 39:32.290 Ready for duty. 39:34.620 --> 39:37.200 So generous about the last one. 39:39.660 --> 39:42.660 (telephone ringing) 39:49.920 --> 39:51.740 (knocking on door) 39:51.740 --> 39:53.380 - The telephone for you madam. 39:53.380 --> 39:56.680 It's the Duchess of Sheffield. 39:56.680 --> 39:57.520 - Oh. 40:05.960 --> 40:07.060 Your grace. 40:07.060 --> 40:08.850 - Hello is that Misses-- 40:08.850 --> 40:11.240 - How nice to hear from you. 40:11.240 --> 40:12.620 Are you feeling better? 40:12.620 --> 40:16.000 - It's just I've missed my boat to Latuke 40:16.000 --> 40:18.980 and you were good enough to suggest 40:18.980 --> 40:20.840 I should propose myself. 40:20.840 --> 40:22.440 - My dear, 40:22.440 --> 40:25.290 so glad you took me at my word. 40:25.290 --> 40:27.240 - Whatever it is you're talking about, 40:27.240 --> 40:29.940 it's just to dine and sleep you know 40:29.940 --> 40:32.200 so that I can catch the early boat 40:32.200 --> 40:33.440 tomorrow morning. 40:33.440 --> 40:35.270 - Delighted Duchess. 40:35.270 --> 40:37.580 - Right, then I shall be with you 40:37.580 --> 40:41.680 within an hour and a half or so, goodbye. 40:41.680 --> 40:43.300 Oh, never mind. 40:43.300 --> 40:47.080 I say, don't touch that luggage please. 40:47.080 --> 40:49.250 (sighing) 40:54.060 --> 40:55.060 - Grosvenor? 41:05.740 --> 41:06.740 - Yes madam? 41:06.740 --> 41:08.880 - Grosvenor, you've just got time 41:08.880 --> 41:10.240 to run down to Bellingham's 41:10.240 --> 41:12.040 and bring back some dressed crab. 41:12.040 --> 41:13.160 - Dressed crab madam? 41:13.160 --> 41:16.780 - Yes, the Duchess of Sheffield is coming for supper 41:16.780 --> 41:18.740 and to spend the night. 41:18.740 --> 41:20.480 - Oh madam. 41:20.480 --> 41:22.100 - Yes, yes. 41:22.100 --> 41:23.690 Go on, hurry hurry. 41:46.340 --> 41:48.740 - Yes well I'm off. 41:48.740 --> 41:51.040 I mean there's no point in my sitting here 41:51.040 --> 41:52.780 talking half the night is there 41:52.780 --> 41:56.110 if I want to get the early morning boat? 41:58.640 --> 42:02.810 I should like to be called at 5:15 tomorrow please. 42:08.740 --> 42:11.000 - So lonely for you Worship 42:11.000 --> 42:12.580 without Mr. Georgie. 42:12.580 --> 42:14.040 - Oh he'll be back on Saturday. 42:14.040 --> 42:16.820 And such a pleasant surprise last night. 42:16.820 --> 42:19.300 Who do you think telephoned me? 42:19.300 --> 42:20.560 - Tell me dear. 42:20.560 --> 42:22.080 - The Duchess of Sheffield. 42:22.080 --> 42:23.960 (laughing) 42:23.960 --> 42:25.780 Dear vague thing, 42:25.780 --> 42:26.860 she'd missed her boat 42:26.860 --> 42:28.560 and can't bear hotels. 42:28.560 --> 42:29.560 - What did she want? 42:29.560 --> 42:31.240 - Oh to stay the night at Mallard's house 42:31.240 --> 42:32.400 of course simply no time to get up 42:32.400 --> 42:35.200 and party, didn't even dress just a 42:35.200 --> 42:37.120 pleasant quiet evening. 42:38.060 --> 42:40.730 She went off early this morning. 42:41.920 --> 42:43.960 - How Worship's conscience will allow her 42:43.960 --> 42:47.160 to tell such whoppers is her concern not mine thank God. 42:47.160 --> 42:49.360 What I deplore is that you should think me 42:49.360 --> 42:50.960 idiotic enough to believe her. 42:50.960 --> 42:53.580 - I expect she's upset about her portrait. 42:53.580 --> 42:55.920 - Much better to live down that sort of thing. 42:55.920 --> 42:56.940 - Yes. 42:56.940 --> 42:58.340 But what's the good in telling lies 42:58.340 --> 42:59.940 which no one can believe? 42:59.940 --> 43:01.500 At least when you and I tell lies Elizabeth 43:01.500 --> 43:03.250 we do it in the hope, 43:04.130 --> 43:05.050 sorry dear. 43:13.580 --> 43:15.750 (sighing) 43:23.900 --> 43:25.440 (knocking on door) 43:25.440 --> 43:26.940 - Ms. Kohls ma'am. 43:30.060 --> 43:32.380 - Darling I'm so sorry about it. 43:32.380 --> 43:33.840 - Don't be Irene, 43:33.840 --> 43:36.280 it's a joy to have it here. 43:36.280 --> 43:39.440 The council are all goths and vandals 43:39.440 --> 43:40.620 and maps. 43:40.620 --> 43:41.920 - Oh that? 43:41.920 --> 43:45.040 No I mean about the septic Duchess. 43:45.040 --> 43:47.240 Why on earth did you do it? 43:47.240 --> 43:48.340 - Do what exactly? 43:48.340 --> 43:49.880 - Say she'd stayed the night here. 43:49.880 --> 43:50.880 - Because she did. 43:50.880 --> 43:53.580 - No dear don't go on saying it. 43:53.580 --> 43:54.680 So futile. 43:54.680 --> 43:56.660 - This is preposterous, 43:56.660 --> 43:58.400 we had dressed crab for dinner. 43:58.400 --> 43:59.620 She went to bed early 43:59.620 --> 44:00.820 she slept in the best bedroom 44:00.820 --> 44:02.700 she snored, we breakfasted at half passed six. 44:02.700 --> 44:04.500 - Darling we won't talk about it anymore. 44:04.500 --> 44:07.700 Whenever you want me, I shall come to you. 44:07.700 --> 44:09.450 Just send for me. 44:09.450 --> 44:11.240 - I shall want you 44:11.240 --> 44:14.990 when you beg my pardon for calling me a liar. 44:16.730 --> 44:18.320 - Just send for me. 44:23.060 --> 44:25.140 - Telegram for you madam. 44:28.600 --> 44:31.430 (paper crinkling) 44:37.760 --> 44:39.010 - No Grosvenor. 44:40.940 --> 44:41.860 Mr. Georgie 44:42.940 --> 44:45.110 won't be home till Monday. 44:46.940 --> 44:48.440 - Very good madam. 44:57.920 --> 45:00.510 (man laughing) 45:08.400 --> 45:11.400 (people chattering) 45:16.620 --> 45:18.640 -[Man] Thank you madam. 45:18.640 --> 45:21.480 - Where is Mr. Georgie yet Worship? 45:21.480 --> 45:24.260 - No, he's enjoying himself so much 45:24.260 --> 45:27.560 at Latuke I insisted he stay until tomorrow. 45:27.560 --> 45:30.140 - Must be lonely without him. 45:30.140 --> 45:31.800 - Lonely? 45:31.800 --> 45:33.400 I don't know the meaning of the word. 45:33.400 --> 45:36.240 How could I be lonely with my work and my music? 45:36.240 --> 45:38.660 So many loyal and loving friends 45:38.660 --> 45:42.080 around me like yourself, dear Elizabeth. 45:42.080 --> 45:44.430 And still the deserted wife, 45:44.430 --> 45:46.020 you see my Georgie 45:46.020 --> 45:49.910 can't tear himself away from the sirens of Latuke. 45:49.910 --> 45:52.020 (man sneezing) 45:52.020 --> 45:53.300 Mr. Wyse, 45:53.300 --> 45:54.760 you've got a bad cold. 45:54.760 --> 45:57.340 Your sister the Contessa to Farialoni 45:57.340 --> 45:59.160 would never have allowed you out. 45:59.160 --> 46:01.740 Susan, new Royce, new tricycle? 46:02.930 --> 46:04.610 On Shanks' pony? 46:04.610 --> 46:06.490 You mustn't overdo it at your age. 46:06.490 --> 46:08.300 Diva, did I tell you what I thought 46:08.300 --> 46:09.920 of your sardine tartlets? 46:09.920 --> 46:11.270 Another time perhaps. 46:11.270 --> 46:13.950 Irene, was it not a lovely sermon, 46:13.950 --> 46:17.120 all about thinking evil of one's friends? 46:17.120 --> 46:19.460 Good morning Major Benjy, 46:19.460 --> 46:21.320 you must get Mr. Wyse to try your 46:21.320 --> 46:23.100 favorite recipe for a cold, 46:23.100 --> 46:25.320 a tumbler full of whiskey is it not 46:25.320 --> 46:28.980 every two hours, with a little hot water to taste? 46:28.980 --> 46:30.480 Au revoir, go ons. 46:33.880 --> 46:36.460 (man sneezing) 46:38.920 --> 46:40.340 - Oh little chap. 46:41.770 --> 46:44.820 How utterly poisonous of them all. 46:44.820 --> 46:48.380 Well I'm glad you gave it to them hot after church. 46:48.380 --> 46:50.960 We'll do something stunning now and 46:50.960 --> 46:53.780 wipe that Cheshire Cat grin off Mapp's face. 46:53.780 --> 46:54.860 - Oh Georgie. 46:56.490 --> 46:58.960 - And it made you cry. 46:58.960 --> 47:00.820 Oh what a shame. 47:00.820 --> 47:03.220 And how very unlike you. 47:03.220 --> 47:05.620 They didn't believe Poppy stayed here? 47:05.620 --> 47:07.120 Of course she did. 47:07.990 --> 47:11.100 - It's lovely to have you back. 47:11.100 --> 47:13.450 - Oh it's lovely to be back. 47:13.450 --> 47:15.800 - But you've had a wonderful time. 47:15.800 --> 47:18.720 - Well it is all perhaps sitting matter of fact. 47:18.720 --> 47:20.360 You see, 47:20.360 --> 47:23.280 Poppy kept sitting up close against me 47:23.280 --> 47:25.400 and staring at my beard. 47:25.400 --> 47:27.220 And then she kept trying to hold my hand 47:27.220 --> 47:28.720 under the table at dinner. 47:28.720 --> 47:30.680 She trod on my foot 47:30.680 --> 47:33.240 and kept smiling at me most oddly 47:33.240 --> 47:35.200 it was really too tall of her. 47:35.200 --> 47:37.120 - Oh Gino how dare she? 47:39.040 --> 47:40.720 Did she try? 47:40.720 --> 47:41.560 - No. 47:42.700 --> 47:45.960 And yesterday if you didn't mind offer the peach, 47:45.960 --> 47:47.940 she wanted to go peddling with me. 47:47.940 --> 47:49.860 Yes, and I was quite firm about it 47:49.860 --> 47:51.200 I said I would go inland at once 47:51.200 --> 47:52.640 if she went after that. 47:52.640 --> 47:54.280 - Quite right. 47:54.280 --> 47:55.680 But it's all over now. 47:55.680 --> 47:56.680 - Well I'm not so sure 47:56.680 --> 47:57.720 she and Olga want to stay here 47:57.720 --> 47:59.120 for a couple of nights on their way back. 47:59.120 --> 48:00.120 - Georgie. 48:00.120 --> 48:01.120 - What? 48:01.120 --> 48:02.140 - It's Providence. 48:02.140 --> 48:03.140 - What is? 48:03.140 --> 48:05.720 - It'll kill that scandal that she didn't stay here. 48:05.720 --> 48:07.140 Oh, what a score. 48:08.360 --> 48:11.140 - Now Lucia I couldn't stop her if she came. 48:11.140 --> 48:13.220 She makes me feel very jumpy. 48:13.220 --> 48:15.540 - Well if you're nervous you can sleep in my room. 48:15.540 --> 48:16.940 Just while she's here of course. 48:16.940 --> 48:19.640 - Well wouldn't Foljambe think that odd? 48:19.640 --> 48:20.740 - Then lock your door, 48:20.740 --> 48:22.940 you must send her a telegram immediately 48:22.940 --> 48:24.700 and we'll ask everyone to meet her at dinner 48:24.700 --> 48:26.420 the Wyses, the Padre, 48:26.420 --> 48:28.620 Godiva Irene and the Matflints. 48:28.620 --> 48:32.790 I don't want to leave Elizabeth a leg to stand on. 48:38.740 --> 48:40.410 Same place, Duchess. 48:41.780 --> 48:43.820 - Really, how amusing. 48:43.820 --> 48:46.900 I remember your kindness of the other day. 48:46.900 --> 48:48.920 - Not kindness your grace, 48:48.920 --> 48:52.000 as mayor of Tilling, my duty. 48:52.000 --> 48:54.480 - Mr. Wyse, never heard of him. 48:54.480 --> 48:56.320 Well whatever it was, 48:56.320 --> 48:58.620 you gave me and Melan a bed for the night. 48:58.620 --> 49:01.600 Oh yes and breakfast, I say, 49:01.600 --> 49:03.780 whatever time was that? 49:03.780 --> 49:05.500 - 6:30 your grace. 49:05.500 --> 49:07.460 - Good gracious, what a lark. 49:07.460 --> 49:10.540 (laughing) 49:10.540 --> 49:12.140 Oh. 49:12.140 --> 49:14.260 What a little pleasure. 49:14.260 --> 49:15.090 You know, 49:16.620 --> 49:18.500 some fool was telling me 49:18.500 --> 49:21.300 that you were mayor of Tilling. 49:21.300 --> 49:24.680 (all laughing) 49:24.680 --> 49:26.010 - Oh dear Poppy. 49:29.260 --> 49:31.760 (tense music) 49:42.540 --> 49:45.220 -[Poppy] We shall have a lovely drive up with the stars. 49:45.220 --> 49:47.320 - So glad you were able to come 49:47.320 --> 49:48.560 to my little reception. 49:48.560 --> 49:51.020 -[Poppy] Simply lovely loved everything. 49:51.020 --> 49:52.380 - Swing high. 49:52.380 --> 49:53.550 - Do be quick. 49:55.340 --> 49:56.170 - Coming. 49:57.920 --> 49:59.340 - Au revoir! 49:59.340 --> 50:01.180 - Au revoir sweet one. 50:02.040 --> 50:04.320 One of these days. 50:04.320 --> 50:06.000 Oh come on! 50:06.000 --> 50:08.410 (calm music)52101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.