Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.980 --> 00:01.810
(pleasant orchestra music)
00:01.810 --> 00:05.560
("Mapp & Lucia" theme music)
00:53.930 --> 00:55.100
- Here ladies.
00:57.690 --> 01:00.220
- Well we've all noticed
that Benjy's given up golf,
01:00.220 --> 01:01.830
- Pray tell.
- and goes shopping with her.
01:01.830 --> 01:02.850
- Carrying the basket!
01:02.850 --> 01:04.910
- And she leans on his arm.
01:04.910 --> 01:07.320
- Yes, and she's let
out that old green skirt
01:07.320 --> 01:09.330
of hers at least three inches.
01:09.330 --> 01:11.810
- Georgie, you aren't suppose
to know about such things.
01:11.810 --> 01:13.510
(mumbling)
- Oh nonsense, Lucia,
01:13.510 --> 01:14.640
you don't suppose that Georgie
01:14.640 --> 01:16.740
thinks we're all found
under gooseberry bushes?
01:16.740 --> 01:18.930
- Exactly, unless.
01:18.930 --> 01:21.900
- Exactly, unless she's deceiving him.
01:21.900 --> 01:24.210
(gasps)
01:24.210 --> 01:26.290
- What is it Foljambe?
- Miss Coles, sir.
01:26.290 --> 01:27.990
-[Irene] Saw your broom outside, beloved,
01:27.990 --> 01:29.280
and thought I'd pop in.
01:29.280 --> 01:31.390
- Irene, come and have a glass of Madeira.
01:31.390 --> 01:32.410
- Can't stand the stuff,
01:32.410 --> 01:33.630
but gin and (mumbles) if you insist.
01:33.630 --> 01:34.880
- Oh, very well.
01:34.880 --> 01:36.780
- Deep in gossip, I expect?
01:36.780 --> 01:37.810
- No.
01:37.810 --> 01:39.010
Well, why not?
01:39.010 --> 01:41.380
It's thought the Mrs.
Mapp-Flint is expecting.
01:41.380 --> 01:43.120
- Ooh, expecting what?
01:43.120 --> 01:44.940
Not a dividend from Siriami.
01:44.940 --> 01:47.710
- Oh now, don't be facetious, dear one.
01:47.710 --> 01:49.730
- All right, a baby then.
01:49.730 --> 01:51.640
Who's the correspondent?
01:51.640 --> 01:52.500
Georgie?
01:52.500 --> 01:53.460
- What?
- You're blushing beneath
01:53.460 --> 01:54.540
that beard of yours.
01:54.540 --> 01:55.900
By the way, do you sleep with it inside
01:55.900 --> 01:56.870
or outside the bed clothes?
01:56.870 --> 01:57.900
-[Georgie] Oh, really I--
01:57.900 --> 02:01.230
- I saw you climbing up a
rope ladder to her bedroom
02:01.230 --> 02:03.400
and you locked her in a passionate embrace
02:03.400 --> 02:04.840
and now you've gone and
got her into trouble,
02:04.840 --> 02:07.050
you wicked old Romeo, you.
02:07.050 --> 02:09.840
- Irene, did you come
here just to be silly?
02:09.840 --> 02:11.660
- Never let it be said.
02:11.660 --> 02:14.000
I came to tell you that
but a few minutes ago,
02:14.000 --> 02:16.360
I tracked dear old Benjy going into
02:16.360 --> 02:19.550
Willgar and Pipstone, listened
in to the conversation.
02:19.550 --> 02:20.430
- And?
02:20.430 --> 02:23.760
- They want to let sweet
Mallards for six months,
02:23.760 --> 02:25.110
even a year!
02:25.110 --> 02:26.280
- Good heavens, why?
02:26.280 --> 02:28.510
- Siriami, she said darkly,
02:28.510 --> 02:32.570
Mrs. Mapp-Flint is skint,
broke to the gentry,
02:32.570 --> 02:34.820
a long let or even selling.
02:37.110 --> 02:39.110
- Freehold, do you know?
02:41.230 --> 02:43.930
(knocking on door)
- The morning post, madam.
02:43.930 --> 02:45.680
- Thank you, Withers.
02:55.560 --> 02:58.370
Anything interesting, Benjy boy?
02:58.370 --> 03:01.810
- Club subscription due again, you?
03:01.810 --> 03:04.190
- The Wyse's invite us
for Sunday luncheon.
03:04.190 --> 03:05.020
- Ah.
03:07.180 --> 03:10.400
Filling Wine and Spirit
company, oh that's right.
03:10.400 --> 03:12.150
- I don't believe it.
03:13.310 --> 03:15.340
- Hm?
- So like her,
03:15.340 --> 03:17.100
so very like her.
03:17.100 --> 03:18.930
- Like who?
- Who do you think?
03:18.930 --> 03:20.190
She's always wanted my house
03:20.190 --> 03:22.900
and here she is making an
offer to buy it, buy it, mark!
03:22.900 --> 03:24.070
- Now, steady on old girl.
03:24.070 --> 03:26.060
- She shan't have it, I'd
sooner burn it to the ground
03:26.060 --> 03:27.810
with my own two hands.
03:27.810 --> 03:29.930
And I bet my bottom dollar
she put quaint Irene up
03:29.930 --> 03:31.040
that libelous painting of me!
03:31.040 --> 03:33.250
- I don't see the connection at all.
03:33.250 --> 03:34.210
Speaking of bottom dollars,
03:34.210 --> 03:35.440
there's a bill here from Twistevant's
03:35.440 --> 03:37.660
for four pound 19 and four pence!
03:37.660 --> 03:41.020
- What comes next, she
will graciously exchange
03:41.020 --> 03:42.600
Greeb for Mallards.
03:43.570 --> 03:46.540
That wretched villa liable
to be swept away by floods,
03:46.540 --> 03:49.210
with you and me carried out to
sea again on a kitchen table!
03:49.210 --> 03:51.960
My answer is no, pass the butter.
03:55.760 --> 03:57.210
- Anything else?
03:57.210 --> 03:58.100
- Anything else?
03:58.100 --> 03:59.820
- Yes, at the end of the letter,
the long and short of it!
03:59.820 --> 04:01.070
- Yes, well no.
04:02.980 --> 04:06.300
She adds that she will also
offer me the sum of 2000 pound.
04:06.300 --> 04:07.460
- 2000 pounds?
04:08.350 --> 04:10.280
Well well even if you get a year's let,
04:10.280 --> 04:11.920
she'd still have to spend a pretty penny,
04:11.920 --> 04:13.060
doing the place up.
04:13.060 --> 04:14.150
- What are you talking about?
04:14.150 --> 04:15.990
The house is in perfect repair, perfect!
04:15.990 --> 04:17.770
- Now that might not be
the viewpoint of a tenant
04:17.770 --> 04:19.560
and you might not get a tenant at all!
04:19.560 --> 04:23.140
- And the wicked
insincerity of her letter!
04:24.920 --> 04:26.920
Saying she's sorry to
hear I have to turn out,
04:26.920 --> 04:30.440
sorry she's been lying in wait for it.
04:30.440 --> 04:32.800
My answer, I have good mind
not to answer her at all.
04:32.800 --> 04:34.890
- I don't see the point of that.
04:34.890 --> 04:36.640
- You're not being bright
this morning, love.
04:36.640 --> 04:37.980
- Well if you're not
going to take her offer,
04:37.980 --> 04:39.380
why not tell her so?
04:39.380 --> 04:41.210
- Oh, go to your golf.
04:42.100 --> 04:43.100
- Very well.
04:45.340 --> 04:46.170
I shall.
04:49.970 --> 04:51.500
- Good morning, Irenee.
(church bell tolling)
04:51.500 --> 04:52.770
Hard work at work I see.
04:52.770 --> 04:54.950
- Good Lord, are you talking to me again?
04:54.950 --> 04:57.220
- Forgiveness is all don't you think?
04:57.220 --> 04:58.590
What a pretty window.
04:58.590 --> 05:01.140
- Tell you what, I'll come
and redecorate Mallards
05:01.140 --> 05:02.570
for 100 pounds down.
05:02.570 --> 05:03.940
- Well it would be cheap, certainly,
05:03.940 --> 05:05.510
but I fear my days are numbered.
05:05.510 --> 05:07.550
- Not feeling so hot?
05:07.550 --> 05:09.260
- I (mumbles) Mallards, I mean.
05:09.260 --> 05:11.990
- Oh no, it's Lucia's offer,
05:11.990 --> 05:14.200
the most angelic thing I ever heard.
05:14.200 --> 05:15.800
I knew you'd jump at it.
05:15.800 --> 05:18.130
- Lady, I'm not quite in time to jump.
05:18.130 --> 05:20.130
- Oh not literally.
05:20.130 --> 05:21.870
That'd be very rash.
05:21.870 --> 05:23.470
But isn't it just like her?
(church bell tolling)
05:23.470 --> 05:26.730
Noble and generous, I
cried when she told me.
05:26.730 --> 05:29.460
- I shall cry if I have
to leave my sweet Mallard,
05:29.460 --> 05:31.000
if I accept her offer, of course.
05:31.000 --> 05:33.210
- Then you're a crashing
old crocodile, Mapp,
05:33.210 --> 05:34.540
you should think yourself damn lucky
05:34.540 --> 05:36.840
to get out of that old ruin on her terms.
05:36.840 --> 05:39.040
Do you like my pajamas?
05:39.040 --> 05:39.970
- Very striking.
05:39.970 --> 05:41.140
- I'll buy you a suit like this,
05:41.140 --> 05:43.990
when the happy day arrives.
05:43.990 --> 05:46.310
- Must be getting on, so much to do.
05:46.310 --> 05:49.230
(Irene snickering)
05:59.050 --> 06:00.630
Boo!
- Oh, my heavens!
06:00.630 --> 06:02.590
- Front door ajar, too tempting.
06:02.590 --> 06:03.580
- Oh, it's you.
06:03.580 --> 06:05.480
- No dear, somebody quite different,
06:05.480 --> 06:08.540
because I'm perplexed,
I don't know what to do.
06:08.540 --> 06:11.080
- Benjy eloped with Lucia?
06:11.080 --> 06:15.020
- Godiva, dear, jokes on
certain subjects only hurt me.
06:15.020 --> 06:17.030
(speaking foreign language)
06:17.030 --> 06:19.890
- So what exactly is perplexing you?
06:19.890 --> 06:23.690
- I got a pretty letter
from Lulu this morning.
06:23.690 --> 06:25.420
- Yes yes, we all know about that.
06:25.420 --> 06:27.080
Where does the perplexity come in?
06:27.080 --> 06:28.850
- Well the thought of selling Mallard,
06:28.850 --> 06:30.560
exchanging it for Greeb.
06:30.560 --> 06:33.170
- Plus 2000 pounds, don't forget!
06:33.170 --> 06:35.100
Well I wouldn't offer you more than 1000!
06:35.100 --> 06:38.980
- Things like atmosphere
cannot be bought for mere cash.
06:38.980 --> 06:41.860
- So what do you expect me to do?
06:41.860 --> 06:43.900
- Diva dear, we've
always been such friends!
06:43.900 --> 06:45.620
- Yes yes, we all know about that!
06:45.620 --> 06:47.370
- And it's seldom
(speaking foreign language)
06:47.370 --> 06:49.050
I've asked you for any favors.
06:49.050 --> 06:50.640
- Fire away!
06:50.640 --> 06:52.880
- Do you think you could let Lucia know
06:52.880 --> 06:54.390
quite casually of course,
06:54.390 --> 06:58.070
that I don't believe I have
the heart to leave Mallards?
06:58.070 --> 07:00.710
- And that you expect
more than 2000 pounds!
07:00.710 --> 07:03.030
- No, no, no mention of that!
(fingers snapping)
07:03.030 --> 07:04.430
(speaking foreign language)
07:04.430 --> 07:06.160
- Very well.
07:06.160 --> 07:09.360
And I shall ask a favor of you in return.
07:09.360 --> 07:10.750
- What's that dear?
07:10.750 --> 07:12.170
- Do drop that silly habit of
07:12.170 --> 07:14.650
putting French phrases
into your conversation!
07:14.650 --> 07:16.620
(speaking foreign language)
07:16.620 --> 07:19.860
It's only copying Lucia and
Georgie, and they're Italian!
07:19.860 --> 07:21.360
Oh, so ridiculous!
07:22.190 --> 07:23.750
- A bargain then sweet!
07:23.750 --> 07:25.960
You speak to Lucia, and I'll do my best
07:25.960 --> 07:29.050
to break myself of the habit!
07:29.050 --> 07:31.680
I don't want to confuse anybody!
07:31.680 --> 07:33.760
- Tres agreeable!
07:33.760 --> 07:36.270
You see, sounds silly!
07:36.270 --> 07:39.940
Been on my mind a long
time to tell you that!
07:39.940 --> 07:42.810
- She didn't ask you to
come here and tell me that?
07:42.810 --> 07:44.890
- Why should she do that, dear?
07:44.890 --> 07:49.410
- What is that slang word one
hears so often in the city?
07:49.410 --> 07:50.580
- Bluff!
07:50.580 --> 07:52.980
- I know, Georgie, just about to say it.
07:52.980 --> 07:54.150
- Oh sorry.
07:54.150 --> 07:58.160
- So um, if by any chance you
should run in to her dear?
07:58.160 --> 08:00.790
Will you tell her, quite
casually of course,
08:00.790 --> 08:04.810
that um, my offer does not
remain open indefinitely.
08:04.810 --> 08:06.280
- Until when then?
08:06.280 --> 08:08.550
- Um, until I uh...
08:08.550 --> 08:09.380
What?
08:11.140 --> 08:12.770
10 o'clock tomorrow night.
08:12.770 --> 08:15.970
- That's what she said, by
10 o'clock tomorrow night.
08:15.970 --> 08:20.260
- Tell blog, sorry dear, but
I refuse to be intimidated.
08:20.260 --> 08:23.090
-[Lucia] Well, what did they say?
08:24.360 --> 08:27.240
- Mr. Wilkar said that he was very sorry,
08:27.240 --> 08:30.170
but they couldn't disclose
the affairs of their clients.
08:30.170 --> 08:31.380
- Oh!
08:31.380 --> 08:33.910
So somebody else may be after it!
08:33.910 --> 08:35.180
- It's quite likely I should say.
08:35.180 --> 08:37.680
- (sighing) Oh no.
08:37.680 --> 08:38.640
(knocking)
08:38.640 --> 08:40.060
-[Grosvenor] The evening post Madam!
08:40.060 --> 08:42.770
- Oh, thank you Grosvenor.
08:42.770 --> 08:45.940
- Thank you Grosvenor.
- Thank you sir.
08:49.510 --> 08:50.820
- Nothing!
- Oh!
08:50.820 --> 08:52.990
(sighing)
08:54.670 --> 08:58.670
Lucia, I wonder if I might
proffer a suggestion.
09:00.790 --> 09:01.630
- What?
09:03.230 --> 09:07.400
- Well supposing you made
the 2000 pounds, guineas?
09:09.760 --> 09:12.090
- Georgie, what a brainwave!
09:13.700 --> 09:16.610
I'll send a note, pronto!
09:16.610 --> 09:17.690
Graci, ponti!
09:20.570 --> 09:22.070
- What's the time?
09:24.180 --> 09:25.880
- Half past eight.
09:25.880 --> 09:27.550
-[Withers] The evening post, Madam.
09:27.550 --> 09:29.220
- Thank you Withers!
09:31.700 --> 09:33.860
-[Withers] Your tea, sir!
09:39.270 --> 09:41.780
- Any news?
- Nothing!
09:41.780 --> 09:43.670
- (sighs) You'd think
in a war of attrition
09:43.670 --> 09:45.580
she'd be willing to
negotiate another 500 pounds,
09:45.580 --> 09:46.870
wouldn't you say?
- But what if she
09:46.870 --> 09:48.360
withdrew her original offer?
09:48.360 --> 09:49.860
- Eh, true enough.
09:51.320 --> 09:53.900
Tell you what old girl,
give her another hour,
09:53.900 --> 09:56.180
then write a note accepting it!
09:56.180 --> 09:57.860
- Greeb indeed!
09:57.860 --> 10:02.030
Grab would be the best name
for any house she lives in!
10:03.040 --> 10:05.350
- Cadman, drive down and deliver
10:05.350 --> 10:07.460
this note to Mrs. Mapp-Flint.
10:07.460 --> 10:09.080
- At Mallards, yes Madam.
10:09.080 --> 10:10.690
- Then that will be all.
10:10.690 --> 10:12.340
- Thank you ma'am, uh, goodnight.
10:12.340 --> 10:13.880
- Goodnight.
10:13.880 --> 10:14.940
- Goodnight sir.
10:14.940 --> 10:17.580
(Georgie speaking foreign language)
10:17.580 --> 10:19.220
- But is your clock right?
10:19.220 --> 10:20.970
- It always has been.
10:22.500 --> 10:26.660
Surely she'll accept guineas, (sighs).
10:34.200 --> 10:35.900
- There's no time to
be lost, take this note
10:35.900 --> 10:37.070
out to Greeb at once!
10:37.070 --> 10:37.900
- But the car's out of action.
10:37.900 --> 10:38.740
- Then you must walk!
10:38.740 --> 10:40.910
- Oh, right oh will do.
10:40.910 --> 10:42.080
I'm on my way.
10:57.200 --> 10:58.780
- Good evening sir.
11:01.820 --> 11:03.050
- Uh, Cadman?
11:03.050 --> 11:04.910
- Good evening sir, I was just on my--
11:04.910 --> 11:06.350
(both talk at once)
11:06.350 --> 11:10.000
- With a note for Mrs. Lucas.
- (mumbles) when sir.
11:10.000 --> 11:14.860
- Well shall we um, change
over, save a bit of bother, hmm?
11:14.860 --> 11:17.420
- Just as you say sir.
11:17.420 --> 11:20.550
- They say fair exchange
is no robbery, hmm?
11:20.550 --> 11:21.720
- Exactly sir.
11:23.620 --> 11:24.450
- Right.
11:25.670 --> 11:27.010
- Goodnight sir.
11:29.850 --> 11:31.270
- (pants) I met Cadman on
the way here with this!
11:31.270 --> 11:34.270
Haven't opened it, addressed to you.
11:39.750 --> 11:41.840
- She made it guineas.
11:41.840 --> 11:43.820
Benjy boy, she made it guineas!
11:43.820 --> 11:45.610
- Well done old girl!
11:45.610 --> 11:47.490
- But, but...
11:47.490 --> 11:49.900
- But what?
- I just accepted pounds.
11:49.900 --> 11:50.740
Quick where's my note?
11:50.740 --> 11:51.680
- I gave it to Cadman of course.
11:51.680 --> 11:52.780
- Well quick quick run after him!
11:52.780 --> 11:53.830
- Run to Greeb?
- Why not?
11:53.830 --> 11:54.870
- Cadman will be there by now.
11:54.870 --> 11:57.740
Mapp girly, Lucia's Rolls
has eight cylinders!
11:57.740 --> 11:59.120
I have only two feet!
11:59.120 --> 12:03.140
- Oh well in that case,
I've just lost 100 pounds!
12:03.140 --> 12:04.640
And another thing.
12:06.560 --> 12:07.990
- Ah!
12:07.990 --> 12:09.550
- 10 minutes to 10.
12:09.550 --> 12:10.920
- Georgie!
- What?
12:10.920 --> 12:13.440
- Please don't spell out
the time every 10 minutes.
12:13.440 --> 12:14.990
- But I'm sorry, I thought
time was of the essence!
12:14.990 --> 12:17.120
- Of course it is, but I need
12:17.120 --> 12:19.140
my mind taken off it, not put on to it!
12:19.140 --> 12:19.970
- I'm sorry!
(knocking)
12:19.970 --> 12:20.800
Come in!
12:21.710 --> 12:24.010
- A note for you Madam, Cadman brought it.
12:24.010 --> 12:25.080
- Thank you Grosvenor!
12:25.080 --> 12:25.910
- Goodnight sir.
12:25.910 --> 12:27.740
- Goodnight Grosvenor!
12:29.280 --> 12:30.600
(gasping)
12:30.600 --> 12:32.670
- Heaven!
- What what what what?
12:32.670 --> 12:34.700
- She's accepted pounds.
12:34.700 --> 12:35.540
- Ah good!
12:36.420 --> 12:39.300
- But I've offered her guineas!
12:39.300 --> 12:41.290
- Well you'll just have to compromise
12:41.290 --> 12:43.370
and split the difference.
12:44.700 --> 12:46.400
I'm sorry Lucia all
the excitement has been
12:46.400 --> 12:48.450
too much for me, I'm
going to bed, goodnight.
12:48.450 --> 12:49.280
- Oh!
12:50.550 --> 12:52.480
(pleasant music)
12:52.480 --> 12:54.380
(rapid scraping)
12:54.380 --> 12:55.830
-[Gasman] Morning Madam!
12:55.830 --> 12:57.740
- Oh good morning, good day to you!
12:57.740 --> 12:59.330
- Good morning sir!
13:01.450 --> 13:04.160
- Um, all this vandalism!
13:04.160 --> 13:06.770
Drab paint like a workhouse on these
13:06.770 --> 13:08.770
beautiful old banisters!
13:09.630 --> 13:11.960
(rapid scraping)
- Lord how you go at it!
13:11.960 --> 13:13.350
(chuckling)
13:13.350 --> 13:15.010
They say that nobody
else in Tilling can get
13:15.010 --> 13:16.810
anyone to do anything.
13:16.810 --> 13:20.530
- How sweet, you see, Georgie no mio,
13:20.530 --> 13:22.180
- Yes?
- I intend to make Mallards
13:22.180 --> 13:25.520
the center of artistic and
intellectual life here.
13:25.520 --> 13:27.680
- Well, that's what you
always wanted isn't it.
13:27.680 --> 13:29.930
- Hmm.
- But uh...
13:29.930 --> 13:32.030
- You know, Georgie?
- Yes?
13:32.030 --> 13:33.450
- I am becoming rather rich.
13:33.450 --> 13:35.300
- Oh?
- And I don't mind telling you
13:35.300 --> 13:37.770
that I intend to spend
a proportion of my gains
13:37.770 --> 13:39.120
on the welfare of Tilling.
13:39.120 --> 13:41.040
The church organ needs looking at,
13:41.040 --> 13:43.380
- Yes.
- and the hospital is very
13:43.380 --> 13:45.570
short of equipment.
13:45.570 --> 13:48.500
I think I shall call it Mallards' House.
13:48.500 --> 13:49.680
How does that sound?
13:49.680 --> 13:52.090
- Oh simply grand, but, uh...
13:53.850 --> 13:55.790
So we when, when do you think all this
13:55.790 --> 13:57.730
redecoration will be finished, Lucia?
13:57.730 --> 13:59.810
- Mmm, two weeks, three at the most.
13:59.810 --> 14:01.800
- But uh...
(sniffing)
14:01.800 --> 14:02.740
- Georgie?
14:02.740 --> 14:03.630
- What?
14:03.630 --> 14:05.720
Why do you keep saying but, and sniffing?
14:05.720 --> 14:09.790
- Well, is there a rather
horrid smell of gas?
14:09.790 --> 14:13.310
- Eh, I thought I smelled
something peculiar.
14:13.310 --> 14:15.130
(sniffing)
14:15.130 --> 14:18.210
Lucky, the gasman is in the kitchen.
14:18.210 --> 14:19.180
- Oh is he.
14:19.180 --> 14:20.610
- I'll get him to come and smell too.
14:20.610 --> 14:23.230
- Yes well I do think
it might be, you know?
14:23.230 --> 14:25.030
(sniffing)
14:25.030 --> 14:26.940
- Mm, I think so.
14:26.940 --> 14:30.190
- Yes, it was, some where I don't know.
14:31.050 --> 14:33.300
(sniffing)
14:47.240 --> 14:51.410
(tapping)
(sniffing)
14:56.190 --> 14:57.020
Oh, sorry.
15:00.850 --> 15:05.010
(tapping)
(sniffing)
15:15.140 --> 15:19.310
(tapping)
(sniffing)
15:31.400 --> 15:34.380
- No ma'am, it's not my sort of gas.
15:34.380 --> 15:35.320
- What sort then?
15:35.320 --> 15:36.390
- Well it's sewer gas.
15:36.390 --> 15:37.380
- Ah!
- Oh!
15:37.380 --> 15:39.760
- That'll be my brother
Percy, town surveyor.
15:39.760 --> 15:41.990
I'll get him for you.
15:41.990 --> 15:43.160
- Oh, s-sewer.
15:45.130 --> 15:46.570
Oh dear.
15:46.570 --> 15:48.910
(sniffing)
15:48.910 --> 15:50.860
-[Georgie] (mumbles) it's strange.
15:50.860 --> 15:54.150
- Yes and very odd, but it
was very perceptive of you.
15:54.150 --> 15:56.180
- Well (mumbles) expect that stuff
15:56.180 --> 15:58.050
coming up through the
floorboards somewhere.
15:58.050 --> 15:59.490
- Oh dear I do hope not.
15:59.490 --> 16:01.680
Seems better in here anyway, ah!
16:01.680 --> 16:03.390
Good morning!
- Good day to you both!
16:03.390 --> 16:05.200
- Good morning!
(Georgie chuckling)
16:05.200 --> 16:06.820
Georgie!
- Yes.
16:06.820 --> 16:09.340
- In here, I thought
the woodwork should be
16:09.340 --> 16:10.980
a shade of o-da-neel.
16:10.980 --> 16:12.610
- Oh, well that would be very--
16:12.610 --> 16:14.210
- I think it would be delicious.
16:14.210 --> 16:16.920
And the walls, I've chosen
a striped wallpaper.
16:16.920 --> 16:18.860
- Oh would that be very uh--
- Um, and--
16:18.860 --> 16:21.460
- Um back mum, my brother Percy.
16:21.460 --> 16:22.740
-[Georgie] There we are then!
16:22.740 --> 16:24.740
- Morning sir, mum!
- Good day to you!
16:24.740 --> 16:26.650
- Good morning!
- I'm afraid Georgie's made
16:26.650 --> 16:29.020
a blooming error, (laughs).
16:29.020 --> 16:29.850
- Oh, I'm so sorry.
16:29.850 --> 16:31.490
- Oh, no, no, begging your pardon sir,
16:31.490 --> 16:34.190
it's that Georgie, my brother the gasman.
16:34.190 --> 16:37.820
- Now isn't that really?
(laughing)
16:37.820 --> 16:39.140
- It's sewers.
16:39.140 --> 16:41.200
- Something wrong with
your nose piece old lad,
16:41.200 --> 16:42.550
that's coal gas, that is.
16:42.550 --> 16:44.580
- What I want to know
immediately, is whether
16:44.580 --> 16:46.590
I'm living in a gas pipe or main drain?
16:46.590 --> 16:48.290
(laughing)
16:48.290 --> 16:50.090
- That's a rare way of putting it ma'am!
16:50.090 --> 16:52.000
- We'll fix it for you ma'am, never fear.
16:52.000 --> 16:53.830
- It'll be percolating through the soil!
16:53.830 --> 16:55.500
- I'll get two of my fellows
around, straightaway!
16:55.500 --> 16:58.400
- And two of mine.
- And we'll find out.
16:58.400 --> 17:00.890
- Bet you a bob it's coal gas Georgie!
17:00.890 --> 17:01.730
- What?
17:01.730 --> 17:04.200
Oh, no.
(laughing)
17:04.200 --> 17:06.230
- I'll take you on, a bob it's sewers!
17:06.230 --> 17:08.560
- But I can't live in a
house that's full of either.
17:08.560 --> 17:10.200
- No you see the one may explode,
17:10.200 --> 17:12.030
and the other one poison Mrs. Lucas!
17:12.030 --> 17:14.280
(laughing)
17:16.610 --> 17:18.710
- Don't you worry sir,
I'll guarantee the lady
17:18.710 --> 17:21.320
against explosion, if
it's my variety of gas.
17:21.320 --> 17:23.220
- And I've had workmen so ma'am,
17:23.220 --> 17:24.440
who've spent their days
17:24.440 --> 17:25.940
reveling in a main drain you might say
17:25.940 --> 17:27.310
and live to be 90!
17:27.310 --> 17:28.800
- You really?
- Really?
17:28.800 --> 17:30.420
- If it's sewer's now then ma'am.
17:30.420 --> 17:32.000
Tally ho, all okay.
17:32.840 --> 17:34.100
Come on Georgie!
17:34.100 --> 17:37.090
(Lucia and Georgie tittering)
17:37.090 --> 17:38.920
- It's lucky you've kept it sir!
17:38.920 --> 17:43.560
(sniffing)
(muffled mumbling)
17:43.560 --> 17:44.570
Pardon sir?
17:44.570 --> 17:48.090
(muffled mumbling)
17:48.090 --> 17:51.080
What I always say is sir, you never know.
17:51.080 --> 17:52.270
- Yes.
- There you are sir,
17:52.270 --> 17:53.270
good as new.
17:55.770 --> 17:57.340
Sir!
17:57.340 --> 18:00.260
(muffled mumbling)
18:05.080 --> 18:08.410
(comically tense music)
18:39.750 --> 18:41.780
- You can leave that now
Cedric, we've found the problem.
18:41.780 --> 18:44.190
It's further down the garden!
19:10.580 --> 19:11.840
- Hello Georgie!
19:11.840 --> 19:13.540
(muffled mumbling)
19:13.540 --> 19:15.800
I can't hear a word you're saying.
19:15.800 --> 19:16.990
(muffled mumbling)
19:16.990 --> 19:19.300
Why are you wearing that silly thing?
19:19.300 --> 19:21.960
We're in no danger, take it off.
19:27.210 --> 19:29.120
And uh, Georgie?
19:29.120 --> 19:29.950
-[Georgie] Yes?
19:29.950 --> 19:33.040
- Take these indoor, mm, and put them
19:33.980 --> 19:36.920
on the table with the others.
19:36.920 --> 19:40.950
- But, don't keep all
that rubbish, do you?
19:40.950 --> 19:43.900
- Roman pottery, without a doubt!
19:43.900 --> 19:45.780
A villa or a temple.
19:45.780 --> 19:47.100
- Ah!
19:47.100 --> 19:49.090
- Drains and sewers it is!
19:49.090 --> 19:50.410
- Where?
- Here.
19:50.410 --> 19:52.660
This bit of tiling, drains.
19:56.950 --> 19:59.600
- Bad luck Georgie boy,
drains it may have been,
19:59.600 --> 20:02.010
but now it's clean as a whistle.
20:02.010 --> 20:05.100
We're looking for something
active, and stinkfull!
20:05.100 --> 20:06.360
There's been no sewage passing through
20:06.360 --> 20:09.000
that for a sight of years.
20:09.000 --> 20:11.680
- Please, give me that tile!
20:11.680 --> 20:13.210
- Certainly ma'am.
20:13.210 --> 20:14.900
And have a sniff at it yourself.
20:14.900 --> 20:16.690
You may lay it on your pillow and sleep
20:16.690 --> 20:17.980
the sleep of the just.
20:17.980 --> 20:19.500
- Thank you.
20:19.500 --> 20:22.500
That is not what I want it for.
20:22.500 --> 20:24.440
Come along Georgie.
20:24.440 --> 20:25.960
- Bup, indoors me!
20:25.960 --> 20:27.120
Hurry my dear!
20:28.090 --> 20:28.930
Quickly!
20:32.670 --> 20:33.590
(rapid scraping)
20:33.590 --> 20:37.840
Those, those wonderful
Romans, used to build
20:37.840 --> 20:39.580
furnaces underneath their floors,
20:39.580 --> 20:43.470
and the hot air was
conveyed in tiled flues
20:43.470 --> 20:44.930
all through the house.
20:44.930 --> 20:46.250
- Oh what do you mean that tile,
20:46.250 --> 20:48.490
didn't come from a drain at all?
20:48.490 --> 20:49.990
- Of course not!
20:49.990 --> 20:52.090
It's part of a hot air flue!
20:52.090 --> 20:54.070
- Oh but the pipes seem
to run through the Earth,
20:54.070 --> 20:54.900
not the wall.
20:54.900 --> 20:57.850
- Mm, because the, the wall may have
20:57.850 --> 21:00.300
collapsed at that point.
21:00.300 --> 21:01.130
Ha, look!
21:03.120 --> 21:05.570
Look, come on, look!
21:05.570 --> 21:07.400
Letters, letters here!
21:10.690 --> 21:11.520
- Ah!
- Ah!
21:13.580 --> 21:15.740
- S-P-S.
21:15.740 --> 21:16.570
S-P?
21:16.570 --> 21:17.400
- S-P
21:19.700 --> 21:21.200
Georgie, quick!
21:21.200 --> 21:22.500
My encyclopedia!
21:22.500 --> 21:24.750
- Where?
- In the tea chest!
21:25.940 --> 21:26.780
Oh, quick!
21:28.360 --> 21:30.040
Ooh, George, yes, hurry,
21:30.040 --> 21:31.410
oh the devil!
- Here's the gas pipe then!
21:31.410 --> 21:32.660
- Oh quick, quick!
21:32.660 --> 21:33.620
- Come on!
21:33.620 --> 21:34.450
Out, out!
21:37.680 --> 21:39.480
- Have a whiff of that then Georgie boy!
21:39.480 --> 21:41.130
And owe me a bob.
21:41.130 --> 21:44.570
- (laughs) That's certainly
like a smell that is!
21:44.570 --> 21:46.320
Here's your bob then!
21:48.990 --> 21:51.940
- Put that piece of pipe
there on your pillow ma'am,
21:51.940 --> 21:54.360
and you'll sleep like
you'll never wake up again.
21:54.360 --> 21:56.180
- And don't worry ma'am we'll
put it to right in a tic!
21:56.180 --> 21:58.140
- Oh, what about this great hole?
21:58.140 --> 21:59.950
- Well it'll be filled in
tomorrow or the next day.
21:59.950 --> 22:02.150
- No no no, no no!
22:02.150 --> 22:03.550
Leave it.
22:03.550 --> 22:05.720
No hurry, no hurry at all.
22:10.250 --> 22:13.080
Here we are, here we are, Roman Britain,
22:13.080 --> 22:14.780
Roman Brit, here here!
22:14.780 --> 22:16.200
Look, look, look!
22:17.150 --> 22:18.730
S-P, and then, Q-R.
22:20.120 --> 22:22.090
- S, S-P-Q-R!
22:22.090 --> 22:23.760
That rings a bell!
- Well,
22:23.760 --> 22:25.660
I should hope so, look!
22:25.660 --> 22:29.520
It stands for (speaking
foreign language) it says here!
22:29.520 --> 22:30.640
(gasping)
- Of course!
22:30.640 --> 22:32.300
The senate and the people of Rome!
22:32.300 --> 22:33.750
(gasps)
22:33.750 --> 22:36.980
George, so Mallards, is built on a temple!
22:36.980 --> 22:38.660
- So now all we've got to do is find the
22:38.660 --> 22:41.630
other piece of the tile,
with the Q-R written on it!
22:41.630 --> 22:43.930
- That's why I said there was
no hurry to fill in the hole!
22:43.930 --> 22:45.390
- Yes!
22:45.390 --> 22:48.090
- We must dig, George-ino!
22:48.090 --> 22:48.930
Dig!
22:49.820 --> 22:51.070
Come on, hurry!
22:52.790 --> 22:54.020
- Look what I found!
22:54.020 --> 22:55.520
- Mmm?
22:55.520 --> 22:57.100
- It's a clay pipe.
22:57.100 --> 22:57.970
- Oh?
- I didn't know
22:57.970 --> 22:58.930
the Romans smoked.
22:58.930 --> 23:01.360
- (chuckles) Of course they didn't!
23:01.360 --> 23:04.980
What you've got there
is, on a higher stratum.
23:04.980 --> 23:07.900
Mm, Cromwellian I'd say at a guess.
23:08.850 --> 23:11.630
We must dig deeper Georgie,
23:11.630 --> 23:13.470
and possibly sideways.
23:15.470 --> 23:16.630
- Well what are we going to say?
23:16.630 --> 23:18.380
People will ask us what we're doing!
23:18.380 --> 23:21.420
- The truth of course,
excavating for Roman remains!
23:21.420 --> 23:24.740
The most promising results,
don't go any further than that!
23:24.740 --> 23:26.420
And nobody admit it yet.
23:26.420 --> 23:28.550
I shall make the same sort of announcement
23:28.550 --> 23:30.600
to the Tilling Gazette.
23:30.600 --> 23:31.520
- Sideways?
23:33.370 --> 23:34.750
- Lucia!
- Hmm?
23:34.750 --> 23:36.160
- Look at this, I think it might be
23:36.160 --> 23:37.420
the other piece of the tile!
23:37.420 --> 23:39.420
- Oh, well done Georgie!
23:40.800 --> 23:44.670
Here, yes, I'm sure, I'm sure
this is going to be, Q-R!
23:44.670 --> 23:47.420
(scrapping rapidly)
Now we, we've got S-P.
23:47.420 --> 23:50.690
Mm hmm, mm, yes yes look, look look!
23:50.690 --> 23:52.040
The letters are coming through!
23:52.040 --> 23:53.240
Here, Q-R!
23:53.240 --> 23:55.070
(chattering excitedly)
23:55.070 --> 23:56.160
Q-R I'm sure!
23:57.270 --> 23:58.980
What, well oh..
23:58.980 --> 24:01.010
- Uh, except it isn't Q-R.
24:01.010 --> 24:01.840
- Wha...
24:01.840 --> 24:04.190
- It's E-N-C.
24:04.190 --> 24:07.060
- C?
- Yeah, E-N-C.
24:07.060 --> 24:11.280
- E-N-C, S-P-E-N-C.
24:11.280 --> 24:13.230
- Georgie!
- What?
24:13.230 --> 24:14.600
- Georgie?
24:14.600 --> 24:15.890
What is the name of that iron monger
24:15.890 --> 24:17.380
at the top of Fishnet Lane?
24:17.380 --> 24:20.030
- Oh god Lucia, Spencer.
24:20.030 --> 24:20.870
- Well?
24:26.730 --> 24:28.900
- Established 1830, but...
24:30.770 --> 24:33.360
(sighing)
24:33.360 --> 24:35.440
Oh dear how tiresome.
24:35.440 --> 24:38.350
(tiles clattering)
24:41.650 --> 24:43.770
- We must dig deeper Georgie.
24:43.770 --> 24:45.040
-[Georgie] Yes.
24:45.040 --> 24:46.120
- Dig deeper.
24:47.420 --> 24:49.580
(sighing)
24:56.890 --> 24:59.830
- "All lovers of archeology
will be thrilled to hear
24:59.830 --> 25:02.120
"of the discoveries
that Mrs. Lucas has made
25:02.120 --> 25:04.530
"in the beautiful grounds
of her Queen Anne mansion."
25:04.530 --> 25:06.200
What discoveries for heaven sake?
25:06.200 --> 25:07.600
- Well she has been at it.
25:07.600 --> 25:08.820
- Wait!
25:08.820 --> 25:11.250
"I need not remind my
readers that Mrs. Lucas
25:11.250 --> 25:12.860
"is the acknowledged leader of the most
25:12.860 --> 25:14.910
"exclusive social circles in Tilling."
25:14.910 --> 25:16.430
Who is this mountebank?
25:16.430 --> 25:17.580
- Don't read any more dear,
25:17.580 --> 25:19.010
you'll just make yourself feel ill.
25:19.010 --> 25:21.160
- "I have long been absorbed in the
25:21.160 --> 25:22.730
"Roman occupation of Britain.
25:22.730 --> 25:24.900
"My intuition has already been justified,
25:24.900 --> 25:26.980
"and I feel sure it will soon be rewarded
25:26.980 --> 25:28.770
"by even richer discoveries."
25:28.770 --> 25:29.790
Rubbish!
25:29.790 --> 25:32.230
- But you never know, Mapp.
25:32.230 --> 25:33.680
- Passed by Mallards this morning.
25:33.680 --> 25:36.550
Peeped over the hedge,
digging, devastation!
25:36.550 --> 25:38.670
- Jealousy.
- I think I'll dig up that
25:38.670 --> 25:40.430
old fruitless apple tree by Greeb
25:40.430 --> 25:42.280
and tell everybody I found
the Arc of the Covenant
25:42.280 --> 25:44.570
in its roots, or a first
folio of Shakespeare.
25:44.570 --> 25:45.680
- Jealousy.
- No one's allowed to
25:45.680 --> 25:46.940
see anything of course.
25:46.940 --> 25:48.010
- Definitely jealousy.
25:48.010 --> 25:49.730
- I was saying to Benjy only this morning,
25:49.730 --> 25:53.880
Lucia finds it so difficult
to grow old gracefully.
25:53.880 --> 25:56.250
Nobody takes any interest
in her for herself anymore,
25:56.250 --> 25:59.680
so she invents Roman forums,
must be in the limelight.
25:59.680 --> 26:02.190
- Then that makes two of you.
26:02.190 --> 26:05.350
- Godiva dear, old friend old dear,
26:05.350 --> 26:07.130
nobody would be more delighted than I
26:07.130 --> 26:09.610
if Lucia finds a Parthenon
in my gooseberry bushes.
26:09.610 --> 26:11.880
But why does she never
let us see anything?
26:11.880 --> 26:13.570
I've half a mind to
telephone them for that,
26:13.570 --> 26:17.140
and suggest they bring some
kind of expert to have a look.
26:17.140 --> 26:19.070
- You think everyone's being deceitful
26:19.070 --> 26:22.830
because you're being deceitful yourself!
26:22.830 --> 26:26.310
(inhaling sharply)
26:26.310 --> 26:29.770
- I never have thought to have
heard such words from you!
26:29.770 --> 26:32.270
- Oh don't pull a faces
if you're going to cry!
26:32.270 --> 26:35.060
All these weeks, everyone
making such a fuss of you!
26:35.060 --> 26:39.220
Well you know what I'm
getting at, so we'll leave it!
26:53.380 --> 26:54.670
(tapping)
26:54.670 --> 26:55.650
- Lucia!
- Uh hmm!
26:55.650 --> 26:57.310
- I say Lucia, what do you make of this?
26:57.310 --> 26:58.150
- Hmm?
26:58.150 --> 27:00.140
No idea till I've cleaned it.
27:00.140 --> 27:03.190
These bones are probably
those of a red deer.
27:03.190 --> 27:04.890
The Romans hunted them you know.
27:04.890 --> 27:07.640
- No I didn't, but what do you
make of this piece of glass?
27:07.640 --> 27:10.130
- And this small shell!
27:10.130 --> 27:12.150
Did you know, the Romans introduced
27:12.150 --> 27:13.630
edible snails into Britain?
27:13.630 --> 27:16.710
- No absolutely not, but, what about this?
27:16.710 --> 27:17.900
Lucia?
27:17.900 --> 27:19.550
- Eh.
27:19.550 --> 27:20.380
Glass.
27:21.340 --> 27:23.670
Something embossed.
27:23.670 --> 27:26.010
We'll soon find out!
- Now I found that at least
27:26.010 --> 27:28.320
three layers deeper than the clay pipes.
27:28.320 --> 27:31.210
So if they were Cromwellian
that piece of glass must be,
27:31.210 --> 27:32.990
what, say each layer was at least
27:32.990 --> 27:35.310
1000 years old, certainly Roman!
27:35.310 --> 27:38.230
- Mm, well yes, yes I'm sure, sure!
27:39.230 --> 27:41.050
Look!
- What a moment,
27:41.050 --> 27:42.520
wait, I'll come around!
27:42.520 --> 27:43.350
- Come on!
27:45.080 --> 27:46.490
- Okay, wait, eh?
27:48.100 --> 27:50.690
- A-P-O-L.
27:50.690 --> 27:52.330
- Apol-Apollo!
27:52.330 --> 27:53.470
Apollo!
27:53.470 --> 27:56.110
- (speaking foreign language) Apollo!
27:56.110 --> 27:58.180
As Horus puts it.
27:58.180 --> 28:02.250
- Horus, so the rest of it
must be somewhere quite near!
28:02.250 --> 28:05.350
Oh what a pity it's getting
too dark to see properly!
28:05.350 --> 28:07.220
- We must resume at dawn!
28:07.220 --> 28:11.340
(pleasant music)
(birds chirping)
28:11.340 --> 28:14.510
(church bell tolling)
28:22.190 --> 28:23.410
- Dear Mr. Georgie!
28:23.410 --> 28:24.340
- Oh, Elizabeth!
28:24.340 --> 28:26.010
- I was just about to pop this copy of
28:26.010 --> 28:28.530
the Tilling Gazette into Lucia,
28:28.530 --> 28:30.080
I knew how much you'd like to see it.
28:30.080 --> 28:31.700
- Oh thank you!
- Lovely thing about
28:31.700 --> 28:35.550
sweet Lucia, (mumbles) of
Mallards, Queen of Tilling,
28:35.550 --> 28:36.940
and such a wonderful archeologist.
28:36.940 --> 28:38.120
- Oh yes indeed, well thank you very much!
28:38.120 --> 28:40.300
- We're all agog about her discoveries,
28:40.300 --> 28:41.390
you've seen them of course.
28:41.390 --> 28:43.870
- Oh rather, heaps of Roman
tiles and pottery and glass,
28:43.870 --> 28:46.630
and Cromwellian clay pipes
and things, yes, heh.
28:46.630 --> 28:48.880
- Ah, well, I must be trotting along,
28:48.880 --> 28:50.200
au reservoir.
28:50.200 --> 28:52.990
- Yes perfectly, thank you.
28:52.990 --> 28:56.910
- A-P-O-L, L-I-N-A.
29:00.050 --> 29:00.890
Apollina.
29:01.900 --> 29:03.900
(sighing)
29:03.900 --> 29:07.400
Apollina, a feminine derivative of Apollo?
29:10.080 --> 29:11.420
(gasping)
29:11.420 --> 29:14.170
Ah, Apollina, Apollina, allina...
29:16.650 --> 29:18.970
(sighing)
29:18.970 --> 29:20.700
No, nothing.
29:20.700 --> 29:22.030
(knocking at door)
29:22.030 --> 29:23.810
- Your mineral water Madam.
29:23.810 --> 29:25.300
When would you like your breakfast?
29:25.300 --> 29:28.460
- I shall ring, when I'm ready, Grosvenor.
29:28.460 --> 29:31.460
This may be a great moment
in the history of Mallards.
29:31.460 --> 29:32.560
- Very good Madam.
29:32.560 --> 29:35.060
- Ah (sighs).
29:36.330 --> 29:37.660
R-I-S.
29:38.900 --> 29:41.430
Apollina R-I-S.
29:41.430 --> 29:44.410
(sighing)
29:44.410 --> 29:46.910
(tense music)
29:53.410 --> 29:55.050
(deflating music)
29:55.050 --> 29:55.930
(knocking at door)
29:55.930 --> 29:56.900
- Excuse me Madam!
29:56.900 --> 29:58.050
I thought you best take off
29:58.050 --> 29:59.990
them muddy shoes and put on these.
29:59.990 --> 30:04.310
Then you can put on the others
when you go digging again.
30:04.310 --> 30:07.610
- I shan't be digging again, Grosvenor.
30:07.610 --> 30:09.860
- I'm glad to hear it mum.
30:09.860 --> 30:10.820
(Georgie muttering)
30:10.820 --> 30:12.790
- Good morning sir.
- Good morning Lucia!
30:12.790 --> 30:14.620
- Breakfast now Madam?
30:15.890 --> 30:17.220
- Georgie?
- Yes.
30:18.520 --> 30:21.190
- I have something to attend to.
30:22.940 --> 30:23.770
Grosvenor?
30:25.230 --> 30:28.730
Clear the table and throw everything away.
30:31.670 --> 30:34.420
(birds chirping)
30:38.100 --> 30:39.120
Oh!
- Ah!
30:39.120 --> 30:40.430
Mrs. Lucas, the very person.
30:40.430 --> 30:41.730
I was just on my way to call on you.
30:41.730 --> 30:45.130
Any news (mumbles), for the Gazette?
30:45.130 --> 30:49.500
- Ah, you must forgive me,
I'm in something of a hurry.
30:49.500 --> 30:53.090
- But Mrs. Lucas, I
interviewed you last week.
30:53.090 --> 30:54.950
I thought it was a very good article.
30:54.950 --> 30:58.330
- Ah, yes yes, but um, you must excuse me!
30:58.330 --> 31:00.400
- Yes but Mrs. Lucas, your discovery
31:00.400 --> 31:02.210
of Roman ruins on your
property has aroused
31:02.210 --> 31:04.720
the greatest of interest
in archeological circles.
31:04.720 --> 31:07.790
- I thought I'd made it clear
that these were early days.
31:07.790 --> 31:09.920
- Of course, of course.
31:09.920 --> 31:12.540
But you would obviously like
the opinion of an expert.
31:12.540 --> 31:13.890
- Not at the moment, thank you.
31:13.890 --> 31:16.980
- But Mrs. Lucas, Professor Arbethnot,
31:16.980 --> 31:21.200
of the British Museum,
is motoring down today.
31:21.200 --> 31:22.940
- What?
- Ah, I thought
31:22.940 --> 31:23.810
you'd be pleased.
31:23.810 --> 31:27.410
- (sighs) Quite impossible,
I, my excavations
31:27.410 --> 31:30.200
are not to be examined at this stage.
31:30.200 --> 31:32.080
- He'll be here by lunch time.
31:32.080 --> 31:35.090
- Well you may give him
lunch at the Traders Arms
31:35.090 --> 31:36.680
and make apologies.
31:37.860 --> 31:39.510
- Oh dear.
31:39.510 --> 31:43.680
- May I ask, who gave you the
idea of Professor Arbethnot?
31:44.990 --> 31:46.900
- I'm afraid I'm not at liberty to reveal
31:46.900 --> 31:50.150
the source of confidential information.
31:51.040 --> 31:52.710
- I thought as much.
31:59.780 --> 32:01.280
- Ah, good morning Mrs. Lucas.
32:01.280 --> 32:04.340
- Good morning, the Tilling
Gazette if you please,
32:04.340 --> 32:05.900
all the copies you have left!
32:05.900 --> 32:06.790
- None mum.
32:06.790 --> 32:09.160
Went like hotcakes on the
news of your excavations.
32:09.160 --> 32:12.010
I've just telephoned for a repeat order.
32:12.010 --> 32:13.510
- Most gratifying.
32:15.870 --> 32:17.490
- Morning Lucia!
32:17.490 --> 32:18.460
Have you seen Elizabeth?
32:18.460 --> 32:20.590
She's mad with rage
about your excavations!
32:20.590 --> 32:23.650
- Lovey, Mapp doesn't believe
in your Roman remains!
32:23.650 --> 32:25.560
- Why don't you show
her some of your finds,
32:25.560 --> 32:27.080
and prove what a liar she is?
32:27.080 --> 32:29.540
- Mm, my dears, it's really beneath me.
32:29.540 --> 32:33.830
I'm only sorry for that
unhappy jealous nature of hers.
32:33.830 --> 32:38.640
As for my little excavations,
I'm abandoning them,
32:38.640 --> 32:40.650
for the time being.
32:40.650 --> 32:42.750
- Why?
- Too much publicity.
32:42.750 --> 32:44.190
Too much fuss.
32:44.190 --> 32:47.800
I stifle in this atmosphere
of envy and malice.
32:47.800 --> 32:51.140
(giggling)
Au reservoir!
32:54.300 --> 32:57.380
(melodramatic music)
33:05.500 --> 33:07.670
(sighing)
33:09.000 --> 33:10.670
- Lucia, oh my dear.
33:12.670 --> 33:16.880
Roman ruins, just an empty
bottle of fizzy water.
33:16.880 --> 33:20.870
(chuckles) Oh dear how tiresome!
33:20.870 --> 33:23.970
- Tragic, rather than tiresome.
33:23.970 --> 33:27.880
The Spencer tile, then
it, nothing Roman there.
33:29.130 --> 33:31.760
They'll fill in the ditch this morning,
33:31.760 --> 33:32.670
for me too!
33:33.610 --> 33:34.880
- Oh I shouldn't bother about it
33:34.880 --> 33:38.080
(Lucia heavily sighing)
too much, hmm?
33:38.080 --> 33:41.170
- I shall be exposed by you-know-who.
33:42.010 --> 33:46.180
- Well, it'll be a tossup as
to who exposes whom, won't it?
33:47.480 --> 33:50.280
You're Roman ruins or Miss
Mapp's phantom pregnancy?
33:50.280 --> 33:51.410
(knocking)
33:51.410 --> 33:53.130
- Will you have breakfast now Madam?
33:53.130 --> 33:55.280
- Oh no, I couldn't Grosvenor!
33:55.280 --> 33:57.130
- Yes Grosvenor thank you very much!
33:57.130 --> 34:00.370
And we'll have it out in the garden,
34:00.370 --> 34:02.670
overlooking the excavations.
34:02.670 --> 34:04.950
- Very good sir.
- Thank you.
34:04.950 --> 34:09.280
Now, first of all, we must
get Mallards ship-shape!
34:09.280 --> 34:10.710
(sighing)
(cheerful music)
34:10.710 --> 34:14.310
So come along you men, pull your socks up!
34:14.310 --> 34:18.610
And then, we must give a
little housewarming party.
34:18.610 --> 34:22.440
Come on, let's go and
discuss the invitations.
34:31.750 --> 34:34.750
- Foljambe, the guests are arriving.
34:36.690 --> 34:37.530
Excellent.
34:38.390 --> 34:39.890
Beautifully arranged.
34:39.890 --> 34:41.220
Do we have enough sherry?
34:41.220 --> 34:42.530
- Oh I think so.
- Oh I think we have.
34:42.530 --> 34:43.680
- Mr. Post mum.
34:43.680 --> 34:47.160
- Ah Georgie no mio (laughs)!
34:47.160 --> 34:49.010
- Magnifico, ultra
34:49.010 --> 34:51.160
magnifico, mm.
(Lucia moaning)
34:51.160 --> 34:54.670
Oh Foljambe it's a crime isn't it,
34:54.670 --> 34:56.170
thank you so much so lightly.
34:56.170 --> 34:58.920
- And all done with your advice Georgie,
34:58.920 --> 35:00.670
such exquisite taste.
35:01.570 --> 35:04.670
Mm, and so at last,
Mallards' House is ready
35:04.670 --> 35:07.490
to play it's rightful part
in the life of Tilling.
35:07.490 --> 35:09.410
- And it belongs to you.
35:09.410 --> 35:11.510
- And it belongs to me.
35:11.510 --> 35:13.240
- Hoorah (giggles)!
- Major and Mrs. Mapp-Flint.
35:13.240 --> 35:14.740
- Oh, have a look.
35:14.740 --> 35:15.580
- Elizabeth!
- Elizabeth,
35:15.580 --> 35:18.030
so glad you could come.
35:18.030 --> 35:20.440
- So here we are, back in our
35:20.440 --> 35:22.600
lovely room again aren't we Benjy boy.
35:22.600 --> 35:24.060
- Uh, so it seems.
35:24.060 --> 35:25.930
Ah Mrs. Lucas, how do you do?
35:25.930 --> 35:28.150
- Major Benjy!
- Ah Mr. Georgie,
35:28.150 --> 35:31.720
do we detect your fine Italian
hand in this, transformation?
35:31.720 --> 35:34.250
- Oh no no it's all Lucia's genius!
35:34.250 --> 35:35.160
(Lucia speaking foreign language)
35:35.160 --> 35:38.500
- Mistress Lucas, what a transfiguration!
35:38.500 --> 35:39.820
- Padre!
(laughing)
35:39.820 --> 35:43.490
- The hall's so bright
after all that drab--
35:46.380 --> 35:49.500
- Elizabeth, what a lovely fur trimming.
35:49.500 --> 35:51.260
Tiger, surely?
35:51.260 --> 35:53.000
- So glad you like it!
35:53.000 --> 35:55.830
- Lucia what wonders,
what wonders you've done!
35:55.830 --> 35:57.300
Hello Elizabeth!
35:57.300 --> 35:59.970
Good heavens, what happened to--
36:01.560 --> 36:04.180
- Elizabeth don't stand, take the chair
36:04.180 --> 36:06.230
by the window where you used to sit.
36:06.230 --> 36:07.310
- No I won't sit thanks,
36:07.310 --> 36:09.180
but I should like just a look around!
36:09.180 --> 36:10.650
So clean, so fresh!
36:10.650 --> 36:12.980
- (speaking foreign language), dear.
36:12.980 --> 36:14.810
- You've made the room lovely Lucia,
36:14.810 --> 36:17.830
I never saw such an improvement,
don't you agree Mapp?
36:17.830 --> 36:20.390
- But bright lights for
daytime, I should find them
36:20.390 --> 36:22.870
a little dazzling but my eyes
are wonderful, thank god.
36:22.870 --> 36:24.400
- Mr. and Mrs. Wyse.
36:24.400 --> 36:27.600
- Susan, how lovely to see you!
36:27.600 --> 36:30.380
Senor, (speaking foreign language).
36:30.380 --> 36:32.000
Sherry at once and the tidbits.
36:32.000 --> 36:33.180
- Very good mum.
36:33.180 --> 36:34.800
- Artistic genius.
36:34.800 --> 36:36.920
I've never appreciated
the beautiful proportions
36:36.920 --> 36:40.720
of this room before,
because in my opinion--
36:40.720 --> 36:43.120
An, Mrs. Mapp-Flint.
36:43.120 --> 36:46.380
- Oh of course, it's such a pleasure,
36:46.380 --> 36:49.300
and what a lovely costume if I may say so.
36:49.300 --> 36:50.370
(speaking foreign language)
36:50.370 --> 36:53.310
- That poem of Blake's,
tiger tiger burning bright!
36:53.310 --> 36:54.150
Hm, yes.
36:54.150 --> 36:56.970
- A glass of sherry, dear Elizabeth?
36:56.970 --> 37:00.870
- No not a drop thanks, poison to me.
37:00.870 --> 37:03.870
(whispering softly)
37:05.690 --> 37:08.520
- It's bits of the tiger
skin that used to be
37:08.520 --> 37:09.890
the hearth rug here.
37:09.890 --> 37:12.560
I always admired it so much.
37:12.560 --> 37:15.220
- The walls, a heavenly shade of green.
37:15.220 --> 37:16.780
Susan we must memorize this color
37:16.780 --> 37:19.220
for when we do off out little
(speaking foreign language).
37:19.220 --> 37:21.520
(laughing)
37:21.520 --> 37:24.530
- They call that, it is
the true Irish color.
37:24.530 --> 37:26.430
I cannot remember what
was the way of it before?
37:26.430 --> 37:28.220
- I can tell you Padre.
37:28.220 --> 37:31.050
Biscuit color, such a
favorite tint of mine.
37:31.050 --> 37:33.760
With some of my little
paintings on the walls.
37:33.760 --> 37:36.330
All quite plain and homely.
37:36.330 --> 37:39.530
Benjy how naughty you are,
sherry always punishes you.
37:39.530 --> 37:42.430
- On occasion girly, on occasion for
37:42.430 --> 37:44.630
the sake of Auld Lang Syne.
37:44.630 --> 37:48.290
(speaking foreign language)
37:50.190 --> 37:52.240
- What the hell does that mean (giggles)?
37:52.240 --> 37:55.160
'allo Mapp, bet you hardly
recognize the place.
37:55.160 --> 37:56.980
- Well it's not entirely new.
37:56.980 --> 37:59.220
Glaring white paint in the hall,
37:59.220 --> 38:02.290
the sacred room the color of
green apples and indigestion.
38:02.290 --> 38:03.420
- Hey wait a minute!
38:03.420 --> 38:05.170
What's happened to--
38:05.170 --> 38:08.350
I mean you've taken in his skirt again!
38:08.350 --> 38:11.290
- Lulu dear, may I take a peak upstairs?
38:11.290 --> 38:12.570
- Of course!
38:12.570 --> 38:14.420
You know the way don't you?
38:14.420 --> 38:18.140
- (laughs) If I can still recognize it!
38:18.140 --> 38:18.970
- Come!
38:21.440 --> 38:24.130
- Well I was prepared for something pretty
38:24.130 --> 38:27.580
frightful, but nothing as bad as this!
38:27.580 --> 38:28.950
- I disagree.
38:28.950 --> 38:30.270
Why you're just used to seeing everything
38:30.270 --> 38:32.380
smothered in cobwebs and your watercolors
38:32.380 --> 38:34.920
and muck all over the place.
38:34.920 --> 38:37.250
- Just take a peak upstairs!
38:38.190 --> 38:40.350
- There you are, she's given it up!
38:40.350 --> 38:42.060
- What a sell!
38:42.060 --> 38:44.090
- Shouldn't we say something, I mean,
38:44.090 --> 38:46.240
she must be terribly disappointed.
38:46.240 --> 38:48.890
- Rubbish!
- She didn't even believe it.
38:48.890 --> 38:50.070
She just wanted us to.
38:50.070 --> 38:51.450
- Deceitful!
38:51.450 --> 38:54.030
- But, all those drives in my Royce!
38:54.030 --> 38:56.340
And the Contessa's
nourishing Sicilian honey!
38:56.340 --> 38:58.860
- Everyone making such a fuss about!
38:58.860 --> 39:01.800
- But still, we mustn't make a scene.
39:01.800 --> 39:04.450
I mean, after all, she
didn't actually tell us
39:04.450 --> 39:05.970
that she was pregnant, did she?
39:05.970 --> 39:06.800
- Typical!
39:09.990 --> 39:14.160
- Saucy little customer
she was (chuckles)!
39:15.780 --> 39:19.110
We used to call her, the Pride of Pudha!
39:20.140 --> 39:23.140
- Pudha, (mumbles).
39:25.260 --> 39:28.740
- I've got a photograph of
her somewhere, Pride of Pudha.
39:28.740 --> 39:31.820
- I-I do not think I should peak at it,
39:31.820 --> 39:34.430
man of the cloth and all.
39:34.430 --> 39:37.090
- I wouldn't mind having a look!
39:39.630 --> 39:43.060
(ladies chattering)
39:43.060 --> 39:44.560
- Oh, how enchant!
39:45.400 --> 39:47.850
It's perfect, just perfect!
39:47.850 --> 39:50.070
What a remarkable improvement!
39:50.070 --> 39:52.530
- Mmm, yeah.
- Always rather neglected
39:52.530 --> 39:53.840
before I felt.
39:53.840 --> 39:56.480
- (laughs) Please take a
look at the secret garden!
39:56.480 --> 39:58.100
- Thank you!
- Oh!
39:58.100 --> 39:59.690
- Thank you so much
40:02.740 --> 40:05.330
(birds cawing)
40:07.760 --> 40:09.380
- Delightful little party, Mrs. Lucas!
40:09.380 --> 40:10.880
- Ah, Major Benjy!
40:11.970 --> 40:14.730
I'm just picking a small
bouquet for Elizabeth
40:14.730 --> 40:16.040
to take back to Greeb.
40:16.040 --> 40:18.130
- Yes, she seems to have disappeared.
40:18.130 --> 40:22.300
- I think she's looking
over the rest of the house.
40:23.400 --> 40:26.860
- I've not had a pow-wow with
you for a long time senora.
40:26.860 --> 40:31.080
- Then, I know I've been
quite the hermit lately,
40:31.080 --> 40:33.920
busy with dear Mallards' House.
40:33.920 --> 40:35.510
- Mmm.
40:35.510 --> 40:37.620
Yes, we've been busy too.
40:37.620 --> 40:40.040
- Mmm.
- Settling into Greeb.
40:42.210 --> 40:46.110
How, how do you think Liz
is looking Mrs. Lucas?
40:46.110 --> 40:49.120
- Very well, exceedingly well.
40:49.120 --> 40:50.890
All her old energy.
40:50.890 --> 40:53.660
- True enough.
- Umm, you see,
40:53.660 --> 40:56.010
at one time we all thought--
40:56.010 --> 40:57.670
- Yes, quite, quite.
40:59.500 --> 41:02.500
And I've seen the laugh of the gods.
41:03.530 --> 41:04.520
Do you mind?
41:04.520 --> 41:07.270
May I?
- Oh oh oh yes, please do.
41:15.370 --> 41:17.530
- Marvelous woman ain't she?
41:17.530 --> 41:19.190
Put it all behind her!
41:19.190 --> 41:23.350
Extremely sensitive, highly
strung, concert pitch!
41:25.100 --> 41:27.750
If anything annoys Elizabeth Mapp-Flint,
41:27.750 --> 41:30.610
that's enough for Major B,
the late of his Majesties
41:30.610 --> 41:33.440
India forces, god rest him.
41:33.440 --> 41:35.710
That business of the town council?
41:35.710 --> 41:37.480
- All over and done with.
41:37.480 --> 41:39.470
- Sherry, Madam.
41:39.470 --> 41:43.160
- No, thank you, I think
we've all had sufficient.
41:43.160 --> 41:47.320
- So dry, so sweet, just a
tumble full, thimbler full.
41:59.640 --> 42:01.800
This all adds up for you now.
42:01.800 --> 42:04.740
Twice two and four if you
see what I mean Miss Lucas.
42:04.740 --> 42:08.280
- Mmm, I don't think you
have any cause to be worried.
42:08.280 --> 42:10.400
- There's no more symptomatic woman
42:10.400 --> 42:12.510
in all Tillings, Miss Lucas.
42:12.510 --> 42:14.310
It's a thousand pities the two of you
42:14.310 --> 42:15.950
don't always see eye to eye,
42:15.950 --> 42:19.360
it goes to my heart, anxious work.
42:19.360 --> 42:23.610
- Mmm, but um, you've
settled into Greeb, I hope?
42:23.610 --> 42:26.600
- Um, suits me down to
the ground, Mrs. Lucas.
42:26.600 --> 42:28.670
- Ah (laughs)!
- Nearer the club,
42:28.670 --> 42:30.600
golf course, plenty of fresh air!
42:30.600 --> 42:31.910
- Oh, good!
42:31.910 --> 42:33.870
- She hates it!
42:33.870 --> 42:35.190
- What?
42:35.190 --> 42:37.300
- Hates it, Mrs. Lucas.
42:37.300 --> 42:38.130
- Oh?
- Mm!
42:38.130 --> 42:39.280
Mum's the word!
42:39.280 --> 42:41.220
- Oh!
- Gives her the hump!
42:41.220 --> 42:45.720
Nothing to squint at but sheep
and seagulls out the window.
42:45.720 --> 42:48.050
- Benjamin!
- Um yes yes yes!
42:48.960 --> 42:50.100
- We're going home now come along!
42:50.100 --> 42:51.480
- Um Mrs. Lucas and I
are just having a, a--
42:51.480 --> 42:53.100
- Yes but you've had
quite enough excitement
42:53.100 --> 42:54.660
for one evening and certainly enough.
42:54.660 --> 42:56.670
Such a lovely housewarming Lulu,
42:56.670 --> 42:58.630
but now we must drag ourselves away.
42:58.630 --> 43:00.770
- You came by taxi of course?
43:00.770 --> 43:03.270
- Yes but I think we'll
walk home, do us good.
43:03.270 --> 43:06.330
- Well I could ask Cadman,
to run you home in the Rolls?
43:06.330 --> 43:07.930
- Wouldn't dream of it!
43:07.930 --> 43:09.100
Tramp will do us good!
43:09.100 --> 43:11.600
- She went for a tramp in
the woods but he got away!
43:11.600 --> 43:12.900
- So (speaking foreign language)!
43:12.900 --> 43:15.050
- Are you sure, you wouldn't like
43:15.050 --> 43:18.720
something more to eat, a
tiny sandwich, anchovies?
43:18.720 --> 43:19.640
- Certain thank you.
43:19.640 --> 43:22.350
Benjy!
- Fair play's a jewel!
43:22.350 --> 43:24.620
I want my tummy sandwich!
43:24.620 --> 43:26.980
- Benjy, I'm waiting for you!
43:26.980 --> 43:29.080
(speaking foreign language)
43:29.080 --> 43:32.160
(somber piano music)
43:54.620 --> 43:57.400
No no, Georgie, play on!
43:57.400 --> 44:00.980
My Benjy boy tells me
it's time to go home.
44:03.730 --> 44:05.900
- I want a tummy sandwich.
44:07.860 --> 44:10.020
- Ach, the poor wee man he,
44:10.020 --> 44:12.430
a little the worse for wear I fear.
44:12.430 --> 44:14.080
- Georgie?
44:14.080 --> 44:16.660
Did I hear you attempting the moonlight?
44:16.660 --> 44:18.370
- By special request.
44:18.370 --> 44:20.320
- I think I'm right to say,
44:20.320 --> 44:22.220
that Elizabeth's deception would drive any
44:22.220 --> 44:23.410
self-respecting husband--
44:23.410 --> 44:25.930
- Yes yes my dear quite so, agreed.
44:25.930 --> 44:27.880
- Now come come we must all be tolerant,
44:27.880 --> 44:29.650
we all have our ups and downs.
44:29.650 --> 44:32.020
- I was saying to Georgie the other day
44:32.020 --> 44:36.100
how marvelous Aristophanes
is, wasn't I, Georgie?
44:37.880 --> 44:40.830
- Yes yes, yes she was, yes.
44:40.830 --> 44:45.050
- In one of his plays, a dear
kind creature of a woman--
44:45.050 --> 44:46.870
- Not Mapp, certainly.
44:46.870 --> 44:48.960
- Be quiet, Irene.
44:48.960 --> 44:51.290
She'd persuaded her friends,
44:52.270 --> 44:54.230
that she was going to have a baby.
44:54.230 --> 44:56.570
- And?
- In the end, and um,
44:57.950 --> 45:00.250
I won't quote the Greek to you,
45:00.250 --> 45:02.600
it's really not translatable but,
45:02.600 --> 45:06.270
roughly it means it
proved to be a wind egg.
45:09.420 --> 45:10.690
(faint chuckling)
45:10.690 --> 45:12.610
- Ah well, I must away.
45:14.520 --> 45:17.250
Many thanks for the
hospitality, Mistress Lucas.
45:17.250 --> 45:20.470
- Oh, thank you for coming dear Padre.
45:20.470 --> 45:23.730
And soon, we must talk about the repairs
45:23.730 --> 45:25.840
to the church organ, to which,
45:25.840 --> 45:28.170
I would like to make a contribution.
45:28.170 --> 45:30.080
- Ah, anytime, anytime!
45:30.930 --> 45:32.010
Good evening!
45:34.790 --> 45:37.370
- Wonderful phrase, so concise.
45:39.830 --> 45:40.660
Wind egg.
45:44.520 --> 45:48.020
(unsteady cheerful music)
45:59.780 --> 46:01.410
- Driving license please!
46:01.410 --> 46:03.370
- My god I nearly ran you over!
46:03.370 --> 46:06.250
- I'll see your driving license please!
46:06.250 --> 46:07.960
- Well who are you?
46:07.960 --> 46:10.940
- Plainclothes police
officer on point duty.
46:10.940 --> 46:12.000
- What are you doing here when there's a
46:12.000 --> 46:15.450
perfectly good constable over there!
46:15.450 --> 46:16.280
- What?
46:17.350 --> 46:18.510
Where?
- There!
46:22.710 --> 46:25.780
- What you mean those two chaps?
46:25.780 --> 46:28.000
- Now now now what's all this then?
46:28.000 --> 46:29.590
- You may well ask!
46:30.440 --> 46:32.210
- Evening Major Mapp-Flint.
46:32.210 --> 46:35.270
On your way home?
- In a manner of speaking.
46:35.270 --> 46:38.350
But this chappy here, speeding, hmph!
46:39.470 --> 46:40.890
Citizen's arrest!
46:42.230 --> 46:45.990
- Thank you sir, now perhaps
you'll let me take charge?
46:45.990 --> 46:46.990
- Very good!
46:48.010 --> 46:48.840
Carry on!
46:50.440 --> 46:52.630
-[Elizabeth] Benjy!
46:52.630 --> 46:56.410
- I think I saw your
wife sir, going that way.
46:56.410 --> 46:57.240
- Ah.
47:00.920 --> 47:03.170
(mumbling)
47:06.820 --> 47:11.590
♫ But why take a hint from the morning
47:11.590 --> 47:15.410
(clattering)
Oh, ah (grunting),
47:15.410 --> 47:18.360
it's all right, it's all right!
47:18.360 --> 47:20.110
♫ And
47:20.110 --> 47:23.690
♫ And why take a hint from
47:24.780 --> 47:27.030
♫ Tomorrow
47:28.400 --> 47:32.500
♫ You're queen of my heart
47:32.500 --> 47:34.750
♫ To-night
47:40.840 --> 47:45.010
Sorry, sorry, I'll just get,
a little nightcap, that's all.
47:49.500 --> 47:50.590
(thumping)
47:50.590 --> 47:53.090
Ah!
(thumping)
47:54.340 --> 47:56.440
Did you see that?
47:56.440 --> 47:57.690
It attacked me.
47:59.630 --> 48:00.880
I shall fix it.
48:04.750 --> 48:05.670
- Benjy no!
48:07.100 --> 48:09.900
(gun firing)
48:09.900 --> 48:12.080
-[Benjy] Take that!
48:12.080 --> 48:13.700
- Madam?
48:13.700 --> 48:16.040
(screaming)
48:17.150 --> 48:19.160
- Yes Withers what is it?
48:19.160 --> 48:21.380
- (stammers) I-I thought, I,
48:21.380 --> 48:24.510
i-is everything all right Madam?
48:24.510 --> 48:26.500
- Thank you Withers,
nothing more for tonight.
48:26.500 --> 48:29.500
- Good god, it's the Pride of Pudha!
48:37.000 --> 48:38.020
(sighing)
48:38.020 --> 48:41.240
- Nothing more for tonight
Withers, thank you.
48:41.240 --> 48:42.410
- Y-Yes Madam!
48:43.600 --> 48:47.790
(pleasant orchestra music)
48:47.790 --> 48:51.540
("Mapp & Lucia" theme music)60283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.