All language subtitles for Mapp & Lucia Season 2, Episode 2 « Change and Change About » (itv 1986 UK) (ENG SUB ENG).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.980 --> 00:01.810 (pleasant orchestra music) 00:01.810 --> 00:05.560 ("Mapp & Lucia" theme music) 00:53.930 --> 00:55.100 - Here ladies. 00:57.690 --> 01:00.220 - Well we've all noticed that Benjy's given up golf, 01:00.220 --> 01:01.830 - Pray tell. - and goes shopping with her. 01:01.830 --> 01:02.850 - Carrying the basket! 01:02.850 --> 01:04.910 - And she leans on his arm. 01:04.910 --> 01:07.320 - Yes, and she's let out that old green skirt 01:07.320 --> 01:09.330 of hers at least three inches. 01:09.330 --> 01:11.810 - Georgie, you aren't suppose to know about such things. 01:11.810 --> 01:13.510 (mumbling) - Oh nonsense, Lucia, 01:13.510 --> 01:14.640 you don't suppose that Georgie 01:14.640 --> 01:16.740 thinks we're all found under gooseberry bushes? 01:16.740 --> 01:18.930 - Exactly, unless. 01:18.930 --> 01:21.900 - Exactly, unless she's deceiving him. 01:21.900 --> 01:24.210 (gasps) 01:24.210 --> 01:26.290 - What is it Foljambe? - Miss Coles, sir. 01:26.290 --> 01:27.990 -[Irene] Saw your broom outside, beloved, 01:27.990 --> 01:29.280 and thought I'd pop in. 01:29.280 --> 01:31.390 - Irene, come and have a glass of Madeira. 01:31.390 --> 01:32.410 - Can't stand the stuff, 01:32.410 --> 01:33.630 but gin and (mumbles) if you insist. 01:33.630 --> 01:34.880 - Oh, very well. 01:34.880 --> 01:36.780 - Deep in gossip, I expect? 01:36.780 --> 01:37.810 - No. 01:37.810 --> 01:39.010 Well, why not? 01:39.010 --> 01:41.380 It's thought the Mrs. Mapp-Flint is expecting. 01:41.380 --> 01:43.120 - Ooh, expecting what? 01:43.120 --> 01:44.940 Not a dividend from Siriami. 01:44.940 --> 01:47.710 - Oh now, don't be facetious, dear one. 01:47.710 --> 01:49.730 - All right, a baby then. 01:49.730 --> 01:51.640 Who's the correspondent? 01:51.640 --> 01:52.500 Georgie? 01:52.500 --> 01:53.460 - What? - You're blushing beneath 01:53.460 --> 01:54.540 that beard of yours. 01:54.540 --> 01:55.900 By the way, do you sleep with it inside 01:55.900 --> 01:56.870 or outside the bed clothes? 01:56.870 --> 01:57.900 -[Georgie] Oh, really I-- 01:57.900 --> 02:01.230 - I saw you climbing up a rope ladder to her bedroom 02:01.230 --> 02:03.400 and you locked her in a passionate embrace 02:03.400 --> 02:04.840 and now you've gone and got her into trouble, 02:04.840 --> 02:07.050 you wicked old Romeo, you. 02:07.050 --> 02:09.840 - Irene, did you come here just to be silly? 02:09.840 --> 02:11.660 - Never let it be said. 02:11.660 --> 02:14.000 I came to tell you that but a few minutes ago, 02:14.000 --> 02:16.360 I tracked dear old Benjy going into 02:16.360 --> 02:19.550 Willgar and Pipstone, listened in to the conversation. 02:19.550 --> 02:20.430 - And? 02:20.430 --> 02:23.760 - They want to let sweet Mallards for six months, 02:23.760 --> 02:25.110 even a year! 02:25.110 --> 02:26.280 - Good heavens, why? 02:26.280 --> 02:28.510 - Siriami, she said darkly, 02:28.510 --> 02:32.570 Mrs. Mapp-Flint is skint, broke to the gentry, 02:32.570 --> 02:34.820 a long let or even selling. 02:37.110 --> 02:39.110 - Freehold, do you know? 02:41.230 --> 02:43.930 (knocking on door) - The morning post, madam. 02:43.930 --> 02:45.680 - Thank you, Withers. 02:55.560 --> 02:58.370 Anything interesting, Benjy boy? 02:58.370 --> 03:01.810 - Club subscription due again, you? 03:01.810 --> 03:04.190 - The Wyse's invite us for Sunday luncheon. 03:04.190 --> 03:05.020 - Ah. 03:07.180 --> 03:10.400 Filling Wine and Spirit company, oh that's right. 03:10.400 --> 03:12.150 - I don't believe it. 03:13.310 --> 03:15.340 - Hm? - So like her, 03:15.340 --> 03:17.100 so very like her. 03:17.100 --> 03:18.930 - Like who? - Who do you think? 03:18.930 --> 03:20.190 She's always wanted my house 03:20.190 --> 03:22.900 and here she is making an offer to buy it, buy it, mark! 03:22.900 --> 03:24.070 - Now, steady on old girl. 03:24.070 --> 03:26.060 - She shan't have it, I'd sooner burn it to the ground 03:26.060 --> 03:27.810 with my own two hands. 03:27.810 --> 03:29.930 And I bet my bottom dollar she put quaint Irene up 03:29.930 --> 03:31.040 that libelous painting of me! 03:31.040 --> 03:33.250 - I don't see the connection at all. 03:33.250 --> 03:34.210 Speaking of bottom dollars, 03:34.210 --> 03:35.440 there's a bill here from Twistevant's 03:35.440 --> 03:37.660 for four pound 19 and four pence! 03:37.660 --> 03:41.020 - What comes next, she will graciously exchange 03:41.020 --> 03:42.600 Greeb for Mallards. 03:43.570 --> 03:46.540 That wretched villa liable to be swept away by floods, 03:46.540 --> 03:49.210 with you and me carried out to sea again on a kitchen table! 03:49.210 --> 03:51.960 My answer is no, pass the butter. 03:55.760 --> 03:57.210 - Anything else? 03:57.210 --> 03:58.100 - Anything else? 03:58.100 --> 03:59.820 - Yes, at the end of the letter, the long and short of it! 03:59.820 --> 04:01.070 - Yes, well no. 04:02.980 --> 04:06.300 She adds that she will also offer me the sum of 2000 pound. 04:06.300 --> 04:07.460 - 2000 pounds? 04:08.350 --> 04:10.280 Well well even if you get a year's let, 04:10.280 --> 04:11.920 she'd still have to spend a pretty penny, 04:11.920 --> 04:13.060 doing the place up. 04:13.060 --> 04:14.150 - What are you talking about? 04:14.150 --> 04:15.990 The house is in perfect repair, perfect! 04:15.990 --> 04:17.770 - Now that might not be the viewpoint of a tenant 04:17.770 --> 04:19.560 and you might not get a tenant at all! 04:19.560 --> 04:23.140 - And the wicked insincerity of her letter! 04:24.920 --> 04:26.920 Saying she's sorry to hear I have to turn out, 04:26.920 --> 04:30.440 sorry she's been lying in wait for it. 04:30.440 --> 04:32.800 My answer, I have good mind not to answer her at all. 04:32.800 --> 04:34.890 - I don't see the point of that. 04:34.890 --> 04:36.640 - You're not being bright this morning, love. 04:36.640 --> 04:37.980 - Well if you're not going to take her offer, 04:37.980 --> 04:39.380 why not tell her so? 04:39.380 --> 04:41.210 - Oh, go to your golf. 04:42.100 --> 04:43.100 - Very well. 04:45.340 --> 04:46.170 I shall. 04:49.970 --> 04:51.500 - Good morning, Irenee. (church bell tolling) 04:51.500 --> 04:52.770 Hard work at work I see. 04:52.770 --> 04:54.950 - Good Lord, are you talking to me again? 04:54.950 --> 04:57.220 - Forgiveness is all don't you think? 04:57.220 --> 04:58.590 What a pretty window. 04:58.590 --> 05:01.140 - Tell you what, I'll come and redecorate Mallards 05:01.140 --> 05:02.570 for 100 pounds down. 05:02.570 --> 05:03.940 - Well it would be cheap, certainly, 05:03.940 --> 05:05.510 but I fear my days are numbered. 05:05.510 --> 05:07.550 - Not feeling so hot? 05:07.550 --> 05:09.260 - I (mumbles) Mallards, I mean. 05:09.260 --> 05:11.990 - Oh no, it's Lucia's offer, 05:11.990 --> 05:14.200 the most angelic thing I ever heard. 05:14.200 --> 05:15.800 I knew you'd jump at it. 05:15.800 --> 05:18.130 - Lady, I'm not quite in time to jump. 05:18.130 --> 05:20.130 - Oh not literally. 05:20.130 --> 05:21.870 That'd be very rash. 05:21.870 --> 05:23.470 But isn't it just like her? (church bell tolling) 05:23.470 --> 05:26.730 Noble and generous, I cried when she told me. 05:26.730 --> 05:29.460 - I shall cry if I have to leave my sweet Mallard, 05:29.460 --> 05:31.000 if I accept her offer, of course. 05:31.000 --> 05:33.210 - Then you're a crashing old crocodile, Mapp, 05:33.210 --> 05:34.540 you should think yourself damn lucky 05:34.540 --> 05:36.840 to get out of that old ruin on her terms. 05:36.840 --> 05:39.040 Do you like my pajamas? 05:39.040 --> 05:39.970 - Very striking. 05:39.970 --> 05:41.140 - I'll buy you a suit like this, 05:41.140 --> 05:43.990 when the happy day arrives. 05:43.990 --> 05:46.310 - Must be getting on, so much to do. 05:46.310 --> 05:49.230 (Irene snickering) 05:59.050 --> 06:00.630 Boo! - Oh, my heavens! 06:00.630 --> 06:02.590 - Front door ajar, too tempting. 06:02.590 --> 06:03.580 - Oh, it's you. 06:03.580 --> 06:05.480 - No dear, somebody quite different, 06:05.480 --> 06:08.540 because I'm perplexed, I don't know what to do. 06:08.540 --> 06:11.080 - Benjy eloped with Lucia? 06:11.080 --> 06:15.020 - Godiva, dear, jokes on certain subjects only hurt me. 06:15.020 --> 06:17.030 (speaking foreign language) 06:17.030 --> 06:19.890 - So what exactly is perplexing you? 06:19.890 --> 06:23.690 - I got a pretty letter from Lulu this morning. 06:23.690 --> 06:25.420 - Yes yes, we all know about that. 06:25.420 --> 06:27.080 Where does the perplexity come in? 06:27.080 --> 06:28.850 - Well the thought of selling Mallard, 06:28.850 --> 06:30.560 exchanging it for Greeb. 06:30.560 --> 06:33.170 - Plus 2000 pounds, don't forget! 06:33.170 --> 06:35.100 Well I wouldn't offer you more than 1000! 06:35.100 --> 06:38.980 - Things like atmosphere cannot be bought for mere cash. 06:38.980 --> 06:41.860 - So what do you expect me to do? 06:41.860 --> 06:43.900 - Diva dear, we've always been such friends! 06:43.900 --> 06:45.620 - Yes yes, we all know about that! 06:45.620 --> 06:47.370 - And it's seldom (speaking foreign language) 06:47.370 --> 06:49.050 I've asked you for any favors. 06:49.050 --> 06:50.640 - Fire away! 06:50.640 --> 06:52.880 - Do you think you could let Lucia know 06:52.880 --> 06:54.390 quite casually of course, 06:54.390 --> 06:58.070 that I don't believe I have the heart to leave Mallards? 06:58.070 --> 07:00.710 - And that you expect more than 2000 pounds! 07:00.710 --> 07:03.030 - No, no, no mention of that! (fingers snapping) 07:03.030 --> 07:04.430 (speaking foreign language) 07:04.430 --> 07:06.160 - Very well. 07:06.160 --> 07:09.360 And I shall ask a favor of you in return. 07:09.360 --> 07:10.750 - What's that dear? 07:10.750 --> 07:12.170 - Do drop that silly habit of 07:12.170 --> 07:14.650 putting French phrases into your conversation! 07:14.650 --> 07:16.620 (speaking foreign language) 07:16.620 --> 07:19.860 It's only copying Lucia and Georgie, and they're Italian! 07:19.860 --> 07:21.360 Oh, so ridiculous! 07:22.190 --> 07:23.750 - A bargain then sweet! 07:23.750 --> 07:25.960 You speak to Lucia, and I'll do my best 07:25.960 --> 07:29.050 to break myself of the habit! 07:29.050 --> 07:31.680 I don't want to confuse anybody! 07:31.680 --> 07:33.760 - Tres agreeable! 07:33.760 --> 07:36.270 You see, sounds silly! 07:36.270 --> 07:39.940 Been on my mind a long time to tell you that! 07:39.940 --> 07:42.810 - She didn't ask you to come here and tell me that? 07:42.810 --> 07:44.890 - Why should she do that, dear? 07:44.890 --> 07:49.410 - What is that slang word one hears so often in the city? 07:49.410 --> 07:50.580 - Bluff! 07:50.580 --> 07:52.980 - I know, Georgie, just about to say it. 07:52.980 --> 07:54.150 - Oh sorry. 07:54.150 --> 07:58.160 - So um, if by any chance you should run in to her dear? 07:58.160 --> 08:00.790 Will you tell her, quite casually of course, 08:00.790 --> 08:04.810 that um, my offer does not remain open indefinitely. 08:04.810 --> 08:06.280 - Until when then? 08:06.280 --> 08:08.550 - Um, until I uh... 08:08.550 --> 08:09.380 What? 08:11.140 --> 08:12.770 10 o'clock tomorrow night. 08:12.770 --> 08:15.970 - That's what she said, by 10 o'clock tomorrow night. 08:15.970 --> 08:20.260 - Tell blog, sorry dear, but I refuse to be intimidated. 08:20.260 --> 08:23.090 -[Lucia] Well, what did they say? 08:24.360 --> 08:27.240 - Mr. Wilkar said that he was very sorry, 08:27.240 --> 08:30.170 but they couldn't disclose the affairs of their clients. 08:30.170 --> 08:31.380 - Oh! 08:31.380 --> 08:33.910 So somebody else may be after it! 08:33.910 --> 08:35.180 - It's quite likely I should say. 08:35.180 --> 08:37.680 - (sighing) Oh no. 08:37.680 --> 08:38.640 (knocking) 08:38.640 --> 08:40.060 -[Grosvenor] The evening post Madam! 08:40.060 --> 08:42.770 - Oh, thank you Grosvenor. 08:42.770 --> 08:45.940 - Thank you Grosvenor. - Thank you sir. 08:49.510 --> 08:50.820 - Nothing! - Oh! 08:50.820 --> 08:52.990 (sighing) 08:54.670 --> 08:58.670 Lucia, I wonder if I might proffer a suggestion. 09:00.790 --> 09:01.630 - What? 09:03.230 --> 09:07.400 - Well supposing you made the 2000 pounds, guineas? 09:09.760 --> 09:12.090 - Georgie, what a brainwave! 09:13.700 --> 09:16.610 I'll send a note, pronto! 09:16.610 --> 09:17.690 Graci, ponti! 09:20.570 --> 09:22.070 - What's the time? 09:24.180 --> 09:25.880 - Half past eight. 09:25.880 --> 09:27.550 -[Withers] The evening post, Madam. 09:27.550 --> 09:29.220 - Thank you Withers! 09:31.700 --> 09:33.860 -[Withers] Your tea, sir! 09:39.270 --> 09:41.780 - Any news? - Nothing! 09:41.780 --> 09:43.670 - (sighs) You'd think in a war of attrition 09:43.670 --> 09:45.580 she'd be willing to negotiate another 500 pounds, 09:45.580 --> 09:46.870 wouldn't you say? - But what if she 09:46.870 --> 09:48.360 withdrew her original offer? 09:48.360 --> 09:49.860 - Eh, true enough. 09:51.320 --> 09:53.900 Tell you what old girl, give her another hour, 09:53.900 --> 09:56.180 then write a note accepting it! 09:56.180 --> 09:57.860 - Greeb indeed! 09:57.860 --> 10:02.030 Grab would be the best name for any house she lives in! 10:03.040 --> 10:05.350 - Cadman, drive down and deliver 10:05.350 --> 10:07.460 this note to Mrs. Mapp-Flint. 10:07.460 --> 10:09.080 - At Mallards, yes Madam. 10:09.080 --> 10:10.690 - Then that will be all. 10:10.690 --> 10:12.340 - Thank you ma'am, uh, goodnight. 10:12.340 --> 10:13.880 - Goodnight. 10:13.880 --> 10:14.940 - Goodnight sir. 10:14.940 --> 10:17.580 (Georgie speaking foreign language) 10:17.580 --> 10:19.220 - But is your clock right? 10:19.220 --> 10:20.970 - It always has been. 10:22.500 --> 10:26.660 Surely she'll accept guineas, (sighs). 10:34.200 --> 10:35.900 - There's no time to be lost, take this note 10:35.900 --> 10:37.070 out to Greeb at once! 10:37.070 --> 10:37.900 - But the car's out of action. 10:37.900 --> 10:38.740 - Then you must walk! 10:38.740 --> 10:40.910 - Oh, right oh will do. 10:40.910 --> 10:42.080 I'm on my way. 10:57.200 --> 10:58.780 - Good evening sir. 11:01.820 --> 11:03.050 - Uh, Cadman? 11:03.050 --> 11:04.910 - Good evening sir, I was just on my-- 11:04.910 --> 11:06.350 (both talk at once) 11:06.350 --> 11:10.000 - With a note for Mrs. Lucas. - (mumbles) when sir. 11:10.000 --> 11:14.860 - Well shall we um, change over, save a bit of bother, hmm? 11:14.860 --> 11:17.420 - Just as you say sir. 11:17.420 --> 11:20.550 - They say fair exchange is no robbery, hmm? 11:20.550 --> 11:21.720 - Exactly sir. 11:23.620 --> 11:24.450 - Right. 11:25.670 --> 11:27.010 - Goodnight sir. 11:29.850 --> 11:31.270 - (pants) I met Cadman on the way here with this! 11:31.270 --> 11:34.270 Haven't opened it, addressed to you. 11:39.750 --> 11:41.840 - She made it guineas. 11:41.840 --> 11:43.820 Benjy boy, she made it guineas! 11:43.820 --> 11:45.610 - Well done old girl! 11:45.610 --> 11:47.490 - But, but... 11:47.490 --> 11:49.900 - But what? - I just accepted pounds. 11:49.900 --> 11:50.740 Quick where's my note? 11:50.740 --> 11:51.680 - I gave it to Cadman of course. 11:51.680 --> 11:52.780 - Well quick quick run after him! 11:52.780 --> 11:53.830 - Run to Greeb? - Why not? 11:53.830 --> 11:54.870 - Cadman will be there by now. 11:54.870 --> 11:57.740 Mapp girly, Lucia's Rolls has eight cylinders! 11:57.740 --> 11:59.120 I have only two feet! 11:59.120 --> 12:03.140 - Oh well in that case, I've just lost 100 pounds! 12:03.140 --> 12:04.640 And another thing. 12:06.560 --> 12:07.990 - Ah! 12:07.990 --> 12:09.550 - 10 minutes to 10. 12:09.550 --> 12:10.920 - Georgie! - What? 12:10.920 --> 12:13.440 - Please don't spell out the time every 10 minutes. 12:13.440 --> 12:14.990 - But I'm sorry, I thought time was of the essence! 12:14.990 --> 12:17.120 - Of course it is, but I need 12:17.120 --> 12:19.140 my mind taken off it, not put on to it! 12:19.140 --> 12:19.970 - I'm sorry! (knocking) 12:19.970 --> 12:20.800 Come in! 12:21.710 --> 12:24.010 - A note for you Madam, Cadman brought it. 12:24.010 --> 12:25.080 - Thank you Grosvenor! 12:25.080 --> 12:25.910 - Goodnight sir. 12:25.910 --> 12:27.740 - Goodnight Grosvenor! 12:29.280 --> 12:30.600 (gasping) 12:30.600 --> 12:32.670 - Heaven! - What what what what? 12:32.670 --> 12:34.700 - She's accepted pounds. 12:34.700 --> 12:35.540 - Ah good! 12:36.420 --> 12:39.300 - But I've offered her guineas! 12:39.300 --> 12:41.290 - Well you'll just have to compromise 12:41.290 --> 12:43.370 and split the difference. 12:44.700 --> 12:46.400 I'm sorry Lucia all the excitement has been 12:46.400 --> 12:48.450 too much for me, I'm going to bed, goodnight. 12:48.450 --> 12:49.280 - Oh! 12:50.550 --> 12:52.480 (pleasant music) 12:52.480 --> 12:54.380 (rapid scraping) 12:54.380 --> 12:55.830 -[Gasman] Morning Madam! 12:55.830 --> 12:57.740 - Oh good morning, good day to you! 12:57.740 --> 12:59.330 - Good morning sir! 13:01.450 --> 13:04.160 - Um, all this vandalism! 13:04.160 --> 13:06.770 Drab paint like a workhouse on these 13:06.770 --> 13:08.770 beautiful old banisters! 13:09.630 --> 13:11.960 (rapid scraping) - Lord how you go at it! 13:11.960 --> 13:13.350 (chuckling) 13:13.350 --> 13:15.010 They say that nobody else in Tilling can get 13:15.010 --> 13:16.810 anyone to do anything. 13:16.810 --> 13:20.530 - How sweet, you see, Georgie no mio, 13:20.530 --> 13:22.180 - Yes? - I intend to make Mallards 13:22.180 --> 13:25.520 the center of artistic and intellectual life here. 13:25.520 --> 13:27.680 - Well, that's what you always wanted isn't it. 13:27.680 --> 13:29.930 - Hmm. - But uh... 13:29.930 --> 13:32.030 - You know, Georgie? - Yes? 13:32.030 --> 13:33.450 - I am becoming rather rich. 13:33.450 --> 13:35.300 - Oh? - And I don't mind telling you 13:35.300 --> 13:37.770 that I intend to spend a proportion of my gains 13:37.770 --> 13:39.120 on the welfare of Tilling. 13:39.120 --> 13:41.040 The church organ needs looking at, 13:41.040 --> 13:43.380 - Yes. - and the hospital is very 13:43.380 --> 13:45.570 short of equipment. 13:45.570 --> 13:48.500 I think I shall call it Mallards' House. 13:48.500 --> 13:49.680 How does that sound? 13:49.680 --> 13:52.090 - Oh simply grand, but, uh... 13:53.850 --> 13:55.790 So we when, when do you think all this 13:55.790 --> 13:57.730 redecoration will be finished, Lucia? 13:57.730 --> 13:59.810 - Mmm, two weeks, three at the most. 13:59.810 --> 14:01.800 - But uh... (sniffing) 14:01.800 --> 14:02.740 - Georgie? 14:02.740 --> 14:03.630 - What? 14:03.630 --> 14:05.720 Why do you keep saying but, and sniffing? 14:05.720 --> 14:09.790 - Well, is there a rather horrid smell of gas? 14:09.790 --> 14:13.310 - Eh, I thought I smelled something peculiar. 14:13.310 --> 14:15.130 (sniffing) 14:15.130 --> 14:18.210 Lucky, the gasman is in the kitchen. 14:18.210 --> 14:19.180 - Oh is he. 14:19.180 --> 14:20.610 - I'll get him to come and smell too. 14:20.610 --> 14:23.230 - Yes well I do think it might be, you know? 14:23.230 --> 14:25.030 (sniffing) 14:25.030 --> 14:26.940 - Mm, I think so. 14:26.940 --> 14:30.190 - Yes, it was, some where I don't know. 14:31.050 --> 14:33.300 (sniffing) 14:47.240 --> 14:51.410 (tapping) (sniffing) 14:56.190 --> 14:57.020 Oh, sorry. 15:00.850 --> 15:05.010 (tapping) (sniffing) 15:15.140 --> 15:19.310 (tapping) (sniffing) 15:31.400 --> 15:34.380 - No ma'am, it's not my sort of gas. 15:34.380 --> 15:35.320 - What sort then? 15:35.320 --> 15:36.390 - Well it's sewer gas. 15:36.390 --> 15:37.380 - Ah! - Oh! 15:37.380 --> 15:39.760 - That'll be my brother Percy, town surveyor. 15:39.760 --> 15:41.990 I'll get him for you. 15:41.990 --> 15:43.160 - Oh, s-sewer. 15:45.130 --> 15:46.570 Oh dear. 15:46.570 --> 15:48.910 (sniffing) 15:48.910 --> 15:50.860 -[Georgie] (mumbles) it's strange. 15:50.860 --> 15:54.150 - Yes and very odd, but it was very perceptive of you. 15:54.150 --> 15:56.180 - Well (mumbles) expect that stuff 15:56.180 --> 15:58.050 coming up through the floorboards somewhere. 15:58.050 --> 15:59.490 - Oh dear I do hope not. 15:59.490 --> 16:01.680 Seems better in here anyway, ah! 16:01.680 --> 16:03.390 Good morning! - Good day to you both! 16:03.390 --> 16:05.200 - Good morning! (Georgie chuckling) 16:05.200 --> 16:06.820 Georgie! - Yes. 16:06.820 --> 16:09.340 - In here, I thought the woodwork should be 16:09.340 --> 16:10.980 a shade of o-da-neel. 16:10.980 --> 16:12.610 - Oh, well that would be very-- 16:12.610 --> 16:14.210 - I think it would be delicious. 16:14.210 --> 16:16.920 And the walls, I've chosen a striped wallpaper. 16:16.920 --> 16:18.860 - Oh would that be very uh-- - Um, and-- 16:18.860 --> 16:21.460 - Um back mum, my brother Percy. 16:21.460 --> 16:22.740 -[Georgie] There we are then! 16:22.740 --> 16:24.740 - Morning sir, mum! - Good day to you! 16:24.740 --> 16:26.650 - Good morning! - I'm afraid Georgie's made 16:26.650 --> 16:29.020 a blooming error, (laughs). 16:29.020 --> 16:29.850 - Oh, I'm so sorry. 16:29.850 --> 16:31.490 - Oh, no, no, begging your pardon sir, 16:31.490 --> 16:34.190 it's that Georgie, my brother the gasman. 16:34.190 --> 16:37.820 - Now isn't that really? (laughing) 16:37.820 --> 16:39.140 - It's sewers. 16:39.140 --> 16:41.200 - Something wrong with your nose piece old lad, 16:41.200 --> 16:42.550 that's coal gas, that is. 16:42.550 --> 16:44.580 - What I want to know immediately, is whether 16:44.580 --> 16:46.590 I'm living in a gas pipe or main drain? 16:46.590 --> 16:48.290 (laughing) 16:48.290 --> 16:50.090 - That's a rare way of putting it ma'am! 16:50.090 --> 16:52.000 - We'll fix it for you ma'am, never fear. 16:52.000 --> 16:53.830 - It'll be percolating through the soil! 16:53.830 --> 16:55.500 - I'll get two of my fellows around, straightaway! 16:55.500 --> 16:58.400 - And two of mine. - And we'll find out. 16:58.400 --> 17:00.890 - Bet you a bob it's coal gas Georgie! 17:00.890 --> 17:01.730 - What? 17:01.730 --> 17:04.200 Oh, no. (laughing) 17:04.200 --> 17:06.230 - I'll take you on, a bob it's sewers! 17:06.230 --> 17:08.560 - But I can't live in a house that's full of either. 17:08.560 --> 17:10.200 - No you see the one may explode, 17:10.200 --> 17:12.030 and the other one poison Mrs. Lucas! 17:12.030 --> 17:14.280 (laughing) 17:16.610 --> 17:18.710 - Don't you worry sir, I'll guarantee the lady 17:18.710 --> 17:21.320 against explosion, if it's my variety of gas. 17:21.320 --> 17:23.220 - And I've had workmen so ma'am, 17:23.220 --> 17:24.440 who've spent their days 17:24.440 --> 17:25.940 reveling in a main drain you might say 17:25.940 --> 17:27.310 and live to be 90! 17:27.310 --> 17:28.800 - You really? - Really? 17:28.800 --> 17:30.420 - If it's sewer's now then ma'am. 17:30.420 --> 17:32.000 Tally ho, all okay. 17:32.840 --> 17:34.100 Come on Georgie! 17:34.100 --> 17:37.090 (Lucia and Georgie tittering) 17:37.090 --> 17:38.920 - It's lucky you've kept it sir! 17:38.920 --> 17:43.560 (sniffing) (muffled mumbling) 17:43.560 --> 17:44.570 Pardon sir? 17:44.570 --> 17:48.090 (muffled mumbling) 17:48.090 --> 17:51.080 What I always say is sir, you never know. 17:51.080 --> 17:52.270 - Yes. - There you are sir, 17:52.270 --> 17:53.270 good as new. 17:55.770 --> 17:57.340 Sir! 17:57.340 --> 18:00.260 (muffled mumbling) 18:05.080 --> 18:08.410 (comically tense music) 18:39.750 --> 18:41.780 - You can leave that now Cedric, we've found the problem. 18:41.780 --> 18:44.190 It's further down the garden! 19:10.580 --> 19:11.840 - Hello Georgie! 19:11.840 --> 19:13.540 (muffled mumbling) 19:13.540 --> 19:15.800 I can't hear a word you're saying. 19:15.800 --> 19:16.990 (muffled mumbling) 19:16.990 --> 19:19.300 Why are you wearing that silly thing? 19:19.300 --> 19:21.960 We're in no danger, take it off. 19:27.210 --> 19:29.120 And uh, Georgie? 19:29.120 --> 19:29.950 -[Georgie] Yes? 19:29.950 --> 19:33.040 - Take these indoor, mm, and put them 19:33.980 --> 19:36.920 on the table with the others. 19:36.920 --> 19:40.950 - But, don't keep all that rubbish, do you? 19:40.950 --> 19:43.900 - Roman pottery, without a doubt! 19:43.900 --> 19:45.780 A villa or a temple. 19:45.780 --> 19:47.100 - Ah! 19:47.100 --> 19:49.090 - Drains and sewers it is! 19:49.090 --> 19:50.410 - Where? - Here. 19:50.410 --> 19:52.660 This bit of tiling, drains. 19:56.950 --> 19:59.600 - Bad luck Georgie boy, drains it may have been, 19:59.600 --> 20:02.010 but now it's clean as a whistle. 20:02.010 --> 20:05.100 We're looking for something active, and stinkfull! 20:05.100 --> 20:06.360 There's been no sewage passing through 20:06.360 --> 20:09.000 that for a sight of years. 20:09.000 --> 20:11.680 - Please, give me that tile! 20:11.680 --> 20:13.210 - Certainly ma'am. 20:13.210 --> 20:14.900 And have a sniff at it yourself. 20:14.900 --> 20:16.690 You may lay it on your pillow and sleep 20:16.690 --> 20:17.980 the sleep of the just. 20:17.980 --> 20:19.500 - Thank you. 20:19.500 --> 20:22.500 That is not what I want it for. 20:22.500 --> 20:24.440 Come along Georgie. 20:24.440 --> 20:25.960 - Bup, indoors me! 20:25.960 --> 20:27.120 Hurry my dear! 20:28.090 --> 20:28.930 Quickly! 20:32.670 --> 20:33.590 (rapid scraping) 20:33.590 --> 20:37.840 Those, those wonderful Romans, used to build 20:37.840 --> 20:39.580 furnaces underneath their floors, 20:39.580 --> 20:43.470 and the hot air was conveyed in tiled flues 20:43.470 --> 20:44.930 all through the house. 20:44.930 --> 20:46.250 - Oh what do you mean that tile, 20:46.250 --> 20:48.490 didn't come from a drain at all? 20:48.490 --> 20:49.990 - Of course not! 20:49.990 --> 20:52.090 It's part of a hot air flue! 20:52.090 --> 20:54.070 - Oh but the pipes seem to run through the Earth, 20:54.070 --> 20:54.900 not the wall. 20:54.900 --> 20:57.850 - Mm, because the, the wall may have 20:57.850 --> 21:00.300 collapsed at that point. 21:00.300 --> 21:01.130 Ha, look! 21:03.120 --> 21:05.570 Look, come on, look! 21:05.570 --> 21:07.400 Letters, letters here! 21:10.690 --> 21:11.520 - Ah! - Ah! 21:13.580 --> 21:15.740 - S-P-S. 21:15.740 --> 21:16.570 S-P? 21:16.570 --> 21:17.400 - S-P 21:19.700 --> 21:21.200 Georgie, quick! 21:21.200 --> 21:22.500 My encyclopedia! 21:22.500 --> 21:24.750 - Where? - In the tea chest! 21:25.940 --> 21:26.780 Oh, quick! 21:28.360 --> 21:30.040 Ooh, George, yes, hurry, 21:30.040 --> 21:31.410 oh the devil! - Here's the gas pipe then! 21:31.410 --> 21:32.660 - Oh quick, quick! 21:32.660 --> 21:33.620 - Come on! 21:33.620 --> 21:34.450 Out, out! 21:37.680 --> 21:39.480 - Have a whiff of that then Georgie boy! 21:39.480 --> 21:41.130 And owe me a bob. 21:41.130 --> 21:44.570 - (laughs) That's certainly like a smell that is! 21:44.570 --> 21:46.320 Here's your bob then! 21:48.990 --> 21:51.940 - Put that piece of pipe there on your pillow ma'am, 21:51.940 --> 21:54.360 and you'll sleep like you'll never wake up again. 21:54.360 --> 21:56.180 - And don't worry ma'am we'll put it to right in a tic! 21:56.180 --> 21:58.140 - Oh, what about this great hole? 21:58.140 --> 21:59.950 - Well it'll be filled in tomorrow or the next day. 21:59.950 --> 22:02.150 - No no no, no no! 22:02.150 --> 22:03.550 Leave it. 22:03.550 --> 22:05.720 No hurry, no hurry at all. 22:10.250 --> 22:13.080 Here we are, here we are, Roman Britain, 22:13.080 --> 22:14.780 Roman Brit, here here! 22:14.780 --> 22:16.200 Look, look, look! 22:17.150 --> 22:18.730 S-P, and then, Q-R. 22:20.120 --> 22:22.090 - S, S-P-Q-R! 22:22.090 --> 22:23.760 That rings a bell! - Well, 22:23.760 --> 22:25.660 I should hope so, look! 22:25.660 --> 22:29.520 It stands for (speaking foreign language) it says here! 22:29.520 --> 22:30.640 (gasping) - Of course! 22:30.640 --> 22:32.300 The senate and the people of Rome! 22:32.300 --> 22:33.750 (gasps) 22:33.750 --> 22:36.980 George, so Mallards, is built on a temple! 22:36.980 --> 22:38.660 - So now all we've got to do is find the 22:38.660 --> 22:41.630 other piece of the tile, with the Q-R written on it! 22:41.630 --> 22:43.930 - That's why I said there was no hurry to fill in the hole! 22:43.930 --> 22:45.390 - Yes! 22:45.390 --> 22:48.090 - We must dig, George-ino! 22:48.090 --> 22:48.930 Dig! 22:49.820 --> 22:51.070 Come on, hurry! 22:52.790 --> 22:54.020 - Look what I found! 22:54.020 --> 22:55.520 - Mmm? 22:55.520 --> 22:57.100 - It's a clay pipe. 22:57.100 --> 22:57.970 - Oh? - I didn't know 22:57.970 --> 22:58.930 the Romans smoked. 22:58.930 --> 23:01.360 - (chuckles) Of course they didn't! 23:01.360 --> 23:04.980 What you've got there is, on a higher stratum. 23:04.980 --> 23:07.900 Mm, Cromwellian I'd say at a guess. 23:08.850 --> 23:11.630 We must dig deeper Georgie, 23:11.630 --> 23:13.470 and possibly sideways. 23:15.470 --> 23:16.630 - Well what are we going to say? 23:16.630 --> 23:18.380 People will ask us what we're doing! 23:18.380 --> 23:21.420 - The truth of course, excavating for Roman remains! 23:21.420 --> 23:24.740 The most promising results, don't go any further than that! 23:24.740 --> 23:26.420 And nobody admit it yet. 23:26.420 --> 23:28.550 I shall make the same sort of announcement 23:28.550 --> 23:30.600 to the Tilling Gazette. 23:30.600 --> 23:31.520 - Sideways? 23:33.370 --> 23:34.750 - Lucia! - Hmm? 23:34.750 --> 23:36.160 - Look at this, I think it might be 23:36.160 --> 23:37.420 the other piece of the tile! 23:37.420 --> 23:39.420 - Oh, well done Georgie! 23:40.800 --> 23:44.670 Here, yes, I'm sure, I'm sure this is going to be, Q-R! 23:44.670 --> 23:47.420 (scrapping rapidly) Now we, we've got S-P. 23:47.420 --> 23:50.690 Mm hmm, mm, yes yes look, look look! 23:50.690 --> 23:52.040 The letters are coming through! 23:52.040 --> 23:53.240 Here, Q-R! 23:53.240 --> 23:55.070 (chattering excitedly) 23:55.070 --> 23:56.160 Q-R I'm sure! 23:57.270 --> 23:58.980 What, well oh.. 23:58.980 --> 24:01.010 - Uh, except it isn't Q-R. 24:01.010 --> 24:01.840 - Wha... 24:01.840 --> 24:04.190 - It's E-N-C. 24:04.190 --> 24:07.060 - C? - Yeah, E-N-C. 24:07.060 --> 24:11.280 - E-N-C, S-P-E-N-C. 24:11.280 --> 24:13.230 - Georgie! - What? 24:13.230 --> 24:14.600 - Georgie? 24:14.600 --> 24:15.890 What is the name of that iron monger 24:15.890 --> 24:17.380 at the top of Fishnet Lane? 24:17.380 --> 24:20.030 - Oh god Lucia, Spencer. 24:20.030 --> 24:20.870 - Well? 24:26.730 --> 24:28.900 - Established 1830, but... 24:30.770 --> 24:33.360 (sighing) 24:33.360 --> 24:35.440 Oh dear how tiresome. 24:35.440 --> 24:38.350 (tiles clattering) 24:41.650 --> 24:43.770 - We must dig deeper Georgie. 24:43.770 --> 24:45.040 -[Georgie] Yes. 24:45.040 --> 24:46.120 - Dig deeper. 24:47.420 --> 24:49.580 (sighing) 24:56.890 --> 24:59.830 - "All lovers of archeology will be thrilled to hear 24:59.830 --> 25:02.120 "of the discoveries that Mrs. Lucas has made 25:02.120 --> 25:04.530 "in the beautiful grounds of her Queen Anne mansion." 25:04.530 --> 25:06.200 What discoveries for heaven sake? 25:06.200 --> 25:07.600 - Well she has been at it. 25:07.600 --> 25:08.820 - Wait! 25:08.820 --> 25:11.250 "I need not remind my readers that Mrs. Lucas 25:11.250 --> 25:12.860 "is the acknowledged leader of the most 25:12.860 --> 25:14.910 "exclusive social circles in Tilling." 25:14.910 --> 25:16.430 Who is this mountebank? 25:16.430 --> 25:17.580 - Don't read any more dear, 25:17.580 --> 25:19.010 you'll just make yourself feel ill. 25:19.010 --> 25:21.160 - "I have long been absorbed in the 25:21.160 --> 25:22.730 "Roman occupation of Britain. 25:22.730 --> 25:24.900 "My intuition has already been justified, 25:24.900 --> 25:26.980 "and I feel sure it will soon be rewarded 25:26.980 --> 25:28.770 "by even richer discoveries." 25:28.770 --> 25:29.790 Rubbish! 25:29.790 --> 25:32.230 - But you never know, Mapp. 25:32.230 --> 25:33.680 - Passed by Mallards this morning. 25:33.680 --> 25:36.550 Peeped over the hedge, digging, devastation! 25:36.550 --> 25:38.670 - Jealousy. - I think I'll dig up that 25:38.670 --> 25:40.430 old fruitless apple tree by Greeb 25:40.430 --> 25:42.280 and tell everybody I found the Arc of the Covenant 25:42.280 --> 25:44.570 in its roots, or a first folio of Shakespeare. 25:44.570 --> 25:45.680 - Jealousy. - No one's allowed to 25:45.680 --> 25:46.940 see anything of course. 25:46.940 --> 25:48.010 - Definitely jealousy. 25:48.010 --> 25:49.730 - I was saying to Benjy only this morning, 25:49.730 --> 25:53.880 Lucia finds it so difficult to grow old gracefully. 25:53.880 --> 25:56.250 Nobody takes any interest in her for herself anymore, 25:56.250 --> 25:59.680 so she invents Roman forums, must be in the limelight. 25:59.680 --> 26:02.190 - Then that makes two of you. 26:02.190 --> 26:05.350 - Godiva dear, old friend old dear, 26:05.350 --> 26:07.130 nobody would be more delighted than I 26:07.130 --> 26:09.610 if Lucia finds a Parthenon in my gooseberry bushes. 26:09.610 --> 26:11.880 But why does she never let us see anything? 26:11.880 --> 26:13.570 I've half a mind to telephone them for that, 26:13.570 --> 26:17.140 and suggest they bring some kind of expert to have a look. 26:17.140 --> 26:19.070 - You think everyone's being deceitful 26:19.070 --> 26:22.830 because you're being deceitful yourself! 26:22.830 --> 26:26.310 (inhaling sharply) 26:26.310 --> 26:29.770 - I never have thought to have heard such words from you! 26:29.770 --> 26:32.270 - Oh don't pull a faces if you're going to cry! 26:32.270 --> 26:35.060 All these weeks, everyone making such a fuss of you! 26:35.060 --> 26:39.220 Well you know what I'm getting at, so we'll leave it! 26:53.380 --> 26:54.670 (tapping) 26:54.670 --> 26:55.650 - Lucia! - Uh hmm! 26:55.650 --> 26:57.310 - I say Lucia, what do you make of this? 26:57.310 --> 26:58.150 - Hmm? 26:58.150 --> 27:00.140 No idea till I've cleaned it. 27:00.140 --> 27:03.190 These bones are probably those of a red deer. 27:03.190 --> 27:04.890 The Romans hunted them you know. 27:04.890 --> 27:07.640 - No I didn't, but what do you make of this piece of glass? 27:07.640 --> 27:10.130 - And this small shell! 27:10.130 --> 27:12.150 Did you know, the Romans introduced 27:12.150 --> 27:13.630 edible snails into Britain? 27:13.630 --> 27:16.710 - No absolutely not, but, what about this? 27:16.710 --> 27:17.900 Lucia? 27:17.900 --> 27:19.550 - Eh. 27:19.550 --> 27:20.380 Glass. 27:21.340 --> 27:23.670 Something embossed. 27:23.670 --> 27:26.010 We'll soon find out! - Now I found that at least 27:26.010 --> 27:28.320 three layers deeper than the clay pipes. 27:28.320 --> 27:31.210 So if they were Cromwellian that piece of glass must be, 27:31.210 --> 27:32.990 what, say each layer was at least 27:32.990 --> 27:35.310 1000 years old, certainly Roman! 27:35.310 --> 27:38.230 - Mm, well yes, yes I'm sure, sure! 27:39.230 --> 27:41.050 Look! - What a moment, 27:41.050 --> 27:42.520 wait, I'll come around! 27:42.520 --> 27:43.350 - Come on! 27:45.080 --> 27:46.490 - Okay, wait, eh? 27:48.100 --> 27:50.690 - A-P-O-L. 27:50.690 --> 27:52.330 - Apol-Apollo! 27:52.330 --> 27:53.470 Apollo! 27:53.470 --> 27:56.110 - (speaking foreign language) Apollo! 27:56.110 --> 27:58.180 As Horus puts it. 27:58.180 --> 28:02.250 - Horus, so the rest of it must be somewhere quite near! 28:02.250 --> 28:05.350 Oh what a pity it's getting too dark to see properly! 28:05.350 --> 28:07.220 - We must resume at dawn! 28:07.220 --> 28:11.340 (pleasant music) (birds chirping) 28:11.340 --> 28:14.510 (church bell tolling) 28:22.190 --> 28:23.410 - Dear Mr. Georgie! 28:23.410 --> 28:24.340 - Oh, Elizabeth! 28:24.340 --> 28:26.010 - I was just about to pop this copy of 28:26.010 --> 28:28.530 the Tilling Gazette into Lucia, 28:28.530 --> 28:30.080 I knew how much you'd like to see it. 28:30.080 --> 28:31.700 - Oh thank you! - Lovely thing about 28:31.700 --> 28:35.550 sweet Lucia, (mumbles) of Mallards, Queen of Tilling, 28:35.550 --> 28:36.940 and such a wonderful archeologist. 28:36.940 --> 28:38.120 - Oh yes indeed, well thank you very much! 28:38.120 --> 28:40.300 - We're all agog about her discoveries, 28:40.300 --> 28:41.390 you've seen them of course. 28:41.390 --> 28:43.870 - Oh rather, heaps of Roman tiles and pottery and glass, 28:43.870 --> 28:46.630 and Cromwellian clay pipes and things, yes, heh. 28:46.630 --> 28:48.880 - Ah, well, I must be trotting along, 28:48.880 --> 28:50.200 au reservoir. 28:50.200 --> 28:52.990 - Yes perfectly, thank you. 28:52.990 --> 28:56.910 - A-P-O-L, L-I-N-A. 29:00.050 --> 29:00.890 Apollina. 29:01.900 --> 29:03.900 (sighing) 29:03.900 --> 29:07.400 Apollina, a feminine derivative of Apollo? 29:10.080 --> 29:11.420 (gasping) 29:11.420 --> 29:14.170 Ah, Apollina, Apollina, allina... 29:16.650 --> 29:18.970 (sighing) 29:18.970 --> 29:20.700 No, nothing. 29:20.700 --> 29:22.030 (knocking at door) 29:22.030 --> 29:23.810 - Your mineral water Madam. 29:23.810 --> 29:25.300 When would you like your breakfast? 29:25.300 --> 29:28.460 - I shall ring, when I'm ready, Grosvenor. 29:28.460 --> 29:31.460 This may be a great moment in the history of Mallards. 29:31.460 --> 29:32.560 - Very good Madam. 29:32.560 --> 29:35.060 - Ah (sighs). 29:36.330 --> 29:37.660 R-I-S. 29:38.900 --> 29:41.430 Apollina R-I-S. 29:41.430 --> 29:44.410 (sighing) 29:44.410 --> 29:46.910 (tense music) 29:53.410 --> 29:55.050 (deflating music) 29:55.050 --> 29:55.930 (knocking at door) 29:55.930 --> 29:56.900 - Excuse me Madam! 29:56.900 --> 29:58.050 I thought you best take off 29:58.050 --> 29:59.990 them muddy shoes and put on these. 29:59.990 --> 30:04.310 Then you can put on the others when you go digging again. 30:04.310 --> 30:07.610 - I shan't be digging again, Grosvenor. 30:07.610 --> 30:09.860 - I'm glad to hear it mum. 30:09.860 --> 30:10.820 (Georgie muttering) 30:10.820 --> 30:12.790 - Good morning sir. - Good morning Lucia! 30:12.790 --> 30:14.620 - Breakfast now Madam? 30:15.890 --> 30:17.220 - Georgie? - Yes. 30:18.520 --> 30:21.190 - I have something to attend to. 30:22.940 --> 30:23.770 Grosvenor? 30:25.230 --> 30:28.730 Clear the table and throw everything away. 30:31.670 --> 30:34.420 (birds chirping) 30:38.100 --> 30:39.120 Oh! - Ah! 30:39.120 --> 30:40.430 Mrs. Lucas, the very person. 30:40.430 --> 30:41.730 I was just on my way to call on you. 30:41.730 --> 30:45.130 Any news (mumbles), for the Gazette? 30:45.130 --> 30:49.500 - Ah, you must forgive me, I'm in something of a hurry. 30:49.500 --> 30:53.090 - But Mrs. Lucas, I interviewed you last week. 30:53.090 --> 30:54.950 I thought it was a very good article. 30:54.950 --> 30:58.330 - Ah, yes yes, but um, you must excuse me! 30:58.330 --> 31:00.400 - Yes but Mrs. Lucas, your discovery 31:00.400 --> 31:02.210 of Roman ruins on your property has aroused 31:02.210 --> 31:04.720 the greatest of interest in archeological circles. 31:04.720 --> 31:07.790 - I thought I'd made it clear that these were early days. 31:07.790 --> 31:09.920 - Of course, of course. 31:09.920 --> 31:12.540 But you would obviously like the opinion of an expert. 31:12.540 --> 31:13.890 - Not at the moment, thank you. 31:13.890 --> 31:16.980 - But Mrs. Lucas, Professor Arbethnot, 31:16.980 --> 31:21.200 of the British Museum, is motoring down today. 31:21.200 --> 31:22.940 - What? - Ah, I thought 31:22.940 --> 31:23.810 you'd be pleased. 31:23.810 --> 31:27.410 - (sighs) Quite impossible, I, my excavations 31:27.410 --> 31:30.200 are not to be examined at this stage. 31:30.200 --> 31:32.080 - He'll be here by lunch time. 31:32.080 --> 31:35.090 - Well you may give him lunch at the Traders Arms 31:35.090 --> 31:36.680 and make apologies. 31:37.860 --> 31:39.510 - Oh dear. 31:39.510 --> 31:43.680 - May I ask, who gave you the idea of Professor Arbethnot? 31:44.990 --> 31:46.900 - I'm afraid I'm not at liberty to reveal 31:46.900 --> 31:50.150 the source of confidential information. 31:51.040 --> 31:52.710 - I thought as much. 31:59.780 --> 32:01.280 - Ah, good morning Mrs. Lucas. 32:01.280 --> 32:04.340 - Good morning, the Tilling Gazette if you please, 32:04.340 --> 32:05.900 all the copies you have left! 32:05.900 --> 32:06.790 - None mum. 32:06.790 --> 32:09.160 Went like hotcakes on the news of your excavations. 32:09.160 --> 32:12.010 I've just telephoned for a repeat order. 32:12.010 --> 32:13.510 - Most gratifying. 32:15.870 --> 32:17.490 - Morning Lucia! 32:17.490 --> 32:18.460 Have you seen Elizabeth? 32:18.460 --> 32:20.590 She's mad with rage about your excavations! 32:20.590 --> 32:23.650 - Lovey, Mapp doesn't believe in your Roman remains! 32:23.650 --> 32:25.560 - Why don't you show her some of your finds, 32:25.560 --> 32:27.080 and prove what a liar she is? 32:27.080 --> 32:29.540 - Mm, my dears, it's really beneath me. 32:29.540 --> 32:33.830 I'm only sorry for that unhappy jealous nature of hers. 32:33.830 --> 32:38.640 As for my little excavations, I'm abandoning them, 32:38.640 --> 32:40.650 for the time being. 32:40.650 --> 32:42.750 - Why? - Too much publicity. 32:42.750 --> 32:44.190 Too much fuss. 32:44.190 --> 32:47.800 I stifle in this atmosphere of envy and malice. 32:47.800 --> 32:51.140 (giggling) Au reservoir! 32:54.300 --> 32:57.380 (melodramatic music) 33:05.500 --> 33:07.670 (sighing) 33:09.000 --> 33:10.670 - Lucia, oh my dear. 33:12.670 --> 33:16.880 Roman ruins, just an empty bottle of fizzy water. 33:16.880 --> 33:20.870 (chuckles) Oh dear how tiresome! 33:20.870 --> 33:23.970 - Tragic, rather than tiresome. 33:23.970 --> 33:27.880 The Spencer tile, then it, nothing Roman there. 33:29.130 --> 33:31.760 They'll fill in the ditch this morning, 33:31.760 --> 33:32.670 for me too! 33:33.610 --> 33:34.880 - Oh I shouldn't bother about it 33:34.880 --> 33:38.080 (Lucia heavily sighing) too much, hmm? 33:38.080 --> 33:41.170 - I shall be exposed by you-know-who. 33:42.010 --> 33:46.180 - Well, it'll be a tossup as to who exposes whom, won't it? 33:47.480 --> 33:50.280 You're Roman ruins or Miss Mapp's phantom pregnancy? 33:50.280 --> 33:51.410 (knocking) 33:51.410 --> 33:53.130 - Will you have breakfast now Madam? 33:53.130 --> 33:55.280 - Oh no, I couldn't Grosvenor! 33:55.280 --> 33:57.130 - Yes Grosvenor thank you very much! 33:57.130 --> 34:00.370 And we'll have it out in the garden, 34:00.370 --> 34:02.670 overlooking the excavations. 34:02.670 --> 34:04.950 - Very good sir. - Thank you. 34:04.950 --> 34:09.280 Now, first of all, we must get Mallards ship-shape! 34:09.280 --> 34:10.710 (sighing) (cheerful music) 34:10.710 --> 34:14.310 So come along you men, pull your socks up! 34:14.310 --> 34:18.610 And then, we must give a little housewarming party. 34:18.610 --> 34:22.440 Come on, let's go and discuss the invitations. 34:31.750 --> 34:34.750 - Foljambe, the guests are arriving. 34:36.690 --> 34:37.530 Excellent. 34:38.390 --> 34:39.890 Beautifully arranged. 34:39.890 --> 34:41.220 Do we have enough sherry? 34:41.220 --> 34:42.530 - Oh I think so. - Oh I think we have. 34:42.530 --> 34:43.680 - Mr. Post mum. 34:43.680 --> 34:47.160 - Ah Georgie no mio (laughs)! 34:47.160 --> 34:49.010 - Magnifico, ultra 34:49.010 --> 34:51.160 magnifico, mm. (Lucia moaning) 34:51.160 --> 34:54.670 Oh Foljambe it's a crime isn't it, 34:54.670 --> 34:56.170 thank you so much so lightly. 34:56.170 --> 34:58.920 - And all done with your advice Georgie, 34:58.920 --> 35:00.670 such exquisite taste. 35:01.570 --> 35:04.670 Mm, and so at last, Mallards' House is ready 35:04.670 --> 35:07.490 to play it's rightful part in the life of Tilling. 35:07.490 --> 35:09.410 - And it belongs to you. 35:09.410 --> 35:11.510 - And it belongs to me. 35:11.510 --> 35:13.240 - Hoorah (giggles)! - Major and Mrs. Mapp-Flint. 35:13.240 --> 35:14.740 - Oh, have a look. 35:14.740 --> 35:15.580 - Elizabeth! - Elizabeth, 35:15.580 --> 35:18.030 so glad you could come. 35:18.030 --> 35:20.440 - So here we are, back in our 35:20.440 --> 35:22.600 lovely room again aren't we Benjy boy. 35:22.600 --> 35:24.060 - Uh, so it seems. 35:24.060 --> 35:25.930 Ah Mrs. Lucas, how do you do? 35:25.930 --> 35:28.150 - Major Benjy! - Ah Mr. Georgie, 35:28.150 --> 35:31.720 do we detect your fine Italian hand in this, transformation? 35:31.720 --> 35:34.250 - Oh no no it's all Lucia's genius! 35:34.250 --> 35:35.160 (Lucia speaking foreign language) 35:35.160 --> 35:38.500 - Mistress Lucas, what a transfiguration! 35:38.500 --> 35:39.820 - Padre! (laughing) 35:39.820 --> 35:43.490 - The hall's so bright after all that drab-- 35:46.380 --> 35:49.500 - Elizabeth, what a lovely fur trimming. 35:49.500 --> 35:51.260 Tiger, surely? 35:51.260 --> 35:53.000 - So glad you like it! 35:53.000 --> 35:55.830 - Lucia what wonders, what wonders you've done! 35:55.830 --> 35:57.300 Hello Elizabeth! 35:57.300 --> 35:59.970 Good heavens, what happened to-- 36:01.560 --> 36:04.180 - Elizabeth don't stand, take the chair 36:04.180 --> 36:06.230 by the window where you used to sit. 36:06.230 --> 36:07.310 - No I won't sit thanks, 36:07.310 --> 36:09.180 but I should like just a look around! 36:09.180 --> 36:10.650 So clean, so fresh! 36:10.650 --> 36:12.980 - (speaking foreign language), dear. 36:12.980 --> 36:14.810 - You've made the room lovely Lucia, 36:14.810 --> 36:17.830 I never saw such an improvement, don't you agree Mapp? 36:17.830 --> 36:20.390 - But bright lights for daytime, I should find them 36:20.390 --> 36:22.870 a little dazzling but my eyes are wonderful, thank god. 36:22.870 --> 36:24.400 - Mr. and Mrs. Wyse. 36:24.400 --> 36:27.600 - Susan, how lovely to see you! 36:27.600 --> 36:30.380 Senor, (speaking foreign language). 36:30.380 --> 36:32.000 Sherry at once and the tidbits. 36:32.000 --> 36:33.180 - Very good mum. 36:33.180 --> 36:34.800 - Artistic genius. 36:34.800 --> 36:36.920 I've never appreciated the beautiful proportions 36:36.920 --> 36:40.720 of this room before, because in my opinion-- 36:40.720 --> 36:43.120 An, Mrs. Mapp-Flint. 36:43.120 --> 36:46.380 - Oh of course, it's such a pleasure, 36:46.380 --> 36:49.300 and what a lovely costume if I may say so. 36:49.300 --> 36:50.370 (speaking foreign language) 36:50.370 --> 36:53.310 - That poem of Blake's, tiger tiger burning bright! 36:53.310 --> 36:54.150 Hm, yes. 36:54.150 --> 36:56.970 - A glass of sherry, dear Elizabeth? 36:56.970 --> 37:00.870 - No not a drop thanks, poison to me. 37:00.870 --> 37:03.870 (whispering softly) 37:05.690 --> 37:08.520 - It's bits of the tiger skin that used to be 37:08.520 --> 37:09.890 the hearth rug here. 37:09.890 --> 37:12.560 I always admired it so much. 37:12.560 --> 37:15.220 - The walls, a heavenly shade of green. 37:15.220 --> 37:16.780 Susan we must memorize this color 37:16.780 --> 37:19.220 for when we do off out little (speaking foreign language). 37:19.220 --> 37:21.520 (laughing) 37:21.520 --> 37:24.530 - They call that, it is the true Irish color. 37:24.530 --> 37:26.430 I cannot remember what was the way of it before? 37:26.430 --> 37:28.220 - I can tell you Padre. 37:28.220 --> 37:31.050 Biscuit color, such a favorite tint of mine. 37:31.050 --> 37:33.760 With some of my little paintings on the walls. 37:33.760 --> 37:36.330 All quite plain and homely. 37:36.330 --> 37:39.530 Benjy how naughty you are, sherry always punishes you. 37:39.530 --> 37:42.430 - On occasion girly, on occasion for 37:42.430 --> 37:44.630 the sake of Auld Lang Syne. 37:44.630 --> 37:48.290 (speaking foreign language) 37:50.190 --> 37:52.240 - What the hell does that mean (giggles)? 37:52.240 --> 37:55.160 'allo Mapp, bet you hardly recognize the place. 37:55.160 --> 37:56.980 - Well it's not entirely new. 37:56.980 --> 37:59.220 Glaring white paint in the hall, 37:59.220 --> 38:02.290 the sacred room the color of green apples and indigestion. 38:02.290 --> 38:03.420 - Hey wait a minute! 38:03.420 --> 38:05.170 What's happened to-- 38:05.170 --> 38:08.350 I mean you've taken in his skirt again! 38:08.350 --> 38:11.290 - Lulu dear, may I take a peak upstairs? 38:11.290 --> 38:12.570 - Of course! 38:12.570 --> 38:14.420 You know the way don't you? 38:14.420 --> 38:18.140 - (laughs) If I can still recognize it! 38:18.140 --> 38:18.970 - Come! 38:21.440 --> 38:24.130 - Well I was prepared for something pretty 38:24.130 --> 38:27.580 frightful, but nothing as bad as this! 38:27.580 --> 38:28.950 - I disagree. 38:28.950 --> 38:30.270 Why you're just used to seeing everything 38:30.270 --> 38:32.380 smothered in cobwebs and your watercolors 38:32.380 --> 38:34.920 and muck all over the place. 38:34.920 --> 38:37.250 - Just take a peak upstairs! 38:38.190 --> 38:40.350 - There you are, she's given it up! 38:40.350 --> 38:42.060 - What a sell! 38:42.060 --> 38:44.090 - Shouldn't we say something, I mean, 38:44.090 --> 38:46.240 she must be terribly disappointed. 38:46.240 --> 38:48.890 - Rubbish! - She didn't even believe it. 38:48.890 --> 38:50.070 She just wanted us to. 38:50.070 --> 38:51.450 - Deceitful! 38:51.450 --> 38:54.030 - But, all those drives in my Royce! 38:54.030 --> 38:56.340 And the Contessa's nourishing Sicilian honey! 38:56.340 --> 38:58.860 - Everyone making such a fuss about! 38:58.860 --> 39:01.800 - But still, we mustn't make a scene. 39:01.800 --> 39:04.450 I mean, after all, she didn't actually tell us 39:04.450 --> 39:05.970 that she was pregnant, did she? 39:05.970 --> 39:06.800 - Typical! 39:09.990 --> 39:14.160 - Saucy little customer she was (chuckles)! 39:15.780 --> 39:19.110 We used to call her, the Pride of Pudha! 39:20.140 --> 39:23.140 - Pudha, (mumbles). 39:25.260 --> 39:28.740 - I've got a photograph of her somewhere, Pride of Pudha. 39:28.740 --> 39:31.820 - I-I do not think I should peak at it, 39:31.820 --> 39:34.430 man of the cloth and all. 39:34.430 --> 39:37.090 - I wouldn't mind having a look! 39:39.630 --> 39:43.060 (ladies chattering) 39:43.060 --> 39:44.560 - Oh, how enchant! 39:45.400 --> 39:47.850 It's perfect, just perfect! 39:47.850 --> 39:50.070 What a remarkable improvement! 39:50.070 --> 39:52.530 - Mmm, yeah. - Always rather neglected 39:52.530 --> 39:53.840 before I felt. 39:53.840 --> 39:56.480 - (laughs) Please take a look at the secret garden! 39:56.480 --> 39:58.100 - Thank you! - Oh! 39:58.100 --> 39:59.690 - Thank you so much 40:02.740 --> 40:05.330 (birds cawing) 40:07.760 --> 40:09.380 - Delightful little party, Mrs. Lucas! 40:09.380 --> 40:10.880 - Ah, Major Benjy! 40:11.970 --> 40:14.730 I'm just picking a small bouquet for Elizabeth 40:14.730 --> 40:16.040 to take back to Greeb. 40:16.040 --> 40:18.130 - Yes, she seems to have disappeared. 40:18.130 --> 40:22.300 - I think she's looking over the rest of the house. 40:23.400 --> 40:26.860 - I've not had a pow-wow with you for a long time senora. 40:26.860 --> 40:31.080 - Then, I know I've been quite the hermit lately, 40:31.080 --> 40:33.920 busy with dear Mallards' House. 40:33.920 --> 40:35.510 - Mmm. 40:35.510 --> 40:37.620 Yes, we've been busy too. 40:37.620 --> 40:40.040 - Mmm. - Settling into Greeb. 40:42.210 --> 40:46.110 How, how do you think Liz is looking Mrs. Lucas? 40:46.110 --> 40:49.120 - Very well, exceedingly well. 40:49.120 --> 40:50.890 All her old energy. 40:50.890 --> 40:53.660 - True enough. - Umm, you see, 40:53.660 --> 40:56.010 at one time we all thought-- 40:56.010 --> 40:57.670 - Yes, quite, quite. 40:59.500 --> 41:02.500 And I've seen the laugh of the gods. 41:03.530 --> 41:04.520 Do you mind? 41:04.520 --> 41:07.270 May I? - Oh oh oh yes, please do. 41:15.370 --> 41:17.530 - Marvelous woman ain't she? 41:17.530 --> 41:19.190 Put it all behind her! 41:19.190 --> 41:23.350 Extremely sensitive, highly strung, concert pitch! 41:25.100 --> 41:27.750 If anything annoys Elizabeth Mapp-Flint, 41:27.750 --> 41:30.610 that's enough for Major B, the late of his Majesties 41:30.610 --> 41:33.440 India forces, god rest him. 41:33.440 --> 41:35.710 That business of the town council? 41:35.710 --> 41:37.480 - All over and done with. 41:37.480 --> 41:39.470 - Sherry, Madam. 41:39.470 --> 41:43.160 - No, thank you, I think we've all had sufficient. 41:43.160 --> 41:47.320 - So dry, so sweet, just a tumble full, thimbler full. 41:59.640 --> 42:01.800 This all adds up for you now. 42:01.800 --> 42:04.740 Twice two and four if you see what I mean Miss Lucas. 42:04.740 --> 42:08.280 - Mmm, I don't think you have any cause to be worried. 42:08.280 --> 42:10.400 - There's no more symptomatic woman 42:10.400 --> 42:12.510 in all Tillings, Miss Lucas. 42:12.510 --> 42:14.310 It's a thousand pities the two of you 42:14.310 --> 42:15.950 don't always see eye to eye, 42:15.950 --> 42:19.360 it goes to my heart, anxious work. 42:19.360 --> 42:23.610 - Mmm, but um, you've settled into Greeb, I hope? 42:23.610 --> 42:26.600 - Um, suits me down to the ground, Mrs. Lucas. 42:26.600 --> 42:28.670 - Ah (laughs)! - Nearer the club, 42:28.670 --> 42:30.600 golf course, plenty of fresh air! 42:30.600 --> 42:31.910 - Oh, good! 42:31.910 --> 42:33.870 - She hates it! 42:33.870 --> 42:35.190 - What? 42:35.190 --> 42:37.300 - Hates it, Mrs. Lucas. 42:37.300 --> 42:38.130 - Oh? - Mm! 42:38.130 --> 42:39.280 Mum's the word! 42:39.280 --> 42:41.220 - Oh! - Gives her the hump! 42:41.220 --> 42:45.720 Nothing to squint at but sheep and seagulls out the window. 42:45.720 --> 42:48.050 - Benjamin! - Um yes yes yes! 42:48.960 --> 42:50.100 - We're going home now come along! 42:50.100 --> 42:51.480 - Um Mrs. Lucas and I are just having a, a-- 42:51.480 --> 42:53.100 - Yes but you've had quite enough excitement 42:53.100 --> 42:54.660 for one evening and certainly enough. 42:54.660 --> 42:56.670 Such a lovely housewarming Lulu, 42:56.670 --> 42:58.630 but now we must drag ourselves away. 42:58.630 --> 43:00.770 - You came by taxi of course? 43:00.770 --> 43:03.270 - Yes but I think we'll walk home, do us good. 43:03.270 --> 43:06.330 - Well I could ask Cadman, to run you home in the Rolls? 43:06.330 --> 43:07.930 - Wouldn't dream of it! 43:07.930 --> 43:09.100 Tramp will do us good! 43:09.100 --> 43:11.600 - She went for a tramp in the woods but he got away! 43:11.600 --> 43:12.900 - So (speaking foreign language)! 43:12.900 --> 43:15.050 - Are you sure, you wouldn't like 43:15.050 --> 43:18.720 something more to eat, a tiny sandwich, anchovies? 43:18.720 --> 43:19.640 - Certain thank you. 43:19.640 --> 43:22.350 Benjy! - Fair play's a jewel! 43:22.350 --> 43:24.620 I want my tummy sandwich! 43:24.620 --> 43:26.980 - Benjy, I'm waiting for you! 43:26.980 --> 43:29.080 (speaking foreign language) 43:29.080 --> 43:32.160 (somber piano music) 43:54.620 --> 43:57.400 No no, Georgie, play on! 43:57.400 --> 44:00.980 My Benjy boy tells me it's time to go home. 44:03.730 --> 44:05.900 - I want a tummy sandwich. 44:07.860 --> 44:10.020 - Ach, the poor wee man he, 44:10.020 --> 44:12.430 a little the worse for wear I fear. 44:12.430 --> 44:14.080 - Georgie? 44:14.080 --> 44:16.660 Did I hear you attempting the moonlight? 44:16.660 --> 44:18.370 - By special request. 44:18.370 --> 44:20.320 - I think I'm right to say, 44:20.320 --> 44:22.220 that Elizabeth's deception would drive any 44:22.220 --> 44:23.410 self-respecting husband-- 44:23.410 --> 44:25.930 - Yes yes my dear quite so, agreed. 44:25.930 --> 44:27.880 - Now come come we must all be tolerant, 44:27.880 --> 44:29.650 we all have our ups and downs. 44:29.650 --> 44:32.020 - I was saying to Georgie the other day 44:32.020 --> 44:36.100 how marvelous Aristophanes is, wasn't I, Georgie? 44:37.880 --> 44:40.830 - Yes yes, yes she was, yes. 44:40.830 --> 44:45.050 - In one of his plays, a dear kind creature of a woman-- 44:45.050 --> 44:46.870 - Not Mapp, certainly. 44:46.870 --> 44:48.960 - Be quiet, Irene. 44:48.960 --> 44:51.290 She'd persuaded her friends, 44:52.270 --> 44:54.230 that she was going to have a baby. 44:54.230 --> 44:56.570 - And? - In the end, and um, 44:57.950 --> 45:00.250 I won't quote the Greek to you, 45:00.250 --> 45:02.600 it's really not translatable but, 45:02.600 --> 45:06.270 roughly it means it proved to be a wind egg. 45:09.420 --> 45:10.690 (faint chuckling) 45:10.690 --> 45:12.610 - Ah well, I must away. 45:14.520 --> 45:17.250 Many thanks for the hospitality, Mistress Lucas. 45:17.250 --> 45:20.470 - Oh, thank you for coming dear Padre. 45:20.470 --> 45:23.730 And soon, we must talk about the repairs 45:23.730 --> 45:25.840 to the church organ, to which, 45:25.840 --> 45:28.170 I would like to make a contribution. 45:28.170 --> 45:30.080 - Ah, anytime, anytime! 45:30.930 --> 45:32.010 Good evening! 45:34.790 --> 45:37.370 - Wonderful phrase, so concise. 45:39.830 --> 45:40.660 Wind egg. 45:44.520 --> 45:48.020 (unsteady cheerful music) 45:59.780 --> 46:01.410 - Driving license please! 46:01.410 --> 46:03.370 - My god I nearly ran you over! 46:03.370 --> 46:06.250 - I'll see your driving license please! 46:06.250 --> 46:07.960 - Well who are you? 46:07.960 --> 46:10.940 - Plainclothes police officer on point duty. 46:10.940 --> 46:12.000 - What are you doing here when there's a 46:12.000 --> 46:15.450 perfectly good constable over there! 46:15.450 --> 46:16.280 - What? 46:17.350 --> 46:18.510 Where? - There! 46:22.710 --> 46:25.780 - What you mean those two chaps? 46:25.780 --> 46:28.000 - Now now now what's all this then? 46:28.000 --> 46:29.590 - You may well ask! 46:30.440 --> 46:32.210 - Evening Major Mapp-Flint. 46:32.210 --> 46:35.270 On your way home? - In a manner of speaking. 46:35.270 --> 46:38.350 But this chappy here, speeding, hmph! 46:39.470 --> 46:40.890 Citizen's arrest! 46:42.230 --> 46:45.990 - Thank you sir, now perhaps you'll let me take charge? 46:45.990 --> 46:46.990 - Very good! 46:48.010 --> 46:48.840 Carry on! 46:50.440 --> 46:52.630 -[Elizabeth] Benjy! 46:52.630 --> 46:56.410 - I think I saw your wife sir, going that way. 46:56.410 --> 46:57.240 - Ah. 47:00.920 --> 47:03.170 (mumbling) 47:06.820 --> 47:11.590 ♫ But why take a hint from the morning 47:11.590 --> 47:15.410 (clattering) Oh, ah (grunting), 47:15.410 --> 47:18.360 it's all right, it's all right! 47:18.360 --> 47:20.110 ♫ And 47:20.110 --> 47:23.690 ♫ And why take a hint from 47:24.780 --> 47:27.030 ♫ Tomorrow 47:28.400 --> 47:32.500 ♫ You're queen of my heart 47:32.500 --> 47:34.750 ♫ To-night 47:40.840 --> 47:45.010 Sorry, sorry, I'll just get, a little nightcap, that's all. 47:49.500 --> 47:50.590 (thumping) 47:50.590 --> 47:53.090 Ah! (thumping) 47:54.340 --> 47:56.440 Did you see that? 47:56.440 --> 47:57.690 It attacked me. 47:59.630 --> 48:00.880 I shall fix it. 48:04.750 --> 48:05.670 - Benjy no! 48:07.100 --> 48:09.900 (gun firing) 48:09.900 --> 48:12.080 -[Benjy] Take that! 48:12.080 --> 48:13.700 - Madam? 48:13.700 --> 48:16.040 (screaming) 48:17.150 --> 48:19.160 - Yes Withers what is it? 48:19.160 --> 48:21.380 - (stammers) I-I thought, I, 48:21.380 --> 48:24.510 i-is everything all right Madam? 48:24.510 --> 48:26.500 - Thank you Withers, nothing more for tonight. 48:26.500 --> 48:29.500 - Good god, it's the Pride of Pudha! 48:37.000 --> 48:38.020 (sighing) 48:38.020 --> 48:41.240 - Nothing more for tonight Withers, thank you. 48:41.240 --> 48:42.410 - Y-Yes Madam! 48:43.600 --> 48:47.790 (pleasant orchestra music) 48:47.790 --> 48:51.540 ("Mapp & Lucia" theme music)60283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.