All language subtitles for Lolo.2015.BRRip.720p.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,572 --> 00:02:04,653
- It's seawater.
- You think?
2
00:02:04,820 --> 00:02:06,402
- It's warm, at least.
- Yes.
3
00:02:06,818 --> 00:02:07,978
What's in the pool?
4
00:02:08,239 --> 00:02:09,556
Fucus.
5
00:02:09,558 --> 00:02:12,898
Removes the fat, firms the muscles.
Ideal for what we have.
6
00:02:13,063 --> 00:02:15,353
- What do we have?
- 45 years of living.
7
00:02:18,141 --> 00:02:22,679
It's like germ soup.
Think how many people peed in here today.
8
00:02:22,846 --> 00:02:25,302
You're nuts!
Nobody pees in here.
9
00:02:25,468 --> 00:02:29,173
What's with the spurt of water
up my pussy? It sucks.
10
00:02:29,340 --> 00:02:30,964
It's meant to do that.
11
00:02:31,129 --> 00:02:32,587
I don't like it.
12
00:02:32,753 --> 00:02:35,584
It's great.
A pussy massage, so relaxing.
13
00:02:37,124 --> 00:02:39,331
- When did you last get laid?
- Give me a break.
14
00:02:39,731 --> 00:02:43,702
I have other priorities besides men.
You're just obsessed.
15
00:02:43,868 --> 00:02:46,865
Not a bit.
I'm a much deeper person.
16
00:02:47,032 --> 00:02:48,906
- I don't have to tell you everything.
- Yeah?
17
00:02:50,071 --> 00:02:53,234
Seriously, add up all the nights
you had a man in your bed,
18
00:02:53,401 --> 00:02:56,731
it won't total to one year
since Lolo's dad bailed.
19
00:02:56,898 --> 00:02:59,438
Don't exaggerate.
There've been other men.
20
00:02:59,604 --> 00:03:00,978
Hardly.
21
00:03:01,311 --> 00:03:02,893
You're right, it's not normal.
22
00:03:03,060 --> 00:03:06,722
It only I could find a guy
to share magic moments with.
23
00:03:06,889 --> 00:03:09,554
"Magic moments"?
Excuse me while I shoot myself.
24
00:03:09,720 --> 00:03:11,677
Okay, I'm done being groped by water!
25
00:03:11,843 --> 00:03:14,091
Two weeks at a spa
and I haven't lost a kilo.
26
00:03:14,258 --> 00:03:15,382
Pisses me off.
27
00:03:15,548 --> 00:03:17,213
Hold on,
I gotta take a piss.
28
00:03:17,380 --> 00:03:18,504
Gross!
29
00:03:23,499 --> 00:03:25,040
Damn weather!
30
00:03:25,206 --> 00:03:28,328
It's done being sunny, it rains.
The whole region's getting me down.
31
00:03:28,495 --> 00:03:30,097
That's the country side for you.
32
00:03:30,401 --> 00:03:31,701
Talk about something else.
33
00:03:34,157 --> 00:03:35,417
What's the commotion there?
34
00:03:35,638 --> 00:03:37,861
Aw. A child drowned!
35
00:03:38,028 --> 00:03:39,893
You're a mess, my dear.
36
00:03:39,895 --> 00:03:42,327
Seriously! I can't look!
37
00:03:42,327 --> 00:03:43,856
No, it's a tuna!
38
00:03:44,023 --> 00:03:46,636
One heck of a tuna.
It's Gérard and Jean-René.
39
00:03:46,836 --> 00:03:48,195
You know them?
40
00:03:48,395 --> 00:03:50,842
Gérard was married to Nicole.
41
00:03:51,041 --> 00:03:55,346
Jean-René is Sabine's father.
She was at school with Clémentine.
42
00:03:55,512 --> 00:03:57,968
- He's divorced too.
- Fascinating.
43
00:03:58,551 --> 00:03:59,609
Hey, boys!
44
00:03:59,675 --> 00:04:01,507
"Hey, boys"?
45
00:04:01,673 --> 00:04:04,130
- They're coming over!
- Obviously.
46
00:04:04,295 --> 00:04:06,166
- What a beauty!
- Check it out.
47
00:04:06,509 --> 00:04:08,034
- Okay?
- And you?
48
00:04:08,301 --> 00:04:09,807
I'm Ariane, her sister.
49
00:04:09,849 --> 00:04:11,579
- From Paris?
- Exactly.
50
00:04:11,779 --> 00:04:12,997
Her friend, Violette.
51
00:04:14,575 --> 00:04:15,902
I'm so sorry.
52
00:04:15,904 --> 00:04:18,194
You moron! My clothes!
53
00:04:18,217 --> 00:04:21,030
It slipped.
I'll buy you a new one.
54
00:04:21,197 --> 00:04:24,014
Forget it.
I have to go get changed now.
55
00:04:24,014 --> 00:04:26,682
Sorry for the "moron".
It slipped out.
56
00:04:26,900 --> 00:04:30,536
Heard the one about the blind guy
passing a fish market?
57
00:04:31,140 --> 00:04:32,538
"Hey, girls!"
58
00:04:32,738 --> 00:04:34,194
Subtle, very classy.
59
00:04:34,393 --> 00:04:35,934
He's sorry.
60
00:04:35,934 --> 00:04:38,245
It was funny.
We needed a laugh.
61
00:04:38,362 --> 00:04:40,013
Are you going to eat all that
by yourself?
62
00:04:40,013 --> 00:04:43,535
We'll make a evening of it.
You want to come?
63
00:04:43,535 --> 00:04:46,517
No thanks.
It's full of mercury.
64
00:04:46,617 --> 00:04:48,181
Omega-3? Count us in!
65
00:04:48,301 --> 00:04:50,403
9pm at Jean-René's?
You know the place?
66
00:04:50,903 --> 00:04:51,541
Yes.
67
00:04:51,541 --> 00:04:52,900
See you tonight.
68
00:04:53,000 --> 00:04:54,254
Yes.
69
00:04:56,975 --> 00:04:59,867
They're both single.
God-sent for you.
70
00:05:00,245 --> 00:05:03,284
I can't stand guys
ruining my clothes.
71
00:05:03,450 --> 00:05:05,244
A regular thing for you then?
72
00:05:05,343 --> 00:05:08,020
One guy washed my
cashmere and shrunk it.
73
00:05:08,022 --> 00:05:10,279
I dumped him
after the sixth sweater.
74
00:05:10,444 --> 00:05:11,860
It's time you get a cat.
75
00:05:12,026 --> 00:05:12,947
Why?
76
00:05:12,949 --> 00:05:15,707
Get a taste of what
your life will be.
77
00:05:16,064 --> 00:05:17,896
You should bang Jean-René.
78
00:05:18,062 --> 00:05:19,353
Are you kidding me?
79
00:05:19,520 --> 00:05:21,851
Lower your standards.
I get Gérard, the moron.
80
00:05:22,017 --> 00:05:24,931
Granny always said:
"Boneheads bone better."
81
00:05:25,098 --> 00:05:28,421
Jean-René's sweet
but most likely a bad lay.
82
00:05:28,621 --> 00:05:29,700
How come?
83
00:05:29,799 --> 00:05:31,800
His ex-wife Monique was his first.
84
00:05:31,967 --> 00:05:35,979
Oh, practically a virgin.
What a bummer!
85
00:05:36,453 --> 00:05:38,389
But at least clean.
Perfect for you.
86
00:05:38,489 --> 00:05:42,197
Make the most of the vacation,
get your chimney swept.
87
00:05:43,631 --> 00:05:44,713
The sweep's leaving.
88
00:05:44,880 --> 00:05:47,170
Bye!
See you later!
89
00:05:47,336 --> 00:05:48,435
Hello!
90
00:05:49,792 --> 00:05:51,499
The red's a little...
91
00:05:51,666 --> 00:05:52,748
It's happy.
92
00:05:52,915 --> 00:05:55,204
I find red better for
younger ladies.
93
00:05:55,370 --> 00:05:59,034
After 40, a pattern's better.
Hides the muffin top, too.
94
00:05:59,200 --> 00:06:00,824
- The muffin top?
- Just there.
95
00:06:01,615 --> 00:06:02,822
Do you mind!
96
00:06:03,280 --> 00:06:07,110
After 40, it happens.
Nothing personal, it's hormonal.
97
00:06:07,277 --> 00:06:09,416
Men don't like muffin tops.
98
00:06:09,516 --> 00:06:14,104
You think a muffin top or two
will repel a man who loves you?
99
00:06:14,270 --> 00:06:16,421
Research in Germany shows...
100
00:06:16,521 --> 00:06:18,447
I saw a documentary about it.
101
00:06:18,547 --> 00:06:20,037
Men are sick of bimbos.
102
00:06:20,039 --> 00:06:24,091
They want chicks with a job,
opinions and muffin tops even.
103
00:06:24,190 --> 00:06:27,549
The Merkel effect.
Now choose one and let's go.
104
00:06:28,790 --> 00:06:29,956
That's much better.
105
00:06:30,022 --> 00:06:31,438
Okay, I'll try it.
106
00:06:31,505 --> 00:06:32,437
Shit!
107
00:06:32,504 --> 00:06:34,627
My maid has the
exact same dress.
108
00:06:34,629 --> 00:06:35,727
It's just fine.
109
00:06:35,792 --> 00:06:38,956
Some liberal, ashamed of
her proletarian wardrobe.
110
00:06:39,123 --> 00:06:41,133
My cleaner is 65.
111
00:06:41,348 --> 00:06:43,701
Ah, you exploit a
little old lady?
112
00:06:43,869 --> 00:06:45,617
Oh damn...
113
00:06:45,992 --> 00:06:48,614
Wow, everything is there.
114
00:06:48,780 --> 00:06:53,110
Hanging lights, water-resistant
tablecloth and sangria!
115
00:06:53,276 --> 00:06:55,941
- Depressing. Let's bail.
- Drink!
116
00:06:57,148 --> 00:06:59,812
So where's your Bourvil?
No sign of him.
117
00:06:59,979 --> 00:07:03,726
Maybe we're too late and he's found
that special someone already.
118
00:07:05,674 --> 00:07:08,729
Find him fast,
it's your last chance.
119
00:07:08,829 --> 00:07:11,993
After this is Paris, work and
evening fashion galas.
120
00:07:12,159 --> 00:07:13,283
- Yes.
121
00:07:13,450 --> 00:07:15,116
I don't see him anywhere.
122
00:07:16,614 --> 00:07:21,068
Total hick! Wearing socks
with sandals. Extremely ugly.
123
00:07:21,235 --> 00:07:23,399
He's off the scale,
like deliberately repulsive.
124
00:07:23,566 --> 00:07:24,940
Don't care, here goes...
125
00:07:24,942 --> 00:07:27,231
Remember Granny.
"Bumpkins bone better."
126
00:07:27,396 --> 00:07:28,312
Boneheads!
127
00:07:28,479 --> 00:07:30,727
I decline all responsibility.
128
00:07:31,059 --> 00:07:33,182
- Good evening, Ariane.
- Good evening, Gérard.
129
00:07:33,349 --> 00:07:35,888
- I was just talking about you.
- I am delighted.
130
00:07:41,133 --> 00:07:43,334
- Violette! Is that right?
- Yes.
131
00:07:43,434 --> 00:07:45,781
- Can I have one?
- Sure.
132
00:07:48,585 --> 00:07:51,083
Really sorry for this afternoon.
133
00:07:51,249 --> 00:07:53,796
Nobody ever pulled the
tuna trick on me.
134
00:07:53,798 --> 00:07:55,039
The tuna trick?
135
00:07:55,205 --> 00:07:56,732
As a pick-up stunt.
136
00:07:57,791 --> 00:07:59,285
It never fails.
137
00:07:59,617 --> 00:08:02,281
But I know I'm not your type.
138
00:08:03,905 --> 00:08:04,987
What's my type?
139
00:08:05,154 --> 00:08:08,068
You're Ariane's girlfriend,
right?
140
00:08:10,041 --> 00:08:12,064
Absolutely.
Of course!
141
00:08:12,439 --> 00:08:14,270
Any wedding plans,
now the law's passed?
142
00:08:14,437 --> 00:08:17,185
No, no, no.
We're anti-marriage.
143
00:08:17,351 --> 00:08:21,062
We're reactionary lesbians,
a super-rare species.
144
00:08:21,162 --> 00:08:22,180
- Huh.
- Yeah.
145
00:08:24,719 --> 00:08:26,384
What about you?
Married?
146
00:08:26,551 --> 00:08:30,048
Me? Married 20 years,
divorced twice.
147
00:08:30,214 --> 00:08:33,503
I've dated, but never got
that special feeling.
148
00:08:34,252 --> 00:08:36,001
They used to call it love.
149
00:08:38,998 --> 00:08:40,954
On you,
that dress is ravishing.
150
00:08:41,121 --> 00:08:43,202
You think so?
I wasn't sure.
151
00:08:43,369 --> 00:08:45,076
I'm sure.
Fits your figure.
152
00:08:45,242 --> 00:08:47,615
- My figure?
-
Would you pass me a tuna?
153
00:08:47,782 --> 00:08:49,613
- Sorry.
- Thank you.
154
00:08:51,944 --> 00:08:53,755
I'm playing with you.
155
00:08:53,757 --> 00:08:55,911
We're totally straight.
156
00:08:56,142 --> 00:08:58,106
Ariadne and me,
we're straight.
157
00:08:59,147 --> 00:09:02,185
- I'm sorry. Gérard said...
- No problem.
158
00:09:02,352 --> 00:09:05,682
I've considered switching teams.
Hasn't everybody?
159
00:09:05,849 --> 00:09:08,305
No, not me, not everybody.
160
00:09:08,472 --> 00:09:10,637
Homosexuals are all really nice
but...
161
00:09:10,802 --> 00:09:12,135
No, not all really nice.
162
00:09:12,301 --> 00:09:15,340
I'm just saying,
it's a free country.
163
00:09:15,507 --> 00:09:17,339
I'm not judging anyone.
164
00:09:17,505 --> 00:09:18,712
It's just not for me.
165
00:09:20,003 --> 00:09:21,102
Okay.
166
00:09:24,832 --> 00:09:27,450
I heard you're moving to Paris?
167
00:09:27,452 --> 00:09:30,468
Yes.
I found a wonderful place.
168
00:09:30,469 --> 00:09:31,132
Ah yes!
169
00:09:31,159 --> 00:09:34,240
In the Beaugrenelle district.
A modern building.
170
00:09:34,406 --> 00:09:35,780
View of the Eiffel Tower.
171
00:09:36,155 --> 00:09:39,277
- Beaugrenelle?
- Yes. the apartments.
172
00:09:40,775 --> 00:09:41,925
Whoa!
173
00:09:43,358 --> 00:09:44,648
What do you do?
174
00:09:45,313 --> 00:09:48,171
I'm in IT,
specialize in finance.
175
00:09:48,271 --> 00:09:49,470
What's your field?
176
00:09:49,684 --> 00:09:52,931
Fashion. I am an Art Director.
Runway shows, events...
177
00:09:53,098 --> 00:09:56,303
My daughter Sabine,
she's just like you.
178
00:09:56,470 --> 00:09:57,403
Really?
179
00:09:57,469 --> 00:10:00,333
She wanted to get into
something creative
180
00:10:00,335 --> 00:10:01,425
but in the end,
181
00:10:01,591 --> 00:10:05,545
she's doing international
business in London.
182
00:10:05,712 --> 00:10:06,822
Do you have children?
183
00:10:06,824 --> 00:10:08,460
A little boy, Eloi. Adorable.
184
00:10:08,625 --> 00:10:09,999
Eloi? Nice name.
185
00:10:13,772 --> 00:10:14,981
Better get that.
186
00:10:15,949 --> 00:10:17,909
Could be important.
Excuse me.
187
00:10:21,573 --> 00:10:23,487
Is she biting?
Miracles happen?
188
00:10:23,654 --> 00:10:25,902
Are you crazy?
We're just talking.
189
00:10:26,901 --> 00:10:29,149
Why'd you say she's a lesbian?
190
00:10:29,316 --> 00:10:30,440
It was a joke.
191
00:10:31,564 --> 00:10:33,395
- Did you ask her?
- Nah...
192
00:10:33,562 --> 00:10:35,101
You knucklehead.
193
00:10:37,142 --> 00:10:39,140
She likes you anyway.
194
00:10:39,307 --> 00:10:41,642
No, she speaks English and all...
195
00:10:41,742 --> 00:10:43,793
Take it from me.
I know.
196
00:10:44,635 --> 00:10:47,340
Look, she's checking you out.
197
00:10:49,006 --> 00:10:51,671
Yeah, she's looking at me.
198
00:10:53,835 --> 00:10:55,292
Don't laugh.
199
00:10:55,750 --> 00:10:56,807
Go on.
200
00:10:58,206 --> 00:11:00,496
- I'll take her tuna over.
- Go for it.
201
00:11:06,282 --> 00:11:09,030
I knew I should never
listen to Granny.
202
00:11:10,903 --> 00:11:14,608
Actually, I like this weather.
And the spa is working wonders.
203
00:11:15,274 --> 00:11:20,311
You're in a good mood!
Bought the red dress, not whining.
204
00:11:20,478 --> 00:11:22,349
- Was it really that good?
- What?
205
00:11:22,449 --> 00:11:24,641
I wasn't born yesterday.
206
00:11:24,807 --> 00:11:26,303
It was great.
207
00:11:26,403 --> 00:11:27,974
Your were right.
Just what I needed.
208
00:11:28,138 --> 00:11:29,594
When are you seeing him again?
209
00:11:29,761 --> 00:11:32,924
It was just a fun night.
I don't plan on doing it again.
210
00:11:33,091 --> 00:11:37,185
We're going back to Paris next week.
I told him, one night only.
211
00:11:37,284 --> 00:11:39,465
Or two.
212
00:11:41,434 --> 00:11:44,264
I won't be seeing
anybody else for three weeks.
213
00:11:44,431 --> 00:11:46,512
Who knows?
All those models.
214
00:11:47,852 --> 00:11:49,551
Don't worry about the models.
215
00:12:00,334 --> 00:12:02,040
Your train is about to depart,
216
00:12:02,207 --> 00:12:05,037
be careful of closing doors.
217
00:12:05,204 --> 00:12:06,411
Call me.
218
00:12:07,643 --> 00:12:09,117
Kisses!
219
00:12:17,609 --> 00:12:20,898
What did you do?
I thought he'd burst into tears.
220
00:12:21,065 --> 00:12:22,772
Nothing special.
221
00:12:22,938 --> 00:12:26,476
Where you been all week?
You disappeared from the spa.
222
00:12:28,267 --> 00:12:29,349
He went down on me.
223
00:12:29,515 --> 00:12:31,654
For a whole week?
224
00:12:31,853 --> 00:12:33,720
Yep. Even during my period.
225
00:12:34,622 --> 00:12:36,010
Not on the first day.
226
00:12:36,176 --> 00:12:37,350
At the end, barely any blood.
227
00:12:37,450 --> 00:12:39,714
Ah! That's alright then.
228
00:12:39,881 --> 00:12:42,046
It was a heavenly week.
229
00:12:42,212 --> 00:12:43,670
Too good to be true.
230
00:12:43,672 --> 00:12:46,471
I bet he has cancer
and didn't tell me.
231
00:12:46,571 --> 00:12:49,455
He couldn't.
232
00:12:49,622 --> 00:12:50,663
Got cancer.
233
00:12:50,829 --> 00:12:51,803
Wanted you to know.
234
00:12:51,870 --> 00:12:52,637
Cancer.
235
00:12:52,703 --> 00:12:54,951
I've got cancer, I'm dying.
236
00:12:58,525 --> 00:13:02,016
Seriously, he is so sweet,
borderline naive.
237
00:13:02,116 --> 00:13:03,722
Borderline dumb?
238
00:13:03,921 --> 00:13:06,768
No.
Naive doesn't mean dumb.
239
00:13:06,935 --> 00:13:10,057
I'm sick of smart-ass Parisian guys,
messing with my head.
240
00:13:10,224 --> 00:13:12,684
I even think he could
get along with Eloi.
241
00:13:12,783 --> 00:13:14,518
- He's in IT.
- Ah!
242
00:13:14,826 --> 00:13:18,300
He's so proud of his
apartment in Beaugrenelle.
243
00:13:18,799 --> 00:13:20,506
Beaugrenelle sucks!
244
00:13:20,916 --> 00:13:23,860
He's a genuine romantic,
I think.
245
00:13:24,560 --> 00:13:26,247
I'd hate to hurt him.
246
00:13:26,347 --> 00:13:27,683
Hurt his tongue?
247
00:13:27,783 --> 00:13:30,541
- You'd regret it.
- Yeah!
248
00:13:34,598 --> 00:13:35,324
Him?
249
00:13:35,324 --> 00:13:36,989
It's my Lolo!
250
00:13:37,655 --> 00:13:40,819
My Alpine pussycat!
Yes, we're on the train.
251
00:13:40,985 --> 00:13:43,317
Madam, didn't you see the sign?
No phones.
252
00:13:44,524 --> 00:13:47,688
Ma'am, she's talking to her son.
He's quadriplegic.
253
00:13:47,854 --> 00:13:52,472
I left you a message.
A fling, a great guy from Biarritz.
254
00:13:52,922 --> 00:13:56,346
You could've called me!
I was so worried after the paragliding.
255
00:13:56,513 --> 00:13:57,849
Paragliding?
256
00:13:57,949 --> 00:14:01,592
You haven't seen "The Intouchables"?
Quadriplegics love paragliding.
257
00:14:01,758 --> 00:14:03,590
They're allowed to have fun too.
258
00:14:05,570 --> 00:14:08,630
Okay, I'll tell her
you send your love.
259
00:14:10,251 --> 00:14:12,873
-
All good?
- All good. Very good.
260
00:14:13,456 --> 00:14:17,037
No calls in three weeks, must be
going well with his girlfriend.
261
00:14:17,202 --> 00:14:18,823
Annabelle only calls to complain.
262
00:14:18,823 --> 00:14:22,384
"I'm so depressed.
I'm not eating, I'm anorexic."
263
00:14:22,386 --> 00:14:25,155
"Don't blame him, it's you..."
264
00:14:28,867 --> 00:14:30,414
It's what we are here for.
265
00:14:30,952 --> 00:14:31,992
I guess.
266
00:14:32,294 --> 00:14:35,112
Pain in the ass being a mother.
267
00:15:16,231 --> 00:15:19,519
In two weeks, the commercial shoot
in Greece will be hell.
268
00:15:19,686 --> 00:15:21,036
Sick of sea and sun!
269
00:15:21,038 --> 00:15:24,141
The agency insists on
shooting on an island.
270
00:15:24,307 --> 00:15:25,990
Greek islands!
271
00:15:26,347 --> 00:15:27,478
Are you listening?
272
00:15:27,578 --> 00:15:29,677
Sorry, I was miles away.
273
00:15:29,844 --> 00:15:31,619
That's true, he's on his way.
274
00:15:31,621 --> 00:15:33,090
You're picking him up?
275
00:15:33,257 --> 00:15:37,295
He's driving. I'll let him settle in
and see him this weekend.
276
00:15:37,462 --> 00:15:39,086
You can hold out three days?
277
00:15:39,668 --> 00:15:41,459
Come on. I'm not an animal.
278
00:15:45,163 --> 00:15:46,704
I'd hate to impose.
279
00:15:46,870 --> 00:15:48,805
You're not exhausted
from the drive?
280
00:15:48,805 --> 00:15:49,903
I am beat.
281
00:15:52,199 --> 00:15:53,281
This way.
282
00:15:57,070 --> 00:15:58,484
I can't see anything.
283
00:15:59,234 --> 00:16:00,441
Don't worry, that way.
284
00:16:01,648 --> 00:16:03,272
Oh fuck!
285
00:16:04,646 --> 00:16:07,143
- What the...
- Damn!
286
00:16:07,310 --> 00:16:09,891
Lolo,
what you doing in my bed?
287
00:16:10,058 --> 00:16:11,597
You took the TV
from my room.
288
00:16:11,764 --> 00:16:13,305
I watched it here last night
289
00:16:13,471 --> 00:16:14,762
before falling asleep.
290
00:16:14,928 --> 00:16:17,444
Audrey flipped on me,
so I thought I'd stay here.
291
00:16:17,446 --> 00:16:19,056
If it's a problem, I'll leave.
292
00:16:19,155 --> 00:16:20,839
No, no. Stay, I...
293
00:16:21,423 --> 00:16:22,564
This is Jean.
294
00:16:22,566 --> 00:16:24,671
Eloi, my son.
Call him Lolo.
295
00:16:24,778 --> 00:16:26,501
Good evening, Eloi.
Jean-René.
296
00:16:26,668 --> 00:16:28,166
Nice to meet you.
297
00:16:28,332 --> 00:16:29,443
- Jean-René?
- Yes.
298
00:16:29,915 --> 00:16:31,164
Pleasure.
299
00:16:32,870 --> 00:16:34,152
Did I hurt you?
300
00:16:34,154 --> 00:16:35,862
No, nothing major.
301
00:16:35,992 --> 00:16:37,074
Are you sure?
302
00:16:39,073 --> 00:16:40,571
Goodnight.
303
00:16:42,570 --> 00:16:45,276
By the way, I couldn't find
the weed in "Easy Rider".
304
00:16:45,442 --> 00:16:47,857
Try "The Birds" DVD.
I put it in there.
305
00:16:51,146 --> 00:16:52,886
It's no problem if I stay?
306
00:16:52,888 --> 00:16:54,963
No, his room's down the hall.
307
00:16:55,062 --> 00:16:56,932
You call him
"my little boy".
308
00:16:57,098 --> 00:16:59,929
I wasn't expecting
a young man.
309
00:17:00,096 --> 00:17:01,627
He's still my little boy.
310
00:17:01,629 --> 00:17:03,800
You know, you think
they're always five.
311
00:17:04,841 --> 00:17:06,340
Yeah, yeah.
312
00:17:06,507 --> 00:17:09,837
I'm worried, though.
That sad expression, swollen eyes...
313
00:17:10,004 --> 00:17:13,292
I don't know,
I never met him before.
314
00:17:13,459 --> 00:17:14,541
What's up with the weed?
315
00:17:14,708 --> 00:17:18,496
He only smokes a little,
for his migraines. You're shocked?
316
00:17:18,662 --> 00:17:21,202
No, been there, done that.
317
00:17:21,909 --> 00:17:23,782
I smoked pot in high school.
318
00:17:24,990 --> 00:17:26,614
Now, where were we?
319
00:18:07,160 --> 00:18:08,701
Pst! It's free.
320
00:18:11,282 --> 00:18:12,613
Ah! Thank you.
321
00:18:16,984 --> 00:18:18,467
Sorry about last night.
322
00:18:18,469 --> 00:18:21,690
I completely forgot her
text about you arriving.
323
00:18:21,822 --> 00:18:25,352
Falling on top of you is hardly
a formal introduction.
324
00:18:25,519 --> 00:18:27,267
Don't worry, I'm used to it.
325
00:18:28,933 --> 00:18:30,057
Gotta get back at it.
326
00:18:37,675 --> 00:18:38,715
Oh...
327
00:18:47,457 --> 00:18:48,873
Running out on me?
328
00:18:49,040 --> 00:18:51,787
No, I'd have woken you first.
329
00:18:51,953 --> 00:18:55,575
I have stuff to do at home
before I go to work.
330
00:18:56,533 --> 00:18:57,632
See you soon.
331
00:18:58,156 --> 00:18:59,363
Tonight, no?
332
00:18:59,571 --> 00:19:00,668
Yes, tonight.
333
00:19:00,670 --> 00:19:02,778
It will be less hectic.
334
00:19:02,943 --> 00:19:05,316
I hope it will be
a little hectic.
335
00:19:45,122 --> 00:19:46,246
Where's my kiss?
336
00:19:52,840 --> 00:19:56,212
Why didn't you call to say
you would be here last night?
337
00:19:56,379 --> 00:19:59,542
It was crazy with Audrey.
She was hysterical.
338
00:19:59,709 --> 00:20:01,790
- I didn't think of it.
- What happened?
339
00:20:01,957 --> 00:20:04,787
No, I don't need
your motherly advice.
340
00:20:04,954 --> 00:20:06,453
You just want juicy details.
341
00:20:06,620 --> 00:20:08,645
OK, my Alpine bunny.
342
00:20:08,645 --> 00:20:11,865
Mum, Alpine bunny?
I'm 20 years old.
343
00:20:12,031 --> 00:20:13,080
19!
344
00:20:13,280 --> 00:20:16,005
So, what do you think of him?
345
00:20:16,419 --> 00:20:17,592
Who?
346
00:20:17,820 --> 00:20:18,897
Jean.
347
00:20:18,900 --> 00:20:20,440
Jean-"Ruuuné"?
348
00:20:20,607 --> 00:20:21,691
Cut it out.
349
00:20:22,399 --> 00:20:24,254
C'mon, what do you think?
350
00:20:24,395 --> 00:20:25,478
Well...
351
00:20:25,644 --> 00:20:26,940
He's from Biarritz.
352
00:20:27,140 --> 00:20:30,489
You'll really like him.
He's a total sweetheart.
353
00:20:30,489 --> 00:20:32,429
He seems nice,
for sure.
354
00:20:33,179 --> 00:20:34,220
A nice hick?
355
00:20:34,386 --> 00:20:36,259
Are you blind?
He is hideous!
356
00:20:36,826 --> 00:20:39,268
It's cool,
you're not gonna have kids.
357
00:20:39,270 --> 00:20:41,131
That would be a total disaster.
358
00:20:41,297 --> 00:20:43,794
He's not ugly.
He just has no dress sense.
359
00:20:43,961 --> 00:20:45,792
I only saw him for two seconds.
360
00:20:45,959 --> 00:20:49,164
His ears remind me
of my favorite cartoon as a kid.
361
00:20:50,164 --> 00:20:51,495
- What?
- "Dumbo"!
362
00:20:52,661 --> 00:20:53,900
Don't be so mean.
363
00:20:53,902 --> 00:20:57,617
Kids today are obsessed with
looks and superficial stuff.
364
00:20:57,782 --> 00:20:59,780
Just keep him
out of the spotlight.
365
00:21:02,509 --> 00:21:04,002
I really like him.
366
00:21:04,026 --> 00:21:07,326
I get it. Not just big ears,
right?
367
00:21:08,563 --> 00:21:10,013
Just pulling your leg.
368
00:21:10,175 --> 00:21:10,907
What does he do?
369
00:21:10,907 --> 00:21:13,524
Develops financial software.
Cutting edge.
370
00:21:13,724 --> 00:21:15,477
Cool.
Is he loaded?
371
00:21:15,520 --> 00:21:16,331
I don't know.
372
00:21:16,331 --> 00:21:20,851
If he didn't kill himself in 2008,
he couldn't have lost everything.
373
00:21:21,157 --> 00:21:22,572
You still eat that crap?
374
00:21:22,738 --> 00:21:23,904
Keeps me from smoking.
375
00:21:24,071 --> 00:21:27,859
That's good for your asthma,
but not now.
376
00:21:29,316 --> 00:21:31,689
My little Lolo!
377
00:21:32,314 --> 00:21:34,395
What's wrong?
378
00:21:34,562 --> 00:21:37,215
I think he cracked
a rib last night.
379
00:21:37,217 --> 00:21:38,299
Damn.
380
00:21:38,710 --> 00:21:41,764
It's okay. Are we going to
the McCoy party tonight?
381
00:21:41,832 --> 00:21:44,455
Oh man, I was to see Jean.
I totally forgot.
382
00:21:44,620 --> 00:21:46,494
You could see him later.
383
00:21:46,661 --> 00:21:49,491
Or I could take him?
384
00:21:50,695 --> 00:21:54,484
Seriously, mother dear.
Your Biarritz boy at McCoy's?
385
00:21:55,886 --> 00:21:57,606
Eat you eggs and toast.
386
00:22:10,869 --> 00:22:12,700
Move, asshole!
387
00:22:16,239 --> 00:22:18,398
Ergonomic design,
eco-friendly,
388
00:22:18,398 --> 00:22:19,533
wifi-connected,
389
00:22:19,533 --> 00:22:20,827
multi-purpose printers...
390
00:22:20,926 --> 00:22:23,316
That's right, the
France Rural Credit's Dream Complex
391
00:22:23,482 --> 00:22:27,895
provides a state of the art workplace.
392
00:22:28,061 --> 00:22:30,351
Numerous convivial collaborative spaces,
393
00:22:30,517 --> 00:22:32,942
access for persons
with reduced mobility,
394
00:22:32,942 --> 00:22:34,714
and complete wifi coverage.
395
00:22:34,714 --> 00:22:38,087
The complex also offers a bank,
396
00:22:38,187 --> 00:22:39,931
boutiques,
concierge service,
397
00:22:40,031 --> 00:22:43,352
Machines serving hot and cold
chocolate on every floor
398
00:22:43,451 --> 00:22:47,038
of France Rural Credit's Dream Complex.
399
00:22:47,038 --> 00:22:50,791
Ah, it's fine,
but it's hell getting here.
400
00:22:50,958 --> 00:22:52,729
Ah, you're new in town.
401
00:22:52,731 --> 00:22:55,580
People here
don't drive their cars.
402
00:22:56,203 --> 00:22:58,208
The traffic here's crazy.
403
00:22:58,210 --> 00:23:00,616
Meanwhile, we're based here.
404
00:23:02,114 --> 00:23:05,236
It's temporary, but they spoiled us
with all this space.
405
00:23:16,934 --> 00:23:18,266
As always, inseparable!
406
00:23:18,433 --> 00:23:20,931
- How are you, darling?
- Very good, and you?
407
00:23:21,097 --> 00:23:23,678
It's been forever.
You look amazing!
408
00:23:23,844 --> 00:23:26,342
- I feel great...
- You got my book?
409
00:23:26,509 --> 00:23:28,964
No, I did a
"total digital detox".
410
00:23:29,131 --> 00:23:30,881
I'm changing my style.
411
00:23:30,881 --> 00:23:32,202
Yes, it's breathtaking.
412
00:23:32,301 --> 00:23:34,834
Take a look before the price rockets.
413
00:23:35,001 --> 00:23:35,808
I can't wait, darling.
414
00:23:35,808 --> 00:23:37,457
Hi Steven!
415
00:23:41,163 --> 00:23:43,202
-
Hello?
- Yes, Violet?
416
00:23:43,369 --> 00:23:45,242
-
Can't hear you.
- Hello?
417
00:23:45,409 --> 00:23:47,357
Will I still see you tonight?
418
00:23:47,457 --> 00:23:48,433
Yes, yes, yes...
419
00:23:48,435 --> 00:23:51,628
I'll have to find somewhere quiet
and call you back. Hello?
420
00:23:51,728 --> 00:23:52,893
See you soon.
421
00:23:53,060 --> 00:23:55,475
- Where are you going?
- Just calling...
422
00:23:55,640 --> 00:23:58,701
Steinberg's here.
He has a mega-gallery in London.
423
00:23:58,703 --> 00:23:59,722
You can introduce me.
424
00:23:59,887 --> 00:24:00,986
Yes, but be quick.
425
00:24:01,185 --> 00:24:03,018
- This is my son, Eloi.
- Hello.
426
00:24:03,018 --> 00:24:05,756
- He's an amazing artist.
- Yes, I am.
427
00:24:27,754 --> 00:24:28,814
It's me, Jean.
428
00:24:28,816 --> 00:24:31,993
Sorry, I couldn't call you,
I was tied up here.
429
00:24:31,995 --> 00:24:34,416
I'm heading home now,
so, call me.
430
00:24:34,814 --> 00:24:36,563
Okay? Love you.
431
00:24:36,987 --> 00:24:37,910
Jean, it's me.
432
00:24:37,912 --> 00:24:40,682
I'm going to bed now,
but call me anytime.
433
00:24:49,122 --> 00:24:52,622
"Everything OK? Get in touch.
I was stuck at the party."
434
00:24:52,987 --> 00:24:54,127
"Jeanney, my love?"
435
00:24:54,127 --> 00:24:57,627
"Either you're angry or in an accident.
There's no other explanation."
436
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
"I'm worried sick."
437
00:24:59,260 --> 00:25:01,260
"You left the gas on?
You're suffocating?"
438
00:25:01,261 --> 00:25:03,261
"Jean, I love you
don't leave me."
439
00:25:03,262 --> 00:25:04,762
You with a hooker?
440
00:25:04,763 --> 00:25:06,763
"I'm hyperventilating.
I'm dying."
441
00:25:06,765 --> 00:25:09,765
"If you don't want to see me,
I want to know now."
442
00:25:10,052 --> 00:25:12,052
"Call me, or I'm going to
call an ambulance."
443
00:25:12,053 --> 00:25:13,553
"I'm going crazy.
Are you dead?"
444
00:25:17,567 --> 00:25:20,981
Jamy, the mirage,
it is not a hallucination.
445
00:25:21,147 --> 00:25:24,560
It is a very real phenomenon.
Evidence that...
446
00:25:46,125 --> 00:25:47,207
Hello how are you?
447
00:25:47,873 --> 00:25:48,972
You did?
448
00:25:49,672 --> 00:25:52,661
I sent loads of texts,
I was so worried.
449
00:25:52,827 --> 00:25:54,450
You're not mad at me?
450
00:25:54,617 --> 00:25:56,182
Of course I'm not mad at you.
451
00:25:56,182 --> 00:25:58,740
I fell asleep on my phone.
452
00:25:58,904 --> 00:25:59,963
That's a relief.
453
00:26:00,028 --> 00:26:02,610
I'm cooking dinner tonight.
You want to come?
454
00:26:02,776 --> 00:26:06,232
You bet. Okay,
see you at 8pm tonight.
455
00:26:06,398 --> 00:26:08,895
-
8's perfect. Kisses.
- Same here.
456
00:26:24,382 --> 00:26:25,964
Sleep well, honey bun?
457
00:26:26,130 --> 00:26:27,328
Yeah, fine.
458
00:26:27,328 --> 00:26:28,712
You moved the TV?
459
00:26:28,877 --> 00:26:30,001
Yeah.
460
00:26:30,003 --> 00:26:33,374
Since it's not working out
with Audrey, so I thought...
461
00:26:33,540 --> 00:26:34,831
Oh my.
462
00:26:34,997 --> 00:26:36,745
You don't mind me staying?
463
00:26:36,912 --> 00:26:38,286
No, of course not.
464
00:26:38,453 --> 00:26:39,702
Thanks, mommy dear.
465
00:26:40,284 --> 00:26:41,866
I'm cooking for Jean tonight.
466
00:26:42,033 --> 00:26:43,656
- Free to join us?
- Who?
467
00:26:43,823 --> 00:26:45,238
Jean-René.
468
00:26:45,405 --> 00:26:46,423
J.R. Yeah!
469
00:26:47,684 --> 00:26:49,071
Sure, I'm free as a bird.
470
00:26:49,270 --> 00:26:51,624
You'll get to know him.
It's no hassle?
471
00:26:51,791 --> 00:26:53,044
You must be joking.
472
00:26:53,244 --> 00:26:55,487
- Anytime
-
Great.
473
00:26:56,203 --> 00:26:59,492
Don't bombard your boyfriend
with paranoid texts.
474
00:26:59,659 --> 00:27:01,332
It scares guys off.
475
00:27:01,334 --> 00:27:03,270
Trust my experience.
476
00:27:04,238 --> 00:27:05,279
No, it's cool.
477
00:27:16,269 --> 00:27:18,600
Hey sir,
your ticket!
478
00:27:49,405 --> 00:27:52,402
Lemon chicken.
Your biggest hit.
479
00:27:52,569 --> 00:27:54,021
You think he'll like it?
480
00:27:54,023 --> 00:27:56,140
He'll love it.
First time around.
481
00:27:56,483 --> 00:27:58,564
After a hundred times,
it's kinda old.
482
00:27:58,731 --> 00:28:01,274
Your super-wife act
never fools them for long.
483
00:28:01,276 --> 00:28:02,769
Frozen meals will win out.
484
00:28:02,935 --> 00:28:04,395
You're exaggerating!
485
00:28:04,397 --> 00:28:07,099
I make boiled eggs too.
And salads.
486
00:28:08,055 --> 00:28:10,924
It's never too late to learn.
My life's at a crossroads.
487
00:28:11,344 --> 00:28:12,968
At 40 years old,
488
00:28:13,134 --> 00:28:14,882
I'm maturing and moving on.
489
00:28:15,049 --> 00:28:16,172
45 in two months.
490
00:28:16,172 --> 00:28:19,579
If maturity for a chick today
means cooking for her man,
491
00:28:19,581 --> 00:28:21,253
thank god for the feminists.
492
00:28:21,501 --> 00:28:23,167
You don't understand at your age.
493
00:28:23,333 --> 00:28:25,403
I do understand.
I'm just kidding.
494
00:28:25,403 --> 00:28:27,405
Frozen meals are like
a second mother to me.
495
00:28:27,505 --> 00:28:28,869
Right, get up.
496
00:28:31,284 --> 00:28:33,116
Promise you'll be nice to him.
497
00:28:39,235 --> 00:28:40,515
Very chic!
498
00:28:40,517 --> 00:28:44,356
I didn't want to look like a mess
for the official introduction.
499
00:28:44,522 --> 00:28:45,563
Classy!
500
00:28:48,102 --> 00:28:50,267
Go sit in the living room.
501
00:28:54,305 --> 00:28:55,679
What can I get you?
502
00:28:55,845 --> 00:28:58,677
- I don't know. Same as you.
- A beer!
503
00:29:00,008 --> 00:29:03,243
So, Paris...
Like it?
504
00:29:03,343 --> 00:29:07,544
Yes. I'd visited before,
but living here is something else.
505
00:29:08,168 --> 00:29:10,582
Waking up...
Thank you.
506
00:29:10,682 --> 00:29:15,386
Falling asleep and waking up with the
Eiffel Tower at the window is incredible.
507
00:29:20,067 --> 00:29:21,123
Amazing...
508
00:29:21,125 --> 00:29:24,291
What are all these paintings
against the wall?
509
00:29:24,438 --> 00:29:26,531
My son's a very talented artist.
510
00:29:26,931 --> 00:29:27,992
You painted that?
511
00:29:27,992 --> 00:29:29,275
It's my new concept.
512
00:29:29,874 --> 00:29:32,351
Auto-biographic.
513
00:29:32,414 --> 00:29:33,864
Do you like them?
514
00:29:34,255 --> 00:29:36,679
A lot...
No thanks.
515
00:29:37,496 --> 00:29:41,039
Yes...
I like the...
516
00:29:41,039 --> 00:29:43,230
The bird in the sky.
Magnificent.
517
00:29:43,235 --> 00:29:44,799
That's a smudge.
518
00:29:45,199 --> 00:29:46,398
I see.
519
00:29:48,564 --> 00:29:51,686
I have to admit,
my son's the future of humanity.
520
00:30:01,177 --> 00:30:02,635
You're in finance?
521
00:30:02,801 --> 00:30:06,547
Technically, no.
I sold software to Rural Credit.
522
00:30:06,714 --> 00:30:09,880
A revolutionary,
high-frequency trading program
523
00:30:09,880 --> 00:30:12,586
that processes transactions
faster than the competition.
524
00:30:12,685 --> 00:30:15,670
Just a few microseconds but that
gives a huge strategic advantage.
525
00:30:15,870 --> 00:30:17,313
Fascinating.
526
00:30:18,097 --> 00:30:18,679
Two years ago,
527
00:30:18,745 --> 00:30:22,075
I went into a "no life" mode
to perfect it.
528
00:30:22,242 --> 00:30:24,365
It was for a financial organization
in Bordeaux.
529
00:30:24,531 --> 00:30:29,860
It generated so much buzz,
I scaled it up for France Rural Credit.
530
00:30:30,318 --> 00:30:32,024
How does the software work?
531
00:30:32,191 --> 00:30:33,357
It's simple.
532
00:30:33,359 --> 00:30:36,855
I took the code of an old
open source program,
533
00:30:37,020 --> 00:30:41,141
Optimized it with some
custom-built add-ons...
534
00:30:41,308 --> 00:30:42,251
Adaptable?
535
00:30:42,253 --> 00:30:44,140
Before adapting it
and bringing it online,
536
00:30:44,305 --> 00:30:48,135
the analysts and IT guys
itemize and document
537
00:30:48,302 --> 00:30:51,049
every feature required.
Then it gets interesting.
538
00:30:51,216 --> 00:30:53,672
If the deployment goes well...
539
00:30:53,839 --> 00:30:55,392
Where's it at?
540
00:30:55,392 --> 00:30:57,219
Can't say. Contractually.
541
00:30:57,219 --> 00:30:58,018
Top secret.
542
00:30:58,085 --> 00:30:59,184
Are you interested.
543
00:30:59,250 --> 00:31:00,416
I love finance.
544
00:31:00,583 --> 00:31:02,914
System security requires focus.
545
00:31:03,080 --> 00:31:06,660
I developed bricks that
adapt to customer's needs
546
00:31:06,827 --> 00:31:08,029
using plug-ins...
547
00:31:08,031 --> 00:31:10,865
It's fascinating
but I have to leave you lovebirds.
548
00:31:11,065 --> 00:31:12,518
Lulu's waiting for me.
549
00:31:12,518 --> 00:31:13,712
- See you.
- See you.
550
00:31:16,027 --> 00:31:17,109
Lolo...
551
00:31:19,699 --> 00:31:21,197
- You okay?
- Yeah.
552
00:31:22,279 --> 00:31:23,903
What's wrong?
553
00:31:24,070 --> 00:31:26,068
It's my rib.
554
00:31:26,235 --> 00:31:29,398
Still?
Go see Dr. Guillaume tomorrow.
555
00:31:29,565 --> 00:31:31,896
I'll be okay.
Dinner went well.
556
00:31:32,062 --> 00:31:33,095
Yeah.
557
00:31:33,806 --> 00:31:35,393
I confess,
I was pretty bored.
558
00:31:35,559 --> 00:31:36,472
Really?
559
00:31:36,504 --> 00:31:38,807
Get used to it,
it's his job.
560
00:31:38,973 --> 00:31:41,137
- Yeah.
- I think he's cool.
561
00:31:41,637 --> 00:31:44,618
- You guys have fun.
- Yeah you too.
562
00:31:53,918 --> 00:31:55,874
Totally lame,
they guy she picked up.
563
00:31:56,041 --> 00:31:59,246
With a name like Jean-René,
I won't even shake his hand.
564
00:31:59,413 --> 00:32:01,328
- Gets a D, the guy.
- D?
565
00:32:01,494 --> 00:32:04,533
Yeah, scores a D.
Lowest there is. Douchebag.
566
00:32:04,700 --> 00:32:06,347
A's don't exist.
567
00:32:06,347 --> 00:32:07,864
B's are super rare.
Just my old man.
568
00:32:08,030 --> 00:32:10,902
The rest are C's
and mostly D's.
569
00:32:11,069 --> 00:32:12,526
Absolute nerd.
570
00:32:14,716 --> 00:32:17,260
Fuck, he's creepy.
No style.
571
00:32:17,262 --> 00:32:19,349
D's too good for him.
572
00:32:19,349 --> 00:32:21,043
- He's a geek like you.
- No, no, no...
573
00:32:21,210 --> 00:32:24,290
He's an IT engineer, not a geek,
Subtle difference.
574
00:32:24,707 --> 00:32:26,164
How does my mum do it?
575
00:32:26,331 --> 00:32:29,007
I guess, at her age,
you're not picky.
576
00:32:29,009 --> 00:32:30,860
Single guys are assholes.
577
00:32:30,860 --> 00:32:33,824
The rest are used goods,
bled dry by their ex's.
578
00:32:33,990 --> 00:32:35,415
The timing stinks.
579
00:32:35,515 --> 00:32:38,835
You get dumped and your old lady
is playing the newlywed.
580
00:32:38,835 --> 00:32:40,471
It's great timing.
581
00:32:40,471 --> 00:32:42,805
Parties, models,
fashion shows...
582
00:32:42,807 --> 00:32:44,892
My ma's schedule is
mine in Fashion Week.
583
00:32:45,518 --> 00:32:47,416
As if models
would look at you.
584
00:32:47,416 --> 00:32:49,375
Totally. Take a good look.
585
00:32:49,377 --> 00:32:51,788
I'm your buddy, not your twin.
586
00:32:54,184 --> 00:32:58,985
But your ma's gonna take
her new man to all the parties.
587
00:32:59,863 --> 00:33:01,702
No sweat.
It's all under control.
588
00:33:01,704 --> 00:33:03,486
You ever heard
the expression GBW?
589
00:33:03,651 --> 00:33:04,942
Gone Before Winter.
590
00:33:05,109 --> 00:33:07,361
This guy's GBA.
Gone Before Autumn.
591
00:33:07,361 --> 00:33:09,272
Trust me, one week.
592
00:33:12,185 --> 00:33:14,683
-
Any preference?
-
You choose.
593
00:33:14,850 --> 00:33:17,389
-
How about a comedy?
-
I love comedies.
594
00:33:20,470 --> 00:33:23,717
-
Let's see, I have...
-
Yeah?
595
00:33:23,883 --> 00:33:27,463
-
"Blazing Saddles"?
-
"Blazing Saddles"? Is that a western?
596
00:33:27,629 --> 00:33:30,960
A Mel Brooks comedy.
You'll love it.
597
00:33:39,852 --> 00:33:42,825
My Lolo.
598
00:33:42,990 --> 00:33:45,447
Go to sleep.
599
00:33:45,613 --> 00:33:48,787
Eloi, on the tit again.
Greedy glutton!
600
00:33:48,787 --> 00:33:50,186
Beddy-byes!
601
00:33:50,942 --> 00:33:52,107
Up!
602
00:33:53,342 --> 00:33:55,481
Oh!
Don't cry, pumpkin.
603
00:34:02,157 --> 00:34:04,446
Cool, helping mom
fix up her place.
604
00:34:04,613 --> 00:34:06,611
Paintings look better
on the wall.
605
00:34:08,567 --> 00:34:09,608
What are you doing?
606
00:34:10,441 --> 00:34:11,565
Holding the screws.
607
00:34:18,702 --> 00:34:22,157
The picture.
Don't forget the picture.
608
00:34:22,324 --> 00:34:23,573
You saying I'm a klutz?
609
00:34:23,740 --> 00:34:25,629
No, sweetheart.
610
00:34:25,629 --> 00:34:26,712
Here...
611
00:34:27,012 --> 00:34:30,067
"Where to buy polonium on the darknet"
612
00:34:32,384 --> 00:34:34,780
-
This way a bit.
-
No, we're good.
613
00:34:34,780 --> 00:34:38,393
- Perfect!
- Just perfect!
614
00:34:40,266 --> 00:34:41,385
Ah, that's great!
615
00:34:41,387 --> 00:34:43,848
See, Lolo?
Your first art work.
616
00:34:44,762 --> 00:34:45,861
Isn't it beautiful?
617
00:34:47,177 --> 00:34:48,658
It's pretty.
618
00:34:49,677 --> 00:34:51,134
- Another?
- That one.
619
00:34:51,301 --> 00:34:52,508
- Okay.
- Let's go.
620
00:34:52,924 --> 00:34:54,298
What a beautiful day.
621
00:35:13,881 --> 00:35:16,378
We have a
colour harmony issue.
622
00:35:16,544 --> 00:35:18,959
- We open in 45 minutes.
- Change the gels.
623
00:35:19,126 --> 00:35:21,415
We have 15 minutes
to make it work.
624
00:35:22,039 --> 00:35:24,485
15 minutes!
625
00:35:27,767 --> 00:35:28,855
There you go.
626
00:35:29,199 --> 00:35:29,990
Thanks.
627
00:35:29,990 --> 00:35:31,611
Still seeing "Thingamajig"?
628
00:35:31,810 --> 00:35:33,321
All the time.
629
00:35:33,488 --> 00:35:36,318
Jeez, for a one-night stand,
he's tenacious.
630
00:35:36,485 --> 00:35:39,690
Yeah, turns out
we're a great fit.
631
00:35:39,857 --> 00:35:43,145
No shit. Miss Clitoral
with an eager licker.
632
00:35:43,770 --> 00:35:46,476
You're vaginal,
subtlety's beyond you.
633
00:35:46,642 --> 00:35:50,014
You mean, I don't wait years
for a do-gooder to hit the spot.
634
00:35:50,763 --> 00:35:54,302
Speaking of vaginal, I am flying
to Greece tomorrow for the shoot.
635
00:35:54,469 --> 00:35:56,550
I can't come to
your charity gala.
636
00:35:56,717 --> 00:35:58,174
- Damn!
- Your man's going?
637
00:35:58,341 --> 00:36:01,004
Yes. Lolo's helping him
to find an outfit.
638
00:36:01,463 --> 00:36:03,086
- Lolo helping him?
- Yes.
639
00:36:03,669 --> 00:36:05,001
They are buddies.
640
00:36:05,167 --> 00:36:08,374
They keep yapping about computers.
They love it.
641
00:36:08,573 --> 00:36:09,813
- That's mine?
- No.
642
00:36:09,813 --> 00:36:10,413
- It is.
- No.
643
00:36:10,510 --> 00:36:12,627
Stop hoarding my food.
644
00:36:12,627 --> 00:36:14,117
Uh, you are so bitchy.
645
00:36:15,616 --> 00:36:17,074
Awesome,
the Eiffel Tower.
646
00:36:17,240 --> 00:36:19,654
- It's a partial view
but better than nothing.
647
00:36:21,528 --> 00:36:22,984
Your daughter?
Pretty.
648
00:36:23,151 --> 00:36:25,482
- Sabine. She's your age.
- Really?
649
00:36:26,356 --> 00:36:28,314
Look.
650
00:36:29,271 --> 00:36:31,019
You got anything else?
651
00:36:31,352 --> 00:36:34,099
I'm not sure if I want
to go to the party.
652
00:36:34,266 --> 00:36:38,013
It's not my place, I know no one,
I'll feel out of place.
653
00:36:38,180 --> 00:36:39,233
Stop, J.R.
654
00:36:39,735 --> 00:36:41,594
You know me.
That would be enough.
655
00:36:41,759 --> 00:36:44,590
She invited you,
that's important for her.
656
00:36:45,714 --> 00:36:47,504
- You think?
- Of course.
657
00:36:48,461 --> 00:36:50,873
I am delighted that
you two are together.
658
00:36:51,304 --> 00:36:53,400
It's a weight off my shoulders.
659
00:36:53,874 --> 00:36:57,953
The last few years have been tough,
with guys bailing on her.
660
00:36:58,702 --> 00:37:00,784
For a woman her age,
it's not easy.
661
00:37:00,950 --> 00:37:02,865
I'm counting on you.
662
00:37:03,365 --> 00:37:05,030
You can.
663
00:37:07,361 --> 00:37:10,032
The beige jacket
in the hall's not bad.
664
00:37:10,631 --> 00:37:12,323
I'll go get it.
665
00:37:26,719 --> 00:37:27,776
Here. Look...
666
00:37:31,465 --> 00:37:33,216
- No?
- No.
667
00:37:33,660 --> 00:37:34,908
Want to go shopping?
668
00:37:35,003 --> 00:37:37,085
Why not?
Great idea.
669
00:37:57,333 --> 00:37:58,398
You're crazy!
670
00:38:09,139 --> 00:38:10,596
It's in the future.
671
00:38:10,762 --> 00:38:14,384
From Dr. Frankenstein,
he saw a man without passion.
672
00:38:15,258 --> 00:38:18,964
He explained that the human race
was sentenced,
673
00:38:19,421 --> 00:38:21,503
that space was closed to him.
674
00:38:21,669 --> 00:38:24,084
That the only link...
675
00:38:24,250 --> 00:38:25,925
What are you looking at?
676
00:38:26,357 --> 00:38:30,162
They have wifi-enabled
security cameras in every corner.
677
00:38:30,329 --> 00:38:34,491
They must have a multi-terabyte
array to store months of footage.
678
00:38:34,658 --> 00:38:37,447
Amazing for a museum.
State-of-the-art.
679
00:38:37,613 --> 00:38:41,859
This is the Pompidou Center,
not the Brittany Naval Museum.
680
00:38:44,382 --> 00:38:45,481
Sorry.
681
00:38:47,396 --> 00:38:50,436
You haven't stopped scratching
since we got here.
682
00:38:50,601 --> 00:38:52,100
Are you allergic to art?
683
00:38:52,267 --> 00:38:54,848
No, it started in the subway.
684
00:38:55,889 --> 00:38:57,138
Let me see.
685
00:38:58,678 --> 00:39:01,003
Oh!
You're red all over!
686
00:39:01,754 --> 00:39:03,715
Is... is...
Is it eczema?
687
00:39:03,881 --> 00:39:05,422
I never had it before.
688
00:39:05,588 --> 00:39:07,087
It itches all over.
689
00:39:09,584 --> 00:39:13,165
I'll call someone who's
an expert on skin diseases.
690
00:39:13,331 --> 00:39:14,264
I'll be right back.
691
00:39:14,330 --> 00:39:15,788
Skin disease?
692
00:39:17,661 --> 00:39:21,199
The shock was too strong.
After viewing...
693
00:39:26,761 --> 00:39:28,801
It's me.
Is this a bad time?
694
00:39:28,967 --> 00:39:31,756
You who know anything
about venereal disease?
695
00:39:31,923 --> 00:39:33,921
Of course,
that's my specialty.
696
00:39:34,087 --> 00:39:36,402
Can I call you back?
I'm busy.
697
00:39:36,602 --> 00:39:38,019
No, no.
It's urgent.
698
00:39:38,021 --> 00:39:40,641
Jean has rashes
all over his body.
699
00:39:40,806 --> 00:39:42,347
It's food.
700
00:39:42,514 --> 00:39:43,529
And if it's on his willy?
701
00:39:44,502 --> 00:39:47,925
You said he was clean.
You think it's AIDS?
702
00:39:48,092 --> 00:39:52,380
Don't start that again.
You've been doing that for 25 years.
703
00:39:52,580 --> 00:39:56,784
You are not asking if you can
catch AIDS giving a blow-job!
704
00:39:56,951 --> 00:39:58,158
Blow-job?
705
00:39:58,324 --> 00:40:00,406
Look, keep calm.
706
00:40:00,572 --> 00:40:03,320
I'm 100% sure
it's not that.
707
00:40:03,486 --> 00:40:05,684
- What then?
-
I don't know.
708
00:40:05,884 --> 00:40:07,947
Don't rub up against
him tonight.
709
00:40:07,947 --> 00:40:10,564
Love you. Kisses!
710
00:40:15,184 --> 00:40:17,524
She is a hypochondriac,
you know?
711
00:40:18,812 --> 00:40:19,831
Oh my God!
712
00:40:25,850 --> 00:40:27,016
Ah, the Greeks!
713
00:40:30,554 --> 00:40:33,801
Interesting.
A film-essay, is that right?
714
00:40:34,384 --> 00:40:35,466
Yes.
715
00:40:36,382 --> 00:40:40,212
You should see a doctor tomorrow.
I know one who is a friend.
716
00:40:40,379 --> 00:40:44,250
Maybe it's a virus.
I'm also feeding kind of...crappy.
717
00:40:44,417 --> 00:40:46,998
- Maybe it's contagious.
- What?
718
00:40:47,164 --> 00:40:49,027
The virus is making me itchy.
719
00:40:49,027 --> 00:40:51,078
If it's even a virus.
720
00:40:52,576 --> 00:40:55,657
I feel terrible.
I need to go to bed early.
721
00:40:55,823 --> 00:40:58,612
Do you mind if I sleep alone?
I feel bloated.
722
00:40:58,779 --> 00:40:59,851
We haven't even had dinner.
723
00:40:59,853 --> 00:41:03,483
Forget it.
I'm not feeling well.
724
00:41:06,313 --> 00:41:07,380
Thank you.
725
00:41:08,770 --> 00:41:11,698
I try to share fairly,
but there are so many.
726
00:41:11,700 --> 00:41:13,100
You think I'm silly?
727
00:41:13,266 --> 00:41:15,971
No, it's just that
I don't see them anymore.
728
00:41:17,095 --> 00:41:19,075
Well,
enjoy your evening.
729
00:41:19,186 --> 00:41:20,967
- Huh, okay.
- Yeah.
730
00:41:22,709 --> 00:41:23,979
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
731
00:41:23,981 --> 00:41:25,657
- Call me.
- Yes.
732
00:41:33,181 --> 00:41:34,512
Beautiful.
733
00:41:34,839 --> 00:41:35,998
Alright?
734
00:41:36,495 --> 00:41:39,492
I'm itching all over.
Jean too.
735
00:41:39,658 --> 00:41:40,732
Really?
736
00:41:41,432 --> 00:41:43,156
You're not a kid,
you use protection?
737
00:41:43,322 --> 00:41:46,527
The south-west is famous
for its swinger clubs.
738
00:41:47,943 --> 00:41:48,984
- Really?
739
00:41:49,150 --> 00:41:50,233
- Of course!
740
00:42:09,049 --> 00:42:10,964
South-west...
741
00:42:14,736 --> 00:42:18,149
Foie gras....rugby...
742
00:42:18,915 --> 00:42:20,490
Swingers clubs!
743
00:42:25,212 --> 00:42:28,364
"Clubs swingers Biarritz"
744
00:42:29,572 --> 00:42:32,153
The Foie Gras Swingers?!
745
00:42:34,709 --> 00:42:36,249
Nothing out of the ordinary.
746
00:42:37,423 --> 00:42:39,504
You've been to the countryside?
747
00:42:39,671 --> 00:42:40,753
No.
748
00:42:41,544 --> 00:42:43,233
But are you a country boy?
749
00:42:43,235 --> 00:42:44,791
No, I'm from Biarritz.
750
00:42:44,793 --> 00:42:45,875
There you go.
751
00:42:46,040 --> 00:42:47,881
It's the change of environment.
752
00:42:48,081 --> 00:42:50,911
From the fresh air
to the smog of Paris.
753
00:42:51,078 --> 00:42:53,201
You can't handle the pollution.
754
00:42:53,367 --> 00:42:55,906
Or it could be the dust
in your apartment.
755
00:42:56,073 --> 00:42:57,363
Where do you live?
756
00:42:57,530 --> 00:42:59,361
Beaugrenelle Towers.
757
00:42:59,528 --> 00:43:01,776
They built with anything back then.
758
00:43:01,943 --> 00:43:05,273
Wash all your clothes
and your apartment thoroughly.
759
00:43:05,440 --> 00:43:07,563
Violette doesn't need to worry.
760
00:43:08,470 --> 00:43:10,435
She asked me to
prescribe a few tests.
761
00:43:10,795 --> 00:43:11,763
A few tests?
762
00:43:11,765 --> 00:43:14,668
The lab around the corner
is expecting you.
763
00:43:15,125 --> 00:43:17,664
Urethral swab,
HIV 1, HIV 2,
764
00:43:17,831 --> 00:43:20,370
gonorrhea,
herpes simplex 1 and 2,
765
00:43:20,536 --> 00:43:24,158
hepatitis B - C,
chlamydia, trichinosis,
766
00:43:24,325 --> 00:43:26,031
syphilis and chancroid.
767
00:43:26,906 --> 00:43:28,571
No, are you kidding?
768
00:43:28,738 --> 00:43:32,650
Ah! And Human Papillomavirus Infection.
It's new.
769
00:43:32,692 --> 00:43:33,858
It's new?
770
00:43:34,024 --> 00:43:36,227
The famous
oral sex cancer.
771
00:43:36,227 --> 00:43:39,853
You know, like Michael Douglas?
He's an actor.
772
00:43:43,141 --> 00:43:45,098
40 grand, not possible.
773
00:43:45,473 --> 00:43:47,429
So, we lose the chandeliers?
774
00:43:47,596 --> 00:43:48,886
Definitely not.
775
00:43:49,053 --> 00:43:50,676
I'll come up with something.
776
00:43:50,843 --> 00:43:51,967
How's my pumpkin?
777
00:43:52,133 --> 00:43:55,963
I forgot my mobile and the keys.
I locked myself out.
778
00:43:56,129 --> 00:43:58,252
- Can I take yours?
- Of course, sure.
779
00:43:58,419 --> 00:44:01,666
I don't like it when I
can't get hold of you.
780
00:44:01,833 --> 00:44:03,123
Lolo, okay?
781
00:44:03,290 --> 00:44:04,996
- You've lost weight.
- Thanks.
782
00:44:05,163 --> 00:44:07,911
Basketball.
I'm his fitness trainer.
783
00:44:08,077 --> 00:44:09,451
I screwed up
with Jean-René.
784
00:44:09,617 --> 00:44:10,633
Again?
785
00:44:10,700 --> 00:44:12,407
My disease phobia.
786
00:44:12,573 --> 00:44:13,780
Not the tests again?
787
00:44:15,820 --> 00:44:17,694
Mummy dear,
you need to make it up.
788
00:44:17,860 --> 00:44:21,232
Go get him
a big ass lunch.
789
00:44:22,065 --> 00:44:23,230
Good idea.
790
00:44:23,693 --> 00:44:24,877
Come on.
791
00:44:28,309 --> 00:44:30,016
I don't even know
where he works.
792
00:44:30,432 --> 00:44:31,514
Go!
793
00:44:39,799 --> 00:44:40,814
Pass, pass!
794
00:44:40,881 --> 00:44:41,463
No.
795
00:44:41,465 --> 00:44:43,697
- Pass!
- Attack, attack!
796
00:44:49,831 --> 00:44:50,914
Timeout.
797
00:45:00,114 --> 00:45:03,278
You have your phone with you?
You told your mum you didn't.
798
00:45:03,444 --> 00:45:06,262
It's a trick... to get her
keys away from her,
799
00:45:06,262 --> 00:45:07,833
so tonight she'll have
to sleep at his place.
800
00:45:07,899 --> 00:45:10,063
I'm sick of them
groaning all night.
801
00:45:10,229 --> 00:45:13,483
I'm totally open-minded
but I can't take any more.
802
00:45:13,582 --> 00:45:15,123
A stranger in my own home.
803
00:45:15,350 --> 00:45:18,139
Damn, you're right,
the guy's way out of line.
804
00:45:18,305 --> 00:45:19,388
Yeah.
805
00:45:20,845 --> 00:45:23,218
She'll see where he works
and will panic.
806
00:45:23,385 --> 00:45:25,466
Hey, she wouldn't
want to fuck him!
807
00:45:25,633 --> 00:45:26,922
He's laughing.
808
00:45:37,580 --> 00:45:38,912
Well done!
809
00:45:39,495 --> 00:45:43,283
I would have been quicker on foot.
Thanks for the excursion!
810
00:45:43,450 --> 00:45:44,541
Right.
811
00:45:49,361 --> 00:45:52,192
All the way down,
turn right on the end.
812
00:45:52,359 --> 00:45:53,408
Thank you.
813
00:46:01,350 --> 00:46:02,391
Thanks.
814
00:46:06,762 --> 00:46:08,752
I did all your tests.
815
00:46:09,294 --> 00:46:11,595
You forgot to ask for Ebola.
816
00:46:12,091 --> 00:46:13,290
That's not an STD.
817
00:46:13,390 --> 00:46:15,048
-
Next.
- Dish of the day.
818
00:46:15,248 --> 00:46:18,001
It was tough.
Eloi's dad cheated on me
819
00:46:18,168 --> 00:46:20,999
and all these guys sleeping around
820
00:46:21,166 --> 00:46:23,170
- It is hard to trust again.
- Thank you.
821
00:46:23,621 --> 00:46:25,454
- Madam?
- Green beans.
822
00:46:25,620 --> 00:46:29,700
Violette, I was with my wife
for 20 years, and...
823
00:46:29,866 --> 00:46:31,979
- And the swingers clubs?
- The what?
824
00:46:32,039 --> 00:46:33,073
Nothing.
825
00:46:33,073 --> 00:46:34,302
Thank you.
826
00:46:34,302 --> 00:46:37,276
- Since then?
- Since then, nothing much.
827
00:46:42,963 --> 00:46:45,751
- I apologize for the tests.
- It was nothing.
828
00:46:45,918 --> 00:46:48,499
A quick blood sample and
a cotton swab down my penis.
829
00:46:49,082 --> 00:46:50,372
That must have hurt.
830
00:46:50,539 --> 00:46:51,621
Horrible.
831
00:46:52,579 --> 00:46:53,828
I'm so sorry.
832
00:46:55,867 --> 00:46:59,031
You're a bit lunatic,
but I like being with you.
833
00:46:59,198 --> 00:47:00,405
You do?
834
00:47:03,652 --> 00:47:05,817
I almost died
a few years ago.
835
00:47:06,542 --> 00:47:07,641
Really?
836
00:47:07,707 --> 00:47:08,810
Not a contagious disease.
837
00:47:09,209 --> 00:47:11,104
- An accident.
- Oh.
838
00:47:11,812 --> 00:47:14,560
Ah, an accident?
What happened?
839
00:47:15,808 --> 00:47:18,806
I don't talk about it,
but it gave me new perspective.
840
00:47:19,513 --> 00:47:21,928
So dating me is
better than having a coma?
841
00:47:22,468 --> 00:47:23,567
Yeah...
842
00:47:24,633 --> 00:47:25,799
I have to think it over.
843
00:47:27,589 --> 00:47:31,835
And "nothing much" for years
was
with or
without condoms?
844
00:47:35,541 --> 00:47:36,623
I am joking.
845
00:47:36,914 --> 00:47:37,954
I hope so.
846
00:47:38,513 --> 00:47:40,578
Without condoms,
obviously.
847
00:47:41,793 --> 00:47:43,034
No, no, no!
848
00:47:43,417 --> 00:47:45,747
Les Mis!
You mean Les Misérables?
849
00:47:45,914 --> 00:47:46,806
- Yes.
850
00:47:46,871 --> 00:47:48,912
You know your
French literature.
851
00:47:49,011 --> 00:47:50,817
Victor Hugo is so up there.
852
00:47:53,699 --> 00:47:56,322
Damn it! She picked up
the spare key at Paulette's.
853
00:47:59,430 --> 00:48:01,190
We can't go to my place tonight.
854
00:48:01,192 --> 00:48:02,200
Where are you staying?
855
00:48:06,621 --> 00:48:09,326
After the sauce,
buy a good chicken.
856
00:48:09,693 --> 00:48:12,490
The important part is
the texture, the firmness.
857
00:48:12,890 --> 00:48:14,688
Here, it should be firm.
858
00:48:14,688 --> 00:48:17,486
It talks to me, it has
a personal vibration.
859
00:48:18,435 --> 00:48:22,032
There's a bond,
a connection to the animal,
860
00:48:22,032 --> 00:48:24,430
Even though I'm alive
and it's passed on.
861
00:48:24,856 --> 00:48:26,854
Don't feel intimidated.
862
00:48:27,258 --> 00:48:28,801
It's only a chicken.
863
00:48:28,803 --> 00:48:31,345
You toss it whole
into the pot.
864
00:48:31,965 --> 00:48:34,096
Meanwhile, you can
cut up the vegetables
865
00:48:34,263 --> 00:48:36,817
to prepare
the basque side dish.
866
00:48:36,817 --> 00:48:37,843
Coming!
867
00:48:39,797 --> 00:48:42,178
Violets?
Isn't that sweet!
868
00:48:43,363 --> 00:48:44,859
That smells so good.
869
00:48:44,861 --> 00:48:47,029
I am making Basque chicken.
870
00:48:47,101 --> 00:48:49,665
I thought it would please you
after a day of work.
871
00:48:49,713 --> 00:48:51,503
I'm not a real Basque
but it's my favorite.
872
00:48:51,669 --> 00:48:56,870
If yours is as good as Jojo's
in St-Jean-de-Luz, I'll marry you.
873
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Someone there?
874
00:49:00,782 --> 00:49:04,238
No, it's the iPad app.
Beigbeder's South-West Cuisine.
875
00:49:04,404 --> 00:49:05,902
You're posh.
876
00:49:06,069 --> 00:49:07,942
- You don't like that?
- I love it!
877
00:49:08,162 --> 00:49:12,730
Stuff it with your red bell pepper
that you already stuffed
878
00:49:12,896 --> 00:49:15,186
with one large onion.
879
00:49:40,621 --> 00:49:43,620
Hey, buddy. I can't
talk right now.
880
00:49:43,620 --> 00:49:48,364
I'm at a gala for the homeless
with stars everywhere.
881
00:49:48,831 --> 00:49:51,043
Damn, it's you-know-who.
882
00:49:51,045 --> 00:49:52,703
What's his name?
883
00:49:52,844 --> 00:49:54,783
No, no, no...
It's not him after all.
884
00:49:55,492 --> 00:49:58,155
Lots of pretty girls.
885
00:49:58,572 --> 00:50:01,028
Guess what?
It's in a subway station.
886
00:50:03,276 --> 00:50:04,941
I gotta go.
Lolo's here.
887
00:50:05,108 --> 00:50:06,482
Lolo! Lolo!
888
00:50:07,439 --> 00:50:08,771
Lolo!
889
00:50:15,515 --> 00:50:19,511
I like you to meet Karl.
Jean, my boyfriend.
890
00:50:20,469 --> 00:50:23,674
- Delighted to meet you.
- It's mutual.
891
00:50:23,841 --> 00:50:26,464
- I deeply admire your work.
- Too kind.
892
00:50:26,630 --> 00:50:29,794
I follow all your collections.
893
00:50:30,376 --> 00:50:32,708
They're simply darling.
Daring? Darling?
894
00:50:32,874 --> 00:50:34,997
- Both, hopefully!
- Yes!
895
00:50:35,164 --> 00:50:37,953
Jean just moved to Paris.
896
00:50:38,119 --> 00:50:41,408
Karl, truly,
thank you for coming.
897
00:50:41,575 --> 00:50:44,988
The pleasure's all mine.
Who wouldn't come for you?
898
00:50:45,155 --> 00:50:46,778
Bravo for your N°5.
Smells great.
899
00:50:46,778 --> 00:50:50,067
-
It was there before me.
-
Yes!
900
00:50:50,233 --> 00:50:53,397
It wouldn't have been famous
worldwide without you.
901
00:50:53,564 --> 00:50:55,229
And without
Marilyn Monroe.
902
00:50:55,853 --> 00:50:58,025
Well, Jean...
Karl has other people to talk to.
903
00:50:58,025 --> 00:50:59,975
Sorry, we have a problem.
904
00:51:00,141 --> 00:51:03,555
- Can't it wait?
- No, it's an emergency.
905
00:51:03,721 --> 00:51:06,094
I'll be fine on my own
for five minutes.
906
00:51:06,096 --> 00:51:08,468
Did I come off
too uptight with Karl?
907
00:51:08,634 --> 00:51:11,381
Uptight, no.
Look, you were fine.
908
00:51:11,548 --> 00:51:14,046
Go get a drink.
I'll be right back.
909
00:51:14,586 --> 00:51:17,251
- It can't wait five minutes?
- No
910
00:51:20,063 --> 00:51:22,621
Did you pick
that stupid jacket for him?
911
00:51:22,788 --> 00:51:24,494
He chose it himself.
912
00:51:24,661 --> 00:51:27,575
Look after him
while I attend to something.
913
00:51:49,929 --> 00:51:51,548
- So J.R. How are you?
- Lolo!
914
00:51:51,550 --> 00:51:53,220
I waved earlier.
You didn't see me.
915
00:51:53,693 --> 00:51:55,117
Cheers!
Good health!
916
00:51:55,217 --> 00:51:56,496
See? Not so scary.
917
00:51:56,498 --> 00:51:59,297
Your mum introduced
me to Karl Lagerfeld.
918
00:51:59,463 --> 00:52:01,211
- Karlito.
- I talked to him.
919
00:52:01,378 --> 00:52:03,417
Really?
Go get a selfie with him.
920
00:52:04,042 --> 00:52:04,916
You think?
921
00:52:04,918 --> 00:52:07,540
Your daughter
will be so impressed.
922
00:52:08,213 --> 00:52:09,577
No, no. I don't dare.
923
00:52:09,879 --> 00:52:11,761
A drink will relax you.
924
00:52:14,325 --> 00:52:15,781
Ah Francesca!
Gotta go.
925
00:52:15,948 --> 00:52:17,030
Yes.
926
00:52:19,528 --> 00:52:21,183
- Sir?
- Oh, why not?
927
00:52:21,183 --> 00:52:23,067
- Thanks.
- You're welcome.
928
00:52:38,611 --> 00:52:41,150
Seriously, Violette,
who's that guy you're with?
929
00:52:41,775 --> 00:52:42,904
Look...
930
00:52:43,627 --> 00:52:46,133
I know, he's not very...
931
00:52:46,133 --> 00:52:47,687
- Check this out.
- What?
932
00:52:48,951 --> 00:52:49,839
No!
933
00:52:49,839 --> 00:52:52,183
- Enough.
- It's gorgeous!
934
00:52:52,348 --> 00:52:53,846
His dick saved my life.
935
00:52:53,846 --> 00:52:55,930
Where's the electrician?
I gotta get back.
936
00:52:58,552 --> 00:53:01,549
They are beautiful.
I'll...
937
00:53:11,581 --> 00:53:14,246
8,000 euros.
Bid accepted.
938
00:53:16,202 --> 00:53:18,492
They're a present
for Violette.
939
00:53:18,883 --> 00:53:20,840
Violette!
Baby!
940
00:53:38,075 --> 00:53:40,365
Sorry. Oh yeah,
that's better.
941
00:53:40,932 --> 00:53:44,344
- It's for my daughter.
- Yes, that's what they all say.
942
00:53:45,760 --> 00:53:46,967
Good evening.
943
00:53:47,342 --> 00:53:50,548
I can't take anymore
I have to go. Where is he?
944
00:53:50,724 --> 00:53:51,984
Thanks.
945
00:53:52,083 --> 00:53:54,128
Hold on,
it's blurred, it's blurred.
946
00:53:55,210 --> 00:53:56,293
Thank a lot, Karl!
947
00:53:56,459 --> 00:53:57,832
-
Gimme a hug.
- It's not possible.
948
00:53:58,191 --> 00:53:59,370
Let's go.
949
00:53:59,372 --> 00:54:01,205
Karl...
Karlito!
950
00:54:11,012 --> 00:54:12,733
Jean, you're snoring.
951
00:54:12,735 --> 00:54:14,509
I have a big day tomorrow.
952
00:54:15,650 --> 00:54:18,980
Roll onto the side.
Onto your side.
953
00:54:19,147 --> 00:54:20,229
Oh!
954
00:54:20,729 --> 00:54:21,853
Damn.
955
00:54:33,675 --> 00:54:35,382
Oh!
956
00:54:35,548 --> 00:54:36,714
Excuse me.
957
00:54:37,547 --> 00:54:39,504
- Yes?
-
Bad time?
958
00:54:40,128 --> 00:54:41,227
- Well...
959
00:54:41,627 --> 00:54:43,334
I'm not cut out
for relationships.
960
00:54:43,336 --> 00:54:44,844
Jean-René is
drunk and snoring.
961
00:54:44,944 --> 00:54:47,787
One of your
"magic moments"?
962
00:54:47,954 --> 00:54:49,057
I can't sleep.
963
00:54:49,059 --> 00:54:51,734
I tried masturbating,
but I can't focus.
964
00:54:51,934 --> 00:54:52,967
Ah!
965
00:54:55,685 --> 00:54:57,738
I think he just puked.
966
00:54:58,777 --> 00:55:01,681
He's puking, you're masturbating.
That's great - rock 'n' roll.
967
00:55:01,683 --> 00:55:02,750
Gotta go.
968
00:55:04,148 --> 00:55:05,231
Ariane!
969
00:55:06,812 --> 00:55:07,894
Bitch.
970
00:55:31,232 --> 00:55:32,474
Violette?
971
00:55:33,246 --> 00:55:34,329
J.R?
972
00:55:40,184 --> 00:55:41,824
Great start to the weekend.
973
00:55:42,088 --> 00:55:43,621
Want an aspirin?
974
00:55:43,621 --> 00:55:46,859
I am fine.
No more champagne again.
975
00:55:48,400 --> 00:55:50,897
Pretty beach.
Where is it?
976
00:55:51,439 --> 00:55:52,729
It's a shoulder.
977
00:55:52,896 --> 00:55:53,978
Really?
978
00:55:55,476 --> 00:55:58,474
I need a right elbow mold.
Got a moment?
979
00:55:59,390 --> 00:56:01,055
A right elbow mold?
980
00:56:06,217 --> 00:56:08,324
It's a surprise for mum,
for my new exhibit.
981
00:56:08,324 --> 00:56:10,142
Don't tell her.
982
00:56:10,144 --> 00:56:12,337
Will it take much longer?
983
00:56:12,961 --> 00:56:14,004
Last one.
984
00:56:14,006 --> 00:56:16,533
Leave it to dry and we're done.
985
00:56:20,638 --> 00:56:21,037
- Damn.
-
Jean?
986
00:56:21,037 --> 00:56:23,075
- What's she doing home?
-
Jean? Lolo?
987
00:56:23,275 --> 00:56:25,209
- Hold still.
- What do I...
988
00:56:25,209 --> 00:56:28,364
Sit still and don't say a word.
Okay?
989
00:56:28,738 --> 00:56:30,861
Where is it?
Jean!
990
00:56:31,028 --> 00:56:32,235
Lolo, you're here!
991
00:56:32,402 --> 00:56:34,897
I forgot my notebook
with all my notes in it.
992
00:56:34,897 --> 00:56:38,268
I sent you tons of texts
to ask you to bring it over.
993
00:56:38,268 --> 00:56:41,397
I left it here.
Where is it? I need it.
994
00:56:41,477 --> 00:56:43,267
Sorry, I was busy.
995
00:56:43,433 --> 00:56:44,807
What a nightmare
last night.
996
00:56:44,974 --> 00:56:46,639
- What?
- Jean-René!
997
00:56:46,805 --> 00:56:49,395
He made a fool of himself,
he got drunk.
998
00:56:49,395 --> 00:56:51,472
I spoke with
Karl's personal assistant,
999
00:56:51,474 --> 00:56:53,550
I may not get
the next show.
1000
00:56:53,716 --> 00:56:54,617
You're kidding?
1001
00:56:54,617 --> 00:56:56,004
I am furious.
1002
00:56:56,004 --> 00:57:00,293
How could I think he would fit in
just because he's nice with a big dick?
1003
00:57:00,460 --> 00:57:02,407
Truth is, he's a
Biarritz bumpkin.
1004
00:57:02,407 --> 00:57:03,833
Don't exaggerate.
1005
00:57:05,164 --> 00:57:08,994
He looked so lame
with his biker jacket,
1006
00:57:08,996 --> 00:57:12,282
like Johnny Hallyday with
his damn cocker spaniel...
1007
00:57:13,865 --> 00:57:16,238
The Biarritz bumpkin
says "
screw you!"
1008
00:57:17,278 --> 00:57:20,236
Couldn't you tell me
he was here?
1009
00:57:20,236 --> 00:57:22,523
- Now it's my fault?
-
Jean!
1010
00:57:24,313 --> 00:57:25,729
I'm sorry!
1011
00:57:25,895 --> 00:57:28,268
You're sorry?
That makes everything okay.
1012
00:57:28,435 --> 00:57:29,933
What more
do you want me to say?
1013
00:57:30,100 --> 00:57:33,930
No, I'm just an idiot with
a big dick and crappy taste.
1014
00:57:34,097 --> 00:57:37,302
- Your son picked out the jacket.
- Keep Lolo out of it.
1015
00:57:37,468 --> 00:57:39,799
Of course!
Lolo the untouchable!
1016
00:57:39,966 --> 00:57:41,065
What am I?
1017
00:57:41,131 --> 00:57:45,003
The chump who waits up
while you party with your hipsters.
1018
00:57:45,170 --> 00:57:47,875
- I said you were nice.
- Ah yes!
1019
00:57:48,042 --> 00:57:49,873
And "big dick" is a compliment.
1020
00:57:50,872 --> 00:57:53,456
Sure, that's great! Who
do you think I am?
1021
00:57:53,458 --> 00:57:55,079
And who the hell are you?
1022
00:57:55,243 --> 00:57:58,283
A 45-year old
picking up hicks in Biarritz.
1023
00:57:58,450 --> 00:58:02,071
I didn't mean that. I know
you're mad, but don't insult me.
1024
00:58:02,237 --> 00:58:06,400
What?
"45-year old" is an insult?
1025
00:58:06,567 --> 00:58:09,065
I wasn't thinking straight,
I was upset!
1026
00:58:09,340 --> 00:58:12,608
I'm in a dumb-ass business
where looks are everything.
1027
00:58:12,610 --> 00:58:14,470
They're young, beautiful...
1028
00:58:14,470 --> 00:58:16,227
And your
fat ass "fits in"?
1029
00:58:23,593 --> 00:58:24,667
Jean.
1030
00:58:24,692 --> 00:58:26,482
Her precious notebook.
1031
00:58:27,439 --> 00:58:29,979
- Are you hurt?
- Oh, I am.
1032
00:58:34,475 --> 00:58:35,516
Are you hurt?
1033
00:58:35,682 --> 00:58:37,972
Yes to literally and figuratively.
1034
00:58:38,529 --> 00:58:39,820
Mr. & Mrs. Brave.
1035
00:58:39,887 --> 00:58:42,093
The name's Bravé with
the accent "Ă©".
1036
00:58:43,575 --> 00:58:45,573
Well, Mr. Bravé.
1037
00:58:46,781 --> 00:58:48,238
It's still broken.
1038
00:58:48,405 --> 00:58:51,110
It wasn't broken before.
It is broken now?
1039
00:58:51,277 --> 00:58:53,816
A fracture of
the right radius.
1040
00:58:53,983 --> 00:58:55,024
- Shit.
- Damn.
1041
00:58:55,189 --> 00:58:56,480
You were in a cast,
1042
00:58:56,547 --> 00:58:58,121
your arm must
has been broken.
1043
00:58:58,121 --> 00:59:01,684
No, it wasn't broken.
I was posing for a work of art.
1044
00:59:03,932 --> 00:59:07,428
If we put it back in cast,
will you break it again?
1045
00:59:09,427 --> 00:59:11,217
Is it performance art?
1046
00:59:12,341 --> 00:59:15,145
What are you saying?
What does he mean?
1047
00:59:15,671 --> 00:59:18,759
- What do you mean?
- It's like a happening!
1048
00:59:23,331 --> 00:59:26,453
Thanks for the soup.
I'm not sick. I broke my arm.
1049
00:59:29,700 --> 00:59:32,531
I'm okay now,
I'll be fine on my own.
1050
00:59:34,613 --> 00:59:35,862
Damn!
1051
00:59:38,110 --> 00:59:39,130
Here.
1052
00:59:39,230 --> 00:59:43,044
I already knew you are
not good with your left hand.
1053
00:59:45,519 --> 00:59:46,935
Go on.
1054
00:59:47,102 --> 00:59:49,640
- Ah!
- Stop it.
1055
00:59:49,807 --> 00:59:51,348
Don't be silly.
1056
00:59:59,840 --> 01:00:02,088
Jean,
it's so depressing here.
1057
01:00:06,375 --> 01:00:09,914
Not cheery, but practical.
And a view of the Eiffel Tower.
1058
01:00:12,737 --> 01:00:13,944
You got conned.
1059
01:00:14,693 --> 01:00:16,026
I know.
1060
01:00:19,148 --> 01:00:20,729
Listen...
1061
01:00:20,896 --> 01:00:24,268
I never asked anyone this, but
how about moving in with me?
1062
01:00:24,270 --> 01:00:25,393
For a while?
1063
01:00:27,640 --> 01:00:30,762
You love your
big-dick Biarritz Bumpkin.
1064
01:00:31,802 --> 01:00:34,384
And you,
your fat-assed Parisienne.
1065
01:00:44,708 --> 01:00:47,413
You left your phone off.
I was worried about you.
1066
01:00:47,580 --> 01:00:50,411
- Isn't this a bit early?
- I'm so glad you're back.
1067
01:00:50,478 --> 01:00:51,976
Come on in.
1068
01:00:52,743 --> 01:00:54,174
I'm in deep shit.
1069
01:00:54,174 --> 01:00:55,615
How come?
Why?
1070
01:00:55,781 --> 01:00:57,277
I totally messed up.
1071
01:00:57,279 --> 01:01:00,195
I asked Jean-René
to move in with me.
1072
01:01:00,361 --> 01:01:00,851
And?
1073
01:01:00,918 --> 01:01:04,273
He's moving in and
I'm freaking out.
1074
01:01:04,440 --> 01:01:06,594
Your life is absolutely thrilling.
1075
01:01:06,594 --> 01:01:09,119
- Want some coffee?
- No, no. It makes my heart race.
1076
01:01:09,319 --> 01:01:11,975
You're neurotic even when
your pussy's getting fed.
1077
01:01:12,141 --> 01:01:15,388
Superwoman at work
and goofball in real life.
1078
01:01:15,555 --> 01:01:17,886
You could be banging
25-year-old hunks.
1079
01:01:18,053 --> 01:01:21,342
Not cripples who stain your carpet
with yesterday's spaghetti.
1080
01:01:21,508 --> 01:01:22,399
Get a grip.
1081
01:01:22,466 --> 01:01:26,962
You're so right. I'm fed up.
I'm too fat to work in fashion.
1082
01:01:27,669 --> 01:01:30,292
Jean's moving in,
Lolo's going nowhere...
1083
01:01:30,459 --> 01:01:31,558
Kick him out.
1084
01:01:31,624 --> 01:01:33,664
- Who?
- Lolo!
1085
01:01:34,455 --> 01:01:37,244
- I can't do that.
- Are you kidding?
1086
01:01:37,410 --> 01:01:40,158
Like he gives a shit.
Same as my daughter and me.
1087
01:01:40,325 --> 01:01:43,987
They are autistic at that age.
Kick him out. He'll thank you later.
1088
01:01:44,154 --> 01:01:45,157
- You think?
1089
01:01:45,639 --> 01:01:46,687
All I've got is coffee.
1090
01:01:47,334 --> 01:01:49,524
- No green tea?
- No!
1091
01:01:49,691 --> 01:01:52,355
See you tomorrow
on the Cartier shoot.
1092
01:01:52,522 --> 01:01:55,936
- I can't kick him out.
- Sure you can.
1093
01:01:56,102 --> 01:01:58,908
- Ah! Hello! Bonjour!
- Hello.
1094
01:01:58,908 --> 01:02:01,639
- Violette.
- Ah! Violette, yes.
1095
01:02:01,805 --> 01:02:03,179
I'm Sakis.
1096
01:02:03,345 --> 01:02:04,386
Of course.
1097
01:02:04,928 --> 01:02:07,466
Nice to meet you.
1098
01:02:07,633 --> 01:02:09,007
Coffee and cigarettes.
1099
01:02:10,588 --> 01:02:12,087
You brought him back?
1100
01:02:12,254 --> 01:02:14,096
Inspired by you
and Jean-René.
1101
01:02:14,098 --> 01:02:16,002
It's easy to
import guys now.
1102
01:02:16,167 --> 01:02:19,081
See you tomorrow.
You'll be fine.
1103
01:02:19,248 --> 01:02:20,698
Let's hook up,
the four of us.
1104
01:02:20,700 --> 01:02:22,204
- For dinner, I mean.
- Sure.
1105
01:02:22,370 --> 01:02:25,034
It's too soon
for anything else.
1106
01:02:32,411 --> 01:02:34,742
- Listen Lolo, we need to...
1107
01:02:35,366 --> 01:02:39,780
Er, your notebook was here
all along. You're shambolic.
1108
01:02:39,780 --> 01:02:41,486
-You're a mess.
- Thank you.
1109
01:02:41,653 --> 01:02:43,073
You're welcome,
mum.
1110
01:02:43,859 --> 01:02:46,315
It's partly your fault
Jean broke his arm.
1111
01:02:46,317 --> 01:02:47,481
Why'd you plaster him up?
1112
01:02:47,647 --> 01:02:50,270
Mother,
it was a surprise for you.
1113
01:02:52,060 --> 01:02:54,974
The Keller Gallery is taking
my new exhibit, "Trauma".
1114
01:02:55,140 --> 01:03:00,351
The Keller Gallery?
Bravo. I am so proud of you.
1115
01:03:02,592 --> 01:03:05,714
Invite Audrey to the opening
and maybe patch things up.
1116
01:03:05,881 --> 01:03:10,085
No, with Audrey,
it's all dead and buried.
1117
01:03:11,143 --> 01:03:12,183
What?
1118
01:03:14,181 --> 01:03:15,930
Actually,
1119
01:03:16,096 --> 01:03:18,469
right now, I can't
leave Jean on his own.
1120
01:03:18,636 --> 01:03:20,592
He forgave all you said?
1121
01:03:21,425 --> 01:03:22,466
Yes.
1122
01:03:23,090 --> 01:03:26,754
He will move in here for a while
so I can look after him.
1123
01:03:27,336 --> 01:03:28,793
How long's a while?
1124
01:03:28,960 --> 01:03:31,453
I dunno.
He's giving up his apartment.
1125
01:03:31,453 --> 01:03:33,596
It's dusty,
he has allergies.
1126
01:03:33,598 --> 01:03:34,706
Are you sure?
1127
01:03:34,872 --> 01:03:37,369
With nothing in common,
what'll you talk about?
1128
01:03:39,533 --> 01:03:41,074
We do have stuff
in common.
1129
01:03:41,241 --> 01:03:43,697
We get on well...
1130
01:03:43,863 --> 01:03:45,987
If it's not enough,
we'll have a kid.
1131
01:03:46,152 --> 01:03:48,734
Then we'll really
have something in common.
1132
01:03:48,900 --> 01:03:52,231
You're nuts! At your age,
you'll have a mongoloid!
1133
01:03:53,438 --> 01:03:56,402
Sometimes I wonder
if you want me to be happy.
1134
01:03:56,402 --> 01:03:58,086
Gimme a break.
1135
01:03:58,235 --> 01:03:59,270
Look...
1136
01:04:00,224 --> 01:04:03,886
It'd be good if you find a place
to paint and sculpt.
1137
01:04:04,053 --> 01:04:06,026
It's getting pretty intrusive.
1138
01:04:06,026 --> 01:04:08,211
And the stuff you use stinks.
1139
01:04:08,211 --> 01:04:12,254
Those resins are toxic.
They killed Nikki de Saint-Phalle.
1140
01:04:13,087 --> 01:04:14,973
Yeah, you're right.
1141
01:04:14,973 --> 01:04:17,375
Lulu's folks have a
room in the attic.
1142
01:04:17,541 --> 01:04:20,289
It's empty.
I could make it my studio.
1143
01:04:20,871 --> 01:04:21,954
Great.
1144
01:04:22,994 --> 01:04:25,242
I can hangout
at his place if you prefer.
1145
01:04:25,826 --> 01:04:28,466
Why not?
It's not a bad idea.
1146
01:04:29,789 --> 01:04:31,179
Perfect.
1147
01:04:38,480 --> 01:04:40,669
I couldn't let you
do it all by yourself.
1148
01:04:40,671 --> 01:04:42,312
I feel responsible
for your arm.
1149
01:04:42,726 --> 01:04:45,130
Thanks, I appreciate it. Really.
1150
01:04:45,332 --> 01:04:46,558
It's no big deal.
1151
01:04:46,932 --> 01:04:50,220
I can see my mum's
totally into you.
1152
01:04:51,710 --> 01:04:53,792
I'm glad you're
taking it like this.
1153
01:04:54,666 --> 01:04:58,579
I wondered how you'd reacte
when she asked you to move out.
1154
01:04:58,746 --> 01:05:00,597
Are you kidding?
It was my idea.
1155
01:05:00,599 --> 01:05:03,201
You guys need your space
and I need mine.
1156
01:05:03,367 --> 01:05:05,745
We're not gonna play
happy families,
1157
01:05:05,747 --> 01:05:07,697
like some dumb
American comedy.
1158
01:05:09,402 --> 01:05:12,972
You know, Lolo, you're welcome
to drop by whenever you want.
1159
01:05:12,972 --> 01:05:15,481
You keep your key and
we'll keep your room the way it is.
1160
01:05:16,146 --> 01:05:17,312
Cool.
1161
01:05:27,886 --> 01:05:30,758
Lulu, right?
Nice to meet you.
1162
01:05:32,216 --> 01:05:33,673
Take the big one.
1163
01:05:34,297 --> 01:05:37,336
Good for you. Cardboard boxes
plus stairs equals cardio workout.
1164
01:05:37,502 --> 01:05:39,792
I'll get that.
Just hold the door open.
1165
01:05:39,959 --> 01:05:41,338
Are you sure?
1166
01:05:41,338 --> 01:05:42,373
We are young.
1167
01:05:46,619 --> 01:05:47,718
Thank you.
1168
01:05:52,281 --> 01:05:53,297
Thanks.
1169
01:05:53,363 --> 01:05:55,736
Thanks for the help.
I mean it.
1170
01:05:55,903 --> 01:05:57,818
Thank you.
Thank you very much.
1171
01:05:57,984 --> 01:05:59,316
Gotcha!
1172
01:06:00,149 --> 01:06:01,356
You got everything?
1173
01:06:01,356 --> 01:06:04,225
Wait... My laptop.
1174
01:06:04,623 --> 01:06:05,637
My black bag.
1175
01:06:05,852 --> 01:06:07,710
- You left it in the car.
- Really?
1176
01:06:07,710 --> 01:06:08,766
On the front seat.
1177
01:06:08,766 --> 01:06:10,348
Damn, damn, damn...
1178
01:06:12,679 --> 01:06:15,760
Damn, damn, damn.
No, no, no...
1179
01:06:19,464 --> 01:06:21,088
Oh, no... no.
1180
01:06:24,851 --> 01:06:25,911
Excuse me.
1181
01:06:25,948 --> 01:06:28,398
You saw anyone take off
with a black laptop bag?
1182
01:06:28,398 --> 01:06:29,489
No.
1183
01:06:29,555 --> 01:06:31,388
- Sure?
- I'm sure.
1184
01:06:31,453 --> 01:06:32,798
Just say I stole it why
don't you?
1185
01:06:32,798 --> 01:06:34,011
J.R.!
1186
01:06:34,090 --> 01:06:35,382
We found your laptop.
1187
01:06:35,800 --> 01:06:37,179
Happy now?
1188
01:06:37,179 --> 01:06:38,855
An Arab didn't
take your book-bag.
1189
01:06:38,881 --> 01:06:40,420
I was only asking.
1190
01:06:40,587 --> 01:06:41,903
Don't go
calling in the UN.
1191
01:06:42,103 --> 01:06:44,584
This neighborhood
is full of hicks.
1192
01:06:44,751 --> 01:06:46,915
Hey! Hick yourself...
1193
01:06:47,539 --> 01:06:49,797
- Pardon me?
- No, nothing. No.
1194
01:06:49,797 --> 01:06:52,327
- Have a good evening!
- Yes, good evening.
1195
01:06:55,074 --> 01:06:59,029
Thank god!
My whole program's in there.
1196
01:06:59,570 --> 01:07:01,929
- No backups?
- Yeah, in the bank vault.
1197
01:07:01,931 --> 01:07:04,203
But I tweaked this one.
They'll love this.
1198
01:07:04,203 --> 01:07:05,407
Cool.
1199
01:07:05,407 --> 01:07:07,771
- We gotta go. See you.
- Okay, see you.
1200
01:07:08,895 --> 01:07:10,019
Thanks again.
1201
01:07:12,808 --> 01:07:14,182
- Here.
- Thanks.
1202
01:07:16,097 --> 01:07:18,054
The boys were
a great help.
1203
01:07:18,928 --> 01:07:21,550
- Lolo called to say his back hurts.
- Damn.
1204
01:07:23,216 --> 01:07:26,338
-
I was a bit hard on him the other day.
-
He seems fine.
1205
01:07:27,170 --> 01:07:28,252
Yeah?
1206
01:07:28,877 --> 01:07:31,583
He's having fun
hanging out with his buddy.
1207
01:07:31,749 --> 01:07:34,706
That's is better than
clinging on to his mummy,
1208
01:07:34,871 --> 01:07:37,328
with an Oedipus complex.
1209
01:07:37,494 --> 01:07:40,898
He hurt his ribs when you
fell on him, now his back...
1210
01:07:40,900 --> 01:07:42,033
He's so fragile.
1211
01:07:42,864 --> 01:07:44,574
You keep worrying about him.
1212
01:07:44,576 --> 01:07:45,613
I guess so.
1213
01:07:54,271 --> 01:07:56,894
I'll miss you. When are you
getting back from Milan?
1214
01:07:57,060 --> 01:07:58,934
The day after tomorrow.
A quick trip.
1215
01:07:59,100 --> 01:08:01,597
- That's too long.
- I will miss you too.
1216
01:08:05,178 --> 01:08:07,532
- Look...
- Hmm.
1217
01:08:15,252 --> 01:08:18,124
Whoa! What the hell
is going on?
1218
01:08:18,291 --> 01:08:19,390
No, no, no!
1219
01:08:34,368 --> 01:08:36,526
Hello,
how's my sweetie doing?
1220
01:08:36,528 --> 01:08:38,197
What is La Scala like?
1221
01:08:39,983 --> 01:08:42,270
If you get done early,
hop on the morning flight.
1222
01:08:42,685 --> 01:08:43,930
But I won't be here though.
1223
01:08:44,609 --> 01:08:47,809
I have a meeting with
the boss of the bank.
1224
01:08:47,809 --> 01:08:49,263
At 8:00am tomorrow morning.
1225
01:08:50,179 --> 01:08:53,925
No need to rush.
You can catch the later flight.
1226
01:08:54,342 --> 01:08:56,975
- Kisses, mio amore.
-
"Amore mio."
1227
01:08:56,975 --> 01:08:59,754
"Amore mio."
That's what I meant to say.
1228
01:08:59,920 --> 01:09:01,086
Kisses.
1229
01:09:06,539 --> 01:09:08,038
Good morning Mr. Dutertre.
1230
01:09:08,912 --> 01:09:11,539
Morning Mr. Dutertre.
Hmm...
1231
01:09:11,659 --> 01:09:15,598
Good morning Mr. Dutertre.
It's a pleasure to meet you.
1232
01:09:15,798 --> 01:09:17,363
The pleasure's all mine.
1233
01:09:17,529 --> 01:09:20,552
I'm very proud to present to you
my new software
1234
01:09:20,554 --> 01:09:24,316
that will connect the entire network
of France Rural Credit.
1235
01:09:24,814 --> 01:09:27,233
It has taken almost
20 years of hard work
1236
01:09:27,235 --> 01:09:29,020
and you won't be
disappointed.
1237
01:09:29,185 --> 01:09:30,376
My simulations
will show you
1238
01:09:30,376 --> 01:09:34,556
a 10 to 20 microseconds
of savings per transaction.
1239
01:09:35,134 --> 01:09:37,047
A net gain of
millions a day.
1240
01:09:37,247 --> 01:09:39,343
Yes, millions of euro a day!
1241
01:09:39,409 --> 01:09:40,342
You're welcome.
1242
01:09:40,344 --> 01:09:42,842
I am delighted to contribute
to the success of
1243
01:09:42,843 --> 01:09:45,117
France Rural Credit
and its shareholders.
1244
01:09:45,421 --> 01:09:47,272
What?
A genius? No...
1245
01:09:47,272 --> 01:09:48,544
Just passionate about my work.
1246
01:09:49,043 --> 01:09:50,416
Please call me
Jean-René.
1247
01:10:40,871 --> 01:10:43,775
- Calm down. He's sleeping.
- Okay.
1248
01:10:48,114 --> 01:10:49,780
Where are you from again?
1249
01:10:49,946 --> 01:10:52,568
- Slovakia.
- I love Slovakia.
1250
01:10:55,066 --> 01:10:58,522
My God, you have so many
books. Unbelievable!
1251
01:10:58,688 --> 01:11:00,270
Ah yes,
I'm a big reader.
1252
01:11:00,436 --> 01:11:03,600
-
Aw, so sexy.
-
Balzac, Flaubert...
1253
01:11:08,221 --> 01:11:11,301
What are we drinking?
1254
01:11:17,713 --> 01:11:21,023
There is this phrase by
Churchill you probably know.
1255
01:11:21,025 --> 01:11:22,127
Or maybe not.
1256
01:11:22,292 --> 01:11:25,264
"If you are go through hell,
keep going."
1257
01:11:25,266 --> 01:11:26,539
That's his life.
1258
01:12:26,526 --> 01:12:27,625
Jean.
1259
01:12:29,106 --> 01:12:30,147
Jean-René!
1260
01:12:32,562 --> 01:12:33,570
Wake up.
1261
01:12:35,060 --> 01:12:38,140
What is it?
Who are they!?
1262
01:12:38,348 --> 01:12:39,806
Get the hell out!
1263
01:12:40,014 --> 01:12:41,192
Violette!
1264
01:12:41,919 --> 01:12:43,010
Who are you?
1265
01:12:43,010 --> 01:12:44,302
Violette, wait!
1266
01:12:44,510 --> 01:12:45,659
Violette, my love!
1267
01:12:45,858 --> 01:12:47,650
Hold on, sweetheart. Wait!
1268
01:12:47,652 --> 01:12:48,730
Don't touch me!
1269
01:12:50,996 --> 01:12:52,907
Marius?
I don't know these people.
1270
01:12:53,284 --> 01:12:54,355
Tell them to leave!
1271
01:12:56,565 --> 01:12:57,664
Hold on...
1272
01:12:58,372 --> 01:13:01,170
I have no idea how they
got into our bed.
1273
01:13:01,178 --> 01:13:03,009
Your perverted hick literature!
1274
01:13:03,218 --> 01:13:04,757
Calm down.
1275
01:13:05,881 --> 01:13:07,213
And your hick clothes!
1276
01:13:13,583 --> 01:13:15,789
What did you tell them?
1277
01:13:15,997 --> 01:13:18,544
Your brush with death
gave you a new perspective?
1278
01:13:18,544 --> 01:13:19,404
I've gotten new perspective too!
1279
01:13:19,411 --> 01:13:21,002
I don't know them!
1280
01:13:26,238 --> 01:13:29,110
- This is ridiculous.
- Yes, ridiculous.
1281
01:13:29,319 --> 01:13:31,317
So drunk you forgot
screwing them!
1282
01:13:31,725 --> 01:13:33,681
No. Wait, wait, my love.
Wait, wait.
1283
01:13:33,890 --> 01:13:35,472
Take your hands
off me!
1284
01:13:35,679 --> 01:13:40,759
How can you think I'd be interested
in two 20-year old blondes?
1285
01:13:40,967 --> 01:13:42,066
Honestly?
1286
01:13:43,547 --> 01:13:45,171
I see now.
1287
01:13:45,380 --> 01:13:47,586
"Take your time.
Catch the later flight."
1288
01:13:47,794 --> 01:13:50,166
"I have a super
important meeting at 8am."
1289
01:13:50,375 --> 01:13:51,560
Oh fuck, 8:20!
1290
01:13:51,560 --> 01:13:53,349
I have to go!
I gotta go!
1291
01:13:53,455 --> 01:13:55,098
My big meeting's 20 minutes ago.
1292
01:13:55,100 --> 01:13:56,537
The meeting of a lifetime.
1293
01:13:56,744 --> 01:14:00,074
When I get back,
we'll work out what happened.
1294
01:14:00,282 --> 01:14:02,006
Or didn't happen!
Nothing happened!
1295
01:14:02,006 --> 01:14:03,475
- Run, you coward!
- I don't know them.
1296
01:14:03,475 --> 01:14:05,623
- I love you.
- I don't.
1297
01:14:05,623 --> 01:14:07,954
- I don't love you!
- My love!
1298
01:14:08,417 --> 01:14:11,148
Violette, I love you.
I'll be back!
1299
01:14:12,413 --> 01:14:13,979
What happens?
1300
01:14:14,387 --> 01:14:16,476
What the hell are
you doing here?
1301
01:14:16,478 --> 01:14:18,259
I lost the keys at Lulu's.
1302
01:14:18,266 --> 01:14:20,849
We were... I mean I was
a little drunk last night.
1303
01:14:21,672 --> 01:14:24,128
What's the deal
with the keys again?
1304
01:14:24,336 --> 01:14:26,917
And the two chicks
in my bed with Jean?
1305
01:14:27,125 --> 01:14:28,214
Two chicks?
1306
01:14:28,392 --> 01:14:29,433
No idea!
1307
01:14:29,748 --> 01:14:31,829
Oh yeah,
they were with me.
1308
01:14:32,038 --> 01:14:33,952
I brought them home
last night.
1309
01:14:34,161 --> 01:14:36,509
Maybe they went to pee
and got our rooms mixed up.
1310
01:14:36,509 --> 01:14:39,114
Got the rooms mixed up?
Bullshit!
1311
01:14:39,322 --> 01:14:41,641
It's insane,
you're covering for him.
1312
01:14:41,643 --> 01:14:44,509
Male camaraderie more important
than your mother?
1313
01:14:44,509 --> 01:14:46,358
Chill out,
it's no big deal.
1314
01:14:46,566 --> 01:14:49,880
you show him Paris,
parties, models. It's new for him.
1315
01:14:50,079 --> 01:14:51,561
Put yourself in his shoes.
1316
01:14:51,761 --> 01:14:55,609
He's like a kid exploring
a huge toy store.
1317
01:14:56,474 --> 01:14:59,096
I don't get it.
I thought he loved me.
1318
01:15:01,677 --> 01:15:04,425
Don't be so
melodramatic.
1319
01:15:04,434 --> 01:15:05,558
What did you expect?
1320
01:15:05,757 --> 01:15:09,629
To grow old together
sitting by the fire?
1321
01:15:09,654 --> 01:15:10,853
Yes.
1322
01:15:11,452 --> 01:15:13,876
I'm so naive.
I fell for it.
1323
01:15:17,047 --> 01:15:19,420
It sucks when you
can't laugh about things.
1324
01:15:21,017 --> 01:15:23,324
It hurts me
to see you like this.
1325
01:15:24,463 --> 01:15:26,920
I'd love for you to
meet a really nice guy.
1326
01:15:28,210 --> 01:15:30,083
It'd change your
shitty life.
1327
01:15:56,310 --> 01:15:57,409
Don't answer!
1328
01:15:59,149 --> 01:16:00,202
It's me.
1329
01:16:00,204 --> 01:16:02,764
Those girls were
your son's doing.
1330
01:16:02,971 --> 01:16:05,261
I swear on my life.
I love you.
1331
01:16:05,643 --> 01:16:07,600
- Hurry!
- I'm sorry.
1332
01:16:08,208 --> 01:16:11,353
- Where were you? We've been waiting ages.
- I know. I know.
1333
01:16:13,453 --> 01:16:15,010
Sorry,
a slight hiccup.
1334
01:16:15,010 --> 01:16:18,840
This is Mr. Dutertre,
CEO of France Rural Credit, Europe.
1335
01:16:19,048 --> 01:16:21,796
He's here specifically to
inaugurate the new system.
1336
01:16:22,004 --> 01:16:23,045
You're very late.
1337
01:16:23,253 --> 01:16:24,609
The pleasure's all mine.
1338
01:16:24,809 --> 01:16:26,056
I am very proud...
1339
01:16:26,481 --> 01:16:29,455
to present to you
my new software
1340
01:16:29,664 --> 01:16:34,409
that will connect
FRC's complete trading network.
1341
01:16:34,417 --> 01:16:36,015
The computer program,
Mr. Dufour.
1342
01:16:39,738 --> 01:16:41,498
You won't be disappointed.
1343
01:16:41,500 --> 01:16:44,208
It has taken almost
20 years' of hard work.
1344
01:16:44,276 --> 01:16:46,207
According to my stimulations...
1345
01:16:46,806 --> 01:16:48,052
Simulations.
1346
01:16:48,147 --> 01:16:49,346
You'll
waste 10...
1347
01:16:49,543 --> 01:16:50,606
Save!
1348
01:16:50,706 --> 01:16:53,427
You'll save...
20-10...
1349
01:16:53,627 --> 01:16:56,289
10-20 milliseconds
per transaction.
1350
01:16:56,600 --> 01:16:57,630
My pleasure!
1351
01:16:58,038 --> 01:17:01,760
The gain in speed adds up
to millions
per euro
1352
01:17:01,760 --> 01:17:05,215
Adds up to millions
of euros
per day... of euros.
1353
01:17:06,512 --> 01:17:08,332
Millions of euros per day.
1354
01:17:08,411 --> 01:17:11,862
I'm very happy
to contribute to the success
1355
01:17:12,434 --> 01:17:14,889
of the Rural Credit
and its stock holders.
1356
01:17:14,889 --> 01:17:16,704
Rural, rural people.
1357
01:17:20,401 --> 01:17:22,232
What the...
1358
01:17:26,620 --> 01:17:28,186
This is not possible.
1359
01:17:29,042 --> 01:17:30,761
A small glitch,
nothing serious.
1360
01:17:30,984 --> 01:17:32,944
- It's not possible!
-
Crashed.
1361
01:17:32,944 --> 01:17:35,138
Shut it off.
Reboot the computer.
1362
01:17:41,474 --> 01:17:43,598
- Is this a joke?
1363
01:17:45,137 --> 01:17:48,384
- Hey! Dispatch?
- What the hell?
1364
01:17:53,329 --> 01:17:55,003
Shut it down,
stop trading!
1365
01:17:55,212 --> 01:17:56,876
It's a virus!
1366
01:17:57,085 --> 01:17:58,101
Are you sure?
1367
01:17:58,697 --> 01:17:59,781
You must be joking.
1368
01:17:59,874 --> 01:18:00,940
Call IT!
1369
01:18:00,948 --> 01:18:03,448
Implement the emergency protocol
right away.
1370
01:18:25,800 --> 01:18:28,057
Dufour,
what's going on?
1371
01:18:28,465 --> 01:18:31,262
- Stop him!
- He's the culprit!
1372
01:18:31,312 --> 01:18:32,354
Stop him!
1373
01:18:32,453 --> 01:18:36,141
Ariane, pickup!
What are you doing? Shagging again?
1374
01:18:36,250 --> 01:18:39,497
Ever since you met your Greek,
you've been ignoring me.
1375
01:18:39,705 --> 01:18:43,077
It's horrible. I found Jean-René
with two hookers in my bed!
1376
01:18:43,284 --> 01:18:45,126
I'm going to the pharmacy
1377
01:18:45,126 --> 01:18:47,898
for anti-depressants,
tranquilizers... the works!
1378
01:18:47,997 --> 01:18:49,038
Call me back.
1379
01:19:25,081 --> 01:19:26,288
"Itching Powder"
1380
01:19:26,895 --> 01:19:28,686
My alarm clock!
1381
01:19:32,907 --> 01:19:35,487
What the hell!
Shit!
1382
01:19:54,180 --> 01:19:58,077
Jean-René.
Oh! The bastard!
1383
01:20:04,046 --> 01:20:05,170
Poison.
1384
01:20:06,834 --> 01:20:08,467
He is sick.
1385
01:20:19,947 --> 01:20:22,570
This is Violette.
Leave a message after the beep.
1386
01:20:22,779 --> 01:20:25,942
Violette, I have proof.
It was your son all along.
1387
01:20:26,151 --> 01:20:29,398
He's in the shower.
I'm in his room with his journal.
1388
01:20:29,606 --> 01:20:33,310
He wants me dead.
He planned to poison me with polonium.
1389
01:20:33,519 --> 01:20:35,433
The itching powder
was his doing.
1390
01:20:35,642 --> 01:20:38,042
He drugged me
at the charity gala.
1391
01:20:38,042 --> 01:20:40,513
The girls, that was him.
It's all him.
1392
01:20:40,513 --> 01:20:43,343
He gave me a D,
then a C, then a B!
1393
01:20:43,551 --> 01:20:46,138
It drove him nuts
that we were falling in love.
1394
01:20:46,138 --> 01:20:47,609
He's destroying my life.
1395
01:20:47,809 --> 01:20:50,374
He installed a virus
into my computer program.
1396
01:20:50,574 --> 01:20:51,587
I'm gonna kill him!
1397
01:20:59,054 --> 01:21:00,303
Gonna kill me?
1398
01:21:01,177 --> 01:21:04,341
How will that fix you with
mother and your work?
1399
01:21:05,257 --> 01:21:07,464
Itching powder?
How old are you?
1400
01:21:07,671 --> 01:21:09,295
Itching powder
is timeless.
1401
01:21:10,211 --> 01:21:13,458
I feel your pain and
I can offer you a deal.
1402
01:21:14,083 --> 01:21:15,123
Me too!
1403
01:21:37,353 --> 01:21:40,059
My painting!
My painting, fuck!
1404
01:21:50,591 --> 01:21:51,607
My painting!
1405
01:21:58,708 --> 01:22:01,081
Say sorry
and I'll let go!
1406
01:22:01,290 --> 01:22:02,997
Apologize!
1407
01:22:03,204 --> 01:22:04,828
Mummy's little Lolo!
1408
01:22:05,286 --> 01:22:06,426
I'll let go!
1409
01:22:06,426 --> 01:22:09,058
- Say sorry!
- Let me up, asshole!
1410
01:22:09,258 --> 01:22:11,389
- Say sorry!
- Never! Screw you!
1411
01:22:11,589 --> 01:22:13,362
-
Let go of me!
- Sure.
1412
01:22:44,052 --> 01:22:46,632
Jean-René Brave,
with a misleading name
1413
01:22:46,700 --> 01:22:49,796
was arrested for willful
destruction of property and assault,
1414
01:22:50,004 --> 01:22:51,378
Jean-René Bravé
1415
01:22:51,586 --> 01:22:53,365
the author of
the computer virus
1416
01:22:55,582 --> 01:22:56,652
which in French reads,
1417
01:22:56,654 --> 01:22:58,890
"Mange ma merde,
cochon de capitaliste".
1418
01:22:59,332 --> 01:23:02,616
The virus shut down
France Rural Credit,
1419
01:23:02,701 --> 01:23:05,199
one of the country's
biggest banks.
1420
01:23:05,208 --> 01:23:07,311
Jean seems to be
a cyber terrorist
1421
01:23:07,510 --> 01:23:11,569
who infiltrated banking circles
posing as a nice,
1422
01:23:11,769 --> 01:23:14,982
or rather,
a 'brave' software developer.
1423
01:23:14,990 --> 01:23:17,187
As usual in cases like this,
1424
01:23:17,187 --> 01:23:18,903
the media has overreacted.
1425
01:23:19,511 --> 01:23:22,467
We ruled out Chinese
or Russian cyber terrorism...
1426
01:23:22,475 --> 01:23:23,817
Damn.
1427
01:23:24,216 --> 01:23:25,615
He's famous.
1428
01:23:25,815 --> 01:23:26,847
Thanks to me.
1429
01:23:27,054 --> 01:23:29,511
I wanted to thank
all our customers...
1430
01:23:29,718 --> 01:23:31,092
Except that
he's now in jail.
1431
01:23:34,172 --> 01:23:35,971
I'm not connected to
cyber terrorists.
1432
01:23:36,171 --> 01:23:38,585
My computer
was hacked into.
1433
01:23:38,793 --> 01:23:40,501
What proof do you have?
1434
01:23:41,308 --> 01:23:43,498
Can you get the system
up and running again?
1435
01:23:43,706 --> 01:23:46,370
Give me 48 hours and a
System Administrator password
1436
01:23:46,578 --> 01:23:49,908
and a computer connected
to Rural Credit. Please.
1437
01:23:50,617 --> 01:23:51,674
Patrick.
1438
01:23:53,336 --> 01:23:55,237
The doc's here
for his plaster.
1439
01:23:59,109 --> 01:24:00,124
Oh fuck!
1440
01:24:00,433 --> 01:24:02,389
Which hacker group
are you with?
1441
01:24:02,597 --> 01:24:04,179
Any link to
Assange or Snowden?
1442
01:24:04,387 --> 01:24:07,467
I am a computer programmer.
I'm not posing as anyone.
1443
01:24:07,676 --> 01:24:09,325
Do you wor for
a Chinese bank?
1444
01:24:09,525 --> 01:24:11,723
- Who then?
- Nobody.
1445
01:24:11,931 --> 01:24:16,717
Please, Mr. Bravé,
what is the virus?
1446
01:24:19,715 --> 01:24:21,750
What is this loser doing here?
1447
01:24:21,750 --> 01:24:24,482
- Motherfucker!
- Bastard!
1448
01:24:25,281 --> 01:24:29,107
Psychosis paranoid.
He blames everything on Lolo.
1449
01:24:29,764 --> 01:24:32,032
Just think,
a cyber terrorist!
1450
01:24:33,936 --> 01:24:37,058
He was in deep cover
and you ate it all up.
1451
01:24:39,056 --> 01:24:42,578
Lolo stormed out,
saying I only bring nutters home.
1452
01:24:42,778 --> 01:24:45,491
He doesn't feels safe
here anymore.
1453
01:24:46,091 --> 01:24:48,006
Why did they both
go off the rails?
1454
01:24:48,672 --> 01:24:51,170
I guess you just
never get lucky.
1455
01:24:51,836 --> 01:24:52,960
No.
1456
01:24:54,300 --> 01:24:55,749
I didn't tell you,
1457
01:24:55,749 --> 01:24:59,296
Lolo caught J.R.'s elbow in the ribs
and they have been hurting ever since.
1458
01:24:59,962 --> 01:25:03,392
He finally told me today that
he has a bruised pancreas
1459
01:25:03,592 --> 01:25:07,286
and it could degenerate
into cancer...
1460
01:25:07,775 --> 01:25:09,121
of the pancreas.
1461
01:26:08,853 --> 01:26:10,785
We're back up.
1462
01:26:11,939 --> 01:26:13,813
You did it!
It works!
1463
01:26:16,351 --> 01:26:17,559
Bed.
1464
01:26:17,975 --> 01:26:19,099
Jean! Jean!
1465
01:26:46,774 --> 01:26:49,372
He's often in Athens,
so I have time on my hands,
1466
01:26:49,571 --> 01:26:52,044
but I want to be with him
all the time.
1467
01:26:52,244 --> 01:26:55,450
I'm falling
completely in love.
1468
01:26:55,616 --> 01:26:57,207
It's so enlightening.
1469
01:26:57,406 --> 01:26:58,452
For example,
1470
01:26:58,452 --> 01:27:02,265
did you know clitoris means
"tiny penis" in Greek?
1471
01:27:02,465 --> 01:27:04,044
"Clitoridia".
1472
01:27:04,733 --> 01:27:06,607
Pretty, isn't it?
1473
01:27:06,898 --> 01:27:09,978
Whenever I mention Sakis,
you clam up.
1474
01:27:10,145 --> 01:27:14,016
- It's not that, it's just...
- Why don't you call him?
1475
01:27:14,183 --> 01:27:17,971
Like all the others,
he literally disappeared.
1476
01:27:19,008 --> 01:27:21,218
He changed his number,
won't reply to emails...
1477
01:27:21,385 --> 01:27:25,506
My niece is his daughter's best friend.
She must know where he is.
1478
01:27:25,673 --> 01:27:28,545
- Not a good idea.
- Lolo is back with Audrey?
1479
01:27:29,295 --> 01:27:32,172
Apparently,
but he's still living at home.
1480
01:27:32,772 --> 01:27:33,788
Hey, Violet.
1481
01:27:33,849 --> 01:27:35,178
Hi, Annabelle.
1482
01:27:35,247 --> 01:27:36,496
Mum.
1483
01:27:37,765 --> 01:27:39,123
How's it going, sweetie?
1484
01:27:39,446 --> 01:27:40,929
Quit asking.
1485
01:27:41,095 --> 01:27:42,303
You are so nosy.
1486
01:27:42,661 --> 01:27:44,504
I fucking hate her.
1487
01:27:44,917 --> 01:27:46,175
Let's go.
1488
01:27:46,340 --> 01:27:47,589
I always felt
1489
01:27:47,756 --> 01:27:51,503
compelled to express my pain
in my works. It's raw and direct.
1490
01:27:52,377 --> 01:27:56,206
It all began with
an accidental wound to my ribs.
1491
01:27:56,373 --> 01:27:58,164
- A wound?
- Yes.
1492
01:27:58,329 --> 01:27:59,715
The weapon was an elbow.
1493
01:27:59,715 --> 01:28:01,452
What inspires you?
1494
01:28:02,576 --> 01:28:04,783
Life.
My life.
1495
01:28:05,115 --> 01:28:07,897
My project is an
"auto-biographic"
1496
01:28:07,897 --> 01:28:09,684
nurtured within me
since I was a boy.
1497
01:28:10,361 --> 01:28:11,385
That's fascinating.
1498
01:28:11,585 --> 01:28:12,684
Yes.
1499
01:28:13,383 --> 01:28:14,482
Totally..
1500
01:28:16,538 --> 01:28:18,505
The Umbrellas of Death.
1501
01:28:19,504 --> 01:28:20,869
He's a real sicko that Lolo.
1502
01:28:21,243 --> 01:28:24,115
No kidding. Maybe
even worse than you.
1503
01:28:24,281 --> 01:28:27,653
I'm not in his league.
He's a full-on psycho.
1504
01:28:28,527 --> 01:28:29,651
Meaning?
1505
01:28:32,316 --> 01:28:33,629
Go on, spit it out.
1506
01:28:34,203 --> 01:28:35,473
What's in it for me?
1507
01:28:36,729 --> 01:28:37,809
I cancel your debt.
1508
01:28:38,308 --> 01:28:40,184
- Okay?
- Not bad.
1509
01:28:40,733 --> 01:28:43,855
My sister texted me his number.
I'll forward it to you.
1510
01:28:44,022 --> 01:28:45,812
- Forget it.
- Too late.
1511
01:28:46,395 --> 01:28:47,935
Violette,
we need to talk.
1512
01:28:49,580 --> 01:28:50,617
Come.
1513
01:28:51,069 --> 01:28:54,370
When Jean-René said
everything was down to Lolo...
1514
01:28:54,837 --> 01:28:57,401
...what if it was true?
- Are you nuts?
1515
01:28:57,468 --> 01:28:59,710
They guy who flipped
on you ten years ago...
1516
01:28:59,710 --> 01:29:02,547
- Didn't he blame Lolo?
- Bertrand?
1517
01:29:02,714 --> 01:29:04,129
And Ludo?
And Gary?
1518
01:29:04,462 --> 01:29:06,252
Gary?
Lolo was seven!
1519
01:29:06,418 --> 01:29:10,165
Lolo didn't make him flee to Thailand
without leaving an address.
1520
01:29:10,332 --> 01:29:13,610
And the guy you dumped
over the cashmere sweaters?
1521
01:29:18,824 --> 01:29:22,154
-
Lolo, where are you? Let's go.
-
Yes Mum, coming.
1522
01:29:24,985 --> 01:29:26,192
Not possible.
1523
01:29:26,359 --> 01:29:28,298
You said Mathieu
was a bad father
1524
01:29:28,300 --> 01:29:30,981
for making Lolo wait hours
outside the school.
1525
01:29:31,146 --> 01:29:32,245
Hours.
1526
01:29:32,312 --> 01:29:33,594
Know what Annabelle told me?
1527
01:29:33,667 --> 01:29:35,060
Lolo used to hide.
1528
01:29:35,226 --> 01:29:37,182
- What?
- Lolo used to hide.
1529
01:29:37,349 --> 01:29:39,760
He even told Annabelle
back then,
1530
01:29:39,760 --> 01:29:42,220
"That way mum will yell at dad,
and then he'll leave."
1531
01:29:58,996 --> 01:30:00,472
This is Violette.
1532
01:30:01,537 --> 01:30:03,427
Calling to see
how you're doing.
1533
01:30:05,003 --> 01:30:06,281
Fine. Better.
1534
01:30:06,448 --> 01:30:07,734
Good to hear that.
1535
01:30:08,136 --> 01:30:11,020
I though I'd drop by
Biarritz in a few days.
1536
01:30:11,110 --> 01:30:13,233
I hear it's lovely
in winter.
1537
01:30:14,107 --> 01:30:17,105
Not bad.
But I prefer winter in London.
1538
01:30:17,856 --> 01:30:18,916
London?
1539
01:30:26,971 --> 01:30:29,136
Hey.
What's with the case?
1540
01:30:30,967 --> 01:30:32,924
If you won't leave,
I will.
1541
01:30:33,590 --> 01:30:36,546
I'll wire you 3,000.
Then you're on your own.
1542
01:30:37,386 --> 01:30:38,477
You what?
1543
01:30:38,544 --> 01:30:41,083
You're on your own now.
I'm leaving.
1544
01:30:41,749 --> 01:30:43,706
You're losing it.
Chill.
1545
01:30:43,872 --> 01:30:45,246
Not losing it,
leaving.
1546
01:30:45,413 --> 01:30:46,620
Where?
How long?
1547
01:30:47,494 --> 01:30:48,648
It's none of your business.
1548
01:30:48,648 --> 01:30:50,522
Are you having your period?
1549
01:30:50,522 --> 01:30:51,625
No, just fed up!
1550
01:30:51,882 --> 01:30:54,780
Calm down, relax.
You're so tense.
1551
01:30:55,976 --> 01:30:57,019
Let me go.
1552
01:30:58,467 --> 01:31:01,174
What's up?
We were getting on fine.
1553
01:31:02,381 --> 01:31:03,647
You want me to leave?
1554
01:31:03,846 --> 01:31:07,134
You go. I find someone.
You reappear, wreck everything.
1555
01:31:07,301 --> 01:31:09,117
What are you talking about?
1556
01:31:09,857 --> 01:31:11,548
Don't blame me for
your crackpots.
1557
01:31:12,589 --> 01:31:14,087
I read your journal.
1558
01:31:14,503 --> 01:31:15,627
My journal?
1559
01:31:15,794 --> 01:31:18,374
You drove them
all insane.
1560
01:31:19,166 --> 01:31:20,859
Ah, my journal!
1561
01:31:21,679 --> 01:31:23,658
Wait, wait, wait.
That's conceptual.
1562
01:31:23,856 --> 01:31:26,784
For my next project
"Fiction-biographic".
1563
01:31:29,025 --> 01:31:30,488
It's all made up.
1564
01:31:30,988 --> 01:31:32,237
Not buying it.
1565
01:31:32,404 --> 01:31:34,563
It's your fault
I keep getting dumped.
1566
01:31:34,763 --> 01:31:37,149
No, half of them
couldn't take your shit.
1567
01:31:37,900 --> 01:31:39,968
- Thanks.
- Who is it now?
1568
01:31:40,168 --> 01:31:41,937
Another loser
I'll have to scare off.
1569
01:31:42,152 --> 01:31:44,518
What's wrong with you?
Jean is right.
1570
01:31:44,685 --> 01:31:46,073
Jean-René?
1571
01:31:47,072 --> 01:31:48,557
You're running to J.R.?
1572
01:31:48,722 --> 01:31:52,011
He tried to kill me!
He's a mental case!
1573
01:31:52,178 --> 01:31:54,301
Perverse!
Narcissist! Sociopath!
1574
01:31:55,975 --> 01:31:58,098
He'll chop you up and eat you!
Is that what you want?
1575
01:31:58,164 --> 01:31:59,829
You're leaving me for him?
1576
01:32:00,753 --> 01:32:02,372
I'm not leaving you.
1577
01:32:03,095 --> 01:32:04,847
I'm cutting the cord.
1578
01:32:06,644 --> 01:32:07,733
Too easy, mum.
1579
01:32:08,156 --> 01:32:10,537
Walking out on me
after tying me down for so long.
1580
01:32:11,311 --> 01:32:12,326
Don't you remember?
1581
01:32:12,921 --> 01:32:15,583
Telling me every night
I was the love of your life.
1582
01:32:18,088 --> 01:32:21,567
You're my son, that's what
mummies tell their little boys.
1583
01:32:22,026 --> 01:32:23,125
I believed it.
1584
01:32:23,191 --> 01:32:24,565
I believed, Mum.
1585
01:32:25,564 --> 01:32:28,853
I'm sorry.
I'm sorry.
1586
01:32:28,920 --> 01:32:29,903
I shouldn't have.
1587
01:32:29,903 --> 01:32:30,911
No.
1588
01:32:31,334 --> 01:32:32,417
Look...
1589
01:32:33,082 --> 01:32:36,163
Listen to me.
We'll start over.
1590
01:32:36,329 --> 01:32:39,576
I messed up, I was immature.
I won't do it again.
1591
01:32:39,743 --> 01:32:43,282
I behaved like a kid.
I know I hurt you.
1592
01:32:44,406 --> 01:32:48,652
But I'm a changed man.
More mature, since October.
1593
01:32:49,276 --> 01:32:51,316
I'll move across town.
1594
01:32:51,482 --> 01:32:53,772
We'll meet now and then,
Sunday maybe.
1595
01:32:54,438 --> 01:32:55,812
I'll go see a shrink.
1596
01:32:55,978 --> 01:32:59,216
Done. The cord is cut.
I feel so cool.
1597
01:33:01,266 --> 01:33:02,473
I'll go then.
1598
01:33:06,177 --> 01:33:08,442
Are you really going to
leave me alone, mama?
1599
01:33:09,168 --> 01:33:10,952
When I'm not well.
1600
01:33:12,114 --> 01:33:13,121
Suffering.
1601
01:33:13,998 --> 01:33:16,287
If you go,
I'll kill myself.
1602
01:33:34,937 --> 01:33:37,310
Mum,
my eggs and toast.
1603
01:33:59,957 --> 01:34:01,455
Hey.
1604
01:34:10,039 --> 01:34:11,605
You're moving to London?
1605
01:34:12,492 --> 01:34:13,429
No, just for three days.
1606
01:34:13,495 --> 01:34:15,618
- Only three days?
- Yes
1607
01:34:15,784 --> 01:34:16,867
Pity.
1608
01:34:20,488 --> 01:34:23,027
Let's get a taxi,
drop your suitcase off.
1609
01:34:24,718 --> 01:34:28,007
When they saw me crack
the virus in less than 48 hours,
1610
01:34:28,073 --> 01:34:30,456
they hired me on the spot.
1611
01:34:30,458 --> 01:34:32,547
From a hospital bed to the city.
1612
01:34:34,085 --> 01:34:35,730
Look at you.
In a few months,
1613
01:34:35,730 --> 01:34:39,221
the naive peasant
I fell in love with has gone.
1614
01:34:39,421 --> 01:34:42,702
- You kept making fun of me.
- I was really cute.
1615
01:34:42,868 --> 01:34:46,365
Now you're swimming with the sharks,
I'm not sure we have a future.
1616
01:34:46,931 --> 01:34:48,768
Cut it out. I'm still the same guy.
1617
01:34:48,855 --> 01:34:49,864
See?
1618
01:34:49,864 --> 01:34:52,662
You haven't given a penny
to any of the homeless guys so far.
1619
01:34:52,762 --> 01:34:54,364
I didn't see them.
1620
01:35:00,827 --> 01:35:03,959
- Hold on, call of nature.
- Call of the wild!
1621
01:35:04,359 --> 01:35:06,696
- I need to pee.
- Hold on.
1622
01:35:07,262 --> 01:35:09,511
- You know where it is?
- Yes.
1623
01:35:13,632 --> 01:35:15,548
This place is huge.
1624
01:35:21,856 --> 01:35:22,879
Hello...
1625
01:35:22,941 --> 01:35:24,012
Sabine,
1626
01:35:24,012 --> 01:35:26,016
stop running around
half-naked.
1627
01:35:27,221 --> 01:35:28,741
She has a key just in case.
1628
01:35:28,741 --> 01:35:30,701
Must've had a party nearby.
1629
01:35:31,574 --> 01:35:32,624
Of course.
1630
01:35:32,624 --> 01:35:33,717
Sabine,
1631
01:35:33,717 --> 01:35:35,164
tell me when you're
staying over.
1632
01:35:35,213 --> 01:35:36,820
Yeah, yeah.
1633
01:39:18,781 --> 01:39:23,946
Subtitle correction and clean-up -
Marc Brown (2021)
115574