All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02E10 - Reunion (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,071
[echoing thud]
3
00:00:11,031 --> 00:00:14,744
[atmospheric music plays]
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,300
[dramatic music plays]
5
00:00:33,304 --> 00:00:36,223
[roars, growls]
6
00:00:37,183 --> 00:00:40,352
[brakes squeal]
7
00:00:40,352 --> 00:00:43,731
[echoing roar]
8
00:00:48,444 --> 00:00:51,197
- [shaky breathing]
- [suspenseful music plays]
9
00:00:58,245 --> 00:00:59,163
{\an8}Kenji?
10
00:01:00,706 --> 00:01:01,540
{\an8}[Ben] Kenj--
11
00:01:09,548 --> 00:01:12,426
{\an8}You knew Brooklynn was alive,
and you didn't tell us?
12
00:01:12,426 --> 00:01:13,844
{\an8}How long have you known?
13
00:01:13,844 --> 00:01:16,347
{\an8}- I...
- How long have you been lying?
14
00:01:16,347 --> 00:01:17,264
{\an8}[grunts]
15
00:01:17,848 --> 00:01:19,558
{\an8}It's not what you think.
16
00:01:20,768 --> 00:01:22,394
{\an8}- [yells]
- [music crescendos]
17
00:01:22,394 --> 00:01:24,939
{\an8}[gasping]
18
00:01:29,777 --> 00:01:31,946
{\an8}[panting]
19
00:01:34,114 --> 00:01:35,616
{\an8}How could she do this to us?
20
00:01:35,616 --> 00:01:38,202
{\an8}[soft music plays]
21
00:01:38,202 --> 00:01:40,454
{\an8}How could you help her do this?
22
00:01:41,539 --> 00:01:44,458
{\an8}I'm sorry, I-- I didn't know what to--
23
00:01:45,376 --> 00:01:48,796
{\an8}She asked me not to say anything,
and I tried to tell you all, but--
24
00:01:49,421 --> 00:01:51,048
{\an8}I never meant for you to get...
25
00:01:51,799 --> 00:01:52,716
{\an8}hurt.
26
00:01:58,180 --> 00:01:59,014
{\an8}[gasps]
27
00:02:00,307 --> 00:02:01,267
{\an8}The eggs.
28
00:02:02,017 --> 00:02:03,769
{\an8}Brooklynn took Bumpy's egg.
29
00:02:03,769 --> 00:02:05,688
{\an8}[suspenseful music plays]
30
00:02:05,688 --> 00:02:09,066
{\an8}Wait! She said she'd be right... back.
31
00:02:11,443 --> 00:02:12,361
{\an8}[sighs]
32
00:02:25,583 --> 00:02:28,169
[beeping, whirring]
33
00:02:33,132 --> 00:02:35,259
[soft music plays]
34
00:02:37,928 --> 00:02:39,013
[breathing shakily]
35
00:02:40,848 --> 00:02:42,933
Was... Was that...?
36
00:02:42,933 --> 00:02:44,101
It was her.
37
00:02:44,768 --> 00:02:48,898
No. That can't be Brooklynn.
Someone who looks like her, maybe.
38
00:02:48,898 --> 00:02:53,402
But she would have told us,
I mean, that she was alive, right?
39
00:02:53,402 --> 00:02:57,239
That woman in white,
she seems like the one behind all of this.
40
00:02:58,741 --> 00:03:01,952
That was the Broker.
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,872
Don't we have to try to stop her?
42
00:03:04,872 --> 00:03:08,334
Keep her from hurting anyone else,
and get to your friend?
43
00:03:08,334 --> 00:03:11,253
You've been spending
way too much time with us.
44
00:03:11,253 --> 00:03:13,547
First, we have to finish
what we came here to do.
45
00:03:13,547 --> 00:03:15,090
So let's find Kenji, Ben,
46
00:03:15,090 --> 00:03:17,468
then get you, Geba, and the eggs
someplace safe.
47
00:03:17,468 --> 00:03:18,636
After that, we'll...
48
00:03:19,136 --> 00:03:20,220
Do something stupid,
49
00:03:20,804 --> 00:03:21,931
probably?
50
00:03:22,514 --> 00:03:23,515
Probably.
51
00:03:23,515 --> 00:03:26,310
[atmospheric music plays]
52
00:03:26,310 --> 00:03:27,394
Let's go.
53
00:03:30,189 --> 00:03:31,148
[chitters]
54
00:03:31,148 --> 00:03:34,485
Gebs, you've got to stay quiet.
55
00:03:35,402 --> 00:03:36,820
[chitters softly]
56
00:03:40,783 --> 00:03:42,785
[growling]
57
00:03:45,037 --> 00:03:48,374
It's a matter of time before the world
finds out about the loose dinosaurs
58
00:03:48,374 --> 00:03:50,417
and this facility is found.
59
00:03:50,417 --> 00:03:52,378
I'm surprised it hasn't been already.
60
00:03:52,378 --> 00:03:53,963
[growls]
61
00:03:55,005 --> 00:03:56,840
So you're gonna blow up this lab?
62
00:03:56,840 --> 00:03:58,259
Won't an explosion bring,
63
00:03:58,842 --> 00:04:01,220
you know, unwanted attention?
64
00:04:01,220 --> 00:04:03,973
I need to remove anything
that could tie it back to me.
65
00:04:03,973 --> 00:04:07,059
But I planned for this contingency.
66
00:04:07,059 --> 00:04:10,062
Raptors aren't the only thing
I can control with a remote.
67
00:04:10,854 --> 00:04:11,689
Don't worry.
68
00:04:11,689 --> 00:04:13,774
We'll be long gone by then.
69
00:04:14,275 --> 00:04:15,276
[Sarr] Yes.
70
00:04:15,985 --> 00:04:18,153
You will be long gone.
71
00:04:18,153 --> 00:04:22,700
It was short-sighted to assume
you could outmaneuver me, Soyona.
72
00:04:24,243 --> 00:04:26,412
My work speaks for itself.
73
00:04:26,412 --> 00:04:29,665
[roars, growls]
74
00:04:29,665 --> 00:04:31,750
- [gasps]
- [dramatic music plays]
75
00:04:32,543 --> 00:04:33,377
[whirring]
76
00:04:34,128 --> 00:04:36,380
[shrieking]
77
00:04:36,380 --> 00:04:38,215
[laughing]
78
00:04:40,843 --> 00:04:42,261
[whirring intensifies]
79
00:04:42,845 --> 00:04:44,972
[shrieking]
80
00:04:44,972 --> 00:04:46,807
[grunting]
81
00:04:51,645 --> 00:04:53,647
[roars]
82
00:04:54,648 --> 00:04:55,816
[roars softly]
83
00:04:57,901 --> 00:04:59,695
[grunting softly]
84
00:05:00,487 --> 00:05:02,156
[growls]
85
00:05:02,156 --> 00:05:04,491
[growls softly]
86
00:05:05,909 --> 00:05:06,994
[clicks tongue]
87
00:05:06,994 --> 00:05:08,245
[growls softly]
88
00:05:10,122 --> 00:05:12,207
[clicking, growling]
89
00:05:15,210 --> 00:05:16,587
[growls softly]
90
00:05:17,588 --> 00:05:19,882
[clicking]
91
00:05:19,882 --> 00:05:21,050
[growling softly]
92
00:05:22,593 --> 00:05:23,802
[growls]
93
00:05:24,887 --> 00:05:25,846
[clicking]
94
00:05:30,184 --> 00:05:31,977
[clicking continues]
95
00:05:31,977 --> 00:05:35,564
[growling]
96
00:05:35,564 --> 00:05:36,774
[roaring]
97
00:05:36,774 --> 00:05:38,859
[music intensifies]
98
00:05:42,654 --> 00:05:44,740
- [exclaims, panting]
- [clicking]
99
00:05:46,408 --> 00:05:48,577
- [roaring]
- [music crescendos]
100
00:05:50,829 --> 00:05:53,415
[suspenseful music plays]
101
00:05:54,541 --> 00:05:55,876
[chitters]
102
00:05:59,254 --> 00:06:00,422
[running footsteps]
103
00:06:02,174 --> 00:06:03,300
Kenji!
104
00:06:04,009 --> 00:06:05,302
- Darius?
- Yo, ma--
105
00:06:05,302 --> 00:06:06,303
[grunting]
106
00:06:06,845 --> 00:06:07,679
Ben!
107
00:06:07,679 --> 00:06:09,556
[groaning]
108
00:06:10,724 --> 00:06:12,017
[soft music plays]
109
00:06:15,521 --> 00:06:17,356
[exhales] We found you.
110
00:06:17,356 --> 00:06:20,109
Thank goodness. The Broker's here.
111
00:06:20,109 --> 00:06:22,111
With an Atrociraptor.
112
00:06:22,111 --> 00:06:24,571
And... we think...
113
00:06:25,864 --> 00:06:26,782
We saw...
114
00:06:29,118 --> 00:06:29,952
Brooklynn.
115
00:06:31,036 --> 00:06:32,996
She told us to wait for her.
116
00:06:33,872 --> 00:06:36,542
It is her? Actually her?
117
00:06:37,042 --> 00:06:39,044
[suspenseful music plays]
118
00:06:51,932 --> 00:06:55,102
I hope we didn't miss the show.
It'd be a pity.
119
00:06:56,979 --> 00:06:58,939
[Santos] No... No...
120
00:06:59,940 --> 00:07:01,817
Ah! Here we are.
121
00:07:01,817 --> 00:07:03,402
Just in time.
122
00:07:03,944 --> 00:07:06,280
Now, where did I put that remote?
123
00:07:06,280 --> 00:07:07,739
[tense music plays]
124
00:07:07,739 --> 00:07:10,159
[roaring]
125
00:07:10,993 --> 00:07:12,411
[gasping]
126
00:07:14,121 --> 00:07:16,123
Oh. Here it is.
127
00:07:17,749 --> 00:07:20,961
[groans] How disappointing.
I missed the best part.
128
00:07:21,628 --> 00:07:23,422
Everything all right back there?
129
00:07:23,422 --> 00:07:24,631
Yep, I'm good.
130
00:07:25,257 --> 00:07:26,633
You're missing out.
131
00:07:28,927 --> 00:07:31,013
[music intensifies]
132
00:07:38,395 --> 00:07:39,897
[breathing shakily]
133
00:07:39,897 --> 00:07:41,440
You can look now.
134
00:07:43,150 --> 00:07:45,110
Wait, you talked to her?
135
00:07:45,110 --> 00:07:49,948
Not only did he talk to her,
he's known she was alive this whole time.
136
00:07:49,948 --> 00:07:54,161
That's not true!
I haven't known this whole time.
137
00:07:54,161 --> 00:07:55,829
Oh, not the whole time? Great.
138
00:07:55,829 --> 00:07:57,289
She must be so scared.
139
00:07:57,289 --> 00:08:00,584
Wait. Is that what
you were trying to tell me on the river?
140
00:08:00,584 --> 00:08:02,294
I only just found out,
141
00:08:02,294 --> 00:08:04,963
but I couldn't tell you all
until I was sure.
142
00:08:04,963 --> 00:08:08,133
- [Kenji] How can we believe you?
- [Ben] I was trying to protect you.
143
00:08:08,133 --> 00:08:10,886
[all talking at once]
144
00:08:10,886 --> 00:08:11,845
Hey!
145
00:08:13,055 --> 00:08:15,307
We can fight over
what should have happened later.
146
00:08:15,891 --> 00:08:19,228
If Brooklynn told us to wait here,
maybe she's meeting back up with us.
147
00:08:20,812 --> 00:08:22,147
[exclaiming]
148
00:08:22,731 --> 00:08:24,399
- What is happening?
- I can't see.
149
00:08:24,399 --> 00:08:26,985
- How is this...
- [Kenji] Ben, that better not be you, bro.
150
00:08:26,985 --> 00:08:29,279
[all talking at once]
151
00:08:29,279 --> 00:08:30,280
[shushes]
152
00:08:30,864 --> 00:08:32,866
- Listen.
- [tense music plays]
153
00:08:36,203 --> 00:08:37,829
[suspenseful music plays]
154
00:08:40,791 --> 00:08:42,960
Wait, why are you turning off the lights?
155
00:08:45,003 --> 00:08:45,963
[gasps]
156
00:08:45,963 --> 00:08:50,008
Just a precaution.
In case anyone else is lurking about.
157
00:08:51,093 --> 00:08:53,679
With that Baryonyx's heightened senses,
158
00:08:53,679 --> 00:08:56,139
it'll make quick work
of whatever it catches.
159
00:09:01,979 --> 00:09:06,650
If we're going into that darkened hallway,
couldn't we be whatever it catches?
160
00:09:07,192 --> 00:09:09,194
- I'll turn the lights back on--
- Don't.
161
00:09:10,946 --> 00:09:14,283
You should know by now
that I have a contingency for everything.
162
00:09:22,207 --> 00:09:24,001
[music crescendos]
163
00:09:25,877 --> 00:09:27,838
[distant growling]
164
00:09:28,422 --> 00:09:33,552
Whatever it is can't see us,
so just stay put, and it'll pass.
165
00:09:33,552 --> 00:09:34,845
[gasps]
166
00:09:34,845 --> 00:09:38,307
Oh no. How did it get out of the pit?
167
00:09:38,307 --> 00:09:39,975
How did who get out?
168
00:09:39,975 --> 00:09:41,393
- [hissing]
- [gasping]
169
00:09:41,393 --> 00:09:43,770
[growling continues]
170
00:09:45,355 --> 00:09:46,315
That Baryonyx
171
00:09:46,315 --> 00:09:48,317
is using those sounds to hunt us.
172
00:09:48,900 --> 00:09:50,402
Baryonyx?
173
00:09:50,402 --> 00:09:52,279
Echolocating...
174
00:09:52,279 --> 00:09:56,158
Which means we can't hide. We gotta move.
175
00:09:56,783 --> 00:09:57,618
Lead the way.
176
00:10:04,082 --> 00:10:06,084
[suspenseful music plays]
177
00:10:19,556 --> 00:10:20,599
[dramatic music plays]
178
00:10:20,599 --> 00:10:21,933
[yelling, exclaiming]
179
00:10:21,933 --> 00:10:24,686
- [screaming]
- [roaring]
180
00:10:25,771 --> 00:10:28,106
[distant screaming, roaring]
181
00:10:48,502 --> 00:10:49,920
- [exclaiming]
- [roaring]
182
00:10:52,673 --> 00:10:54,466
- [groaning]
- [roaring]
183
00:10:57,344 --> 00:10:59,304
- [thumping, growling]
- [panting]
184
00:11:05,268 --> 00:11:07,521
[receding footsteps]
185
00:11:17,823 --> 00:11:20,283
[muffled heartbeat pulsing]
186
00:11:23,745 --> 00:11:24,830
Do you think it's gone?
187
00:11:25,539 --> 00:11:27,207
- [exclaiming]
- [roaring]
188
00:11:28,041 --> 00:11:30,877
[crashing, roaring]
189
00:11:35,715 --> 00:11:37,426
- [footsteps, shrieking]
- [all exclaim]
190
00:11:38,260 --> 00:11:39,094
Geba!
191
00:11:39,803 --> 00:11:41,221
- We've gotta find the--
- [roars]
192
00:11:41,221 --> 00:11:43,890
- [gasping]
- [tense music plays]
193
00:11:43,890 --> 00:11:45,642
[roaring]
194
00:11:49,229 --> 00:11:50,814
[approaching shouts]
195
00:11:50,814 --> 00:11:52,107
Run!
196
00:11:54,025 --> 00:11:55,068
[roaring]
197
00:11:55,068 --> 00:11:56,987
Geba, get away from there!
198
00:11:58,822 --> 00:12:00,824
[roaring]
199
00:12:01,992 --> 00:12:03,660
[gasping]
200
00:12:05,662 --> 00:12:07,247
- [roaring]
- [music crescendos]
201
00:12:13,378 --> 00:12:16,089
- [shrieking]
- [gasping]
202
00:12:16,089 --> 00:12:18,717
[dramatic music plays]
203
00:12:18,717 --> 00:12:20,802
[whirring]
204
00:12:22,304 --> 00:12:25,640
[roaring]
205
00:12:26,308 --> 00:12:27,684
- [roaring]
- [Sammy] Watch out!
206
00:12:27,684 --> 00:12:30,979
- [distant shouts]
- [ominous music plays]
207
00:12:30,979 --> 00:12:33,106
[distant shouts, roaring]
208
00:12:34,357 --> 00:12:35,275
[Darius] Stay back!
209
00:12:45,702 --> 00:12:46,745
I'm coming!
210
00:12:49,873 --> 00:12:51,041
[alarm sounds]
211
00:12:51,041 --> 00:12:54,169
[roaring]
212
00:12:58,590 --> 00:13:00,008
Let's go!
213
00:13:00,008 --> 00:13:01,927
[fast-paced music plays]
214
00:13:03,678 --> 00:13:05,472
- [roaring]
- [gasps]
215
00:13:06,848 --> 00:13:09,226
[growling softly]
216
00:13:11,645 --> 00:13:14,481
- [dramatic music plays]
- [panting]
217
00:13:21,446 --> 00:13:22,447
This way.
218
00:13:24,032 --> 00:13:25,742
[peaceful clucking]
219
00:13:28,036 --> 00:13:29,871
[startled clucking]
220
00:13:29,871 --> 00:13:32,499
[panting]
221
00:13:33,333 --> 00:13:37,420
[retches] Definitely did not think
I'd be happy to smell this place again.
222
00:13:37,420 --> 00:13:38,838
[vibrating]
223
00:13:41,091 --> 00:13:43,218
[rousing music plays]
224
00:13:43,218 --> 00:13:45,512
- [ringing]
- Pick up, pick up.
225
00:13:45,512 --> 00:13:48,390
- [Zayna] Baba!
- Zay! I cannot find you.
226
00:13:48,390 --> 00:13:50,809
Oh! Look for the radio tower.
227
00:13:50,809 --> 00:13:52,686
We gotta find where Kenji and Ben went.
228
00:13:56,314 --> 00:13:57,732
[dramatic music plays]
229
00:14:08,577 --> 00:14:09,411
Boom.
230
00:14:10,036 --> 00:14:12,706
[alarm continues]
231
00:14:20,297 --> 00:14:21,631
[exclaiming]
232
00:14:21,631 --> 00:14:22,591
[brakes squeal]
233
00:14:23,425 --> 00:14:26,553
- Zayna? Zayna?
- [rumbling]
234
00:14:28,388 --> 00:14:30,807
- Zayna!
- [Zayna coughs] See us now?
235
00:14:30,807 --> 00:14:31,725
[sighs]
236
00:14:32,976 --> 00:14:34,644
[tires squeal]
237
00:14:35,896 --> 00:14:37,898
- [coughing]
- [rumbling, crashing]
238
00:14:39,733 --> 00:14:40,650
[gasping]
239
00:14:41,318 --> 00:14:43,445
Did Kenji and Ben get out?
240
00:14:43,945 --> 00:14:46,323
- They had to have! They...
- [tires squealing]
241
00:14:49,784 --> 00:14:52,370
- [whooping, cheering]
- [triumphant music plays]
242
00:14:54,080 --> 00:14:55,832
Okay...
243
00:14:55,832 --> 00:14:58,209
- We'll catch up.
- [vehicle approaching]
244
00:14:58,209 --> 00:15:00,921
[triumphant music plays]
245
00:15:01,755 --> 00:15:05,175
Nanga def? Someone call the baba taxi?
246
00:15:05,175 --> 00:15:06,885
[fast-paced music plays]
247
00:15:06,885 --> 00:15:08,970
[Ousmane] Aminata
told me so much about you.
248
00:15:08,970 --> 00:15:12,766
- I'm Ousmane, Zayna's cool dad.
- [phone ringing]
249
00:15:12,766 --> 00:15:15,685
Baba! You're embarrassing me.
250
00:15:15,685 --> 00:15:18,063
Ousmane? Did you find her?
251
00:15:18,063 --> 00:15:20,523
Mama! We found Geba!
252
00:15:20,523 --> 00:15:24,152
[Aminata laughing] I'm so proud of you!
253
00:15:24,152 --> 00:15:25,236
We found the eggs,
254
00:15:25,236 --> 00:15:27,447
and where
all the dinosaurs are coming from,
255
00:15:27,447 --> 00:15:31,076
but I don't think we'll be seeing
any new ones anytime soon.
256
00:15:31,076 --> 00:15:34,454
[sighs] Shame.
I was just starting to recognize them.
257
00:15:34,454 --> 00:15:38,375
I believe the one right there
is called a Tall-asaurus.
258
00:15:38,375 --> 00:15:42,003
[chuckles] Dude,
no wonder Zayna kept razzing you.
259
00:15:42,003 --> 00:15:44,422
You're like a mini version of her dad.
260
00:15:44,422 --> 00:15:47,258
Did you know
a Brachiosaurus' center of gravity is--
261
00:15:47,258 --> 00:15:49,844
Baba! Enough dino facts!
262
00:15:49,844 --> 00:15:53,098
Sorry to interrupt,
but, uh, can you go any faster?
263
00:15:53,098 --> 00:15:55,350
Does a stegosaurus have a thagomizer?
264
00:15:55,350 --> 00:15:56,476
[rousing music plays]
265
00:15:56,476 --> 00:15:57,394
Whoa!
266
00:15:59,270 --> 00:16:00,689
[exclaiming]
267
00:16:04,901 --> 00:16:06,903
[tense music plays]
268
00:16:16,579 --> 00:16:19,290
Looks like your friends made it out.
269
00:16:27,173 --> 00:16:31,094
- They're headed to the airport. We gotta--
- Uh-uh. You don't get to talk.
270
00:16:31,094 --> 00:16:32,971
[dramatic music plays]
271
00:16:33,555 --> 00:16:34,806
[horn sounds]
272
00:16:36,349 --> 00:16:37,350
Hey, hey!
273
00:16:37,350 --> 00:16:39,019
- [roars]
- Uh...
274
00:16:39,978 --> 00:16:41,062
[roaring]
275
00:16:41,062 --> 00:16:42,313
[exclaiming]
276
00:16:44,524 --> 00:16:45,942
[yelling]
277
00:16:45,942 --> 00:16:47,235
- [grunting]
- [tires squeal]
278
00:16:48,153 --> 00:16:49,821
[groaning]
279
00:16:52,991 --> 00:16:53,950
[groans]
280
00:17:02,333 --> 00:17:03,376
Kenji!
281
00:17:03,376 --> 00:17:05,170
Hey, hey. Atten--
282
00:17:05,879 --> 00:17:07,005
[groans]
283
00:17:09,466 --> 00:17:10,467
- [gasping]
- Baba!
284
00:17:12,177 --> 00:17:13,470
[brakes squeal]
285
00:17:16,389 --> 00:17:17,640
[bellows]
286
00:17:20,226 --> 00:17:22,979
- [moans]
- We can get the dinosaur out of the road.
287
00:17:22,979 --> 00:17:23,897
[Ben] Darius!
288
00:17:23,897 --> 00:17:25,523
Come on, this way.
289
00:17:26,191 --> 00:17:28,902
You take care of things here,
and we'll go after our friend.
290
00:17:28,902 --> 00:17:31,446
- You've helped us enough already.
- Mm.
291
00:17:35,283 --> 00:17:36,409
Bye, Zayna.
292
00:17:37,077 --> 00:17:38,411
Bye, Big Brain.
293
00:17:43,166 --> 00:17:45,543
[emotional music plays]
294
00:17:48,630 --> 00:17:53,134
Jรซrรซjรซf. Thank you all
for keeping my little girl safe.
295
00:17:54,886 --> 00:17:56,888
[suspenseful music plays]
296
00:18:01,392 --> 00:18:02,352
Nanga def.
297
00:18:02,352 --> 00:18:06,940
Looks like you're in a bit of a pickle.
Or should I say, a mango?
298
00:18:06,940 --> 00:18:08,691
Baba...
299
00:18:09,776 --> 00:18:11,903
- [Santos] Right. Yes.
- [tense music plays]
300
00:18:12,904 --> 00:18:15,782
The crew is almost done
securing Red in the jet.
301
00:18:16,282 --> 00:18:21,037
So, without the DPW or that genetics lab,
what are you gonna do next?
302
00:18:21,037 --> 00:18:24,040
I found a new, more lucrative partnership.
303
00:18:24,040 --> 00:18:26,960
You have? Who's it with?
304
00:18:26,960 --> 00:18:30,421
The man who runs the largest
dinosaur genetics company in the world.
305
00:18:31,214 --> 00:18:34,634
Wait, you're partnering with Biosyn?
306
00:18:35,677 --> 00:18:37,679
[tense music continues]
307
00:18:57,866 --> 00:18:58,867
[light tap]
308
00:19:01,828 --> 00:19:03,830
[emotional music plays]
309
00:19:05,039 --> 00:19:06,207
Brooklynn.
310
00:19:10,503 --> 00:19:11,337
It's...
311
00:19:13,715 --> 00:19:15,049
It's really you.
312
00:19:21,973 --> 00:19:24,017
[music intensifies]
313
00:19:35,820 --> 00:19:37,822
[music crescendos]
314
00:19:40,408 --> 00:19:42,410
[emotional music plays]
315
00:20:05,808 --> 00:20:06,684
Brooklynn?
316
00:20:08,144 --> 00:20:09,729
I'm not going with you.
317
00:20:13,775 --> 00:20:15,360
- No.
- What?
318
00:20:16,319 --> 00:20:18,905
We're not leaving without you.
319
00:20:20,448 --> 00:20:22,533
I'm not the same Brooklynn you knew.
320
00:20:23,618 --> 00:20:25,245
I have a job to finish.
321
00:20:30,416 --> 00:20:31,417
[sighs]
322
00:20:34,087 --> 00:20:34,921
Wait!
323
00:20:37,590 --> 00:20:39,634
Please. Bumpy's egg.
324
00:20:40,176 --> 00:20:41,719
It's in that case.
325
00:20:49,477 --> 00:20:51,062
[rhythmic music plays]
326
00:20:56,609 --> 00:20:58,194
Everything all right?
327
00:20:58,194 --> 00:21:00,280
Mm-hmm. Fine.
328
00:21:06,327 --> 00:21:08,079
They won't bother you anymore.
329
00:21:25,054 --> 00:21:27,223
[music intensifies]
330
00:21:42,322 --> 00:21:45,575
[atmospheric music plays]
331
00:21:45,575 --> 00:21:50,575
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
332
00:21:45,575 --> 00:21:55,575
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20566