All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02E05 - Troubled Waters (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:48,068 --> 00:00:50,696 [stirring music plays] 9 00:00:50,696 --> 00:00:52,740 [Kenji] Okay! Let's go, people. 10 00:00:52,740 --> 00:00:54,158 {\an8}Time's a-ticking. 11 00:00:54,825 --> 00:00:55,993 {\an8}[Darius] We know, Kenji. 12 00:00:59,538 --> 00:01:00,915 {\an8}What if Geba's scared? 13 00:01:00,915 --> 00:01:04,460 {\an8}He's never been that far away from home without us before. 14 00:01:04,460 --> 00:01:06,087 {\an8}But Geba is strong, 15 00:01:06,629 --> 00:01:08,589 {\an8}and so are you. 16 00:01:08,589 --> 00:01:10,800 {\an8}I believe in you. [speaks Wolof] 17 00:01:10,800 --> 00:01:15,679 {\an8}You are well equipped to lead these new friends of ours up the river to find Geba. 18 00:01:16,347 --> 00:01:20,643 {\an8}Just be the smart, strong Zayna I know, 19 00:01:20,643 --> 00:01:23,020 {\an8}and you'll do great. 20 00:01:23,521 --> 00:01:24,772 {\an8}I will, Mama. 21 00:01:30,361 --> 00:01:33,489 {\an8}There's also something to be said for alacrity. 22 00:01:33,489 --> 00:01:37,117 {\an8}It means "brisk readiness." Word of the Day calendar. 23 00:01:37,117 --> 00:01:39,119 {\an8}Yeah, I know what it means. 24 00:01:39,119 --> 00:01:40,621 {\an8}Do you though? 25 00:01:41,497 --> 00:01:43,207 {\an8}I'm going as fast as I can! 26 00:01:43,207 --> 00:01:44,625 {\an8}Well, it's not fast enough! 27 00:01:44,625 --> 00:01:47,294 {\an8}Who knows what kind of bad things are happening to Geba. 28 00:01:47,294 --> 00:01:48,254 {\an8}[gasps] 29 00:01:48,254 --> 00:01:52,383 {\an8}[chuckles awkwardly] Let's not get ahead of ourselves, Kenj. 30 00:01:52,383 --> 00:01:54,218 {\an8}You're scaring the poor girl. 31 00:01:54,218 --> 00:01:59,640 {\an8}Well, she needs to learn that life sometimes is a cruel mistress. 32 00:02:00,474 --> 00:02:02,268 She's 14. 33 00:02:02,268 --> 00:02:04,270 Fourteen and three quarters. 34 00:02:05,020 --> 00:02:08,899 She's still counting quarters, Kenj. Fourteen and three quarters. 35 00:02:08,899 --> 00:02:10,609 [suspenseful music plays] 36 00:02:10,609 --> 00:02:12,027 [grunting] 37 00:02:18,617 --> 00:02:20,161 - [groaning] - Stay dope. 38 00:02:20,161 --> 00:02:21,912 - Thanks for everything! - Bye! 39 00:02:21,912 --> 00:02:23,289 Bye, Mrs. Mballo! 40 00:02:23,289 --> 00:02:25,166 I'll look out for Zayna, Auntie! 41 00:02:25,166 --> 00:02:26,792 Love you, Mama! 42 00:02:27,376 --> 00:02:29,211 I love you more. 43 00:02:33,465 --> 00:02:36,051 - Stay safe. - [stirring music plays] 44 00:02:36,051 --> 00:02:39,388 [birds caw] 45 00:02:40,639 --> 00:02:43,726 [screeching] 46 00:02:57,489 --> 00:02:59,617 Ben! We gotta keep up with the others. 47 00:02:59,617 --> 00:03:00,534 Go faster. 48 00:03:01,118 --> 00:03:04,455 We're not that far behind, Kenji. You remember the Gyrosphere on Nublar? 49 00:03:04,455 --> 00:03:06,290 [Ben] I won't have that happen again. 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,791 [vibrating] 51 00:03:09,543 --> 00:03:11,545 [dramatic music plays] 52 00:03:15,007 --> 00:03:17,593 "Do you wanna make six figures in just two weeks?" 53 00:03:17,593 --> 00:03:18,510 Heck, yeah! 54 00:03:18,510 --> 00:03:21,430 Why does everyone keep looking over my shoulder like that? 55 00:03:21,430 --> 00:03:23,349 You ever heard of privacy? 56 00:03:23,349 --> 00:03:24,850 Sorry, sorry. 57 00:03:24,850 --> 00:03:29,271 But, uh, hate to break it to you, that message might be a scam. 58 00:03:29,271 --> 00:03:30,814 You think?! 59 00:03:30,814 --> 00:03:31,982 I do think. 60 00:03:31,982 --> 00:03:36,612 Now that that's settled, Captain Kenji's gonna need you to focus on the ol' rudder. 61 00:03:38,656 --> 00:03:40,366 {\an8}- [Ben gasps] - [Kenji] Ben! 62 00:03:40,366 --> 00:03:42,493 - [exclaiming] - [crashing] 63 00:03:44,078 --> 00:03:45,496 Are y'all okay? 64 00:03:45,496 --> 00:03:48,666 Stay right there. We'll come back around and help. 65 00:03:48,666 --> 00:03:51,669 Oh, we're fine! We'll catch up. 66 00:03:52,711 --> 00:03:54,213 Bro. Focus. 67 00:03:54,213 --> 00:03:57,132 - [atmospheric music plays] - Right. Sorry. 68 00:04:09,520 --> 00:04:13,065 {\an8}[ominous music plays] 69 00:04:15,901 --> 00:04:17,903 [rhythmic music plays] 70 00:04:36,171 --> 00:04:37,172 [groans] 71 00:04:37,798 --> 00:04:39,633 - [vibrating] - [gasps] 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,763 Can't talk right now, Ron. This is it. 73 00:04:44,763 --> 00:04:49,351 [Ronnie] Whoa, wait, you're going in now? But there's still so much we don't know. 74 00:04:49,351 --> 00:04:50,811 We know enough! 75 00:04:50,811 --> 00:04:53,230 I've been staking the place out for weeks, 76 00:04:53,230 --> 00:04:57,359 overheard talk about "special cargo" and "assets" that have to be dinosaurs. 77 00:04:57,943 --> 00:04:59,611 There's nothing else I can do 78 00:04:59,611 --> 00:05:02,573 until I go in there and confirm that person is the Broker. 79 00:05:02,573 --> 00:05:04,867 [Ronnie] I was able to help you with that stuff. 80 00:05:04,867 --> 00:05:06,660 Now, you're on your own. 81 00:05:07,161 --> 00:05:08,704 I've got this, okay? 82 00:05:08,704 --> 00:05:11,790 I know the possible Broker's every movement in and out. 83 00:05:11,790 --> 00:05:15,461 I know when they go to bed, eat breakfast, have guests. 84 00:05:15,461 --> 00:05:17,588 [Brooklynn] I also know that every Tuesday, 85 00:05:17,588 --> 00:05:22,509 they leave the apartment for a full hour starting right about... 86 00:05:23,052 --> 00:05:23,927 Now. 87 00:05:24,845 --> 00:05:27,139 - [rhythmic music plays] - [Ronnie sighs] Brooklynn. 88 00:05:28,182 --> 00:05:30,100 Don't worry, Ronnie. I'll be fine. 89 00:05:30,893 --> 00:05:33,437 [Ronnie sighs] Do you even know what you're looking for? 90 00:05:33,437 --> 00:05:35,939 A high-tech gadget, or a computer with damning files... 91 00:05:35,939 --> 00:05:37,191 It doesn't matter, 92 00:05:37,191 --> 00:05:40,152 as long as it proves they're behind this dinosaur trafficking, 93 00:05:40,152 --> 00:05:43,322 and that whoever just left that apartment tried to kill me. 94 00:05:43,322 --> 00:05:45,657 [Ronnie] Okay then. So... 95 00:05:45,657 --> 00:05:47,868 How are you gonna get past the doorman? 96 00:05:52,706 --> 00:05:55,000 [music crescendos] 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,086 - [elevator dings] - [suspenseful music plays] 98 00:05:57,086 --> 00:05:58,337 Food delivery! 99 00:06:17,481 --> 00:06:19,733 We get it. You have money. 100 00:06:28,450 --> 00:06:29,576 And... 101 00:06:30,369 --> 00:06:32,454 Hobbies, apparently? 102 00:06:32,454 --> 00:06:34,873 [atmospheric music plays] 103 00:06:50,097 --> 00:06:51,598 - [elevator dings] - [gasps] 104 00:06:51,598 --> 00:06:53,142 [dramatic music plays] 105 00:06:55,185 --> 00:06:57,479 [music crescendos] 106 00:07:07,823 --> 00:07:09,158 [speaks Arabic] 107 00:07:10,117 --> 00:07:11,285 [speaks Arabic] 108 00:07:11,285 --> 00:07:12,703 No, wait... 109 00:07:13,370 --> 00:07:14,621 [speaks Arabic] 110 00:07:14,621 --> 00:07:16,457 Sorry. Still learning Arabic. 111 00:07:16,457 --> 00:07:20,210 But I have your lunch delivery. Gotta love beef kebabs. 112 00:07:21,837 --> 00:07:24,715 Is this not the apartment on the fifty-third floor? 113 00:07:30,637 --> 00:07:33,056 This is the fifty-fourth floor. The penthouse. 114 00:07:33,891 --> 00:07:35,392 Oh! Wow. That's... 115 00:07:35,392 --> 00:07:37,269 That's my bad. I'm just gonna... 116 00:07:37,269 --> 00:07:39,021 - Hold on. - [gasps] 117 00:07:40,272 --> 00:07:44,276 It's not every day one encounters a person with a limb difference like yours. 118 00:07:44,276 --> 00:07:45,527 Limb difference? 119 00:07:45,527 --> 00:07:47,905 I had an uncle born without a leg. 120 00:07:48,447 --> 00:07:49,948 May I ask? 121 00:07:49,948 --> 00:07:52,409 Skiing accident. In Colorado. 122 00:07:52,409 --> 00:07:55,037 I went left when I really should have gone right. 123 00:07:55,037 --> 00:07:57,623 Now I can only go right. [chuckles] 124 00:08:04,338 --> 00:08:05,756 I love your hair color. 125 00:08:05,756 --> 00:08:08,467 It perfectly complements my bouquet. 126 00:08:08,467 --> 00:08:11,637 Oh, yeah. [chuckles] I guess it does. 127 00:08:11,637 --> 00:08:12,554 Sit for me. 128 00:08:13,680 --> 00:08:14,515 What? 129 00:08:14,515 --> 00:08:17,142 I'd love to paint you with the flowers. I'll call it... 130 00:08:17,893 --> 00:08:20,521 Portrait of a Girl Named... 131 00:08:20,521 --> 00:08:22,731 Sydney. My name is Sydney. 132 00:08:23,315 --> 00:08:24,191 Sydney. 133 00:08:24,191 --> 00:08:26,944 [woman] Well, it's nice to meet you. So, what do you say? 134 00:08:26,944 --> 00:08:29,279 I pay well. Certainly better than a delivery job. 135 00:08:32,157 --> 00:08:33,116 Sure. 136 00:08:33,116 --> 00:08:35,077 Sounds... fun. 137 00:08:45,712 --> 00:08:48,215 Can't this thing go any faster? 138 00:08:48,215 --> 00:08:49,174 [Kenji] Ben! 139 00:08:49,174 --> 00:08:50,717 You already asked me that! 140 00:08:50,717 --> 00:08:53,804 The others are way, way ahead of us now! 141 00:08:53,804 --> 00:08:57,140 They really aren't. Maybe if we all can find a way to work together-- 142 00:08:57,140 --> 00:09:00,811 Am I the only one in this boat who cares about getting Bumpy's egg-baby back? 143 00:09:00,811 --> 00:09:04,356 - Oh, of course not! - Then put this thing in a higher gear! 144 00:09:05,649 --> 00:09:06,817 [Kenji] Just knock it. 145 00:09:07,359 --> 00:09:10,362 Dude, it's over on the side. On the side! 146 00:09:10,362 --> 00:09:11,488 You do it then! 147 00:09:11,488 --> 00:09:13,073 - Fine. - [grunts] 148 00:09:13,740 --> 00:09:15,325 Seriously, dude? 149 00:09:16,201 --> 00:09:19,580 Guess Captain Kenji also needs to be First Mate Kenji. 150 00:09:19,580 --> 00:09:21,081 [engine grows louder] 151 00:09:21,081 --> 00:09:22,708 So you can focus on-- 152 00:09:23,458 --> 00:09:25,752 - Wait, what are you doing? - Uh... 153 00:09:26,795 --> 00:09:30,716 I'm seeing if Brook-- Broke-- the Broker might have left any clues 154 00:09:30,716 --> 00:09:32,884 about where the cargo ship went, 155 00:09:32,884 --> 00:09:35,971 or how a ship that size even got up this tiny river. 156 00:09:36,805 --> 00:09:37,723 Okay. 157 00:09:38,223 --> 00:09:40,350 Yeah. Yeah, you do that. 158 00:09:46,523 --> 00:09:49,860 - [majestic music plays] - [lowing] 159 00:09:56,366 --> 00:10:00,621 I know another route we can take. It's much safer. Hardly any dinosaurs. 160 00:10:00,621 --> 00:10:03,915 But you didn't know this way had any dinosaurs. 161 00:10:03,915 --> 00:10:06,668 Maybe Zayna's right. Should we-- 162 00:10:06,668 --> 00:10:09,630 No way! All right, let's go through the Brachios. 163 00:10:09,630 --> 00:10:13,592 When you're as big as these guys, you don't spook so easily. Check it out. 164 00:10:13,592 --> 00:10:14,843 [imitates Brachio call] 165 00:10:21,016 --> 00:10:23,185 [imitation continues] 166 00:10:34,071 --> 00:10:38,575 Uh, aside from Kenji's spot-on impression, I agree. 167 00:10:38,575 --> 00:10:41,578 [Darius] We can't risk whatever's planned for the eggs and Geba. 168 00:10:41,578 --> 00:10:43,330 It'll be okay. 169 00:10:43,330 --> 00:10:46,917 These Brachios look big, but they're just like my old cow, Bessie. 170 00:10:46,917 --> 00:10:48,293 They're harmless. 171 00:10:48,293 --> 00:10:52,339 Unless you try to skimp on her food. She does not like that. 172 00:10:53,006 --> 00:10:54,049 Okay. 173 00:10:54,758 --> 00:10:56,927 Let's just... be careful. 174 00:10:58,845 --> 00:11:01,890 - [stirring music plays] - [lowing] 175 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 [lows] 176 00:11:19,908 --> 00:11:22,702 [ominous music plays] 177 00:11:22,702 --> 00:11:24,996 [roaring] 178 00:11:24,996 --> 00:11:26,665 [dramatic music plays] 179 00:11:27,332 --> 00:11:28,542 [gasping, exclaiming] 180 00:11:42,055 --> 00:11:44,599 So, what brings you here? 181 00:11:45,642 --> 00:11:48,812 Honestly, I just needed a change of scenery. 182 00:11:48,812 --> 00:11:50,105 After the accident. 183 00:11:50,105 --> 00:11:52,190 So you came to Dubai? 184 00:11:52,190 --> 00:11:56,236 Well, I've always traveled, so I just wound up here. 185 00:11:56,236 --> 00:11:59,322 I didn't like the way people were looking at me back home. 186 00:11:59,823 --> 00:12:01,158 Like I was suddenly... 187 00:12:02,492 --> 00:12:03,410 incapable. 188 00:12:03,410 --> 00:12:06,580 What others think of you doesn't matter. 189 00:12:06,580 --> 00:12:08,999 It's what you think of yourself. 190 00:12:08,999 --> 00:12:11,042 How capable you think you are. 191 00:12:11,543 --> 00:12:13,920 [woman] Everything else is noise. 192 00:12:14,921 --> 00:12:16,298 I never asked your name. 193 00:12:16,882 --> 00:12:17,966 Soyona. 194 00:12:17,966 --> 00:12:20,093 What brought you to Dubai, Soyona? 195 00:12:20,093 --> 00:12:22,345 Well, I like to travel as well. 196 00:12:22,345 --> 00:12:25,307 Moscow, Melbourne, London. 197 00:12:25,307 --> 00:12:26,600 No way! 198 00:12:26,600 --> 00:12:29,978 I spent some time in London too. How long were you there? 199 00:12:29,978 --> 00:12:32,439 Not long enough to call it home. 200 00:12:32,439 --> 00:12:34,941 My business takes me all over. 201 00:12:34,941 --> 00:12:36,610 And that business is? 202 00:12:36,610 --> 00:12:38,069 Call it... 203 00:12:38,570 --> 00:12:39,613 Paleontology. 204 00:12:40,489 --> 00:12:42,449 [Soyona] Do you like dinosaurs? 205 00:12:42,449 --> 00:12:45,410 [tense music plays] 206 00:12:47,412 --> 00:12:49,706 Not a big fan, no. 207 00:12:50,916 --> 00:12:53,627 That's a shame. I've always loved them. 208 00:12:53,627 --> 00:12:56,755 In fact, my mother was part of the dig that discovered 209 00:12:56,755 --> 00:12:59,466 the Fighting Dinosaurs in Mongolia. Huh. 210 00:12:59,466 --> 00:13:01,218 It's quite fascinating. 211 00:13:01,218 --> 00:13:04,137 It's the perfect preservation of two dinosaurs, 212 00:13:04,137 --> 00:13:07,807 a Velociraptor mongoliensis and a Protoceratops andrewsi, 213 00:13:07,807 --> 00:13:09,768 locked in eternal battle. 214 00:13:09,768 --> 00:13:13,313 Just like the world is now that dinosaurs are, well, 215 00:13:13,313 --> 00:13:14,814 all around the globe. 216 00:13:17,067 --> 00:13:20,445 That's what this painting is missing. 217 00:13:23,573 --> 00:13:24,699 [beeping, buzzing] 218 00:13:24,699 --> 00:13:26,826 [hissing, clanking] 219 00:13:27,494 --> 00:13:30,539 [slow footsteps approach] 220 00:13:32,290 --> 00:13:34,084 [suspenseful music plays] 221 00:13:34,668 --> 00:13:36,711 - [gasps] - [Soyona] Look forward. 222 00:13:37,796 --> 00:13:39,464 I need to see your eyes. 223 00:13:40,048 --> 00:13:41,550 [echoing growls] 224 00:13:41,550 --> 00:13:42,634 [gasps] 225 00:13:47,973 --> 00:13:50,767 [roars, growls] 226 00:13:50,767 --> 00:13:54,312 - [yelling] - [tense music plays] 227 00:13:54,896 --> 00:13:56,773 Sammy! The flare gun! 228 00:13:59,276 --> 00:14:02,070 - [exclaiming] - [dramatic music plays] 229 00:14:02,654 --> 00:14:04,698 - [Darius] Whoa! - [exclaims] 230 00:14:06,366 --> 00:14:07,200 [gasps] 231 00:14:07,200 --> 00:14:08,952 [bellows] 232 00:14:15,083 --> 00:14:16,543 [screaming] 233 00:14:18,753 --> 00:14:20,297 [roaring] 234 00:14:21,881 --> 00:14:23,300 [engine spluttering] 235 00:14:27,178 --> 00:14:28,096 [exclaiming] 236 00:14:30,056 --> 00:14:31,683 Come on, let's go! There's no time! 237 00:14:33,101 --> 00:14:34,352 [stirring music plays] 238 00:14:40,692 --> 00:14:42,027 Okay, we're safe. 239 00:14:42,819 --> 00:14:43,695 Let's stay put-- 240 00:14:43,695 --> 00:14:45,697 - Ooh, I'll get the flare gun! - [splashing] 241 00:14:45,697 --> 00:14:48,199 - Kenji, no! Kenji! - [dramatic music plays] 242 00:14:52,621 --> 00:14:54,706 - [gasps] - [music intensifies] 243 00:15:01,713 --> 00:15:03,340 [bellows] 244 00:15:06,092 --> 00:15:08,970 - [panting] - [Brachio bellowing] 245 00:15:13,725 --> 00:15:15,977 [gasping] 246 00:15:21,149 --> 00:15:23,318 I knew we should have gone the other way! 247 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 Come on! We got out of that alive, 248 00:15:25,403 --> 00:15:28,823 and I don't know about you, but it was kinda fun. 249 00:15:29,866 --> 00:15:31,534 - [engine starts] - [laughs] 250 00:15:31,534 --> 00:15:33,411 [whoops] Let's go. 251 00:15:40,961 --> 00:15:43,546 - [dramatic music plays] - [growling] 252 00:15:46,132 --> 00:15:48,551 [sniffing, growling] 253 00:15:55,684 --> 00:15:57,644 [Brooklynn whimpers] 254 00:16:01,398 --> 00:16:04,609 [Soyona] No need to be scared, dear. You're perfectly safe. 255 00:16:04,609 --> 00:16:06,027 Red doesn't attack, 256 00:16:06,569 --> 00:16:08,071 unless I tell her to. 257 00:16:08,071 --> 00:16:09,572 With this. 258 00:16:10,198 --> 00:16:11,658 [growls] 259 00:16:11,658 --> 00:16:14,995 Amazing, the control you can have over these creatures 260 00:16:14,995 --> 00:16:17,330 when you really take the time to earn it. 261 00:16:17,914 --> 00:16:19,791 - [chitters] - [breathes shakily] 262 00:16:26,381 --> 00:16:27,215 [sighs] 263 00:16:28,049 --> 00:16:29,300 Not quite. 264 00:16:30,760 --> 00:16:31,636 [screeches] 265 00:16:34,305 --> 00:16:35,640 [roars] 266 00:16:36,141 --> 00:16:40,103 - [crashing, growling] - [gasps] There. Hold that expression. 267 00:16:40,103 --> 00:16:42,272 [Soyona] What a useful gadget the laser is. 268 00:16:42,272 --> 00:16:44,399 So much more precise than a whistle. 269 00:16:44,399 --> 00:16:45,775 - [ripping] - [growling] 270 00:16:45,775 --> 00:16:46,943 [crashing] 271 00:16:47,610 --> 00:16:49,070 Don't you agree? 272 00:16:50,238 --> 00:16:51,072 Brooklynn? 273 00:16:51,072 --> 00:16:53,033 - [suspenseful music plays] - [gasps] 274 00:16:53,033 --> 00:16:58,496 Come now. A haircut and one less arm does not a disguise make. 275 00:16:59,247 --> 00:17:02,042 [Soyona] Though I still advise you to sit very still. 276 00:17:02,042 --> 00:17:06,629 Trained or not, dinosaurs tend not to react too well to sudden movements. 277 00:17:06,629 --> 00:17:09,382 [panting] 278 00:17:09,382 --> 00:17:12,510 [growling] 279 00:17:13,762 --> 00:17:16,556 How is the penthouse across the street, by the way? 280 00:17:16,556 --> 00:17:19,142 They're not scheduled to finish construction for weeks 281 00:17:19,142 --> 00:17:21,394 but you've been cozied up there for a while now. 282 00:17:21,978 --> 00:17:25,398 [Soyona] Smart of you to stay underground while your friends did the work. 283 00:17:25,398 --> 00:17:27,358 Delegation is important. 284 00:17:28,193 --> 00:17:30,612 Oh! You didn't know what they were up to. 285 00:17:32,322 --> 00:17:35,408 Don't worry. I'll catch up to them soon enough. 286 00:17:39,162 --> 00:17:41,206 - You've got paint on your lapel. - What? 287 00:17:41,206 --> 00:17:42,624 - [yells] - [screeches] 288 00:17:43,208 --> 00:17:44,459 [grunting] 289 00:17:46,086 --> 00:17:47,879 [roars] 290 00:17:49,005 --> 00:17:50,799 - [screeching] - [grunting] 291 00:17:56,054 --> 00:17:58,014 - [screeches] - [screams] 292 00:17:58,014 --> 00:18:00,683 - [screeches] - [breathes shakily] 293 00:18:02,143 --> 00:18:04,145 [tense music plays] 294 00:18:07,148 --> 00:18:09,150 [growling] 295 00:18:16,074 --> 00:18:17,408 You moved. 296 00:18:21,538 --> 00:18:25,166 I must admit, you're quite impressive. 297 00:18:25,166 --> 00:18:27,794 No one's ever been able to track me down. 298 00:18:27,794 --> 00:18:28,837 Still, 299 00:18:28,837 --> 00:18:31,381 a little more research next time, yeah? 300 00:18:31,381 --> 00:18:33,675 My neighbor on 53 is a vegetarian. 301 00:18:33,675 --> 00:18:34,968 [grunting] 302 00:18:34,968 --> 00:18:37,470 - [gasping] - [tense music plays] 303 00:18:40,348 --> 00:18:41,766 [roars] 304 00:18:41,766 --> 00:18:42,725 [screams] 305 00:18:44,227 --> 00:18:46,646 - [panting] - [elevator clanking] 306 00:19:04,497 --> 00:19:05,331 [exhales] 307 00:19:06,749 --> 00:19:08,168 How are you holding up? 308 00:19:09,586 --> 00:19:10,628 I just... 309 00:19:10,628 --> 00:19:14,090 I should have fought harder to take the safer path. 310 00:19:14,090 --> 00:19:16,968 I promised my mother that I would be smart. 311 00:19:18,344 --> 00:19:19,179 Look. 312 00:19:20,388 --> 00:19:24,142 Being on a journey like this, when time is of the essence? 313 00:19:24,642 --> 00:19:27,270 Taking a risk is being smart. 314 00:19:27,270 --> 00:19:30,815 We all took a big one today, but we got through it! 315 00:19:31,316 --> 00:19:33,026 Kenji's right. 316 00:19:33,026 --> 00:19:35,820 There's nothing we can't handle together. 317 00:19:37,947 --> 00:19:38,990 Did someone say, 318 00:19:38,990 --> 00:19:40,617 "Kenji's right"? 319 00:19:42,452 --> 00:19:43,661 Doesn't matter. 320 00:19:43,661 --> 00:19:47,290 What matters is Kenji wins and the Brachios lose! 321 00:19:47,290 --> 00:19:48,208 Booyah! 322 00:19:48,208 --> 00:19:49,876 [Kenji] We're the Nublar Six. 323 00:19:49,876 --> 00:19:52,295 There's no dino danger we can't handle. 324 00:19:52,295 --> 00:19:54,547 Don't you mean five? 325 00:19:54,547 --> 00:19:56,966 Five, six... Whatever! 326 00:19:59,052 --> 00:20:03,097 Have you noticed anything off with Kenji lately? 327 00:20:03,097 --> 00:20:05,308 Like, he's been sort of... 328 00:20:05,308 --> 00:20:06,684 impulsive? 329 00:20:07,644 --> 00:20:08,770 [sighs] 330 00:20:08,770 --> 00:20:13,483 So much has happened, especially to him. 331 00:20:13,483 --> 00:20:16,110 [Yaz] Brooklynn, his dad... 332 00:20:16,110 --> 00:20:20,865 But he is going all danger-mode instead of dealing with it. 333 00:20:20,865 --> 00:20:22,116 If he keeps it up, 334 00:20:22,116 --> 00:20:23,534 he's gonna get hurt. 335 00:20:26,287 --> 00:20:27,247 [gasps] 336 00:20:28,248 --> 00:20:30,500 [sighs, laughs] 337 00:20:30,500 --> 00:20:32,502 [takes deep breath] 338 00:20:37,465 --> 00:20:38,466 [sighs] 339 00:20:39,425 --> 00:20:41,010 - [vibrating] - [gasps] 340 00:20:41,761 --> 00:20:43,471 - [tense music plays] - Oh my gosh! 341 00:20:44,055 --> 00:20:45,473 I gotta... 342 00:20:46,432 --> 00:20:47,558 Be right back! 343 00:20:48,268 --> 00:20:51,437 Bessie sighs like that when she has tummy rumblings. 344 00:20:51,437 --> 00:20:53,439 [sighs] He's gonna be a minute. 345 00:20:54,315 --> 00:20:56,901 - [vibrating] - [breathing heavily] 346 00:21:00,822 --> 00:21:01,906 [gasps] 347 00:21:01,906 --> 00:21:02,907 B? 348 00:21:02,907 --> 00:21:04,617 [chuckles] You're alive! 349 00:21:04,617 --> 00:21:07,870 Ben. No time to explain everything, but you're all in danger! 350 00:21:07,870 --> 00:21:10,957 - We know, we know! - Do the others know about me? 351 00:21:10,957 --> 00:21:13,543 - No. I-I'm the only one th-- - [Brooklynn] Good! 352 00:21:13,543 --> 00:21:14,627 Keep it that way. 353 00:21:14,627 --> 00:21:17,964 [scoffs] What? Why? I-I don't understand. 354 00:21:17,964 --> 00:21:20,591 Where are you? Are you safe? 355 00:21:20,591 --> 00:21:21,676 What's going on? 356 00:21:21,676 --> 00:21:24,220 [splutters] I'm fine. I'm fine! 357 00:21:25,638 --> 00:21:26,472 [Ben] Brooklynn. 358 00:21:26,472 --> 00:21:27,974 We can help. We're in Sen-- 359 00:21:27,974 --> 00:21:30,184 No! Don't tell me anything. If I know, then-- 360 00:21:30,184 --> 00:21:33,896 I-I need more time to figure things out, but I can't do that and keep you safe. 361 00:21:33,896 --> 00:21:36,983 Just don't do anything stupid, and stay away. 362 00:21:36,983 --> 00:21:39,193 - It's for your own good, trust me! - Brooklynn-- 363 00:21:39,193 --> 00:21:40,611 - Tell no one! - [Ben] Brookl-- 364 00:21:42,071 --> 00:21:44,073 [suspenseful music plays] 365 00:21:47,327 --> 00:21:50,580 [atmospheric music plays] 366 00:21:50,580 --> 00:21:55,580 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 367 00:21:50,580 --> 00:22:00,580 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.