Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,071
[echoing thud]
3
00:00:11,031 --> 00:00:14,744
[atmospheric music plays]
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,300
[dramatic music plays]
5
00:00:33,304 --> 00:00:36,223
[roars, growls]
6
00:00:37,183 --> 00:00:40,352
[brakes squeal]
7
00:00:40,352 --> 00:00:43,731
[echoing roar]
8
00:00:48,068 --> 00:00:50,696
[stirring music plays]
9
00:00:50,696 --> 00:00:52,740
[Kenji] Okay! Let's go, people.
10
00:00:52,740 --> 00:00:54,158
{\an8}Time's a-ticking.
11
00:00:54,825 --> 00:00:55,993
{\an8}[Darius] We know, Kenji.
12
00:00:59,538 --> 00:01:00,915
{\an8}What if Geba's scared?
13
00:01:00,915 --> 00:01:04,460
{\an8}He's never been
that far away from home without us before.
14
00:01:04,460 --> 00:01:06,087
{\an8}But Geba is strong,
15
00:01:06,629 --> 00:01:08,589
{\an8}and so are you.
16
00:01:08,589 --> 00:01:10,800
{\an8}I believe in you. [speaks Wolof]
17
00:01:10,800 --> 00:01:15,679
{\an8}You are well equipped to lead these new
friends of ours up the river to find Geba.
18
00:01:16,347 --> 00:01:20,643
{\an8}Just be the smart, strong Zayna I know,
19
00:01:20,643 --> 00:01:23,020
{\an8}and you'll do great.
20
00:01:23,521 --> 00:01:24,772
{\an8}I will, Mama.
21
00:01:30,361 --> 00:01:33,489
{\an8}There's also
something to be said for alacrity.
22
00:01:33,489 --> 00:01:37,117
{\an8}It means "brisk readiness."
Word of the Day calendar.
23
00:01:37,117 --> 00:01:39,119
{\an8}Yeah, I know what it means.
24
00:01:39,119 --> 00:01:40,621
{\an8}Do you though?
25
00:01:41,497 --> 00:01:43,207
{\an8}I'm going as fast as I can!
26
00:01:43,207 --> 00:01:44,625
{\an8}Well, it's not fast enough!
27
00:01:44,625 --> 00:01:47,294
{\an8}Who knows what kind of bad things
are happening to Geba.
28
00:01:47,294 --> 00:01:48,254
{\an8}[gasps]
29
00:01:48,254 --> 00:01:52,383
{\an8}[chuckles awkwardly]
Let's not get ahead of ourselves, Kenj.
30
00:01:52,383 --> 00:01:54,218
{\an8}You're scaring the poor girl.
31
00:01:54,218 --> 00:01:59,640
{\an8}Well, she needs to learn
that life sometimes is a cruel mistress.
32
00:02:00,474 --> 00:02:02,268
She's 14.
33
00:02:02,268 --> 00:02:04,270
Fourteen and three quarters.
34
00:02:05,020 --> 00:02:08,899
She's still counting quarters, Kenj.
Fourteen and three quarters.
35
00:02:08,899 --> 00:02:10,609
[suspenseful music plays]
36
00:02:10,609 --> 00:02:12,027
[grunting]
37
00:02:18,617 --> 00:02:20,161
- [groaning]
- Stay dope.
38
00:02:20,161 --> 00:02:21,912
- Thanks for everything!
- Bye!
39
00:02:21,912 --> 00:02:23,289
Bye, Mrs. Mballo!
40
00:02:23,289 --> 00:02:25,166
I'll look out for Zayna, Auntie!
41
00:02:25,166 --> 00:02:26,792
Love you, Mama!
42
00:02:27,376 --> 00:02:29,211
I love you more.
43
00:02:33,465 --> 00:02:36,051
- Stay safe.
- [stirring music plays]
44
00:02:36,051 --> 00:02:39,388
[birds caw]
45
00:02:40,639 --> 00:02:43,726
[screeching]
46
00:02:57,489 --> 00:02:59,617
Ben! We gotta keep up with the others.
47
00:02:59,617 --> 00:03:00,534
Go faster.
48
00:03:01,118 --> 00:03:04,455
We're not that far behind, Kenji.
You remember the Gyrosphere on Nublar?
49
00:03:04,455 --> 00:03:06,290
[Ben] I won't have that happen again.
50
00:03:06,290 --> 00:03:07,791
[vibrating]
51
00:03:09,543 --> 00:03:11,545
[dramatic music plays]
52
00:03:15,007 --> 00:03:17,593
"Do you wanna make
six figures in just two weeks?"
53
00:03:17,593 --> 00:03:18,510
Heck, yeah!
54
00:03:18,510 --> 00:03:21,430
Why does everyone
keep looking over my shoulder like that?
55
00:03:21,430 --> 00:03:23,349
You ever heard of privacy?
56
00:03:23,349 --> 00:03:24,850
Sorry, sorry.
57
00:03:24,850 --> 00:03:29,271
But, uh, hate to break it to you,
that message might be a scam.
58
00:03:29,271 --> 00:03:30,814
You think?!
59
00:03:30,814 --> 00:03:31,982
I do think.
60
00:03:31,982 --> 00:03:36,612
Now that that's settled, Captain Kenji's
gonna need you to focus on the ol' rudder.
61
00:03:38,656 --> 00:03:40,366
{\an8}- [Ben gasps]
- [Kenji] Ben!
62
00:03:40,366 --> 00:03:42,493
- [exclaiming]
- [crashing]
63
00:03:44,078 --> 00:03:45,496
Are y'all okay?
64
00:03:45,496 --> 00:03:48,666
Stay right there.
We'll come back around and help.
65
00:03:48,666 --> 00:03:51,669
Oh, we're fine! We'll catch up.
66
00:03:52,711 --> 00:03:54,213
Bro. Focus.
67
00:03:54,213 --> 00:03:57,132
- [atmospheric music plays]
- Right. Sorry.
68
00:04:09,520 --> 00:04:13,065
{\an8}[ominous music plays]
69
00:04:15,901 --> 00:04:17,903
[rhythmic music plays]
70
00:04:36,171 --> 00:04:37,172
[groans]
71
00:04:37,798 --> 00:04:39,633
- [vibrating]
- [gasps]
72
00:04:42,720 --> 00:04:44,763
Can't talk right now, Ron. This is it.
73
00:04:44,763 --> 00:04:49,351
[Ronnie] Whoa, wait, you're going in now?
But there's still so much we don't know.
74
00:04:49,351 --> 00:04:50,811
We know enough!
75
00:04:50,811 --> 00:04:53,230
I've been staking the place out for weeks,
76
00:04:53,230 --> 00:04:57,359
overheard talk about "special cargo"
and "assets" that have to be dinosaurs.
77
00:04:57,943 --> 00:04:59,611
There's nothing else I can do
78
00:04:59,611 --> 00:05:02,573
until I go in there
and confirm that person is the Broker.
79
00:05:02,573 --> 00:05:04,867
[Ronnie] I was able to help you
with that stuff.
80
00:05:04,867 --> 00:05:06,660
Now, you're on your own.
81
00:05:07,161 --> 00:05:08,704
I've got this, okay?
82
00:05:08,704 --> 00:05:11,790
I know the possible Broker's
every movement in and out.
83
00:05:11,790 --> 00:05:15,461
I know when they go to bed,
eat breakfast, have guests.
84
00:05:15,461 --> 00:05:17,588
[Brooklynn] I also know
that every Tuesday,
85
00:05:17,588 --> 00:05:22,509
they leave the apartment
for a full hour starting right about...
86
00:05:23,052 --> 00:05:23,927
Now.
87
00:05:24,845 --> 00:05:27,139
- [rhythmic music plays]
- [Ronnie sighs] Brooklynn.
88
00:05:28,182 --> 00:05:30,100
Don't worry, Ronnie. I'll be fine.
89
00:05:30,893 --> 00:05:33,437
[Ronnie sighs] Do you even know
what you're looking for?
90
00:05:33,437 --> 00:05:35,939
A high-tech gadget,
or a computer with damning files...
91
00:05:35,939 --> 00:05:37,191
It doesn't matter,
92
00:05:37,191 --> 00:05:40,152
as long as it proves
they're behind this dinosaur trafficking,
93
00:05:40,152 --> 00:05:43,322
and that whoever just left that apartment
tried to kill me.
94
00:05:43,322 --> 00:05:45,657
[Ronnie] Okay then. So...
95
00:05:45,657 --> 00:05:47,868
How are you gonna get past the doorman?
96
00:05:52,706 --> 00:05:55,000
[music crescendos]
97
00:05:55,000 --> 00:05:57,086
- [elevator dings]
- [suspenseful music plays]
98
00:05:57,086 --> 00:05:58,337
Food delivery!
99
00:06:17,481 --> 00:06:19,733
We get it. You have money.
100
00:06:28,450 --> 00:06:29,576
And...
101
00:06:30,369 --> 00:06:32,454
Hobbies, apparently?
102
00:06:32,454 --> 00:06:34,873
[atmospheric music plays]
103
00:06:50,097 --> 00:06:51,598
- [elevator dings]
- [gasps]
104
00:06:51,598 --> 00:06:53,142
[dramatic music plays]
105
00:06:55,185 --> 00:06:57,479
[music crescendos]
106
00:07:07,823 --> 00:07:09,158
[speaks Arabic]
107
00:07:10,117 --> 00:07:11,285
[speaks Arabic]
108
00:07:11,285 --> 00:07:12,703
No, wait...
109
00:07:13,370 --> 00:07:14,621
[speaks Arabic]
110
00:07:14,621 --> 00:07:16,457
Sorry. Still learning Arabic.
111
00:07:16,457 --> 00:07:20,210
But I have your lunch delivery.
Gotta love beef kebabs.
112
00:07:21,837 --> 00:07:24,715
Is this not the apartment
on the fifty-third floor?
113
00:07:30,637 --> 00:07:33,056
This is the fifty-fourth floor.
The penthouse.
114
00:07:33,891 --> 00:07:35,392
Oh! Wow. That's...
115
00:07:35,392 --> 00:07:37,269
That's my bad. I'm just gonna...
116
00:07:37,269 --> 00:07:39,021
- Hold on.
- [gasps]
117
00:07:40,272 --> 00:07:44,276
It's not every day one encounters a person
with a limb difference like yours.
118
00:07:44,276 --> 00:07:45,527
Limb difference?
119
00:07:45,527 --> 00:07:47,905
I had an uncle born without a leg.
120
00:07:48,447 --> 00:07:49,948
May I ask?
121
00:07:49,948 --> 00:07:52,409
Skiing accident. In Colorado.
122
00:07:52,409 --> 00:07:55,037
I went left
when I really should have gone right.
123
00:07:55,037 --> 00:07:57,623
Now I can only go right. [chuckles]
124
00:08:04,338 --> 00:08:05,756
I love your hair color.
125
00:08:05,756 --> 00:08:08,467
It perfectly complements my bouquet.
126
00:08:08,467 --> 00:08:11,637
Oh, yeah. [chuckles] I guess it does.
127
00:08:11,637 --> 00:08:12,554
Sit for me.
128
00:08:13,680 --> 00:08:14,515
What?
129
00:08:14,515 --> 00:08:17,142
I'd love to paint you with the flowers.
I'll call it...
130
00:08:17,893 --> 00:08:20,521
Portrait of a Girl Named...
131
00:08:20,521 --> 00:08:22,731
Sydney. My name is Sydney.
132
00:08:23,315 --> 00:08:24,191
Sydney.
133
00:08:24,191 --> 00:08:26,944
[woman] Well, it's nice to meet you.
So, what do you say?
134
00:08:26,944 --> 00:08:29,279
I pay well.
Certainly better than a delivery job.
135
00:08:32,157 --> 00:08:33,116
Sure.
136
00:08:33,116 --> 00:08:35,077
Sounds... fun.
137
00:08:45,712 --> 00:08:48,215
Can't this thing go any faster?
138
00:08:48,215 --> 00:08:49,174
[Kenji] Ben!
139
00:08:49,174 --> 00:08:50,717
You already asked me that!
140
00:08:50,717 --> 00:08:53,804
The others are way, way ahead of us now!
141
00:08:53,804 --> 00:08:57,140
They really aren't. Maybe if we all
can find a way to work together--
142
00:08:57,140 --> 00:09:00,811
Am I the only one in this boat who
cares about getting Bumpy's egg-baby back?
143
00:09:00,811 --> 00:09:04,356
- Oh, of course not!
- Then put this thing in a higher gear!
144
00:09:05,649 --> 00:09:06,817
[Kenji] Just knock it.
145
00:09:07,359 --> 00:09:10,362
Dude, it's over on the side. On the side!
146
00:09:10,362 --> 00:09:11,488
You do it then!
147
00:09:11,488 --> 00:09:13,073
- Fine.
- [grunts]
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,325
Seriously, dude?
149
00:09:16,201 --> 00:09:19,580
Guess Captain Kenji
also needs to be First Mate Kenji.
150
00:09:19,580 --> 00:09:21,081
[engine grows louder]
151
00:09:21,081 --> 00:09:22,708
So you can focus on--
152
00:09:23,458 --> 00:09:25,752
- Wait, what are you doing?
- Uh...
153
00:09:26,795 --> 00:09:30,716
I'm seeing if Brook-- Broke--
the Broker might have left any clues
154
00:09:30,716 --> 00:09:32,884
about where the cargo ship went,
155
00:09:32,884 --> 00:09:35,971
or how a ship that size
even got up this tiny river.
156
00:09:36,805 --> 00:09:37,723
Okay.
157
00:09:38,223 --> 00:09:40,350
Yeah. Yeah, you do that.
158
00:09:46,523 --> 00:09:49,860
- [majestic music plays]
- [lowing]
159
00:09:56,366 --> 00:10:00,621
I know another route we can take.
It's much safer. Hardly any dinosaurs.
160
00:10:00,621 --> 00:10:03,915
But you didn't know
this way had any dinosaurs.
161
00:10:03,915 --> 00:10:06,668
Maybe Zayna's right. Should we--
162
00:10:06,668 --> 00:10:09,630
No way! All right,
let's go through the Brachios.
163
00:10:09,630 --> 00:10:13,592
When you're as big as these guys,
you don't spook so easily. Check it out.
164
00:10:13,592 --> 00:10:14,843
[imitates Brachio call]
165
00:10:21,016 --> 00:10:23,185
[imitation continues]
166
00:10:34,071 --> 00:10:38,575
Uh, aside from Kenji's spot-on impression,
I agree.
167
00:10:38,575 --> 00:10:41,578
[Darius] We can't risk
whatever's planned for the eggs and Geba.
168
00:10:41,578 --> 00:10:43,330
It'll be okay.
169
00:10:43,330 --> 00:10:46,917
These Brachios look big,
but they're just like my old cow, Bessie.
170
00:10:46,917 --> 00:10:48,293
They're harmless.
171
00:10:48,293 --> 00:10:52,339
Unless you try to skimp on her food.
She does not like that.
172
00:10:53,006 --> 00:10:54,049
Okay.
173
00:10:54,758 --> 00:10:56,927
Let's just... be careful.
174
00:10:58,845 --> 00:11:01,890
- [stirring music plays]
- [lowing]
175
00:11:19,074 --> 00:11:19,908
[lows]
176
00:11:19,908 --> 00:11:22,702
[ominous music plays]
177
00:11:22,702 --> 00:11:24,996
[roaring]
178
00:11:24,996 --> 00:11:26,665
[dramatic music plays]
179
00:11:27,332 --> 00:11:28,542
[gasping, exclaiming]
180
00:11:42,055 --> 00:11:44,599
So, what brings you here?
181
00:11:45,642 --> 00:11:48,812
Honestly,
I just needed a change of scenery.
182
00:11:48,812 --> 00:11:50,105
After the accident.
183
00:11:50,105 --> 00:11:52,190
So you came to Dubai?
184
00:11:52,190 --> 00:11:56,236
Well, I've always traveled,
so I just wound up here.
185
00:11:56,236 --> 00:11:59,322
I didn't like the way
people were looking at me back home.
186
00:11:59,823 --> 00:12:01,158
Like I was suddenly...
187
00:12:02,492 --> 00:12:03,410
incapable.
188
00:12:03,410 --> 00:12:06,580
What others think of you doesn't matter.
189
00:12:06,580 --> 00:12:08,999
It's what you think of yourself.
190
00:12:08,999 --> 00:12:11,042
How capable you think you are.
191
00:12:11,543 --> 00:12:13,920
[woman] Everything else is noise.
192
00:12:14,921 --> 00:12:16,298
I never asked your name.
193
00:12:16,882 --> 00:12:17,966
Soyona.
194
00:12:17,966 --> 00:12:20,093
What brought you to Dubai, Soyona?
195
00:12:20,093 --> 00:12:22,345
Well, I like to travel as well.
196
00:12:22,345 --> 00:12:25,307
Moscow, Melbourne, London.
197
00:12:25,307 --> 00:12:26,600
No way!
198
00:12:26,600 --> 00:12:29,978
I spent some time in London too.
How long were you there?
199
00:12:29,978 --> 00:12:32,439
Not long enough to call it home.
200
00:12:32,439 --> 00:12:34,941
My business takes me all over.
201
00:12:34,941 --> 00:12:36,610
And that business is?
202
00:12:36,610 --> 00:12:38,069
Call it...
203
00:12:38,570 --> 00:12:39,613
Paleontology.
204
00:12:40,489 --> 00:12:42,449
[Soyona] Do you like dinosaurs?
205
00:12:42,449 --> 00:12:45,410
[tense music plays]
206
00:12:47,412 --> 00:12:49,706
Not a big fan, no.
207
00:12:50,916 --> 00:12:53,627
That's a shame. I've always loved them.
208
00:12:53,627 --> 00:12:56,755
In fact, my mother
was part of the dig that discovered
209
00:12:56,755 --> 00:12:59,466
the Fighting Dinosaurs in Mongolia. Huh.
210
00:12:59,466 --> 00:13:01,218
It's quite fascinating.
211
00:13:01,218 --> 00:13:04,137
It's the perfect preservation
of two dinosaurs,
212
00:13:04,137 --> 00:13:07,807
a Velociraptor mongoliensis
and a Protoceratops andrewsi,
213
00:13:07,807 --> 00:13:09,768
locked in eternal battle.
214
00:13:09,768 --> 00:13:13,313
Just like the world is
now that dinosaurs are, well,
215
00:13:13,313 --> 00:13:14,814
all around the globe.
216
00:13:17,067 --> 00:13:20,445
That's what this painting is missing.
217
00:13:23,573 --> 00:13:24,699
[beeping, buzzing]
218
00:13:24,699 --> 00:13:26,826
[hissing, clanking]
219
00:13:27,494 --> 00:13:30,539
[slow footsteps approach]
220
00:13:32,290 --> 00:13:34,084
[suspenseful music plays]
221
00:13:34,668 --> 00:13:36,711
- [gasps]
- [Soyona] Look forward.
222
00:13:37,796 --> 00:13:39,464
I need to see your eyes.
223
00:13:40,048 --> 00:13:41,550
[echoing growls]
224
00:13:41,550 --> 00:13:42,634
[gasps]
225
00:13:47,973 --> 00:13:50,767
[roars, growls]
226
00:13:50,767 --> 00:13:54,312
- [yelling]
- [tense music plays]
227
00:13:54,896 --> 00:13:56,773
Sammy! The flare gun!
228
00:13:59,276 --> 00:14:02,070
- [exclaiming]
- [dramatic music plays]
229
00:14:02,654 --> 00:14:04,698
- [Darius] Whoa!
- [exclaims]
230
00:14:06,366 --> 00:14:07,200
[gasps]
231
00:14:07,200 --> 00:14:08,952
[bellows]
232
00:14:15,083 --> 00:14:16,543
[screaming]
233
00:14:18,753 --> 00:14:20,297
[roaring]
234
00:14:21,881 --> 00:14:23,300
[engine spluttering]
235
00:14:27,178 --> 00:14:28,096
[exclaiming]
236
00:14:30,056 --> 00:14:31,683
Come on, let's go! There's no time!
237
00:14:33,101 --> 00:14:34,352
[stirring music plays]
238
00:14:40,692 --> 00:14:42,027
Okay, we're safe.
239
00:14:42,819 --> 00:14:43,695
Let's stay put--
240
00:14:43,695 --> 00:14:45,697
- Ooh, I'll get the flare gun!
- [splashing]
241
00:14:45,697 --> 00:14:48,199
- Kenji, no! Kenji!
- [dramatic music plays]
242
00:14:52,621 --> 00:14:54,706
- [gasps]
- [music intensifies]
243
00:15:01,713 --> 00:15:03,340
[bellows]
244
00:15:06,092 --> 00:15:08,970
- [panting]
- [Brachio bellowing]
245
00:15:13,725 --> 00:15:15,977
[gasping]
246
00:15:21,149 --> 00:15:23,318
I knew we should have gone the other way!
247
00:15:23,318 --> 00:15:25,403
Come on! We got out of that alive,
248
00:15:25,403 --> 00:15:28,823
and I don't know about you,
but it was kinda fun.
249
00:15:29,866 --> 00:15:31,534
- [engine starts]
- [laughs]
250
00:15:31,534 --> 00:15:33,411
[whoops] Let's go.
251
00:15:40,961 --> 00:15:43,546
- [dramatic music plays]
- [growling]
252
00:15:46,132 --> 00:15:48,551
[sniffing, growling]
253
00:15:55,684 --> 00:15:57,644
[Brooklynn whimpers]
254
00:16:01,398 --> 00:16:04,609
[Soyona] No need to be scared, dear.
You're perfectly safe.
255
00:16:04,609 --> 00:16:06,027
Red doesn't attack,
256
00:16:06,569 --> 00:16:08,071
unless I tell her to.
257
00:16:08,071 --> 00:16:09,572
With this.
258
00:16:10,198 --> 00:16:11,658
[growls]
259
00:16:11,658 --> 00:16:14,995
Amazing, the control you can have
over these creatures
260
00:16:14,995 --> 00:16:17,330
when you really take the time to earn it.
261
00:16:17,914 --> 00:16:19,791
- [chitters]
- [breathes shakily]
262
00:16:26,381 --> 00:16:27,215
[sighs]
263
00:16:28,049 --> 00:16:29,300
Not quite.
264
00:16:30,760 --> 00:16:31,636
[screeches]
265
00:16:34,305 --> 00:16:35,640
[roars]
266
00:16:36,141 --> 00:16:40,103
- [crashing, growling]
- [gasps] There. Hold that expression.
267
00:16:40,103 --> 00:16:42,272
[Soyona] What a useful gadget
the laser is.
268
00:16:42,272 --> 00:16:44,399
So much more precise than a whistle.
269
00:16:44,399 --> 00:16:45,775
- [ripping]
- [growling]
270
00:16:45,775 --> 00:16:46,943
[crashing]
271
00:16:47,610 --> 00:16:49,070
Don't you agree?
272
00:16:50,238 --> 00:16:51,072
Brooklynn?
273
00:16:51,072 --> 00:16:53,033
- [suspenseful music plays]
- [gasps]
274
00:16:53,033 --> 00:16:58,496
Come now. A haircut and one less arm
does not a disguise make.
275
00:16:59,247 --> 00:17:02,042
[Soyona] Though I still advise you
to sit very still.
276
00:17:02,042 --> 00:17:06,629
Trained or not, dinosaurs tend not to
react too well to sudden movements.
277
00:17:06,629 --> 00:17:09,382
[panting]
278
00:17:09,382 --> 00:17:12,510
[growling]
279
00:17:13,762 --> 00:17:16,556
How is the penthouse across the street,
by the way?
280
00:17:16,556 --> 00:17:19,142
They're not scheduled
to finish construction for weeks
281
00:17:19,142 --> 00:17:21,394
but you've been cozied up there
for a while now.
282
00:17:21,978 --> 00:17:25,398
[Soyona] Smart of you to stay underground
while your friends did the work.
283
00:17:25,398 --> 00:17:27,358
Delegation is important.
284
00:17:28,193 --> 00:17:30,612
Oh! You didn't know what they were up to.
285
00:17:32,322 --> 00:17:35,408
Don't worry.
I'll catch up to them soon enough.
286
00:17:39,162 --> 00:17:41,206
- You've got paint on your lapel.
- What?
287
00:17:41,206 --> 00:17:42,624
- [yells]
- [screeches]
288
00:17:43,208 --> 00:17:44,459
[grunting]
289
00:17:46,086 --> 00:17:47,879
[roars]
290
00:17:49,005 --> 00:17:50,799
- [screeching]
- [grunting]
291
00:17:56,054 --> 00:17:58,014
- [screeches]
- [screams]
292
00:17:58,014 --> 00:18:00,683
- [screeches]
- [breathes shakily]
293
00:18:02,143 --> 00:18:04,145
[tense music plays]
294
00:18:07,148 --> 00:18:09,150
[growling]
295
00:18:16,074 --> 00:18:17,408
You moved.
296
00:18:21,538 --> 00:18:25,166
I must admit, you're quite impressive.
297
00:18:25,166 --> 00:18:27,794
No one's ever been able to track me down.
298
00:18:27,794 --> 00:18:28,837
Still,
299
00:18:28,837 --> 00:18:31,381
a little more research next time, yeah?
300
00:18:31,381 --> 00:18:33,675
My neighbor on 53 is a vegetarian.
301
00:18:33,675 --> 00:18:34,968
[grunting]
302
00:18:34,968 --> 00:18:37,470
- [gasping]
- [tense music plays]
303
00:18:40,348 --> 00:18:41,766
[roars]
304
00:18:41,766 --> 00:18:42,725
[screams]
305
00:18:44,227 --> 00:18:46,646
- [panting]
- [elevator clanking]
306
00:19:04,497 --> 00:19:05,331
[exhales]
307
00:19:06,749 --> 00:19:08,168
How are you holding up?
308
00:19:09,586 --> 00:19:10,628
I just...
309
00:19:10,628 --> 00:19:14,090
I should have fought harder
to take the safer path.
310
00:19:14,090 --> 00:19:16,968
I promised my mother
that I would be smart.
311
00:19:18,344 --> 00:19:19,179
Look.
312
00:19:20,388 --> 00:19:24,142
Being on a journey like this,
when time is of the essence?
313
00:19:24,642 --> 00:19:27,270
Taking a risk is being smart.
314
00:19:27,270 --> 00:19:30,815
We all took a big one today,
but we got through it!
315
00:19:31,316 --> 00:19:33,026
Kenji's right.
316
00:19:33,026 --> 00:19:35,820
There's nothing we can't handle together.
317
00:19:37,947 --> 00:19:38,990
Did someone say,
318
00:19:38,990 --> 00:19:40,617
"Kenji's right"?
319
00:19:42,452 --> 00:19:43,661
Doesn't matter.
320
00:19:43,661 --> 00:19:47,290
What matters is Kenji wins
and the Brachios lose!
321
00:19:47,290 --> 00:19:48,208
Booyah!
322
00:19:48,208 --> 00:19:49,876
[Kenji] We're the Nublar Six.
323
00:19:49,876 --> 00:19:52,295
There's no dino danger we can't handle.
324
00:19:52,295 --> 00:19:54,547
Don't you mean five?
325
00:19:54,547 --> 00:19:56,966
Five, six... Whatever!
326
00:19:59,052 --> 00:20:03,097
Have you noticed
anything off with Kenji lately?
327
00:20:03,097 --> 00:20:05,308
Like, he's been sort of...
328
00:20:05,308 --> 00:20:06,684
impulsive?
329
00:20:07,644 --> 00:20:08,770
[sighs]
330
00:20:08,770 --> 00:20:13,483
So much has happened, especially to him.
331
00:20:13,483 --> 00:20:16,110
[Yaz] Brooklynn, his dad...
332
00:20:16,110 --> 00:20:20,865
But he is going all danger-mode
instead of dealing with it.
333
00:20:20,865 --> 00:20:22,116
If he keeps it up,
334
00:20:22,116 --> 00:20:23,534
he's gonna get hurt.
335
00:20:26,287 --> 00:20:27,247
[gasps]
336
00:20:28,248 --> 00:20:30,500
[sighs, laughs]
337
00:20:30,500 --> 00:20:32,502
[takes deep breath]
338
00:20:37,465 --> 00:20:38,466
[sighs]
339
00:20:39,425 --> 00:20:41,010
- [vibrating]
- [gasps]
340
00:20:41,761 --> 00:20:43,471
- [tense music plays]
- Oh my gosh!
341
00:20:44,055 --> 00:20:45,473
I gotta...
342
00:20:46,432 --> 00:20:47,558
Be right back!
343
00:20:48,268 --> 00:20:51,437
Bessie sighs like that
when she has tummy rumblings.
344
00:20:51,437 --> 00:20:53,439
[sighs] He's gonna be a minute.
345
00:20:54,315 --> 00:20:56,901
- [vibrating]
- [breathing heavily]
346
00:21:00,822 --> 00:21:01,906
[gasps]
347
00:21:01,906 --> 00:21:02,907
B?
348
00:21:02,907 --> 00:21:04,617
[chuckles] You're alive!
349
00:21:04,617 --> 00:21:07,870
Ben. No time to explain everything,
but you're all in danger!
350
00:21:07,870 --> 00:21:10,957
- We know, we know!
- Do the others know about me?
351
00:21:10,957 --> 00:21:13,543
- No. I-I'm the only one th--
- [Brooklynn] Good!
352
00:21:13,543 --> 00:21:14,627
Keep it that way.
353
00:21:14,627 --> 00:21:17,964
[scoffs] What? Why? I-I don't understand.
354
00:21:17,964 --> 00:21:20,591
Where are you? Are you safe?
355
00:21:20,591 --> 00:21:21,676
What's going on?
356
00:21:21,676 --> 00:21:24,220
[splutters] I'm fine. I'm fine!
357
00:21:25,638 --> 00:21:26,472
[Ben] Brooklynn.
358
00:21:26,472 --> 00:21:27,974
We can help. We're in Sen--
359
00:21:27,974 --> 00:21:30,184
No! Don't tell me anything.
If I know, then--
360
00:21:30,184 --> 00:21:33,896
I-I need more time to figure things out,
but I can't do that and keep you safe.
361
00:21:33,896 --> 00:21:36,983
Just don't do anything stupid,
and stay away.
362
00:21:36,983 --> 00:21:39,193
- It's for your own good, trust me!
- Brooklynn--
363
00:21:39,193 --> 00:21:40,611
- Tell no one!
- [Ben] Brookl--
364
00:21:42,071 --> 00:21:44,073
[suspenseful music plays]
365
00:21:47,327 --> 00:21:50,580
[atmospheric music plays]
366
00:21:50,580 --> 00:21:55,580
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
367
00:21:50,580 --> 00:22:00,580
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
24492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.