All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02E02 - The Marooned Five (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:50,654 --> 00:00:52,990 {\an8}[seagulls cry] 9 00:01:04,794 --> 00:01:07,129 {\an8}Come on. [gasps] 10 00:01:23,020 --> 00:01:24,438 {\an8}- [phone vibrates] - [gasps] 11 00:01:27,900 --> 00:01:29,193 {\an8}[phone beeps] 12 00:01:29,193 --> 00:01:33,113 {\an8}No! Stupid phone! 13 00:01:33,113 --> 00:01:36,200 {\an8}[yawns] Morning. 14 00:01:36,200 --> 00:01:40,412 {\an8}[grunts] Or, um, afternoon? 15 00:01:40,412 --> 00:01:42,832 Sorry. I didn't know you were awake. 16 00:01:42,832 --> 00:01:43,999 Yeah. 17 00:01:44,583 --> 00:01:48,003 Not exactly the easiest place to sleep. 18 00:01:49,046 --> 00:01:52,216 [sighs] Find anything out on the phone? 19 00:01:52,216 --> 00:01:53,759 Nothing I can confirm. 20 00:01:53,759 --> 00:01:56,637 The cell service, much like the sun, 21 00:01:57,138 --> 00:01:58,639 is a little spotty. 22 00:01:59,306 --> 00:02:02,017 So I haven't made any headway. 23 00:02:03,435 --> 00:02:04,270 Two percent. 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,729 [chuckles] 25 00:02:05,729 --> 00:02:08,774 The last thing I wanna do is steer us down the wrong path 26 00:02:08,774 --> 00:02:12,862 because I thought I saw something that I actually didn't. 27 00:02:13,779 --> 00:02:16,740 Uh... Okay. 28 00:02:16,740 --> 00:02:20,202 Well, luckily, the current's doing half the work for us. 29 00:02:20,202 --> 00:02:22,580 Hopefully we can figure out where to go next 30 00:02:22,580 --> 00:02:24,623 once we're on shore. 31 00:02:25,249 --> 00:02:28,836 - [Ben] Yeah. - [soft music plays] 32 00:02:28,836 --> 00:02:31,714 [lively music plays] 33 00:02:36,218 --> 00:02:37,052 [grunting] 34 00:02:39,930 --> 00:02:42,224 - [humming along to music] - [sighs] 35 00:02:42,224 --> 00:02:44,310 How are you doing over there, Momma? 36 00:02:45,352 --> 00:02:46,604 Oh... 37 00:02:46,604 --> 00:02:50,024 Those aren't bad, I guess. 38 00:02:50,024 --> 00:02:52,359 [exclaims] "Not bad, I guess?" 39 00:02:52,359 --> 00:02:55,404 Remember who taught you how to do these in the first place. 40 00:02:55,404 --> 00:02:57,573 Yeah. Baba did. 41 00:02:57,573 --> 00:02:59,617 [laughing] 42 00:02:59,617 --> 00:03:03,621 They teaching a "how to annoy moms" class at that international school now, 43 00:03:03,621 --> 00:03:05,706 or you get that from your Baba, too? 44 00:03:06,332 --> 00:03:10,836 When is Baba coming home? I don't like him being away this long. 45 00:03:11,462 --> 00:03:12,838 Me neither. 46 00:03:12,838 --> 00:03:19,553 But it seems no one wants to talk about why our new "friends" have shown up. 47 00:03:19,553 --> 00:03:23,182 So I think it is just going to take as long as it takes. 48 00:03:23,682 --> 00:03:25,935 But you could go join him. 49 00:03:25,935 --> 00:03:28,270 I'm sure he'd like the company. 50 00:03:28,270 --> 00:03:33,192 And miss all this? And Geba? And you? 51 00:03:33,817 --> 00:03:37,529 Did you just say that so I'd let you go check on the animals this time? 52 00:03:41,700 --> 00:03:45,746 Ah, fine. You know I can't resist that face. 53 00:03:45,746 --> 00:03:47,873 Thank you, Momma! 54 00:03:49,041 --> 00:03:50,334 Yeah, yeah. 55 00:03:51,168 --> 00:03:53,087 [humming a tune] 56 00:03:53,921 --> 00:03:56,382 - [heavy breathing] - [gasps] 57 00:03:56,382 --> 00:03:58,884 [stirring music plays] 58 00:04:01,804 --> 00:04:05,099 [lowing] 59 00:04:14,108 --> 00:04:14,942 Nanga def? 60 00:04:15,526 --> 00:04:17,820 [sniffing] 61 00:04:17,820 --> 00:04:21,740 - How are you, little one? - [distant roaring] 62 00:04:23,284 --> 00:04:25,286 [tense music plays] 63 00:04:27,830 --> 00:04:29,832 [growling softly] 64 00:04:36,338 --> 00:04:39,925 [birds caw] 65 00:04:39,925 --> 00:04:42,636 [music intensifies] 66 00:04:42,636 --> 00:04:44,763 - [shrieks] - [screams, groans] 67 00:04:45,639 --> 00:04:48,475 - Geba! - [chitters] 68 00:04:49,143 --> 00:04:51,353 [bellows] 69 00:04:53,522 --> 00:04:57,276 - Oh, you have no chill, Gebs. - [soft music plays] 70 00:04:58,402 --> 00:05:02,823 You know you can't go past our friends. It's not safe out there. 71 00:05:08,245 --> 00:05:10,331 Mm. Getting low. 72 00:05:10,331 --> 00:05:12,458 Come on, help me get more water. 73 00:05:16,920 --> 00:05:18,547 [soft music continues] 74 00:05:28,015 --> 00:05:29,224 [exhales] 75 00:05:31,435 --> 00:05:32,728 Hey. 76 00:05:32,728 --> 00:05:37,024 It doesn't look like the uninhabited island of a deranged billionaire, 77 00:05:37,024 --> 00:05:39,276 so, that's something. 78 00:05:39,860 --> 00:05:41,445 No offense, Kenji. 79 00:05:41,445 --> 00:05:42,488 None taken. 80 00:05:42,988 --> 00:05:46,617 Wherever Lang and his crew were going, it couldn't have been far from here. 81 00:05:46,617 --> 00:05:51,371 - [groans] Still no service. Maybe I can... - [thudding] 82 00:05:51,371 --> 00:05:53,499 Wait. Do you feel that? 83 00:05:54,541 --> 00:05:57,211 - [Darius] Is that...? - [thudding footsteps] 84 00:05:57,211 --> 00:05:59,296 [tense music plays] 85 00:06:04,635 --> 00:06:06,595 - [yelps] - [lowing] 86 00:06:06,595 --> 00:06:07,679 A farm. 87 00:06:08,305 --> 00:06:11,475 We were on that ship way too long to still be in North America, right? 88 00:06:11,475 --> 00:06:12,601 Definitely. 89 00:06:12,601 --> 00:06:15,062 So why are there dinosaurs here? 90 00:06:15,062 --> 00:06:17,815 I didn't think other continents had wild dinos. 91 00:06:17,815 --> 00:06:20,109 It's gotta be connected to the cargo ship. 92 00:06:20,109 --> 00:06:23,695 [Darius] It's not safe for them to be close to people. We should move them. 93 00:06:23,695 --> 00:06:25,197 And warn whoever lives there 94 00:06:25,197 --> 00:06:27,866 before their adorable farm gets stomped into smithereens! 95 00:06:27,866 --> 00:06:29,159 [sighs] 96 00:06:29,827 --> 00:06:32,871 I'll move the Stegosauruses while you warn whoever's in that house. 97 00:06:32,871 --> 00:06:35,415 Maybe they can tell us where these dinosaurs came from. 98 00:06:35,415 --> 00:06:38,377 I'll try and get a signal, see if the DLN has any information. 99 00:06:38,377 --> 00:06:39,878 T-The DLN? 100 00:06:39,878 --> 00:06:42,756 That "Free the Dinosaurs" group? Why would they have info? 101 00:06:42,756 --> 00:06:48,345 I-I think they have some underground dino-tracking app or something. 102 00:06:48,345 --> 00:06:50,013 Figured it couldn't hurt to check. 103 00:06:50,597 --> 00:06:52,891 - Good idea. Kenji, go with Ben. - No! 104 00:06:52,891 --> 00:06:53,851 Uh... 105 00:06:53,851 --> 00:06:56,770 Stegosaurus-moving is a two-person job. 106 00:06:56,770 --> 00:06:59,481 I'll be fine solo. Promise. 107 00:06:59,481 --> 00:07:00,482 Okay, fine. 108 00:07:00,482 --> 00:07:02,025 But be careful. 109 00:07:02,025 --> 00:07:04,945 This is new territory. We don't know what could be out there. 110 00:07:04,945 --> 00:07:08,365 If you're not back by sunset, we're coming after you. 111 00:07:10,075 --> 00:07:11,827 [suspenseful music plays] 112 00:07:14,037 --> 00:07:17,833 Let's move them north of the house. Deeper through that tree line. 113 00:07:20,377 --> 00:07:23,964 Baby Bumpy, you're in charge. I'll be back before you know it. 114 00:07:30,554 --> 00:07:32,764 Shut up. Let's just move the dinos. 115 00:07:32,764 --> 00:07:34,433 I did not say a word. 116 00:07:34,433 --> 00:07:36,727 [suspenseful music plays] 117 00:07:40,481 --> 00:07:44,443 - [lowing] - [Darius] Who's hungry? Let's go! 118 00:07:45,235 --> 00:07:48,155 - Whoa there, friends! - [lowing] 119 00:07:48,155 --> 00:07:51,158 Yep, that's it. Follow the branch. 120 00:07:58,916 --> 00:08:00,918 [upbeat music plays] 121 00:08:04,087 --> 00:08:05,255 Hi there! 122 00:08:09,343 --> 00:08:13,388 - [Sammy grunts] - Thank you for not trampling my rice. 123 00:08:13,388 --> 00:08:15,307 I'm Sammy. This is Yaz. 124 00:08:16,266 --> 00:08:17,476 Aminata. 125 00:08:20,187 --> 00:08:21,063 You're American? 126 00:08:21,647 --> 00:08:24,733 Sure are. And you're from... 127 00:08:24,733 --> 00:08:25,984 Here. 128 00:08:25,984 --> 00:08:29,112 Right, right. And here is... 129 00:08:29,696 --> 00:08:31,365 Where exactly? 130 00:08:32,491 --> 00:08:34,409 You don't know where you are? 131 00:08:36,286 --> 00:08:38,914 It's, uh, complicated. 132 00:08:39,748 --> 00:08:41,458 Un-complicate it for me. 133 00:08:42,042 --> 00:08:46,004 - Uh... - Well, we're trying to... solve a mystery. 134 00:08:47,005 --> 00:08:48,882 And we've been following a lot of... 135 00:08:49,550 --> 00:08:52,469 leads that somehow brought us here. 136 00:08:52,469 --> 00:08:54,096 Wherever "here" is. 137 00:08:55,430 --> 00:08:56,640 You're in Senegal. 138 00:08:56,640 --> 00:09:00,852 Senegal. West Africa makes sense for how long we were headed east. 139 00:09:01,812 --> 00:09:03,814 But there are dinosaurs here. 140 00:09:04,648 --> 00:09:05,983 You saw them then? 141 00:09:05,983 --> 00:09:09,194 You know about the dinos? We came to tell you about them. 142 00:09:09,194 --> 00:09:12,406 We didn't want them destroying your farm or hurting themselves. 143 00:09:12,406 --> 00:09:16,827 Are you trying to figure out what's happening upriver, too? 144 00:09:16,827 --> 00:09:19,580 Yes! We know of a ship that was headed that way. 145 00:09:19,580 --> 00:09:21,206 It was full of dinos. 146 00:09:21,206 --> 00:09:24,960 - Full of dinos? - [intriguing music plays] 147 00:09:26,461 --> 00:09:28,630 Come. Get some water. 148 00:09:32,593 --> 00:09:35,345 [chittering] 149 00:09:36,680 --> 00:09:37,681 [grunts] 150 00:09:41,935 --> 00:09:44,563 Should teach you how to get me water. 151 00:09:46,565 --> 00:09:47,399 [gasps] 152 00:09:47,399 --> 00:09:49,484 [suspenseful music plays] 153 00:09:50,611 --> 00:09:51,778 [girl] Where did they go? 154 00:09:53,030 --> 00:09:54,031 [chitters] 155 00:09:54,031 --> 00:09:55,907 [sniffing] 156 00:09:57,576 --> 00:09:58,452 What is it? 157 00:10:13,550 --> 00:10:14,384 [gasps] 158 00:10:14,384 --> 00:10:16,762 - [intriguing music plays] - What?! 159 00:10:17,846 --> 00:10:19,389 [sniffing] 160 00:10:20,515 --> 00:10:21,850 [lowing] 161 00:10:23,477 --> 00:10:24,436 This way! 162 00:10:25,354 --> 00:10:27,397 [shrieks] 163 00:10:34,905 --> 00:10:37,866 Oh, come on. Give me something. 164 00:10:37,866 --> 00:10:38,784 [yelps] 165 00:10:39,451 --> 00:10:40,661 - [beeping] - [gasps] 166 00:10:41,203 --> 00:10:43,330 Signal! [laughs] 167 00:10:52,923 --> 00:10:54,591 - Come on. - [phone beeps] 168 00:10:54,591 --> 00:10:55,884 [groans] 169 00:10:56,760 --> 00:10:59,012 [leaves rustling] 170 00:10:59,012 --> 00:11:01,431 [intriguing music plays] 171 00:11:05,352 --> 00:11:08,146 All right, remember, be careful near the thagomizer. 172 00:11:08,146 --> 00:11:10,440 You mean this thangomilizer right here? 173 00:11:10,440 --> 00:11:12,484 Thagomizer. And yes, that one! 174 00:11:12,484 --> 00:11:15,821 Dude, I know. You weren't the only one on those islands, all right? 175 00:11:15,821 --> 00:11:18,573 I know how to be careful around dinosaurs, bro. 176 00:11:18,573 --> 00:11:21,284 [lowing] 177 00:11:21,284 --> 00:11:22,994 - [thumping] - [Kenji yelps] 178 00:11:22,994 --> 00:11:25,122 - [groaning] - [dramatic music plays] 179 00:11:26,248 --> 00:11:27,082 [gasps] Kenji! 180 00:11:28,375 --> 00:11:31,211 Darius, it... it... 181 00:11:31,211 --> 00:11:34,339 didn't get me at all! 182 00:11:34,339 --> 00:11:39,428 See? I told you I'm careful. No thergermeister injuries anywhere. 183 00:11:39,428 --> 00:11:40,679 It's a thago-- 184 00:11:41,721 --> 00:11:43,598 You know what it's called, don't you? 185 00:11:43,598 --> 00:11:45,809 [laughing] 186 00:11:47,519 --> 00:11:50,063 All right. I think this is far enough. 187 00:11:50,730 --> 00:11:54,818 - [sighs] We totally saved that farm. - Yeah we did. 188 00:11:54,818 --> 00:11:57,362 Feels nice doing this kind of helpful stuff. 189 00:11:57,946 --> 00:11:59,573 Right, let's go find Yaz and Sammy. 190 00:12:00,240 --> 00:12:02,576 - [shrieking] - [yelling] 191 00:12:02,576 --> 00:12:05,036 - A Gallimimus? What are you doing-- - [screaming] 192 00:12:05,036 --> 00:12:07,247 [tense music plays] 193 00:12:09,708 --> 00:12:11,501 [lowing] 194 00:12:12,794 --> 00:12:15,297 Who are you? What are you doing here? 195 00:12:15,297 --> 00:12:16,756 Why did you move them? 196 00:12:16,756 --> 00:12:20,218 That is, like, three too many questions right now. 197 00:12:21,136 --> 00:12:22,012 Geba, no! 198 00:12:22,012 --> 00:12:23,847 [girl] Don't go near them! 199 00:12:24,806 --> 00:12:26,308 [chittering] 200 00:12:27,642 --> 00:12:28,477 It's okay. 201 00:12:28,477 --> 00:12:30,687 - We'd never hurt a din-- - Are you from upriver? 202 00:12:30,687 --> 00:12:31,938 Were those your eggs? 203 00:12:31,938 --> 00:12:35,817 You found our eggs? If you hurt them, I swear... 204 00:12:35,817 --> 00:12:37,903 Everybody chill! 205 00:12:37,903 --> 00:12:39,571 - [distant roaring] - [gasping] 206 00:12:40,155 --> 00:12:42,115 - [tense music plays] - [chittering] 207 00:12:42,699 --> 00:12:44,618 - Momma! - W-Wait. No, wait! 208 00:12:44,618 --> 00:12:46,328 [music crescendos] 209 00:12:46,328 --> 00:12:50,499 My daughter was so excited when that little Gallimimus showed up. 210 00:12:51,041 --> 00:12:54,211 It looked so small and scared. 211 00:12:54,211 --> 00:12:55,962 We couldn't turn it away. 212 00:12:56,505 --> 00:12:58,048 [chuckles] 213 00:12:58,048 --> 00:13:00,717 Now, it's taller than both of us. 214 00:13:00,717 --> 00:13:01,885 [laughing] 215 00:13:01,885 --> 00:13:06,264 But it wasn't the only dinosaur to suddenly appear. 216 00:13:07,140 --> 00:13:12,354 We know they came from upriver, but we don't know exactly where or why. 217 00:13:12,354 --> 00:13:15,440 But I doubt it can be good. 218 00:13:15,440 --> 00:13:18,610 Dinosaurs weren't brought back out of altruism. 219 00:13:18,610 --> 00:13:20,070 Ain't that the truth. 220 00:13:20,070 --> 00:13:23,198 My husband's inland for our farm business, 221 00:13:23,198 --> 00:13:26,201 but we've also been working on getting our own answers 222 00:13:26,201 --> 00:13:28,370 about what's really going on. 223 00:13:28,370 --> 00:13:30,121 Have you found anything? 224 00:13:30,121 --> 00:13:34,167 No. And the authorities weren't any help either. 225 00:13:34,167 --> 00:13:38,046 Still, we are lucky to have those Stegosauruses. 226 00:13:38,922 --> 00:13:42,759 I'm sorry. Why are you lucky to have the Stegosauruses? 227 00:13:43,510 --> 00:13:46,763 To protect us, from the other one. 228 00:13:47,681 --> 00:13:48,515 The other what? 229 00:13:48,515 --> 00:13:50,934 - [distant roaring] - [birds cry] 230 00:13:54,187 --> 00:13:55,188 Oh no. 231 00:14:00,026 --> 00:14:02,737 - [rustling] - [tense music plays] 232 00:14:04,656 --> 00:14:07,701 [growling] 233 00:14:07,701 --> 00:14:09,369 [dramatic music plays] 234 00:14:13,790 --> 00:14:17,669 [roaring] 235 00:14:19,504 --> 00:14:21,715 [Ben grunting] 236 00:14:26,469 --> 00:14:27,554 [exhales] 237 00:14:35,437 --> 00:14:36,688 [phone beeps] 238 00:14:36,688 --> 00:14:38,356 - [bird calls] - [groans] 239 00:14:38,356 --> 00:14:39,524 [bird calling] 240 00:14:39,524 --> 00:14:41,484 [gasps] Whoa! Uh... 241 00:14:42,360 --> 00:14:44,321 [screams, grunts] 242 00:14:46,531 --> 00:14:48,241 - [exhales] - [phone beeps] 243 00:14:50,577 --> 00:14:51,578 Oh! 244 00:14:52,913 --> 00:14:56,082 - [tense music plays] - [growling] 245 00:15:10,472 --> 00:15:12,515 [roars] 246 00:15:17,437 --> 00:15:19,105 Where did the Stegosauruses go? 247 00:15:19,105 --> 00:15:20,899 Our friends moved them. 248 00:15:20,899 --> 00:15:21,816 Moved them? 249 00:15:21,816 --> 00:15:23,276 Why? 250 00:15:24,986 --> 00:15:26,571 [roars] 251 00:15:26,571 --> 00:15:28,281 [tense music plays] 252 00:15:28,281 --> 00:15:30,492 [gasps] Stay here. 253 00:15:33,453 --> 00:15:34,454 [gasps] 254 00:15:43,129 --> 00:15:45,090 - [yelps] - [gasps] 255 00:15:45,090 --> 00:15:47,425 Thank goodness you're all right! 256 00:15:52,514 --> 00:15:55,392 There's a Suchomimus here. What is going on? 257 00:15:56,601 --> 00:15:58,812 [Sammy] It's gonna eat everything in sight! 258 00:15:59,646 --> 00:16:00,897 We gotta do something. 259 00:16:00,897 --> 00:16:04,317 - It'll be okay if we can-- - Don't worry. We'll handle this. 260 00:16:04,317 --> 00:16:05,485 Where are you going? 261 00:16:05,485 --> 00:16:06,903 [groans] 262 00:16:07,404 --> 00:16:09,030 Do you know where the Stegos are? 263 00:16:10,365 --> 00:16:12,742 - Bring them back here while I-- - No, Momma. 264 00:16:13,243 --> 00:16:14,953 I'm not leaving you again. 265 00:16:15,745 --> 00:16:18,915 Then we'll go together. But we have to hurry. 266 00:16:20,875 --> 00:16:22,919 [dramatic music plays] 267 00:16:22,919 --> 00:16:26,589 We need to get it toward the tree line and make sure it doesn't double back. 268 00:16:35,265 --> 00:16:39,102 - Hey! Shoo! We don't want you! - Get outta here, you off-brand alligator! 269 00:16:39,102 --> 00:16:40,645 [roars] 270 00:16:45,859 --> 00:16:48,028 - [roars] - Run! 271 00:16:49,029 --> 00:16:50,488 [suspenseful music plays] 272 00:16:55,410 --> 00:16:59,122 There! Get it to those rocks. Maybe we can slow it down and get out of its sight. 273 00:17:06,921 --> 00:17:08,882 [roars] 274 00:17:15,305 --> 00:17:16,598 [roaring] 275 00:17:21,770 --> 00:17:23,688 It sees you, now move! 276 00:17:23,688 --> 00:17:25,482 [growling] 277 00:17:28,485 --> 00:17:30,361 Why is he just standing there? 278 00:17:31,946 --> 00:17:32,864 Uh-oh. 279 00:17:36,659 --> 00:17:38,078 - [roars] - No! 280 00:17:38,078 --> 00:17:39,704 - [dramatic music plays] - [groans] 281 00:17:41,456 --> 00:17:42,499 [groans] 282 00:17:45,835 --> 00:17:47,504 [growls] 283 00:17:52,175 --> 00:17:53,176 [gasping] 284 00:17:53,176 --> 00:17:54,677 [growling] 285 00:17:56,054 --> 00:17:57,764 [roars] 286 00:17:57,764 --> 00:17:59,766 [roaring] 287 00:17:59,766 --> 00:18:02,769 [thrilling music plays] 288 00:18:03,436 --> 00:18:04,270 Move! 289 00:18:11,277 --> 00:18:12,987 [roaring, growling] 290 00:18:23,623 --> 00:18:25,208 - Watch out! - No! 291 00:18:29,796 --> 00:18:31,089 [shrieks] 292 00:18:34,717 --> 00:18:36,177 [bellows] 293 00:18:37,637 --> 00:18:40,265 [panting] 294 00:18:44,102 --> 00:18:46,062 Go on, now. Go ahead. 295 00:18:47,939 --> 00:18:50,358 - Wait, those Stegosauruses... - [lowing] 296 00:18:50,358 --> 00:18:52,068 You had them here on purpose? 297 00:18:52,569 --> 00:18:56,614 They're naturally territorial. We take care of them. 298 00:18:56,614 --> 00:19:01,286 And they protect you and the farm by keeping the Suchomimus away. 299 00:19:01,286 --> 00:19:03,246 That's brilliant! 300 00:19:03,246 --> 00:19:04,330 [girl laughs] 301 00:19:05,498 --> 00:19:07,125 Now he gets it. 302 00:19:07,625 --> 00:19:09,085 I'm Darius, by the way. 303 00:19:09,085 --> 00:19:11,171 And I'm sorry we moved them. 304 00:19:11,171 --> 00:19:13,631 I shouldn't have assumed I knew the whole situation. 305 00:19:13,631 --> 00:19:16,009 No, you shouldn't have. 306 00:19:16,634 --> 00:19:18,511 But thank you for saying it. 307 00:19:18,511 --> 00:19:19,888 You know, 308 00:19:19,888 --> 00:19:23,433 not a lot of people see dinosaurs the way you do back where we're from. 309 00:19:23,433 --> 00:19:25,476 As something that can be helpful instead of... 310 00:19:25,476 --> 00:19:26,436 Nuisances? 311 00:19:26,436 --> 00:19:28,813 - Pee-your-pants terrifying? - Menacing? 312 00:19:28,813 --> 00:19:29,981 Yeah, pretty much. 313 00:19:29,981 --> 00:19:33,318 Not everyone here views them that way either. 314 00:19:33,943 --> 00:19:37,906 But they're not our enemies any more than any other animal is. 315 00:19:38,406 --> 00:19:42,493 If we can find a way to co-exist, why wouldn't we? 316 00:19:43,077 --> 00:19:47,957 So, you're all looking for the people responsible for bringing them here? 317 00:19:47,957 --> 00:19:51,711 Yeah. We think they're connected to the people we've been looking for. 318 00:19:52,295 --> 00:19:54,589 Who have also been looking for us. 319 00:19:55,256 --> 00:19:57,175 Then I guess we all need to talk, 320 00:19:57,175 --> 00:19:58,259 don't we? 321 00:20:02,347 --> 00:20:04,599 [suspenseful music plays] 322 00:20:18,029 --> 00:20:18,863 [gasps] 323 00:20:19,697 --> 00:20:21,491 She is alive. 324 00:20:24,911 --> 00:20:26,913 [lively music plays] 325 00:20:30,166 --> 00:20:33,002 Ben! And before sunset! 326 00:20:33,002 --> 00:20:33,920 Hey! 327 00:20:33,920 --> 00:20:36,172 [Yaz] We don't have to send out a search party. 328 00:20:36,172 --> 00:20:37,090 I listen. 329 00:20:37,090 --> 00:20:42,053 Dude, those Stegos did come from upriver. And there are more dinosaurs here, too. 330 00:20:42,053 --> 00:20:45,515 The Mballos have been trying to figure out what's going on, just like us. 331 00:20:45,515 --> 00:20:48,226 These are the Mballos, Aminata and Zayna. 332 00:20:48,226 --> 00:20:49,644 Nice to meet you. 333 00:20:50,979 --> 00:20:53,648 Did you get service? Did you find anything that could help? 334 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Yeah. 335 00:20:55,775 --> 00:20:59,821 There was this DLN video on Dark Jurassic, 336 00:21:00,989 --> 00:21:01,823 and... 337 00:21:05,159 --> 00:21:06,536 [soft music plays] 338 00:21:15,837 --> 00:21:20,967 And, and it had satellite footage of some clusters of dinosaurs 339 00:21:20,967 --> 00:21:23,386 along a remote tributary further inland. 340 00:21:23,886 --> 00:21:25,596 All right, Pincus! 341 00:21:25,596 --> 00:21:27,640 So we just have to follow the trail upriver! 342 00:21:27,640 --> 00:21:31,602 [Kenji] Do I feel the return of Captain Kenji coming on? 343 00:21:31,602 --> 00:21:33,730 [Aminata] We have supplies for your journey. 344 00:21:33,730 --> 00:21:36,482 [Yaz] And some of your delicious thieboudienne? 345 00:21:36,482 --> 00:21:38,401 [Sammy] Oh, yes please! 346 00:21:38,401 --> 00:21:42,238 - [Aminata] We can do that. Right, Zay? - [dramatic music plays] 347 00:21:43,323 --> 00:21:46,743 [atmospheric music plays] 348 00:21:46,743 --> 00:21:51,743 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 349 00:21:46,743 --> 00:21:56,743 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.