Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:36,931
Mars,
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,811
so you name it,
and think that you know it.
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,046
The Red Planet.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,168
No air, no life.
5
00:00:45,320 --> 00:00:50,850
But you do not know Mars,
for its true name is Barsoom.
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,606
And it is not airless, nor is it dead,
7
00:00:56,920 --> 00:00:58,968
but it is dying.
8
00:00:59,760 --> 00:01:02,445
The city of Zodanga saw to that.
9
00:01:05,480 --> 00:01:08,324
Zodanga, the predator city,
10
00:01:08,960 --> 00:01:11,008
moving, devouring,
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,320
draining Barsoom of energy and life.
12
00:01:17,280 --> 00:01:21,410
Only the great city of Helium
dared resist, stood strong,
13
00:01:21,480 --> 00:01:23,881
matched Zodanga airship for airship,
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,321
holding fast for a thousand years.
15
00:01:29,120 --> 00:01:31,248
Until one day the ruler of Zodanga
16
00:01:31,360 --> 00:01:33,840
became cornered in a sandstorm.
17
00:01:35,360 --> 00:01:37,362
And everything changed.
18
00:01:40,120 --> 00:01:41,451
I need clean lights!
19
00:01:41,520 --> 00:01:42,521
Full loft, aye!
20
00:01:44,760 --> 00:01:45,761
Full loft!
21
00:01:59,520 --> 00:02:00,726
Intensity full!
22
00:02:00,920 --> 00:02:03,321
- Hard turn! Come about!
- Facing new plot!
23
00:02:03,400 --> 00:02:05,846
No time! Hard turn now!
24
00:02:15,200 --> 00:02:16,725
There!
25
00:02:20,240 --> 00:02:22,686
- Shadow!
- Shadow!
26
00:02:33,760 --> 00:02:35,285
Death to Helium!
27
00:03:28,280 --> 00:03:30,886
Being a fool is a great luxury, Sab Than.
28
00:03:32,160 --> 00:03:34,242
Get up.
29
00:03:36,600 --> 00:03:39,206
Who... What are you?
30
00:03:39,640 --> 00:03:41,642
We serve the Goddess.
31
00:03:43,160 --> 00:03:46,323
And she has chosen you
to receive this weapon.
32
00:03:48,280 --> 00:03:51,250
Do as we command
and you will rule all of Barsoom.
33
00:03:52,800 --> 00:03:54,928
With none to defy you.
34
00:03:56,120 --> 00:03:57,690
And nothing to stand in your way.
35
00:04:18,000 --> 00:04:20,287
New York City, 1881
36
00:04:46,960 --> 00:04:48,485
Ma'am.
37
00:05:00,040 --> 00:05:01,690
Ten words a minimum.
38
00:05:01,760 --> 00:05:04,730
That's 50 cents,
unless you want special delivery.
39
00:05:07,400 --> 00:05:09,528
Special delivery it is.
40
00:05:09,880 --> 00:05:11,370
Name of sender?
41
00:05:11,480 --> 00:05:13,244
Carter.
42
00:05:13,400 --> 00:05:15,209
John Carter.
43
00:05:22,720 --> 00:05:24,882
Croton-on-Hudson!
44
00:05:50,160 --> 00:05:53,607
Mr. Burroughs? I'm Thompson,
Captain Carter's butler.
45
00:05:54,400 --> 00:05:58,121
Sir, I'm afraid I bring sad tidings.
46
00:06:13,920 --> 00:06:17,481
Mr. Burroughs, Noah Dalton,
your uncle's attorney.
47
00:06:17,840 --> 00:06:19,842
My deepest sympathies.
48
00:06:20,640 --> 00:06:22,483
His death came as a shock to all of us.
49
00:06:22,600 --> 00:06:26,127
He was a model of health and vigor.
50
00:06:26,280 --> 00:06:27,884
He just dropped dead in his study
51
00:06:27,960 --> 00:06:31,681
not five minutes after sending
word for me and the doctor.
52
00:06:32,320 --> 00:06:35,085
When I arrived he was already gone.
53
00:06:43,240 --> 00:06:45,561
The man never stopped digging.
54
00:06:45,640 --> 00:06:47,483
All over the world.
55
00:06:47,960 --> 00:06:52,409
No soon he started digging one hole
than he was off to Java
56
00:06:52,480 --> 00:06:54,960
or the Orkney Islands to dig another.
57
00:06:55,840 --> 00:06:57,410
He said it was pure research,
58
00:06:57,520 --> 00:07:01,969
but it always seemed to me
like he was looking for something.
59
00:07:05,000 --> 00:07:07,128
Oh, and God grant me
he's found it now.
60
00:07:19,520 --> 00:07:23,366
Every inch a cavalry man,
to the very end.
61
00:07:23,480 --> 00:07:27,041
Mother always said that Jack
never really came back from the war.
62
00:07:28,000 --> 00:07:30,207
That it was only his body
that went west.
63
00:07:34,160 --> 00:07:37,130
He used to tell me
the most wondrous stories.
64
00:07:40,800 --> 00:07:44,486
I'd like to pay my respects.
65
00:07:47,400 --> 00:07:49,482
You won't find a keyhole.
66
00:07:49,560 --> 00:07:52,131
Thing only opens from the inside.
67
00:07:52,240 --> 00:07:53,890
He insisted.
68
00:07:54,000 --> 00:07:56,844
No embalming,
an open coffin, no funeral.
69
00:07:57,560 --> 00:08:00,166
You don't acquire the kind of
wealth your uncle commanded
70
00:08:00,240 --> 00:08:02,402
by being like the rest of us.
71
00:08:02,800 --> 00:08:04,928
Come. Let's go inside.
72
00:08:22,400 --> 00:08:25,563
"And lastly, I hereby direct
73
00:08:25,920 --> 00:08:29,367
"that my estate
shall be held in trust for 25 years,
74
00:08:29,440 --> 00:08:32,091
"the income to benefit
my beloved nephew,
75
00:08:32,240 --> 00:08:34,083
"Edgar Rice Burroughs,
76
00:08:34,240 --> 00:08:37,608
"at the end of which term
the principal will revert to him.
77
00:08:40,040 --> 00:08:41,087
"In full. "
78
00:08:45,960 --> 00:08:51,444
Of course I always adored
him, but it's been so long.
79
00:08:52,280 --> 00:08:53,964
Why me?
80
00:08:54,080 --> 00:08:57,562
He never offered an explanation,
I never asked him for one.
81
00:09:01,080 --> 00:09:03,731
It was his private journal.
82
00:09:03,800 --> 00:09:06,724
He was most explicit that you,
83
00:09:06,800 --> 00:09:09,724
and only you, would read its contents.
84
00:09:09,800 --> 00:09:13,646
Now, you might possibly find
some kind of explanation in here.
85
00:09:15,400 --> 00:09:18,324
I'll leave you now.
86
00:09:18,400 --> 00:09:23,645
Again, my condolences.
87
00:09:53,680 --> 00:09:55,921
My dear Edgar,
88
00:09:56,000 --> 00:09:57,923
I remember how
I used to take you on my knee
89
00:09:58,000 --> 00:09:59,764
and tell you wild tales,
90
00:09:59,840 --> 00:10:02,684
which you always
did me the great courtesy of believing.
91
00:10:02,800 --> 00:10:04,848
Now you are grown.
92
00:10:05,000 --> 00:10:06,604
Time and space have parted us,
93
00:10:06,680 --> 00:10:08,762
but I reach out across that distance
94
00:10:08,840 --> 00:10:10,410
to that same wide-eyed boy
95
00:10:10,480 --> 00:10:12,562
and ask him to believe me once more.
96
00:10:13,360 --> 00:10:16,489
This wild tale begins 13 years ago
97
00:10:16,560 --> 00:10:18,289
in the Arizona Territory
98
00:10:18,360 --> 00:10:21,045
between the Pinalefio Mountains
99
00:10:21,160 --> 00:10:22,730
and the backside of hell.
100
00:10:23,120 --> 00:10:27,762
Fort Grant Outpost, 1868
101
00:10:43,800 --> 00:10:45,484
Ah.
102
00:10:46,120 --> 00:10:47,849
Coming to load up on spider bait.
103
00:10:52,200 --> 00:10:53,247
No more, Carter.
104
00:10:53,960 --> 00:10:56,770
Is there a problem, Mr. Dix?
105
00:10:57,280 --> 00:10:59,362
Yes, you're a goddamn loon!
106
00:10:59,920 --> 00:11:01,410
I done took all your money, Carter.
107
00:11:01,520 --> 00:11:03,363
Your tab's $100 in arrears.
108
00:11:03,440 --> 00:11:04,771
I'll pa)'-
109
00:11:05,440 --> 00:11:08,523
This old Yavapai I met
said he'd seen a cave...
110
00:11:08,600 --> 00:11:12,685
No. Stop! Not one more word
about your cave of gold.
111
00:11:12,960 --> 00:11:14,086
Oh, now, now.
112
00:11:14,440 --> 00:11:16,204
Show some respect!
113
00:11:17,280 --> 00:11:20,966
It's the evil spider cave of gold.
114
00:11:22,680 --> 00:11:24,762
You're cut off, Carter.
115
00:11:25,320 --> 00:11:26,970
Now get on home.
116
00:11:29,840 --> 00:11:32,207
Now, I do believe
117
00:11:32,280 --> 00:11:34,442
he done told you to get on out of here.
118
00:11:35,440 --> 00:11:37,966
I'll leave when these bags are full.
119
00:11:47,040 --> 00:11:49,805
I found that two days ago up by Bonita.
120
00:11:52,280 --> 00:11:54,442
That ought to cover my tab
and then some.
121
00:11:58,920 --> 00:12:00,649
Beans.
122
00:12:00,720 --> 00:12:04,088
The first item is beans.
123
00:12:05,320 --> 00:12:06,845
SERGEANTI John Carter?
124
00:12:07,480 --> 00:12:09,482
Your presence
is requested up at the fort.
125
00:12:10,080 --> 00:12:12,048
I suggest you come peaceably.
126
00:12:17,640 --> 00:12:19,608
Do you, now?
127
00:12:26,480 --> 00:12:31,520
You are a difficult man to find,
Captain John Carter.
128
00:12:32,840 --> 00:12:34,683
First Virginia Cavalry,
129
00:12:34,760 --> 00:12:37,081
Army of Northern Virginia,
130
00:12:37,200 --> 00:12:39,043
Confederate States of America.
131
00:12:40,360 --> 00:12:42,124
I'm Colonel Powell.
132
00:12:42,240 --> 00:12:45,847
Welcome to the 7th Cavalry
of the United States...
133
00:12:50,520 --> 00:12:52,409
Excellent horseman.
134
00:12:54,000 --> 00:12:55,923
Fine swordsman.
135
00:12:56,120 --> 00:13:00,205
Decorated six times,
including the Southern Cross of Honor.
136
00:13:01,840 --> 00:13:06,368
At Five Forks, the company under
your command nearly turned the tide.
137
00:13:10,640 --> 00:13:13,211
In short, a born fighter.
138
00:13:14,280 --> 00:13:17,045
And in the eyes of Uncle Sam,
139
00:13:17,720 --> 00:13:20,530
a necessary man for the defense
of the Arizona Territory.
140
00:13:20,600 --> 00:13:21,965
No.
141
00:13:22,040 --> 00:13:24,725
Son, we are up to
our chinstraps in Apaches.
142
00:13:24,800 --> 00:13:26,006
Ain't my concern.
143
00:13:26,080 --> 00:13:28,651
I believe it is your concern, Captain.
144
00:13:28,720 --> 00:13:31,485
Folks are being attacked
in their own homes. Slain.
145
00:13:31,560 --> 00:13:34,211
You started it. You finish it.
146
00:13:36,240 --> 00:13:38,163
You've gone native, have you?
147
00:13:38,240 --> 00:13:40,368
Apaches can go to hell, too.
148
00:13:41,080 --> 00:13:44,129
We're nothing but a warring species,
and I want no part of it.
149
00:13:44,200 --> 00:13:45,201
You're a cavalry man.
150
00:13:45,280 --> 00:13:48,363
That makes you valuable
to our country and our cause.
151
00:13:48,440 --> 00:13:51,887
Colonel Powell, sir,
152
00:13:52,080 --> 00:13:54,970
whatever it is you suppose I owe you,
153
00:13:55,080 --> 00:13:58,846
our country or any other beloved cause,
154
00:13:58,920 --> 00:14:01,082
I have already paid.
155
00:14:03,360 --> 00:14:06,409
I have paid in full, sir.
156
00:14:12,880 --> 00:14:14,928
So let me tell you what I will do.
157
00:14:15,760 --> 00:14:17,569
I will break me out of this cell.
158
00:14:17,640 --> 00:14:20,484
I will claim my gold and get filthy rich.
159
00:14:21,600 --> 00:14:26,686
Rich enough to buy your flat,
righteous blue behind
160
00:14:27,120 --> 00:14:31,921
just so I can kick it all day long.
161
00:14:38,120 --> 00:14:42,364
Captain, I'm finding it difficult to
reconcile the man on this piece of paper
162
00:14:42,760 --> 00:14:44,171
with the one I'm looking at.
163
00:14:44,320 --> 00:14:47,449
I suggest you find
the horse sense to accept my offer
164
00:14:47,520 --> 00:14:49,966
before I give in to my betterjudgment.
165
00:14:54,000 --> 00:14:56,924
Private, the man stays in the bull pit
till further notice.
166
00:14:57,480 --> 00:14:58,481
Yes, sir!
167
00:15:01,800 --> 00:15:03,404
John?
168
00:15:03,480 --> 00:15:05,608
John?
169
00:15:06,480 --> 00:15:08,164
Sleepy-head.
170
00:15:08,280 --> 00:15:09,725
Supper's waiting for you.
171
00:15:24,720 --> 00:15:25,926
Hey, hey, hey!
172
00:15:26,000 --> 00:15:27,923
Hey! I gave you a bucket.
173
00:15:28,000 --> 00:15:29,604
I ain't going to tell you again.
174
00:15:29,680 --> 00:15:31,125
Use the...
175
00:15:36,160 --> 00:15:37,605
Colonel Powell!
- Argh!
176
00:15:37,680 --> 00:15:39,045
Colonel Powell!
177
00:15:39,520 --> 00:15:41,488
Colonel Powell!
178
00:15:42,840 --> 00:15:44,604
Colonel Powell!
179
00:15:44,680 --> 00:15:47,411
Sir, he stole your horse.
180
00:15:51,040 --> 00:15:53,520
No. Son of a...
181
00:15:54,360 --> 00:15:55,600
Carter!
182
00:16:22,720 --> 00:16:24,245
That's Domingo's band!
183
00:16:24,320 --> 00:16:26,004
Shut your damn mouth, Corporal.
184
00:16:38,600 --> 00:16:40,011
What's he saying, Carter?
185
00:16:44,920 --> 00:16:46,570
The hell's he saying now?
186
00:16:48,200 --> 00:16:49,361
What the hell's he saying, Carter?
187
00:16:49,440 --> 00:16:50,521
He's saying...
188
00:16:57,960 --> 00:16:59,086
Carter!
189
00:16:59,480 --> 00:17:01,130
Agh!
190
00:17:16,560 --> 00:17:18,449
I thought you didn't care!
191
00:17:18,920 --> 00:17:20,126
I don't!
192
00:17:44,640 --> 00:17:46,085
Get up! Come on.
193
00:17:56,080 --> 00:17:57,844
Give me a gun. Give me a gun!
194
00:18:14,120 --> 00:18:15,451
I've got to look.
195
00:18:15,520 --> 00:18:16,521
Cover me.
196
00:18:36,600 --> 00:18:38,728
The spider.
197
00:18:49,880 --> 00:18:51,450
This place sure ain't Apache.
198
00:18:53,560 --> 00:18:55,688
It sure ain't.
199
00:19:11,040 --> 00:19:12,565
Gold.
200
00:19:19,400 --> 00:19:20,401
Carter!
201
00:19:20,480 --> 00:19:22,164
Right behind you!
202
00:19:30,520 --> 00:19:31,521
Carter!
203
00:19:41,280 --> 00:19:46,969
Ock ohem ocktei
204
00:19:48,440 --> 00:19:49,601
wies
205
00:19:55,200 --> 00:19:57,851
Barsoom.
206
00:20:00,200 --> 00:20:02,282
- What?
- Barsoom.
207
00:20:03,320 --> 00:20:04,321
Barsoom?
208
00:21:01,760 --> 00:21:03,603
Oh, gee!
209
00:21:07,080 --> 00:21:08,491
What the...
210
00:21:34,880 --> 00:21:36,370
No,no,no!
211
00:21:46,120 --> 00:21:47,485
Wha...
212
00:23:09,440 --> 00:23:11,488
Where the hell am I?
213
00:23:57,200 --> 00:23:58,326
What the...
214
00:23:59,520 --> 00:24:00,646
...hell are you?
215
00:24:06,120 --> 00:24:07,451
Don't shoot him!
216
00:24:07,520 --> 00:24:08,806
Don't shoot!
217
00:24:12,680 --> 00:24:14,045
Don't shoot him!
218
00:24:14,800 --> 00:24:16,768
We should kill it, Jeddak.
219
00:24:16,880 --> 00:24:17,881
Move away.
220
00:24:34,240 --> 00:24:35,241
Hello.
221
00:24:36,880 --> 00:24:38,530
Don't run.
222
00:24:38,600 --> 00:24:40,728
Don't run away.
223
00:24:42,400 --> 00:24:43,401
Hello.
224
00:24:44,280 --> 00:24:45,645
Don't run.
225
00:24:48,040 --> 00:24:49,121
Alright.
226
00:24:52,000 --> 00:24:53,081
Alright.
227
00:25:01,240 --> 00:25:03,368
All right.
228
00:25:04,040 --> 00:25:05,769
You've got me.
229
00:25:06,240 --> 00:25:08,402
I surrender.
230
00:25:09,600 --> 00:25:11,045
Jeddak.
231
00:25:12,880 --> 00:25:14,609
- Jeddak?
- Jeddak.
232
00:25:15,880 --> 00:25:17,928
Tars Tarkas.
233
00:25:19,440 --> 00:25:22,762
Tars Tarkas?
234
00:25:31,280 --> 00:25:34,807
Captain John Carter, Virginia.
235
00:25:36,600 --> 00:25:40,047
Vorginia.
236
00:25:42,280 --> 00:25:43,441
Vorginia!
237
00:25:45,480 --> 00:25:47,209
No.
238
00:25:47,280 --> 00:25:50,648
My name is John Carter.
239
00:25:51,480 --> 00:25:53,209
I'm from Virginia.
240
00:25:54,440 --> 00:25:55,680
Virginia.
241
00:25:56,800 --> 00:25:57,801
Jump.
242
00:25:57,880 --> 00:26:00,167
Jump like you jumped before.
243
00:26:00,400 --> 00:26:01,765
Sack...
244
00:26:03,320 --> 00:26:04,367
Jump, yeah?
245
00:26:05,080 --> 00:26:06,161
Jump.
246
00:26:07,760 --> 00:26:09,000
Sack.
247
00:26:09,560 --> 00:26:10,686
Jump.
248
00:26:10,760 --> 00:26:12,171
Sack.
249
00:26:12,240 --> 00:26:13,685
Jump!
250
00:26:16,320 --> 00:26:18,163
Yes, sir.
251
00:26:22,840 --> 00:26:25,525
Virginia. Virginia.
252
00:26:26,680 --> 00:26:27,681
Don't!
253
00:26:29,680 --> 00:26:30,920
Don't shoot him!
254
00:26:31,000 --> 00:26:33,002
Don't shoot him! Don't shoot him!
255
00:26:40,480 --> 00:26:41,766
What is this place? Where am I?
256
00:26:42,920 --> 00:26:44,285
It's alright, Virginia. Be still.
257
00:26:44,360 --> 00:26:46,044
Where's my damn gold?
258
00:26:47,200 --> 00:26:48,850
Eighteen have yet to hatch, Jeddak.
259
00:26:48,960 --> 00:26:53,204
Then they are weak and not Thark.
260
00:26:54,480 --> 00:26:56,209
Leave nothing for the white apes.
261
00:27:03,000 --> 00:27:04,923
Where on Earth am I?
262
00:27:06,720 --> 00:27:10,327
Barsoom, a world on the brink.
263
00:27:11,400 --> 00:27:15,041
For Zodanga's new power
threatens to destroy our city of Helium.
264
00:27:15,880 --> 00:27:19,851
And if Helium falls, so does Barsoom.
265
00:27:23,000 --> 00:27:25,082
Rubbish.
266
00:27:25,240 --> 00:27:27,163
Goddess, help me, I'm hopeless.
267
00:27:27,800 --> 00:27:29,882
I always come on too strong.
268
00:27:30,720 --> 00:27:32,802
Your Highness.
269
00:27:32,960 --> 00:27:34,121
My Jeddak.
270
00:27:38,080 --> 00:27:40,208
My Jeddak.
271
00:27:41,080 --> 00:27:46,564
After years of tireless research,
I present to you
272
00:27:49,400 --> 00:27:51,562
the answer.
273
00:27:56,040 --> 00:27:58,088
Ihope.
274
00:28:01,080 --> 00:28:02,969
My Jeddak, after years of...
275
00:28:03,040 --> 00:28:05,008
I'm sorry, Princess.
276
00:28:05,120 --> 00:28:07,168
The presentation will have to wait.
277
00:28:08,440 --> 00:28:10,442
- Father, what's happened?
- Dejah!
278
00:28:17,000 --> 00:28:20,641
I know the terms set by Sab Than.
279
00:28:21,200 --> 00:28:23,931
What I want to know
is can we afford to reject them?
280
00:28:27,360 --> 00:28:28,725
Admiral Kantos Kan.
281
00:28:29,600 --> 00:28:32,126
The eastern border is a wasteland.
282
00:28:32,480 --> 00:28:34,130
Sab Than has burned
through our defenses,
283
00:28:34,280 --> 00:28:36,123
and the border folk will be massacred.
284
00:28:36,400 --> 00:28:39,324
Our best troops and fleetest ships
285
00:28:39,440 --> 00:28:41,329
are proven less than useless
286
00:28:41,560 --> 00:28:45,007
and now comes word that
our last remaining squadron
287
00:28:45,320 --> 00:28:46,685
has been lost.
288
00:28:53,640 --> 00:28:55,483
Helium is lost.
289
00:28:56,280 --> 00:28:57,441
My People.
290
00:28:58,680 --> 00:29:00,170
I have failed them all.
291
00:29:00,280 --> 00:29:02,487
No, my Jeddak, you haven't!
292
00:29:04,320 --> 00:29:07,563
Forgive me, my lady,
but you have not seen this weapon.
293
00:29:07,680 --> 00:29:10,490
It radiates the most intense, baleful
294
00:29:12,680 --> 00:29:14,011
blue light.
295
00:29:18,680 --> 00:29:21,524
When I read our reports
on Sab Than's weapon, I knew.
296
00:29:22,280 --> 00:29:24,851
Somehow that idiotic brute
had discovered it first.
297
00:29:25,240 --> 00:29:26,321
Discovered what?
298
00:29:27,080 --> 00:29:28,491
The Ninth Ray.
299
00:29:29,680 --> 00:29:31,125
Unlimited power.
300
00:29:32,320 --> 00:29:34,687
Sab Than only uses it for slaughter.
301
00:29:35,840 --> 00:29:39,481
But think of what Helium might
accomplish with such power.
302
00:29:40,320 --> 00:29:42,846
Transform the deserts, restore the seas.
303
00:29:43,840 --> 00:29:45,888
Is this what you saw, Kantos?
304
00:29:46,120 --> 00:29:49,010
It's starting to look very close.
305
00:29:50,040 --> 00:29:51,121
Give it time.
306
00:29:51,800 --> 00:29:52,926
It will work.
307
00:30:08,640 --> 00:30:10,722
Everyone, leave us.
308
00:30:28,840 --> 00:30:32,606
Dejah, ever since you were a little girl,
309
00:30:34,080 --> 00:30:36,765
you've always met the expectations
placed on you.
310
00:30:43,240 --> 00:30:44,924
It's Sab's terms.
311
00:30:46,160 --> 00:30:47,525
What are they?
312
00:30:49,600 --> 00:30:52,046
He will spare Helium
313
00:30:53,840 --> 00:30:56,605
if you accept his hand in marriage.
314
00:30:58,520 --> 00:30:59,851
No!
315
00:30:59,960 --> 00:31:01,007
He is a monster!
316
00:31:01,520 --> 00:31:02,521
You must refuse him!
317
00:31:02,600 --> 00:31:04,364
He's already on his way here.
318
00:31:07,120 --> 00:31:08,360
But all of my work...
319
00:31:08,440 --> 00:31:09,965
I just need a little more time.
320
00:31:10,040 --> 00:31:11,849
- Dejah!
- How can you...
321
00:31:11,920 --> 00:31:13,285
You can't just bow down to Zodanga!
322
00:31:13,480 --> 00:31:16,006
A wedding will save the city.
323
00:31:16,080 --> 00:31:17,889
Perhaps, but it could lose you Barsoom.
324
00:31:17,960 --> 00:31:19,041
Dejah!
325
00:31:19,120 --> 00:31:21,407
With no one to stop Zodanga,
it will be the beginning of the end!
326
00:31:21,480 --> 00:31:24,404
- We do not have the luxury...
- You are the Jeddak of Helium!
327
00:31:24,480 --> 00:31:25,891
You must find another way!
328
00:31:25,960 --> 00:31:27,564
There is no other way!
329
00:31:43,120 --> 00:31:47,170
If there were,
I would risk anything to seize it.
330
00:31:48,600 --> 00:31:51,490
This is the chance we have been given.
331
00:31:52,680 --> 00:31:56,321
Perhaps it is the will of the Goddess.
332
00:31:58,840 --> 00:32:00,080
No.
333
00:32:01,600 --> 00:32:02,965
It is your will.
334
00:32:07,960 --> 00:32:11,487
So, when I was little,
and we would look up at the stars
335
00:32:12,520 --> 00:32:16,206
and you would tell me of the heroes
whose glory was written in the sky,
336
00:32:17,680 --> 00:32:19,762
how there was a star up there for me,
337
00:32:25,680 --> 00:32:28,524
is this what you imagined
would be written on it?
338
00:32:37,120 --> 00:32:38,451
My Jeddak.
339
00:32:38,560 --> 00:32:40,562
Sab Than's corsair approaches the city.
340
00:32:42,360 --> 00:32:44,522
They signal for permission to land.
341
00:32:47,000 --> 00:32:49,048
Granted.
342
00:32:53,320 --> 00:32:56,927
And let us prepare ourselves
for a wedding.
343
00:33:05,920 --> 00:33:08,241
I have destroyed the device,
Matai Shang.
344
00:33:09,080 --> 00:33:10,445
She was on the verge of discovery.
345
00:33:11,240 --> 00:33:14,005
All is in place.
They will consent to the wedding.
346
00:33:14,080 --> 00:33:16,208
Keep close watch over her.
347
00:33:16,720 --> 00:33:19,087
We don't want anything to interfere
with our next move.
348
00:34:33,480 --> 00:34:34,481
Sarkoja!
349
00:34:35,080 --> 00:34:36,366
Let Sola have a hatchling.
350
00:34:51,560 --> 00:34:53,688
Sola can take the little white worm.
351
00:34:57,400 --> 00:34:58,401
Be still.
352
00:34:58,520 --> 00:34:59,601
Let go!
353
00:34:59,680 --> 00:35:01,682
Be still!
354
00:35:10,720 --> 00:35:12,085
What happened to you?
355
00:35:13,520 --> 00:35:15,170
Be still.
356
00:35:23,760 --> 00:35:26,127
Now we kill it.
357
00:35:27,560 --> 00:35:29,369
Step away, Tal Hajus.
358
00:35:29,520 --> 00:35:32,808
You prize this more highly than my judgment?
359
00:35:33,200 --> 00:35:34,884
Step-'
360
00:35:35,440 --> 00:35:37,169
...away.
361
00:35:40,720 --> 00:35:42,449
I claim the right of challenge!
362
00:35:42,560 --> 00:35:45,291
And who supports your challenge?
363
00:35:50,600 --> 00:35:55,401
Who will pledge their metal to mine?
364
00:36:07,080 --> 00:36:10,766
You are blind as a white ape, Tal Hajus.
365
00:36:11,320 --> 00:36:13,402
You will not rule today.
366
00:36:15,440 --> 00:36:16,726
Not today.
367
00:36:17,440 --> 00:36:22,606
See the prize your Jeddak has found!
368
00:36:23,200 --> 00:36:25,328
Is it... a baby white ape?
369
00:36:25,400 --> 00:36:26,845
No!
370
00:36:26,920 --> 00:36:29,082
It is a rare and valuable animal!
371
00:36:29,160 --> 00:36:31,731
It is called...
372
00:36:31,800 --> 00:36:33,290
It is called... Virginia!
373
00:36:33,600 --> 00:36:38,128
Virginia!
374
00:36:42,760 --> 00:36:44,125
Watch. Everyone, step back.
375
00:36:46,400 --> 00:36:48,209
Show them, Virginia.
376
00:36:48,280 --> 00:36:49,406
Jump.
377
00:36:53,320 --> 00:36:54,765
Jump!
378
00:37:09,400 --> 00:37:12,290
By Issus, you will jump tomorrow, Virginia.
379
00:37:14,760 --> 00:37:17,001
Sola, chain him.
380
00:37:17,480 --> 00:37:20,563
Tell Sarkoja to initiate him
with the other hatchlings.
381
00:37:20,640 --> 00:37:22,165
Wait, wait, wait!
382
00:37:53,200 --> 00:37:57,205
I know. I know... Drink... Good...
383
00:38:06,560 --> 00:38:08,403
What's in that stuff?
384
00:38:09,840 --> 00:38:11,808
The voice of Barsoom.
385
00:38:17,040 --> 00:38:19,202
You can hear it if you choose.
386
00:38:54,800 --> 00:38:56,040
Easy.
387
00:38:58,360 --> 00:39:00,806
Nice monster dog.
388
00:39:30,960 --> 00:39:32,849
How the hell did you...
389
00:39:54,280 --> 00:39:56,009
Quit it!
390
00:40:22,960 --> 00:40:24,007
Stop it!
391
00:40:33,920 --> 00:40:36,002
You killed him with one blow.
392
00:40:36,880 --> 00:40:38,086
L.-
393
00:40:38,160 --> 00:40:40,242
Wait.
394
00:40:40,480 --> 00:40:41,686
I understood you.
395
00:40:47,440 --> 00:40:49,522
What have you done?
396
00:40:52,000 --> 00:40:53,126
Get off!
397
00:40:54,720 --> 00:40:56,802
Get off him!
398
00:40:57,520 --> 00:40:58,681
How did this happen?
399
00:41:00,400 --> 00:41:02,243
Who is to blame?
400
00:41:04,440 --> 00:41:06,044
Woola.
401
00:41:27,720 --> 00:41:29,961
Do that again and I...
402
00:41:52,360 --> 00:41:53,691
Enough!
403
00:42:01,760 --> 00:42:06,004
There is no room
for another mark, Sola.
404
00:42:08,600 --> 00:42:10,921
Your next offense will be your last.
405
00:42:25,040 --> 00:42:27,122
You will jump, Virginia.
406
00:42:27,760 --> 00:42:28,807
Now.
407
00:42:28,960 --> 00:42:30,803
Jeddak! Fliers!
408
00:42:30,920 --> 00:42:32,809
You are the stones, the sand!
409
00:42:51,320 --> 00:42:53,641
Sir, they continue to ignore our signals.
410
00:42:54,240 --> 00:42:57,164
Enough! I've been patient.
I'll not be mocked.
411
00:42:57,240 --> 00:42:58,321
Let them die!
412
00:43:01,440 --> 00:43:04,444
If that's how you plan
to treat your future bride,
413
00:43:04,560 --> 00:43:06,608
it's no wonder she ran from you.
414
00:43:07,280 --> 00:43:09,647
Dejah Thoris must live.
415
00:43:09,720 --> 00:43:10,767
In range, sir.
416
00:43:11,440 --> 00:43:12,680
You need only cripple the ship.
417
00:43:12,960 --> 00:43:15,611
A pulse to the radium drive
will be sufficient.
418
00:43:15,880 --> 00:43:18,690
Quick, clean, and precise.
419
00:43:19,080 --> 00:43:20,969
Jeddak, shall we destroy her?
420
00:43:21,680 --> 00:43:22,806
No.
421
00:43:22,880 --> 00:43:24,450
We need only cripple her.
422
00:43:24,520 --> 00:43:25,726
Now bring us around.
423
00:43:25,800 --> 00:43:27,211
Zodanga.
424
00:43:27,280 --> 00:43:29,362
- Helium.
- Helium.
425
00:43:29,440 --> 00:43:30,680
Helium.
426
00:43:30,760 --> 00:43:32,171
Zodanga.
427
00:43:32,240 --> 00:43:34,527
They are the red flag, Helium the blue.
428
00:43:34,600 --> 00:43:36,807
Zodanga's winning the war,
429
00:43:36,880 --> 00:43:41,169
but I say let red men kill red men
until only Tharks remain.
430
00:43:52,320 --> 00:43:54,049
That don't look like a fair fight.
431
00:43:54,120 --> 00:43:56,043
Zodanga never fights fair.
432
00:44:03,080 --> 00:44:04,320
Where is she?
433
00:44:04,560 --> 00:44:05,800
My Jeddak, that's all of them.
434
00:44:05,880 --> 00:44:07,644
She can't have just
vanished into thin air.
435
00:44:07,720 --> 00:44:09,290
- Check the dead.
- We have, sire.
436
00:44:09,360 --> 00:44:11,089
Then check them again.
437
00:44:19,920 --> 00:44:21,081
To the bridge, now!
438
00:44:27,920 --> 00:44:29,046
Look out!
439
00:44:42,840 --> 00:44:44,001
She's a human!
440
00:44:46,640 --> 00:44:48,290
Solal
441
00:44:56,120 --> 00:44:57,167
Who is that?
442
00:44:57,960 --> 00:44:59,849
I bet Virginia.
443
00:45:03,800 --> 00:45:04,881
Beg your pardon, ma'am.
444
00:45:05,240 --> 00:45:07,288
If you'll kindlyjust stand behind me.
445
00:45:07,680 --> 00:45:09,125
This might get dangerous.
446
00:45:28,880 --> 00:45:31,121
Or maybe I ought to get behind you.
447
00:45:35,920 --> 00:45:38,002
You let me know
when it gets dangerous.
448
00:46:24,360 --> 00:46:25,805
No.
449
00:46:26,720 --> 00:46:27,926
Take him alive.
450
00:46:28,240 --> 00:46:31,369
What's the point of having this thing
if I don't get to use it?
451
00:46:34,880 --> 00:46:35,961
Leave him!
452
00:46:57,240 --> 00:46:58,287
What are you?
453
00:46:59,160 --> 00:47:01,811
You aren't red man nor quite white ape!
454
00:47:04,080 --> 00:47:05,684
No matter.
455
00:47:05,800 --> 00:47:07,086
You can still bleed like...
456
00:47:08,720 --> 00:47:09,846
Tharks!
457
00:47:10,040 --> 00:47:12,042
Fire!
458
00:47:20,920 --> 00:47:22,251
I surrender.
459
00:47:22,640 --> 00:47:24,722
You may take me captive.
460
00:47:33,960 --> 00:47:35,450
Prepare to turn about!
461
00:47:45,360 --> 00:47:47,169
Did I not tell you he could jump?
462
00:47:47,440 --> 00:47:49,169
Oh, my God.
463
00:47:51,360 --> 00:47:53,044
Let go! Bad dog!
464
00:47:53,120 --> 00:47:56,283
You are ugly, but you are beautiful.
465
00:47:56,760 --> 00:47:58,888
And you fight like a Thark.
466
00:48:02,240 --> 00:48:04,481
You lost your wager. You must pay.
467
00:48:05,960 --> 00:48:08,008
Jeddak of the Tharks.
468
00:48:10,520 --> 00:48:12,648
I am Dejah Thoris,
469
00:48:12,920 --> 00:48:15,571
regent of the Royal Helium
Academy of Science.
470
00:48:15,640 --> 00:48:18,405
- My research vessel...
- Your share of the spoils.
471
00:48:18,560 --> 00:48:20,642
Solal Tend to Virginia's property.
472
00:48:20,760 --> 00:48:21,841
Yes, my Jeddak!
473
00:48:22,040 --> 00:48:24,122
You know once Sab Than
has conquered us,
474
00:48:24,200 --> 00:48:26,009
he will turn his weapon upon you!
475
00:48:26,160 --> 00:48:29,767
I know that Zodanga
has found a way to defeat you
476
00:48:30,000 --> 00:48:33,447
and now you seek
a mighty weapon of your own.
477
00:48:33,800 --> 00:48:36,883
But Virginia fights for us!
478
00:48:37,880 --> 00:48:41,168
He'll fight the Torquas in the south...
479
00:48:41,760 --> 00:48:44,127
the Warhoon in the north
480
00:48:44,200 --> 00:48:48,046
and he will be called Dotar Sojat,
481
00:48:48,120 --> 00:48:49,451
my right arms!
482
00:48:51,280 --> 00:48:52,725
No.
483
00:48:56,400 --> 00:48:58,482
I don't fight for anyone.
484
00:49:05,960 --> 00:49:09,043
Virginia, reject this honor
485
00:49:09,400 --> 00:49:13,246
and I cannot guarantee
the safety of your red girl.
486
00:49:24,320 --> 00:49:27,881
I am
487
00:49:30,160 --> 00:49:32,288
Dotar Sojat!
488
00:49:34,680 --> 00:49:36,728
To the plunder!
489
00:50:05,600 --> 00:50:07,728
War is a shameful thing.
490
00:50:11,840 --> 00:50:15,481
Not when a noble cause is taken up
by those who can make a difference.
491
00:50:20,240 --> 00:50:22,004
You made a difference today, Virginia.
492
00:50:24,360 --> 00:50:25,771
Okay.
493
00:50:25,840 --> 00:50:28,525
See, my name is John Carter.
494
00:50:29,280 --> 00:50:31,203
Virginia is where I'm from.
495
00:50:32,040 --> 00:50:33,929
Where did you learn to jump that way?
496
00:50:34,120 --> 00:50:35,963
I don't know.
497
00:50:36,080 --> 00:50:37,684
How'd you learn to fly?
498
00:50:38,760 --> 00:50:42,446
Your ships cannot sail
on light in Virginia?
499
00:50:42,960 --> 00:50:44,450
No, Professor.
500
00:50:45,000 --> 00:50:46,684
See, our ships sail the seas.
501
00:50:50,440 --> 00:50:52,363
Endless water everywhere.
502
00:50:59,280 --> 00:51:00,611
Skeletal structure normal.
503
00:51:00,680 --> 00:51:02,250
What are you doing?
504
00:51:02,320 --> 00:51:04,402
Must be the density of your bones.
505
00:51:05,200 --> 00:51:07,202
- Jump for me.
Enough!
506
00:51:07,480 --> 00:51:09,687
There will be time for playfulness later.
507
00:51:09,760 --> 00:51:11,888
I want no playfulness from him.
508
00:51:11,960 --> 00:51:13,200
I want his help.
509
00:51:14,200 --> 00:51:16,009
Explain to me how you do it.
510
00:51:17,480 --> 00:51:20,086
If it's a skill, teach it to Helium.
511
00:51:20,960 --> 00:51:24,282
- Name your price.
- I'm not for hire.
512
00:51:26,640 --> 00:51:29,211
I've got a cave of gold of my own.
513
00:51:29,640 --> 00:51:30,801
Somewhere.
514
00:51:32,080 --> 00:51:34,890
Only a madman would rave
about the time of oceans.
515
00:51:34,960 --> 00:51:37,008
Is that your expert view?
516
00:51:37,080 --> 00:51:39,447
- I'm mad?
- Or a liar.
517
00:51:39,680 --> 00:51:41,921
She is a good match for you,
Dotar Sojat.
518
00:51:42,000 --> 00:51:43,331
Don't call me that.
519
00:51:43,720 --> 00:51:45,563
There are no seas on the planet.
520
00:51:49,080 --> 00:51:50,525
You said "planet. "
521
00:51:54,000 --> 00:51:55,968
Sun, then Rasoom.
522
00:51:56,040 --> 00:51:57,201
Mercury.
523
00:51:57,280 --> 00:51:59,362
Then Cosoom.
524
00:52:00,080 --> 00:52:02,287
Venus.
525
00:52:02,360 --> 00:52:03,850
Then Earth... us.
526
00:52:05,760 --> 00:52:07,842
That is Jasoom.
527
00:52:08,240 --> 00:52:11,210
You are on Barsoom, John Carter.
528
00:52:12,480 --> 00:52:13,925
Mars.
529
00:52:14,840 --> 00:52:16,205
I'm on Mars?
530
00:52:29,120 --> 00:52:31,043
Good God.
531
00:52:31,120 --> 00:52:33,202
I'm on Mars.
532
00:52:35,960 --> 00:52:38,930
So, now home is Jasoom
533
00:52:39,280 --> 00:52:41,362
and you came on one
of your sailing ships
534
00:52:41,440 --> 00:52:43,488
across millions
of karads of empty space?
535
00:52:43,600 --> 00:52:46,251
No. Not like that.
536
00:52:46,960 --> 00:52:49,691
Go on, shock me.
537
00:52:49,840 --> 00:52:50,921
How?
538
00:52:53,720 --> 00:52:55,802
That brought me here.
539
00:53:04,640 --> 00:53:05,801
Oh.
540
00:53:06,920 --> 00:53:09,161
Well, that explains everything, then.
541
00:53:10,320 --> 00:53:13,085
- It does?
- Yes.
542
00:53:13,160 --> 00:53:14,366
You're a Thern
543
00:53:15,280 --> 00:53:17,089
and you simply
wish to return to your rightful place.
544
00:53:17,160 --> 00:53:18,161
Isn't that it?
545
00:53:18,360 --> 00:53:19,486
Yes.
546
00:53:19,560 --> 00:53:21,483
Then let's sort this out right now.
547
00:53:21,680 --> 00:53:23,808
Come along!
548
00:53:32,120 --> 00:53:33,724
Where are you going?
549
00:53:33,800 --> 00:53:34,961
To your temple.
550
00:53:36,960 --> 00:53:39,042
No. No, you cannot enter here.
551
00:53:41,120 --> 00:53:42,804
It is forbidden!
552
00:53:43,480 --> 00:53:44,891
You are not Thark!
553
00:53:46,560 --> 00:53:47,721
Woola, stay!
554
00:54:07,480 --> 00:54:08,925
Dotar Sojat.
555
00:54:09,000 --> 00:54:10,161
It is forbidden.
556
00:54:10,280 --> 00:54:11,281
It is forbidden!
557
00:54:12,840 --> 00:54:15,525
Well, you speak for the Goddess.
558
00:54:17,320 --> 00:54:18,651
What does she say?
559
00:54:22,000 --> 00:54:23,604
You called me a Thern.
560
00:54:24,120 --> 00:54:25,531
Is that what she is?
561
00:54:25,920 --> 00:54:28,446
No, she is Issus.
562
00:54:28,520 --> 00:54:30,887
Therns are holy messengers
of the Goddess.
563
00:54:30,960 --> 00:54:33,850
In the time of oceans,
they walked among us, guiding us.
564
00:54:34,600 --> 00:54:35,601
We must not offend.
565
00:54:36,160 --> 00:54:37,730
Let us go.
566
00:54:40,280 --> 00:54:42,248
There's some kind of writing up there.
567
00:54:58,000 --> 00:55:00,765
- Can you read it?
- It's old scripture.
568
00:55:00,840 --> 00:55:02,808
There it is again.
569
00:55:02,880 --> 00:55:05,486
- What's it mean?
- Don't rush me.
570
00:55:05,560 --> 00:55:08,040
"Those who seek the solace of eternity
571
00:55:08,640 --> 00:55:11,041
may journey down the river
572
00:55:11,200 --> 00:55:12,964
"through the sacred Gates of Iss
573
00:55:13,080 --> 00:55:15,526
"and find everlasting peace
574
00:55:15,600 --> 00:55:17,090
"in the bosom of Issus. "
575
00:55:19,360 --> 00:55:21,442
The Gates of Iss.
576
00:55:26,360 --> 00:55:28,408
What if I could take you there?
577
00:55:34,600 --> 00:55:36,728
What if I didn't trust you?
578
00:55:38,600 --> 00:55:40,682
Then we'd be even.
579
00:55:42,320 --> 00:55:46,166
I can take you to the Gates,
to the answers that you seek.
580
00:55:47,760 --> 00:55:49,000
A way back to Jasoom.
581
00:55:49,080 --> 00:55:50,923
- Earth.
- Earth.
582
00:55:51,440 --> 00:55:53,920
It's the least I could do
to repay you for getting us out of here.
583
00:55:56,280 --> 00:55:57,691
Assuming that you can.
584
00:56:04,320 --> 00:56:05,367
Deal.
585
00:56:09,120 --> 00:56:11,282
Go on.
586
00:56:11,360 --> 00:56:12,805
You shake it.
587
00:56:12,880 --> 00:56:13,927
As a sign of trust.
588
00:56:17,400 --> 00:56:18,845
Good enough.
589
00:56:24,760 --> 00:56:28,651
Now all I need to do
is get this medallion off Tars Tarkas.
590
00:56:29,880 --> 00:56:31,769
Dotar Sojat?
591
00:56:33,320 --> 00:56:35,368
Useless she-calot.
592
00:56:38,640 --> 00:56:39,801
I told you.
593
00:56:39,920 --> 00:56:41,649
It is forbidden.
594
00:56:48,200 --> 00:56:50,407
What in the name of Issus is going on?
595
00:56:50,480 --> 00:56:52,005
Issus has been profaned.
596
00:56:52,080 --> 00:56:54,845
We found this one and the red wench
plotting in the temple.
597
00:56:55,000 --> 00:56:56,923
In the temple? How did they get...
598
00:56:57,000 --> 00:56:58,889
Sola led them there.
599
00:56:59,080 --> 00:57:01,048
Sola tried to stop us.
600
00:57:01,480 --> 00:57:03,608
I meant no disrespect
to your goddess, Tars.
601
00:57:03,680 --> 00:57:05,011
I'm just trying to get home.
602
00:57:05,080 --> 00:57:07,367
Your right arms were planning
to rob you of the medallion
603
00:57:07,760 --> 00:57:11,367
and use it to commit greater blasphemy
down the River Iss.
604
00:57:11,440 --> 00:57:13,442
They must all die in the arena.
605
00:57:14,440 --> 00:57:17,523
How could you do this?
I spared your life.
606
00:57:18,320 --> 00:57:22,041
I made you Dotar Sojat
yet her life means nothing to you.
607
00:57:22,480 --> 00:57:26,246
You knew... You knew
she had no room for another mark.
608
00:57:26,400 --> 00:57:29,529
Now Sola will die because of you.
609
00:57:31,400 --> 00:57:34,085
She's your daughter, isn't she?
610
00:57:41,720 --> 00:57:43,165
Who told you that?
611
00:57:43,400 --> 00:57:45,129
Call it a father's intuition.
612
00:57:45,360 --> 00:57:47,203
A Thark has no parent but the horde.
613
00:57:47,560 --> 00:57:48,891
But how do you know?
614
00:57:51,280 --> 00:57:53,123
Her mother kept her egg
615
00:57:53,240 --> 00:57:56,210
and Sela's the last flicker
of her ancient greatness.
616
00:57:56,280 --> 00:57:57,884
You can't just stand here
and let her be killed.
617
00:57:59,160 --> 00:58:00,286
Argh!
618
00:58:01,400 --> 00:58:03,129
My right arms offend me.
619
00:58:03,200 --> 00:58:04,850
I will cut them off.
620
00:58:08,280 --> 00:58:09,645
No.
621
00:58:12,800 --> 00:58:15,007
You must hurry. I mean to release you.
622
00:58:16,240 --> 00:58:18,242
I make one condition.
623
00:58:18,720 --> 00:58:21,644
You take Sola with you
down the River Iss.
624
00:58:21,720 --> 00:58:22,926
My Jeddak.
625
00:58:24,320 --> 00:58:26,288
I'd rather you died
in the arms of the Goddess
626
00:58:26,360 --> 00:58:28,966
than as food
for wild banths in the arena.
627
00:58:29,960 --> 00:58:31,928
Where you go, she goes.
628
00:58:32,080 --> 00:58:33,525
What's gonna happen to you, Tars?
629
00:58:33,600 --> 00:58:37,082
Leave a Thark his head and one hand
and he may yet conquer.
630
00:58:42,600 --> 00:58:43,965
Is it done, my Jeddak?
631
00:58:48,600 --> 00:58:50,602
Tars Tarkas betrays us.
632
00:58:53,840 --> 00:58:55,126
VVoola!
633
00:58:55,440 --> 00:58:56,885
You belong to him.
634
00:58:57,120 --> 00:58:59,646
Woola would follow you
anywhere on Barsoom.
635
00:59:00,120 --> 00:59:02,726
It's three days' ride. Follow me.
636
00:59:17,480 --> 00:59:19,448
What happened to this place?
637
00:59:19,640 --> 00:59:21,642
Zodanga happened.
638
01:00:09,680 --> 01:00:11,330
Sailing on light.
639
01:00:14,080 --> 01:00:16,082
Still playing the madman?
640
01:00:17,680 --> 01:00:19,205
Or the liar.
641
01:00:33,400 --> 01:00:35,926
Keep moving! We'll get there!
642
01:00:42,880 --> 01:00:45,486
Why pursue this wedding
any longer? I've already won.
643
01:00:45,560 --> 01:00:48,609
Not yet. You must aim past the horizon,
Sab Than.
644
01:00:49,080 --> 01:00:53,085
To truly demoralize a nation requires a
public spectacle on the grandest scale.
645
01:00:53,160 --> 01:00:56,243
Staging this wedding will ensure
your rule goes unchallenged.
646
01:00:56,320 --> 01:00:57,970
If you insist.
647
01:00:58,400 --> 01:01:02,325
If you cannot see the wisdom in that,
then we will find another who can.
648
01:01:17,040 --> 01:01:19,042
Dotar Sojat.
649
01:01:20,720 --> 01:01:22,370
Carter!
650
01:01:22,440 --> 01:01:24,408
I do not think she leads us to the Iss.
651
01:01:31,280 --> 01:01:33,248
All right, then, Sola.
652
01:01:33,400 --> 01:01:35,402
Just play along.
653
01:01:38,080 --> 01:01:40,731
What do you think I'd do
once I saw your city and not some river?
654
01:01:40,840 --> 01:01:42,683
- What do you mean?
- Cluros and Thuria.
655
01:01:43,800 --> 01:01:45,290
They should be at our backs by now.
656
01:01:45,360 --> 01:01:47,249
You lead us toward Helium!
657
01:01:51,400 --> 01:01:53,243
Once we reach there,
658
01:01:53,840 --> 01:01:56,411
you would see for yourself
the virtue of our cause.
659
01:01:57,760 --> 01:02:01,242
Everyone thinks
their cause is virtuous... Professor.
660
01:02:01,760 --> 01:02:03,489
What are you doing?
661
01:02:08,400 --> 01:02:09,561
No!
662
01:02:09,800 --> 01:02:11,325
John Carter!
663
01:02:11,800 --> 01:02:13,450
You can't!
664
01:02:13,520 --> 01:02:14,885
I like this plan better.
665
01:02:15,280 --> 01:02:16,805
Just wait.
666
01:02:16,920 --> 01:02:18,331
She'll come around.
667
01:02:18,400 --> 01:02:20,368
You mad fool!
668
01:02:20,560 --> 01:02:23,848
You're not from Earth!
There are no Therns!
669
01:02:24,160 --> 01:02:26,811
I only told you what you wanted to hear
so you'd get us out!
670
01:02:27,840 --> 01:02:28,921
Stop!
671
01:02:29,000 --> 01:02:30,001
I can't!
672
01:02:30,400 --> 01:02:32,402
I cannot marry him!
673
01:02:36,440 --> 01:02:37,726
Can't marry who?
674
01:02:40,240 --> 01:02:42,368
The Zodangan Jeddak you fought.
675
01:02:42,440 --> 01:02:44,442
Sab Than.
676
01:02:44,680 --> 01:02:47,923
He offered a truce to my father
in exchange for my hand.
677
01:02:48,440 --> 01:02:49,965
Your father?
678
01:02:50,560 --> 01:02:52,130
Tardos Mors.
679
01:02:52,560 --> 01:02:55,370
The Jeddak of Helium.
She is a princess!
680
01:02:57,280 --> 01:02:58,770
A princess of Mars.
681
01:02:59,360 --> 01:03:01,362
How about that?
682
01:03:02,360 --> 01:03:06,445
A princess who didn't want
to get married, so she ran away.
683
01:03:06,600 --> 01:03:08,045
No.
684
01:03:08,200 --> 01:03:10,885
Is that all there is to the story?
685
01:03:11,040 --> 01:03:13,850
No, I didn't run away!
686
01:03:14,160 --> 01:03:17,243
- Lescaped!
- From what, his breath?
687
01:03:17,360 --> 01:03:19,567
So marry the guy and save your people.
688
01:03:19,640 --> 01:03:22,211
A life of oppression! That's not living!
689
01:03:32,520 --> 01:03:34,488
If you had the means to save others,
690
01:03:34,560 --> 01:03:37,245
would you not take
any action possible to make it so?
691
01:03:38,560 --> 01:03:41,040
No good will come
out of me fighting your war.
692
01:03:43,240 --> 01:03:45,720
I would lay down my life for Helium.
693
01:03:50,560 --> 01:03:53,245
Yes, I ran away.
694
01:03:53,720 --> 01:03:55,722
I was afraid,
695
01:03:56,720 --> 01:03:58,085
weak.
696
01:04:00,920 --> 01:04:02,922
Maybe I should have married.
697
01:04:07,080 --> 01:04:10,766
But I so feared that it would somehow
be the end of Barsoom.
698
01:04:14,600 --> 01:04:18,082
I tell you truly, John Carter of Earth,
699
01:04:19,720 --> 01:04:21,609
there are no Gates of Iss.
700
01:04:22,600 --> 01:04:23,931
They are not real.
701
01:04:31,280 --> 01:04:33,282
I'm sorry, Princess.
702
01:04:36,680 --> 01:04:39,126
But this, this is real.
703
01:04:43,480 --> 01:04:45,482
And so is my cave of gold.
704
01:04:57,640 --> 01:04:59,688
Prudence demands you take an escort.
705
01:04:59,760 --> 01:05:01,091
No.
706
01:05:01,160 --> 01:05:03,162
I go alone, General.
707
01:05:04,480 --> 01:05:05,561
But, Jeddak...
708
01:05:05,640 --> 01:05:08,962
In one sweep, I can
put an end to 1,000 years of civil war
709
01:05:09,040 --> 01:05:11,168
and bring Helium to its knees forever.
710
01:05:11,920 --> 01:05:16,369
But my general, in his superior wisdom,
objects. Is that right?
711
01:05:20,680 --> 01:05:22,728
I'm starting to talk like you.
712
01:05:33,440 --> 01:05:35,488
Hekkador, they have reached the Iss.
713
01:05:35,560 --> 01:05:37,050
It took them longer than I thought.
714
01:05:37,160 --> 01:05:38,207
If they reach the Gates...
715
01:05:38,280 --> 01:05:39,486
They can breach the sanctuary.
716
01:05:39,560 --> 01:05:41,483
Her knowledge
of the Ninth Ray is already...
717
01:05:41,560 --> 01:05:43,403
As advanced as it will ever be.
718
01:05:43,480 --> 01:05:44,641
Patience, brothers.
719
01:05:44,880 --> 01:05:46,928
It is under my control.
720
01:05:47,960 --> 01:05:49,689
I'm already there.
721
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
The Iss.
722
01:06:06,280 --> 01:06:09,170
Here, pilgrims must leave
behind all they have,
723
01:06:10,920 --> 01:06:13,161
all they know,
724
01:06:13,480 --> 01:06:15,005
never to return.
725
01:06:18,160 --> 01:06:20,447
May the Goddess find me worthy.
726
01:06:28,160 --> 01:06:29,491
Wait!
727
01:06:32,240 --> 01:06:33,401
What do you think you're doing?
728
01:06:33,840 --> 01:06:36,923
It is my way, Dotar Sojat, not yours.
729
01:06:37,000 --> 01:06:40,004
I must honor my Jeddak
and redeem my unworthiness!
730
01:06:40,080 --> 01:06:43,562
You want to honor your father?
Then stay alive and help me.
731
01:06:47,080 --> 01:06:48,525
My father?
732
01:06:50,760 --> 01:06:52,000
Sola...
733
01:06:52,760 --> 01:06:54,762
Why would you say that?
734
01:06:55,120 --> 01:06:57,248
That's what drives your compassion,
735
01:06:57,760 --> 01:07:00,889
the blood of your father, Tars Tarkas.
736
01:07:01,880 --> 01:07:05,930
And of all the Tharks,
you're the only one worthy of him.
737
01:07:16,600 --> 01:07:19,843
Your duty to your father
demands that you see me through.
738
01:07:22,040 --> 01:07:24,042
Just help me find the Gates.
739
01:07:24,440 --> 01:07:27,011
Then you can decide
what honor requires.
740
01:07:31,400 --> 01:07:33,289
Just to the Gates, then.
741
01:07:35,960 --> 01:07:37,803
Woola, stay!
742
01:08:14,360 --> 01:08:16,362
Other pilgrims.
743
01:08:29,520 --> 01:08:30,760
Professor.
744
01:08:35,480 --> 01:08:36,686
Impossible.
745
01:08:43,640 --> 01:08:46,291
I've never seen
this kind of structure before.
746
01:08:49,240 --> 01:08:50,730
I want to get a better look.
747
01:09:05,640 --> 01:09:08,086
Carter, your feet.
748
01:09:59,960 --> 01:10:01,962
This is not the work of gods.
749
01:10:03,960 --> 01:10:05,962
These are machines.
750
01:10:18,760 --> 01:10:19,841
Your medallion.
751
01:10:41,760 --> 01:10:43,808
A spider.
752
01:10:51,800 --> 01:10:52,926
Nine.
753
01:10:54,280 --> 01:10:55,805
Nine rays.
754
01:10:56,600 --> 01:10:57,840
Nine.
755
01:10:57,920 --> 01:10:59,445
The Ninth Ray is real.
756
01:10:59,520 --> 01:11:00,885
It can be harnessed. Do you see?
757
01:11:00,960 --> 01:11:03,850
This entire structure runs
on Ninth Ray isolates.
758
01:11:04,640 --> 01:11:06,608
Mother Issus!
759
01:11:06,800 --> 01:11:08,802
Such power.
760
01:11:10,360 --> 01:11:12,362
And somehow Zodanga has it.
761
01:11:16,600 --> 01:11:18,602
The Therns.
762
01:11:20,040 --> 01:11:22,042
They must be real.
763
01:11:22,560 --> 01:11:23,686
And you
764
01:11:27,280 --> 01:11:29,487
are John Carter of Earth?
765
01:11:31,200 --> 01:11:32,611
Yes, ma'am.
766
01:11:37,120 --> 01:11:39,122
And the ships
767
01:11:40,160 --> 01:11:42,162
that sail on the sea.
768
01:11:44,200 --> 01:11:46,202
You've seen them.
769
01:11:48,440 --> 01:11:50,442
That must be a beautiful sight.
770
01:11:51,360 --> 01:11:52,521
It truly is.
771
01:12:01,320 --> 01:12:03,641
It's our solar system.
772
01:12:17,040 --> 01:12:18,804
- What's it say?
- I'm not sure.
773
01:12:18,880 --> 01:12:20,484
What do you think it says?
774
01:12:20,560 --> 01:12:23,962
It appears to be
a kind of technical diagram.
775
01:12:24,760 --> 01:12:27,286
Here is Barsoom. There is Jasoom.
776
01:12:28,120 --> 01:12:29,360
This glyph here,
777
01:12:29,440 --> 01:12:33,365
it's like our symbol
for a transcription, a copy,
778
01:12:33,760 --> 01:12:36,843
sent along these lines here,
between the worlds.
779
01:12:36,920 --> 01:12:38,160
Like...
780
01:12:38,240 --> 01:12:40,242
A telegram.
781
01:12:41,040 --> 01:12:43,168
You're saying I was telegraphed here.
782
01:12:44,440 --> 01:12:46,408
I'm a copy of myself.
783
01:12:46,480 --> 01:12:50,371
Possibly, making these words
here the command for travel.
784
01:12:56,040 --> 01:12:57,690
I don't like guessing.
785
01:12:57,800 --> 01:13:00,849
I need more information.
I need charts, codices.
786
01:13:02,080 --> 01:13:03,525
Right.
787
01:13:03,600 --> 01:13:05,602
And where might we find those?
788
01:13:07,440 --> 01:13:09,442
In the Hall of Science.
789
01:13:11,160 --> 01:13:13,208
And where's that?
790
01:13:13,920 --> 01:13:15,410
Helium.
791
01:13:15,640 --> 01:13:19,486
Then quick, let's just head on
and turn on back to Helium.
792
01:13:19,840 --> 01:13:21,001
What do you take me for?
793
01:13:21,080 --> 01:13:23,401
I take you for a man who's lost.
794
01:13:23,720 --> 01:13:26,041
I won't be lost if you just tell me
how to work this thing!
795
01:13:26,120 --> 01:13:27,167
I will!
796
01:13:27,240 --> 01:13:30,005
But everything I need to understand
that medallion is in Helium.
797
01:13:30,480 --> 01:13:33,006
I'm trying to get you back
to your cave of gold.
798
01:13:33,240 --> 01:13:34,605
Isn't that what you want?
799
01:13:34,840 --> 01:13:36,046
Yes.
800
01:13:39,480 --> 01:13:40,561
No.
801
01:13:42,120 --> 01:13:44,122
I don't believe you.
802
01:13:45,440 --> 01:13:47,727
We may have been born worlds apart,
803
01:13:50,160 --> 01:13:52,891
but I know you, John Carter.
804
01:13:53,720 --> 01:13:57,441
From the moment
you caught me in the sky, I knew.
805
01:13:59,240 --> 01:14:02,881
I felt the heart of a man
willing to lay down his life for others,
806
01:14:05,160 --> 01:14:07,811
a man willing to fight for a cause.
807
01:14:09,760 --> 01:14:11,569
Here.
808
01:14:13,200 --> 01:14:15,202
On Barsoom.
809
01:14:36,960 --> 01:14:39,247
Don't you see, Carter?
810
01:14:41,640 --> 01:14:43,642
I fled to find another way.
811
01:14:49,760 --> 01:14:52,127
You are the other way.
812
01:14:55,080 --> 01:14:57,082
Dotar Sojat!
813
01:15:06,400 --> 01:15:07,925
Warhoon!
814
01:15:18,280 --> 01:15:19,611
Dotar Sojat!
815
01:15:27,280 --> 01:15:28,964
Pursue them to the Aeolian Plain.
816
01:15:29,160 --> 01:15:32,130
Then overtake them
and capture the red woman alive.
817
01:15:32,440 --> 01:15:34,363
The one who jumps?
818
01:15:34,440 --> 01:15:36,408
Let's see what he's capable of.
819
01:16:26,640 --> 01:16:27,846
Sarah!
820
01:16:32,800 --> 01:16:34,768
- Whoa!
- Dotar Sojat!
821
01:16:34,840 --> 01:16:37,366
- What are you doing?
- Sola, get her out of here.
822
01:16:37,440 --> 01:16:39,522
Carter!
823
01:16:39,640 --> 01:16:41,563
I was too late once.
824
01:16:41,640 --> 01:16:43,642
I won't be again.
825
01:16:43,760 --> 01:16:45,728
No! No!
826
01:16:46,520 --> 01:16:48,363
No!
827
01:16:49,360 --> 01:16:50,850
No!
828
01:16:54,520 --> 01:16:55,885
Woola, go.
829
01:16:57,360 --> 01:16:58,600
Go, damn you!
830
01:18:22,400 --> 01:18:23,561
Father!
831
01:18:26,680 --> 01:18:28,444
Thank the Goddess!
832
01:18:28,640 --> 01:18:29,801
Carter.
833
01:18:34,480 --> 01:18:36,050
Oh, thank Issus.
834
01:18:36,120 --> 01:18:37,485
Who is he?
835
01:18:37,640 --> 01:18:40,530
His name's John Carter.
He saved my life.
836
01:18:43,160 --> 01:18:44,764
He's from Jasoom.
837
01:18:46,120 --> 01:18:47,281
Jasoom!
838
01:18:47,880 --> 01:18:50,963
Zodanga's closer.
He'll have my personal physician.
839
01:18:52,000 --> 01:18:53,684
He shot me out of the sky!
840
01:18:53,840 --> 01:18:55,808
Daughter, listen to me! Listen.
841
01:18:56,640 --> 01:18:58,802
Sab has admitted to everything.
842
01:18:59,280 --> 01:19:01,931
He came to me, alone,
without an escort.
843
01:19:02,640 --> 01:19:03,880
I could have had him imprisoned.
844
01:19:03,960 --> 01:19:05,769
I could have had him killed.
845
01:19:05,880 --> 01:19:08,326
Yet, it was clear he only cared
about your safety.
846
01:19:08,760 --> 01:19:13,004
I feared you'd be tortured by the Tharks
and condemned to die in their arena.
847
01:19:14,440 --> 01:19:16,727
I could not live with that
on my conscience.
848
01:19:17,000 --> 01:19:18,365
I do have one, Princess.
849
01:19:19,240 --> 01:19:20,321
Really?
850
01:19:20,440 --> 01:19:22,408
I thought you had it
removed along with...
851
01:19:23,760 --> 01:19:25,603
She does not trust me, Jeddak.
852
01:19:25,680 --> 01:19:27,250
And why should she?
853
01:19:27,360 --> 01:19:30,091
There's never been trust
between Zodanga and Helium.
854
01:19:30,920 --> 01:19:31,921
Therefore, Princess,
855
01:19:32,000 --> 01:19:34,924
I offer you this small
but sincere token of my goodwill.
856
01:19:42,360 --> 01:19:43,885
My life.
857
01:19:54,360 --> 01:19:56,362
You hold the power, Princess.
858
01:19:57,280 --> 01:20:01,205
The power of life over me
and over all Barsoom.
859
01:20:02,480 --> 01:20:06,690
With our two cities united,
anything is possible.
860
01:20:09,480 --> 01:20:11,369
All you have to do is marry me.
861
01:20:44,000 --> 01:20:45,365
Is this Helium?
862
01:20:45,520 --> 01:20:47,329
No.
863
01:20:49,680 --> 01:20:54,163
Ah, Zodanga, where the men
are as limited as the menu
864
01:20:54,760 --> 01:20:57,684
and the women are as hard as the beds.
865
01:20:57,800 --> 01:20:59,609
What's your business here?
866
01:20:59,840 --> 01:21:01,205
He is my business.
867
01:21:01,280 --> 01:21:04,204
The Jasoomian is to be taken
to more secure accommodation.
868
01:21:04,280 --> 01:21:06,044
We've received no such orders!
869
01:21:06,240 --> 01:21:07,605
You're receiving them now!
870
01:21:08,600 --> 01:21:11,604
Straight from the laughing lips
of Sab Than himself.
871
01:21:14,200 --> 01:21:19,684
I hear that you
are incredibly dangerous.
872
01:21:20,280 --> 01:21:21,805
Take me hostage.
873
01:21:22,480 --> 01:21:24,847
- What?
- Take me hostage.
874
01:21:27,480 --> 01:21:28,970
Are you all right?
875
01:21:32,120 --> 01:21:34,248
No! The white imbecile
has taken my sword!
876
01:21:39,080 --> 01:21:40,366
Guards!
877
01:21:41,800 --> 01:21:42,961
Carter! Run!
878
01:21:43,440 --> 01:21:46,250
There's a crazy man
running amok with a sword!
879
01:21:46,320 --> 01:21:47,321
Carter, this way!
880
01:21:53,920 --> 01:21:55,604
Right, your turn.
881
01:21:55,840 --> 01:21:57,490
- My turn?
- Yeah.
882
01:21:57,720 --> 01:22:00,087
- Who are you?
- My name is Kantos Kan.
883
01:22:00,160 --> 01:22:01,730
I serve Princess Dejah.
884
01:22:01,800 --> 01:22:03,086
- Dejah?
- Uh-huh.
885
01:22:03,160 --> 01:22:08,530
And from what she tells me,
you can get us over there.
886
01:22:14,480 --> 01:22:15,845
She said I could make that?
887
01:22:17,200 --> 01:22:18,531
We could always surrender.
888
01:22:18,640 --> 01:22:19,607
Quickly!
889
01:22:19,680 --> 01:22:21,682
Is that what you do on Jasoom?
890
01:22:22,600 --> 01:22:24,284
Come on!
891
01:22:41,120 --> 01:22:42,246
Hello, ladies.
892
01:22:54,640 --> 01:22:57,803
You are expected
to bow in my presence, Captain Carter.
893
01:23:01,640 --> 01:23:02,687
Bow.
894
01:23:08,160 --> 01:23:10,162
I suppose that will do.
895
01:23:12,360 --> 01:23:14,362
I fetched him, as you commanded.
896
01:23:14,440 --> 01:23:15,851
Thank you, Kantos.
897
01:23:15,920 --> 01:23:18,491
I wish to speak to Captain Carter alone.
898
01:23:19,080 --> 01:23:20,411
Keep watch outside.
899
01:23:23,200 --> 01:23:25,202
Now, girls. Off you go!
900
01:23:39,680 --> 01:23:41,205
You look beautiful.
901
01:23:41,280 --> 01:23:43,328
It's traditional Zodangan,
902
01:23:43,400 --> 01:23:45,323
worn by the groom's mother, I'm told.
903
01:23:46,200 --> 01:23:47,531
A little vulgar for my taste,
904
01:23:47,600 --> 01:23:49,602
but my opinions
are about to become irrelevant.
905
01:23:49,760 --> 01:23:51,762
You can't seriously be considering this.
906
01:23:51,960 --> 01:23:54,201
- What other choice do I have?
- Don't marry him.
907
01:23:54,280 --> 01:23:56,282
Give me a reason not to.
908
01:23:58,080 --> 01:24:00,082
Will you stay and fight for Helium?
909
01:24:02,960 --> 01:24:06,282
Will you stay and fight for Helium?
910
01:24:18,880 --> 01:24:19,927
Dejah.
911
01:24:21,720 --> 01:24:23,848
We have a saying on Barsoom.
912
01:24:25,640 --> 01:24:30,441
A warrior may change his metal,
but not his heart.
913
01:24:35,320 --> 01:24:36,845
You were right.
914
01:24:39,240 --> 01:24:41,163
I could decipher the command.
915
01:24:42,160 --> 01:24:43,525
It's a set of sounds.
916
01:24:44,840 --> 01:24:46,842
A simple phrase.
917
01:24:48,400 --> 01:24:50,323
Repeat after me.
918
01:24:50,400 --> 01:24:53,563
Ock, ohem, ocktei...
919
01:24:53,920 --> 01:24:55,922
Open the door!
920
01:24:59,280 --> 01:25:02,204
Say it now. Ock, ohem, ocktei.
921
01:25:03,840 --> 01:25:06,446
Are you all right, Dejah?
922
01:25:06,520 --> 01:25:07,521
Ock,
923
01:25:07,600 --> 01:25:09,602
ohem,
924
01:25:12,400 --> 01:25:14,368
ocktei.
925
01:25:14,440 --> 01:25:15,566
Wies.
926
01:25:18,840 --> 01:25:20,842
- Wies.
- Jasoom.
927
01:25:21,040 --> 01:25:22,610
Jasoom. Say it.
928
01:25:22,720 --> 01:25:24,688
- Say it. Say it!
- Ja...
929
01:25:25,960 --> 01:25:28,042
Dejah? Are you alone?
930
01:25:40,360 --> 01:25:41,885
Yes.
931
01:25:44,040 --> 01:25:45,849
I am alone.
932
01:25:51,840 --> 01:25:53,842
Well, my Jeddak.
933
01:25:55,240 --> 01:25:57,242
The moons will soon be rising.
934
01:25:58,880 --> 01:26:01,247
Let us not delay
the proceedings any further.
935
01:26:04,520 --> 01:26:05,885
Yes.
936
01:26:07,080 --> 01:26:09,082
Yes, of course.
937
01:26:46,280 --> 01:26:47,805
Ssh.
938
01:26:49,400 --> 01:26:51,402
We'll have plenty of time to talk.
939
01:26:56,800 --> 01:26:57,801
Now.
940
01:27:02,760 --> 01:27:04,762
Who are you?
941
01:27:05,440 --> 01:27:07,442
- American.
- Who are you, sir?
942
01:27:09,160 --> 01:27:11,811
"Sir. " Definitely the South.
943
01:27:13,160 --> 01:27:15,401
The Carolinas? Virginia?
944
01:27:17,120 --> 01:27:19,088
It's Virginia, isn't it?
945
01:27:19,160 --> 01:27:21,481
- Lovely place.
- Do you know it?
946
01:27:21,560 --> 01:27:24,609
Not as well as I should. But I will.
947
01:27:31,480 --> 01:27:32,925
Padwar, what's the hold-up?
948
01:27:33,000 --> 01:27:34,809
Sorry, sir. The streets are blocked.
949
01:27:34,880 --> 01:27:36,166
It's the wedding procession.
950
01:27:40,840 --> 01:27:42,842
Increased strength and agility.
951
01:27:44,520 --> 01:27:46,443
Simple matter
of gravitation and anatomy,
952
01:27:46,520 --> 01:27:48,090
one we ought to have foreseen.
953
01:27:48,280 --> 01:27:49,645
We?
954
01:27:50,360 --> 01:27:52,681
No apparent increase in intelligence.
955
01:27:53,520 --> 01:27:56,888
Still, this will not do at all.
956
01:27:57,840 --> 01:28:00,844
We can't have Earthmen
projecting themselves over here,
957
01:28:01,000 --> 01:28:03,685
leaping about, causing
all manner of disruption.
958
01:28:05,400 --> 01:28:07,004
You're a Thern.
959
01:28:07,280 --> 01:28:09,282
Therns are a myth.
960
01:28:10,680 --> 01:28:12,523
Padwar, we'll go on foot.
961
01:28:12,680 --> 01:28:13,806
Yes, sir.
962
01:28:23,640 --> 01:28:27,406
My name is Matai Shang,
and I do not exist.
963
01:28:28,760 --> 01:28:31,240
Indeed, I work very hard at it.
964
01:28:34,040 --> 01:28:36,884
Excuse me, excuse me.
965
01:28:41,400 --> 01:28:45,883
Many pardons, many pardons.
966
01:29:01,720 --> 01:29:03,165
It's a shame, really.
967
01:29:03,240 --> 01:29:06,722
She's a remarkable creature,
and she came very close indeed.
968
01:29:07,760 --> 01:29:09,125
You mean the Ninth Ray.
969
01:29:11,400 --> 01:29:13,402
It's of no consequence now.
970
01:29:14,040 --> 01:29:15,724
After tonight's ceremony,
971
01:29:15,800 --> 01:29:19,122
when the two moons meet
and vows are exchanged,
972
01:29:19,560 --> 01:29:22,211
she and anyone else with
knowledge of the Ninth Ray
973
01:29:22,280 --> 01:29:24,282
will be eliminated.
974
01:29:25,040 --> 01:29:27,407
In effect, cutting the head off the beast.
975
01:29:28,120 --> 01:29:31,090
Quick, clean and precise.
976
01:29:35,440 --> 01:29:37,204
Shame there's no one to warn her.
977
01:29:53,320 --> 01:29:55,322
The balance must be restored.
978
01:30:03,640 --> 01:30:05,529
What gives you the right to interfere?
979
01:30:05,600 --> 01:30:08,524
What do you care?
This is not your home.
980
01:30:09,000 --> 01:30:11,571
You have no obligation to these people.
981
01:30:13,280 --> 01:30:15,601
You don't have a dog in this fight.
982
01:30:16,000 --> 01:30:18,162
Is that how you would say it in Virginia?
983
01:30:18,800 --> 01:30:20,290
Man without a cause.
984
01:30:30,840 --> 01:30:32,842
So what is your cause?
985
01:30:35,720 --> 01:30:37,722
We have none.
986
01:30:38,800 --> 01:30:41,531
We're not haunted by mortality
as you are.
987
01:30:43,360 --> 01:30:46,011
We are eternal.
988
01:30:46,720 --> 01:30:48,609
I don't understand.
989
01:30:48,680 --> 01:30:50,887
The wedding, this little stroll.
990
01:30:51,840 --> 01:30:54,002
Why not just kill me, kill Dejah?
991
01:30:54,080 --> 01:30:57,209
History will follow
the course we have set, Earthman.
992
01:30:57,920 --> 01:31:00,400
And we've chosen
Sab Than to rule next.
993
01:31:02,000 --> 01:31:04,162
The Ninth Ray
must remain in the hands
994
01:31:04,240 --> 01:31:06,561
of mindless brutes we can control.
995
01:31:08,560 --> 01:31:12,360
And the infamy of Dejah Thoris's
wedding death will seal his reign.
996
01:31:14,680 --> 01:31:17,889
We've been playing this game
since before the birth of this planet.
997
01:31:18,040 --> 01:31:21,328
And we'll continue to do so,
long after the death of yours.
998
01:31:23,400 --> 01:31:26,688
We don't cause the destruction
of a world, Captain Carter.
999
01:31:27,480 --> 01:31:29,482
We simply manage it,
1000
01:31:30,240 --> 01:31:32,242
feed Off it, if you like.
1001
01:31:33,840 --> 01:31:37,561
But on every host planet, it always
plays out exactly the same way.
1002
01:31:38,560 --> 01:31:42,406
Populations rise, societies divide,
1003
01:31:43,600 --> 01:31:45,602
wars spread.
1004
01:31:47,080 --> 01:31:49,082
And all the while
1005
01:31:49,880 --> 01:31:52,531
the neglected planet slowly fades.
1006
01:32:00,560 --> 01:32:03,803
Prep a two-man flier immediately
for prisoner transport.
1007
01:32:03,880 --> 01:32:05,609
Yes, sir.
1008
01:32:15,960 --> 01:32:17,121
Argh!
1009
01:32:22,040 --> 01:32:23,280
Immortal ain't bulletproof.
1010
01:32:24,040 --> 01:32:25,804
I shot one of you back on Earth.
1011
01:32:32,200 --> 01:32:33,804
Oh, come on.
1012
01:32:39,480 --> 01:32:41,881
I'm trying! I'm Wing!
1013
01:32:41,960 --> 01:32:44,122
Guards! After him!
1014
01:33:53,160 --> 01:33:55,162
Ohh, VVoola!
1015
01:33:56,080 --> 01:33:58,686
I told you Woola would
follow you anywhere.
1016
01:34:00,160 --> 01:34:02,162
He did a lot more than just that.
1017
01:34:05,200 --> 01:34:06,884
Wait! Wait!
1018
01:34:06,960 --> 01:34:08,564
Where are you going?
1019
01:34:08,680 --> 01:34:10,330
To save Dejah.
1020
01:34:10,400 --> 01:34:11,526
And I'll need an army to do it.
1021
01:34:12,880 --> 01:34:14,086
Get on.
1022
01:34:15,120 --> 01:34:17,805
No! Tharks do not fly.
1023
01:34:40,320 --> 01:34:42,004
Ga yor.
1024
01:34:51,320 --> 01:34:52,924
Tars! They're going to kill
1025
01:34:55,160 --> 01:34:56,446
Dejah.
1026
01:34:56,760 --> 01:34:59,411
Issus truly rewards the just.
1027
01:35:13,680 --> 01:35:15,409
- I see the dead.
- Tars?
1028
01:35:18,480 --> 01:35:20,482
The Virginia I knew
1029
01:35:22,160 --> 01:35:24,162
traveled the Iss.
1030
01:35:26,320 --> 01:35:27,321
What have they done to you?
1031
01:35:28,560 --> 01:35:30,562
Tal challenged.
1032
01:35:31,280 --> 01:35:32,441
I lost.
1033
01:35:34,600 --> 01:35:36,204
Virginia.
1034
01:35:37,320 --> 01:35:40,164
When I saw you leap into the sky,
1035
01:35:41,000 --> 01:35:44,004
I wished to believe it was a sign
1036
01:35:44,240 --> 01:35:47,210
that something new
can come into this world,
1037
01:35:48,040 --> 01:35:52,967
that the greatness of our Thark race
might rise again.
1038
01:35:54,640 --> 01:35:57,007
But it is too late.
1039
01:35:59,280 --> 01:36:01,282
- Tars.
- No matter.
1040
01:36:02,040 --> 01:36:04,486
My daughter is with
her mother in Paradise.
1041
01:36:04,560 --> 01:36:06,562
There is comfort in that.
1042
01:36:09,280 --> 01:36:11,806
Tars, it's Sola.
1043
01:36:14,480 --> 01:36:16,482
Actually, she's here with me.
1044
01:36:16,800 --> 01:36:17,801
Argh!
1045
01:36:21,960 --> 01:36:25,521
This is how you repay your debt to me?
1046
01:36:25,600 --> 01:36:26,931
I need my sword.
1047
01:36:27,000 --> 01:36:30,129
Then it would harvest
your thoughtless head from your body!
1048
01:36:43,960 --> 01:36:45,962
Up now! We go!
1049
01:36:50,800 --> 01:36:52,529
It is done.
1050
01:36:52,600 --> 01:36:54,045
Nonsense.
1051
01:36:54,160 --> 01:36:57,528
"Leave a Thark his head and one hand,
and he may yet conquer. "
1052
01:36:57,600 --> 01:36:59,045
Right?
1053
01:36:59,120 --> 01:37:01,122
Your spirit annoys me.
1054
01:37:18,520 --> 01:37:19,851
All this your work?
1055
01:37:20,600 --> 01:37:22,045
Banths.
1056
01:37:29,280 --> 01:37:30,645
Weakness.
1057
01:37:30,720 --> 01:37:32,688
Sentiment.
1058
01:37:32,760 --> 01:37:37,402
Allowing this white worm
to contaminate the horde.
1059
01:37:38,480 --> 01:37:41,643
These are the crimes of Tars Tarkas.
1060
01:37:43,520 --> 01:37:46,729
We are united
because we cull our freaks.
1061
01:37:48,040 --> 01:37:51,362
We are strong
because we despise weakness.
1062
01:37:57,280 --> 01:38:01,888
Let them be crushed
like unhatched eggs.
1063
01:38:19,200 --> 01:38:20,929
Is that a banth?
1064
01:38:21,080 --> 01:38:22,411
No.
1065
01:38:22,480 --> 01:38:24,209
It is a white ape.
1066
01:38:26,320 --> 01:38:28,322
Run!
1067
01:38:30,480 --> 01:38:33,131
Tars! Get up! Tars!
1068
01:38:33,200 --> 01:38:35,043
Give me your hand!
You have four damn hands!
1069
01:38:35,120 --> 01:38:36,281
Give me one!
1070
01:38:40,440 --> 01:38:42,442
- Father!
- Father?
1071
01:38:46,880 --> 01:38:48,609
Tars! Tars!
1072
01:38:49,440 --> 01:38:50,646
Hey!
1073
01:38:52,200 --> 01:38:55,682
Hey! Hey, over here, you blind monkey!
1074
01:39:14,680 --> 01:39:16,728
Release the other one.
1075
01:39:34,160 --> 01:39:38,006
Watch your father die
like the whimpering calot he is!
1076
01:39:40,080 --> 01:39:42,321
No! Let us watch you!
1077
01:39:51,240 --> 01:39:53,720
Solal Are you mad?
1078
01:39:53,840 --> 01:39:56,525
No. The blood of my father drives me.
1079
01:40:51,000 --> 01:40:52,047
Solal
1080
01:41:21,320 --> 01:41:24,324
Virginia! Virginia!
Virginia! Virginia!
1081
01:41:32,840 --> 01:41:35,525
I claim the right of challenge!
1082
01:41:42,080 --> 01:41:44,048
You have no right to challenge!
1083
01:41:44,200 --> 01:41:45,770
You are not Thark!
1084
01:41:46,600 --> 01:41:48,602
He is Thark!
1085
01:41:48,680 --> 01:41:51,126
He is Dotar Sojat!
1086
01:41:51,600 --> 01:41:55,969
Dotar Sojat! Dotar Sojat!
1087
01:41:56,360 --> 01:42:00,206
Dotar Sojat! Dotar Sojat!
1088
01:42:04,040 --> 01:42:06,441
Who will pledge their metal to mine?
1089
01:42:41,280 --> 01:42:45,444
The Jeddak of Zodanga
means to crush Helium this very night.
1090
01:42:45,920 --> 01:42:47,922
And if Helium falls,
1091
01:42:49,680 --> 01:42:51,682
so does Barsoom.
1092
01:42:52,240 --> 01:42:55,084
We must throw off
the yoke of old hatreds.
1093
01:42:56,080 --> 01:42:57,923
Tharks did not cause this.
1094
01:42:59,240 --> 01:43:02,449
But, by Issus, Tharks will end it!
1095
01:43:06,840 --> 01:43:08,922
We ride for Zodanga!
1096
01:43:33,040 --> 01:43:36,283
I know that this is not the fate
you would have chosen for yourself,
1097
01:43:36,800 --> 01:43:38,245
or for Helium,
1098
01:43:38,320 --> 01:43:42,120
but choice is a luxury
even for a Jeddak of Barsoom.
1099
01:43:43,640 --> 01:43:45,404
Even if, in your heart...
1100
01:43:45,480 --> 01:43:47,482
A heart is a luxury.
1101
01:43:51,480 --> 01:43:52,970
Steady.
1102
01:43:55,640 --> 01:43:57,642
Remember, she is not the prize.
1103
01:43:59,920 --> 01:44:01,922
The prize is Barsoom.
1104
01:44:23,560 --> 01:44:24,846
You!
1105
01:44:24,920 --> 01:44:26,729
Why is Zodanga undefended?
1106
01:44:27,160 --> 01:44:28,685
Where is everyone?
1107
01:44:28,760 --> 01:44:31,286
The army has been repositioned
outside Helium.
1108
01:44:31,360 --> 01:44:33,169
Only a small contingent remains.
1109
01:44:33,240 --> 01:44:35,368
Sab and Dejah Thoris. Where are they?
1110
01:44:36,040 --> 01:44:38,361
They're at the wedding in Helium!
1111
01:44:38,640 --> 01:44:40,165
Helium?
1112
01:45:00,040 --> 01:45:02,327
No! I have made my decision.
1113
01:45:02,440 --> 01:45:04,169
It's the only way to get there in time.
1114
01:45:04,560 --> 01:45:06,801
Tharks do not fly.
1115
01:45:08,560 --> 01:45:09,891
So be it.
1116
01:45:15,480 --> 01:45:18,484
This is madness, Dotar Sojat. You'll die!
1117
01:45:21,240 --> 01:45:23,402
Then I'll see you down the River Iss.
1118
01:45:24,720 --> 01:45:26,688
Follow the canal!
1119
01:45:26,760 --> 01:45:29,843
Be careful!
The moonlight will force you to fly low!
1120
01:45:40,680 --> 01:45:43,331
Like our ancestors before us,
1121
01:45:43,840 --> 01:45:48,607
we gather under the mingled light
of Barsoom's first lovers,
1122
01:45:49,120 --> 01:45:51,566
Cluros and Thuria.
1123
01:46:15,920 --> 01:46:19,129
As the moons
are joined in celestial union,
1124
01:46:19,200 --> 01:46:23,683
so do we unite
Sab Than and Dejah Thoris,
1125
01:46:24,240 --> 01:46:27,005
Zodanga and Helium.
1126
01:46:41,680 --> 01:46:43,808
No! You'll raise the alarm.
It's one of ours.
1127
01:46:53,880 --> 01:46:55,405
In the time of oceans,
1128
01:46:55,480 --> 01:46:58,848
the celestial lovers
rose from the sea each night
1129
01:46:58,920 --> 01:47:00,888
to consummate their love in the sky.
1130
01:47:01,000 --> 01:47:04,322
Drink now
of this holy water and be wed.
1131
01:47:04,400 --> 01:47:06,448
So may it be again.
1132
01:47:07,840 --> 01:47:09,842
I am yours forever.
1133
01:47:16,920 --> 01:47:18,922
And I am yours
1134
01:47:21,080 --> 01:47:22,206
forever.
1135
01:47:28,040 --> 01:47:29,246
Carter!
1136
01:47:31,240 --> 01:47:33,322
It's a trap! Zodanga's at your walls!
1137
01:47:33,400 --> 01:47:34,765
Now! Do it now!
1138
01:47:34,880 --> 01:47:37,247
- No!
- Helium falls!
1139
01:47:54,280 --> 01:47:56,089
Zodanga!
1140
01:48:12,200 --> 01:48:13,201
Dejah!
1141
01:48:14,320 --> 01:48:15,401
Argh!
1142
01:48:22,080 --> 01:48:23,764
If you'll just get behind me, sir.
1143
01:48:30,160 --> 01:48:31,650
Carter!
1144
01:48:44,920 --> 01:48:47,287
- It was such a nice wedding.
- Yeah, that.
1145
01:48:57,960 --> 01:49:00,042
Helium's fate is sealed, Earthman.
1146
01:49:00,120 --> 01:49:01,610
As is yours.
1147
01:49:10,480 --> 01:49:12,482
Thank the Goddess that's over with.
1148
01:49:21,320 --> 01:49:22,845
Virginia!
1149
01:49:28,160 --> 01:49:29,844
It is good to fly!
1150
01:49:34,520 --> 01:49:36,488
By Issus, they fight with us!
1151
01:49:54,840 --> 01:49:55,841
Brother!
1152
01:49:55,920 --> 01:49:57,922
Heliumite, huh?
1153
01:50:15,200 --> 01:50:17,567
You're going to tell me everything
you know about the Therns.
1154
01:50:17,640 --> 01:50:20,610
You spare me and I'll tell you.
1155
01:50:51,040 --> 01:50:55,364
A fitting solution for your setback,
wouldn't you say, Captain?
1156
01:50:56,920 --> 01:50:58,490
Dejah Thoris survives her assassins
1157
01:50:58,560 --> 01:51:00,164
but will fail to prove
her misguided theory
1158
01:51:00,240 --> 01:51:02,242
of the Ninth Ray.
1159
01:51:02,320 --> 01:51:03,651
Yes.
1160
01:51:04,400 --> 01:51:06,402
I'll enjoy playing that out.
1161
01:51:06,800 --> 01:51:08,086
Carter!
1162
01:51:11,760 --> 01:51:13,000
Dejah!
1163
01:51:14,760 --> 01:51:16,171
I'm getting away!
1164
01:51:31,280 --> 01:51:32,361
Tars.
1165
01:51:32,480 --> 01:51:34,050
The medallion.
1166
01:51:34,600 --> 01:51:36,284
Give it to me, my Jeddak.
1167
01:51:44,320 --> 01:51:45,446
No!
1168
01:52:05,160 --> 01:52:06,764
I'll explain later.
1169
01:52:13,800 --> 01:52:16,565
You have won, my Jeddak.
1170
01:52:19,000 --> 01:52:20,809
All is finished.
1171
01:52:25,480 --> 01:52:26,970
Not quite.
1172
01:52:35,880 --> 01:52:37,405
A Jeddak.
1173
01:52:37,520 --> 01:52:39,522
I see you have changed your metal.
1174
01:52:41,840 --> 01:52:43,410
And my heart.
1175
01:52:53,880 --> 01:52:55,370
Dejah Thoris,
1176
01:52:58,520 --> 01:53:01,364
would a princess of Mars
ever consider marriage
1177
01:53:01,440 --> 01:53:05,081
to a wayward Virginia cavalryman
1178
01:53:08,240 --> 01:53:09,605
with nothing to offer?
1179
01:53:09,720 --> 01:53:10,926
Yes,
1180
01:53:12,960 --> 01:53:14,962
John Carter.
1181
01:53:16,080 --> 01:53:17,366
Yes!
1182
01:53:26,080 --> 01:53:29,004
By the ancient rite
of moons and water
1183
01:53:30,440 --> 01:53:32,442
are you bound together,
1184
01:53:34,400 --> 01:53:36,402
husband and wife.
1185
01:54:02,520 --> 01:54:04,522
John?
1186
01:54:26,800 --> 01:54:28,962
Homesick for the Thark nursery?
1187
01:54:30,440 --> 01:54:32,522
I'm sorry. I couldn't sleep.
1188
01:54:34,120 --> 01:54:36,122
I had that feeling you get, suddenly,
1189
01:54:37,880 --> 01:54:40,804
that you left a light burning
1190
01:54:43,160 --> 01:54:45,288
or a door open.
1191
01:54:51,040 --> 01:54:53,122
Go back to bed.
1192
01:54:53,520 --> 01:54:55,648
I won't be long.
1193
01:55:03,680 --> 01:55:05,728
Be back in one xat,
1194
01:55:06,240 --> 01:55:08,322
John Carter of Earth.
1195
01:55:24,200 --> 01:55:26,202
Come.
1196
01:55:56,720 --> 01:55:58,722
John Carter of Earth.
1197
01:56:12,400 --> 01:56:13,640
Yup.
1198
01:56:15,440 --> 01:56:19,570
John Carter of Mars
sounds much better.
1199
01:56:24,960 --> 01:56:28,567
Sire, I must express the deepest
of gratitude for saving Helium.
1200
01:56:28,640 --> 01:56:30,608
Please. The honor is mine.
1201
01:56:30,720 --> 01:56:32,961
Fair enough, Earthman.
Now it's your move.
1202
01:56:33,160 --> 01:56:35,925
Ock ohem ocktei wies Jasoom.
1203
01:56:55,440 --> 01:56:57,522
No, no.
1204
01:57:00,000 --> 01:57:01,843
No.
1205
01:57:02,200 --> 01:57:03,486
Powell?
1206
01:57:12,760 --> 01:57:13,886
No!
1207
01:57:26,120 --> 01:57:30,967
Ock ohem ocktei wies Barsoom.
1208
01:57:32,040 --> 01:57:36,682
Ock ohem ocktei wies Barsoom.
1209
01:57:42,520 --> 01:57:45,330
Bars... Barsoom.
1210
01:57:50,640 --> 01:57:54,770
50 million miles apart
and no way to bridge the gap.
1211
01:57:54,880 --> 01:57:58,327
No way to return my body
and my soul to their true home.
1212
01:57:59,240 --> 01:58:02,084
Like a fool,
I had thrown away my medallion.
1213
01:58:04,840 --> 01:58:06,888
Then I recalled Matai Shang.
1214
01:58:07,000 --> 01:58:09,480
His knowledge of Earth, of my history.
1215
01:58:09,680 --> 01:58:11,921
It meant Therns
were a presence on this world.
1216
01:58:12,160 --> 01:58:14,003
The cave in Arizona was proof.
1217
01:58:15,040 --> 01:58:17,805
There might be other such proofs,
other Thern way stations
1218
01:58:17,880 --> 01:58:19,723
hidden all around the world.
1219
01:58:19,840 --> 01:58:23,083
I knew now what the cave
of gold must be used for.
1220
01:58:23,360 --> 01:58:26,204
So for ten bitter years, I searched.
1221
01:58:26,360 --> 01:58:28,010
On the trail of rumor and legend
1222
01:58:28,120 --> 01:58:31,124
I ferreted out every possible
evidence of the Therns,
1223
01:58:31,200 --> 01:58:33,089
but I found no medallion.
1224
01:58:35,240 --> 01:58:38,244
And then it came to me.
1225
01:58:43,080 --> 01:58:45,811
I've got it!
1226
01:58:46,800 --> 01:58:48,484
I've found it!
1227
01:58:56,840 --> 01:58:59,002
And once it came,
there were many plans
1228
01:58:59,080 --> 01:59:00,969
I had to make in secret.
1229
01:59:01,040 --> 01:59:03,168
I could trust no one else.
1230
01:59:03,560 --> 01:59:07,884
I had long suspected that the Therns
were following my movements.
1231
01:59:14,560 --> 01:59:16,562
Sir.
1232
01:59:16,680 --> 01:59:18,921
I feel remarkably unwell, Thompson.
1233
01:59:19,920 --> 01:59:23,083
- Please send for the doctor.
- Yes, sir.
1234
01:59:23,240 --> 01:59:25,242
And, Thompson...
1235
01:59:26,240 --> 01:59:28,208
My attorney as well.
1236
01:59:29,960 --> 01:59:31,610
Of course, sir.
1237
01:59:37,600 --> 01:59:40,604
Now you will understand
the cause of my sudden death.
1238
01:59:46,440 --> 01:59:49,284
The reason
for my bizarre funeral instructions.
1239
01:59:52,800 --> 01:59:56,486
Why the door can only be opened
from the inside.
1240
01:59:58,240 --> 02:00:03,246
For if my body dies on Earth,
then my copy dies on Mars.
1241
02:00:05,440 --> 02:00:06,726
You are the key.
1242
02:00:06,800 --> 02:00:10,043
This is the task I entrust to you
along with all my fortune.
1243
02:00:10,120 --> 02:00:13,363
Protect my body.
The Therns will attempt to destroy it.
1244
02:00:13,440 --> 02:00:15,602
In the time it has taken you
to read these pages,
1245
02:00:15,680 --> 02:00:17,762
they may have already done so.
1246
02:00:25,920 --> 02:00:27,922
I am the key. I am the key.
1247
02:00:28,000 --> 02:00:30,162
L,Edgar
1248
02:00:31,960 --> 02:00:33,962
Ed... Ed...
1249
02:00:34,120 --> 02:00:36,122
E... D...
1250
02:00:36,200 --> 02:00:37,531
Ed!
1251
02:00:37,600 --> 02:00:39,728
It should work!
1252
02:00:50,000 --> 02:00:51,809
Dear Ned.
1253
02:00:53,840 --> 02:00:55,842
You sneaky devil!
1254
02:00:55,960 --> 02:00:59,487
You never called me Edgar!
You... You called me Ned!
1255
02:01:21,080 --> 02:01:22,366
Hello, Ned.
1256
02:01:27,080 --> 02:01:30,084
Toxin. Derived from the puffer fish.
1257
02:01:30,160 --> 02:01:32,049
Simulates death.
1258
02:01:38,040 --> 02:01:40,008
You never found the medallion.
1259
02:01:40,080 --> 02:01:41,366
No.
1260
02:01:42,720 --> 02:01:45,803
That's why I'm so grateful
to you for bringing me one.
1261
02:01:47,400 --> 02:01:50,882
I... I was just bait?
1262
02:01:51,040 --> 02:01:54,408
No. You're far more than that.
1263
02:01:54,720 --> 02:01:56,848
I really do need a protector.
1264
02:01:58,880 --> 02:02:01,087
That is, if you're willing.
1265
02:02:09,800 --> 02:02:11,211
Goodbye, Ned.
1266
02:02:15,760 --> 02:02:17,888
Oh, and, Ned...
1267
02:02:18,920 --> 02:02:20,524
Take up a cause.
1268
02:02:20,600 --> 02:02:22,568
FaHinlove.
1269
02:02:22,640 --> 02:02:24,244
Write a book.
1270
02:02:26,240 --> 02:02:28,288
It's time I went home.
1271
02:02:39,440 --> 02:02:46,324
Ock ohem ocktei wies...
1272
02:02:48,160 --> 02:02:51,482
Barsoom.
85233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.