All language subtitles for John.Carter.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:36,931 Mars, 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,811 so you name it, and think that you know it. 3 00:00:41,840 --> 00:00:43,046 The Red Planet. 4 00:00:43,120 --> 00:00:45,168 No air, no life. 5 00:00:45,320 --> 00:00:50,850 But you do not know Mars, for its true name is Barsoom. 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,606 And it is not airless, nor is it dead, 7 00:00:56,920 --> 00:00:58,968 but it is dying. 8 00:00:59,760 --> 00:01:02,445 The city of Zodanga saw to that. 9 00:01:05,480 --> 00:01:08,324 Zodanga, the predator city, 10 00:01:08,960 --> 00:01:11,008 moving, devouring, 11 00:01:11,840 --> 00:01:14,320 draining Barsoom of energy and life. 12 00:01:17,280 --> 00:01:21,410 Only the great city of Helium dared resist, stood strong, 13 00:01:21,480 --> 00:01:23,881 matched Zodanga airship for airship, 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,321 holding fast for a thousand years. 15 00:01:29,120 --> 00:01:31,248 Until one day the ruler of Zodanga 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,840 became cornered in a sandstorm. 17 00:01:35,360 --> 00:01:37,362 And everything changed. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,451 I need clean lights! 19 00:01:41,520 --> 00:01:42,521 Full loft, aye! 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,761 Full loft! 21 00:01:59,520 --> 00:02:00,726 Intensity full! 22 00:02:00,920 --> 00:02:03,321 - Hard turn! Come about! - Facing new plot! 23 00:02:03,400 --> 00:02:05,846 No time! Hard turn now! 24 00:02:15,200 --> 00:02:16,725 There! 25 00:02:20,240 --> 00:02:22,686 - Shadow! - Shadow! 26 00:02:33,760 --> 00:02:35,285 Death to Helium! 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,886 Being a fool is a great luxury, Sab Than. 28 00:03:32,160 --> 00:03:34,242 Get up. 29 00:03:36,600 --> 00:03:39,206 Who... What are you? 30 00:03:39,640 --> 00:03:41,642 We serve the Goddess. 31 00:03:43,160 --> 00:03:46,323 And she has chosen you to receive this weapon. 32 00:03:48,280 --> 00:03:51,250 Do as we command and you will rule all of Barsoom. 33 00:03:52,800 --> 00:03:54,928 With none to defy you. 34 00:03:56,120 --> 00:03:57,690 And nothing to stand in your way. 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,287 New York City, 1881 36 00:04:46,960 --> 00:04:48,485 Ma'am. 37 00:05:00,040 --> 00:05:01,690 Ten words a minimum. 38 00:05:01,760 --> 00:05:04,730 That's 50 cents, unless you want special delivery. 39 00:05:07,400 --> 00:05:09,528 Special delivery it is. 40 00:05:09,880 --> 00:05:11,370 Name of sender? 41 00:05:11,480 --> 00:05:13,244 Carter. 42 00:05:13,400 --> 00:05:15,209 John Carter. 43 00:05:22,720 --> 00:05:24,882 Croton-on-Hudson! 44 00:05:50,160 --> 00:05:53,607 Mr. Burroughs? I'm Thompson, Captain Carter's butler. 45 00:05:54,400 --> 00:05:58,121 Sir, I'm afraid I bring sad tidings. 46 00:06:13,920 --> 00:06:17,481 Mr. Burroughs, Noah Dalton, your uncle's attorney. 47 00:06:17,840 --> 00:06:19,842 My deepest sympathies. 48 00:06:20,640 --> 00:06:22,483 His death came as a shock to all of us. 49 00:06:22,600 --> 00:06:26,127 He was a model of health and vigor. 50 00:06:26,280 --> 00:06:27,884 He just dropped dead in his study 51 00:06:27,960 --> 00:06:31,681 not five minutes after sending word for me and the doctor. 52 00:06:32,320 --> 00:06:35,085 When I arrived he was already gone. 53 00:06:43,240 --> 00:06:45,561 The man never stopped digging. 54 00:06:45,640 --> 00:06:47,483 All over the world. 55 00:06:47,960 --> 00:06:52,409 No soon he started digging one hole than he was off to Java 56 00:06:52,480 --> 00:06:54,960 or the Orkney Islands to dig another. 57 00:06:55,840 --> 00:06:57,410 He said it was pure research, 58 00:06:57,520 --> 00:07:01,969 but it always seemed to me like he was looking for something. 59 00:07:05,000 --> 00:07:07,128 Oh, and God grant me he's found it now. 60 00:07:19,520 --> 00:07:23,366 Every inch a cavalry man, to the very end. 61 00:07:23,480 --> 00:07:27,041 Mother always said that Jack never really came back from the war. 62 00:07:28,000 --> 00:07:30,207 That it was only his body that went west. 63 00:07:34,160 --> 00:07:37,130 He used to tell me the most wondrous stories. 64 00:07:40,800 --> 00:07:44,486 I'd like to pay my respects. 65 00:07:47,400 --> 00:07:49,482 You won't find a keyhole. 66 00:07:49,560 --> 00:07:52,131 Thing only opens from the inside. 67 00:07:52,240 --> 00:07:53,890 He insisted. 68 00:07:54,000 --> 00:07:56,844 No embalming, an open coffin, no funeral. 69 00:07:57,560 --> 00:08:00,166 You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded 70 00:08:00,240 --> 00:08:02,402 by being like the rest of us. 71 00:08:02,800 --> 00:08:04,928 Come. Let's go inside. 72 00:08:22,400 --> 00:08:25,563 "And lastly, I hereby direct 73 00:08:25,920 --> 00:08:29,367 "that my estate shall be held in trust for 25 years, 74 00:08:29,440 --> 00:08:32,091 "the income to benefit my beloved nephew, 75 00:08:32,240 --> 00:08:34,083 "Edgar Rice Burroughs, 76 00:08:34,240 --> 00:08:37,608 "at the end of which term the principal will revert to him. 77 00:08:40,040 --> 00:08:41,087 "In full. " 78 00:08:45,960 --> 00:08:51,444 Of course I always adored him, but it's been so long. 79 00:08:52,280 --> 00:08:53,964 Why me? 80 00:08:54,080 --> 00:08:57,562 He never offered an explanation, I never asked him for one. 81 00:09:01,080 --> 00:09:03,731 It was his private journal. 82 00:09:03,800 --> 00:09:06,724 He was most explicit that you, 83 00:09:06,800 --> 00:09:09,724 and only you, would read its contents. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,646 Now, you might possibly find some kind of explanation in here. 85 00:09:15,400 --> 00:09:18,324 I'll leave you now. 86 00:09:18,400 --> 00:09:23,645 Again, my condolences. 87 00:09:53,680 --> 00:09:55,921 My dear Edgar, 88 00:09:56,000 --> 00:09:57,923 I remember how I used to take you on my knee 89 00:09:58,000 --> 00:09:59,764 and tell you wild tales, 90 00:09:59,840 --> 00:10:02,684 which you always did me the great courtesy of believing. 91 00:10:02,800 --> 00:10:04,848 Now you are grown. 92 00:10:05,000 --> 00:10:06,604 Time and space have parted us, 93 00:10:06,680 --> 00:10:08,762 but I reach out across that distance 94 00:10:08,840 --> 00:10:10,410 to that same wide-eyed boy 95 00:10:10,480 --> 00:10:12,562 and ask him to believe me once more. 96 00:10:13,360 --> 00:10:16,489 This wild tale begins 13 years ago 97 00:10:16,560 --> 00:10:18,289 in the Arizona Territory 98 00:10:18,360 --> 00:10:21,045 between the Pinalefio Mountains 99 00:10:21,160 --> 00:10:22,730 and the backside of hell. 100 00:10:23,120 --> 00:10:27,762 Fort Grant Outpost, 1868 101 00:10:43,800 --> 00:10:45,484 Ah. 102 00:10:46,120 --> 00:10:47,849 Coming to load up on spider bait. 103 00:10:52,200 --> 00:10:53,247 No more, Carter. 104 00:10:53,960 --> 00:10:56,770 Is there a problem, Mr. Dix? 105 00:10:57,280 --> 00:10:59,362 Yes, you're a goddamn loon! 106 00:10:59,920 --> 00:11:01,410 I done took all your money, Carter. 107 00:11:01,520 --> 00:11:03,363 Your tab's $100 in arrears. 108 00:11:03,440 --> 00:11:04,771 I'll pa)'- 109 00:11:05,440 --> 00:11:08,523 This old Yavapai I met said he'd seen a cave... 110 00:11:08,600 --> 00:11:12,685 No. Stop! Not one more word about your cave of gold. 111 00:11:12,960 --> 00:11:14,086 Oh, now, now. 112 00:11:14,440 --> 00:11:16,204 Show some respect! 113 00:11:17,280 --> 00:11:20,966 It's the evil spider cave of gold. 114 00:11:22,680 --> 00:11:24,762 You're cut off, Carter. 115 00:11:25,320 --> 00:11:26,970 Now get on home. 116 00:11:29,840 --> 00:11:32,207 Now, I do believe 117 00:11:32,280 --> 00:11:34,442 he done told you to get on out of here. 118 00:11:35,440 --> 00:11:37,966 I'll leave when these bags are full. 119 00:11:47,040 --> 00:11:49,805 I found that two days ago up by Bonita. 120 00:11:52,280 --> 00:11:54,442 That ought to cover my tab and then some. 121 00:11:58,920 --> 00:12:00,649 Beans. 122 00:12:00,720 --> 00:12:04,088 The first item is beans. 123 00:12:05,320 --> 00:12:06,845 SERGEANTI John Carter? 124 00:12:07,480 --> 00:12:09,482 Your presence is requested up at the fort. 125 00:12:10,080 --> 00:12:12,048 I suggest you come peaceably. 126 00:12:17,640 --> 00:12:19,608 Do you, now? 127 00:12:26,480 --> 00:12:31,520 You are a difficult man to find, Captain John Carter. 128 00:12:32,840 --> 00:12:34,683 First Virginia Cavalry, 129 00:12:34,760 --> 00:12:37,081 Army of Northern Virginia, 130 00:12:37,200 --> 00:12:39,043 Confederate States of America. 131 00:12:40,360 --> 00:12:42,124 I'm Colonel Powell. 132 00:12:42,240 --> 00:12:45,847 Welcome to the 7th Cavalry of the United States... 133 00:12:50,520 --> 00:12:52,409 Excellent horseman. 134 00:12:54,000 --> 00:12:55,923 Fine swordsman. 135 00:12:56,120 --> 00:13:00,205 Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. 136 00:13:01,840 --> 00:13:06,368 At Five Forks, the company under your command nearly turned the tide. 137 00:13:10,640 --> 00:13:13,211 In short, a born fighter. 138 00:13:14,280 --> 00:13:17,045 And in the eyes of Uncle Sam, 139 00:13:17,720 --> 00:13:20,530 a necessary man for the defense of the Arizona Territory. 140 00:13:20,600 --> 00:13:21,965 No. 141 00:13:22,040 --> 00:13:24,725 Son, we are up to our chinstraps in Apaches. 142 00:13:24,800 --> 00:13:26,006 Ain't my concern. 143 00:13:26,080 --> 00:13:28,651 I believe it is your concern, Captain. 144 00:13:28,720 --> 00:13:31,485 Folks are being attacked in their own homes. Slain. 145 00:13:31,560 --> 00:13:34,211 You started it. You finish it. 146 00:13:36,240 --> 00:13:38,163 You've gone native, have you? 147 00:13:38,240 --> 00:13:40,368 Apaches can go to hell, too. 148 00:13:41,080 --> 00:13:44,129 We're nothing but a warring species, and I want no part of it. 149 00:13:44,200 --> 00:13:45,201 You're a cavalry man. 150 00:13:45,280 --> 00:13:48,363 That makes you valuable to our country and our cause. 151 00:13:48,440 --> 00:13:51,887 Colonel Powell, sir, 152 00:13:52,080 --> 00:13:54,970 whatever it is you suppose I owe you, 153 00:13:55,080 --> 00:13:58,846 our country or any other beloved cause, 154 00:13:58,920 --> 00:14:01,082 I have already paid. 155 00:14:03,360 --> 00:14:06,409 I have paid in full, sir. 156 00:14:12,880 --> 00:14:14,928 So let me tell you what I will do. 157 00:14:15,760 --> 00:14:17,569 I will break me out of this cell. 158 00:14:17,640 --> 00:14:20,484 I will claim my gold and get filthy rich. 159 00:14:21,600 --> 00:14:26,686 Rich enough to buy your flat, righteous blue behind 160 00:14:27,120 --> 00:14:31,921 just so I can kick it all day long. 161 00:14:38,120 --> 00:14:42,364 Captain, I'm finding it difficult to reconcile the man on this piece of paper 162 00:14:42,760 --> 00:14:44,171 with the one I'm looking at. 163 00:14:44,320 --> 00:14:47,449 I suggest you find the horse sense to accept my offer 164 00:14:47,520 --> 00:14:49,966 before I give in to my betterjudgment. 165 00:14:54,000 --> 00:14:56,924 Private, the man stays in the bull pit till further notice. 166 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 Yes, sir! 167 00:15:01,800 --> 00:15:03,404 John? 168 00:15:03,480 --> 00:15:05,608 John? 169 00:15:06,480 --> 00:15:08,164 Sleepy-head. 170 00:15:08,280 --> 00:15:09,725 Supper's waiting for you. 171 00:15:24,720 --> 00:15:25,926 Hey, hey, hey! 172 00:15:26,000 --> 00:15:27,923 Hey! I gave you a bucket. 173 00:15:28,000 --> 00:15:29,604 I ain't going to tell you again. 174 00:15:29,680 --> 00:15:31,125 Use the... 175 00:15:36,160 --> 00:15:37,605 Colonel Powell! - Argh! 176 00:15:37,680 --> 00:15:39,045 Colonel Powell! 177 00:15:39,520 --> 00:15:41,488 Colonel Powell! 178 00:15:42,840 --> 00:15:44,604 Colonel Powell! 179 00:15:44,680 --> 00:15:47,411 Sir, he stole your horse. 180 00:15:51,040 --> 00:15:53,520 No. Son of a... 181 00:15:54,360 --> 00:15:55,600 Carter! 182 00:16:22,720 --> 00:16:24,245 That's Domingo's band! 183 00:16:24,320 --> 00:16:26,004 Shut your damn mouth, Corporal. 184 00:16:38,600 --> 00:16:40,011 What's he saying, Carter? 185 00:16:44,920 --> 00:16:46,570 The hell's he saying now? 186 00:16:48,200 --> 00:16:49,361 What the hell's he saying, Carter? 187 00:16:49,440 --> 00:16:50,521 He's saying... 188 00:16:57,960 --> 00:16:59,086 Carter! 189 00:16:59,480 --> 00:17:01,130 Agh! 190 00:17:16,560 --> 00:17:18,449 I thought you didn't care! 191 00:17:18,920 --> 00:17:20,126 I don't! 192 00:17:44,640 --> 00:17:46,085 Get up! Come on. 193 00:17:56,080 --> 00:17:57,844 Give me a gun. Give me a gun! 194 00:18:14,120 --> 00:18:15,451 I've got to look. 195 00:18:15,520 --> 00:18:16,521 Cover me. 196 00:18:36,600 --> 00:18:38,728 The spider. 197 00:18:49,880 --> 00:18:51,450 This place sure ain't Apache. 198 00:18:53,560 --> 00:18:55,688 It sure ain't. 199 00:19:11,040 --> 00:19:12,565 Gold. 200 00:19:19,400 --> 00:19:20,401 Carter! 201 00:19:20,480 --> 00:19:22,164 Right behind you! 202 00:19:30,520 --> 00:19:31,521 Carter! 203 00:19:41,280 --> 00:19:46,969 Ock ohem ocktei 204 00:19:48,440 --> 00:19:49,601 wies 205 00:19:55,200 --> 00:19:57,851 Barsoom. 206 00:20:00,200 --> 00:20:02,282 - What? - Barsoom. 207 00:20:03,320 --> 00:20:04,321 Barsoom? 208 00:21:01,760 --> 00:21:03,603 Oh, gee! 209 00:21:07,080 --> 00:21:08,491 What the... 210 00:21:34,880 --> 00:21:36,370 No,no,no! 211 00:21:46,120 --> 00:21:47,485 Wha... 212 00:23:09,440 --> 00:23:11,488 Where the hell am I? 213 00:23:57,200 --> 00:23:58,326 What the... 214 00:23:59,520 --> 00:24:00,646 ...hell are you? 215 00:24:06,120 --> 00:24:07,451 Don't shoot him! 216 00:24:07,520 --> 00:24:08,806 Don't shoot! 217 00:24:12,680 --> 00:24:14,045 Don't shoot him! 218 00:24:14,800 --> 00:24:16,768 We should kill it, Jeddak. 219 00:24:16,880 --> 00:24:17,881 Move away. 220 00:24:34,240 --> 00:24:35,241 Hello. 221 00:24:36,880 --> 00:24:38,530 Don't run. 222 00:24:38,600 --> 00:24:40,728 Don't run away. 223 00:24:42,400 --> 00:24:43,401 Hello. 224 00:24:44,280 --> 00:24:45,645 Don't run. 225 00:24:48,040 --> 00:24:49,121 Alright. 226 00:24:52,000 --> 00:24:53,081 Alright. 227 00:25:01,240 --> 00:25:03,368 All right. 228 00:25:04,040 --> 00:25:05,769 You've got me. 229 00:25:06,240 --> 00:25:08,402 I surrender. 230 00:25:09,600 --> 00:25:11,045 Jeddak. 231 00:25:12,880 --> 00:25:14,609 - Jeddak? - Jeddak. 232 00:25:15,880 --> 00:25:17,928 Tars Tarkas. 233 00:25:19,440 --> 00:25:22,762 Tars Tarkas? 234 00:25:31,280 --> 00:25:34,807 Captain John Carter, Virginia. 235 00:25:36,600 --> 00:25:40,047 Vorginia. 236 00:25:42,280 --> 00:25:43,441 Vorginia! 237 00:25:45,480 --> 00:25:47,209 No. 238 00:25:47,280 --> 00:25:50,648 My name is John Carter. 239 00:25:51,480 --> 00:25:53,209 I'm from Virginia. 240 00:25:54,440 --> 00:25:55,680 Virginia. 241 00:25:56,800 --> 00:25:57,801 Jump. 242 00:25:57,880 --> 00:26:00,167 Jump like you jumped before. 243 00:26:00,400 --> 00:26:01,765 Sack... 244 00:26:03,320 --> 00:26:04,367 Jump, yeah? 245 00:26:05,080 --> 00:26:06,161 Jump. 246 00:26:07,760 --> 00:26:09,000 Sack. 247 00:26:09,560 --> 00:26:10,686 Jump. 248 00:26:10,760 --> 00:26:12,171 Sack. 249 00:26:12,240 --> 00:26:13,685 Jump! 250 00:26:16,320 --> 00:26:18,163 Yes, sir. 251 00:26:22,840 --> 00:26:25,525 Virginia. Virginia. 252 00:26:26,680 --> 00:26:27,681 Don't! 253 00:26:29,680 --> 00:26:30,920 Don't shoot him! 254 00:26:31,000 --> 00:26:33,002 Don't shoot him! Don't shoot him! 255 00:26:40,480 --> 00:26:41,766 What is this place? Where am I? 256 00:26:42,920 --> 00:26:44,285 It's alright, Virginia. Be still. 257 00:26:44,360 --> 00:26:46,044 Where's my damn gold? 258 00:26:47,200 --> 00:26:48,850 Eighteen have yet to hatch, Jeddak. 259 00:26:48,960 --> 00:26:53,204 Then they are weak and not Thark. 260 00:26:54,480 --> 00:26:56,209 Leave nothing for the white apes. 261 00:27:03,000 --> 00:27:04,923 Where on Earth am I? 262 00:27:06,720 --> 00:27:10,327 Barsoom, a world on the brink. 263 00:27:11,400 --> 00:27:15,041 For Zodanga's new power threatens to destroy our city of Helium. 264 00:27:15,880 --> 00:27:19,851 And if Helium falls, so does Barsoom. 265 00:27:23,000 --> 00:27:25,082 Rubbish. 266 00:27:25,240 --> 00:27:27,163 Goddess, help me, I'm hopeless. 267 00:27:27,800 --> 00:27:29,882 I always come on too strong. 268 00:27:30,720 --> 00:27:32,802 Your Highness. 269 00:27:32,960 --> 00:27:34,121 My Jeddak. 270 00:27:38,080 --> 00:27:40,208 My Jeddak. 271 00:27:41,080 --> 00:27:46,564 After years of tireless research, I present to you 272 00:27:49,400 --> 00:27:51,562 the answer. 273 00:27:56,040 --> 00:27:58,088 Ihope. 274 00:28:01,080 --> 00:28:02,969 My Jeddak, after years of... 275 00:28:03,040 --> 00:28:05,008 I'm sorry, Princess. 276 00:28:05,120 --> 00:28:07,168 The presentation will have to wait. 277 00:28:08,440 --> 00:28:10,442 - Father, what's happened? - Dejah! 278 00:28:17,000 --> 00:28:20,641 I know the terms set by Sab Than. 279 00:28:21,200 --> 00:28:23,931 What I want to know is can we afford to reject them? 280 00:28:27,360 --> 00:28:28,725 Admiral Kantos Kan. 281 00:28:29,600 --> 00:28:32,126 The eastern border is a wasteland. 282 00:28:32,480 --> 00:28:34,130 Sab Than has burned through our defenses, 283 00:28:34,280 --> 00:28:36,123 and the border folk will be massacred. 284 00:28:36,400 --> 00:28:39,324 Our best troops and fleetest ships 285 00:28:39,440 --> 00:28:41,329 are proven less than useless 286 00:28:41,560 --> 00:28:45,007 and now comes word that our last remaining squadron 287 00:28:45,320 --> 00:28:46,685 has been lost. 288 00:28:53,640 --> 00:28:55,483 Helium is lost. 289 00:28:56,280 --> 00:28:57,441 My People. 290 00:28:58,680 --> 00:29:00,170 I have failed them all. 291 00:29:00,280 --> 00:29:02,487 No, my Jeddak, you haven't! 292 00:29:04,320 --> 00:29:07,563 Forgive me, my lady, but you have not seen this weapon. 293 00:29:07,680 --> 00:29:10,490 It radiates the most intense, baleful 294 00:29:12,680 --> 00:29:14,011 blue light. 295 00:29:18,680 --> 00:29:21,524 When I read our reports on Sab Than's weapon, I knew. 296 00:29:22,280 --> 00:29:24,851 Somehow that idiotic brute had discovered it first. 297 00:29:25,240 --> 00:29:26,321 Discovered what? 298 00:29:27,080 --> 00:29:28,491 The Ninth Ray. 299 00:29:29,680 --> 00:29:31,125 Unlimited power. 300 00:29:32,320 --> 00:29:34,687 Sab Than only uses it for slaughter. 301 00:29:35,840 --> 00:29:39,481 But think of what Helium might accomplish with such power. 302 00:29:40,320 --> 00:29:42,846 Transform the deserts, restore the seas. 303 00:29:43,840 --> 00:29:45,888 Is this what you saw, Kantos? 304 00:29:46,120 --> 00:29:49,010 It's starting to look very close. 305 00:29:50,040 --> 00:29:51,121 Give it time. 306 00:29:51,800 --> 00:29:52,926 It will work. 307 00:30:08,640 --> 00:30:10,722 Everyone, leave us. 308 00:30:28,840 --> 00:30:32,606 Dejah, ever since you were a little girl, 309 00:30:34,080 --> 00:30:36,765 you've always met the expectations placed on you. 310 00:30:43,240 --> 00:30:44,924 It's Sab's terms. 311 00:30:46,160 --> 00:30:47,525 What are they? 312 00:30:49,600 --> 00:30:52,046 He will spare Helium 313 00:30:53,840 --> 00:30:56,605 if you accept his hand in marriage. 314 00:30:58,520 --> 00:30:59,851 No! 315 00:30:59,960 --> 00:31:01,007 He is a monster! 316 00:31:01,520 --> 00:31:02,521 You must refuse him! 317 00:31:02,600 --> 00:31:04,364 He's already on his way here. 318 00:31:07,120 --> 00:31:08,360 But all of my work... 319 00:31:08,440 --> 00:31:09,965 I just need a little more time. 320 00:31:10,040 --> 00:31:11,849 - Dejah! - How can you... 321 00:31:11,920 --> 00:31:13,285 You can't just bow down to Zodanga! 322 00:31:13,480 --> 00:31:16,006 A wedding will save the city. 323 00:31:16,080 --> 00:31:17,889 Perhaps, but it could lose you Barsoom. 324 00:31:17,960 --> 00:31:19,041 Dejah! 325 00:31:19,120 --> 00:31:21,407 With no one to stop Zodanga, it will be the beginning of the end! 326 00:31:21,480 --> 00:31:24,404 - We do not have the luxury... - You are the Jeddak of Helium! 327 00:31:24,480 --> 00:31:25,891 You must find another way! 328 00:31:25,960 --> 00:31:27,564 There is no other way! 329 00:31:43,120 --> 00:31:47,170 If there were, I would risk anything to seize it. 330 00:31:48,600 --> 00:31:51,490 This is the chance we have been given. 331 00:31:52,680 --> 00:31:56,321 Perhaps it is the will of the Goddess. 332 00:31:58,840 --> 00:32:00,080 No. 333 00:32:01,600 --> 00:32:02,965 It is your will. 334 00:32:07,960 --> 00:32:11,487 So, when I was little, and we would look up at the stars 335 00:32:12,520 --> 00:32:16,206 and you would tell me of the heroes whose glory was written in the sky, 336 00:32:17,680 --> 00:32:19,762 how there was a star up there for me, 337 00:32:25,680 --> 00:32:28,524 is this what you imagined would be written on it? 338 00:32:37,120 --> 00:32:38,451 My Jeddak. 339 00:32:38,560 --> 00:32:40,562 Sab Than's corsair approaches the city. 340 00:32:42,360 --> 00:32:44,522 They signal for permission to land. 341 00:32:47,000 --> 00:32:49,048 Granted. 342 00:32:53,320 --> 00:32:56,927 And let us prepare ourselves for a wedding. 343 00:33:05,920 --> 00:33:08,241 I have destroyed the device, Matai Shang. 344 00:33:09,080 --> 00:33:10,445 She was on the verge of discovery. 345 00:33:11,240 --> 00:33:14,005 All is in place. They will consent to the wedding. 346 00:33:14,080 --> 00:33:16,208 Keep close watch over her. 347 00:33:16,720 --> 00:33:19,087 We don't want anything to interfere with our next move. 348 00:34:33,480 --> 00:34:34,481 Sarkoja! 349 00:34:35,080 --> 00:34:36,366 Let Sola have a hatchling. 350 00:34:51,560 --> 00:34:53,688 Sola can take the little white worm. 351 00:34:57,400 --> 00:34:58,401 Be still. 352 00:34:58,520 --> 00:34:59,601 Let go! 353 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 Be still! 354 00:35:10,720 --> 00:35:12,085 What happened to you? 355 00:35:13,520 --> 00:35:15,170 Be still. 356 00:35:23,760 --> 00:35:26,127 Now we kill it. 357 00:35:27,560 --> 00:35:29,369 Step away, Tal Hajus. 358 00:35:29,520 --> 00:35:32,808 You prize this more highly than my judgment? 359 00:35:33,200 --> 00:35:34,884 Step-' 360 00:35:35,440 --> 00:35:37,169 ...away. 361 00:35:40,720 --> 00:35:42,449 I claim the right of challenge! 362 00:35:42,560 --> 00:35:45,291 And who supports your challenge? 363 00:35:50,600 --> 00:35:55,401 Who will pledge their metal to mine? 364 00:36:07,080 --> 00:36:10,766 You are blind as a white ape, Tal Hajus. 365 00:36:11,320 --> 00:36:13,402 You will not rule today. 366 00:36:15,440 --> 00:36:16,726 Not today. 367 00:36:17,440 --> 00:36:22,606 See the prize your Jeddak has found! 368 00:36:23,200 --> 00:36:25,328 Is it... a baby white ape? 369 00:36:25,400 --> 00:36:26,845 No! 370 00:36:26,920 --> 00:36:29,082 It is a rare and valuable animal! 371 00:36:29,160 --> 00:36:31,731 It is called... 372 00:36:31,800 --> 00:36:33,290 It is called... Virginia! 373 00:36:33,600 --> 00:36:38,128 Virginia! 374 00:36:42,760 --> 00:36:44,125 Watch. Everyone, step back. 375 00:36:46,400 --> 00:36:48,209 Show them, Virginia. 376 00:36:48,280 --> 00:36:49,406 Jump. 377 00:36:53,320 --> 00:36:54,765 Jump! 378 00:37:09,400 --> 00:37:12,290 By Issus, you will jump tomorrow, Virginia. 379 00:37:14,760 --> 00:37:17,001 Sola, chain him. 380 00:37:17,480 --> 00:37:20,563 Tell Sarkoja to initiate him with the other hatchlings. 381 00:37:20,640 --> 00:37:22,165 Wait, wait, wait! 382 00:37:53,200 --> 00:37:57,205 I know. I know... Drink... Good... 383 00:38:06,560 --> 00:38:08,403 What's in that stuff? 384 00:38:09,840 --> 00:38:11,808 The voice of Barsoom. 385 00:38:17,040 --> 00:38:19,202 You can hear it if you choose. 386 00:38:54,800 --> 00:38:56,040 Easy. 387 00:38:58,360 --> 00:39:00,806 Nice monster dog. 388 00:39:30,960 --> 00:39:32,849 How the hell did you... 389 00:39:54,280 --> 00:39:56,009 Quit it! 390 00:40:22,960 --> 00:40:24,007 Stop it! 391 00:40:33,920 --> 00:40:36,002 You killed him with one blow. 392 00:40:36,880 --> 00:40:38,086 L.- 393 00:40:38,160 --> 00:40:40,242 Wait. 394 00:40:40,480 --> 00:40:41,686 I understood you. 395 00:40:47,440 --> 00:40:49,522 What have you done? 396 00:40:52,000 --> 00:40:53,126 Get off! 397 00:40:54,720 --> 00:40:56,802 Get off him! 398 00:40:57,520 --> 00:40:58,681 How did this happen? 399 00:41:00,400 --> 00:41:02,243 Who is to blame? 400 00:41:04,440 --> 00:41:06,044 Woola. 401 00:41:27,720 --> 00:41:29,961 Do that again and I... 402 00:41:52,360 --> 00:41:53,691 Enough! 403 00:42:01,760 --> 00:42:06,004 There is no room for another mark, Sola. 404 00:42:08,600 --> 00:42:10,921 Your next offense will be your last. 405 00:42:25,040 --> 00:42:27,122 You will jump, Virginia. 406 00:42:27,760 --> 00:42:28,807 Now. 407 00:42:28,960 --> 00:42:30,803 Jeddak! Fliers! 408 00:42:30,920 --> 00:42:32,809 You are the stones, the sand! 409 00:42:51,320 --> 00:42:53,641 Sir, they continue to ignore our signals. 410 00:42:54,240 --> 00:42:57,164 Enough! I've been patient. I'll not be mocked. 411 00:42:57,240 --> 00:42:58,321 Let them die! 412 00:43:01,440 --> 00:43:04,444 If that's how you plan to treat your future bride, 413 00:43:04,560 --> 00:43:06,608 it's no wonder she ran from you. 414 00:43:07,280 --> 00:43:09,647 Dejah Thoris must live. 415 00:43:09,720 --> 00:43:10,767 In range, sir. 416 00:43:11,440 --> 00:43:12,680 You need only cripple the ship. 417 00:43:12,960 --> 00:43:15,611 A pulse to the radium drive will be sufficient. 418 00:43:15,880 --> 00:43:18,690 Quick, clean, and precise. 419 00:43:19,080 --> 00:43:20,969 Jeddak, shall we destroy her? 420 00:43:21,680 --> 00:43:22,806 No. 421 00:43:22,880 --> 00:43:24,450 We need only cripple her. 422 00:43:24,520 --> 00:43:25,726 Now bring us around. 423 00:43:25,800 --> 00:43:27,211 Zodanga. 424 00:43:27,280 --> 00:43:29,362 - Helium. - Helium. 425 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 Helium. 426 00:43:30,760 --> 00:43:32,171 Zodanga. 427 00:43:32,240 --> 00:43:34,527 They are the red flag, Helium the blue. 428 00:43:34,600 --> 00:43:36,807 Zodanga's winning the war, 429 00:43:36,880 --> 00:43:41,169 but I say let red men kill red men until only Tharks remain. 430 00:43:52,320 --> 00:43:54,049 That don't look like a fair fight. 431 00:43:54,120 --> 00:43:56,043 Zodanga never fights fair. 432 00:44:03,080 --> 00:44:04,320 Where is she? 433 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 My Jeddak, that's all of them. 434 00:44:05,880 --> 00:44:07,644 She can't have just vanished into thin air. 435 00:44:07,720 --> 00:44:09,290 - Check the dead. - We have, sire. 436 00:44:09,360 --> 00:44:11,089 Then check them again. 437 00:44:19,920 --> 00:44:21,081 To the bridge, now! 438 00:44:27,920 --> 00:44:29,046 Look out! 439 00:44:42,840 --> 00:44:44,001 She's a human! 440 00:44:46,640 --> 00:44:48,290 Solal 441 00:44:56,120 --> 00:44:57,167 Who is that? 442 00:44:57,960 --> 00:44:59,849 I bet Virginia. 443 00:45:03,800 --> 00:45:04,881 Beg your pardon, ma'am. 444 00:45:05,240 --> 00:45:07,288 If you'll kindlyjust stand behind me. 445 00:45:07,680 --> 00:45:09,125 This might get dangerous. 446 00:45:28,880 --> 00:45:31,121 Or maybe I ought to get behind you. 447 00:45:35,920 --> 00:45:38,002 You let me know when it gets dangerous. 448 00:46:24,360 --> 00:46:25,805 No. 449 00:46:26,720 --> 00:46:27,926 Take him alive. 450 00:46:28,240 --> 00:46:31,369 What's the point of having this thing if I don't get to use it? 451 00:46:34,880 --> 00:46:35,961 Leave him! 452 00:46:57,240 --> 00:46:58,287 What are you? 453 00:46:59,160 --> 00:47:01,811 You aren't red man nor quite white ape! 454 00:47:04,080 --> 00:47:05,684 No matter. 455 00:47:05,800 --> 00:47:07,086 You can still bleed like... 456 00:47:08,720 --> 00:47:09,846 Tharks! 457 00:47:10,040 --> 00:47:12,042 Fire! 458 00:47:20,920 --> 00:47:22,251 I surrender. 459 00:47:22,640 --> 00:47:24,722 You may take me captive. 460 00:47:33,960 --> 00:47:35,450 Prepare to turn about! 461 00:47:45,360 --> 00:47:47,169 Did I not tell you he could jump? 462 00:47:47,440 --> 00:47:49,169 Oh, my God. 463 00:47:51,360 --> 00:47:53,044 Let go! Bad dog! 464 00:47:53,120 --> 00:47:56,283 You are ugly, but you are beautiful. 465 00:47:56,760 --> 00:47:58,888 And you fight like a Thark. 466 00:48:02,240 --> 00:48:04,481 You lost your wager. You must pay. 467 00:48:05,960 --> 00:48:08,008 Jeddak of the Tharks. 468 00:48:10,520 --> 00:48:12,648 I am Dejah Thoris, 469 00:48:12,920 --> 00:48:15,571 regent of the Royal Helium Academy of Science. 470 00:48:15,640 --> 00:48:18,405 - My research vessel... - Your share of the spoils. 471 00:48:18,560 --> 00:48:20,642 Solal Tend to Virginia's property. 472 00:48:20,760 --> 00:48:21,841 Yes, my Jeddak! 473 00:48:22,040 --> 00:48:24,122 You know once Sab Than has conquered us, 474 00:48:24,200 --> 00:48:26,009 he will turn his weapon upon you! 475 00:48:26,160 --> 00:48:29,767 I know that Zodanga has found a way to defeat you 476 00:48:30,000 --> 00:48:33,447 and now you seek a mighty weapon of your own. 477 00:48:33,800 --> 00:48:36,883 But Virginia fights for us! 478 00:48:37,880 --> 00:48:41,168 He'll fight the Torquas in the south... 479 00:48:41,760 --> 00:48:44,127 the Warhoon in the north 480 00:48:44,200 --> 00:48:48,046 and he will be called Dotar Sojat, 481 00:48:48,120 --> 00:48:49,451 my right arms! 482 00:48:51,280 --> 00:48:52,725 No. 483 00:48:56,400 --> 00:48:58,482 I don't fight for anyone. 484 00:49:05,960 --> 00:49:09,043 Virginia, reject this honor 485 00:49:09,400 --> 00:49:13,246 and I cannot guarantee the safety of your red girl. 486 00:49:24,320 --> 00:49:27,881 I am 487 00:49:30,160 --> 00:49:32,288 Dotar Sojat! 488 00:49:34,680 --> 00:49:36,728 To the plunder! 489 00:50:05,600 --> 00:50:07,728 War is a shameful thing. 490 00:50:11,840 --> 00:50:15,481 Not when a noble cause is taken up by those who can make a difference. 491 00:50:20,240 --> 00:50:22,004 You made a difference today, Virginia. 492 00:50:24,360 --> 00:50:25,771 Okay. 493 00:50:25,840 --> 00:50:28,525 See, my name is John Carter. 494 00:50:29,280 --> 00:50:31,203 Virginia is where I'm from. 495 00:50:32,040 --> 00:50:33,929 Where did you learn to jump that way? 496 00:50:34,120 --> 00:50:35,963 I don't know. 497 00:50:36,080 --> 00:50:37,684 How'd you learn to fly? 498 00:50:38,760 --> 00:50:42,446 Your ships cannot sail on light in Virginia? 499 00:50:42,960 --> 00:50:44,450 No, Professor. 500 00:50:45,000 --> 00:50:46,684 See, our ships sail the seas. 501 00:50:50,440 --> 00:50:52,363 Endless water everywhere. 502 00:50:59,280 --> 00:51:00,611 Skeletal structure normal. 503 00:51:00,680 --> 00:51:02,250 What are you doing? 504 00:51:02,320 --> 00:51:04,402 Must be the density of your bones. 505 00:51:05,200 --> 00:51:07,202 - Jump for me. Enough! 506 00:51:07,480 --> 00:51:09,687 There will be time for playfulness later. 507 00:51:09,760 --> 00:51:11,888 I want no playfulness from him. 508 00:51:11,960 --> 00:51:13,200 I want his help. 509 00:51:14,200 --> 00:51:16,009 Explain to me how you do it. 510 00:51:17,480 --> 00:51:20,086 If it's a skill, teach it to Helium. 511 00:51:20,960 --> 00:51:24,282 - Name your price. - I'm not for hire. 512 00:51:26,640 --> 00:51:29,211 I've got a cave of gold of my own. 513 00:51:29,640 --> 00:51:30,801 Somewhere. 514 00:51:32,080 --> 00:51:34,890 Only a madman would rave about the time of oceans. 515 00:51:34,960 --> 00:51:37,008 Is that your expert view? 516 00:51:37,080 --> 00:51:39,447 - I'm mad? - Or a liar. 517 00:51:39,680 --> 00:51:41,921 She is a good match for you, Dotar Sojat. 518 00:51:42,000 --> 00:51:43,331 Don't call me that. 519 00:51:43,720 --> 00:51:45,563 There are no seas on the planet. 520 00:51:49,080 --> 00:51:50,525 You said "planet. " 521 00:51:54,000 --> 00:51:55,968 Sun, then Rasoom. 522 00:51:56,040 --> 00:51:57,201 Mercury. 523 00:51:57,280 --> 00:51:59,362 Then Cosoom. 524 00:52:00,080 --> 00:52:02,287 Venus. 525 00:52:02,360 --> 00:52:03,850 Then Earth... us. 526 00:52:05,760 --> 00:52:07,842 That is Jasoom. 527 00:52:08,240 --> 00:52:11,210 You are on Barsoom, John Carter. 528 00:52:12,480 --> 00:52:13,925 Mars. 529 00:52:14,840 --> 00:52:16,205 I'm on Mars? 530 00:52:29,120 --> 00:52:31,043 Good God. 531 00:52:31,120 --> 00:52:33,202 I'm on Mars. 532 00:52:35,960 --> 00:52:38,930 So, now home is Jasoom 533 00:52:39,280 --> 00:52:41,362 and you came on one of your sailing ships 534 00:52:41,440 --> 00:52:43,488 across millions of karads of empty space? 535 00:52:43,600 --> 00:52:46,251 No. Not like that. 536 00:52:46,960 --> 00:52:49,691 Go on, shock me. 537 00:52:49,840 --> 00:52:50,921 How? 538 00:52:53,720 --> 00:52:55,802 That brought me here. 539 00:53:04,640 --> 00:53:05,801 Oh. 540 00:53:06,920 --> 00:53:09,161 Well, that explains everything, then. 541 00:53:10,320 --> 00:53:13,085 - It does? - Yes. 542 00:53:13,160 --> 00:53:14,366 You're a Thern 543 00:53:15,280 --> 00:53:17,089 and you simply wish to return to your rightful place. 544 00:53:17,160 --> 00:53:18,161 Isn't that it? 545 00:53:18,360 --> 00:53:19,486 Yes. 546 00:53:19,560 --> 00:53:21,483 Then let's sort this out right now. 547 00:53:21,680 --> 00:53:23,808 Come along! 548 00:53:32,120 --> 00:53:33,724 Where are you going? 549 00:53:33,800 --> 00:53:34,961 To your temple. 550 00:53:36,960 --> 00:53:39,042 No. No, you cannot enter here. 551 00:53:41,120 --> 00:53:42,804 It is forbidden! 552 00:53:43,480 --> 00:53:44,891 You are not Thark! 553 00:53:46,560 --> 00:53:47,721 Woola, stay! 554 00:54:07,480 --> 00:54:08,925 Dotar Sojat. 555 00:54:09,000 --> 00:54:10,161 It is forbidden. 556 00:54:10,280 --> 00:54:11,281 It is forbidden! 557 00:54:12,840 --> 00:54:15,525 Well, you speak for the Goddess. 558 00:54:17,320 --> 00:54:18,651 What does she say? 559 00:54:22,000 --> 00:54:23,604 You called me a Thern. 560 00:54:24,120 --> 00:54:25,531 Is that what she is? 561 00:54:25,920 --> 00:54:28,446 No, she is Issus. 562 00:54:28,520 --> 00:54:30,887 Therns are holy messengers of the Goddess. 563 00:54:30,960 --> 00:54:33,850 In the time of oceans, they walked among us, guiding us. 564 00:54:34,600 --> 00:54:35,601 We must not offend. 565 00:54:36,160 --> 00:54:37,730 Let us go. 566 00:54:40,280 --> 00:54:42,248 There's some kind of writing up there. 567 00:54:58,000 --> 00:55:00,765 - Can you read it? - It's old scripture. 568 00:55:00,840 --> 00:55:02,808 There it is again. 569 00:55:02,880 --> 00:55:05,486 - What's it mean? - Don't rush me. 570 00:55:05,560 --> 00:55:08,040 "Those who seek the solace of eternity 571 00:55:08,640 --> 00:55:11,041 may journey down the river 572 00:55:11,200 --> 00:55:12,964 "through the sacred Gates of Iss 573 00:55:13,080 --> 00:55:15,526 "and find everlasting peace 574 00:55:15,600 --> 00:55:17,090 "in the bosom of Issus. " 575 00:55:19,360 --> 00:55:21,442 The Gates of Iss. 576 00:55:26,360 --> 00:55:28,408 What if I could take you there? 577 00:55:34,600 --> 00:55:36,728 What if I didn't trust you? 578 00:55:38,600 --> 00:55:40,682 Then we'd be even. 579 00:55:42,320 --> 00:55:46,166 I can take you to the Gates, to the answers that you seek. 580 00:55:47,760 --> 00:55:49,000 A way back to Jasoom. 581 00:55:49,080 --> 00:55:50,923 - Earth. - Earth. 582 00:55:51,440 --> 00:55:53,920 It's the least I could do to repay you for getting us out of here. 583 00:55:56,280 --> 00:55:57,691 Assuming that you can. 584 00:56:04,320 --> 00:56:05,367 Deal. 585 00:56:09,120 --> 00:56:11,282 Go on. 586 00:56:11,360 --> 00:56:12,805 You shake it. 587 00:56:12,880 --> 00:56:13,927 As a sign of trust. 588 00:56:17,400 --> 00:56:18,845 Good enough. 589 00:56:24,760 --> 00:56:28,651 Now all I need to do is get this medallion off Tars Tarkas. 590 00:56:29,880 --> 00:56:31,769 Dotar Sojat? 591 00:56:33,320 --> 00:56:35,368 Useless she-calot. 592 00:56:38,640 --> 00:56:39,801 I told you. 593 00:56:39,920 --> 00:56:41,649 It is forbidden. 594 00:56:48,200 --> 00:56:50,407 What in the name of Issus is going on? 595 00:56:50,480 --> 00:56:52,005 Issus has been profaned. 596 00:56:52,080 --> 00:56:54,845 We found this one and the red wench plotting in the temple. 597 00:56:55,000 --> 00:56:56,923 In the temple? How did they get... 598 00:56:57,000 --> 00:56:58,889 Sola led them there. 599 00:56:59,080 --> 00:57:01,048 Sola tried to stop us. 600 00:57:01,480 --> 00:57:03,608 I meant no disrespect to your goddess, Tars. 601 00:57:03,680 --> 00:57:05,011 I'm just trying to get home. 602 00:57:05,080 --> 00:57:07,367 Your right arms were planning to rob you of the medallion 603 00:57:07,760 --> 00:57:11,367 and use it to commit greater blasphemy down the River Iss. 604 00:57:11,440 --> 00:57:13,442 They must all die in the arena. 605 00:57:14,440 --> 00:57:17,523 How could you do this? I spared your life. 606 00:57:18,320 --> 00:57:22,041 I made you Dotar Sojat yet her life means nothing to you. 607 00:57:22,480 --> 00:57:26,246 You knew... You knew she had no room for another mark. 608 00:57:26,400 --> 00:57:29,529 Now Sola will die because of you. 609 00:57:31,400 --> 00:57:34,085 She's your daughter, isn't she? 610 00:57:41,720 --> 00:57:43,165 Who told you that? 611 00:57:43,400 --> 00:57:45,129 Call it a father's intuition. 612 00:57:45,360 --> 00:57:47,203 A Thark has no parent but the horde. 613 00:57:47,560 --> 00:57:48,891 But how do you know? 614 00:57:51,280 --> 00:57:53,123 Her mother kept her egg 615 00:57:53,240 --> 00:57:56,210 and Sela's the last flicker of her ancient greatness. 616 00:57:56,280 --> 00:57:57,884 You can't just stand here and let her be killed. 617 00:57:59,160 --> 00:58:00,286 Argh! 618 00:58:01,400 --> 00:58:03,129 My right arms offend me. 619 00:58:03,200 --> 00:58:04,850 I will cut them off. 620 00:58:08,280 --> 00:58:09,645 No. 621 00:58:12,800 --> 00:58:15,007 You must hurry. I mean to release you. 622 00:58:16,240 --> 00:58:18,242 I make one condition. 623 00:58:18,720 --> 00:58:21,644 You take Sola with you down the River Iss. 624 00:58:21,720 --> 00:58:22,926 My Jeddak. 625 00:58:24,320 --> 00:58:26,288 I'd rather you died in the arms of the Goddess 626 00:58:26,360 --> 00:58:28,966 than as food for wild banths in the arena. 627 00:58:29,960 --> 00:58:31,928 Where you go, she goes. 628 00:58:32,080 --> 00:58:33,525 What's gonna happen to you, Tars? 629 00:58:33,600 --> 00:58:37,082 Leave a Thark his head and one hand and he may yet conquer. 630 00:58:42,600 --> 00:58:43,965 Is it done, my Jeddak? 631 00:58:48,600 --> 00:58:50,602 Tars Tarkas betrays us. 632 00:58:53,840 --> 00:58:55,126 VVoola! 633 00:58:55,440 --> 00:58:56,885 You belong to him. 634 00:58:57,120 --> 00:58:59,646 Woola would follow you anywhere on Barsoom. 635 00:59:00,120 --> 00:59:02,726 It's three days' ride. Follow me. 636 00:59:17,480 --> 00:59:19,448 What happened to this place? 637 00:59:19,640 --> 00:59:21,642 Zodanga happened. 638 01:00:09,680 --> 01:00:11,330 Sailing on light. 639 01:00:14,080 --> 01:00:16,082 Still playing the madman? 640 01:00:17,680 --> 01:00:19,205 Or the liar. 641 01:00:33,400 --> 01:00:35,926 Keep moving! We'll get there! 642 01:00:42,880 --> 01:00:45,486 Why pursue this wedding any longer? I've already won. 643 01:00:45,560 --> 01:00:48,609 Not yet. You must aim past the horizon, Sab Than. 644 01:00:49,080 --> 01:00:53,085 To truly demoralize a nation requires a public spectacle on the grandest scale. 645 01:00:53,160 --> 01:00:56,243 Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged. 646 01:00:56,320 --> 01:00:57,970 If you insist. 647 01:00:58,400 --> 01:01:02,325 If you cannot see the wisdom in that, then we will find another who can. 648 01:01:17,040 --> 01:01:19,042 Dotar Sojat. 649 01:01:20,720 --> 01:01:22,370 Carter! 650 01:01:22,440 --> 01:01:24,408 I do not think she leads us to the Iss. 651 01:01:31,280 --> 01:01:33,248 All right, then, Sola. 652 01:01:33,400 --> 01:01:35,402 Just play along. 653 01:01:38,080 --> 01:01:40,731 What do you think I'd do once I saw your city and not some river? 654 01:01:40,840 --> 01:01:42,683 - What do you mean? - Cluros and Thuria. 655 01:01:43,800 --> 01:01:45,290 They should be at our backs by now. 656 01:01:45,360 --> 01:01:47,249 You lead us toward Helium! 657 01:01:51,400 --> 01:01:53,243 Once we reach there, 658 01:01:53,840 --> 01:01:56,411 you would see for yourself the virtue of our cause. 659 01:01:57,760 --> 01:02:01,242 Everyone thinks their cause is virtuous... Professor. 660 01:02:01,760 --> 01:02:03,489 What are you doing? 661 01:02:08,400 --> 01:02:09,561 No! 662 01:02:09,800 --> 01:02:11,325 John Carter! 663 01:02:11,800 --> 01:02:13,450 You can't! 664 01:02:13,520 --> 01:02:14,885 I like this plan better. 665 01:02:15,280 --> 01:02:16,805 Just wait. 666 01:02:16,920 --> 01:02:18,331 She'll come around. 667 01:02:18,400 --> 01:02:20,368 You mad fool! 668 01:02:20,560 --> 01:02:23,848 You're not from Earth! There are no Therns! 669 01:02:24,160 --> 01:02:26,811 I only told you what you wanted to hear so you'd get us out! 670 01:02:27,840 --> 01:02:28,921 Stop! 671 01:02:29,000 --> 01:02:30,001 I can't! 672 01:02:30,400 --> 01:02:32,402 I cannot marry him! 673 01:02:36,440 --> 01:02:37,726 Can't marry who? 674 01:02:40,240 --> 01:02:42,368 The Zodangan Jeddak you fought. 675 01:02:42,440 --> 01:02:44,442 Sab Than. 676 01:02:44,680 --> 01:02:47,923 He offered a truce to my father in exchange for my hand. 677 01:02:48,440 --> 01:02:49,965 Your father? 678 01:02:50,560 --> 01:02:52,130 Tardos Mors. 679 01:02:52,560 --> 01:02:55,370 The Jeddak of Helium. She is a princess! 680 01:02:57,280 --> 01:02:58,770 A princess of Mars. 681 01:02:59,360 --> 01:03:01,362 How about that? 682 01:03:02,360 --> 01:03:06,445 A princess who didn't want to get married, so she ran away. 683 01:03:06,600 --> 01:03:08,045 No. 684 01:03:08,200 --> 01:03:10,885 Is that all there is to the story? 685 01:03:11,040 --> 01:03:13,850 No, I didn't run away! 686 01:03:14,160 --> 01:03:17,243 - Lescaped! - From what, his breath? 687 01:03:17,360 --> 01:03:19,567 So marry the guy and save your people. 688 01:03:19,640 --> 01:03:22,211 A life of oppression! That's not living! 689 01:03:32,520 --> 01:03:34,488 If you had the means to save others, 690 01:03:34,560 --> 01:03:37,245 would you not take any action possible to make it so? 691 01:03:38,560 --> 01:03:41,040 No good will come out of me fighting your war. 692 01:03:43,240 --> 01:03:45,720 I would lay down my life for Helium. 693 01:03:50,560 --> 01:03:53,245 Yes, I ran away. 694 01:03:53,720 --> 01:03:55,722 I was afraid, 695 01:03:56,720 --> 01:03:58,085 weak. 696 01:04:00,920 --> 01:04:02,922 Maybe I should have married. 697 01:04:07,080 --> 01:04:10,766 But I so feared that it would somehow be the end of Barsoom. 698 01:04:14,600 --> 01:04:18,082 I tell you truly, John Carter of Earth, 699 01:04:19,720 --> 01:04:21,609 there are no Gates of Iss. 700 01:04:22,600 --> 01:04:23,931 They are not real. 701 01:04:31,280 --> 01:04:33,282 I'm sorry, Princess. 702 01:04:36,680 --> 01:04:39,126 But this, this is real. 703 01:04:43,480 --> 01:04:45,482 And so is my cave of gold. 704 01:04:57,640 --> 01:04:59,688 Prudence demands you take an escort. 705 01:04:59,760 --> 01:05:01,091 No. 706 01:05:01,160 --> 01:05:03,162 I go alone, General. 707 01:05:04,480 --> 01:05:05,561 But, Jeddak... 708 01:05:05,640 --> 01:05:08,962 In one sweep, I can put an end to 1,000 years of civil war 709 01:05:09,040 --> 01:05:11,168 and bring Helium to its knees forever. 710 01:05:11,920 --> 01:05:16,369 But my general, in his superior wisdom, objects. Is that right? 711 01:05:20,680 --> 01:05:22,728 I'm starting to talk like you. 712 01:05:33,440 --> 01:05:35,488 Hekkador, they have reached the Iss. 713 01:05:35,560 --> 01:05:37,050 It took them longer than I thought. 714 01:05:37,160 --> 01:05:38,207 If they reach the Gates... 715 01:05:38,280 --> 01:05:39,486 They can breach the sanctuary. 716 01:05:39,560 --> 01:05:41,483 Her knowledge of the Ninth Ray is already... 717 01:05:41,560 --> 01:05:43,403 As advanced as it will ever be. 718 01:05:43,480 --> 01:05:44,641 Patience, brothers. 719 01:05:44,880 --> 01:05:46,928 It is under my control. 720 01:05:47,960 --> 01:05:49,689 I'm already there. 721 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 The Iss. 722 01:06:06,280 --> 01:06:09,170 Here, pilgrims must leave behind all they have, 723 01:06:10,920 --> 01:06:13,161 all they know, 724 01:06:13,480 --> 01:06:15,005 never to return. 725 01:06:18,160 --> 01:06:20,447 May the Goddess find me worthy. 726 01:06:28,160 --> 01:06:29,491 Wait! 727 01:06:32,240 --> 01:06:33,401 What do you think you're doing? 728 01:06:33,840 --> 01:06:36,923 It is my way, Dotar Sojat, not yours. 729 01:06:37,000 --> 01:06:40,004 I must honor my Jeddak and redeem my unworthiness! 730 01:06:40,080 --> 01:06:43,562 You want to honor your father? Then stay alive and help me. 731 01:06:47,080 --> 01:06:48,525 My father? 732 01:06:50,760 --> 01:06:52,000 Sola... 733 01:06:52,760 --> 01:06:54,762 Why would you say that? 734 01:06:55,120 --> 01:06:57,248 That's what drives your compassion, 735 01:06:57,760 --> 01:07:00,889 the blood of your father, Tars Tarkas. 736 01:07:01,880 --> 01:07:05,930 And of all the Tharks, you're the only one worthy of him. 737 01:07:16,600 --> 01:07:19,843 Your duty to your father demands that you see me through. 738 01:07:22,040 --> 01:07:24,042 Just help me find the Gates. 739 01:07:24,440 --> 01:07:27,011 Then you can decide what honor requires. 740 01:07:31,400 --> 01:07:33,289 Just to the Gates, then. 741 01:07:35,960 --> 01:07:37,803 Woola, stay! 742 01:08:14,360 --> 01:08:16,362 Other pilgrims. 743 01:08:29,520 --> 01:08:30,760 Professor. 744 01:08:35,480 --> 01:08:36,686 Impossible. 745 01:08:43,640 --> 01:08:46,291 I've never seen this kind of structure before. 746 01:08:49,240 --> 01:08:50,730 I want to get a better look. 747 01:09:05,640 --> 01:09:08,086 Carter, your feet. 748 01:09:59,960 --> 01:10:01,962 This is not the work of gods. 749 01:10:03,960 --> 01:10:05,962 These are machines. 750 01:10:18,760 --> 01:10:19,841 Your medallion. 751 01:10:41,760 --> 01:10:43,808 A spider. 752 01:10:51,800 --> 01:10:52,926 Nine. 753 01:10:54,280 --> 01:10:55,805 Nine rays. 754 01:10:56,600 --> 01:10:57,840 Nine. 755 01:10:57,920 --> 01:10:59,445 The Ninth Ray is real. 756 01:10:59,520 --> 01:11:00,885 It can be harnessed. Do you see? 757 01:11:00,960 --> 01:11:03,850 This entire structure runs on Ninth Ray isolates. 758 01:11:04,640 --> 01:11:06,608 Mother Issus! 759 01:11:06,800 --> 01:11:08,802 Such power. 760 01:11:10,360 --> 01:11:12,362 And somehow Zodanga has it. 761 01:11:16,600 --> 01:11:18,602 The Therns. 762 01:11:20,040 --> 01:11:22,042 They must be real. 763 01:11:22,560 --> 01:11:23,686 And you 764 01:11:27,280 --> 01:11:29,487 are John Carter of Earth? 765 01:11:31,200 --> 01:11:32,611 Yes, ma'am. 766 01:11:37,120 --> 01:11:39,122 And the ships 767 01:11:40,160 --> 01:11:42,162 that sail on the sea. 768 01:11:44,200 --> 01:11:46,202 You've seen them. 769 01:11:48,440 --> 01:11:50,442 That must be a beautiful sight. 770 01:11:51,360 --> 01:11:52,521 It truly is. 771 01:12:01,320 --> 01:12:03,641 It's our solar system. 772 01:12:17,040 --> 01:12:18,804 - What's it say? - I'm not sure. 773 01:12:18,880 --> 01:12:20,484 What do you think it says? 774 01:12:20,560 --> 01:12:23,962 It appears to be a kind of technical diagram. 775 01:12:24,760 --> 01:12:27,286 Here is Barsoom. There is Jasoom. 776 01:12:28,120 --> 01:12:29,360 This glyph here, 777 01:12:29,440 --> 01:12:33,365 it's like our symbol for a transcription, a copy, 778 01:12:33,760 --> 01:12:36,843 sent along these lines here, between the worlds. 779 01:12:36,920 --> 01:12:38,160 Like... 780 01:12:38,240 --> 01:12:40,242 A telegram. 781 01:12:41,040 --> 01:12:43,168 You're saying I was telegraphed here. 782 01:12:44,440 --> 01:12:46,408 I'm a copy of myself. 783 01:12:46,480 --> 01:12:50,371 Possibly, making these words here the command for travel. 784 01:12:56,040 --> 01:12:57,690 I don't like guessing. 785 01:12:57,800 --> 01:13:00,849 I need more information. I need charts, codices. 786 01:13:02,080 --> 01:13:03,525 Right. 787 01:13:03,600 --> 01:13:05,602 And where might we find those? 788 01:13:07,440 --> 01:13:09,442 In the Hall of Science. 789 01:13:11,160 --> 01:13:13,208 And where's that? 790 01:13:13,920 --> 01:13:15,410 Helium. 791 01:13:15,640 --> 01:13:19,486 Then quick, let's just head on and turn on back to Helium. 792 01:13:19,840 --> 01:13:21,001 What do you take me for? 793 01:13:21,080 --> 01:13:23,401 I take you for a man who's lost. 794 01:13:23,720 --> 01:13:26,041 I won't be lost if you just tell me how to work this thing! 795 01:13:26,120 --> 01:13:27,167 I will! 796 01:13:27,240 --> 01:13:30,005 But everything I need to understand that medallion is in Helium. 797 01:13:30,480 --> 01:13:33,006 I'm trying to get you back to your cave of gold. 798 01:13:33,240 --> 01:13:34,605 Isn't that what you want? 799 01:13:34,840 --> 01:13:36,046 Yes. 800 01:13:39,480 --> 01:13:40,561 No. 801 01:13:42,120 --> 01:13:44,122 I don't believe you. 802 01:13:45,440 --> 01:13:47,727 We may have been born worlds apart, 803 01:13:50,160 --> 01:13:52,891 but I know you, John Carter. 804 01:13:53,720 --> 01:13:57,441 From the moment you caught me in the sky, I knew. 805 01:13:59,240 --> 01:14:02,881 I felt the heart of a man willing to lay down his life for others, 806 01:14:05,160 --> 01:14:07,811 a man willing to fight for a cause. 807 01:14:09,760 --> 01:14:11,569 Here. 808 01:14:13,200 --> 01:14:15,202 On Barsoom. 809 01:14:36,960 --> 01:14:39,247 Don't you see, Carter? 810 01:14:41,640 --> 01:14:43,642 I fled to find another way. 811 01:14:49,760 --> 01:14:52,127 You are the other way. 812 01:14:55,080 --> 01:14:57,082 Dotar Sojat! 813 01:15:06,400 --> 01:15:07,925 Warhoon! 814 01:15:18,280 --> 01:15:19,611 Dotar Sojat! 815 01:15:27,280 --> 01:15:28,964 Pursue them to the Aeolian Plain. 816 01:15:29,160 --> 01:15:32,130 Then overtake them and capture the red woman alive. 817 01:15:32,440 --> 01:15:34,363 The one who jumps? 818 01:15:34,440 --> 01:15:36,408 Let's see what he's capable of. 819 01:16:26,640 --> 01:16:27,846 Sarah! 820 01:16:32,800 --> 01:16:34,768 - Whoa! - Dotar Sojat! 821 01:16:34,840 --> 01:16:37,366 - What are you doing? - Sola, get her out of here. 822 01:16:37,440 --> 01:16:39,522 Carter! 823 01:16:39,640 --> 01:16:41,563 I was too late once. 824 01:16:41,640 --> 01:16:43,642 I won't be again. 825 01:16:43,760 --> 01:16:45,728 No! No! 826 01:16:46,520 --> 01:16:48,363 No! 827 01:16:49,360 --> 01:16:50,850 No! 828 01:16:54,520 --> 01:16:55,885 Woola, go. 829 01:16:57,360 --> 01:16:58,600 Go, damn you! 830 01:18:22,400 --> 01:18:23,561 Father! 831 01:18:26,680 --> 01:18:28,444 Thank the Goddess! 832 01:18:28,640 --> 01:18:29,801 Carter. 833 01:18:34,480 --> 01:18:36,050 Oh, thank Issus. 834 01:18:36,120 --> 01:18:37,485 Who is he? 835 01:18:37,640 --> 01:18:40,530 His name's John Carter. He saved my life. 836 01:18:43,160 --> 01:18:44,764 He's from Jasoom. 837 01:18:46,120 --> 01:18:47,281 Jasoom! 838 01:18:47,880 --> 01:18:50,963 Zodanga's closer. He'll have my personal physician. 839 01:18:52,000 --> 01:18:53,684 He shot me out of the sky! 840 01:18:53,840 --> 01:18:55,808 Daughter, listen to me! Listen. 841 01:18:56,640 --> 01:18:58,802 Sab has admitted to everything. 842 01:18:59,280 --> 01:19:01,931 He came to me, alone, without an escort. 843 01:19:02,640 --> 01:19:03,880 I could have had him imprisoned. 844 01:19:03,960 --> 01:19:05,769 I could have had him killed. 845 01:19:05,880 --> 01:19:08,326 Yet, it was clear he only cared about your safety. 846 01:19:08,760 --> 01:19:13,004 I feared you'd be tortured by the Tharks and condemned to die in their arena. 847 01:19:14,440 --> 01:19:16,727 I could not live with that on my conscience. 848 01:19:17,000 --> 01:19:18,365 I do have one, Princess. 849 01:19:19,240 --> 01:19:20,321 Really? 850 01:19:20,440 --> 01:19:22,408 I thought you had it removed along with... 851 01:19:23,760 --> 01:19:25,603 She does not trust me, Jeddak. 852 01:19:25,680 --> 01:19:27,250 And why should she? 853 01:19:27,360 --> 01:19:30,091 There's never been trust between Zodanga and Helium. 854 01:19:30,920 --> 01:19:31,921 Therefore, Princess, 855 01:19:32,000 --> 01:19:34,924 I offer you this small but sincere token of my goodwill. 856 01:19:42,360 --> 01:19:43,885 My life. 857 01:19:54,360 --> 01:19:56,362 You hold the power, Princess. 858 01:19:57,280 --> 01:20:01,205 The power of life over me and over all Barsoom. 859 01:20:02,480 --> 01:20:06,690 With our two cities united, anything is possible. 860 01:20:09,480 --> 01:20:11,369 All you have to do is marry me. 861 01:20:44,000 --> 01:20:45,365 Is this Helium? 862 01:20:45,520 --> 01:20:47,329 No. 863 01:20:49,680 --> 01:20:54,163 Ah, Zodanga, where the men are as limited as the menu 864 01:20:54,760 --> 01:20:57,684 and the women are as hard as the beds. 865 01:20:57,800 --> 01:20:59,609 What's your business here? 866 01:20:59,840 --> 01:21:01,205 He is my business. 867 01:21:01,280 --> 01:21:04,204 The Jasoomian is to be taken to more secure accommodation. 868 01:21:04,280 --> 01:21:06,044 We've received no such orders! 869 01:21:06,240 --> 01:21:07,605 You're receiving them now! 870 01:21:08,600 --> 01:21:11,604 Straight from the laughing lips of Sab Than himself. 871 01:21:14,200 --> 01:21:19,684 I hear that you are incredibly dangerous. 872 01:21:20,280 --> 01:21:21,805 Take me hostage. 873 01:21:22,480 --> 01:21:24,847 - What? - Take me hostage. 874 01:21:27,480 --> 01:21:28,970 Are you all right? 875 01:21:32,120 --> 01:21:34,248 No! The white imbecile has taken my sword! 876 01:21:39,080 --> 01:21:40,366 Guards! 877 01:21:41,800 --> 01:21:42,961 Carter! Run! 878 01:21:43,440 --> 01:21:46,250 There's a crazy man running amok with a sword! 879 01:21:46,320 --> 01:21:47,321 Carter, this way! 880 01:21:53,920 --> 01:21:55,604 Right, your turn. 881 01:21:55,840 --> 01:21:57,490 - My turn? - Yeah. 882 01:21:57,720 --> 01:22:00,087 - Who are you? - My name is Kantos Kan. 883 01:22:00,160 --> 01:22:01,730 I serve Princess Dejah. 884 01:22:01,800 --> 01:22:03,086 - Dejah? - Uh-huh. 885 01:22:03,160 --> 01:22:08,530 And from what she tells me, you can get us over there. 886 01:22:14,480 --> 01:22:15,845 She said I could make that? 887 01:22:17,200 --> 01:22:18,531 We could always surrender. 888 01:22:18,640 --> 01:22:19,607 Quickly! 889 01:22:19,680 --> 01:22:21,682 Is that what you do on Jasoom? 890 01:22:22,600 --> 01:22:24,284 Come on! 891 01:22:41,120 --> 01:22:42,246 Hello, ladies. 892 01:22:54,640 --> 01:22:57,803 You are expected to bow in my presence, Captain Carter. 893 01:23:01,640 --> 01:23:02,687 Bow. 894 01:23:08,160 --> 01:23:10,162 I suppose that will do. 895 01:23:12,360 --> 01:23:14,362 I fetched him, as you commanded. 896 01:23:14,440 --> 01:23:15,851 Thank you, Kantos. 897 01:23:15,920 --> 01:23:18,491 I wish to speak to Captain Carter alone. 898 01:23:19,080 --> 01:23:20,411 Keep watch outside. 899 01:23:23,200 --> 01:23:25,202 Now, girls. Off you go! 900 01:23:39,680 --> 01:23:41,205 You look beautiful. 901 01:23:41,280 --> 01:23:43,328 It's traditional Zodangan, 902 01:23:43,400 --> 01:23:45,323 worn by the groom's mother, I'm told. 903 01:23:46,200 --> 01:23:47,531 A little vulgar for my taste, 904 01:23:47,600 --> 01:23:49,602 but my opinions are about to become irrelevant. 905 01:23:49,760 --> 01:23:51,762 You can't seriously be considering this. 906 01:23:51,960 --> 01:23:54,201 - What other choice do I have? - Don't marry him. 907 01:23:54,280 --> 01:23:56,282 Give me a reason not to. 908 01:23:58,080 --> 01:24:00,082 Will you stay and fight for Helium? 909 01:24:02,960 --> 01:24:06,282 Will you stay and fight for Helium? 910 01:24:18,880 --> 01:24:19,927 Dejah. 911 01:24:21,720 --> 01:24:23,848 We have a saying on Barsoom. 912 01:24:25,640 --> 01:24:30,441 A warrior may change his metal, but not his heart. 913 01:24:35,320 --> 01:24:36,845 You were right. 914 01:24:39,240 --> 01:24:41,163 I could decipher the command. 915 01:24:42,160 --> 01:24:43,525 It's a set of sounds. 916 01:24:44,840 --> 01:24:46,842 A simple phrase. 917 01:24:48,400 --> 01:24:50,323 Repeat after me. 918 01:24:50,400 --> 01:24:53,563 Ock, ohem, ocktei... 919 01:24:53,920 --> 01:24:55,922 Open the door! 920 01:24:59,280 --> 01:25:02,204 Say it now. Ock, ohem, ocktei. 921 01:25:03,840 --> 01:25:06,446 Are you all right, Dejah? 922 01:25:06,520 --> 01:25:07,521 Ock, 923 01:25:07,600 --> 01:25:09,602 ohem, 924 01:25:12,400 --> 01:25:14,368 ocktei. 925 01:25:14,440 --> 01:25:15,566 Wies. 926 01:25:18,840 --> 01:25:20,842 - Wies. - Jasoom. 927 01:25:21,040 --> 01:25:22,610 Jasoom. Say it. 928 01:25:22,720 --> 01:25:24,688 - Say it. Say it! - Ja... 929 01:25:25,960 --> 01:25:28,042 Dejah? Are you alone? 930 01:25:40,360 --> 01:25:41,885 Yes. 931 01:25:44,040 --> 01:25:45,849 I am alone. 932 01:25:51,840 --> 01:25:53,842 Well, my Jeddak. 933 01:25:55,240 --> 01:25:57,242 The moons will soon be rising. 934 01:25:58,880 --> 01:26:01,247 Let us not delay the proceedings any further. 935 01:26:04,520 --> 01:26:05,885 Yes. 936 01:26:07,080 --> 01:26:09,082 Yes, of course. 937 01:26:46,280 --> 01:26:47,805 Ssh. 938 01:26:49,400 --> 01:26:51,402 We'll have plenty of time to talk. 939 01:26:56,800 --> 01:26:57,801 Now. 940 01:27:02,760 --> 01:27:04,762 Who are you? 941 01:27:05,440 --> 01:27:07,442 - American. - Who are you, sir? 942 01:27:09,160 --> 01:27:11,811 "Sir. " Definitely the South. 943 01:27:13,160 --> 01:27:15,401 The Carolinas? Virginia? 944 01:27:17,120 --> 01:27:19,088 It's Virginia, isn't it? 945 01:27:19,160 --> 01:27:21,481 - Lovely place. - Do you know it? 946 01:27:21,560 --> 01:27:24,609 Not as well as I should. But I will. 947 01:27:31,480 --> 01:27:32,925 Padwar, what's the hold-up? 948 01:27:33,000 --> 01:27:34,809 Sorry, sir. The streets are blocked. 949 01:27:34,880 --> 01:27:36,166 It's the wedding procession. 950 01:27:40,840 --> 01:27:42,842 Increased strength and agility. 951 01:27:44,520 --> 01:27:46,443 Simple matter of gravitation and anatomy, 952 01:27:46,520 --> 01:27:48,090 one we ought to have foreseen. 953 01:27:48,280 --> 01:27:49,645 We? 954 01:27:50,360 --> 01:27:52,681 No apparent increase in intelligence. 955 01:27:53,520 --> 01:27:56,888 Still, this will not do at all. 956 01:27:57,840 --> 01:28:00,844 We can't have Earthmen projecting themselves over here, 957 01:28:01,000 --> 01:28:03,685 leaping about, causing all manner of disruption. 958 01:28:05,400 --> 01:28:07,004 You're a Thern. 959 01:28:07,280 --> 01:28:09,282 Therns are a myth. 960 01:28:10,680 --> 01:28:12,523 Padwar, we'll go on foot. 961 01:28:12,680 --> 01:28:13,806 Yes, sir. 962 01:28:23,640 --> 01:28:27,406 My name is Matai Shang, and I do not exist. 963 01:28:28,760 --> 01:28:31,240 Indeed, I work very hard at it. 964 01:28:34,040 --> 01:28:36,884 Excuse me, excuse me. 965 01:28:41,400 --> 01:28:45,883 Many pardons, many pardons. 966 01:29:01,720 --> 01:29:03,165 It's a shame, really. 967 01:29:03,240 --> 01:29:06,722 She's a remarkable creature, and she came very close indeed. 968 01:29:07,760 --> 01:29:09,125 You mean the Ninth Ray. 969 01:29:11,400 --> 01:29:13,402 It's of no consequence now. 970 01:29:14,040 --> 01:29:15,724 After tonight's ceremony, 971 01:29:15,800 --> 01:29:19,122 when the two moons meet and vows are exchanged, 972 01:29:19,560 --> 01:29:22,211 she and anyone else with knowledge of the Ninth Ray 973 01:29:22,280 --> 01:29:24,282 will be eliminated. 974 01:29:25,040 --> 01:29:27,407 In effect, cutting the head off the beast. 975 01:29:28,120 --> 01:29:31,090 Quick, clean and precise. 976 01:29:35,440 --> 01:29:37,204 Shame there's no one to warn her. 977 01:29:53,320 --> 01:29:55,322 The balance must be restored. 978 01:30:03,640 --> 01:30:05,529 What gives you the right to interfere? 979 01:30:05,600 --> 01:30:08,524 What do you care? This is not your home. 980 01:30:09,000 --> 01:30:11,571 You have no obligation to these people. 981 01:30:13,280 --> 01:30:15,601 You don't have a dog in this fight. 982 01:30:16,000 --> 01:30:18,162 Is that how you would say it in Virginia? 983 01:30:18,800 --> 01:30:20,290 Man without a cause. 984 01:30:30,840 --> 01:30:32,842 So what is your cause? 985 01:30:35,720 --> 01:30:37,722 We have none. 986 01:30:38,800 --> 01:30:41,531 We're not haunted by mortality as you are. 987 01:30:43,360 --> 01:30:46,011 We are eternal. 988 01:30:46,720 --> 01:30:48,609 I don't understand. 989 01:30:48,680 --> 01:30:50,887 The wedding, this little stroll. 990 01:30:51,840 --> 01:30:54,002 Why not just kill me, kill Dejah? 991 01:30:54,080 --> 01:30:57,209 History will follow the course we have set, Earthman. 992 01:30:57,920 --> 01:31:00,400 And we've chosen Sab Than to rule next. 993 01:31:02,000 --> 01:31:04,162 The Ninth Ray must remain in the hands 994 01:31:04,240 --> 01:31:06,561 of mindless brutes we can control. 995 01:31:08,560 --> 01:31:12,360 And the infamy of Dejah Thoris's wedding death will seal his reign. 996 01:31:14,680 --> 01:31:17,889 We've been playing this game since before the birth of this planet. 997 01:31:18,040 --> 01:31:21,328 And we'll continue to do so, long after the death of yours. 998 01:31:23,400 --> 01:31:26,688 We don't cause the destruction of a world, Captain Carter. 999 01:31:27,480 --> 01:31:29,482 We simply manage it, 1000 01:31:30,240 --> 01:31:32,242 feed Off it, if you like. 1001 01:31:33,840 --> 01:31:37,561 But on every host planet, it always plays out exactly the same way. 1002 01:31:38,560 --> 01:31:42,406 Populations rise, societies divide, 1003 01:31:43,600 --> 01:31:45,602 wars spread. 1004 01:31:47,080 --> 01:31:49,082 And all the while 1005 01:31:49,880 --> 01:31:52,531 the neglected planet slowly fades. 1006 01:32:00,560 --> 01:32:03,803 Prep a two-man flier immediately for prisoner transport. 1007 01:32:03,880 --> 01:32:05,609 Yes, sir. 1008 01:32:15,960 --> 01:32:17,121 Argh! 1009 01:32:22,040 --> 01:32:23,280 Immortal ain't bulletproof. 1010 01:32:24,040 --> 01:32:25,804 I shot one of you back on Earth. 1011 01:32:32,200 --> 01:32:33,804 Oh, come on. 1012 01:32:39,480 --> 01:32:41,881 I'm trying! I'm Wing! 1013 01:32:41,960 --> 01:32:44,122 Guards! After him! 1014 01:33:53,160 --> 01:33:55,162 Ohh, VVoola! 1015 01:33:56,080 --> 01:33:58,686 I told you Woola would follow you anywhere. 1016 01:34:00,160 --> 01:34:02,162 He did a lot more than just that. 1017 01:34:05,200 --> 01:34:06,884 Wait! Wait! 1018 01:34:06,960 --> 01:34:08,564 Where are you going? 1019 01:34:08,680 --> 01:34:10,330 To save Dejah. 1020 01:34:10,400 --> 01:34:11,526 And I'll need an army to do it. 1021 01:34:12,880 --> 01:34:14,086 Get on. 1022 01:34:15,120 --> 01:34:17,805 No! Tharks do not fly. 1023 01:34:40,320 --> 01:34:42,004 Ga yor. 1024 01:34:51,320 --> 01:34:52,924 Tars! They're going to kill 1025 01:34:55,160 --> 01:34:56,446 Dejah. 1026 01:34:56,760 --> 01:34:59,411 Issus truly rewards the just. 1027 01:35:13,680 --> 01:35:15,409 - I see the dead. - Tars? 1028 01:35:18,480 --> 01:35:20,482 The Virginia I knew 1029 01:35:22,160 --> 01:35:24,162 traveled the Iss. 1030 01:35:26,320 --> 01:35:27,321 What have they done to you? 1031 01:35:28,560 --> 01:35:30,562 Tal challenged. 1032 01:35:31,280 --> 01:35:32,441 I lost. 1033 01:35:34,600 --> 01:35:36,204 Virginia. 1034 01:35:37,320 --> 01:35:40,164 When I saw you leap into the sky, 1035 01:35:41,000 --> 01:35:44,004 I wished to believe it was a sign 1036 01:35:44,240 --> 01:35:47,210 that something new can come into this world, 1037 01:35:48,040 --> 01:35:52,967 that the greatness of our Thark race might rise again. 1038 01:35:54,640 --> 01:35:57,007 But it is too late. 1039 01:35:59,280 --> 01:36:01,282 - Tars. - No matter. 1040 01:36:02,040 --> 01:36:04,486 My daughter is with her mother in Paradise. 1041 01:36:04,560 --> 01:36:06,562 There is comfort in that. 1042 01:36:09,280 --> 01:36:11,806 Tars, it's Sola. 1043 01:36:14,480 --> 01:36:16,482 Actually, she's here with me. 1044 01:36:16,800 --> 01:36:17,801 Argh! 1045 01:36:21,960 --> 01:36:25,521 This is how you repay your debt to me? 1046 01:36:25,600 --> 01:36:26,931 I need my sword. 1047 01:36:27,000 --> 01:36:30,129 Then it would harvest your thoughtless head from your body! 1048 01:36:43,960 --> 01:36:45,962 Up now! We go! 1049 01:36:50,800 --> 01:36:52,529 It is done. 1050 01:36:52,600 --> 01:36:54,045 Nonsense. 1051 01:36:54,160 --> 01:36:57,528 "Leave a Thark his head and one hand, and he may yet conquer. " 1052 01:36:57,600 --> 01:36:59,045 Right? 1053 01:36:59,120 --> 01:37:01,122 Your spirit annoys me. 1054 01:37:18,520 --> 01:37:19,851 All this your work? 1055 01:37:20,600 --> 01:37:22,045 Banths. 1056 01:37:29,280 --> 01:37:30,645 Weakness. 1057 01:37:30,720 --> 01:37:32,688 Sentiment. 1058 01:37:32,760 --> 01:37:37,402 Allowing this white worm to contaminate the horde. 1059 01:37:38,480 --> 01:37:41,643 These are the crimes of Tars Tarkas. 1060 01:37:43,520 --> 01:37:46,729 We are united because we cull our freaks. 1061 01:37:48,040 --> 01:37:51,362 We are strong because we despise weakness. 1062 01:37:57,280 --> 01:38:01,888 Let them be crushed like unhatched eggs. 1063 01:38:19,200 --> 01:38:20,929 Is that a banth? 1064 01:38:21,080 --> 01:38:22,411 No. 1065 01:38:22,480 --> 01:38:24,209 It is a white ape. 1066 01:38:26,320 --> 01:38:28,322 Run! 1067 01:38:30,480 --> 01:38:33,131 Tars! Get up! Tars! 1068 01:38:33,200 --> 01:38:35,043 Give me your hand! You have four damn hands! 1069 01:38:35,120 --> 01:38:36,281 Give me one! 1070 01:38:40,440 --> 01:38:42,442 - Father! - Father? 1071 01:38:46,880 --> 01:38:48,609 Tars! Tars! 1072 01:38:49,440 --> 01:38:50,646 Hey! 1073 01:38:52,200 --> 01:38:55,682 Hey! Hey, over here, you blind monkey! 1074 01:39:14,680 --> 01:39:16,728 Release the other one. 1075 01:39:34,160 --> 01:39:38,006 Watch your father die like the whimpering calot he is! 1076 01:39:40,080 --> 01:39:42,321 No! Let us watch you! 1077 01:39:51,240 --> 01:39:53,720 Solal Are you mad? 1078 01:39:53,840 --> 01:39:56,525 No. The blood of my father drives me. 1079 01:40:51,000 --> 01:40:52,047 Solal 1080 01:41:21,320 --> 01:41:24,324 Virginia! Virginia! Virginia! Virginia! 1081 01:41:32,840 --> 01:41:35,525 I claim the right of challenge! 1082 01:41:42,080 --> 01:41:44,048 You have no right to challenge! 1083 01:41:44,200 --> 01:41:45,770 You are not Thark! 1084 01:41:46,600 --> 01:41:48,602 He is Thark! 1085 01:41:48,680 --> 01:41:51,126 He is Dotar Sojat! 1086 01:41:51,600 --> 01:41:55,969 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1087 01:41:56,360 --> 01:42:00,206 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1088 01:42:04,040 --> 01:42:06,441 Who will pledge their metal to mine? 1089 01:42:41,280 --> 01:42:45,444 The Jeddak of Zodanga means to crush Helium this very night. 1090 01:42:45,920 --> 01:42:47,922 And if Helium falls, 1091 01:42:49,680 --> 01:42:51,682 so does Barsoom. 1092 01:42:52,240 --> 01:42:55,084 We must throw off the yoke of old hatreds. 1093 01:42:56,080 --> 01:42:57,923 Tharks did not cause this. 1094 01:42:59,240 --> 01:43:02,449 But, by Issus, Tharks will end it! 1095 01:43:06,840 --> 01:43:08,922 We ride for Zodanga! 1096 01:43:33,040 --> 01:43:36,283 I know that this is not the fate you would have chosen for yourself, 1097 01:43:36,800 --> 01:43:38,245 or for Helium, 1098 01:43:38,320 --> 01:43:42,120 but choice is a luxury even for a Jeddak of Barsoom. 1099 01:43:43,640 --> 01:43:45,404 Even if, in your heart... 1100 01:43:45,480 --> 01:43:47,482 A heart is a luxury. 1101 01:43:51,480 --> 01:43:52,970 Steady. 1102 01:43:55,640 --> 01:43:57,642 Remember, she is not the prize. 1103 01:43:59,920 --> 01:44:01,922 The prize is Barsoom. 1104 01:44:23,560 --> 01:44:24,846 You! 1105 01:44:24,920 --> 01:44:26,729 Why is Zodanga undefended? 1106 01:44:27,160 --> 01:44:28,685 Where is everyone? 1107 01:44:28,760 --> 01:44:31,286 The army has been repositioned outside Helium. 1108 01:44:31,360 --> 01:44:33,169 Only a small contingent remains. 1109 01:44:33,240 --> 01:44:35,368 Sab and Dejah Thoris. Where are they? 1110 01:44:36,040 --> 01:44:38,361 They're at the wedding in Helium! 1111 01:44:38,640 --> 01:44:40,165 Helium? 1112 01:45:00,040 --> 01:45:02,327 No! I have made my decision. 1113 01:45:02,440 --> 01:45:04,169 It's the only way to get there in time. 1114 01:45:04,560 --> 01:45:06,801 Tharks do not fly. 1115 01:45:08,560 --> 01:45:09,891 So be it. 1116 01:45:15,480 --> 01:45:18,484 This is madness, Dotar Sojat. You'll die! 1117 01:45:21,240 --> 01:45:23,402 Then I'll see you down the River Iss. 1118 01:45:24,720 --> 01:45:26,688 Follow the canal! 1119 01:45:26,760 --> 01:45:29,843 Be careful! The moonlight will force you to fly low! 1120 01:45:40,680 --> 01:45:43,331 Like our ancestors before us, 1121 01:45:43,840 --> 01:45:48,607 we gather under the mingled light of Barsoom's first lovers, 1122 01:45:49,120 --> 01:45:51,566 Cluros and Thuria. 1123 01:46:15,920 --> 01:46:19,129 As the moons are joined in celestial union, 1124 01:46:19,200 --> 01:46:23,683 so do we unite Sab Than and Dejah Thoris, 1125 01:46:24,240 --> 01:46:27,005 Zodanga and Helium. 1126 01:46:41,680 --> 01:46:43,808 No! You'll raise the alarm. It's one of ours. 1127 01:46:53,880 --> 01:46:55,405 In the time of oceans, 1128 01:46:55,480 --> 01:46:58,848 the celestial lovers rose from the sea each night 1129 01:46:58,920 --> 01:47:00,888 to consummate their love in the sky. 1130 01:47:01,000 --> 01:47:04,322 Drink now of this holy water and be wed. 1131 01:47:04,400 --> 01:47:06,448 So may it be again. 1132 01:47:07,840 --> 01:47:09,842 I am yours forever. 1133 01:47:16,920 --> 01:47:18,922 And I am yours 1134 01:47:21,080 --> 01:47:22,206 forever. 1135 01:47:28,040 --> 01:47:29,246 Carter! 1136 01:47:31,240 --> 01:47:33,322 It's a trap! Zodanga's at your walls! 1137 01:47:33,400 --> 01:47:34,765 Now! Do it now! 1138 01:47:34,880 --> 01:47:37,247 - No! - Helium falls! 1139 01:47:54,280 --> 01:47:56,089 Zodanga! 1140 01:48:12,200 --> 01:48:13,201 Dejah! 1141 01:48:14,320 --> 01:48:15,401 Argh! 1142 01:48:22,080 --> 01:48:23,764 If you'll just get behind me, sir. 1143 01:48:30,160 --> 01:48:31,650 Carter! 1144 01:48:44,920 --> 01:48:47,287 - It was such a nice wedding. - Yeah, that. 1145 01:48:57,960 --> 01:49:00,042 Helium's fate is sealed, Earthman. 1146 01:49:00,120 --> 01:49:01,610 As is yours. 1147 01:49:10,480 --> 01:49:12,482 Thank the Goddess that's over with. 1148 01:49:21,320 --> 01:49:22,845 Virginia! 1149 01:49:28,160 --> 01:49:29,844 It is good to fly! 1150 01:49:34,520 --> 01:49:36,488 By Issus, they fight with us! 1151 01:49:54,840 --> 01:49:55,841 Brother! 1152 01:49:55,920 --> 01:49:57,922 Heliumite, huh? 1153 01:50:15,200 --> 01:50:17,567 You're going to tell me everything you know about the Therns. 1154 01:50:17,640 --> 01:50:20,610 You spare me and I'll tell you. 1155 01:50:51,040 --> 01:50:55,364 A fitting solution for your setback, wouldn't you say, Captain? 1156 01:50:56,920 --> 01:50:58,490 Dejah Thoris survives her assassins 1157 01:50:58,560 --> 01:51:00,164 but will fail to prove her misguided theory 1158 01:51:00,240 --> 01:51:02,242 of the Ninth Ray. 1159 01:51:02,320 --> 01:51:03,651 Yes. 1160 01:51:04,400 --> 01:51:06,402 I'll enjoy playing that out. 1161 01:51:06,800 --> 01:51:08,086 Carter! 1162 01:51:11,760 --> 01:51:13,000 Dejah! 1163 01:51:14,760 --> 01:51:16,171 I'm getting away! 1164 01:51:31,280 --> 01:51:32,361 Tars. 1165 01:51:32,480 --> 01:51:34,050 The medallion. 1166 01:51:34,600 --> 01:51:36,284 Give it to me, my Jeddak. 1167 01:51:44,320 --> 01:51:45,446 No! 1168 01:52:05,160 --> 01:52:06,764 I'll explain later. 1169 01:52:13,800 --> 01:52:16,565 You have won, my Jeddak. 1170 01:52:19,000 --> 01:52:20,809 All is finished. 1171 01:52:25,480 --> 01:52:26,970 Not quite. 1172 01:52:35,880 --> 01:52:37,405 A Jeddak. 1173 01:52:37,520 --> 01:52:39,522 I see you have changed your metal. 1174 01:52:41,840 --> 01:52:43,410 And my heart. 1175 01:52:53,880 --> 01:52:55,370 Dejah Thoris, 1176 01:52:58,520 --> 01:53:01,364 would a princess of Mars ever consider marriage 1177 01:53:01,440 --> 01:53:05,081 to a wayward Virginia cavalryman 1178 01:53:08,240 --> 01:53:09,605 with nothing to offer? 1179 01:53:09,720 --> 01:53:10,926 Yes, 1180 01:53:12,960 --> 01:53:14,962 John Carter. 1181 01:53:16,080 --> 01:53:17,366 Yes! 1182 01:53:26,080 --> 01:53:29,004 By the ancient rite of moons and water 1183 01:53:30,440 --> 01:53:32,442 are you bound together, 1184 01:53:34,400 --> 01:53:36,402 husband and wife. 1185 01:54:02,520 --> 01:54:04,522 John? 1186 01:54:26,800 --> 01:54:28,962 Homesick for the Thark nursery? 1187 01:54:30,440 --> 01:54:32,522 I'm sorry. I couldn't sleep. 1188 01:54:34,120 --> 01:54:36,122 I had that feeling you get, suddenly, 1189 01:54:37,880 --> 01:54:40,804 that you left a light burning 1190 01:54:43,160 --> 01:54:45,288 or a door open. 1191 01:54:51,040 --> 01:54:53,122 Go back to bed. 1192 01:54:53,520 --> 01:54:55,648 I won't be long. 1193 01:55:03,680 --> 01:55:05,728 Be back in one xat, 1194 01:55:06,240 --> 01:55:08,322 John Carter of Earth. 1195 01:55:24,200 --> 01:55:26,202 Come. 1196 01:55:56,720 --> 01:55:58,722 John Carter of Earth. 1197 01:56:12,400 --> 01:56:13,640 Yup. 1198 01:56:15,440 --> 01:56:19,570 John Carter of Mars sounds much better. 1199 01:56:24,960 --> 01:56:28,567 Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium. 1200 01:56:28,640 --> 01:56:30,608 Please. The honor is mine. 1201 01:56:30,720 --> 01:56:32,961 Fair enough, Earthman. Now it's your move. 1202 01:56:33,160 --> 01:56:35,925 Ock ohem ocktei wies Jasoom. 1203 01:56:55,440 --> 01:56:57,522 No, no. 1204 01:57:00,000 --> 01:57:01,843 No. 1205 01:57:02,200 --> 01:57:03,486 Powell? 1206 01:57:12,760 --> 01:57:13,886 No! 1207 01:57:26,120 --> 01:57:30,967 Ock ohem ocktei wies Barsoom. 1208 01:57:32,040 --> 01:57:36,682 Ock ohem ocktei wies Barsoom. 1209 01:57:42,520 --> 01:57:45,330 Bars... Barsoom. 1210 01:57:50,640 --> 01:57:54,770 50 million miles apart and no way to bridge the gap. 1211 01:57:54,880 --> 01:57:58,327 No way to return my body and my soul to their true home. 1212 01:57:59,240 --> 01:58:02,084 Like a fool, I had thrown away my medallion. 1213 01:58:04,840 --> 01:58:06,888 Then I recalled Matai Shang. 1214 01:58:07,000 --> 01:58:09,480 His knowledge of Earth, of my history. 1215 01:58:09,680 --> 01:58:11,921 It meant Therns were a presence on this world. 1216 01:58:12,160 --> 01:58:14,003 The cave in Arizona was proof. 1217 01:58:15,040 --> 01:58:17,805 There might be other such proofs, other Thern way stations 1218 01:58:17,880 --> 01:58:19,723 hidden all around the world. 1219 01:58:19,840 --> 01:58:23,083 I knew now what the cave of gold must be used for. 1220 01:58:23,360 --> 01:58:26,204 So for ten bitter years, I searched. 1221 01:58:26,360 --> 01:58:28,010 On the trail of rumor and legend 1222 01:58:28,120 --> 01:58:31,124 I ferreted out every possible evidence of the Therns, 1223 01:58:31,200 --> 01:58:33,089 but I found no medallion. 1224 01:58:35,240 --> 01:58:38,244 And then it came to me. 1225 01:58:43,080 --> 01:58:45,811 I've got it! 1226 01:58:46,800 --> 01:58:48,484 I've found it! 1227 01:58:56,840 --> 01:58:59,002 And once it came, there were many plans 1228 01:58:59,080 --> 01:59:00,969 I had to make in secret. 1229 01:59:01,040 --> 01:59:03,168 I could trust no one else. 1230 01:59:03,560 --> 01:59:07,884 I had long suspected that the Therns were following my movements. 1231 01:59:14,560 --> 01:59:16,562 Sir. 1232 01:59:16,680 --> 01:59:18,921 I feel remarkably unwell, Thompson. 1233 01:59:19,920 --> 01:59:23,083 - Please send for the doctor. - Yes, sir. 1234 01:59:23,240 --> 01:59:25,242 And, Thompson... 1235 01:59:26,240 --> 01:59:28,208 My attorney as well. 1236 01:59:29,960 --> 01:59:31,610 Of course, sir. 1237 01:59:37,600 --> 01:59:40,604 Now you will understand the cause of my sudden death. 1238 01:59:46,440 --> 01:59:49,284 The reason for my bizarre funeral instructions. 1239 01:59:52,800 --> 01:59:56,486 Why the door can only be opened from the inside. 1240 01:59:58,240 --> 02:00:03,246 For if my body dies on Earth, then my copy dies on Mars. 1241 02:00:05,440 --> 02:00:06,726 You are the key. 1242 02:00:06,800 --> 02:00:10,043 This is the task I entrust to you along with all my fortune. 1243 02:00:10,120 --> 02:00:13,363 Protect my body. The Therns will attempt to destroy it. 1244 02:00:13,440 --> 02:00:15,602 In the time it has taken you to read these pages, 1245 02:00:15,680 --> 02:00:17,762 they may have already done so. 1246 02:00:25,920 --> 02:00:27,922 I am the key. I am the key. 1247 02:00:28,000 --> 02:00:30,162 L,Edgar 1248 02:00:31,960 --> 02:00:33,962 Ed... Ed... 1249 02:00:34,120 --> 02:00:36,122 E... D... 1250 02:00:36,200 --> 02:00:37,531 Ed! 1251 02:00:37,600 --> 02:00:39,728 It should work! 1252 02:00:50,000 --> 02:00:51,809 Dear Ned. 1253 02:00:53,840 --> 02:00:55,842 You sneaky devil! 1254 02:00:55,960 --> 02:00:59,487 You never called me Edgar! You... You called me Ned! 1255 02:01:21,080 --> 02:01:22,366 Hello, Ned. 1256 02:01:27,080 --> 02:01:30,084 Toxin. Derived from the puffer fish. 1257 02:01:30,160 --> 02:01:32,049 Simulates death. 1258 02:01:38,040 --> 02:01:40,008 You never found the medallion. 1259 02:01:40,080 --> 02:01:41,366 No. 1260 02:01:42,720 --> 02:01:45,803 That's why I'm so grateful to you for bringing me one. 1261 02:01:47,400 --> 02:01:50,882 I... I was just bait? 1262 02:01:51,040 --> 02:01:54,408 No. You're far more than that. 1263 02:01:54,720 --> 02:01:56,848 I really do need a protector. 1264 02:01:58,880 --> 02:02:01,087 That is, if you're willing. 1265 02:02:09,800 --> 02:02:11,211 Goodbye, Ned. 1266 02:02:15,760 --> 02:02:17,888 Oh, and, Ned... 1267 02:02:18,920 --> 02:02:20,524 Take up a cause. 1268 02:02:20,600 --> 02:02:22,568 FaHinlove. 1269 02:02:22,640 --> 02:02:24,244 Write a book. 1270 02:02:26,240 --> 02:02:28,288 It's time I went home. 1271 02:02:39,440 --> 02:02:46,324 Ock ohem ocktei wies... 1272 02:02:48,160 --> 02:02:51,482 Barsoom. 85233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.