All language subtitles for HPI.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DD2.0.H264-STPAULI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,526 --> 00:00:15,885 Tell. - Found an hour ago. 2 00:00:16,126 --> 00:00:21,363 We don't know anything else yet. - Hello, fancy a strawberry fritter? 3 00:00:21,765 --> 00:00:24,842 Morgane, how many times do I have to say that? 4 00:00:26,683 --> 00:00:29,042 I prefer them with apricot. 5 00:00:36,641 --> 00:00:38,440 It squirts out. 6 00:01:10,274 --> 00:01:11,673 Shit. 7 00:01:29,670 --> 00:01:33,588 What are you still doing here? - I didn't hear my alarm clock. 8 00:01:33,989 --> 00:01:37,347 Am I not the only one who hasn't woken up? 9 00:01:37,749 --> 00:01:40,546 What are you doing? - Argue with my bread. 10 00:01:40,947 --> 00:01:44,746 Is the power off? - Of course the power is off. 11 00:01:46,586 --> 00:01:48,865 Well done. 12 00:01:49,266 --> 00:01:52,784 Thai, Vietnamese or Korean tonight? 13 00:01:53,185 --> 00:01:57,303 Do you think I save myself with chopsticks? - Of course. 14 00:01:57,705 --> 00:02:02,262 Good day. Call if you need anything. - Yes of course. Bye, Commander. 15 00:02:06,982 --> 00:02:09,900 You look bad. You're not sick are you? 16 00:02:10,301 --> 00:02:15,380 No, I slept badly. By a dream. Well, a nightmare. 17 00:02:15,580 --> 00:02:17,659 What kind of nightmare? 18 00:02:18,060 --> 00:02:22,018 I do not know anymore. Something with food. Well, tell me. 19 00:02:22,219 --> 00:02:27,337 Alex Viniali, 46, divorced, real estate agent. 20 00:02:27,738 --> 00:02:31,456 The youth team found his body in the locker room. 21 00:02:33,296 --> 00:02:37,695 Do we know what he was doing here? - He played soccer on Tuesday night. 22 00:02:37,896 --> 00:02:40,974 According to his team, he would close. 23 00:02:41,375 --> 00:02:46,693 Listen. We've been a little casual at a crime scene lately. 24 00:02:47,093 --> 00:02:52,372 Not anymore. All gloves, no food and no babies. Over there? 25 00:02:52,573 --> 00:02:55,051 Who had an interest in Viniali's death? 26 00:02:55,452 --> 00:03:00,490 The perpetrator is still missing, but one thing is certain: the football stinks. 27 00:03:01,891 --> 00:03:04,170 What is that? - Morgane's daughter. 28 00:03:04,570 --> 00:03:07,969 Yes, but what is she doing here? - She's doing an internship. 29 00:03:08,369 --> 00:03:14,367 She's walking with us this week. I told you that 10 days ago. 30 00:03:14,768 --> 00:03:18,166 Théa, come film the trainer. Really a piece. 31 00:03:20,967 --> 00:03:24,325 I don't know if she would have told you that. 32 00:03:26,205 --> 00:03:29,564 Are you okay, Commander? - Just checking something. 33 00:03:30,685 --> 00:03:32,163 Working. 34 00:03:34,964 --> 00:03:36,803 Smashed wall bone. 35 00:03:37,204 --> 00:03:44,202 He was punched and then banged his head against something hard. That clothes hook. 36 00:03:44,802 --> 00:03:48,200 Do you want to keep ten meters away? - Then I don't see anything. 37 00:03:48,401 --> 00:03:50,200 Exactly. 38 00:03:53,240 --> 00:03:56,238 Time of death? - 10:48 PM. 39 00:03:56,640 --> 00:03:59,357 That is very precise. - Look at his wrist. 40 00:03:59,558 --> 00:04:02,477 Smartwatch with heart rate monitor. 41 00:04:03,598 --> 00:04:06,116 How does that work? - Just give. 42 00:04:08,517 --> 00:04:10,476 What are you doing? - Gloves. 43 00:04:10,876 --> 00:04:13,955 I already have overshoes. - Gilles, gloves. 44 00:04:14,156 --> 00:04:17,594 I do it with my nails, look. 45 00:04:19,715 --> 00:04:21,273 Aha. 46 00:04:24,154 --> 00:04:26,592 Wet towel. He had showered. 47 00:04:34,431 --> 00:04:38,149 You are not at the sauna. - Hold on, Karadec. 48 00:04:38,350 --> 00:04:39,989 Upon which? 49 00:04:41,590 --> 00:04:43,749 Over there. Look. 50 00:04:43,949 --> 00:04:47,348 Those are your victim's buttocks... 51 00:04:47,749 --> 00:04:51,627 and these are the hands of his conquest. 52 00:04:53,468 --> 00:04:59,625 Just like in 'Titanic', remember? That scene in the car. 53 00:05:00,026 --> 00:05:06,344 Good. Suppose sex happened here, who's to say the victim was? 54 00:05:06,545 --> 00:05:08,463 His smart watch. 55 00:05:09,584 --> 00:05:15,982 Half an hour before his death, his heart is racing, as if during an effort. Here. 56 00:05:16,383 --> 00:05:22,220 At 10:14 p.m. Within 30 seconds, his heart rate goes from 70 to 95. 57 00:05:22,422 --> 00:05:24,220 Predict. 58 00:05:24,421 --> 00:05:27,539 The excitement builds slowly. 59 00:05:27,740 --> 00:05:30,858 And at 10:25 PM it gets serious. 60 00:05:31,059 --> 00:05:36,338 His heart is racing: 110,112,115,120. 61 00:05:36,738 --> 00:05:41,976 He gives everything again. 123.125. And 10:32 pm: 62 00:05:47,416 --> 00:05:49,015 Orgasm. 63 00:05:52,775 --> 00:05:56,373 And who says he wasn't just playing sports? 64 00:05:57,494 --> 00:06:00,612 According to his watch, he didn't take a step. 65 00:06:01,013 --> 00:06:04,851 Those things aren't right. I had given my mother one. 66 00:06:05,252 --> 00:06:08,290 Every Thursday she has a sky-high heart rate. 67 00:06:08,692 --> 00:06:12,570 So what does she do on Thursday? - Not much. She's just at home. 68 00:06:12,971 --> 00:06:16,609 And that kid from the supermarket brings her groceries. 69 00:06:22,809 --> 00:06:24,207 I have some. 70 00:06:34,926 --> 00:06:38,645 'For Josepha'. - Who is that? 71 00:06:40,845 --> 00:06:44,043 The victim has a 17-year-old son. 72 00:06:44,444 --> 00:06:48,842 He reported his father missing this morning. We're going to him. 73 00:06:50,443 --> 00:06:54,441 Sure, yo. Have a nice time... 74 00:06:59,881 --> 00:07:04,798 Stop that thing. - Why? Do you have something to hide? 75 00:07:05,240 --> 00:07:08,038 He slept badly because of a dream. 76 00:07:08,439 --> 00:07:11,718 What kind of dream? - He has nightmares. 77 00:07:12,598 --> 00:07:15,757 What kind of nightmares? - He doesn't remember. 78 00:07:15,958 --> 00:07:18,956 Definitely something erotic. - No. 79 00:07:19,197 --> 00:07:22,875 How do you know if you don't remember? 80 00:07:25,036 --> 00:07:27,834 Look, he's blushing. 81 00:07:28,035 --> 00:07:30,873 Not at all. It was a nightmare. 82 00:07:31,274 --> 00:07:34,032 My followers say it was something erotic. 83 00:07:34,233 --> 00:07:36,952 Followers? Are you filming live? 84 00:07:37,153 --> 00:07:40,991 Karadec is hot Karadec is hot 85 00:07:41,192 --> 00:07:45,510 hot under his clothes 86 00:07:45,711 --> 00:07:49,509 Karadec is hot Karadec is hot 87 00:07:49,710 --> 00:07:52,349 hot under his clothes 88 00:07:54,229 --> 00:07:56,268 Is that necessary? 89 00:07:56,469 --> 00:07:59,747 This is the police, not daycare. 90 00:07:59,988 --> 00:08:03,826 You stop that thing and you stop eating in my car. 91 00:08:04,227 --> 00:08:06,786 And since when do we share my private life? 92 00:08:16,545 --> 00:08:18,224 I'm very sorry for you. 93 00:08:19,584 --> 00:08:23,022 Hélène and I are here for you, you know. 94 00:08:24,143 --> 00:08:28,102 I am his godfather. He called that his dad hadn't come home. 95 00:08:28,502 --> 00:08:31,621 Did you find that out when you woke up? 96 00:08:32,022 --> 00:08:36,100 Yes. He often drank a beer after training. 97 00:08:37,501 --> 00:08:39,939 I wasn't immediately concerned. 98 00:08:42,739 --> 00:08:45,498 Your father was a real estate agent? 99 00:08:45,899 --> 00:08:49,856 Do you know if he had any enemies? At work or elsewhere? 100 00:08:51,218 --> 00:08:55,895 No, it's not a wrangler. I would be surprised. 101 00:08:57,056 --> 00:08:58,735 I understand. 102 00:09:02,495 --> 00:09:05,693 Does the first name Josepha mean anything to you? 103 00:09:08,974 --> 00:09:12,572 No? - No, who is that? 104 00:09:12,773 --> 00:09:15,291 A lead we're tracking. 105 00:09:15,692 --> 00:09:20,491 Say, I'd like a cup of coffee. - I'll take care of it. 106 00:09:31,689 --> 00:09:36,567 You are quite at home in this kitchen. - That's right. 107 00:09:36,968 --> 00:09:42,486 His mother ran off when he was five. Without leaving an address. 108 00:09:42,886 --> 00:09:46,484 Alex had a hard time then. 109 00:09:46,886 --> 00:09:50,205 My wife and I then came to help him with Hugo. 110 00:09:51,565 --> 00:09:55,083 Did she never show up again? - No. 111 00:09:55,484 --> 00:10:00,442 But then Alex recovered. He was a super dad to Hugo. 112 00:10:02,562 --> 00:10:06,400 Handsome guy does. Was it successful with the ladies? 113 00:10:06,802 --> 00:10:10,400 No, he only had one priority: His son. 114 00:10:10,601 --> 00:10:13,520 He had just met someone. 115 00:10:13,920 --> 00:10:18,118 Josepha? - He never introduced her. 116 00:10:18,519 --> 00:10:21,438 He didn't want to go too fast for Hugo either. 117 00:10:23,279 --> 00:10:26,557 How is the little one doing now? 118 00:10:26,758 --> 00:10:29,036 He has no one. 119 00:10:29,237 --> 00:10:31,715 I can catch him. 120 00:10:32,116 --> 00:10:37,155 For this work you have to bite your teeth, you have to take initiative and persevere. 121 00:10:37,555 --> 00:10:42,593 You see the worst of humanity every day. Then you must be strong. 122 00:10:42,995 --> 00:10:48,072 Mentally and physically, Théa, this profession is really not for everyone. 123 00:10:48,473 --> 00:10:53,351 Wait a minute, this is annoying. There's something under my lens. 124 00:10:53,552 --> 00:10:55,430 Do you have lenses? - No. 125 00:10:55,831 --> 00:10:59,389 Then you're lucky. So I said: Mentally and physically... 126 00:10:59,791 --> 00:11:02,229 Are you no longer filming? - It's almost empty. 127 00:11:02,629 --> 00:11:05,788 I do have a charger in the car. - Does not have to. 128 00:11:11,708 --> 00:11:14,346 You're in Mr Viniali's place. 129 00:11:14,747 --> 00:11:18,465 He probably won't mind. - Law enforcement. You are? 130 00:11:18,666 --> 00:11:22,584 Law enforcement? There's nothing serious, right? 131 00:11:22,786 --> 00:11:25,224 Yes, he is dead. 132 00:11:26,585 --> 00:11:28,023 Death? 133 00:11:28,424 --> 00:11:30,383 How come, dead? - Watch the cake. 134 00:11:54,099 --> 00:11:56,738 Do you mind if I record this? 135 00:11:58,338 --> 00:12:01,616 Your name is Myriam Versant? 136 00:12:02,017 --> 00:12:08,015 And you are the manager of the clothing store opposite the brokerage? 137 00:12:11,175 --> 00:12:13,414 That's how we met. 138 00:12:14,575 --> 00:12:18,613 He came to buy a shirt. 139 00:12:22,134 --> 00:12:27,411 I immediately saw that he had size L. 140 00:12:27,612 --> 00:12:28,971 But he insisted on XL. 141 00:12:29,412 --> 00:12:30,411 But he insisted on XL. 142 00:12:31,691 --> 00:12:36,090 He did that to have to trade so we would see each other again. 143 00:12:36,490 --> 00:12:43,048 And then we saw each other a few more times and then it got serious. 144 00:12:44,968 --> 00:12:48,206 Did his son know about your relationship with Alex? 145 00:12:48,608 --> 00:12:53,286 He wanted to introduce me, but he didn't know how Hugo would react. 146 00:12:53,687 --> 00:12:58,525 He was waiting for a good moment. - Soon? 147 00:13:00,205 --> 00:13:02,324 We wanted... 148 00:13:02,525 --> 00:13:04,563 Marry. 149 00:13:07,603 --> 00:13:13,361 Do you know if anyone was after Alex and wanted to kill him? 150 00:13:16,602 --> 00:13:18,641 Take your time. - Yes. 151 00:13:18,882 --> 00:13:23,359 I know Alex was involved in some shady business. 152 00:13:23,560 --> 00:13:24,880 How so? 153 00:13:25,120 --> 00:13:30,518 I've seen him come back a few times with blood on his face. 154 00:13:30,879 --> 00:13:33,517 As if he had been beaten up. 155 00:13:33,918 --> 00:13:38,677 I begged him for an explanation, but he wouldn't say anything. 156 00:13:40,037 --> 00:13:43,875 Myriam's cake looks delicious. Gilles? 157 00:13:47,395 --> 00:13:49,554 Yummy. 158 00:13:49,755 --> 00:13:52,793 But ham? - Sexual. 159 00:13:54,874 --> 00:13:57,312 And chocolate? - Sexual. 160 00:13:57,713 --> 00:14:02,311 So everything is sexual in dreams? - Everything. Everything is sexual. 161 00:14:03,432 --> 00:14:09,830 I sometimes dream about my police exam. That it's tomorrow and I haven't learned. 162 00:14:10,230 --> 00:14:13,669 Fear of failure, fear of innocence: Hypersexual. 163 00:14:14,069 --> 00:14:19,188 Say, did those white suits actually find anything in that shower room? 164 00:14:19,589 --> 00:14:23,507 That is true. No nothing. Yummy pie, Morgane. 165 00:14:23,907 --> 00:14:26,906 Go out and about. - Sure. 166 00:14:33,346 --> 00:14:35,864 Oh dear. Be right back. 167 00:14:37,705 --> 00:14:44,704 If you come up with anything else, give me a call. Does not matter what. 168 00:14:46,343 --> 00:14:49,381 Slip of boxer? - Pardon? 169 00:14:49,782 --> 00:14:53,460 Your sweetheart Alex. Was he the slip or boxer type? 170 00:14:53,861 --> 00:14:59,539 Rihanna or Beyonce? Was he carrying left or right? Scrambled or fried eggs? 171 00:14:59,940 --> 00:15:05,218 Say it. - No, she can't. 172 00:15:05,619 --> 00:15:11,337 They weren't together. Why else did she bake him a cake... 173 00:15:11,538 --> 00:15:15,216 while he couldn't tolerate gluten? 174 00:15:18,017 --> 00:15:19,455 So? 175 00:15:21,096 --> 00:15:23,214 We weren't together... 176 00:15:23,615 --> 00:15:29,053 but he would soon find out that we were made for each other. 177 00:15:37,173 --> 00:15:40,771 I'm keeping her here because she has no alibi. 178 00:15:41,172 --> 00:15:44,810 Daphne, do you have more about her? - A charge. 179 00:15:45,211 --> 00:15:49,808 From someone she stalked. She was diagnosed with an erotomaniac. 180 00:15:50,209 --> 00:15:54,768 Is that like nymphomaniac? - No, more of a romantic delusion. 181 00:15:55,169 --> 00:15:59,446 She meets a nice man and is sure that he likes her too. 182 00:15:59,647 --> 00:16:01,286 That could take months. 183 00:16:02,887 --> 00:16:05,006 And how does something like this usually end? 184 00:16:05,406 --> 00:16:09,364 She may become suicidal or violent out of disappointment. 185 00:16:10,726 --> 00:16:15,523 Then it could be that our victim ran into the famous Josepha... 186 00:16:15,924 --> 00:16:19,962 and that Myriam got that. - And then things can go wrong quickly. 187 00:16:20,364 --> 00:16:24,961 She feels cheated and molests Viniali. - Do you know more about Josepha? 188 00:16:25,362 --> 00:16:30,760 She is not in his contacts and the next of kin do not know that name. 189 00:16:31,161 --> 00:16:34,759 He did a lot with Hugo, especially football stuff. 190 00:16:35,160 --> 00:16:38,758 Then you meet few women. - So keep looking. 191 00:16:41,319 --> 00:16:43,398 Do you hear that? 192 00:16:43,599 --> 00:16:45,197 I do not hear anything. 193 00:16:47,518 --> 00:16:49,236 Silence. 194 00:16:50,597 --> 00:16:52,155 No Alvaro. 195 00:16:55,915 --> 00:16:58,594 Eliott, your mother is here. - I'm coming. 196 00:16:58,995 --> 00:17:02,073 Won't you come in? - No, we have to go. 197 00:17:03,914 --> 00:17:07,353 Did it go well? - Yes fine. 198 00:17:07,753 --> 00:17:13,232 Chloé has some trouble with vegetables, but she can't help it. 199 00:17:13,472 --> 00:17:16,231 Eliott, are you coming now? - I'm coming. 200 00:17:16,632 --> 00:17:20,310 So again tomorrow at half past eight? - Of course. 201 00:17:20,511 --> 00:17:23,429 Say, your son's itching on his head. 202 00:17:23,830 --> 00:17:27,748 Doesn't he have lice? That's how they got them from friends. 203 00:17:27,949 --> 00:17:30,628 Eliott isn't that big with boyfriends. 204 00:17:30,829 --> 00:17:33,627 Right. Right. 205 00:17:34,028 --> 00:17:37,066 On the other hand, that doesn't surprise me. 206 00:17:37,467 --> 00:17:39,826 How so? - He's a little weird. 207 00:17:40,227 --> 00:17:44,385 Always in his own bubble, no contact at all. 208 00:17:44,586 --> 00:17:46,984 That's how he is when he's bored. 209 00:17:47,385 --> 00:17:51,663 Don't be so mad, I'm saying it for him. Has he been to a speech therapist? 210 00:17:52,064 --> 00:17:57,662 I'll find another solution for tomorrow. Eliott, I'll be waiting in the car. 211 00:17:57,863 --> 00:18:00,142 Bye, sweetheart. - Bye, Mom. 212 00:18:01,982 --> 00:18:06,300 At home it's Gaspard before and Gaspard after all the time. 213 00:18:06,701 --> 00:18:10,619 Wouldn't it be nice to spend a day with his best friend? 214 00:18:11,020 --> 00:18:14,458 I don't know Charlotte. - No, Eliot. That doesn't mean anything to you? 215 00:18:14,859 --> 00:18:19,258 Mrs Nivard, with Morgane Alvaro. - Morgane who? 216 00:18:19,459 --> 00:18:21,617 Nice, isn't it, what company? 217 00:18:21,817 --> 00:18:25,336 Hi, Melo, it's Morgane. Everything good? 218 00:18:25,737 --> 00:18:29,176 How long has it been? Four years? - Seven. 219 00:18:29,576 --> 00:18:32,255 With Mrs. Alvaro. Can... Thank you. 220 00:18:32,656 --> 00:18:37,653 This number is not in service. - Can I have your mom? Oh, she's not here. 221 00:18:42,614 --> 00:18:44,732 Ludo, with me. 222 00:18:45,133 --> 00:18:51,610 It's nothing to scare you, but Eliott isn't feeling very well. 223 00:18:52,011 --> 00:18:55,810 Maybe he'll recover from a day with his father. 224 00:18:56,211 --> 00:18:59,249 Nice try, the emo blackmail. Are you having a hard time? 225 00:18:59,650 --> 00:19:03,568 Yes, I'm in trouble. - I know you, don't I? But it is good. 226 00:19:03,969 --> 00:19:08,087 Chloe too? - Of course. The more souls... 227 00:19:08,488 --> 00:19:12,407 Awesome. I owe you. Thank you. 228 00:19:16,406 --> 00:19:20,644 Your erotomaniac was at home that evening and called several people. 229 00:19:21,045 --> 00:19:25,364 So if he didn't have an accomplice, it wasn't her. are you filming me? 230 00:19:25,565 --> 00:19:27,883 Yes, the light is on. 231 00:19:28,123 --> 00:19:31,963 She didn't kill Alex. And which was also true: 232 00:19:32,363 --> 00:19:35,921 Alex has been stitched up a few times in the emergency room. 233 00:19:36,322 --> 00:19:39,920 And Bonnemain has seen more old injuries at the autopsy. 234 00:19:40,321 --> 00:19:45,000 I hate seeing myself on screen. Don't you want to film me? 235 00:19:45,201 --> 00:19:47,678 Morgane, your daughter. 236 00:19:47,879 --> 00:19:51,438 Not at all, Thea. Not so irritating. 237 00:19:53,758 --> 00:19:57,796 So Alex Viniali was in trouble. Do you already know more about his work? 238 00:19:58,198 --> 00:20:01,476 Yes, nothing weird. - And Josepha? 239 00:20:01,877 --> 00:20:06,955 There are 17 in the region. I called them. Not one knows our victim. 240 00:20:08,316 --> 00:20:10,554 Alvaro, do you have any ideas? 241 00:20:12,155 --> 00:20:19,153 Maybe it's an anagram? Shuffle the letters and you get... 242 00:20:20,033 --> 00:20:23,551 Hep in Soy. 243 00:20:23,792 --> 00:20:28,990 I can't make more of it. - So not a genius idea from Alvaro. 244 00:20:29,191 --> 00:20:32,230 It's not a woman's name. 245 00:20:32,630 --> 00:20:36,908 Josepha is not the name of a woman but of an industrial estate. 246 00:20:37,309 --> 00:20:39,828 One of my followers comes by every day. 247 00:20:40,229 --> 00:20:44,627 I told you not to share any of the research on the internet. 248 00:20:45,748 --> 00:20:47,666 Come on, Daphné. 249 00:20:53,586 --> 00:20:58,824 There is indeed an industrial area Josepha. 50 km west of Lille. 250 00:20:59,225 --> 00:21:02,703 An industrial estate as a motive? - I've got some. 251 00:21:03,104 --> 00:21:06,422 A video on YouTube. 'Mats on Josepha'. 252 00:21:06,823 --> 00:21:09,182 Five days old. - Let me see. 253 00:21:11,263 --> 00:21:16,140 mats on Josepha 254 00:21:31,658 --> 00:21:32,937 Totally disturbed. 255 00:21:39,816 --> 00:21:42,455 There, that black and white coat. 256 00:21:42,855 --> 00:21:46,494 The same coat as our victim the day of his death. 257 00:21:46,694 --> 00:21:49,373 He. That's Alex Viniali. 258 00:21:50,495 --> 00:21:54,133 What is this? - Fighting football supporters. 259 00:21:55,733 --> 00:21:57,572 Dan is Alex Viniali... 260 00:21:57,773 --> 00:21:59,851 A hooligan. 261 00:22:05,331 --> 00:22:12,208 These are two groups of FC Lille supporters, the Red Dogs and the Vikings. 262 00:22:12,609 --> 00:22:16,447 They're for the same club, but fighting each other? 263 00:22:16,848 --> 00:22:22,366 Football is a good excuse. They met at Josepha five days ago. 264 00:22:22,767 --> 00:22:27,446 Also the victim. - Yes, Viniali was a member of the Red Dogs. 265 00:22:30,486 --> 00:22:33,485 And he didn't hold back. Watch. 266 00:22:36,044 --> 00:22:38,763 The one with the black and white coat is Viniali. 267 00:22:39,883 --> 00:22:41,442 Bohemian. 268 00:22:41,843 --> 00:22:44,962 Boy. - They meet through social media... 269 00:22:45,362 --> 00:22:50,601 and meet briefly but violently. Two, three minutes. 270 00:22:51,002 --> 00:22:54,080 Once a group gains the upper hand, they stop. 271 00:22:54,481 --> 00:22:57,839 That guy on the floor that Viniali is having fun with... 272 00:22:58,240 --> 00:23:03,398 is known as a hooligan. Frederic Van Haert. He's from the Vikings. 273 00:23:03,799 --> 00:23:08,597 He was in the hospital for three days and came out the day before the murder. 274 00:23:08,797 --> 00:23:10,437 Do you know where he is? 275 00:23:10,637 --> 00:23:13,196 Come on. popping. hop. 276 00:23:17,916 --> 00:23:19,354 Alvaro? 277 00:23:19,555 --> 00:23:21,394 No, the other. 278 00:23:46,310 --> 00:23:48,508 -And? 279 00:23:48,909 --> 00:23:52,627 Is Frédéric Van Haert around? - Yes, in the back. 280 00:23:54,028 --> 00:23:55,586 Fred, it's for you. 281 00:24:02,466 --> 00:24:05,145 Research, Commander Karadec. 282 00:24:05,545 --> 00:24:09,624 And they? - My advisor and her daughter. 283 00:24:09,825 --> 00:24:12,263 I want to talk to you about Josepha. 284 00:24:12,665 --> 00:24:16,943 We have footage of you taking part in a street fight. 285 00:24:21,422 --> 00:24:25,540 That's between consenting adults. What's the problem? 286 00:24:25,942 --> 00:24:30,899 Disruption of public order. Your dates are illegal. 287 00:24:31,300 --> 00:24:36,219 Are you sure you imitate 'Fight Club'? - There are rules. We are not savages. 288 00:24:36,619 --> 00:24:40,178 As? - No minors or women. 289 00:24:40,578 --> 00:24:43,337 To go down is to stop and fight with fists. 290 00:24:43,538 --> 00:24:47,416 That iron bar wasn't exactly sporty. 291 00:24:47,817 --> 00:24:52,415 Those Dogs are disrespectful bastards. - Shut up, Jean-Marc. 292 00:24:55,696 --> 00:24:59,174 You were beaten up by Alex Viniali. Do you know? 293 00:25:01,254 --> 00:25:03,573 He was murdered the day before last night. 294 00:25:05,173 --> 00:25:10,131 The day after you got out of the hospital. Can you explain that? 295 00:25:10,332 --> 00:25:12,811 I have nothing to do with that. 296 00:25:13,212 --> 00:25:17,170 Why didn't you file a report? - We keep the police out of it. 297 00:25:17,570 --> 00:25:21,089 What were you doing the day before last night? - Watch TV at home. 298 00:25:21,290 --> 00:25:23,009 Only? - Yes. 299 00:25:23,409 --> 00:25:30,247 Hey Jean-Marc, can you run the garage on your own when your boss is in jail? 300 00:25:30,448 --> 00:25:32,847 How so? - I know the commander. 301 00:25:34,207 --> 00:25:37,325 If he has a suspect, he won't let go. 302 00:25:38,446 --> 00:25:41,644 The Vikings have nothing to do with that. 303 00:25:42,046 --> 00:25:46,164 Your boss is beaten by Viniali and no one is going to avenge him? 304 00:25:46,565 --> 00:25:53,002 You are relaxed types. How do you do that? meditate? To knit? Interesting. 305 00:25:54,123 --> 00:26:00,440 A few wanted to avenge Fred. But the leader of the Dogs came to Fred. 306 00:26:00,841 --> 00:26:06,040 He would deal with Viniali. Because the Dogs solved such a thing among themselves. 307 00:26:06,440 --> 00:26:10,598 They would get the job done. - The job? What does that mean? 308 00:26:10,999 --> 00:26:16,517 Normal banishment and a good beating, but maybe... I don't know. 309 00:26:16,918 --> 00:26:19,677 And who is that, the boss of the Red Dogs? 310 00:26:20,077 --> 00:26:25,076 The leader of the Dogs is Big Daddy. Colleagues say he's a tough guy. 311 00:26:25,477 --> 00:26:30,474 And smart. He has never been identified. - You don't have more? 312 00:26:30,875 --> 00:26:33,873 Not yet, but I put Daphné on it. 313 00:26:34,274 --> 00:26:39,552 We'll see where the Dogs meet. They must have a place somewhere. 314 00:26:39,953 --> 00:26:44,712 And Frederic Van Haert? - I want to keep an eye on him. 315 00:26:45,113 --> 00:26:49,950 He has no alibi. We look further at the Dogs, but he remains suspicious. 316 00:26:50,151 --> 00:26:53,309 Are you sure that is necessary? 317 00:26:53,510 --> 00:26:55,829 Oh, alright. 318 00:27:00,069 --> 00:27:01,988 What is it? 319 00:27:03,628 --> 00:27:06,826 Well, since you ask about it: 320 00:27:07,227 --> 00:27:11,826 The chief wants grades from me. That arrangement with Morgane was a test. 321 00:27:12,227 --> 00:27:16,385 For three months. - Some sort of trial period? 322 00:27:16,785 --> 00:27:21,064 And? - The chief wants to see numbers. 323 00:27:21,465 --> 00:27:24,423 As? - Cost-benefit. That's what it comes down to. 324 00:27:24,624 --> 00:27:27,182 It is tax money. 325 00:27:28,783 --> 00:27:31,502 And when will we hear that? 326 00:27:31,903 --> 00:27:36,060 He will let you know at the end of the month whether the arrangement will be continued. 327 00:27:36,261 --> 00:27:38,860 I have to go to him now. 328 00:27:42,100 --> 00:27:43,859 End of the month. 329 00:27:56,497 --> 00:28:01,056 Say, do you want to be alone with my mother, that you don't want me around? 330 00:28:01,257 --> 00:28:02,735 What? 331 00:28:02,936 --> 00:28:04,775 I also have my files. 332 00:28:05,176 --> 00:28:08,814 You look at her all the time. - What nonsense. 333 00:28:09,215 --> 00:28:15,412 What about the rules about relationships at work at your place? 334 00:28:15,613 --> 00:28:18,732 How old are you again? - 15. 335 00:28:20,332 --> 00:28:21,931 There are no rules. 336 00:28:22,332 --> 00:28:26,010 And your mother interests me as much as curling. 337 00:28:27,371 --> 00:28:33,649 Do you already have enough for your internship report? - Yes, I understand the methods of power. 338 00:28:34,530 --> 00:28:38,368 well. - We do everything and they watch. 339 00:28:38,568 --> 00:28:40,847 You get it. 340 00:28:41,048 --> 00:28:43,767 You are kidding me. Say... 341 00:28:43,968 --> 00:28:46,405 We have nice police. 342 00:28:46,606 --> 00:28:49,245 Think a little about the planet. 343 00:28:57,125 --> 00:29:00,203 Do something. You are going home. - How so? 344 00:29:00,604 --> 00:29:04,642 I'll be right there. Are you going to relieve Ludo? - Do I have to be careful again? 345 00:29:05,043 --> 00:29:09,201 I am in an internship. Think about my future. - Stop. 346 00:29:09,602 --> 00:29:15,160 No, I don't have time to drop you off. Take the bus. I'll be right there. 347 00:29:46,755 --> 00:29:48,313 Hi guys. 348 00:29:49,433 --> 00:29:51,872 Don't mind me at all. 349 00:30:04,271 --> 00:30:06,350 Have a beer. 350 00:30:14,828 --> 00:30:17,747 Do you like football? What's your club? 351 00:30:18,907 --> 00:30:23,026 FC Lille of course. Are there more than that? 352 00:30:23,427 --> 00:30:27,225 A real fan? - Pretty, yes. 353 00:30:27,626 --> 00:30:31,863 I have a Dog tattoo and I won't tell you where. 354 00:30:33,704 --> 00:30:35,742 We, we. 355 00:30:36,144 --> 00:30:38,942 Did you want to challenge me? Bring it on. 356 00:30:39,183 --> 00:30:43,701 But if you're wrong, you have to drink. - And if I win, you pay. 357 00:30:45,781 --> 00:30:47,860 Two shots. 358 00:30:48,061 --> 00:30:50,900 An easy one to start with. 359 00:30:51,101 --> 00:30:54,019 How often champion? - Easy. 360 00:30:57,299 --> 00:30:58,818 Four times? 361 00:30:59,020 --> 00:31:01,737 wrong. Three times. 362 00:31:01,938 --> 00:31:06,017 Wait. You count '46, '54 and 2011. 363 00:31:06,418 --> 00:31:11,895 Yes, but hey. Also in 1933. Back then they were still called Olympique Lillois. 364 00:31:20,015 --> 00:31:25,332 Now I. He is now a right striker. But what was Victor Coresco first? 365 00:31:28,652 --> 00:31:31,451 He was defender. 366 00:31:34,491 --> 00:31:38,169 And the winner is: That cute red one. 367 00:31:38,570 --> 00:31:42,609 We have a new mascot. Welcome to the Red Dogs. 368 00:31:45,650 --> 00:31:49,128 What do I actually have to do to become a real Dog? 369 00:31:49,529 --> 00:31:53,007 You come to the stadium in our colors and you sing. 370 00:31:53,408 --> 00:31:57,046 Red Dogs the club is in our hearts 371 00:31:57,247 --> 00:32:01,925 show your teeth Red Dogs Red Dogs 372 00:32:02,326 --> 00:32:07,883 Be a bit of a supporter, okay. But how do I become a real Dog? 373 00:32:08,084 --> 00:32:09,963 A real dog. 374 00:32:10,164 --> 00:32:12,723 Do not laugh. I can fight. 375 00:32:12,924 --> 00:32:15,642 That's not happening. No women. 376 00:32:16,043 --> 00:32:20,841 How about an exception? What is your leader's number? 377 00:32:21,241 --> 00:32:24,800 Big Daddy? I wouldn't disturb that. - How so? 378 00:32:25,001 --> 00:32:28,199 It's not really the easiest. 379 00:32:28,401 --> 00:32:30,239 Is it about me? 380 00:32:33,799 --> 00:32:36,278 I know you right? 381 00:32:36,678 --> 00:32:39,597 I am his godfather. - Their leader is Big Daddy. 382 00:32:39,798 --> 00:32:42,876 Suckers, are you talking to the police? 383 00:32:44,037 --> 00:32:45,596 Come along. 384 00:32:45,997 --> 00:32:50,594 No, I feel like I'm interrupting. - You know what we do with cops? 385 00:32:50,995 --> 00:32:55,714 I'll be back. I still have to go to the store. It really doesn't matter. 386 00:33:05,153 --> 00:33:07,391 Help. - Alvaro? 387 00:33:11,632 --> 00:33:14,910 Karadec, here. Here I am. 388 00:33:15,111 --> 00:33:17,469 Here. - Here I am. Are you OK? 389 00:33:17,669 --> 00:33:19,469 Top. - Not injured? 390 00:33:19,669 --> 00:33:21,948 Just get me out. 391 00:33:22,349 --> 00:33:25,507 Can I put on some gloves? - Of course. 392 00:33:25,708 --> 00:33:28,627 Stop. Get me out. 393 00:33:30,227 --> 00:33:31,546 Come on. 394 00:33:33,426 --> 00:33:36,825 You are my hero, Karadec. Help me. 395 00:33:37,946 --> 00:33:39,664 Just lean on me. 396 00:33:41,745 --> 00:33:43,663 No, I don't want to. 397 00:33:44,545 --> 00:33:46,063 Good gracious. 398 00:33:46,264 --> 00:33:48,423 Yes, that's how it works. hop. 399 00:33:49,783 --> 00:33:51,262 Are you OK? - Yes. 400 00:33:51,463 --> 00:33:53,341 I know who Big Daddy is. 401 00:33:53,542 --> 00:33:56,541 Cyril Prigent, Hugo's godfather? 402 00:33:56,741 --> 00:33:58,621 He's in the car. 403 00:33:58,821 --> 00:34:00,540 With handcuffs. 404 00:34:08,859 --> 00:34:12,098 Cyril Prigent alias Big Daddy. 405 00:34:12,498 --> 00:34:16,896 During the week, manager and brawler at the weekend. 406 00:34:17,298 --> 00:34:22,095 My colleagues will be happy that the legend finally has a name. 407 00:34:23,216 --> 00:34:26,174 You take care of things at the Dogs, right? 408 00:34:28,015 --> 00:34:32,133 A witness says you visited Fred the night before the murder. 409 00:34:32,534 --> 00:34:36,652 And that you promised him to deal with Viniali personally. 410 00:34:36,853 --> 00:34:39,332 Do you remember that conversation? 411 00:34:40,933 --> 00:34:42,091 Of course not. 412 00:34:42,492 --> 00:34:48,610 But how can you molest Viniali in the evening and be the sweet godfather in the morning? 413 00:34:49,011 --> 00:34:51,489 I didn't kill him. - What about Van Haert? 414 00:34:51,890 --> 00:34:55,928 I said that to calm him down. I would never touch Alex. 415 00:34:57,050 --> 00:35:00,408 It wasn't him who beat up Fred. 416 00:35:01,528 --> 00:35:02,847 I see? 417 00:35:04,488 --> 00:35:06,606 Who was it then? 418 00:35:06,807 --> 00:35:09,125 His son. 419 00:35:09,326 --> 00:35:10,925 Hugo. 420 00:35:15,165 --> 00:35:18,044 Was it illegal for minors? 421 00:35:18,245 --> 00:35:21,403 Hugo had stolen his father's clothes. 422 00:35:21,604 --> 00:35:25,122 I couldn't see it because of that hood. 423 00:35:25,323 --> 00:35:28,202 I didn't realize it was him until later. 424 00:35:32,681 --> 00:35:35,520 Hugo will come to the station in the morning. 425 00:35:35,721 --> 00:35:37,880 Is there mayo on yours? 426 00:35:38,280 --> 00:35:42,318 That kid was lying hard and hitting someone in the hospital. 427 00:35:42,519 --> 00:35:45,318 Oh no? No mayo. 428 00:35:45,719 --> 00:35:51,916 Suppose his father discovered that Hugo had pretended to be him on Josepha. 429 00:35:52,317 --> 00:35:56,996 A little arguing, okay. But then you wouldn't kill your father, would you? 430 00:35:57,397 --> 00:36:02,794 I'm going crazy with those guys. This is the third time already. They will hear that too. 431 00:36:02,995 --> 00:36:04,554 Are you listening? - Yes. 432 00:36:04,955 --> 00:36:08,593 Well? - You don't kill your father for that. 433 00:36:08,994 --> 00:36:14,912 And you actually have a lot. Ready. See you tomorrow, Karadec. 434 00:36:17,952 --> 00:36:21,150 Are you leaving already? - I have kids, don't I? 435 00:36:46,067 --> 00:36:48,065 Did you stay? 436 00:36:48,266 --> 00:36:51,304 Yes, Chloé couldn't sleep. 437 00:36:54,824 --> 00:36:57,463 Don't you warm that up? - Do not feel like. 438 00:37:00,503 --> 00:37:03,822 Yummy. Did you make it? - Of course. 439 00:37:04,222 --> 00:37:09,261 You've improved since we've been together. 440 00:37:09,662 --> 00:37:14,339 Just about the holidays. What if I take Thea with us too? 441 00:37:14,740 --> 00:37:17,858 Would she like that? - Is there Wi-Fi? 442 00:37:18,059 --> 00:37:20,098 Crazy. 443 00:37:20,299 --> 00:37:22,858 Thank you. - Of course. 444 00:37:24,218 --> 00:37:28,216 How was your date the other day? 445 00:37:28,617 --> 00:37:32,416 Wasn't that weird with the kids? - Well no. 446 00:37:32,617 --> 00:37:34,495 It was fun. 447 00:37:34,896 --> 00:37:39,135 Very nice even. She's a pediatrician. We hit it off with Eliott. 448 00:37:39,335 --> 00:37:40,854 Awesome. 449 00:37:41,254 --> 00:37:44,933 I can not tomorrow. I have to take driving tests. 450 00:37:45,133 --> 00:37:47,292 Okay? 451 00:37:47,493 --> 00:37:50,732 All right, I'm going. Kiss. - Kiss. 452 00:37:55,932 --> 00:37:59,930 We hit it off with Eliott. She's a pediatrician. 453 00:38:08,689 --> 00:38:10,767 Do you want to see my internship film? 454 00:38:10,968 --> 00:38:14,047 Thea, come on. I'm still sleeping. 455 00:38:14,248 --> 00:38:16,247 Come on. 456 00:38:16,447 --> 00:38:20,725 Let's see then. Oh dear. 457 00:38:24,725 --> 00:38:28,363 I'm Thea and I'm taking you with me 458 00:38:28,765 --> 00:38:32,683 for a study on sex and violence among hooligans. 459 00:38:32,884 --> 00:38:35,403 Catchy text. 460 00:38:38,923 --> 00:38:42,321 Weren't those images confidential? 461 00:38:48,481 --> 00:38:50,279 Wait. Back a bit. 462 00:38:50,680 --> 00:38:56,958 Look. How crazy. It's like Hugo isn't attacking that man in front of him... 463 00:38:57,358 --> 00:39:02,077 but walks around him to the man behind it. Like he's his target. 464 00:39:03,917 --> 00:39:06,156 There, look. 465 00:39:06,357 --> 00:39:10,395 Is he going straight for Frédéric van Haert? 466 00:39:10,596 --> 00:39:14,034 Yes, but why? 467 00:39:15,875 --> 00:39:20,553 Perhaps Frédéric and Alex had had problems before... 468 00:39:20,953 --> 00:39:25,152 and his son wanted to avenge him. - Not bad. 469 00:39:25,353 --> 00:39:27,671 So what do we do now? 470 00:39:28,073 --> 00:39:32,590 Ask Hugo? - No, the police would. 471 00:39:32,991 --> 00:39:39,109 Hugo has already been interrogated and remained silent. He won't just suddenly start talking. But... 472 00:39:39,510 --> 00:39:43,268 We know another person who knows everything about the victim. 473 00:39:43,469 --> 00:39:45,308 Mythomaniac Myriam. 474 00:39:46,908 --> 00:39:50,106 Are you okay, honey? 475 00:39:52,427 --> 00:39:55,426 Hi Hi. 476 00:39:55,826 --> 00:40:00,464 Bye, Mimi. Listen, I'm not kidding. 477 00:40:00,865 --> 00:40:05,384 You're crazy, grinding, rascal. But you can make up for that. 478 00:40:05,784 --> 00:40:11,103 Since you've been stalking Alex for weeks, you can help us find his killer. 479 00:40:11,304 --> 00:40:14,742 No, Mimi. Hey, take heart. Repack. 480 00:40:15,143 --> 00:40:18,981 You can do it. Wait. Here. Blow your nose here. 481 00:40:19,182 --> 00:40:22,100 Come on. Stay strong. You can do it. 482 00:40:22,501 --> 00:40:25,259 I'll do anything for my Alex. - Great. 483 00:40:25,460 --> 00:40:27,739 Do you know him? 484 00:40:29,099 --> 00:40:34,218 Mom, look. Does he look good on me? - Careful with that. That's felt. 485 00:40:34,619 --> 00:40:39,016 Yes. Put that back immediately. - And him? Do you know him? 486 00:40:39,417 --> 00:40:44,016 Nice little shop for Henri. This is nice for a present. 487 00:40:44,217 --> 00:40:46,055 A home? 488 00:40:46,256 --> 00:40:49,854 Although, slightly above my price range. 489 00:40:57,694 --> 00:41:00,251 I've seen that shirt before. 490 00:41:04,013 --> 00:41:09,450 I immediately saw that he had size L, but he insisted on XL. 491 00:41:09,851 --> 00:41:14,609 Those are your victim's buttocks and the hands of his conquest. 492 00:41:20,088 --> 00:41:23,927 Your godfather says you took your father's clothes. 493 00:41:30,607 --> 00:41:34,365 Why did you pretend to be your father in that fight? 494 00:41:34,566 --> 00:41:37,484 I wanted to show that I was not afraid. 495 00:41:40,285 --> 00:41:43,003 Above all, I wanted Cyril to be proud of me. 496 00:41:44,404 --> 00:41:46,442 Is your father okay with that? 497 00:41:48,283 --> 00:41:52,881 He said the Dogs were family... 498 00:41:53,081 --> 00:41:55,840 and that he wouldn't forbid me. 499 00:41:58,880 --> 00:42:01,119 You're hiding something, Hugo. 500 00:42:02,719 --> 00:42:07,478 But I'll figure that out. - Say, I discovered something. 501 00:42:07,679 --> 00:42:10,557 Alvaro, not all three. 502 00:42:10,958 --> 00:42:15,276 Théa's internship goes a long way, but there are real limits. 503 00:42:15,677 --> 00:42:20,036 Eliott, lay back. - It's because of Henri's fishing competition. 504 00:42:20,636 --> 00:42:24,155 I don't want to know. Come back if you have a babysitter. 505 00:42:24,555 --> 00:42:28,593 There's bound to be a site for that. Save yourself. Stay off that sign. 506 00:42:28,994 --> 00:42:31,633 Are you already allergic to children? 507 00:42:31,874 --> 00:42:35,112 This isn't a crèche, but the criminal investigation department. 508 00:42:35,513 --> 00:42:40,951 It's because of the school holidays. - You're not the only one with kids. 509 00:42:41,352 --> 00:42:46,830 Van Haert wants to kill Cyril. He's at the Dogs' bar. Maybe armed. 510 00:42:47,231 --> 00:42:50,589 My godfather. I have to go there. - Sit, you. 511 00:42:50,990 --> 00:42:55,667 Karadec, wait. Hugo absolutely has to come along. 512 00:42:56,068 --> 00:43:00,707 No way. Act normal. - Believe me. He has to come. 513 00:43:01,108 --> 00:43:04,986 Please. - Okay, the other kids stay here. 514 00:43:05,186 --> 00:43:07,425 No, you're not leaving them with me, are you? 515 00:43:07,826 --> 00:43:13,384 Here. In extreme need. And Thea knows the rest. Bye Bye. 516 00:43:18,384 --> 00:43:20,583 Walk, you. 517 00:43:21,943 --> 00:43:24,741 Gone, you. 518 00:43:29,942 --> 00:43:31,300 Quiet. 519 00:43:32,421 --> 00:43:34,499 How did you find out? 520 00:43:35,660 --> 00:43:38,299 Gone, you. 521 00:43:38,699 --> 00:43:43,418 Look, the whole police mess. Tell them you killed Alex. 522 00:43:43,819 --> 00:43:46,777 I didn't kill anyone. - What are you doing, Frederic? 523 00:43:47,178 --> 00:43:49,777 He killed him. - Put your weapon away. 524 00:43:50,177 --> 00:43:53,056 He killed Alex. - Why? 525 00:43:55,857 --> 00:44:00,774 He had found out that Alex was gay. A dirty gay man. Like me. 526 00:44:00,975 --> 00:44:03,454 No, don't do weird things. 527 00:44:03,854 --> 00:44:08,492 He knew about us. - I swear I didn't know that. 528 00:44:08,693 --> 00:44:12,051 Cyril didn't know, but you did, huh? 529 00:44:12,453 --> 00:44:17,890 You understood that your father and Fred loved each other and you didn't like that. 530 00:44:18,291 --> 00:44:22,050 That's why you went to Josepha. To get rid of Fred. 531 00:44:22,251 --> 00:44:27,089 And that's what your father found out. Say it. 532 00:44:27,289 --> 00:44:29,848 Don't waste your life, Frédéric. 533 00:44:30,049 --> 00:44:31,567 It was me. 534 00:44:33,608 --> 00:44:35,086 Stand still. 535 00:44:35,488 --> 00:44:40,726 When Dad heard what had happened to Josepha, he wanted to leave the Dogs. 536 00:44:41,126 --> 00:44:44,045 He said he loved you and wanted to leave with you. 537 00:44:44,446 --> 00:44:47,524 But I didn't want to leave Cyril and the Dogs. 538 00:44:47,925 --> 00:44:51,203 He killed him. - Shut up. 539 00:44:51,604 --> 00:44:57,402 I didn't want to leave, it was a fight and he hit his head and was dead. 540 00:45:02,602 --> 00:45:07,080 But I didn't want to kill him. I didn't want to kill him. 541 00:45:09,881 --> 00:45:12,959 Let go of your knife. Let go, I say. 542 00:45:15,280 --> 00:45:16,798 hands. 543 00:45:35,675 --> 00:45:39,713 Be strong, Hugo. I will always support you. Good? 544 00:45:42,314 --> 00:45:43,912 Laat me them. 545 00:45:58,711 --> 00:46:00,589 Are you coming? 546 00:46:06,509 --> 00:46:13,346 She will be happy when you come back. - Chloe? Thea will manage with them. 547 00:46:13,547 --> 00:46:15,666 No, I mean Daphne. 548 00:46:17,506 --> 00:46:20,784 How did you know he had a relationship with the garage owner? 549 00:46:21,186 --> 00:46:24,184 Thanks to Myriam and her checked shirt. 550 00:46:24,585 --> 00:46:29,343 So you went to those bars without permission... 551 00:46:29,744 --> 00:46:35,342 behind my back to a suspect. Don't you learn from your mistakes? 552 00:46:35,743 --> 00:46:40,460 I would love to say yes. - Then I know, I can get used to it. 553 00:46:41,582 --> 00:46:43,540 Is that all? - How so? 554 00:46:43,940 --> 00:46:50,940 Not even 'unbelievable' or 'I'm warning you' bladibla? 555 00:46:52,219 --> 00:46:55,098 You've been acting weird lately. 556 00:46:55,498 --> 00:46:58,977 Is there something going on? - No, it is not. 557 00:47:00,818 --> 00:47:03,535 I just can't find my keys. 558 00:47:05,137 --> 00:47:08,415 With Mr Karadec's secretary. 559 00:47:08,616 --> 00:47:12,694 Day. You must be Morgane. 560 00:47:13,094 --> 00:47:17,293 And then you are, let me guess, Karadec's brother. You look like each other. 561 00:47:17,694 --> 00:47:23,211 That's not too bad. For starters, I have more muscle, more charm... 562 00:47:23,612 --> 00:47:27,931 and I have more wheels. And above all, much more humor. 563 00:47:28,132 --> 00:47:31,050 Ready. I'll be there in an hour or two. 564 00:47:31,451 --> 00:47:34,450 Don't forget the groceries. - See you later. 565 00:47:34,850 --> 00:47:37,329 So that's your roommate? 566 00:47:37,730 --> 00:47:40,528 Do you go home on time for him every night? 567 00:47:40,729 --> 00:47:44,208 Alvaro, my private life is none of your business. 568 00:47:48,447 --> 00:47:52,405 What? - Nothing. It's good that you're taking care of your brother. 569 00:47:54,246 --> 00:47:57,325 End of interrogation. 570 00:48:06,603 --> 00:48:11,801 125,126 ... - What a sweat. 571 00:48:12,002 --> 00:48:13,321 How is it going? - Great. 572 00:48:13,523 --> 00:48:16,841 Say, what a piece, Morgane. 573 00:48:17,242 --> 00:48:21,799 Morgana? She is above all loud, vulgar and shameless. 574 00:48:22,200 --> 00:48:24,919 She seemed funny to me. - Sometimes. 575 00:48:25,120 --> 00:48:28,118 Morgane is kind of a leech. 576 00:48:28,519 --> 00:48:33,517 Just like those weeds that overgrow everything and always come back. 577 00:48:33,918 --> 00:48:38,636 And she also interferes with my private life. Even in my dreams. 578 00:48:39,036 --> 00:48:43,755 So you like her. - Sure, dude. Of course. 579 00:48:45,155 --> 00:48:47,114 Good. 580 00:49:04,311 --> 00:49:07,190 Did you wash your hands? - No, why? 581 00:49:14,549 --> 00:49:15,788 Wait. 582 00:49:17,429 --> 00:49:21,667 I don't feel like a fourth. - If that's the procedure... 583 00:49:24,707 --> 00:49:26,706 Gloves, Morgane. 584 00:49:28,066 --> 00:49:29,905 Good gracious. 585 00:49:35,345 --> 00:49:39,304 I'm Théa and I'm taking you on a detective... 586 00:49:39,704 --> 00:49:44,302 for a study on sex and violence among hooligans. 587 00:49:45,422 --> 00:49:48,181 Get rid of that thing. - Something to hide? 588 00:49:48,382 --> 00:49:50,581 harassment. - Stop. 589 00:49:50,982 --> 00:49:53,900 Unwanted intimacies. - Everything is sexual. 590 00:49:54,301 --> 00:49:57,619 abuse of power. - This is the worst of man. 591 00:49:57,820 --> 00:49:59,579 That can go wrong quickly. 592 00:49:59,980 --> 00:50:03,298 And the leadership ignores it or even encourages it. 593 00:50:03,499 --> 00:50:05,537 popping. hop. 47539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.