All language subtitles for HPI.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DD2.0.H264-STPAULI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,897 --> 00:00:45,242 Where's my doudou? 2 00:00:45,243 --> 00:00:48,016 Ssh. It's okay, baby. Where's my doudou? 3 00:00:48,513 --> 00:00:50,124 Be still. 4 00:01:19,043 --> 00:01:24,060 ADAM: Your mother is on the tape. Confront her with it. 5 00:01:24,098 --> 00:01:27,102 See what her reaction is. - That won't work. 6 00:01:27,103 --> 00:01:31,931 Why not? - Because I can't do that with her. 7 00:01:33,113 --> 00:01:36,792 OK. When I'm done with everything I'll question her myself. 8 00:01:37,103 --> 00:01:37,734 That's how it is? 9 00:01:37,735 --> 00:01:38,804 That's how it is? That's how it is. 10 00:01:38,805 --> 00:01:40,241 Okay. Okay. 11 00:01:42,832 --> 00:01:45,819 Where are you going? - To get my check from Accounting, 12 00:01:45,820 --> 00:01:47,807 which they still haven't sent me.. 13 00:01:48,064 --> 00:01:51,071 Otherwise my bank will send the Army after me. 14 00:01:51,499 --> 00:01:52,655 "COLIN-MALLET" 15 00:01:52,656 --> 00:01:54,197 "COLIN-MALLET" Good luck. 16 00:01:55,660 --> 00:01:57,027 โ‚ฌ1,777.18 What the cops owe me- and not too soon! 17 00:01:57,028 --> 00:01:59,163 What the cops owe me- and not too soon! 18 00:01:59,164 --> 00:02:01,828 Sorry. There wasn't a 'trainee-consultant' position, 19 00:02:01,829 --> 00:02:03,829 it had to be added to the database, 20 00:02:03,830 --> 00:02:06,660 an SQL query had to be requested in order to force the subsystem. 21 00:02:06,661 --> 00:02:08,431 Ah, you're no slouch! 22 00:02:08,432 --> 00:02:12,343 And that works? Where do I have to call for support? 23 00:02:12,344 --> 00:02:14,807 I want to speak to the one in charge, it's urgent! 24 00:02:14,808 --> 00:02:16,625 And this isn't? 25 00:02:16,626 --> 00:02:21,987 Are you deaf? Call the commissioner! - End of the corridor on the left. 26 00:02:21,988 --> 00:02:24,794 Thank you, madam. - You're welcome. 27 00:02:25,494 --> 00:02:28,813 That's where the toilets are. - Oh? 28 00:02:29,464 --> 00:02:30,903 Yeah, ciao. 29 00:02:49,644 --> 00:02:52,247 Hey, boss. Can you move forward a bit? 30 00:02:52,248 --> 00:02:54,868 Yes, all right. - Thanks... 31 00:02:55,237 --> 00:02:57,327 Here. - (Thanks.) 32 00:02:57,558 --> 00:03:01,833 Hey, this guy isn't kidnapping you, is he? - It's fine. 33 00:03:01,834 --> 00:03:04,515 (Calm down, everything will be fine, hmm?) 34 00:03:04,516 --> 00:03:06,349 Twenty minutes I'm standing here! 35 00:03:06,350 --> 00:03:08,980 Do you know who I am? It's about my grandchildren! 36 00:03:08,981 --> 00:03:13,500 Karadec, this is Florence Grangeon. Her children are missing. 37 00:03:14,395 --> 00:03:16,754 Take a seat. 38 00:03:18,034 --> 00:03:20,634 Their father and I are divorced. 39 00:03:20,809 --> 00:03:25,791 Co-parenting. Franck had Juliette and Laura last night. 40 00:03:26,436 --> 00:03:29,876 Franck who? His last name? - Sorin. 41 00:03:35,214 --> 00:03:37,773 I haven't heard anything in two days. 42 00:03:38,274 --> 00:03:43,736 Franck often goes camping with them. Maybe something happened. 43 00:03:43,736 --> 00:03:47,495 Don't keep protecting him. He is probably already in Belgium. 44 00:03:50,701 --> 00:03:56,240 You think he kidnapped his own kids? - Obviously. He should lose custody. 45 00:03:56,641 --> 00:04:01,480 What makes you say that? - His lifestyle, he's recruiting them into it. 46 00:04:01,481 --> 00:04:04,057 It's marginal, he's dragging in my grandchildren. 47 00:04:04,058 --> 00:04:07,033 Franck doesn't live like you, or anyone else. 48 00:04:07,034 --> 00:04:08,469 You've been fighting for months. 49 00:04:08,470 --> 00:04:12,862 He isn't harmless. Open your eyes! - Stop, stop, stop it! 50 00:04:15,231 --> 00:04:17,071 Excuse me. 51 00:04:21,568 --> 00:04:25,752 What? Sorry, do you want one too? - No thanks. 52 00:04:25,752 --> 00:04:28,432 I have to go cash a check. 53 00:04:31,489 --> 00:04:34,524 Who is that? - She's a consultant. 54 00:04:35,930 --> 00:04:37,639 She's new. 55 00:04:38,744 --> 00:04:42,025 Are you watching the door? The lock is acting up. 56 00:04:42,491 --> 00:04:49,124 I see that your father's an idiot. And your ex, what is he? 57 00:04:49,125 --> 00:04:51,430 I don't know anymore. 58 00:04:52,641 --> 00:04:55,120 We were so in love. 59 00:04:55,879 --> 00:05:00,148 Then he began reading all about the planet, how it's dying. 60 00:05:00,758 --> 00:05:03,560 He wanted to reconnect with nature. 61 00:05:04,090 --> 00:05:06,409 I would have followed him anywhere. 62 00:05:07,216 --> 00:05:09,530 We bought a remote farm 63 00:05:09,531 --> 00:05:13,058 to start an eco-guesthouse. 64 00:05:13,663 --> 00:05:17,423 I knew it was madness. - Maybe not. 65 00:05:18,551 --> 00:05:24,071 His back-to-nature idea must not have gone down well with your father. 66 00:05:24,422 --> 00:05:30,291 That's not his thing, no. But my family wasn't the only problem. 67 00:05:30,355 --> 00:05:33,502 We had few customers and ran into debt. 68 00:05:33,960 --> 00:05:39,479 Then I had to ask my family for help. - That's death for love. 69 00:05:39,480 --> 00:05:41,479 Franck became so radical. 70 00:05:44,737 --> 00:05:47,072 I didn't want to disappoint my daughters. 71 00:05:47,616 --> 00:05:52,401 You went back to your parents and the custody battle began. 72 00:05:53,248 --> 00:05:55,247 Franck didn't let go. 73 00:05:55,772 --> 00:06:00,415 But he's not kidnapping his kids, is he? - I don't know. 74 00:06:00,530 --> 00:06:04,576 Franck is a good father, but where are my children? 75 00:06:10,430 --> 00:06:12,133 CELINE: Okay, thanks. 76 00:06:12,160 --> 00:06:15,370 Franck Sorin left three weeks ago and got passports for his daughters. 77 00:06:15,497 --> 00:06:18,999 This is the custody investigation. 78 00:06:19,000 --> 00:06:24,073 'Franck Sorin is unstable and dangerous to his daughters.' 79 00:06:24,255 --> 00:06:27,054 So kidnapping is a possibility. 80 00:06:27,979 --> 00:06:31,246 Look at where he lives and I'll set up an AMBER Alert. 81 00:06:31,247 --> 00:06:34,000 And take... - Yes, yes, I'll take Morgane. 82 00:06:35,320 --> 00:06:37,377 Oh shit! 83 00:06:39,166 --> 00:06:41,765 Enjoy the walk. 84 00:06:41,993 --> 00:06:47,321 Come on, have a laugh. Or you'll end up getting prostate cancer. 85 00:07:00,569 --> 00:07:01,888 Stay there. 86 00:07:03,467 --> 00:07:04,973 "Yes, sir!" 87 00:07:22,309 --> 00:07:23,918 Is someone there? 88 00:08:25,390 --> 00:08:27,029 Morgane? 89 00:08:32,499 --> 00:08:34,101 Morgane? 90 00:08:36,298 --> 00:08:37,571 Morgane? 91 00:08:44,227 --> 00:08:46,768 You found Laura's stuffed animal? 92 00:08:48,905 --> 00:08:50,969 GRUNTS Shit! 93 00:08:53,825 --> 00:08:55,809 Morgane? - (Yeah?) 94 00:08:56,035 --> 00:08:58,035 Are you looking for worms to fish or what? 95 00:08:58,036 --> 00:09:01,318 Something's wrong. Look. 96 00:09:01,319 --> 00:09:04,277 This vegetable garden is clearly permaculture. 97 00:09:04,278 --> 00:09:08,157 You have straw, and the vegetables are all mixed up. 98 00:09:08,158 --> 00:09:12,970 I had to deal with it when Eliott was in his botanical phase. 99 00:09:13,376 --> 00:09:16,126 Very exciting. And thus? 100 00:09:16,127 --> 00:09:22,399 This part here, it's also a principle of permaculture, it's lying fallow. 101 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 You don't plant here. 102 00:09:24,441 --> 00:09:29,680 You leave it and it makes itself over, sometimes over more than a year. 103 00:09:29,881 --> 00:09:33,960 So I don't understand why there's been digging. 104 00:09:37,756 --> 00:09:38,834 SHE GASPS 105 00:09:39,232 --> 00:09:40,318 Oh fuck. 106 00:09:48,042 --> 00:09:53,801 Sorin may have died from a blow to the temple with a blunt object. 107 00:09:53,884 --> 00:09:55,947 Something like that? - Possibly. 108 00:09:56,026 --> 00:10:01,607 How long ago did he die? - Given the rigor mortis, 12 to 24 hours. 109 00:10:04,833 --> 00:10:07,273 That's how long the killer has had the kids. 110 00:10:07,274 --> 00:10:08,872 At minimum. Well? 111 00:10:08,873 --> 00:10:10,965 I've knocked on doors. 112 00:10:10,966 --> 00:10:12,546 Nearest neighbors are 1 km away. 113 00:10:12,547 --> 00:10:14,075 Fuck. Nobody knows anything. 114 00:10:14,186 --> 00:10:15,648 But at the cafe 115 00:10:15,649 --> 00:10:18,086 where Franck delivers vegetables, 116 00:10:18,087 --> 00:10:19,431 he was seen with a woman 117 00:10:19,432 --> 00:10:21,942 yesterday morning. They had a big "fight." 118 00:10:21,943 --> 00:10:22,767 Did they know her? 119 00:10:22,768 --> 00:10:24,169 Never seen her before. Did they know her? 120 00:10:24,170 --> 00:10:27,179 30s, brunette, shoulder-length hair, 121 00:10:27,180 --> 00:10:28,905 fair complexion, glasses. 122 00:10:29,208 --> 00:10:30,826 Probably his new girlfriend. 123 00:10:30,827 --> 00:10:34,088 MORGANE: I doubt it, Sorin's still wearing his wedding ring. 124 00:10:34,919 --> 00:10:37,511 If he wanted to go after the females, 125 00:10:37,512 --> 00:10:38,757 SHORT GUIDE TO SURVIVAL IN A HOSTILE ENVIRONMENT he'd have taken it off, right? 126 00:10:38,758 --> 00:10:40,063 SHORT GUIDE TO SURVIVAL IN A HOSTILE ENVIRONMENT That's basic, eh? 127 00:10:40,064 --> 00:10:42,375 Alvaro, would you like a parasol? 128 00:10:42,376 --> 00:10:44,730 I'm soaking up this bedside table reading. 129 00:10:44,731 --> 00:10:46,604 Look what I found. 130 00:10:49,132 --> 00:10:53,286 Seems he was more into old people. 131 00:10:54,517 --> 00:10:56,618 They could be his parents. 132 00:10:56,619 --> 00:10:59,177 GILLES: I'll figure it out and let you know. 133 00:11:00,577 --> 00:11:02,738 Good, I'll see to cross-border distribution, 134 00:11:02,739 --> 00:11:05,498 you question the family. - Yes, fine. 135 00:11:05,499 --> 00:11:09,341 Hey! Aren't you forgetting something? MORGANE: (It's good to have you here,) 136 00:11:09,342 --> 00:11:12,597 (I think I have a heart murmur,) 137 00:11:12,598 --> 00:11:15,093 (it should be checked out, right?) 138 00:11:15,094 --> 00:11:18,774 I'm not a cardiologist. - Alvaro? 139 00:11:18,775 --> 00:11:20,654 You're being called. - I'm busy. 140 00:11:20,655 --> 00:11:23,094 We're going. - Yes, let's go. 141 00:11:25,969 --> 00:11:28,142 Is everyone listening, please? 142 00:11:28,143 --> 00:11:32,095 We are looking for two girls, 5 and 8-years-old, standard search. 143 00:11:32,096 --> 00:11:34,014 The father's body was found here, 144 00:11:34,015 --> 00:11:36,135 his killer must be on the run with them. 145 00:11:36,136 --> 00:11:41,081 Possibly with Franck Sorin's car, a gray Peugeot 405. 146 00:11:41,082 --> 00:11:45,817 Registration number 53-77-SV-80. Distribute immediately. 147 00:11:45,818 --> 00:11:51,229 Highest priority is finding that car. Okay? Thanks. Let's get to work. 148 00:11:53,567 --> 00:11:57,526 I understand why Florence wanted to live with her parents again. 149 00:11:58,334 --> 00:12:02,938 Fuck, what a place! That's something different. 150 00:12:03,125 --> 00:12:04,973 They're not slumming. 151 00:12:05,616 --> 00:12:10,495 Arnaud Grangeon of Hotels Grangeon owns it, luxury hotels. 152 00:12:11,060 --> 00:12:15,392 They're all over the world. - Of course, I know that one. 153 00:12:15,393 --> 00:12:19,621 I was at one in the Maldives. Just before I was in Megeve. 154 00:12:19,622 --> 00:12:21,457 Really bad beds. 155 00:12:25,712 --> 00:12:31,434 Grangeon is friends with the prefect. So watch what you say for once. 156 00:12:32,272 --> 00:12:35,890 Is that possible? - I'm really well behaved. 157 00:12:35,891 --> 00:12:37,770 What do you take me for? 158 00:12:46,146 --> 00:12:48,305 Hi. - You too. 159 00:12:50,373 --> 00:12:53,029 I regret to inform you 160 00:12:53,906 --> 00:12:57,665 that Mr Franck Sorin, your ex-husband, was murdered. 161 00:12:58,381 --> 00:13:01,066 We found his body this morning. 162 00:13:01,400 --> 00:13:02,839 My condolences. 163 00:13:04,067 --> 00:13:05,387 And my daughters? 164 00:13:05,388 --> 00:13:09,654 An Abduction Alert has been issued, we'll soon have reports. 165 00:13:15,695 --> 00:13:19,467 A witness saw your ex-husband with a woman: 166 00:13:19,468 --> 00:13:23,490 Brunette, glasses, young. Do you know who that could be? 167 00:13:27,103 --> 00:13:29,760 That's Mr. Grangeon's whisky. 168 00:13:30,599 --> 00:13:34,120 Come on, toast with me. 169 00:13:34,876 --> 00:13:36,157 Here. 170 00:13:36,158 --> 00:13:38,030 Thanks. - Don't worry. 171 00:13:38,031 --> 00:13:40,671 Cleaning lady trick: 172 00:13:40,672 --> 00:13:44,523 Just a little bit. There! 173 00:13:46,868 --> 00:13:50,840 Here's to you. - Cheers. 174 00:13:54,936 --> 00:13:57,448 Right. Just between us: 175 00:13:57,449 --> 00:13:59,121 the Grangeons, what're they like? 176 00:13:59,122 --> 00:14:03,115 Uh... very good. Demanding, but fair. 177 00:14:03,116 --> 00:14:07,511 Meaning they're big tyrants, and you're a good employee. 178 00:14:07,600 --> 00:14:09,721 And Sorin, the son-in-law? 179 00:14:09,722 --> 00:14:12,441 I understand he neglected his children? 180 00:14:12,442 --> 00:14:15,115 No, not at all, he's a daddy hen. 181 00:14:15,344 --> 00:14:20,464 He brought them back after weekends on time, teeth brushed and clothes ironed. 182 00:14:23,294 --> 00:14:24,528 Madam? 183 00:14:25,422 --> 00:14:28,042 We're doing everything possible to find your daughters. 184 00:14:28,043 --> 00:14:29,637 Thank you. 185 00:14:31,900 --> 00:14:33,259 Goodbye. 186 00:14:33,648 --> 00:14:36,367 I liked Mr Franck. 187 00:14:37,215 --> 00:14:38,434 And? 188 00:14:39,959 --> 00:14:43,599 Last Saturday he came to get a book Juliette had forgotten. 189 00:14:43,672 --> 00:14:48,530 I went up and when I came back, he came out of Mr. Grangeon's office. 190 00:14:48,634 --> 00:14:53,098 I looked and nothing was missing. Stealing isn't like Mr Franck either. 191 00:14:53,793 --> 00:14:56,273 (But he was nervous that day.) 192 00:15:01,988 --> 00:15:06,361 There have been many calls, but nothing credible. 193 00:15:06,362 --> 00:15:09,019 They've been gone 15 hours and we've got nothing. 194 00:15:09,019 --> 00:15:11,143 Our only clue at this point 195 00:15:11,144 --> 00:15:15,414 is the brunette with glasses who met with Franck the day of his death. 196 00:15:15,415 --> 00:15:19,311 We've drawn a blank with those around him, no one knows her. 197 00:15:19,312 --> 00:15:22,691 Keep searching. Gilles, any sex offenders in the area? 198 00:15:22,692 --> 00:15:26,523 Two, whose alibis have checked out. 199 00:15:26,524 --> 00:15:29,552 I'll call the Belgians. You'll inform Luxembourg and the Netherlands? 200 00:15:29,553 --> 00:15:30,730 Don't give up, All right. 201 00:15:30,731 --> 00:15:31,188 Don't give up, keep it up! 202 00:15:31,189 --> 00:15:31,704 Don't give up, keep it up! 203 00:15:31,705 --> 00:15:32,208 Don't give up, keep it up! 204 00:15:32,209 --> 00:15:35,478 Gilles, have you seen the Social Services report? 205 00:15:41,998 --> 00:15:43,966 Bothered to read the Social Services report? 206 00:15:43,967 --> 00:15:46,813 Do you know who you hung up on? 207 00:15:46,814 --> 00:15:49,620 Look what it says. - The Luxembourg Foreign Affairs Ministry. 208 00:15:49,621 --> 00:15:54,855 'Bad food'. Remember the vegetable garden? Did he feed them junk food? 209 00:15:54,856 --> 00:15:56,959 And this: 'Poor cultural environment'. No 210 00:15:56,960 --> 00:16:00,184 Not a screen in the place, and books everywhere. 211 00:16:00,185 --> 00:16:02,718 How is that bad for the kids? 212 00:16:03,809 --> 00:16:06,291 A little quieter, please. - And the topper: 213 00:16:06,292 --> 00:16:08,980 'Presence of toxic products within reach of children.' 214 00:16:08,981 --> 00:16:11,772 The guy wants to save the planet, he doesn't use bleach. 215 00:16:11,773 --> 00:16:16,221 No! I know those guys, only green soap and cleaning vinegar. 216 00:16:16,222 --> 00:16:19,470 Am I wrong? - No, I've seen all the cupboards. 217 00:16:19,471 --> 00:16:25,674 Franck doesn't neglect his children, this report is pure nonsense. 218 00:16:26,863 --> 00:16:29,928 Clara... Patrelli. 219 00:16:36,853 --> 00:16:41,229 Hmmm! Brunette, shoulder-length hair, glasses. 220 00:16:41,230 --> 00:16:44,456 That looks like our mystery lady. 221 00:16:44,457 --> 00:16:47,687 Hello Mrs. Patrelli. Cmdr. Karadec, Judicial Police. 222 00:16:47,688 --> 00:16:51,116 This regards Franck Sorin, who's been murdered. 223 00:16:51,117 --> 00:16:53,422 I saw. It's terrible. 224 00:16:53,423 --> 00:16:55,623 Your report on him was very critical, 225 00:16:55,624 --> 00:16:58,715 it seems like you have a grudge against him. 226 00:16:58,716 --> 00:17:00,606 Was it justified? 227 00:17:00,962 --> 00:17:05,095 I have to do a risk analysis. I am not- 228 00:17:05,096 --> 00:17:07,976 Have a nice vacation? It was good? 229 00:17:09,579 --> 00:17:12,737 Well, it's the mosquito bites! 230 00:17:12,764 --> 00:17:16,978 When there aren't many this season. Been to the sun? 231 00:17:16,979 --> 00:17:18,897 You're wrong... 232 00:17:18,898 --> 00:17:22,171 I know envelopes with 'Urgent' on them all too well, 233 00:17:22,172 --> 00:17:24,498 since I have trouble paying bills. 234 00:17:24,580 --> 00:17:29,903 And I have that pasta too, the cheapest. You clearly have little money. 235 00:17:29,904 --> 00:17:34,147 Yet you manage to afford a stay in a luxury hotel. 236 00:17:34,148 --> 00:17:36,037 That is- - It's the old man. 237 00:17:36,038 --> 00:17:42,235 You stayed in his hotel as a thank-you for a rotten report on his son-in-law. 238 00:17:43,720 --> 00:17:45,804 Arnaud Grangeon knows everybody in the region. 239 00:17:45,805 --> 00:17:48,581 If I hadn't done what he told me I'd have found myself in a closet somewhere. 240 00:17:48,582 --> 00:17:53,904 So you screwed up someone's life to protect your little career? 241 00:17:53,905 --> 00:17:56,582 Ha, that's classy. 242 00:17:56,583 --> 00:17:59,166 Franck found out? 243 00:18:03,294 --> 00:18:07,014 If he had turned you in, you ran the risk- 244 00:18:07,125 --> 00:18:10,408 I didn't kill him, what's wrong with you? 245 00:18:10,409 --> 00:18:14,704 You were seen with him the day he died. - He asked to meet me. 246 00:18:14,705 --> 00:18:16,814 He wanted to tell the judge. 247 00:18:17,173 --> 00:18:20,290 I offered to redo the report, but he wouldn't hear of it. 248 00:18:20,291 --> 00:18:25,705 He said I wan't the first person his father-in-law bought, and it had to stop. 249 00:18:30,368 --> 00:18:33,729 He said his father-in-law had bribed others? 250 00:18:34,084 --> 00:18:38,523 He said he had proof, that would put me behind bars. 251 00:18:38,839 --> 00:18:41,670 I saw that he wouldn't change his mind, so I left 252 00:18:43,751 --> 00:18:46,174 And then, what did you do then? 253 00:18:46,323 --> 00:18:50,268 Then she told the old man, didn't she, Naughty? 254 00:18:50,269 --> 00:18:53,907 And Grangeon isn't the type to let that happen without a fight. 255 00:19:00,191 --> 00:19:05,539 Call maitre Balland. He'll take care of it. - Want some gum? No? 256 00:19:05,540 --> 00:19:06,560 ADAM: Let's go! 257 00:19:06,561 --> 00:19:09,663 AGATHE: My husband wasn't even in Lille yesterday. 258 00:19:09,780 --> 00:19:11,830 Jeremy, tell them! 259 00:19:11,831 --> 00:19:14,083 Yes, Mr. Grangeon had to go to his Deauville hotel, 260 00:19:14,084 --> 00:19:16,189 we got back at 10pm. - There! 261 00:19:16,190 --> 00:19:17,510 Deauville? 262 00:19:18,525 --> 00:19:20,787 Driving to Normandy on Sunday evening, it'd be jammed. 263 00:19:20,788 --> 00:19:22,925 Why didn't you leave sooner? 264 00:19:23,553 --> 00:19:26,073 It was decided at the last minute. 265 00:19:27,486 --> 00:19:29,580 Do you have receipts from the highway? 266 00:19:30,114 --> 00:19:31,682 From a gas station? 267 00:19:32,976 --> 00:19:34,594 HAPPY 35TH BIRTHDAY 268 00:19:34,744 --> 00:19:38,030 Surely you had to refuel there or back? 269 00:19:38,031 --> 00:19:40,937 I had already done that in the morning. In case. 270 00:19:41,005 --> 00:19:42,403 In case? 271 00:19:42,487 --> 00:19:44,708 Wasn't it last-minute? 272 00:19:52,432 --> 00:19:54,989 Did Mr. Grangeon ask you to lie? 273 00:19:59,554 --> 00:20:00,833 Yes. 274 00:20:01,531 --> 00:20:03,457 That doesn't speak well of him. AGATHE: Listen, 275 00:20:03,457 --> 00:20:06,358 he would never harm the children. 276 00:20:06,931 --> 00:20:09,999 Florence, tell him. 277 00:20:11,779 --> 00:20:13,539 I don't know anymore. 278 00:20:15,870 --> 00:20:17,645 We'll keep you informed. 279 00:20:18,723 --> 00:20:20,174 Alvaro? 280 00:20:25,370 --> 00:20:28,849 Alvaro? What are you doing? 281 00:20:29,375 --> 00:20:33,563 No, don't touch that- this isn't- - Look! Look at that! 282 00:20:34,482 --> 00:20:37,042 Remember this pink from yesterday? 283 00:20:37,663 --> 00:20:41,757 Same printing defect as the photo Sorin had. 284 00:20:41,802 --> 00:20:43,281 Yes it is. 285 00:20:49,284 --> 00:20:51,164 This situation is scandalous! 286 00:20:51,165 --> 00:20:55,530 My client Arnaud Grangeon runs a world-famous company. 287 00:20:55,531 --> 00:21:00,781 This police custody damages the reputation of his company and risks many jobs. 288 00:21:11,255 --> 00:21:13,909 Mr. Grangeon, do you know this photo, 289 00:21:13,910 --> 00:21:19,600 an elderly couple by a swimming pool in a tropical resort with palm trees? 290 00:21:19,915 --> 00:21:22,533 Certainly not. - Yet... 291 00:21:23,220 --> 00:21:26,124 we found it at your home, on your computer. 292 00:21:26,877 --> 00:21:29,957 That's where Mr. Sorin printed it out. 293 00:21:30,099 --> 00:21:35,619 You should change your printer's printhead, it leaves traces, a bit like a signature. 294 00:21:36,967 --> 00:21:41,486 At first we didn't understand why Franck recognized that photo. 295 00:21:41,544 --> 00:21:47,461 Until we saw the original on your computer. Then it got interesting. 296 00:21:48,091 --> 00:21:52,876 If you zoom in on that woman's robe, 297 00:21:54,091 --> 00:21:58,006 you will see this: Your hotel's logo. 298 00:21:58,345 --> 00:22:01,712 Not true? - Mr. Grangeon has no comment. 299 00:22:02,893 --> 00:22:09,013 So they are guests. There is one little thing I don't understand. 300 00:22:09,014 --> 00:22:14,173 Why was Franck Sorin interested in those two? Any idea? 301 00:22:14,524 --> 00:22:18,381 Don't you know that man? No? 302 00:22:19,375 --> 00:22:21,249 So we took another look, and we found that 303 00:22:21,265 --> 00:22:26,054 that man, next to his wife, is an administrative court judge in Lille. 304 00:22:26,055 --> 00:22:30,496 In 2016 he allowed you to build a 5-star hotel in a protected wertland. 305 00:22:30,497 --> 00:22:33,813 despite complaints from three environmental organizations. 306 00:22:35,297 --> 00:22:40,896 Two months earlier he went on safari in Tanzania and stayed at your hotel. 307 00:22:40,897 --> 00:22:43,316 We call that corruption. 308 00:22:44,498 --> 00:22:46,677 Franck decided to report you. 309 00:22:47,179 --> 00:22:51,144 He was gathering all the evidence and was about to release it. 310 00:22:54,979 --> 00:22:57,201 My client has no comment on this case. 311 00:22:57,202 --> 00:23:00,165 The social worker you bribed, Clara Patrelli, 312 00:23:00,166 --> 00:23:02,468 called you yesterday to let you know. 313 00:23:03,152 --> 00:23:07,460 Shortly afterwards you sent a text to this number. 314 00:23:07,595 --> 00:23:10,716 "I need to speak to you urgently." We checked. 315 00:23:10,717 --> 00:23:13,994 It's a prepaid mobile bought at a tobacco shop. 316 00:23:14,216 --> 00:23:15,901 Who owns it? 317 00:23:18,177 --> 00:23:20,023 Look. - My client- 318 00:23:20,024 --> 00:23:22,421 'Has no comment on this case,' I know. 319 00:23:23,348 --> 00:23:24,777 Know what I think? 320 00:23:25,603 --> 00:23:27,744 You call him when you have trouble: 321 00:23:27,745 --> 00:23:31,739 to bribe someone; or silence someone. 322 00:23:31,740 --> 00:23:34,035 Yesterday you had a problem with your son-in-law. 323 00:23:34,293 --> 00:23:38,421 I would never hurt the father of my grandchildren. 324 00:23:39,334 --> 00:23:41,928 Anyway, your grandchildren witnessed a murder, 325 00:23:41,929 --> 00:23:44,053 likely they can identify the culprit. 326 00:23:44,325 --> 00:23:46,564 This is about your grandchildren, Mr. Grangeon. 327 00:23:46,852 --> 00:23:49,677 Would he risk leaving them alive? 328 00:23:52,403 --> 00:23:54,261 Where can we find him? 329 00:23:56,898 --> 00:23:58,959 His name is Ivan Bocquet. 330 00:24:04,118 --> 00:24:06,850 Target in sight, he's in sight. 331 00:24:09,325 --> 00:24:12,228 Police! Don't move! Hands! 332 00:24:16,129 --> 00:24:19,201 Go ahead. -Don't move! 333 00:24:26,991 --> 00:24:28,408 Take him in. 334 00:24:38,137 --> 00:24:42,816 If the girls are still alive, you can get a reduced sentence. 335 00:24:43,192 --> 00:24:46,064 Tell me where they are, then the judge will be lenient. 336 00:24:53,535 --> 00:24:55,464 OK, I get it. 337 00:24:55,465 --> 00:24:58,800 You don't like cops. You're tough. 338 00:24:59,094 --> 00:25:00,853 No problem, we'll stop here. 339 00:25:00,854 --> 00:25:04,900 You can cool in a cell. It'll do you good. 340 00:25:06,026 --> 00:25:11,071 Do you think jail scares me? - Oh yeah, you have a membership. 341 00:25:11,517 --> 00:25:13,269 You'll see all your mates. 342 00:25:14,731 --> 00:25:16,875 Do they know your thing is little girls? 343 00:25:18,401 --> 00:25:20,222 If you don't tell me where the girls are in 15 seconds, 344 00:25:20,223 --> 00:25:22,580 your photo goes to the press. 345 00:25:22,581 --> 00:25:25,211 They've been whining for a scoop. 346 00:25:25,212 --> 00:25:29,580 Everywhere, all the channels, your face next to the girls. 347 00:25:35,560 --> 00:25:39,369 What would your comrades in jail think about that, do you think? 348 00:25:41,381 --> 00:25:43,084 You can't do that. 349 00:25:47,702 --> 00:25:52,221 I haven't touched them! - You didn't just get the money, 350 00:25:52,520 --> 00:25:56,334 did you? You had to fix a problem! - Convince him to keep his mouth shut! 351 00:25:56,335 --> 00:25:59,889 But when I got there, that girl from Grangeon's was already there. 352 00:26:01,151 --> 00:26:03,841 Girl? - Florence Grangeon, yeah. 353 00:26:04,018 --> 00:26:08,122 She talked about a photo and screamed. She was furious. 354 00:26:08,123 --> 00:26:12,990 She didn't want her father to go to jail. I left. 355 00:26:17,016 --> 00:26:20,256 OK Celine, we're on top of it. I'll keep you informed. 356 00:26:21,656 --> 00:26:23,176 Gilles, any news? 357 00:26:23,507 --> 00:26:27,299 Yeah, Florence left the house over an hour ago. 358 00:26:27,300 --> 00:26:29,885 Her mobile is off. 359 00:26:29,886 --> 00:26:33,506 And her car? - Nothing on her plates at the moment. 360 00:26:33,507 --> 00:26:38,073 Suppose the children were at the murder, then she hid them. 361 00:26:38,074 --> 00:26:40,382 She could leave the country. Block her account. 362 00:26:40,383 --> 00:26:44,346 Too late, she withdrew โ‚ฌ10,000 earlier this afternoon. 363 00:26:44,347 --> 00:26:49,866 Daphne, inform Wanted Persons, spread her description. 364 00:26:49,867 --> 00:26:52,168 The doudou. 365 00:26:52,454 --> 00:26:55,240 The stuffed animal you found at the farm. 366 00:26:55,241 --> 00:26:59,120 Given the state of it, Laura took it with her everywhere. 367 00:26:59,121 --> 00:27:03,529 No chance that Florence forgot it. - She dropped it in the panic. 368 00:27:03,530 --> 00:27:05,571 Yeah, you don't have children; 369 00:27:05,572 --> 00:27:10,349 I once left Thea's doudou on the train and she howled for a week "non-stop." 370 00:27:10,350 --> 00:27:13,374 Morgane, Florence was with Franck Sorin at the time of the murder, 371 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 she concealed that. 372 00:27:14,501 --> 00:27:16,495 She's disappeared with โ‚ฌ10,000. What more do you want? 373 00:27:16,496 --> 00:27:17,686 It doesn't add up. 374 00:27:17,687 --> 00:27:18,999 Gilles, start the trace! It doesn't add up. 375 00:27:18,999 --> 00:27:20,584 I swear. How does it not add up? 376 00:27:20,585 --> 00:27:22,856 I swear. How does Her nails! She had it not add up? a perfect manicure. 377 00:27:22,857 --> 00:27:26,232 Explain to me how she buried a corpse with that varnish. 378 00:27:26,286 --> 00:27:29,611 "Stop," Morgane, "stop." The priority is Florence and the girls, 379 00:27:29,612 --> 00:27:31,010 not her nails! 380 00:27:31,011 --> 00:27:35,294 No need to talk to me like that! If I say something it's to avoid you screwing up! 381 00:27:35,295 --> 00:27:38,386 Yeah, but now you're wasting my time, and time is precious! 382 00:27:38,387 --> 00:27:40,460 You know what? If you don't want me, you can handle the case. 383 00:27:40,461 --> 00:27:42,540 Go on, go on. Really. 384 00:27:53,524 --> 00:27:56,340 Aren't you with the kids, Henri? 385 00:27:56,341 --> 00:27:58,069 I left. - How come? 386 00:27:58,070 --> 00:28:00,768 Your mother had everything under control. 387 00:28:00,769 --> 00:28:03,027 Didn't you know she was coming? 388 00:28:06,454 --> 00:28:07,829 CHLOE CRYING 389 00:28:07,830 --> 00:28:10,456 Kids? ELIOTT: Mom! 390 00:28:11,882 --> 00:28:17,335 Oh! Hi, sweetheart. Who wants another? 391 00:28:17,336 --> 00:28:20,698 Watch out, it's hot. - Come here. There. 392 00:28:20,899 --> 00:28:22,619 What are you doing here? 393 00:28:23,470 --> 00:28:28,081 I was coming out of the fabric store and thought I was close to your house. 394 00:28:28,082 --> 00:28:31,259 I just wanted to say hello to the kids. 395 00:28:31,372 --> 00:28:36,660 ELIOTT: She made pancakes! - Never mind, I'll do that. 396 00:28:37,776 --> 00:28:42,084 Can I help with the kids? Like pick them up from school. 397 00:28:42,085 --> 00:28:43,142 And eat pancakes? 398 00:28:43,143 --> 00:28:44,041 I'll be fine. And eat pancakes? 399 00:28:44,042 --> 00:28:45,818 I'll be fine. I can manage. 400 00:28:45,819 --> 00:28:49,063 Grandma may have found me an internship! 401 00:28:49,064 --> 00:28:50,942 What internship? 402 00:28:50,977 --> 00:28:55,711 I was with Gerard the hairdresser. His neighbor is a photographer. 403 00:28:56,193 --> 00:28:58,516 His shop is right by our house. 404 00:28:58,517 --> 00:29:01,274 Well, I was talking about Thea and he said 405 00:29:01,275 --> 00:29:03,903 that such a lively and resourceful girl 406 00:29:03,904 --> 00:29:05,567 might be of interest. 407 00:29:06,775 --> 00:29:09,709 No. Saint-Andrรฉ is too far. - She can take the bus; 408 00:29:09,710 --> 00:29:11,692 she can eat with me. - I said no. 409 00:29:11,693 --> 00:29:13,216 But why? 410 00:29:13,217 --> 00:29:15,439 You're always after me about an internship, 411 00:29:15,440 --> 00:29:17,283 now I have one I like and you say no! 412 00:29:17,284 --> 00:29:19,718 I already found you an internship-- voila! 413 00:29:20,266 --> 00:29:21,719 At the police. 414 00:29:21,939 --> 00:29:25,527 Everyone is okay with it, so don't you start. 415 00:29:25,528 --> 00:29:28,373 My opinion doesn't matter? 416 00:29:33,427 --> 00:29:36,306 Well, I'll go. Bye, honey. 417 00:29:36,359 --> 00:29:37,607 See you soon, Grandma. 418 00:29:37,608 --> 00:29:39,122 Bye, honey. 419 00:29:41,236 --> 00:29:42,486 Bye, sweetheart! 420 00:29:42,487 --> 00:29:43,828 Goodbye. 421 00:29:49,030 --> 00:29:50,232 What? 422 00:30:00,991 --> 00:30:04,810 TV: Good evening everyone. The demonstration of mobilization 423 00:30:04,811 --> 00:30:10,909 of solar in Sudan isn't pretty. The Minister of Health... 424 00:30:10,909 --> 00:30:12,304 MORGANE: I'm beat. 425 00:30:12,305 --> 00:30:14,356 ...has taken the defeat of national... 426 00:30:14,530 --> 00:30:17,858 Ahhh! Your sister was crying and I thought it would never end. 427 00:30:19,647 --> 00:30:23,222 Grandma says she's teething. - Teething? 428 00:30:24,345 --> 00:30:26,685 I don't think that's the reason. 429 00:30:26,686 --> 00:30:28,390 ...our correspondent is on the scene. 430 00:30:28,425 --> 00:30:30,799 Hey, isn't that Supercop? 431 00:30:30,800 --> 00:30:33,735 No news yet on Juliette and Laura Sorin, missing since this morning. 432 00:30:34,261 --> 00:30:38,366 If you have any information on their whereabouts 433 00:30:38,367 --> 00:30:43,409 you can call a special number that has been set up. 434 00:30:44,550 --> 00:30:50,078 That light lit nothing. But it was meant to light something. 435 00:30:50,079 --> 00:30:54,368 Something has been moved, but what? That Buddha was over in the dark. 436 00:30:54,369 --> 00:30:55,722 Why was it moved? 437 00:30:55,723 --> 00:31:00,511 To open the cabinet behind it with all the old expensive stuff. Yeah! 438 00:31:00,512 --> 00:31:04,141 You're a genius, Thea my girl! Ge-ni-us! 439 00:31:04,518 --> 00:31:08,167 Can I do the photographer internship? - See you later. No. 440 00:31:08,168 --> 00:31:10,770 I have to go. Will you watch your brother and sister for an hour? 441 00:31:10,771 --> 00:31:13,238 No. I have a life. I'm not your "babysitter." 442 00:31:13,239 --> 00:31:15,223 They're already asleep, it's not complicated. 443 00:31:15,224 --> 00:31:18,131 Yeah, but you never know, with the teething. 444 00:31:18,132 --> 00:31:21,041 Five euros. - Ten. Danger money. 445 00:31:22,561 --> 00:31:27,328 I don't have time to negotiate. Here, you snake. 446 00:31:27,770 --> 00:31:29,101 ANTIQUES IN LILLE 447 00:31:29,102 --> 00:31:30,203 SHOP BELL 448 00:31:35,115 --> 00:31:36,807 We're closed. 449 00:31:36,808 --> 00:31:40,108 If you're interested in something make an appointment. 450 00:31:40,109 --> 00:31:42,402 Yeah, well I've been looking for her. 451 00:31:42,403 --> 00:31:44,809 How did you find me? - According to Google, 452 00:31:44,810 --> 00:31:48,416 mister is THE specialist in Lille for Chinese antiques. 453 00:31:48,417 --> 00:31:50,748 Your mother loves Chinese ceramics, 454 00:31:50,749 --> 00:31:54,724 she has all the books on the subject in her library. 455 00:31:54,725 --> 00:31:56,699 I found strange. - What? 456 00:31:56,700 --> 00:31:59,146 The fake Ming in the middle of the display case. 457 00:31:59,147 --> 00:32:01,823 It's junk. There are kids on it playing blind-man's bluff, 'Colin-maillard.' 458 00:32:01,824 --> 00:32:03,517 That's not possible. - Excuse me? 459 00:32:03,518 --> 00:32:07,401 Let me explain: Colin-maillard. It comes from a mason, Jean Colin, 460 00:32:07,402 --> 00:32:12,806 who in the 10th century fought invaders with his maillard, mallet. 461 00:32:13,249 --> 00:32:16,192 Uh, Colin, maillard, Colin-maillard? Get it? 462 00:32:16,193 --> 00:32:21,883 He was unlucky and had his eyes gouged out, but he fought on. 463 00:32:21,884 --> 00:32:28,213 His enemies tried to fool him: 'Here I am,' 'over here.' 464 00:32:29,069 --> 00:32:30,023 Right. 465 00:32:30,024 --> 00:32:33,008 This game became popular in the 16th century. 466 00:32:33,009 --> 00:32:37,369 So, no Colin-maillard in the Ming dynasty, 467 00:32:37,370 --> 00:32:40,889 and that vase at your parents' place is fake. Voila. 468 00:32:41,541 --> 00:32:44,038 And can we know where where you got this? 469 00:32:44,039 --> 00:32:46,731 My kids' cereal box! 470 00:32:46,732 --> 00:32:49,771 It has sugar, but you learn a lot. 471 00:32:49,904 --> 00:32:53,731 So, you put the fake vase in the cabinet 472 00:32:53,732 --> 00:32:57,847 to hide the lack of the real thing. 473 00:32:58,281 --> 00:33:00,829 There it is! Bingo! 474 00:33:03,368 --> 00:33:07,941 Why do you need so much money? - None of your business. 475 00:33:09,895 --> 00:33:11,020 (Bye!) 476 00:33:11,449 --> 00:33:16,742 Don't bother, the police are looking for you. They're looking for your daughters. 477 00:33:19,269 --> 00:33:23,015 I can't talk to the police. - No cops, is that your idea? 478 00:33:23,216 --> 00:33:25,462 Was there a call? 479 00:33:27,529 --> 00:33:31,004 A man called, he has Juliette and Laura. 480 00:33:31,005 --> 00:33:33,750 If I don't get โ‚ฌ100,000 by tomorrow, 481 00:33:34,918 --> 00:33:37,109 what happened to Franck happens to them. 482 00:33:38,497 --> 00:33:40,633 We have to call them. - No! If I call the police, 483 00:33:40,634 --> 00:33:43,338 he'll kill them. He'll kill them. 484 00:33:47,297 --> 00:33:50,375 Why didn't you say you saw Franck just before he died? 485 00:33:50,376 --> 00:33:54,791 I couldn't do it. I didn't want my father sent to prison. 486 00:33:55,332 --> 00:33:58,399 He's no good, but he's always there for me. 487 00:33:58,519 --> 00:34:01,810 I was begging Franck not to report him, not if he loved me. 488 00:34:01,872 --> 00:34:05,893 He said he didn't want to hurt me, but he had to. 489 00:34:05,894 --> 00:34:08,126 Then I left. That's the truth. 490 00:34:13,505 --> 00:34:15,619 When is the ransom drop? 491 00:34:15,620 --> 00:34:19,182 8 am tomorrow. The Seclin industrial area. 492 00:34:20,578 --> 00:34:23,434 I don't understand who kidnapped my girls. 493 00:34:23,894 --> 00:34:27,183 Where did you plan to sleep, in the car? 494 00:34:28,359 --> 00:34:32,823 Come with me. I'm really in the shit, you know. 495 00:34:34,270 --> 00:34:37,828 If necessary I'll take the couch, alright? 496 00:34:38,369 --> 00:34:39,928 Thank you. 497 00:34:40,824 --> 00:34:42,224 On Friday; 498 00:34:44,856 --> 00:34:47,638 on Friday I had a fight with Juliette. 499 00:34:48,685 --> 00:34:52,426 She wanted a dog for Christmas, but I refused. 500 00:34:54,643 --> 00:34:58,807 My parents give them everything since we've been home, but I don't want to spoil them. 501 00:35:00,004 --> 00:35:02,431 That was the last time I spoke to her. 502 00:35:04,311 --> 00:35:06,739 I yelled at her. 503 00:35:11,008 --> 00:35:15,883 We'll find them. And then you'll buy them a big fucking beast. 504 00:35:16,153 --> 00:35:20,212 He'll eat your shoes and puke on your carpet. 505 00:35:20,288 --> 00:35:24,230 And Juliette won't take him out, 506 00:35:25,041 --> 00:35:28,790 you'll have to go outside in all kinds of weather. 507 00:35:35,236 --> 00:35:37,597 We'll find your girls. 508 00:35:42,320 --> 00:35:44,395 Now try to get some sleep. 509 00:35:47,536 --> 00:35:52,968 (Hey, who's that?) - A girlfriend. Go back to bed. 510 00:35:52,969 --> 00:35:54,870 You don't have girlfriends. - Neither will you if 511 00:35:54,871 --> 00:35:58,514 I keep you at home until you're 18. (Go back to bed!) 512 00:35:58,660 --> 00:36:02,714 Go, into bed. Hold on, come here. 513 00:36:02,715 --> 00:36:06,799 Gimme a hug. Tight. Tighter! 514 00:36:06,800 --> 00:36:08,678 Alright. Stop. 515 00:36:08,695 --> 00:36:09,337 Nice hug! 516 00:36:09,338 --> 00:36:10,732 Stop! Nice hug! 517 00:36:10,733 --> 00:36:12,162 Stop! Yeah yeah yeah. 518 00:36:13,091 --> 00:36:14,781 Okay, go to bed. 519 00:36:42,626 --> 00:36:43,862 KNOCKS 520 00:36:55,181 --> 00:36:57,801 Hey. - Is this to apologize ? 521 00:36:57,802 --> 00:36:59,597 Is your mother there? - Nah, she's already left 522 00:36:59,598 --> 00:37:01,744 with her new girlfriend. 523 00:37:02,826 --> 00:37:04,451 Which new girlfriend? 524 00:37:04,452 --> 00:37:09,021 'Take care of the little ones. Back at 9:30. Otherwise, call Supercop.' 525 00:37:09,561 --> 00:37:11,123 That's you. 526 00:37:11,366 --> 00:37:14,605 I got that. - It has an address on it. 527 00:37:18,805 --> 00:37:21,364 What did that girlfriend look like? 528 00:37:25,450 --> 00:37:30,045 OK, right, I know you're going crazy, but it's gonna work. 529 00:37:37,225 --> 00:37:41,065 Shit, what's he doing here? 530 00:37:44,338 --> 00:37:47,954 Get out of the car! Hands where I I can see! Get out of the car! 531 00:37:47,955 --> 00:37:51,938 Karadec! You're making a mistake, I can explain. 532 00:37:51,939 --> 00:37:55,315 I'm really pissed right now! Get down. - No but-! 533 00:37:55,316 --> 00:38:00,328 Turn around. Don't move. - Karadec, you have to stop this! 534 00:38:00,329 --> 00:38:02,864 MOBILE RINGS She has to answer that! 535 00:38:02,865 --> 00:38:03,890 I have to answer it! 536 00:38:03,891 --> 00:38:04,649 Quiet. I have to answer it! 537 00:38:04,650 --> 00:38:09,102 That's the kidnapper! She has to pay, otherwise they're dead! 538 00:38:09,103 --> 00:38:10,758 I have to answer! 539 00:38:12,301 --> 00:38:14,180 Put it on speaker. 540 00:38:15,442 --> 00:38:18,801 Hello? - You're alone, I hope. 541 00:38:20,611 --> 00:38:23,570 Yes. - Do you have the money? 542 00:38:24,296 --> 00:38:26,912 Yes. Where are my girls? 543 00:38:27,946 --> 00:38:32,505 The block under construction. Walk. Corner of Noyelles Lorival. 544 00:38:32,823 --> 00:38:35,259 You have five minutes. I'm watching. 545 00:38:37,708 --> 00:38:39,104 He hung up. 546 00:38:41,081 --> 00:38:45,213 I have to go. I HAVE TO GO! - No way. NO WAY! 547 00:38:45,214 --> 00:38:49,341 As long as he doesn't have the money, they stay alive. Do you get that? 548 00:38:49,342 --> 00:38:53,226 He said five minutes! - Stay here and let me think. 549 00:38:53,335 --> 00:38:58,522 I'm calling for backup! SWAT! - Then they go into cowboy mode. 550 00:38:58,523 --> 00:39:00,881 Then everything goes wrong. 551 00:39:01,222 --> 00:39:04,541 Five minutes, he said! - Let me think. 552 00:39:04,542 --> 00:39:08,326 There's no time for that! She has to go! 553 00:39:10,788 --> 00:39:12,818 Karadec! 554 00:39:19,650 --> 00:39:21,026 FLORENCE: Please! 555 00:39:21,939 --> 00:39:23,751 All right, give me that. 556 00:39:24,573 --> 00:39:26,812 Morgane, call me on my mobile. 557 00:39:27,987 --> 00:39:29,222 Now. 558 00:39:33,815 --> 00:39:35,456 What is he doing? 559 00:39:41,416 --> 00:39:45,135 Morgane, give your phone to Florence. Here. 560 00:39:45,326 --> 00:39:49,107 Leave it on. Put it in your pocket, then I'll hear everything said. 561 00:39:49,108 --> 00:39:52,166 If something happens, I'll intervene. - (Thank you.) 562 00:39:56,224 --> 00:39:59,264 You stay here. - Okay. 563 00:40:10,258 --> 00:40:12,657 MOBILE VIBRATES 564 00:40:13,261 --> 00:40:14,456 Yes? 565 00:40:14,806 --> 00:40:19,419 You're in front of the construction site. Go to the blue shack. 566 00:40:19,420 --> 00:40:22,448 Wait- - The construction site. 567 00:40:23,738 --> 00:40:25,977 "Move"! - Okay. 568 00:40:27,045 --> 00:40:32,679 Walk past the building. You'll come to a small entrance on the left. 569 00:40:33,260 --> 00:40:36,339 Go straight until the second entrance. 570 00:40:36,704 --> 00:40:40,023 If you do what I say, everything will be fine. 571 00:40:40,948 --> 00:40:44,600 Continue down the hallway until you reach the terrace. 572 00:40:45,520 --> 00:40:47,481 Cross that area. 573 00:40:47,847 --> 00:40:51,206 Enter the second building. Don't run. 574 00:40:53,843 --> 00:40:57,549 Straight ahead, you come to a corridor again. 575 00:40:57,987 --> 00:41:01,443 Skip the first and second doors 576 00:41:01,444 --> 00:41:03,927 You should see an elevator shaft. - I don't see it. Over there? 577 00:41:03,928 --> 00:41:05,667 There! It's there! 578 00:41:05,668 --> 00:41:08,376 Yes. Attach the bag. - My girls first. 579 00:41:08,377 --> 00:41:09,959 Do what I say. 580 00:41:09,960 --> 00:41:11,030 No! I won't! 581 00:41:12,451 --> 00:41:13,732 Wait. 582 00:41:17,014 --> 00:41:19,112 Ready? 583 00:41:19,113 --> 00:41:20,638 All right, now my daughters! 584 00:41:20,639 --> 00:41:23,673 No, first I check if the money is in it. 585 00:41:27,038 --> 00:41:29,158 Where are they? 586 00:41:30,944 --> 00:41:32,591 Are they with you? 587 00:41:33,612 --> 00:41:35,393 DISCONNECT TONES 588 00:41:36,626 --> 00:41:39,819 Stop. Juliette!? 589 00:41:40,714 --> 00:41:42,354 Laura! 590 00:41:48,197 --> 00:41:49,676 Don't move! 591 00:41:52,048 --> 00:41:52,768 GUNSHOT 592 00:41:52,769 --> 00:41:53,953 FLORENCE: No! 593 00:41:55,314 --> 00:41:56,753 Wait! 594 00:42:22,809 --> 00:42:27,449 I'm sure, that's Franck's car. All right, I have a signal. 595 00:42:27,450 --> 00:42:32,500 Send me the arrangements for the aerial search. 596 00:42:32,800 --> 00:42:34,371 Be there soon. 597 00:42:36,738 --> 00:42:39,897 Are you going to sulk for a long time? 598 00:42:41,452 --> 00:42:46,137 You hid a suspect and did not warn me about the exchange. 599 00:42:46,239 --> 00:42:49,644 I'm not sulking, Morgane, I'm furious! 600 00:42:51,473 --> 00:42:55,706 We must work together. When will you ever trust me? 601 00:42:55,984 --> 00:42:57,863 Be my co-pilot now. 602 00:42:58,045 --> 00:43:01,606 Your car's anti-theft transmitter is with the money? 603 00:43:01,607 --> 00:43:06,727 It seemed like a good purchase. Get in. - That's smart. 604 00:43:06,728 --> 00:43:09,438 SIREN 605 00:43:10,337 --> 00:43:12,337 To the right, right, there. 606 00:43:15,255 --> 00:43:16,466 Oh fuck. 607 00:43:17,489 --> 00:43:19,073 FLORENCE: But it's... 608 00:43:19,787 --> 00:43:24,398 No! Juliette; Laura! 609 00:43:25,999 --> 00:43:30,209 Juliette! - No no no, stay here! 610 00:43:31,688 --> 00:43:32,996 ADAM: Stay there! 611 00:43:32,997 --> 00:43:34,608 My girls! - It's okay. 612 00:43:34,609 --> 00:43:36,121 They're in there! 613 00:43:36,330 --> 00:43:37,916 Juliette! 614 00:43:38,078 --> 00:43:39,597 No, stay here. 615 00:43:39,598 --> 00:43:42,692 FLORENCE SCREAMING 616 00:43:42,693 --> 00:43:45,971 ... 617 00:43:49,280 --> 00:43:50,101 ... 618 00:43:53,082 --> 00:43:56,162 It's all right, they're not there. They're not in it. 619 00:43:56,317 --> 00:43:58,757 Everything's fine. 620 00:43:59,231 --> 00:44:02,350 Move away, please. 621 00:44:04,933 --> 00:44:07,372 It's okay, they're not in it. 622 00:44:27,413 --> 00:44:29,715 The techs didn't find any prints in the car. 623 00:44:29,716 --> 00:44:30,934 Great. 624 00:44:33,252 --> 00:44:34,817 She didn't do anything. 625 00:44:35,978 --> 00:44:38,018 I agreed to the exchange. 626 00:44:41,013 --> 00:44:44,523 (Well OK, what does this tell us?) 627 00:44:51,954 --> 00:44:55,301 Why did he burn the money? It makes no sense. 628 00:44:55,302 --> 00:44:57,792 Maybe it wasn't about the money for him. 629 00:44:58,060 --> 00:45:03,030 The guy's a dwarf. One meter 60, 65, "max." 630 00:45:03,141 --> 00:45:06,435 Maybe manipulation, a false lead, I don't know. 631 00:45:13,509 --> 00:45:14,642 (Shit.) 632 00:45:19,679 --> 00:45:22,867 HORSE RACE ANNOUNCER 633 00:45:22,868 --> 00:45:26,521 ... 634 00:45:31,959 --> 00:45:33,095 (Oh fuck.) 635 00:45:35,800 --> 00:45:37,959 I know who took them. 636 00:45:42,968 --> 00:45:45,784 HORSE RACE ANNOUNCER 637 00:45:45,785 --> 00:45:46,793 KNOCKING 638 00:45:46,794 --> 00:45:51,171 ... 639 00:45:51,210 --> 00:45:53,171 Come on! HE SCREAMS 640 00:45:53,172 --> 00:45:55,531 How did you get that "boo-boo"? 641 00:45:55,532 --> 00:45:58,932 Get out of the vehicle. 642 00:46:01,271 --> 00:46:03,055 Roll up your sleeve. 643 00:46:07,431 --> 00:46:08,689 Ah! No! 644 00:46:08,690 --> 00:46:09,853 IN PAIN 645 00:46:16,657 --> 00:46:21,542 Jeremy Morel, you are under arrest for the murder of Franck Sorin 646 00:46:21,543 --> 00:46:23,856 and kidnapping his children. 647 00:46:24,362 --> 00:46:28,687 What is this? Jeremy has worked for me for 15 years! 648 00:46:28,688 --> 00:46:32,300 FLORENCE: Why, Jeremy? - For you. 649 00:46:32,816 --> 00:46:37,136 He always plays with the same numbers: 15-4-8-5. 650 00:46:37,137 --> 00:46:40,069 You were born on April 15, 1985? - Yes. 651 00:46:40,070 --> 00:46:46,072 Yeah. He's always there to comfort you, trying to get your attention, 652 00:46:46,073 --> 00:46:49,913 doing you favors, and watching you all day long. 653 00:46:50,388 --> 00:46:51,796 However? 654 00:46:52,147 --> 00:46:56,634 I was wondering why you parked the car under the tree. 655 00:46:56,635 --> 00:47:00,780 Those leaves and bird droppings you always had to clean. 656 00:47:00,781 --> 00:47:06,139 But then I got it: it's the only place where could you see into her room. 657 00:47:06,264 --> 00:47:11,290 You wanted to offer her the life she deserved. But we're not in Titanic. 658 00:47:11,291 --> 00:47:15,276 She never saw you, and married someone else. 659 00:47:16,392 --> 00:47:20,170 Jeremy? Tell me it's not true. 660 00:47:27,294 --> 00:47:29,355 He didn't deserve you. 661 00:47:31,969 --> 00:47:36,863 That awful farm where he forced you to live. 662 00:47:37,483 --> 00:47:41,949 He wanted to take Juliette and Laura from you. And put your father in prison? 663 00:47:42,204 --> 00:47:44,764 I couldn't let that hurt you. 664 00:47:46,814 --> 00:47:49,206 And my daughters? - I wanted nothing, 665 00:47:49,206 --> 00:47:51,042 just to see each other- 666 00:47:51,043 --> 00:47:53,743 What have you done with my girls?! 667 00:47:53,744 --> 00:47:56,412 ADAM: Where are Laura and Juliette? - I don't know. 668 00:47:56,412 --> 00:47:58,005 FLORENCE SHOUTING 669 00:47:58,006 --> 00:47:59,002 ADAM: Calm down, calm down. 670 00:47:59,003 --> 00:48:01,788 When I got back to the car, they were gone. 671 00:48:01,841 --> 00:48:05,387 I'm sorry, Florence! - Where was that? Where? 672 00:48:05,388 --> 00:48:09,228 The Scarpe-Escaut Park, on the edge of the forest. 673 00:48:09,635 --> 00:48:14,488 Florence, I'm sorry! Florence! Sorry! 674 00:48:14,489 --> 00:48:16,837 ADAM: Three units to the Scarpe-Escaut Park. 675 00:48:17,430 --> 00:48:18,681 Juliette! 676 00:48:18,682 --> 00:48:19,915 Laura! 677 00:48:21,049 --> 00:48:22,629 Juliette! 678 00:48:23,702 --> 00:48:25,319 LAURA! 679 00:48:25,582 --> 00:48:30,248 "Rule One when lost in nature: Orient yourself to the north." 680 00:48:30,249 --> 00:48:36,406 How do you find north? -Where there's moss, sun, migratory birds. 681 00:48:36,979 --> 00:48:39,486 Juliette! Laura! - Yes, not easy. 682 00:48:39,487 --> 00:48:42,590 Juliette! Laura! 683 00:48:42,591 --> 00:48:47,445 ... 684 00:48:47,976 --> 00:48:52,165 "Rule 2: Use forest resources for food." 685 00:48:55,319 --> 00:48:57,686 ... 686 00:48:58,752 --> 00:49:01,500 ... 687 00:49:01,500 --> 00:49:06,770 "Rule 3: Indicate your location by creating a recognizable distress signal." 688 00:49:07,190 --> 00:49:08,715 There! 689 00:49:08,716 --> 00:49:13,329 ... 690 00:49:14,780 --> 00:49:16,358 ... 691 00:49:17,355 --> 00:49:21,115 "Then find shelter while waiting for help." 54050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.