Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,609 --> 00:02:02,129
Shit. Shit.
2
00:02:24,039 --> 00:02:25,054
AUTOPSY REPORT CONCLUSIONS
3
00:02:25,079 --> 00:02:25,974
INTERNAL HEMORRHAGE
BULLET WOUND TO ABDOMEN
4
00:02:31,059 --> 00:02:32,986
VICTIM'S SPOUSE MISSING
JEANNE LEVASSEUR
5
00:02:32,987 --> 00:02:34,050
LAWYER IN LILLE
6
00:02:36,138 --> 00:02:37,161
GUNSHOT
7
00:02:39,312 --> 00:02:42,000
VICTIM SUSPECT & FUGITIVE
8
00:02:54,003 --> 00:02:59,264
VICTIM
9
00:03:21,370 --> 00:03:23,450
What do the surveillance cameras say?
10
00:03:23,851 --> 00:03:26,267
Well I sent everything
to the lab, but given
11
00:03:26,291 --> 00:03:28,493
the condition of the camera and
memory card, not too sure.
12
00:03:31,535 --> 00:03:33,375
Can you do that?
- Yes.
13
00:03:41,175 --> 00:03:44,335
Here. -Thanks!
- Well! Miss us, Commissioner?
14
00:03:45,466 --> 00:03:47,312
The autopsy report.
15
00:03:47,444 --> 00:03:53,139
Given his stiffness and temperature, he
died between 3 and 5 pm.
16
00:03:53,140 --> 00:03:55,667
Okay; what else?
17
00:03:55,828 --> 00:04:00,188
The murder weapon is a shotgun.
-We didn't find it.
18
00:04:00,588 --> 00:04:02,669
"WEST WINDS"
Marital murder.
19
00:04:02,670 --> 00:04:03,271
"WEST WINDS"
-Quarrel, gun, and bam. Classic.
20
00:04:03,272 --> 00:04:05,471
-Quarrel, gun, and bam. Classic.
21
00:04:07,518 --> 00:04:13,001
In short: Jeanne Levasseur Esq.,
on the run after killing her husband.
22
00:04:13,881 --> 00:04:16,561
And the search of her office?
23
00:04:16,562 --> 00:04:18,009
She's a lawyer.
We can do nothing without
24
00:04:18,010 --> 00:04:19,398
consent of the batonnier, the
President of the Bar.
25
00:04:19,399 --> 00:04:21,809
That takes ages.
26
00:04:27,003 --> 00:04:29,483
Who did that?
-What?
27
00:04:30,270 --> 00:04:31,610
That.
28
00:04:36,487 --> 00:04:39,407
JEANNE LEVASSEUR
//////// & FUGITIVE
VICTIM
29
00:04:43,674 --> 00:04:46,374
Daphne, find out
who was here overnight.
30
00:04:46,375 --> 00:04:49,533
Gilles, with me; we're questioning
the lawyer's sister.
31
00:04:53,534 --> 00:04:58,055
ADAM: Were there any tensions
between your sister and her husband?
32
00:04:58,717 --> 00:05:00,418
Not really.
33
00:05:00,676 --> 00:05:05,918
I won't spin this:
if your sister is on the run
34
00:05:06,147 --> 00:05:10,749
we need to find her soon.
-Antoine wanted to leave her.
35
00:05:12,266 --> 00:05:15,666
My sister had been stressed for months,
36
00:05:15,667 --> 00:05:17,285
he couldn't take it anymore
and wanted to leave.
37
00:05:17,286 --> 00:05:19,388
But she'd never kill
the father of her child,
38
00:05:19,389 --> 00:05:21,589
I don't see how
she could've done it.
39
00:05:21,910 --> 00:05:26,352
You really don't know where she is?
-I haven't heard from her.
40
00:05:26,550 --> 00:05:31,991
ADAM: If I was on the run, I'd
go to someone I trusted.
41
00:05:32,275 --> 00:05:36,336
Like my sister, for example.
- I was in the lab all day yesterday.
42
00:05:36,337 --> 00:05:39,639
I presented my research to colleagues.
43
00:05:39,640 --> 00:05:43,409
She couldn't have been here.
-We'll check.
44
00:05:44,363 --> 00:05:46,950
I checked the apartment: nothing.
45
00:05:49,924 --> 00:05:52,764
Will you call me when she contacts you?
46
00:05:55,003 --> 00:05:56,611
That's best for everyone.
47
00:06:00,178 --> 00:06:02,418
Wait!
- Yes?
48
00:06:02,419 --> 00:06:06,457
Did you call their daughter,
Mathilde, in London?
49
00:06:06,458 --> 00:06:09,157
Yes, she's on her way here.
50
00:06:11,655 --> 00:06:15,341
So what else do we need, sweetie?
51
00:06:15,837 --> 00:06:20,638
Come on. I bought two of these
last week.
52
00:06:20,639 --> 00:06:24,580
Do you drink shampoo or something?
-You always use it.
53
00:06:24,581 --> 00:06:29,663
Can I have this, Mom?
-I'll buy one, put the other back. What?
54
00:06:29,664 --> 00:06:32,832
Honey, it's for grownups, not for children.
55
00:06:32,833 --> 00:06:34,831
Come on, it's about castles.
56
00:06:34,832 --> 00:06:38,296
No, are you kidding me?
Go put that back.
57
00:06:38,297 --> 00:06:41,107
I'll buy it, but
don't finish it in one night.
58
00:06:41,122 --> 00:06:42,950
CHLOE CRIES
59
00:06:42,951 --> 00:06:46,191
Yes, we're going soon.
Mama pays and then we go.
60
00:06:46,592 --> 00:06:51,754
Eliott always gets more than me.
- Thea, please stop it.
61
00:06:51,755 --> 00:06:55,156
That will be...
- €127.76. There.
62
00:06:55,357 --> 00:06:58,357
No, €132.36.
63
00:06:58,554 --> 00:07:01,426
Then you must've forgot
the discount coupon:
64
00:07:01,427 --> 00:07:04,308
20% off on milk, one free toothpaste,
65
00:07:04,309 --> 00:07:08,213
10% on the chips and
50% on the raw vegetables.
66
00:07:08,214 --> 00:07:11,890
I don't follow. €4.60 is missing.
67
00:07:14,886 --> 00:07:16,246
Thea?
68
00:07:19,412 --> 00:07:22,849
€132.36 minus €4.60 is €127.76.
69
00:07:22,850 --> 00:07:27,475
Thank you very much, that's all correct.
Good day, we're going home.
70
00:07:41,140 --> 00:07:43,340
What the fuck is she doing?
71
00:07:48,472 --> 00:07:51,784
That girl is totally nuts.
- What's her name?
72
00:07:52,185 --> 00:07:56,547
Morgane Alvaro. Think she has
something to do with the case?
73
00:07:56,737 --> 00:08:00,462
I don't know. Perhaps.
I'll figure it out.
74
00:08:00,726 --> 00:08:03,150
Okay, poo poo?
75
00:08:15,917 --> 00:08:18,015
When do you pick up the car?
76
00:08:18,016 --> 00:08:21,447
When I have money
to fix the carburetor.
77
00:08:22,523 --> 00:08:27,042
Did you have to go at the cashier?
-I didn't do it on purpose,
78
00:08:27,043 --> 00:08:33,860
I saw red numbers above her head.
-I see numbers too, but green!
79
00:08:33,861 --> 00:08:37,767
"Mama mama mama."
Don't worry, little baby, go play.
80
00:08:37,768 --> 00:08:40,588
Enough. Stop talking
to your brother like that.
81
00:08:40,589 --> 00:08:43,320
My half-brother.
- (Yeah.)
82
00:08:43,806 --> 00:08:47,353
We have to get off.
Get on it, get on it.
83
00:08:47,354 --> 00:08:54,044
Driver? Can you extend
the disabled lift, please?
84
00:08:57,938 --> 00:09:00,178
Okay, come on.
85
00:09:00,815 --> 00:09:07,017
Mom, Mom... You didn't buy an eraser.
- I have that, look.
86
00:09:07,018 --> 00:09:10,020
See?
There. Okay, let's go.
87
00:09:19,492 --> 00:09:22,352
Don't help me, huh?
HENRI: Need help, neighbor?
88
00:09:22,405 --> 00:09:28,324
No, no. Henri, it might be
not nice, but you are old.
89
00:09:28,325 --> 00:09:34,796
Save your strength, think of your hip.
-Yes, courtesy is no protection.
90
00:09:35,198 --> 00:09:40,319
Chloe left this behind yesterday.
She seemed very attached to it.
91
00:09:40,320 --> 00:09:44,480
Our savior angel.
-Come on, honey.
92
00:09:44,793 --> 00:09:49,483
Thanks again for yesterday, Henri.
We're a bit of a mess right now.
93
00:09:49,944 --> 00:09:54,059
THEA: The wi-fi is working again!
- I get it, now that your friend is gone.
94
00:09:54,060 --> 00:09:58,084
What are you saying Ludovic did?
-I'm not.
95
00:09:58,448 --> 00:10:02,926
It was him. He couldn't anymore
with my life and was fed up with me.
96
00:10:02,927 --> 00:10:05,489
KNOCKING,
CHLOE CRYING
97
00:10:07,172 --> 00:10:09,053
Yes?
-Morgane Alvaro?
98
00:10:09,254 --> 00:10:14,286
Hello. Cmdr. Karadec, Lt. Vandraud,
Lille Judicial Police.
99
00:10:14,748 --> 00:10:16,888
We have some questions.
Can you come with us?
100
00:10:16,889 --> 00:10:18,621
What, now?
ADAM: Yes.
101
00:10:20,739 --> 00:10:26,434
Henri, I'm sorry. I'll be right back.
-It may take a little longer.
102
00:10:36,347 --> 00:10:38,976
State your identity.
-Morgane Alvaro.
103
00:10:38,977 --> 00:10:42,850
38 years old, single.
Three children by two fathers.
104
00:10:42,851 --> 00:10:47,753
Mortgage, 3 credit cards, and
489 days since my last pap smear.
105
00:10:49,314 --> 00:10:51,914
Do you know Jeanne Levasseur?
- Huh?
106
00:10:52,654 --> 00:10:54,916
Am I not here because of
the eraser?
107
00:10:55,234 --> 00:10:56,957
What eraser?
-Oh, nothing.
108
00:10:57,147 --> 00:11:00,478
Do you know the Levasseur family?
- Not at all!
109
00:11:00,479 --> 00:11:03,571
Mrs. Alvaro, you are
obstructing justice.
110
00:11:03,572 --> 00:11:06,114
I advise you to change
your attitude and tell the truth.
111
00:11:06,115 --> 00:11:08,268
Were you trying to manipulate
an ongoing investigation?
112
00:11:08,269 --> 00:11:09,964
Wait one second, it's because:
113
00:11:10,223 --> 00:11:12,524
The file fell, okay?
114
00:11:12,525 --> 00:11:15,440
I just took a look and
saw some things you missed,
115
00:11:15,441 --> 00:11:17,047
I didn't want trouble.
116
00:11:17,048 --> 00:11:19,747
Ah, you really wanted to help us?
- No!
117
00:11:19,748 --> 00:11:21,691
I want to be able to sleep at night.
- Sorry?
118
00:11:21,692 --> 00:11:24,951
If I see an error, problem, or riddle,
119
00:11:24,952 --> 00:11:28,336
I have to solve it, or I can't sleep.
120
00:11:28,812 --> 00:11:30,412
CELINE: Very well.
121
00:11:31,595 --> 00:11:34,595
Well alright, Mrs. Alvaro. Show me.
122
00:11:35,177 --> 00:11:38,097
What's wrong?
Why can't you sleep?
123
00:11:38,499 --> 00:11:41,859
MORGANE: You think the lawyer
killed her husband.
124
00:11:41,860 --> 00:11:43,544
But that's impossible.
125
00:11:43,545 --> 00:11:48,050
And why not?
Right, for example, there:
126
00:11:48,230 --> 00:11:53,073
Cushions with different colors
set neatly next to each other.
127
00:11:53,074 --> 00:11:57,174
OK. Here: nicknacks,
all neatly arranged.
128
00:11:57,175 --> 00:12:01,053
What does that say? That the owner
manically organizes everything.
129
00:12:01,054 --> 00:12:04,115
Only look: Curtain
with beautiful cord,
130
00:12:04,116 --> 00:12:05,764
curtain with beautiful cord,
131
00:12:05,765 --> 00:12:08,993
but there, curtain without a cord.
Weird, huh?
132
00:12:09,152 --> 00:12:13,114
She fusses over the pillows
but doesn't care about the curtains?
133
00:12:13,115 --> 00:12:16,036
That cord was used for something else.
134
00:12:16,709 --> 00:12:18,237
Have a look here:
135
00:12:18,726 --> 00:12:20,683
There's hair stuck to that thing.
136
00:12:20,751 --> 00:12:25,254
There was tape, there was glue residue
that picked up dirt.
137
00:12:25,255 --> 00:12:30,496
Samples were sent to the lab.
We couldn't find any.
138
00:12:30,740 --> 00:12:33,359
Next?
- Aren't you there yet?
139
00:12:33,360 --> 00:12:34,655
Sorry?
140
00:12:35,447 --> 00:12:39,586
Someone's tied up
with the curtain cord
141
00:12:39,587 --> 00:12:41,849
and taped to the
chair by their ankles.
142
00:12:41,898 --> 00:12:45,742
No marks on the
dead man's wrist,
143
00:12:45,743 --> 00:12:48,838
it wasn't him.
A third person was tied up.
144
00:12:48,839 --> 00:12:52,400
Jeanne was tied up, he's dead,
and the perpetrator
145
00:12:52,401 --> 00:12:56,122
kidnapped your lawyer
or put her on ice.
146
00:12:56,853 --> 00:12:58,927
It's him you have to find.
147
00:12:59,374 --> 00:13:01,464
Why can't Jeanne Levasseur
have killed her
148
00:13:01,465 --> 00:13:03,500
husband and kidnapped
the third person?
149
00:13:03,529 --> 00:13:05,359
Unlikely.
150
00:13:06,262 --> 00:13:08,768
Have you read the report?
151
00:13:08,904 --> 00:13:13,285
Because it says that
the lawyer's car is there.
152
00:13:13,286 --> 00:13:17,817
Excuse me, but when I kidnap
someone I don't hitchhike, I drive.
153
00:13:20,624 --> 00:13:23,401
It fits.
-All good? Can I go?
154
00:13:23,402 --> 00:13:25,098
We'll know more when
we get the lab results.
155
00:13:25,099 --> 00:13:27,169
For now this is pure speculation.
156
00:13:27,330 --> 00:13:30,709
How is it you are so well informed?
157
00:13:30,710 --> 00:13:32,747
KNOCKING CELINE:
Huh? Come in!
158
00:13:33,018 --> 00:13:34,955
We have the video images.
A woman was
159
00:13:34,956 --> 00:13:37,659
with Jeanne at the
time of the murder.
160
00:13:38,119 --> 00:13:39,678
The third person.
161
00:13:41,819 --> 00:13:45,862
Gilles, take madam to a cell.
-What?
162
00:13:45,863 --> 00:13:48,743
No, wait, are you joking?
Is this a joke?
163
00:13:48,744 --> 00:13:52,805
We're checking your story.
-This is abuse of power!
164
00:13:54,096 --> 00:13:59,097
Police brutality! I'll file a complaint
and call the Consumer Association!
165
00:14:07,858 --> 00:14:10,042
That gal is really amazing.
166
00:14:11,695 --> 00:14:15,358
Why did you show her a file on
an ongoing investigation?
167
00:14:19,317 --> 00:14:21,894
She probably does the Levasseur
housekeeping and laundry.
168
00:14:21,895 --> 00:14:25,101
You know very well she has
nothing to do with the investigation.
169
00:14:25,502 --> 00:14:26,731
Do you know what you're doing?
170
00:14:26,732 --> 00:14:29,144
This is a bloody world of shit.
171
00:14:29,145 --> 00:14:33,066
Because if you have me do a bad job
there may be another victim.
172
00:14:33,840 --> 00:14:35,840
Good to know, right?
173
00:14:46,682 --> 00:14:51,266
We were wrong. Antoine wasn't
the target, it was Jeanne his wife.
174
00:14:52,442 --> 00:14:56,276
And the girl in the video?
-Sofia Belkadi,
175
00:14:56,277 --> 00:14:59,024
we found emails from her on
Jeanne Levasseur's computer.
176
00:14:59,025 --> 00:15:03,115
What kind?
-Threats and insults, for weeks.
177
00:15:03,321 --> 00:15:07,402
Because?
- Months ago, Sofia lost a lawsuit.
178
00:15:07,498 --> 00:15:10,654
Jeanne Levasseur was
the opposing party's lawyer.
179
00:15:11,521 --> 00:15:13,614
Bring her in. Good job.
180
00:15:16,608 --> 00:15:20,048
Mrs. Belkadi, you were going to sue
a certain Philippe Leroux.
181
00:15:20,300 --> 00:15:25,011
Why?
-He harassed me at work for 2 years.
182
00:15:25,012 --> 00:15:26,944
Was he your superior?
183
00:15:27,634 --> 00:15:31,541
First it was comments about
my clothes, my hair.
184
00:15:31,648 --> 00:15:35,522
Then he made increasingly
crude insinuations.
185
00:15:36,097 --> 00:15:37,537
Until...
186
00:15:41,240 --> 00:15:44,241
Until he locked me in his office
and raped me.
187
00:15:47,743 --> 00:15:51,063
I'm sorry, but what's that got
to do with Jeanne Levasseur?
188
00:15:52,477 --> 00:15:54,506
You didn't threaten Leroux,
189
00:15:55,283 --> 00:15:57,034
but his lawyer.
190
00:15:58,691 --> 00:16:01,372
Why? She was just doing her job.
191
00:16:01,373 --> 00:16:06,147
She made me out to be crazy.
And Philippe Leroux just got off.
192
00:16:07,833 --> 00:16:09,713
I was humiliated.
193
00:16:10,385 --> 00:16:12,194
I've lost everything.
194
00:16:15,037 --> 00:16:18,760
Yesterday you were seen on CCTV
at the lawyer's house.
195
00:16:18,761 --> 00:16:21,802
Half an hour later
her husband is murdered.
196
00:16:22,038 --> 00:16:27,201
With a shotgun.
Jeanne Levasseur is missing. Explain.
197
00:16:27,202 --> 00:16:30,723
I can't, I was home all afternoon.
- Witnesses?
198
00:16:31,325 --> 00:16:32,649
No.
199
00:16:33,915 --> 00:16:35,184
That's weak.
200
00:16:39,316 --> 00:16:43,436
It's okay, you just have to sign and go.
-It's about time.
201
00:16:45,892 --> 00:16:49,853
How I smell, huh.
-Let's go.
202
00:17:03,461 --> 00:17:08,342
Sofia Belkadi says she went there,
but not on that day.
203
00:17:12,090 --> 00:17:13,497
GILLES: Sign there.
204
00:17:20,288 --> 00:17:23,969
That video is fake.
Not the correct date.
205
00:17:24,534 --> 00:17:28,174
You can go, Mrs. Alvaro.
-Wait a second.
206
00:17:28,376 --> 00:17:32,337
Come on, explain.
-Those trees.
207
00:17:32,639 --> 00:17:34,799
You see them going back and forth?
208
00:17:35,192 --> 00:17:39,078
West wind. Nord-Pas-de-Calais
has them in the spring.
209
00:17:39,079 --> 00:17:41,422
It's fall now, you only have south winds.
210
00:17:41,423 --> 00:17:45,121
How do you know which way is west?
-The church.
211
00:17:45,122 --> 00:17:48,608
What about the church?
-Most face east.
212
00:17:48,609 --> 00:17:55,005
Until the Jesuits came. We said we do
what we want and they were 'fuck you.'
213
00:17:55,006 --> 00:17:58,010
The short story is: That's where
the west must be.
214
00:17:58,011 --> 00:18:00,365
The video is at least 3 months old.
215
00:18:00,427 --> 00:18:03,779
So the kidnapping was staged?
216
00:18:04,211 --> 00:18:08,600
All right, I'm going, I have stuff to do.
217
00:18:08,601 --> 00:18:12,174
For details see Météo France.
- Wait.
218
00:18:13,837 --> 00:18:16,425
What's this thing you have,
are you gifted?
219
00:18:17,591 --> 00:18:19,417
162 IQ.
220
00:18:19,696 --> 00:18:23,830
High Intellectual Potential,
they call it HPI.
221
00:18:24,346 --> 00:18:26,822
Yeah. My brain walks on
its own and I run after it.
222
00:18:26,823 --> 00:18:28,631
Then why why the
hell are you cleaning?
223
00:18:28,632 --> 00:18:30,898
I have an authority problem.
224
00:18:30,899 --> 00:18:33,438
I don't work anywhere longer
than a month
225
00:18:33,439 --> 00:18:35,185
and my private life is hell.
226
00:18:35,186 --> 00:18:37,118
No, it's not a gift.
227
00:18:37,119 --> 00:18:40,628
Ever wanted to work for the police?
-Me? The police?
228
00:18:40,629 --> 00:18:45,560
Use your intelligence to help
people, save lives. Not a bad job.
229
00:18:45,623 --> 00:18:49,524
Fine people, throw tear gas,
and deport the undocumented?
230
00:18:49,525 --> 00:18:52,208
No thanks.
I'm going, good day.
231
00:18:58,284 --> 00:19:01,745
What are you doing here?
-Oh, hi, how are you? I'm fine.
232
00:19:01,746 --> 00:19:03,767
Eliott said you were at
the police, I was worried.
233
00:19:03,768 --> 00:19:07,431
What a snitch, I swear.
Let's go, I'll tell you.
234
00:19:07,432 --> 00:19:09,368
Too many cops per square meter.
235
00:19:09,369 --> 00:19:13,811
COP 1: I'd go over to hers after work.
COP 2: Is that her guy?
236
00:19:13,924 --> 00:19:18,126
What did you say, are you talking to me?
-It was a joke, a joke.
237
00:19:18,127 --> 00:19:20,317
MORGANE: No no no, let me.
238
00:19:20,929 --> 00:19:23,422
How do you like that? Huh?
239
00:19:23,493 --> 00:19:26,896
CROSSTALK
240
00:19:26,996 --> 00:19:30,332
...
241
00:19:39,614 --> 00:19:44,167
Why do I always get in trouble
when I see you?
242
00:19:44,168 --> 00:19:48,655
I didn't ask you to do anything.
-Seriously? You're in a police cell.
243
00:19:48,656 --> 00:19:51,275
You're going to laugh.
- No, I'm not.
244
00:19:51,786 --> 00:19:54,946
Are you fired again?
- A file got knocked over.
245
00:19:54,947 --> 00:19:58,468
I glanced at it
and saw something was wrong.
246
00:19:58,469 --> 00:20:01,297
I don't want to know, not my problem.
247
00:20:01,298 --> 00:20:04,446
All I ask is you don't set a bad
example for Eliott and Chloe.
248
00:20:04,447 --> 00:20:08,093
What do you mean? Explain yourself.
- Explain further?
249
00:20:08,094 --> 00:20:10,369
Hmm.
For example, where are they?
250
00:20:10,478 --> 00:20:13,572
With your 90-year-old babysitter?
- Seventy-five!
251
00:20:13,573 --> 00:20:16,899
Yes, Henri is changing diapers, but
he does teach them French history.
252
00:20:16,900 --> 00:20:20,375
I know history too, you know.
- HEY!
253
00:20:21,960 --> 00:20:26,920
Say, do we have to stay long?
Do you pay my babysitter?
254
00:20:27,402 --> 00:20:29,899
Yes, I'm talking to you!
255
00:20:36,477 --> 00:20:39,767
Commander?
This is Mathilde Levasseur.
256
00:20:40,566 --> 00:20:42,090
Hello, miss.
257
00:20:42,762 --> 00:20:46,175
Hello.
- I'm investigating your father's death.
258
00:20:46,176 --> 00:20:47,782
Take a seat.
259
00:20:53,940 --> 00:20:57,260
I know it's hard for you but...
260
00:20:59,429 --> 00:21:00,829
Mathilde?
261
00:21:02,217 --> 00:21:07,618
We need to know as much as possible
to find your mother.
262
00:21:09,900 --> 00:21:11,700
Mathilde?
- Yes?
263
00:21:12,287 --> 00:21:16,528
Do you want us to talk elsewhere?
-I don't know. I don't know.
264
00:21:17,138 --> 00:21:19,738
Come with me.
265
00:21:25,817 --> 00:21:30,366
We will do everything to find your mother.
But I need to know more.
266
00:21:33,417 --> 00:21:37,618
According to your aunt, your mother was
tense lately.
267
00:21:38,170 --> 00:21:40,067
Do you know why?
268
00:21:43,085 --> 00:21:45,805
She was talking about a friend.
269
00:21:46,602 --> 00:21:52,004
Well, rather an acquaintance at work,
who committed suicide.
270
00:21:52,005 --> 00:21:54,626
I think she felt guilty about something.
271
00:21:56,633 --> 00:21:59,820
Do you remember that woman's name?
- (No.)
272
00:21:59,821 --> 00:22:01,309
A first name?
273
00:22:04,555 --> 00:22:09,126
Sandra. No-- it was Sarah.
274
00:22:09,127 --> 00:22:13,608
Mom got a letter from her
at the office. She was upset.
275
00:22:14,068 --> 00:22:17,589
After that she was totally upset.
276
00:22:19,128 --> 00:22:22,144
She couldn't sleep and was nervous.
277
00:22:24,027 --> 00:22:26,206
After that she didn't want to say
anything more about it.
278
00:22:27,104 --> 00:22:28,994
CELINE: About the search of
Jeanne Levasseur's office, could
279
00:22:28,995 --> 00:22:31,626
you speed things up with the
head on the bar association?
280
00:22:32,515 --> 00:22:34,403
Thank you, Div. Commissioner.
281
00:22:35,113 --> 00:22:38,929
Uh, not yet, but we have a lead.
282
00:22:39,072 --> 00:22:41,592
We're looking for a letter the lawyer got.
283
00:22:42,196 --> 00:22:45,397
Yes, that's why we
need to search her office.
284
00:22:45,786 --> 00:22:51,357
Understood. DIAL TONE
Have a nice day... Div. Commissioner.
285
00:22:54,745 --> 00:22:57,866
Well?
- He's going to do his very best.
286
00:22:58,364 --> 00:22:59,382
And?
287
00:22:59,813 --> 00:23:02,035
If we don't find her, I'll be
taken off the case.
288
00:23:02,036 --> 00:23:06,734
What? Explain we're
waiting for lab results
289
00:23:06,765 --> 00:23:09,232
and can't jump to conclusions.
- This is Comm. Hazan.
290
00:23:09,233 --> 00:23:11,222
Is Mrs. Alvaro still there?
291
00:23:11,970 --> 00:23:13,621
Wait on releasing her.
292
00:23:14,788 --> 00:23:18,148
What are you doing?
- Take her with you.
293
00:23:18,357 --> 00:23:20,478
Who?
- Mrs. Alvaro. Take her with you.
294
00:23:20,890 --> 00:23:23,562
Where?
- Take her on the investigation.
295
00:23:24,134 --> 00:23:26,934
I hope you're kidding.
-She has an IQ of 162,
296
00:23:27,116 --> 00:23:29,750
she's a genius.
- I don't care, it's half-baked!
297
00:23:29,751 --> 00:23:33,395
She knows nothing
about detective work, Celine.
298
00:23:33,673 --> 00:23:37,074
It's a case involving a lawyer.
There can be no procedural errors.
299
00:23:37,593 --> 00:23:39,761
Did you know that cord was missing?
300
00:23:39,762 --> 00:23:42,676
And the wind direction
in the video? No.
301
00:23:42,677 --> 00:23:48,289
Me neither. Alvaro stays with you
until we have Jeanne Levasseur.
302
00:23:48,290 --> 00:23:49,675
Clear?
303
00:23:51,766 --> 00:23:53,377
It's your decision.
304
00:24:02,366 --> 00:24:04,842
Hello? Yes, it's me.
305
00:24:05,192 --> 00:24:08,992
I've had a little setback.
Can you take over from Henri?
306
00:24:09,058 --> 00:24:11,982
There should still be pasta and rice
in the cupboard.
307
00:24:11,983 --> 00:24:13,436
I'll keep
you informed.
308
00:24:13,437 --> 00:24:14,310
All right, see
you later. Kiss.
309
00:24:14,311 --> 00:24:15,319
All right, see Okay,
you later. Kiss.
310
00:24:15,320 --> 00:24:16,413
Okay,
see you.
311
00:24:16,614 --> 00:24:17,848
Kiss.
312
00:24:20,866 --> 00:24:25,087
Wait, can I get some sun? You're
taking my vitamin D. Move, please.
313
00:24:25,511 --> 00:24:29,059
Push over. Yes, thank you.
314
00:24:31,418 --> 00:24:34,208
Wait, aren't you the daughter
of the lawyer who disappeared,
315
00:24:34,209 --> 00:24:35,309
Jeanne Levasseur?
316
00:24:35,310 --> 00:24:37,006
You a cop?
-No.
317
00:24:37,809 --> 00:24:41,754
You don't look like a cop.
- I hope so. Really.
318
00:24:44,263 --> 00:24:48,012
Don't worry, they'll find her.
-"Don't worry"?
319
00:24:48,225 --> 00:24:50,627
My father is dead and I don't have time
to think about crazy stuff.
320
00:24:50,628 --> 00:24:55,205
I imagine the worst things.
My mother alone with such a madman.
321
00:24:55,711 --> 00:25:00,738
Maybe they won't find her
and she's dead too.
322
00:25:02,296 --> 00:25:05,835
Do you know what it's like
to wait with that uncertainty?
323
00:25:07,388 --> 00:25:10,508
Hell yes. Really.
324
00:25:14,947 --> 00:25:17,907
Do you have pictures of her?
- Uh, yes.
325
00:25:20,178 --> 00:25:21,811
Can I see?
326
00:25:23,378 --> 00:25:24,819
Come on.
327
00:25:26,680 --> 00:25:28,841
We sent each other selfies.
328
00:25:30,776 --> 00:25:33,176
That's her in court.
329
00:25:35,246 --> 00:25:38,207
LAUGHS
That was for my birthday.
330
00:25:40,870 --> 00:25:43,229
That's the last photo I have of her.
331
00:25:48,718 --> 00:25:51,825
Miss Levasseur? If you please.
332
00:25:53,311 --> 00:25:55,150
Be brave.
-Bye.
333
00:25:55,827 --> 00:26:00,622
Did you, the one you were
looking for, did they find them?
334
00:26:00,623 --> 00:26:02,604
The one you lost?
335
00:26:03,059 --> 00:26:04,128
No.
336
00:26:11,810 --> 00:26:15,100
All right, Mr. Ludovic is free.
337
00:26:15,101 --> 00:26:18,804
But you're liable for a €45,000 fine
for assaulting an officer.
338
00:26:18,805 --> 00:26:22,975
Oh yeah? How, do I write a check?
339
00:26:22,976 --> 00:26:24,201
Or do you prefer cash?
340
00:26:24,202 --> 00:26:26,421
I was thinking more of
a little arrangement.
341
00:26:26,876 --> 00:26:28,587
Don't bother, I'm fine with it.
342
00:26:29,671 --> 00:26:35,463
I'll help you, I'd rather you
asked nicely than doing it this way.
343
00:26:35,464 --> 00:26:38,451
Do you ever get something
by asking nicely?
344
00:26:40,983 --> 00:26:42,470
You're not wrong.
345
00:26:51,071 --> 00:26:53,499
You take my room, I'll sleep on the couch.
346
00:26:54,663 --> 00:26:56,156
It'll be OK.
347
00:26:58,675 --> 00:27:00,276
Is there any news?
348
00:27:02,987 --> 00:27:04,428
It's progressing.
349
00:27:04,657 --> 00:27:07,101
Do you know of any
of your sister's colleagues
350
00:27:07,102 --> 00:27:10,502
who committed suicide? A 'Sarah'?
351
00:27:10,503 --> 00:27:12,779
No, one one.
- Mmm hmm.
352
00:27:13,820 --> 00:27:18,021
You'll have to go to the PJ to
make a statement for the record;
353
00:27:18,022 --> 00:27:20,846
whenever you can.
-Yes, of course.
354
00:27:20,847 --> 00:27:22,657
That's the procedure.
355
00:27:22,882 --> 00:27:27,764
Put that down, please.
-Mrs. Alvaro?
356
00:27:29,134 --> 00:27:32,473
That doesn't go with
the rest of your stuff.
357
00:27:33,441 --> 00:27:34,993
I'm just saying.
358
00:27:56,148 --> 00:28:00,788
What did I say in the car?
-That I was your sunshine?
359
00:28:02,510 --> 00:28:05,191
I said 'Don't say anything.'
-Oh yeah, that.
360
00:28:05,288 --> 00:28:09,523
Rosalie Tellier made a presentation
of her scientific work that day.
361
00:28:10,557 --> 00:28:12,667
We need to command the respect
of witnesses.
362
00:28:12,668 --> 00:28:14,828
A little more respect for
the witnesses, please, Ms. ESP.
363
00:28:14,829 --> 00:28:18,182
Especially if their sister is in danger
and their alibi's watertight.
364
00:28:29,746 --> 00:28:32,626
I didn't like that. It went badly.
365
00:28:32,992 --> 00:28:34,673
Why the hell do we need
the batonnier?
366
00:28:35,028 --> 00:28:38,574
Celine called him to be at
Jeanne Levasseur's office at 5 pm.
367
00:28:39,490 --> 00:28:41,292
What's the batonnier?
368
00:28:42,008 --> 00:28:43,925
President of the Bar,
a kind of superlawyer.
369
00:28:43,926 --> 00:28:49,023
If a law firm is involved, his
presence is required for a search.
370
00:28:49,684 --> 00:28:54,965
So while a woman is lying somewhere...
371
00:28:55,198 --> 00:29:00,993
you have to wait for a bar guy
to give the green light
372
00:29:00,994 --> 00:29:04,190
to search an office?
373
00:29:04,191 --> 00:29:05,482
Yes.
- That's right, yes.
374
00:29:05,483 --> 00:29:06,631
LAUGHS
375
00:29:06,640 --> 00:29:10,921
That's crazy isn't it?
-That's the procedure.
376
00:29:10,922 --> 00:29:13,697
Yeah, of course, 'the procedure.'
377
00:29:13,698 --> 00:29:14,964
SNICKERS
378
00:29:18,157 --> 00:29:21,365
Does she really have to come?
With her outfit we look crazy.
379
00:29:21,366 --> 00:29:24,503
Hey, I'm right here! I can hear!
380
00:29:24,504 --> 00:29:26,212
Is there a problem with my "look"?
381
00:29:26,940 --> 00:29:29,759
If only it were just the "look."
BOTH LAUGH
382
00:29:30,449 --> 00:29:33,385
Okay, good. Stop. Let me out!
383
00:29:33,386 --> 00:29:34,468
WHOA!
ADAM: Don't do that!
384
00:29:34,469 --> 00:29:36,144
MORGANE: Open the door
and let me out!
385
00:29:36,145 --> 00:29:38,047
You're really pissing me off!
386
00:29:39,560 --> 00:29:41,319
Your 'procedure,' my ass!
387
00:29:41,320 --> 00:29:43,535
What does the boss
want with that woman?
388
00:29:44,576 --> 00:29:46,172
No, really!
389
00:29:48,107 --> 00:29:49,386
Fuck!
390
00:29:55,575 --> 00:29:58,083
The President of the
Bar is apparently late.
391
00:29:58,084 --> 00:30:03,681
Jeanne is a valued colleague,
one of our best.
392
00:30:03,682 --> 00:30:07,732
Her absence at the upcoming trial
is very unfortunate for our office.
393
00:30:08,516 --> 00:30:09,793
I understand.
394
00:30:12,515 --> 00:30:15,071
The toilet, please?
- First door on the left.
395
00:30:15,072 --> 00:30:16,266
Thanks.
396
00:30:22,879 --> 00:30:24,526
What an asshole.
397
00:30:27,739 --> 00:30:30,633
Karadec, I thought so.
-What are you doing here?
398
00:30:30,634 --> 00:30:34,810
What, in the bathroom?
You wash your hands so often,
399
00:30:34,811 --> 00:30:37,295
did you think those
around you don't notice??
400
00:30:37,296 --> 00:30:39,837
Are you my mother?
What the hell are you doing here?
401
00:30:39,838 --> 00:30:42,827
Look, I found you Sarah's letter,
in Jeanne's safe.
402
00:30:42,828 --> 00:30:45,625
You've been in her office?
- Uh, yes.
403
00:30:45,917 --> 00:30:49,758
Geez, do you know what you've done?
404
00:30:49,759 --> 00:30:54,779
Read it! Sarah was also
assaulted by Philippe Leroux.
405
00:30:54,780 --> 00:30:57,482
A real pervert.
Do you know what I think?
406
00:30:57,483 --> 00:31:01,121
Our lawyer didn't want to defend
that bastard anymore.
407
00:31:01,122 --> 00:31:05,268
Will you read it today?
-(Quiet! Let me think!)
408
00:31:08,028 --> 00:31:11,833
Okay, give it here.
-It won't bite.
409
00:31:11,834 --> 00:31:14,234
Your fingerprints are on it.
410
00:31:14,374 --> 00:31:16,746
Let's go, into the bathroom.
- Huh?
411
00:31:16,747 --> 00:31:18,741
Stay there until the search is over.
412
00:31:18,742 --> 00:31:21,920
I have something big for you
and you lock me in the bathroom.
413
00:31:23,185 --> 00:31:25,100
Close it.
-Yes, okay!
414
00:31:25,101 --> 00:31:26,491
Lock it.
415
00:31:48,508 --> 00:31:50,789
I found the Sarah I was looking for.
416
00:31:53,271 --> 00:31:58,938
Mr Leroux, as director
of Tech Activits you knew Sarah Vallee.
417
00:31:58,939 --> 00:32:02,248
She recently sent
this letter to your lawyer.
418
00:32:04,202 --> 00:32:06,149
"My name is Sarah Vallee.
419
00:32:06,614 --> 00:32:11,896
I'm desperate,
for your client has destroyed me.
420
00:32:12,601 --> 00:32:17,562
I was hired five years ago
as his executive secretary.
421
00:32:17,690 --> 00:32:21,446
That's where hell started."
-Beautiful prose. Just stop it.
422
00:32:21,447 --> 00:32:23,847
You know how it went, don't you?
423
00:32:24,281 --> 00:32:27,194
Harassment, assault. Daily routine.
424
00:32:27,897 --> 00:32:32,886
If I may finish reading the letter?
You might feel guilty and cry.
425
00:32:33,413 --> 00:32:37,873
"'His voice, his smell, of cold tobacco,
his presence was intimidating.
426
00:32:38,045 --> 00:32:40,597
He became my prison and destroyed me.
427
00:32:41,497 --> 00:32:44,079
Mrs. Levasseur, if you have
any compassion,
428
00:32:44,080 --> 00:32:46,485
I beg you to stop
defending my executioner."
429
00:32:46,672 --> 00:32:52,844
Heartbreaking, but Sarah Vallee was
incompetent, depressed and a fantasist.
430
00:32:53,477 --> 00:32:57,581
I wanted to fire her.
The rest are fabrications.
431
00:32:57,582 --> 00:33:00,108
Is Sofia Belkadi also a fantasist?
432
00:33:01,057 --> 00:33:05,235
You have bad luck. You take on
two girls, two fantasists.
433
00:33:05,236 --> 00:33:09,827
Sofia Belkadi's claim was unfounded and
Sarah Vallee never accused me.
434
00:33:10,249 --> 00:33:16,017
You may not regret anything,
but your ex-lawyer did.
435
00:33:16,196 --> 00:33:18,754
Jeanne Levasseur did.
436
00:33:19,418 --> 00:33:24,343
Sarah Vallee's suicide and this
letter kept her awake for weeks.
437
00:33:26,052 --> 00:33:32,335
We think that Jeanne no longer
wanted to defend you on appeal,
438
00:33:32,541 --> 00:33:34,926
and wanted to submit
this letter to the court.
439
00:33:34,927 --> 00:33:37,920
You wanted to silence her,
and kidnap her.
440
00:33:37,921 --> 00:33:39,551
But her husband tried
everything to stop you.
441
00:33:39,552 --> 00:33:41,161
Then the gun goes off.
442
00:33:42,159 --> 00:33:43,604
Is that a question?
443
00:33:44,901 --> 00:33:48,074
Whether I killed my lawyer's husband?
No, I killed no one.
444
00:33:48,555 --> 00:33:52,554
Where were you yesterday? Not at work.
-I worked at home.
445
00:33:53,378 --> 00:33:57,564
On something handy with a screen
and keyboard: A laptop.
446
00:34:02,484 --> 00:34:06,124
A witness saw you get into the car.
Where did you go?
447
00:34:09,651 --> 00:34:11,901
Mr. Leroux, you can go.
448
00:34:13,029 --> 00:34:16,244
Commissioner, can you explain?
-Don't be surprised.
449
00:34:16,245 --> 00:34:20,415
The proof against my client was
obtained by breaking and entering.
450
00:34:21,342 --> 00:34:23,610
You're lucky if you keep your badge.
451
00:34:24,360 --> 00:34:26,082
Then I'll go.
452
00:34:26,799 --> 00:34:28,798
Thanks for the coffee.
453
00:34:35,327 --> 00:34:39,858
His secretary saw a tall, red-haired
woman entering Levasseur's office.
454
00:34:44,470 --> 00:34:45,755
ADAM: Fuck!
455
00:34:54,980 --> 00:34:58,779
Karadec, I have something to tell you.
-No, you shut up.
456
00:34:58,780 --> 00:35:01,220
Is there a problem?
- Do I have a problem?
457
00:35:01,503 --> 00:35:05,578
The only evidence against
Leroux is useless.
458
00:35:05,827 --> 00:35:08,331
Our suspect has been released.
459
00:35:09,001 --> 00:35:10,816
And thanks to whom?
460
00:35:11,561 --> 00:35:13,250
Now go.
461
00:35:14,047 --> 00:35:17,955
Wait a minute. Ask the lawyer
where his cigars come from!
462
00:35:17,956 --> 00:35:19,253
Oh, yeah.
463
00:35:35,569 --> 00:35:37,922
Who wants spring rolls?
-Me!
464
00:35:39,641 --> 00:35:43,129
Hey Thea, put that thing
away for a moment.
465
00:35:43,487 --> 00:35:47,448
Family, sociable, conversations,
does that mean something to you?
466
00:35:48,001 --> 00:35:53,383
How do the police handcuff someone
who has no arms?
467
00:35:53,401 --> 00:35:57,062
I dunno. I'll ask them next time
I get pulled over by the cops.
468
00:35:57,063 --> 00:35:58,960
Can I have the rice?
469
00:35:59,933 --> 00:36:05,227
Don't want spring rolls?
Don't like spring rolls?
470
00:36:05,719 --> 00:36:09,216
Nice, such a racist joke.
- Come on.
471
00:36:12,263 --> 00:36:14,852
You know what, Ludo has
the little ones this "weekend."
472
00:36:14,875 --> 00:36:18,868
Shall we be the two of us
eating an ice cream in the park?
473
00:36:18,869 --> 00:36:22,117
Cool. Do you also pay
for the merry-go-round?
474
00:36:22,118 --> 00:36:24,951
I'll do what I can, work with me.
475
00:36:24,952 --> 00:36:28,471
ELIOTT: Ah! Dad's taking us
to the aquarium on Saturday.
476
00:36:28,472 --> 00:36:33,191
To see the manta rays. My favorite
fish, it dies if it doesn't swim.
477
00:36:33,192 --> 00:36:36,006
Thea, what's your favorite fish?
478
00:36:36,007 --> 00:36:38,249
The carp, because
it keeps its mouth shut.
479
00:36:38,250 --> 00:36:41,729
No Thea, that's not allowed! Fuck.
480
00:36:43,875 --> 00:36:45,477
Talk nice.
481
00:36:47,209 --> 00:36:49,710
That's great sweetie, the aquarium.
482
00:36:59,111 --> 00:37:01,895
What's going on, little chicken?
483
00:37:03,132 --> 00:37:05,251
I didn't recognize you there.
484
00:37:09,698 --> 00:37:12,289
Why do you get on your brother
like that?
485
00:37:14,539 --> 00:37:18,823
Why am I not like Eliott and you?
Why can't I see numbers in color?
486
00:37:18,824 --> 00:37:21,997
Why do I have to read everything
four times to remember it?
487
00:37:21,998 --> 00:37:24,535
Are you joking?
You're just like me, Thea:
488
00:37:24,582 --> 00:37:29,460
Stubborn, rebellious, and very annoying.
Like me!
489
00:37:29,926 --> 00:37:31,927
Come on, stop comparing
yourself to your brother.
490
00:37:31,928 --> 00:37:33,327
But he has everything!
491
00:37:33,806 --> 00:37:37,643
Your memory, your weird brain,
the way you don't care about things.
492
00:37:37,644 --> 00:37:40,768
And a father?
Isn't that what you wanted to say?
493
00:37:41,572 --> 00:37:44,283
You also have a father.
I'm sure Romain-
494
00:37:44,284 --> 00:37:49,123
Stop! I didn't mention him, you
always bring everything back to him.
495
00:37:49,945 --> 00:37:55,060
I just wanted to tell you-
-Never mind. I want to sleep.
496
00:38:10,955 --> 00:38:14,355
Here's the samosas.
The rest is coming soon.
497
00:38:31,018 --> 00:38:33,120
I knew I could find you here.
498
00:38:38,758 --> 00:38:42,518
I spoke to the judge.
He can't do anything about the letter.
499
00:38:51,372 --> 00:38:52,641
I don't get it.
500
00:38:54,162 --> 00:38:56,976
Why did you put me with that woman?
501
00:38:59,036 --> 00:39:02,598
I'm in the shit.
Divisional will skin me.
502
00:39:02,599 --> 00:39:06,877
Well no. We are on top of Leroux
and will find his trail.
503
00:39:08,032 --> 00:39:09,625
As for Morgane...
504
00:39:11,607 --> 00:39:14,487
I am...
- Never mind, it's okay.
505
00:39:14,588 --> 00:39:18,575
Did you want to be the top commissioner
of Pas-de-Calais?
506
00:39:29,014 --> 00:39:30,935
Daphne? I'm listening.
507
00:39:30,936 --> 00:39:32,377
Leroux's phone has been traced.
508
00:39:32,378 --> 00:39:34,956
He was with the lawyer when she was killed.
509
00:39:35,759 --> 00:39:39,474
OK, call him in, we'll question him.
-Okay.
510
00:39:40,565 --> 00:39:41,910
He left a trail.
511
00:39:54,077 --> 00:39:55,291
Henri.
512
00:39:58,488 --> 00:40:00,169
Bad day?
513
00:40:01,741 --> 00:40:05,182
One of the worst this year.
514
00:40:05,183 --> 00:40:09,603
You never see the rainbow
when you look down.
515
00:40:10,950 --> 00:40:13,190
Okay, Henri. That's right.
516
00:40:14,303 --> 00:40:17,544
Say, you know about flowers,
don't you?
517
00:40:19,441 --> 00:40:23,202
A little.
-Tell me,
518
00:40:23,611 --> 00:40:27,252
how long does a bouquet
of flowers in a vase last?
519
00:40:27,824 --> 00:40:30,773
That depends on the
flowers and the vase,
520
00:40:30,774 --> 00:40:33,506
and especially the
temperature in the room.
521
00:40:33,507 --> 00:40:37,469
But roughly, Henri? Roughly.
-Four or five days minimum.
522
00:40:46,048 --> 00:40:47,927
Four or five days.
523
00:40:55,466 --> 00:41:02,821
No, Eliott. No, watch out.
Put it back in.
524
00:41:06,301 --> 00:41:08,878
Really? Now everything is out.
525
00:41:08,879 --> 00:41:12,494
Here, baby.
-Hello. Is your mom home?
526
00:41:13,089 --> 00:41:17,611
Mom, I don't know who it is.
-How so? And you just let them in?
527
00:41:17,612 --> 00:41:18,433
Here... eat.
528
00:41:18,434 --> 00:41:20,961
Can I have a minute? About the case.
Here... eat.
529
00:41:20,962 --> 00:41:22,723
Hello, Mrs. Alvaro.
530
00:41:23,896 --> 00:41:29,705
Children, this is Cmdr. Karadec.
Karadec, the kids.
531
00:41:29,715 --> 00:41:31,936
He's the one you're tied to?
-Yes, exactly.
532
00:41:31,937 --> 00:41:34,840
Is it nice?
-I serve at my pleasure
533
00:41:34,841 --> 00:41:36,994
That's not quite
how it happened.
534
00:41:36,995 --> 00:41:39,202
IMITATES
AIRPLANE
535
00:41:40,582 --> 00:41:41,348
...
536
00:41:41,349 --> 00:41:43,384
I'm here to catch up with you.
537
00:41:43,385 --> 00:41:46,025
Big eyes!
Big eyes!
538
00:41:46,026 --> 00:41:49,239
ELIOTT: Where's the butter?
- Oh my, it's coming out again!
539
00:41:49,681 --> 00:41:52,669
I don't know, in the fridge...
-We have Leroux.
540
00:41:53,448 --> 00:41:56,040
His phone pinged at Levasseur's
at the time of the crime.
541
00:41:56,065 --> 00:41:59,061
We don't have Jeanne Levasseur
yet, but all teams are on it.
542
00:41:59,062 --> 00:42:03,334
What are you doing in my kitchen?
Oh, don't cry, huh?
543
00:42:03,335 --> 00:42:06,544
I've been interrogating Leroux all night.
- Look! Mama will eat it!
544
00:42:06,545 --> 00:42:09,581
He swears he
only rang the bell,
545
00:42:09,582 --> 00:42:11,009
but no one
was there
546
00:42:11,010 --> 00:42:11,655
Mmmmm! but no one
was there.
547
00:42:11,656 --> 00:42:12,848
Mmmmm! The usual nonsense.
Are you listening?
548
00:42:12,849 --> 00:42:14,048
It's very The usual nonsense.
good! Are you listening?
549
00:42:14,049 --> 00:42:15,982
Try it! But?
550
00:42:15,983 --> 00:42:17,143
But what?
Try it. But?
551
00:42:17,791 --> 00:42:22,246
Apparently you're on to
something, so: 'but...'?
552
00:42:22,309 --> 00:42:23,682
Delicious,
you know.
553
00:42:23,683 --> 00:42:25,949
I feel it when
someone is lying.
554
00:42:25,950 --> 00:42:28,742
Slight inflection,
nervousness,
555
00:42:28,743 --> 00:42:29,519
There...
556
00:42:29,520 --> 00:42:31,047
anything can
There... betray him.
557
00:42:31,048 --> 00:42:33,791
But here: nothing!
558
00:42:33,792 --> 00:42:35,135
Leroux isn't lying.
559
00:42:35,136 --> 00:42:36,718
MORGANE: Of course he's not,
560
00:42:36,719 --> 00:42:39,265
he didn't kidnap the lawyer.
ADAM: What?
561
00:42:39,266 --> 00:42:41,871
Here, make yourself
useful and take over.
562
00:42:41,872 --> 00:42:43,186
ELIOTT: Mom, can I
have orange juice?
563
00:42:43,187 --> 00:42:45,488
MORGANE: "Please"?
- Please.
564
00:42:53,005 --> 00:42:58,465
Did you inquire about those cigars?
-Yes, I asked Sedillot Esq.
565
00:42:58,466 --> 00:43:00,857
Let me guess: he was
given them by Leroux
566
00:43:00,858 --> 00:43:03,050
when he came back from Cuba.
567
00:43:03,153 --> 00:43:07,576
How do you know that?
-The cigar Sedillot was smoking
568
00:43:07,577 --> 00:43:14,181
had no ring. Those ones
are bought on the plantation.
569
00:43:14,383 --> 00:43:17,533
When I can't sleep,
I watch documentaries.
570
00:43:17,534 --> 00:43:22,691
Sedillot is as white as anything
and has not been to Cuba.
571
00:43:22,692 --> 00:43:25,092
Leroux is much more likely.
572
00:43:25,093 --> 00:43:26,824
Certainly because Sarah talked about
573
00:43:26,825 --> 00:43:28,813
him smelling like tobacco.
574
00:43:28,814 --> 00:43:30,415
Do you remember?
575
00:43:32,227 --> 00:43:34,867
Rosalie has also been to Cuba.
576
00:43:35,059 --> 00:43:38,529
Remember that orange car?
It said 'Havana' on it.
577
00:43:38,530 --> 00:43:44,114
That was the only thing that had no
dust on it, so she's just been there.
578
00:43:44,147 --> 00:43:45,357
Hmm. Whoops!
579
00:43:45,358 --> 00:43:47,612
We're late. You'll take us, won't you?
580
00:43:47,613 --> 00:43:51,233
Jacket, shoes and school bag.
We're gone.
581
00:43:54,869 --> 00:44:00,348
Rosalie the lawyer's sister and Philippe
Leroux have been to Cuba together.
582
00:44:00,349 --> 00:44:04,272
They're having an affair,
she's crazy about him.
583
00:44:04,273 --> 00:44:07,695
You saw the inside of her house,
how old-fashioned!
584
00:44:07,696 --> 00:44:12,426
Rosalie hasn't had a turn for
a long time. Ideal for Leroux.
585
00:44:12,427 --> 00:44:17,324
Sir, where is your flashing light?
-Eliott, we're talking.
586
00:44:17,334 --> 00:44:22,546
Real police have flashing lights.
- Shut up, Eliott.
587
00:44:22,547 --> 00:44:24,034
There. Are you satisfied now?
588
00:44:24,035 --> 00:44:25,380
SIREN
What are you doing?
589
00:44:25,381 --> 00:44:27,132
I know him. Otherwise
he'd never stop.
590
00:44:27,133 --> 00:44:29,022
ELIOTT: Whoa! Look, a gun!
591
00:44:29,023 --> 00:44:31,831
THEA: Yes, he's a cop.
- Don't touch.
592
00:44:31,832 --> 00:44:34,023
Don't drop me off in front of
the school with the flashing light.
593
00:44:34,024 --> 00:44:36,379
Oh it's okay!
THEA: No, I need to.
594
00:44:36,380 --> 00:44:39,029
SIREN
595
00:44:39,030 --> 00:44:40,537
ELIOTT: Kiss, mom!
596
00:44:40,587 --> 00:44:43,254
SIREN
597
00:44:43,255 --> 00:44:48,415
...
598
00:44:50,635 --> 00:44:54,977
So Leroux was looking for
something to use against Jeanne,
599
00:44:54,978 --> 00:44:57,578
and found-
-Rosalie to seduce.
600
00:44:57,579 --> 00:45:01,673
I don't know what he did but
she fell head over heels for him.
601
00:45:01,674 --> 00:45:06,257
She asked her sister
not to send him to prison.
602
00:45:08,462 --> 00:45:11,519
Jeanne must have
mentioned Sarah's letter,
603
00:45:12,458 --> 00:45:14,443
and then the sisters got into a fight.
604
00:45:14,444 --> 00:45:20,051
Yeah, only she has a watertight alibi,
her research presentation.
605
00:45:20,052 --> 00:45:21,302
OK.
606
00:45:21,303 --> 00:45:22,102
OK?
OK.
607
00:45:22,103 --> 00:45:22,720
OK?
OK. OK!
608
00:45:22,721 --> 00:45:23,594
Yeah, well.
609
00:45:23,595 --> 00:45:24,579
An alibi
Yeah, well.
610
00:45:24,580 --> 00:45:25,958
An alibi for yesterday.
611
00:45:26,604 --> 00:45:33,678
Here: suppose the day of the crime
is not the day of the crime.
612
00:45:33,684 --> 00:45:35,567
PIPE SMOKING SOUND
613
00:45:36,488 --> 00:45:37,613
SHE LAUGHS
614
00:45:38,791 --> 00:45:40,770
That's it!
615
00:45:41,680 --> 00:45:44,222
It's not easy to irritate you, huh?
616
00:45:44,417 --> 00:45:46,390
LUDO: Morgane, I have
a student with me.
617
00:45:46,501 --> 00:45:47,692
MORGANE: (And thank you.)
618
00:45:47,693 --> 00:45:49,523
(Thank you, thank you, thank you!)
619
00:45:49,524 --> 00:45:53,765
You're driving me crazy, Morgane.
- (Go, go, go, go, go!)
620
00:45:54,113 --> 00:45:55,994
You're going with daddy.
621
00:46:00,923 --> 00:46:04,881
ADAM: Mrs. Alvaro, this is a
crime scene. Please touch nothing.
622
00:46:04,882 --> 00:46:08,144
Look at those plants. Look!
623
00:46:08,145 --> 00:46:09,847
They're all dead.
624
00:46:10,857 --> 00:46:13,606
Maybe they forgot to water,
that's all.
625
00:46:14,882 --> 00:46:17,858
Jeanne took a selfie here 3 days ago.
626
00:46:17,859 --> 00:46:20,336
The vase was full of beautiful flowers.
627
00:46:20,337 --> 00:46:23,319
Don't worry about that.
Look.
628
00:46:23,632 --> 00:46:26,833
This was on the day her husband's
body was found.
629
00:46:26,834 --> 00:46:30,771
36 hours later the water has run out
and the flowers have faded.
630
00:46:30,772 --> 00:46:34,600
It must have been very hot here.
Super hot!
631
00:46:36,492 --> 00:46:37,643
So...
632
00:46:39,397 --> 00:46:40,733
Okay; right:
633
00:46:40,734 --> 00:46:44,287
Rosalie just wants to convince Jeanne
to defend Leroux
634
00:46:44,288 --> 00:46:47,763
as planned, and above all,
not give the judge new evidence.
635
00:46:47,764 --> 00:46:49,391
But Jeanne refuses.
636
00:46:49,392 --> 00:46:51,043
I won't defend a pervert, understand?
637
00:46:51,044 --> 00:46:55,536
Then: Antoine Levasseur
intervenes and Rosalie...
638
00:46:57,845 --> 00:46:59,139
What's your idea?
639
00:46:59,140 --> 00:47:00,522
Click-click!
640
00:47:02,159 --> 00:47:06,103
Rosalie trips, he drops dead...
641
00:47:06,918 --> 00:47:11,698
Good, okay. Then Rosalie panics,
ties up her sister,
642
00:47:11,699 --> 00:47:13,181
and tries to think of a solution.
643
00:47:13,182 --> 00:47:15,430
It was involuntary, an accident.
644
00:47:15,431 --> 00:47:18,103
Then why kidnap her sister?
- To buy time.
645
00:47:18,104 --> 00:47:20,914
To avoid the trial, to save her lover.
646
00:47:20,915 --> 00:47:23,856
I don't know if she thought it through.
647
00:47:23,857 --> 00:47:28,739
And what about her alibi?
20 people saw her.
648
00:47:29,666 --> 00:47:35,549
Maybe Rosalie came to her senses
and she devised something to deceive us.
649
00:47:36,181 --> 00:47:37,415
Fuck!
650
00:47:37,657 --> 00:47:40,041
Come on, they
have a palm tree indoors!
651
00:47:40,042 --> 00:47:42,350
Wow! Fucking classy.
652
00:47:49,744 --> 00:47:51,911
Do you know what that is?
653
00:47:54,233 --> 00:47:57,439
Don't touch- DON'T TOUCH!
-That's a thermostat.
654
00:47:57,440 --> 00:48:00,698
You can set it remotely.
-I know, yes.
655
00:48:01,497 --> 00:48:05,819
That means Rosalie
used her phone to…?
656
00:48:08,502 --> 00:48:11,526
To increase the room temperature...
-Yes, baby!
657
00:48:13,764 --> 00:48:16,481
...to that of Antoine Levasseur's body.
658
00:48:17,461 --> 00:48:20,508
That's why the pathologist's
calculation was wrong,
659
00:48:20,509 --> 00:48:23,229
the time of death
was moved 24 hours.
660
00:48:23,537 --> 00:48:26,237
That way she could have
a watertight alibi.
661
00:48:26,238 --> 00:48:29,857
Then she set the temperature
to 20°C for when the cops arrive.
662
00:48:29,858 --> 00:48:33,815
Genius. That bitch is a genius.
663
00:48:34,177 --> 00:48:37,399
OK. It's difficult.
664
00:48:37,784 --> 00:48:41,441
But she's a biologist.
Specializing in bacterial spread.
665
00:48:41,442 --> 00:48:43,560
She knows exactly what to do.
666
00:48:44,679 --> 00:48:46,697
You know what, Mrs. Alvaro?
667
00:48:50,062 --> 00:48:51,464
You have it.
668
00:48:53,726 --> 00:48:56,886
Although...
- 'Although' what?
669
00:48:56,887 --> 00:48:58,968
Where's her sister?
670
00:48:59,124 --> 00:49:03,711
We searched everywhere.
No box, no garage, second home,
671
00:49:03,712 --> 00:49:05,633
she doesn't even have a car.
672
00:49:08,440 --> 00:49:09,357
FOR RENT
STORAGE - 130 SQ FT
673
00:49:09,358 --> 00:49:14,157
(She has a storeroom.) Rosalie
rents a storeroom. Come, let's go.
674
00:49:15,592 --> 00:49:16,702
A storeroom?
675
00:49:32,896 --> 00:49:36,382
It's over, don't worry,
I'm with the police Jeanne.
676
00:49:36,397 --> 00:49:37,481
Everything will be fine.
677
00:49:39,182 --> 00:49:41,320
Get up. Can you walk?
678
00:49:41,321 --> 00:49:42,673
(Yes.) Yes?
679
00:49:42,674 --> 00:49:46,305
It'll be fine, take it easy.
Yeah. I've got you.
680
00:49:52,024 --> 00:49:53,544
I'll help you.
681
00:50:34,623 --> 00:50:36,983
Well, not too bad a line of work, huh?
682
00:50:37,103 --> 00:50:40,583
I'm sitting here taking root
and have to pee.
683
00:50:40,924 --> 00:50:43,713
Wait a minute, Morgane. Here.
684
00:50:43,714 --> 00:50:46,471
What's this?
- I'm offering you a job.
685
00:50:46,472 --> 00:50:50,517
As our consultant. Atypically, the
hierarchy has approved.
686
00:50:50,518 --> 00:50:52,832
The cops ain't for me.
687
00:50:52,833 --> 00:50:55,150
If you change your mind,
you know where to find me.
688
00:50:55,151 --> 00:50:57,255
SIREN
689
00:51:01,348 --> 00:51:02,848
MORGANE: Wait- WAIT!
690
00:51:02,849 --> 00:51:04,506
LAUGHING
691
00:51:04,517 --> 00:51:06,580
Wait, I'll fall soon!
692
00:51:10,213 --> 00:51:12,654
Good idea, that ice cream.
693
00:51:13,301 --> 00:51:14,466
This is totally "cool,"
694
00:51:14,467 --> 00:51:16,733
bonding and opening up.
- Yes.
695
00:51:31,740 --> 00:51:35,821
I need to tell you about your father.
-I don't want to talk about it anymore.
696
00:51:35,822 --> 00:51:39,223
Wait, let me finish, it's important.
697
00:51:39,481 --> 00:51:46,047
Romain always wanted you.
- Weird way to show it,
698
00:51:46,048 --> 00:51:49,002
when you got pregnant.
- No, he didn't leave.
699
00:51:50,382 --> 00:51:52,700
He didn't leave, he disappeared.
700
00:51:53,068 --> 00:51:54,833
I think something happened to him.
701
00:51:54,834 --> 00:51:56,609
The police don't
believe me, but I know it,
702
00:51:56,610 --> 00:51:59,384
and believe me, he
would never give up on us.
703
00:52:00,667 --> 00:52:03,700
Listen to me.
It's true we were young.
704
00:52:03,701 --> 00:52:08,917
But you, baby, we both wanted you,
you hear me? We wanted you.
705
00:52:08,918 --> 00:52:12,563
But his disappearance, nobody's
seen him for 15 years?
706
00:52:12,939 --> 00:52:15,597
I don't mean to hurt you mom,
but he just left.
707
00:52:15,598 --> 00:52:17,231
No, you're wrong.
708
00:52:18,294 --> 00:52:21,523
I can't prove it, but you're wrong.
709
00:52:23,399 --> 00:52:24,984
No. Thea-
710
00:52:49,835 --> 00:52:52,359
I want 30% more salary.
711
00:52:52,716 --> 00:52:54,067
15%.
712
00:52:54,863 --> 00:52:56,994
20%. And a spot in daycare.
713
00:52:56,995 --> 00:53:01,723
If you want me to do voluntary
public service, make me happy.
714
00:53:03,660 --> 00:53:05,416
Okay, is that all?
-No.
715
00:53:05,417 --> 00:53:08,318
If I work for you, then
you work for me.
716
00:53:08,319 --> 00:53:10,403
I want you to find someone.
717
00:53:10,582 --> 00:53:13,233
Romain Destat, missing for 15 years.
718
00:53:16,387 --> 00:53:17,787
Agreed.
56693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.