All language subtitles for From - 03x05 - The Light of Day.TGx.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,957 --> 00:00:18,332 [BOYD] Previously on From... 2 00:00:18,333 --> 00:00:19,708 [ETHAN] Ever since you fell asleep 3 00:00:19,709 --> 00:00:21,210 and your eyes got all white, you've been different. 4 00:00:21,881 --> 00:00:23,256 All I remember is being more scared 5 00:00:23,267 --> 00:00:26,131 - than I've ever been in my entire life. - [SCREAMING] 6 00:00:26,132 --> 00:00:28,551 [TILLIE] You really need to get some rest. 7 00:00:28,552 --> 00:00:31,303 Boyd said it was okay to sleep again. 8 00:00:31,304 --> 00:00:33,055 It's not that. It's... 9 00:00:33,056 --> 00:00:35,724 I feel like something is watching me. 10 00:00:35,725 --> 00:00:37,685 [BREATHING RAPIDLY] 11 00:00:37,686 --> 00:00:39,812 Help me. 12 00:00:39,813 --> 00:00:42,356 You're... you're Victor's father. 13 00:00:42,357 --> 00:00:44,733 Miranda used to call it the bottle tree. 14 00:00:44,734 --> 00:00:48,946 The original is in a park a few towns over. 15 00:00:48,947 --> 00:00:50,489 You need to take me there right now. 16 00:00:50,490 --> 00:00:51,615 [ENGINE ROARING, HORN HONKING] 17 00:00:51,616 --> 00:00:53,701 - Aah! - [CRASH] 18 00:00:53,702 --> 00:00:56,078 - [SIREN WAILING] - Where am I? 19 00:00:56,079 --> 00:00:57,801 There's a tree in the middle of the road. 20 00:00:57,812 --> 00:00:58,823 [CROWS CAWING] 21 00:00:58,833 --> 00:00:59,957 Just take a detour! 22 00:00:59,958 --> 00:01:02,293 - Go around it! - You have to listen to me. 23 00:01:02,294 --> 00:01:04,295 It's not safe to stop out here once it gets dark. 24 00:01:04,296 --> 00:01:06,297 There are things in this town that will hurt us. 25 00:01:06,298 --> 00:01:08,132 - [SCREECHING] - [YELPING] 26 00:01:08,133 --> 00:01:10,634 - Jim! - Tabitha. 27 00:01:10,635 --> 00:01:12,428 Please help us! 28 00:01:12,429 --> 00:01:14,222 - There's a toolkit on the bus. - I got it. 29 00:01:16,891 --> 00:01:18,976 I can't find the fucking keys! 30 00:01:18,977 --> 00:01:20,030 Are you looking for these? 31 00:01:21,354 --> 00:01:22,688 We get to keep Randall, though. 32 00:01:22,689 --> 00:01:25,107 - [BUZZING] - [SCREECHING] 33 00:01:25,108 --> 00:01:26,756 What the fuck? 34 00:01:27,662 --> 00:01:29,179 [GRUNTS] 35 00:01:29,190 --> 00:01:31,030 - [WOMAN] What was that? - [MAN] Nicky's been shot! 36 00:01:31,031 --> 00:01:33,991 She's bleeding internally. Nicky, stay with me. 37 00:01:33,992 --> 00:01:37,370 [PANTS] 38 00:01:39,232 --> 00:01:40,900 You look much better. 39 00:01:40,941 --> 00:01:42,281 You've been eating a little more? 40 00:01:42,645 --> 00:01:43,878 [FATIMA] Yeah. 41 00:01:43,889 --> 00:01:45,599 Finally found something I could keep down. 42 00:01:47,213 --> 00:01:48,381 [BOYD] Donna? 43 00:01:50,759 --> 00:01:53,469 [SOBBING] Why is this happening? 44 00:01:53,511 --> 00:01:55,930 Why can't they stop? 45 00:02:00,644 --> 00:02:05,148 [GASPING, COUGHING] 46 00:02:07,562 --> 00:02:08,817 Everyone out of the way. 47 00:02:08,818 --> 00:02:10,175 Out of the way! 48 00:02:10,535 --> 00:02:12,613 Clear a path! We're gonna need some fresh towels! 49 00:02:12,614 --> 00:02:14,073 Okay. This needs moving. 50 00:02:14,074 --> 00:02:16,283 [WOMAN] Okay, okay. Out of the way. Out of the way. 51 00:02:16,284 --> 00:02:17,868 All right. Get him down. 52 00:02:17,869 --> 00:02:19,161 [PEOPLE CHATTERING] 53 00:02:19,162 --> 00:02:20,871 [GRUNTING] 54 00:02:20,872 --> 00:02:22,206 [WOMAN] Hurry! 55 00:02:22,207 --> 00:02:25,584 - Please. Please! - [WOMAN] What happened? 56 00:02:25,585 --> 00:02:28,046 - Get him some water. - Jesus. 57 00:02:29,408 --> 00:02:32,965 - Tell us what you need. - [RANDALL GROANING] 58 00:02:33,355 --> 00:02:34,416 Easy. 59 00:02:34,478 --> 00:02:35,520 Here. 60 00:02:38,440 --> 00:02:41,850 Um, um, uh, I need something to clean and stitch his face, 61 00:02:42,581 --> 00:02:45,354 - and I need more towels! - Why would they do this? 62 00:02:45,802 --> 00:02:47,690 - Boyd? - [RANDALL GROANING LOUDER] 63 00:02:47,691 --> 00:02:49,525 Hey, hey, hey, hey. All right. Okay. 64 00:02:49,526 --> 00:02:53,070 No, no. Stop! Okay. No, no, no. Hey. Oh. It's all right. 65 00:02:53,071 --> 00:02:55,155 Stop. Take it easy. Take it easy. Take it easy. 66 00:02:55,156 --> 00:02:57,030 No, no, no. You're gonna hurt yourself. 67 00:02:57,041 --> 00:02:58,390 You're gonna hurt yourself. Take it easy. 68 00:02:58,401 --> 00:03:01,286 You did this. You fucking left me out there, man. 69 00:03:01,287 --> 00:03:02,914 You fucking left me out there! 70 00:03:04,872 --> 00:03:08,001 You did this. You fucking left me! 71 00:03:08,002 --> 00:03:11,256 ♪ 72 00:03:15,462 --> 00:03:20,718 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 73 00:03:25,231 --> 00:03:30,068 ♪ When I was just a little boy ♪ 74 00:03:30,189 --> 00:03:32,566 ♪ I asked my father ♪ 75 00:03:32,620 --> 00:03:34,997 ♪ "What will I be?" ♪ 76 00:03:36,381 --> 00:03:38,758 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 77 00:03:38,769 --> 00:03:41,229 ♪ "Will I be rich?" ♪ 78 00:03:41,240 --> 00:03:45,159 ♪ Here's what he said to me ♪ 79 00:03:45,373 --> 00:03:48,876 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:03:49,363 --> 00:03:53,325 ♪ Whatever will be will be ♪ 81 00:03:54,329 --> 00:03:58,457 ♪ The future's not ours to see ♪ 82 00:03:58,678 --> 00:04:01,389 ♪ Que sera sera ♪ 83 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 ♪ What will be will be ♪ 84 00:04:15,822 --> 00:04:20,659 ♪ Now I have children of my own ♪ 85 00:04:20,739 --> 00:04:23,157 ♪ They ask their father ♪ 86 00:04:23,168 --> 00:04:26,796 ♪ "What will I be?" ♪ 87 00:04:26,835 --> 00:04:29,378 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 88 00:04:29,389 --> 00:04:31,770 ♪ "Will I be rich?" ♪ 89 00:04:31,781 --> 00:04:35,701 ♪ I tell them tenderly ♪ 90 00:04:35,924 --> 00:04:38,551 ♪ Que sera sera ♪ 91 00:04:39,972 --> 00:04:43,100 ♪ Whatever will be will be ♪ 92 00:04:44,995 --> 00:04:48,915 ♪ The future's not ours to see ♪ 93 00:04:49,062 --> 00:04:51,564 ♪ Que sera sera ♪ 94 00:04:54,317 --> 00:04:57,111 ♪ What will be will be ♪ 95 00:04:59,155 --> 00:05:02,242 ♪ Que sera sera ♪ 96 00:05:09,300 --> 00:05:14,300 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 97 00:05:15,213 --> 00:05:19,800 [GRUNTING] 98 00:05:19,801 --> 00:05:21,593 Hey, what happened? 99 00:05:21,594 --> 00:05:23,762 Where the hell did that come from? 100 00:05:23,763 --> 00:05:26,223 - [KENNY] Okay. Easy. - It was a long night. Come on. 101 00:05:26,224 --> 00:05:27,850 - Is everyone okay? - Yeah. 102 00:05:27,851 --> 00:05:29,977 Kristi! Oh, my God! 103 00:05:29,978 --> 00:05:31,436 - [KRISTI] I'm okay. - Jesus. 104 00:05:31,437 --> 00:05:33,146 Okay. It could have been a lot worse. 105 00:05:33,147 --> 00:05:34,231 Here. Let's get you inside. 106 00:05:34,232 --> 00:05:35,983 - Yep. - Ow, ow. 107 00:05:35,984 --> 00:05:38,110 - Careful. - Here. 108 00:05:38,111 --> 00:05:39,383 - I got her. - Okay. 109 00:05:39,394 --> 00:05:42,397 [KRISTI GRUNTING] 110 00:05:45,827 --> 00:05:47,244 Where's the food? 111 00:05:47,245 --> 00:05:49,240 Dale and the others are bringing it to storage. 112 00:05:49,251 --> 00:05:51,139 What the hell happened last night? 113 00:05:52,272 --> 00:05:53,709 Boyd. 114 00:05:54,104 --> 00:05:55,627 Tabitha's back. 115 00:05:55,628 --> 00:05:57,129 What? 116 00:05:57,316 --> 00:06:00,109 She was on the ambulance when it came into town. 117 00:06:00,316 --> 00:06:01,592 How? 118 00:06:02,201 --> 00:06:05,137 Those weird trees in the forest, she went through one. 119 00:06:05,138 --> 00:06:07,139 She said it took her to a lighthouse. 120 00:06:07,513 --> 00:06:10,474 There's a meeting in the diner this afternoon. 121 00:06:11,381 --> 00:06:13,081 - Hey! - It's okay. 122 00:06:13,976 --> 00:06:15,221 Just let him go. 123 00:06:15,231 --> 00:06:16,816 Let's go. All right. 124 00:06:18,109 --> 00:06:19,359 Okay. 125 00:06:19,360 --> 00:06:21,945 [PEOPLE CHATTERING QUIETLY] 126 00:06:21,946 --> 00:06:24,197 I don't think that's quite your style. 127 00:06:24,198 --> 00:06:26,701 I was told I could look through these. 128 00:06:28,201 --> 00:06:30,410 Of course. What's ours is yours. 129 00:06:31,179 --> 00:06:32,831 Thanks. 130 00:06:32,832 --> 00:06:36,960 I, uh, I've sent some people out to look for Victor. 131 00:06:37,721 --> 00:06:39,932 It's not a big town. 132 00:06:40,965 --> 00:06:45,344 I-I-If I'd known I... I was gonna see him, I... 133 00:06:45,345 --> 00:06:46,637 [CHUCKLING] 134 00:06:46,638 --> 00:06:48,013 I would have worn a better shirt. 135 00:06:48,014 --> 00:06:49,181 [CHUCKLES] 136 00:06:49,508 --> 00:06:50,849 You know what? 137 00:06:50,850 --> 00:06:54,603 There is a closet upstairs where we keep the good stuff. 138 00:06:54,604 --> 00:06:56,438 How 'bout we get you fixed up? 139 00:06:56,439 --> 00:06:58,315 I'd appreciate that. 140 00:06:58,316 --> 00:06:59,733 Okay. Let's do that. 141 00:07:00,167 --> 00:07:01,710 Come on. 142 00:07:02,567 --> 00:07:05,193 - Up here. - [DOOR CREAKS] 143 00:07:05,865 --> 00:07:08,075 I thought you said Jasper was in the tunnels. 144 00:07:08,076 --> 00:07:11,119 He is. We need supplies. 145 00:07:11,120 --> 00:07:14,831 We can't go into the tunnels unless we have supplies. 146 00:07:14,832 --> 00:07:16,166 What supplies? 147 00:07:16,167 --> 00:07:19,796 We need to make sure we don't get lost. 148 00:07:22,548 --> 00:07:24,008 [DOOR CLOSES] 149 00:07:26,001 --> 00:07:27,621 What happened? 150 00:07:27,992 --> 00:07:30,870 Last night was... It was a bad night. 151 00:07:40,588 --> 00:07:41,791 I'll wait outside. 152 00:07:41,802 --> 00:07:45,222 [FOOTSTEPS APPROACHING] 153 00:07:47,112 --> 00:07:48,385 - Victor. - [DOOR OPENS] 154 00:07:48,396 --> 00:07:49,992 - Who died? - [DOOR CLOSES] 155 00:07:49,993 --> 00:07:53,787 Um... Nicky. 156 00:07:53,788 --> 00:07:55,664 Oh. 157 00:07:55,665 --> 00:07:58,959 And Randall got pretty torn up. 158 00:07:58,960 --> 00:08:00,169 He's at the clinic now. 159 00:08:01,473 --> 00:08:02,921 I need some things from my room. 160 00:08:03,082 --> 00:08:04,625 Um, look, Victor. 161 00:08:05,940 --> 00:08:07,733 Here. Come. Come. with me. 162 00:08:09,895 --> 00:08:12,898 Come on. Um... 163 00:08:14,816 --> 00:08:16,967 [LOWERED VOICE] Something else happened last night. 164 00:08:16,978 --> 00:08:18,187 What? 165 00:08:20,016 --> 00:08:23,018 - Tabitha came back. - Really? 166 00:08:24,269 --> 00:08:27,354 And she had someone with her. 167 00:08:27,488 --> 00:08:28,948 Victor, your dad is here. 168 00:08:34,816 --> 00:08:37,083 - That's not possible. He... - He's upstairs. 169 00:08:38,093 --> 00:08:39,382 - No. - Look, look. 170 00:08:39,393 --> 00:08:40,800 I know this is a lot to take in. 171 00:08:40,811 --> 00:08:42,771 - No. No. No. - Victor. 172 00:08:42,782 --> 00:08:44,950 No. No. No. 173 00:08:45,048 --> 00:08:46,975 - Victor! - No! 174 00:08:46,986 --> 00:08:49,321 That was quick. Did you... Hey. 175 00:08:49,469 --> 00:08:51,846 Victor! Where are you going? 176 00:08:54,406 --> 00:08:58,643 Victor, will you please just tell me what happened? 177 00:08:58,644 --> 00:09:01,034 I thought you said we were going to get Jasper. 178 00:09:02,288 --> 00:09:03,621 Hey, stop! 179 00:09:04,012 --> 00:09:05,567 You're not being fair. 180 00:09:05,918 --> 00:09:07,319 You came into my house, 181 00:09:07,320 --> 00:09:09,279 you made me sit in that fort, and now... 182 00:09:09,280 --> 00:09:11,074 Donna said my dad is here. 183 00:09:13,551 --> 00:09:14,608 What? How? 184 00:09:14,619 --> 00:09:16,411 It doesn't matter. You should go home. 185 00:09:16,412 --> 00:09:19,248 Uh, we'll get Jasper later. 186 00:09:24,024 --> 00:09:26,026 So, what was it like? 187 00:09:28,117 --> 00:09:30,285 Uh, it was, um... 188 00:09:30,296 --> 00:09:33,340 You know, it was scary, waking up in the hospital, 189 00:09:33,351 --> 00:09:38,897 not knowing if it was real or if I was still dreaming. 190 00:09:38,908 --> 00:09:40,867 So, you really talked to Grandma? 191 00:09:42,183 --> 00:09:43,364 I did. 192 00:09:45,483 --> 00:09:47,150 I just... I just don't understand. 193 00:09:47,151 --> 00:09:49,653 How do you go from a lighthouse in the woods 194 00:09:49,654 --> 00:09:51,446 to a hospital in Maine? 195 00:09:51,447 --> 00:09:54,324 Honey, I don't... I don't know. 196 00:09:54,325 --> 00:09:56,660 I wish I could explain. 197 00:09:56,661 --> 00:10:00,622 The important thing is that she's back, 198 00:10:00,633 --> 00:10:02,925 - and we're all together. - [DOOR OPENS] 199 00:10:03,417 --> 00:10:05,002 - [JADE] Hey! - [DOOR CLOSES] 200 00:10:05,911 --> 00:10:07,938 - I need to talk to you. - Hey. 201 00:10:08,071 --> 00:10:09,965 - Back off, man. - No, no, no. No. 202 00:10:09,966 --> 00:10:12,259 Jim, it's okay. It's okay. 203 00:10:12,366 --> 00:10:13,450 Please. 204 00:10:16,169 --> 00:10:18,837 Boyd said... [EXHALES DEEPLY] 205 00:10:18,951 --> 00:10:21,119 Boyd said you went through a tree? 206 00:10:21,130 --> 00:10:23,673 They're called Farway trees. 207 00:10:23,684 --> 00:10:25,060 There's a bunch of them in the forest, 208 00:10:25,071 --> 00:10:26,564 but this one has bottles on it. 209 00:10:26,575 --> 00:10:28,525 The lighthouse. 210 00:10:28,526 --> 00:10:31,271 Was it the same lighthouse Miranda was looking for? 211 00:10:31,282 --> 00:10:32,779 I mean, it has to be. 212 00:10:32,780 --> 00:10:35,198 Can you get back there without the tree? 213 00:10:35,199 --> 00:10:36,956 I don't know. I don't... I don't know. 214 00:10:36,967 --> 00:10:38,702 Okay. Then we need to go to the tree. 215 00:10:38,703 --> 00:10:40,287 All right. So, hold on. 216 00:10:40,288 --> 00:10:42,747 She just got back, and you want to do what? 217 00:10:42,748 --> 00:10:44,833 I'm not saying go through it again, but I need to see it. 218 00:10:45,140 --> 00:10:46,585 I've been there, okay? 219 00:10:46,586 --> 00:10:49,171 It was the first place I looked when she didn't come back. 220 00:10:49,172 --> 00:10:50,797 There is... there is nothing to see. 221 00:10:50,798 --> 00:10:54,342 Oh. You mean besides the magic tree. 222 00:10:54,741 --> 00:10:55,969 Uh... 223 00:10:56,801 --> 00:10:58,739 Okay. The bottles. What about the bottles? 224 00:10:58,750 --> 00:11:01,830 - Was there anything special about them? - I took a few of 'em down. 225 00:11:01,841 --> 00:11:04,760 There were slips of paper inside with numbers written on them. 226 00:11:05,021 --> 00:11:08,023 Oh, my God. And you don't think that's important? 227 00:11:08,024 --> 00:11:12,319 I think this place does a pretty great job on messing with our heads. 228 00:11:12,320 --> 00:11:14,905 Wait. No. This is different. 229 00:11:14,906 --> 00:11:16,802 It has to be. 230 00:11:17,617 --> 00:11:20,953 Look. I get that this place is one giant mindfuck, but... 231 00:11:22,205 --> 00:11:23,209 [CLEARS THROAT] 232 00:11:23,220 --> 00:11:24,748 Pardon my French. 233 00:11:24,749 --> 00:11:27,167 But she went home, okay? 234 00:11:27,168 --> 00:11:29,419 That's not a trick. It's not a dream! 235 00:11:29,420 --> 00:11:31,922 That's real, and there is a whole town full of people 236 00:11:31,923 --> 00:11:34,216 who are gonna be banging down your door demanding answers 237 00:11:34,217 --> 00:11:36,885 whether you have them or not. Take me to the tree. 238 00:11:36,886 --> 00:11:38,940 Let's see if we can find some. 239 00:11:38,951 --> 00:11:41,523 I told Boyd that I was gonna go to that town meeting. 240 00:11:41,534 --> 00:11:43,312 Oh, fuck the town meeting! Sorry. 241 00:11:43,323 --> 00:11:46,092 Uh, okay. Look. 242 00:11:46,103 --> 00:11:48,313 Town meeting isn't gonna solve anything, 243 00:11:48,314 --> 00:11:50,106 but going to the tree, 244 00:11:51,207 --> 00:11:52,817 at least it's a start. 245 00:11:53,330 --> 00:11:56,655 [GRUNTING] 246 00:11:56,998 --> 00:11:59,866 We had to leave some of the food back at the settlement. 247 00:11:59,867 --> 00:12:04,159 We, uh, we'll probably need to send another team out 248 00:12:04,170 --> 00:12:05,962 before the next snowfall. 249 00:12:06,236 --> 00:12:07,905 Yeah. We'll figure it out. 250 00:12:10,623 --> 00:12:12,492 Boyd, there is something out there, 251 00:12:12,503 --> 00:12:14,381 something different. 252 00:12:14,573 --> 00:12:17,759 We heard it both times now, 253 00:12:17,760 --> 00:12:21,596 walking around outside the cabins at night. 254 00:12:21,950 --> 00:12:23,243 Okay. 255 00:12:25,268 --> 00:12:27,060 If walking around is all it's doing, 256 00:12:27,061 --> 00:12:30,897 then, uh, we got bigger things to worry about. 257 00:12:31,151 --> 00:12:32,778 [SCOFFS] 258 00:12:33,988 --> 00:12:35,947 [SIGHS] 259 00:12:36,028 --> 00:12:39,282 [RANDALL GRUNTING] 260 00:12:43,244 --> 00:12:45,203 What they did to Randall... 261 00:12:45,911 --> 00:12:48,872 Why'd they leave him alive? Why not just kill him? 262 00:12:52,685 --> 00:12:55,563 [BOYD] I think they want us to look at him. 263 00:12:57,457 --> 00:12:59,458 When the sun's up, 264 00:12:59,552 --> 00:13:03,513 they want us to remember what's coming at night. 265 00:13:03,514 --> 00:13:05,765 Part of the thing that keeps people sane here 266 00:13:05,766 --> 00:13:09,311 is we get to pretend during the daytime, 267 00:13:10,685 --> 00:13:12,379 pretend that we're safe. 268 00:13:14,608 --> 00:13:18,361 With Randall walking around, 269 00:13:18,362 --> 00:13:20,072 then we don't get to pretend anymore. 270 00:13:25,286 --> 00:13:27,620 I removed the bullet, stabilized her. 271 00:13:27,621 --> 00:13:28,997 One minute, she was fine, 272 00:13:28,998 --> 00:13:30,498 and then all of a sudden, she wasn't. 273 00:13:31,506 --> 00:13:32,753 Jesus. 274 00:13:33,711 --> 00:13:34,773 - [INHALES SHARPLY] - Sorry. 275 00:13:34,784 --> 00:13:37,505 [GROANS] Yeah. 276 00:13:38,360 --> 00:13:39,674 Okay. 277 00:13:39,675 --> 00:13:42,020 God. It's a miracle there are no fractures. 278 00:13:42,031 --> 00:13:44,784 - Mari. - Probably have ligament damage. 279 00:13:45,808 --> 00:13:48,166 This should be elevated. I'm gonna get you another pillow. 280 00:13:48,177 --> 00:13:50,554 Mari, just stop for a second, please. 281 00:13:51,804 --> 00:13:53,847 Look, last night wasn't easy, 282 00:13:53,981 --> 00:13:55,440 and it wasn't your fault, okay? 283 00:13:55,441 --> 00:13:58,735 Yeah, well... tell that to Nicky. 284 00:13:58,736 --> 00:14:00,195 I'm telling you. 285 00:14:01,044 --> 00:14:03,990 Look. I know what it's like. I just... [SIGHS] 286 00:14:03,991 --> 00:14:05,742 I don't... I don't want you to... 287 00:14:05,796 --> 00:14:06,839 What? 288 00:14:09,455 --> 00:14:11,039 If you think I'm gonna start spiraling 289 00:14:11,040 --> 00:14:12,957 and stealing morphine again... 290 00:14:12,958 --> 00:14:15,336 - I didn't... I didn't say that. - Well, you didn't have to. 291 00:14:17,787 --> 00:14:19,114 [GROANS] 292 00:14:19,130 --> 00:14:20,625 Hey. Come here. 293 00:14:21,384 --> 00:14:22,551 Come here. 294 00:14:27,973 --> 00:14:30,976 Hey, you are the patient right now. 295 00:14:31,950 --> 00:14:34,016 Can you please just stop worrying about me 296 00:14:34,027 --> 00:14:35,696 and let me worry about you? 297 00:14:39,829 --> 00:14:41,330 Can we worry about each other? 298 00:14:41,670 --> 00:14:42,695 [CHUCKLES] 299 00:14:42,696 --> 00:14:47,117 [RANDALL GROANING IN PAIN] 300 00:14:47,118 --> 00:14:48,952 I gotta go. 301 00:14:48,953 --> 00:14:50,955 - Wait. - Just get some rest, yeah? 302 00:14:52,360 --> 00:14:54,055 - [DOOR OPENS] - [SIGHS] 303 00:14:56,127 --> 00:14:57,669 [SIGHS] 304 00:14:57,670 --> 00:15:02,258 [RANDALL GROANING IN PAIN] 305 00:15:03,307 --> 00:15:05,301 - No. Boyd... - I just wanna help. 306 00:15:05,302 --> 00:15:07,387 I understand that. Boyd, you being here 307 00:15:07,388 --> 00:15:09,180 is just gonna make things worse. 308 00:15:10,411 --> 00:15:12,350 [GRUNTING] 309 00:15:12,351 --> 00:15:13,435 I'm sorry. 310 00:15:13,436 --> 00:15:15,854 No. You're right. 311 00:15:15,855 --> 00:15:18,273 Look, people need you out there. 312 00:15:18,274 --> 00:15:21,401 They're gonna need you at the meeting later... both of you. 313 00:15:21,915 --> 00:15:23,344 There's only so much people can take, 314 00:15:23,355 --> 00:15:25,424 and now, with Tabitha being back, 315 00:15:25,435 --> 00:15:28,669 - the fact that she went home... - [GRUNTING] 316 00:15:28,680 --> 00:15:31,286 - I gotta... - Yeah. 317 00:15:31,287 --> 00:15:33,538 [GROANING] 318 00:15:33,539 --> 00:15:36,458 Hey, Randall. It's okay. 319 00:15:36,459 --> 00:15:38,501 Squeeze my hand. I'm going to take a look. 320 00:15:38,502 --> 00:15:40,211 - All right. - Yeah. 321 00:15:40,212 --> 00:15:42,006 [MARIELLE] Yeah. You're okay. 322 00:15:47,678 --> 00:15:49,221 This is where he stays... 323 00:15:51,024 --> 00:15:52,167 most of the time. 324 00:15:55,668 --> 00:15:56,878 Oh. 325 00:16:08,437 --> 00:16:11,689 Uh, it... it's, uh... [CHUCKLES] 326 00:16:11,744 --> 00:16:14,114 It's a little different from his room at home. [CHUCKLES] 327 00:16:24,438 --> 00:16:25,773 [EXHALES DEEPLY] 328 00:16:27,259 --> 00:16:30,762 For the first few years, 329 00:16:30,763 --> 00:16:32,639 every time I'd turn a corner, 330 00:16:32,640 --> 00:16:36,684 there'd be this little spark of hope 331 00:16:36,685 --> 00:16:39,812 that maybe, just maybe, 332 00:16:39,813 --> 00:16:42,398 I'd see all of them there... 333 00:16:42,399 --> 00:16:48,321 Miranda, Eloise, Victor. 334 00:16:48,322 --> 00:16:52,159 [STAMMERS] And they... they'd smile and laugh. 335 00:16:54,328 --> 00:16:58,081 We'd all cry together about what a terrible mistake it all was. 336 00:16:58,082 --> 00:16:59,585 [CHUCKLES] 337 00:16:59,595 --> 00:17:00,918 Then... 338 00:17:04,171 --> 00:17:07,632 That was the hardest part... 339 00:17:07,633 --> 00:17:10,135 that little bit of hope. [SIGHS] 340 00:17:13,426 --> 00:17:16,058 That was the part I-I couldn't bear. 341 00:17:22,233 --> 00:17:25,900 As the years went by, 342 00:17:25,901 --> 00:17:30,530 it became easier to tell myself they were dead. 343 00:17:31,740 --> 00:17:33,657 They were gone. 344 00:17:33,895 --> 00:17:37,649 So, that's what I did. 345 00:17:51,844 --> 00:17:56,640 All that time, my little boy was here, alone. 346 00:18:01,312 --> 00:18:03,856 What kind of man gives up on his family? 347 00:18:05,816 --> 00:18:07,484 No wonder he doesn't wanna talk to me. 348 00:18:15,323 --> 00:18:17,742 Just give him a little time. 349 00:18:18,525 --> 00:18:19,662 He'll come 'round. 350 00:18:19,663 --> 00:18:21,372 [EXHALES DEEPLY] 351 00:18:21,373 --> 00:18:22,882 Sorry to interrupt, 352 00:18:22,893 --> 00:18:25,835 but, uh, we're all heading to the meeting. 353 00:18:25,836 --> 00:18:27,253 I'll be right there. 354 00:18:28,293 --> 00:18:29,642 Meeting? 355 00:18:31,145 --> 00:18:34,397 People have a lot of questions about what happened, 356 00:18:34,511 --> 00:18:36,053 about Tabitha. 357 00:18:36,064 --> 00:18:37,311 Sure. 358 00:18:37,322 --> 00:18:40,683 It was kind of a big deal that she got out of here. 359 00:18:40,684 --> 00:18:42,717 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 360 00:18:43,591 --> 00:18:44,919 [DALE] Come on. 361 00:18:45,152 --> 00:18:46,773 Come on! 362 00:18:46,998 --> 00:18:48,941 Okay, everybody, just take a seat. 363 00:18:49,261 --> 00:18:51,986 - Hey, come on in. - [DONNA] Sit down here. Come on. 364 00:18:52,147 --> 00:18:55,067 - [DOOR CLOSES] - [BOYD] Everybody grab... grab a seat. 365 00:18:57,280 --> 00:19:00,824 All right, everybody. Okay. All right. 366 00:19:01,192 --> 00:19:02,330 All right. Look. 367 00:19:02,675 --> 00:19:05,875 I understand that everybody wants answers, right? 368 00:19:05,886 --> 00:19:07,805 - [ALL CHATTERING] - So do I, all right? 369 00:19:07,816 --> 00:19:09,400 But the truth is, 370 00:19:09,411 --> 00:19:12,674 there's no easy explanations to any of this, okay? 371 00:19:12,675 --> 00:19:14,509 - There's nothing that... - Where the hell is Tabitha? 372 00:19:14,510 --> 00:19:17,208 [ALL] Yeah. Yeah. 373 00:19:17,605 --> 00:19:18,981 She's coming, all right? 374 00:19:19,202 --> 00:19:21,241 Just try to remember, she's been through a lot. 375 00:19:21,252 --> 00:19:23,796 All due respect, Boyd, but we've all been through a lot. 376 00:19:24,103 --> 00:19:25,493 - [WOMAN] That's right. - [ALL MURMURING] 377 00:19:25,504 --> 00:19:27,724 - I understand that. - [DALE] Are... are you sure? 378 00:19:27,735 --> 00:19:31,154 'Cause I feel like if you had any clue about anything, 379 00:19:31,235 --> 00:19:32,342 she'd be the one talking instead of you. 380 00:19:32,353 --> 00:19:33,746 [ALL] Yeah. 381 00:19:33,757 --> 00:19:35,520 Look. Everybody calm the fuck down. 382 00:19:35,531 --> 00:19:37,865 Hey, why were you in the ambulance? 383 00:19:38,002 --> 00:19:40,975 Well, uh, we were in an accident. 384 00:19:40,986 --> 00:19:44,876 I was taking Tabitha to a park near my... 385 00:19:44,887 --> 00:19:45,964 Tabitha's here. 386 00:19:45,975 --> 00:19:47,184 [CHATTERING] 387 00:19:50,129 --> 00:19:52,213 What do I say? 388 00:19:52,214 --> 00:19:53,966 Just tell 'em the truth. 389 00:19:57,302 --> 00:19:59,963 [CHATTERING] 390 00:19:59,974 --> 00:20:01,222 - Thanks for coming. - Yeah. 391 00:20:01,223 --> 00:20:02,224 Yeah. 392 00:20:06,340 --> 00:20:08,342 Did you really go through a tree? 393 00:20:08,353 --> 00:20:09,849 Hey, let's let her talk. 394 00:20:09,860 --> 00:20:13,947 It's okay. Um, uh, I did. Yes. 395 00:20:14,704 --> 00:20:16,122 Um... 396 00:20:17,965 --> 00:20:20,575 I-I imagine some of you already know this, 397 00:20:20,576 --> 00:20:23,703 but, um, there are some trees in the forest 398 00:20:23,704 --> 00:20:25,789 that aren't like the other trees. 399 00:20:29,519 --> 00:20:31,937 Hey. Town meeting's already started. 400 00:20:32,045 --> 00:20:33,630 Yeah. I just gotta grab something. 401 00:20:37,926 --> 00:20:39,166 [DOOR CLOSES] 402 00:20:59,895 --> 00:21:01,105 [KNOCK ON DOOR] 403 00:21:02,434 --> 00:21:03,594 Hello? 404 00:21:22,049 --> 00:21:23,471 Why did you bring me here? 405 00:21:24,704 --> 00:21:26,307 [FATIMA] 'Cause I wanted you to see 406 00:21:27,837 --> 00:21:29,936 that if you climb high enough, 407 00:21:30,490 --> 00:21:32,628 even a nightmare can look like a dream. 408 00:22:02,668 --> 00:22:03,753 Hello? 409 00:22:05,570 --> 00:22:06,632 [SIGHS] 410 00:22:06,643 --> 00:22:08,015 - Hey, Elgin. - [GRUNTS] 411 00:22:08,016 --> 00:22:10,304 [GASPS] Oh, my... What the fuck? 412 00:22:10,315 --> 00:22:12,812 I'm so sorry. I... [STAMMERS] I thought you... 413 00:22:12,813 --> 00:22:14,897 - Oh, my God. - I'm sorry. 414 00:22:14,898 --> 00:22:16,440 Are you okay? 415 00:22:17,314 --> 00:22:21,485 No. Not really. I... 416 00:22:22,991 --> 00:22:25,451 - I'm sorry. - Uh, no. Wait. 417 00:22:27,202 --> 00:22:28,828 I could use some company, 418 00:22:28,829 --> 00:22:32,081 if you're not, uh, you know, busy. 419 00:22:32,082 --> 00:22:33,666 Sure. 420 00:22:34,374 --> 00:22:37,264 Victor? What are you doing? 421 00:22:37,275 --> 00:22:38,942 It's cold out here. 422 00:22:39,673 --> 00:22:42,341 I never drew pictures of him. 423 00:22:42,905 --> 00:22:44,263 What? 424 00:22:44,632 --> 00:22:46,467 When I was alone here, I never... 425 00:22:47,800 --> 00:22:50,760 I always drew pictures of things that I saw, 426 00:22:51,817 --> 00:22:53,811 because I knew the pictures would remember, 427 00:22:53,812 --> 00:22:56,444 but I never... I never drew 428 00:22:57,010 --> 00:22:59,117 pictures of what came before. 429 00:23:02,184 --> 00:23:06,521 And now I told myself that was a dream and that... 430 00:23:06,575 --> 00:23:09,161 that he was... 431 00:23:14,014 --> 00:23:15,283 Victor... 432 00:23:15,774 --> 00:23:17,835 None of that matters. 433 00:23:17,836 --> 00:23:19,211 - He's here. - [MURMURS] 434 00:23:19,212 --> 00:23:21,547 Somehow, your father is here, 435 00:23:21,548 --> 00:23:23,132 and he's waiting for you back in town. 436 00:23:23,133 --> 00:23:25,426 No. No. He's waiting for a little boy 437 00:23:25,427 --> 00:23:27,262 that drove away a long time ago. 438 00:23:31,769 --> 00:23:33,813 What's he gonna think... 439 00:23:36,163 --> 00:23:38,749 when he sees... me? [SIGHS] 440 00:23:43,028 --> 00:23:44,263 I don't know. 441 00:23:48,533 --> 00:23:52,244 I know I'm supposed to tell you that it'll be okay, 442 00:23:52,245 --> 00:23:56,123 and he'll love you no matter what. 443 00:23:56,124 --> 00:23:57,876 But I don't know if that's true. 444 00:24:00,991 --> 00:24:02,868 You're really bad at this. 445 00:24:03,893 --> 00:24:04,894 Sorry. 446 00:24:11,713 --> 00:24:13,755 I don't know you that well, 447 00:24:13,850 --> 00:24:16,727 but you seem like a really good person, 448 00:24:16,728 --> 00:24:19,398 and that's something to be proud of here. 449 00:24:20,545 --> 00:24:24,465 I would give anything to feel like a good person again. 450 00:24:27,531 --> 00:24:28,615 Maybe... 451 00:24:31,770 --> 00:24:34,022 Maybe you're not the only one who's afraid. 452 00:24:36,182 --> 00:24:39,602 Maybe he's afraid of not being the dad 453 00:24:39,710 --> 00:24:41,378 that little boy remembers. 454 00:25:07,446 --> 00:25:08,821 So, you see this woman in the kimono 455 00:25:08,822 --> 00:25:10,281 even when you're awake? 456 00:25:10,282 --> 00:25:11,783 Now, I do. Yeah. 457 00:25:13,588 --> 00:25:16,214 Well, is she trying to hurt you? 458 00:25:16,329 --> 00:25:17,997 I thought she was at first, 459 00:25:17,998 --> 00:25:20,249 but when I saw her last night, 460 00:25:20,250 --> 00:25:21,418 she asked me for my help. 461 00:25:23,603 --> 00:25:25,037 With what? 462 00:25:25,730 --> 00:25:27,339 I don't know. 463 00:25:27,700 --> 00:25:29,467 If my grandma was here, she'd probably tell me 464 00:25:29,468 --> 00:25:31,791 it was an angel or somethin'. 465 00:25:31,802 --> 00:25:34,979 "Remember now, there's a reason why angels say 'Fear not' 466 00:25:34,990 --> 00:25:36,682 when they saw someone. 467 00:25:36,693 --> 00:25:38,307 Even Gabriel was terrifying." 468 00:25:38,318 --> 00:25:39,388 [CHUCKLES] 469 00:25:39,887 --> 00:25:41,437 Wow. 470 00:25:41,438 --> 00:25:43,022 Look at you, Mr. Bible Study. 471 00:25:43,023 --> 00:25:44,858 - [CHUCKLES] - [SCOFFS] 472 00:25:49,053 --> 00:25:50,680 You wanna know the fucked up part? 473 00:25:53,499 --> 00:25:55,743 I would take the creepy kimono woman in a heartbeat 474 00:25:55,744 --> 00:25:57,787 over the shit I hear in my head now. 475 00:25:57,788 --> 00:25:59,914 [LAUGHS] 476 00:26:00,241 --> 00:26:01,325 Like what? 477 00:26:02,501 --> 00:26:04,252 Mostly just screaming. 478 00:26:05,545 --> 00:26:08,047 But I don't... 479 00:26:08,048 --> 00:26:09,508 [SIGHS] I don't just hear it. It's like... 480 00:26:11,760 --> 00:26:13,011 It's like I can feel it, too. 481 00:26:14,294 --> 00:26:15,963 This is the only thing that makes it quiet. 482 00:26:22,369 --> 00:26:24,412 You talk to your folks about it? 483 00:26:25,592 --> 00:26:27,593 What are they gonna do? [EXHALES DEEPLY] 484 00:26:27,734 --> 00:26:30,277 [COUGHS] 485 00:26:30,278 --> 00:26:32,488 They're in the diner right now with everyone else, 486 00:26:32,489 --> 00:26:34,115 trying to figure out what it means that my mom got out. 487 00:26:34,116 --> 00:26:35,407 [SCOFFS] 488 00:26:36,034 --> 00:26:37,911 What do you think it means? 489 00:26:38,961 --> 00:26:41,072 Honestly, I don't think it means anything. 490 00:26:44,289 --> 00:26:46,082 I think this whole place exists... 491 00:26:49,506 --> 00:26:51,924 I think it's just here to make us suffer. 492 00:26:52,124 --> 00:26:54,802 Maybe that's why it let her out. 493 00:26:54,803 --> 00:26:56,971 What do you mean? 494 00:26:56,972 --> 00:26:59,141 Best way to make us suffer is to give us hope. 495 00:27:03,353 --> 00:27:05,230 I don't think it's ever gonna let us go. 496 00:27:11,236 --> 00:27:13,195 You're so depressing when you're stoned. 497 00:27:13,196 --> 00:27:16,031 [COUGHS AND LAUGHS] 498 00:27:16,032 --> 00:27:17,408 Sorry. 499 00:27:17,409 --> 00:27:20,369 [LAUGHTER] 500 00:27:20,370 --> 00:27:21,954 [TABITHA] And then the next thing I knew, 501 00:27:21,955 --> 00:27:24,415 um, the ambulance had stopped. 502 00:27:24,416 --> 00:27:27,084 The driver said that there was a tree in the middle of the road, 503 00:27:27,085 --> 00:27:29,879 and you all know how things go from there. 504 00:27:29,880 --> 00:27:30,922 Come on in. 505 00:27:32,438 --> 00:27:33,614 - [DOOR CLOSES] - When you were out there... 506 00:27:33,625 --> 00:27:35,832 did you contact anyone? 507 00:27:35,843 --> 00:27:38,210 Did you let the police, anyone know about this place? 508 00:27:38,221 --> 00:27:41,182 - [TOWNSPEOPLE] Yes. - Uh, I-I really wanted to. 509 00:27:41,183 --> 00:27:43,309 - Oh. Are you fucking kidding me? - [ALL MURMURING] 510 00:27:43,310 --> 00:27:45,644 - Watch your mouth. - [WOMAN 1] Come on. 511 00:27:45,645 --> 00:27:49,273 - [WOMAN 2] That could be it. - Um, you don't understand. 512 00:27:49,274 --> 00:27:51,150 They... they wouldn't have believed me. 513 00:27:51,151 --> 00:27:52,860 Tabitha, you don't know that. 514 00:27:52,861 --> 00:27:56,197 Look. [GRUNTS] All due respect, when she told me, 515 00:27:56,198 --> 00:27:58,365 I thought she was out of her mind. 516 00:27:58,366 --> 00:28:01,994 But you believed her. Eventually, you believed her. 517 00:28:02,710 --> 00:28:05,372 To be fair, my circumstances 518 00:28:05,373 --> 00:28:08,292 are a little different than the average person. 519 00:28:08,293 --> 00:28:09,919 Look. I-I was in the ambulance 520 00:28:09,920 --> 00:28:11,629 when she was begging us to turn around, 521 00:28:11,630 --> 00:28:13,547 and we thought she was hysterical. 522 00:28:13,558 --> 00:28:14,924 What is she even doing here? 523 00:28:14,925 --> 00:28:17,062 - She killed someone last night. - [ALL] Yeah. 524 00:28:17,073 --> 00:28:19,449 - All right. Oh, hey, hey! - Come on! 525 00:28:19,679 --> 00:28:20,804 Hey! Look. That was an accident. 526 00:28:20,805 --> 00:28:22,007 - [WOMAN] Accident? - Oh, yeah, sure. 527 00:28:22,018 --> 00:28:24,757 Everything's an accident unless it's somebody that you 528 00:28:24,768 --> 00:28:27,269 and Queen Bee here don't like. 529 00:28:27,270 --> 00:28:30,041 [CLARA] I'm sorry to say this, but you had an opportunity 530 00:28:30,052 --> 00:28:32,853 that none of us have ever had before, and you blew it. 531 00:28:32,864 --> 00:28:33,866 - [WOMAN 1] Yeah. - [WOMAN 2] Wow. 532 00:28:33,877 --> 00:28:35,463 - Excuse me. - We're just waiting here. 533 00:28:35,474 --> 00:28:38,685 What exactly would you have done, huh? 534 00:28:38,696 --> 00:28:40,022 What would any of you have done? 535 00:28:40,033 --> 00:28:41,075 - Hey. - [DALE] Well, I wouldn't have 536 00:28:41,076 --> 00:28:42,576 taken a day trip to the park. 537 00:28:42,577 --> 00:28:45,371 - [WOMAN] Yeah. Something. - That's not what it was. 538 00:28:45,372 --> 00:28:47,444 - I wasn't taking a day trip. - [FATIMA] You were out there 539 00:28:47,455 --> 00:28:50,290 in the real world where people can help. 540 00:28:50,450 --> 00:28:52,660 How could you not take advantage of that? 541 00:28:52,671 --> 00:28:54,129 - [MAN] Right. - Yeah, they may have thought 542 00:28:54,130 --> 00:28:55,714 you were crazy, but what if they didn't? 543 00:28:56,470 --> 00:28:57,859 What if somebody believed you? 544 00:28:57,870 --> 00:29:00,427 Well, someone believed me, and look where he is! 545 00:29:00,880 --> 00:29:02,346 He's sitting right here with us! 546 00:29:02,347 --> 00:29:05,140 - Tabitha. - Look. I'm sure everyone 547 00:29:05,141 --> 00:29:07,017 could have done a better job than what I did, 548 00:29:07,018 --> 00:29:09,729 and I'm so sorry you didn't have that opportunity. 549 00:29:11,818 --> 00:29:13,482 I'm sorry I don't have your answers. 550 00:29:13,483 --> 00:29:16,110 I'm... I'm sorry. 551 00:29:16,111 --> 00:29:18,028 I... I can't do this. I can't do this. I'm sorry. 552 00:29:18,029 --> 00:29:20,197 - [WOMAN] Tabitha, please. - [DALE] Oh, come on! 553 00:29:20,198 --> 00:29:21,534 Not now. That's enough. 554 00:29:21,545 --> 00:29:23,242 - I can't. - Oh, my God. 555 00:29:23,243 --> 00:29:26,287 Hey, listen. Listen. 556 00:29:26,288 --> 00:29:27,810 The most important part of all of this... 557 00:29:27,821 --> 00:29:29,128 - [DOOR CLOSES] - ... the thing that we cannot 558 00:29:29,139 --> 00:29:32,710 lose sight of is Tabitha got out. 559 00:29:32,711 --> 00:29:34,878 For all the good it seems to have done. 560 00:29:34,879 --> 00:29:36,630 No, no, but it's... it's not about the fact 561 00:29:36,631 --> 00:29:38,340 that she is back here. 562 00:29:38,341 --> 00:29:40,676 It's that someone got home. 563 00:29:40,677 --> 00:29:43,178 It's not just hoping and wishing anymore. 564 00:29:43,179 --> 00:29:46,515 We have concrete proof now. It's possible. 565 00:29:46,516 --> 00:29:48,434 Great. Where's the tree? 566 00:29:48,435 --> 00:29:49,768 - What? - [WOMAN] Really. 567 00:29:50,050 --> 00:29:52,313 Where... is... the... tree? 568 00:29:52,680 --> 00:29:53,973 [TOWNSPEOPLE] Yeah! 569 00:29:53,984 --> 00:29:57,611 Everybody just calm down. Slow down for a second. 570 00:29:57,777 --> 00:29:59,153 We gotta think about this, okay? 571 00:29:59,154 --> 00:30:01,071 Well, what is there to think about? 572 00:30:01,072 --> 00:30:03,757 Tabitha went through the tree and got home, right? 573 00:30:03,768 --> 00:30:06,076 Why aren't we all lining up to do the same? 574 00:30:06,077 --> 00:30:07,619 Because it's not that simple, okay? 575 00:30:07,620 --> 00:30:09,538 We can't just run out there into the forest 576 00:30:09,539 --> 00:30:11,777 and hop into the first tree that we see! 577 00:30:11,788 --> 00:30:12,864 Why not? 578 00:30:12,875 --> 00:30:15,085 Wha... Excuse me? 579 00:30:15,086 --> 00:30:17,212 [FATIMA] I just... I... I'm sorry, Boyd. 580 00:30:17,213 --> 00:30:20,090 I don't wanna be here a second longer than I have to be. 581 00:30:20,091 --> 00:30:22,676 Even... even if there is the slightest chance 582 00:30:22,677 --> 00:30:26,096 that this tree can get us home, what are we waiting for? 583 00:30:26,097 --> 00:30:27,806 - Okay. Everybody just... - [ELLIS] No, no, no. 584 00:30:27,807 --> 00:30:29,641 Dad, Dad, she's right, okay? 585 00:30:30,183 --> 00:30:31,727 We can't just sit here and talk all day... 586 00:30:31,728 --> 00:30:35,939 Okay! Stop, stop, stop, stop! No! Listen! Hey, hey, hey! 587 00:30:35,940 --> 00:30:39,440 You're all assuming that this tree is some kind of magic door. 588 00:30:39,451 --> 00:30:40,566 It's not. 589 00:30:40,577 --> 00:30:41,862 I went through one of those trees, 590 00:30:41,863 --> 00:30:43,822 and you know where I ended up? 591 00:30:43,823 --> 00:30:47,076 In a chimney underground. 592 00:30:47,077 --> 00:30:48,360 Damn near killed myself. 593 00:30:48,371 --> 00:30:49,578 - Look. - You don't... 594 00:30:49,579 --> 00:30:52,247 It wasn't even the tree that got her out of here. 595 00:30:52,996 --> 00:30:54,875 She said it was the lighthouse. 596 00:30:54,876 --> 00:30:57,179 Great. Let's just get to the lighthouse, 597 00:30:57,190 --> 00:30:58,299 and then we'll go home. 598 00:30:58,310 --> 00:31:00,339 - Listen to me, okay? - No, you fucking listen! 599 00:31:00,340 --> 00:31:02,644 - Dale, come on! - No, no, no! I've had it! 600 00:31:02,655 --> 00:31:05,709 I've had it! Had it with your... plans. 601 00:31:05,720 --> 00:31:07,931 I've had it with your fucking rules! 602 00:31:11,251 --> 00:31:13,001 I wanna go home! 603 00:31:13,770 --> 00:31:17,147 [ALL MURMURING] 604 00:31:17,148 --> 00:31:20,568 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 605 00:31:25,623 --> 00:31:27,449 Why didn't you go to the meeting? 606 00:31:27,450 --> 00:31:29,701 [LIQUID POURS, CLATTER] 607 00:31:30,031 --> 00:31:31,703 One thing you'll learn when you're older, 608 00:31:31,704 --> 00:31:34,748 any meeting with more than three people is basically pointless. 609 00:31:34,749 --> 00:31:36,417 [DOOR OPENS] 610 00:31:36,418 --> 00:31:38,127 - [TABITHA] Jade? - That was quick. 611 00:31:38,128 --> 00:31:39,629 [DOOR CLOSES] 612 00:31:41,482 --> 00:31:42,858 [JADE] How'd it go? 613 00:31:42,966 --> 00:31:44,425 [JIM] Uh, uh... 614 00:31:44,693 --> 00:31:45,717 Huh? 615 00:31:45,718 --> 00:31:46,844 Not great. 616 00:31:46,845 --> 00:31:47,871 See? 617 00:31:48,085 --> 00:31:49,415 We're going to the tree. 618 00:31:49,426 --> 00:31:51,515 - Finally. - Wait. What? 619 00:31:51,516 --> 00:31:54,309 I have nothing to tell them, Jim. They're right. 620 00:31:54,310 --> 00:31:56,311 I went out. I went out, and I came back. 621 00:31:56,312 --> 00:31:58,480 And I came back with nothing. 622 00:31:59,496 --> 00:32:00,631 I owe it to them. 623 00:32:00,642 --> 00:32:02,359 [SCOFFS] You owe? 624 00:32:02,360 --> 00:32:03,694 - Yes. - Tabitha, you just got back, 625 00:32:03,695 --> 00:32:05,237 and now you wanna go back out there? 626 00:32:05,238 --> 00:32:06,738 It's not like she's gonna go in the tree. 627 00:32:06,739 --> 00:32:08,356 - Exactly. - Would you just stay outta this? 628 00:32:08,367 --> 00:32:11,160 - I wanna go, too. - No! Nobody is going to a tree. 629 00:32:11,161 --> 00:32:12,383 Jim! 630 00:32:14,292 --> 00:32:15,456 - I need to speak with you... - Yeah. 631 00:32:15,457 --> 00:32:17,583 ... for a minute, please. 632 00:32:17,584 --> 00:32:19,501 [SIGHS] 633 00:32:20,403 --> 00:32:22,147 You need to think about what you're doing. 634 00:32:22,158 --> 00:32:24,006 - I am. - [SCOFFS] 635 00:32:24,842 --> 00:32:27,092 We thought you were dead. 636 00:32:27,279 --> 00:32:29,979 Your children thought you were dead. 637 00:32:29,990 --> 00:32:31,555 You think I give a shit about what you owe 638 00:32:31,556 --> 00:32:33,015 to these people in a diner? 639 00:32:33,016 --> 00:32:35,019 You owe it to your kids to be here now. 640 00:32:35,030 --> 00:32:37,436 I'm just gonna show him where the tree is. 641 00:32:37,437 --> 00:32:41,106 That's all. I'm not gonna go in. 642 00:32:41,107 --> 00:32:42,984 I'll be back. I promise. 643 00:32:45,430 --> 00:32:49,391 Fine, but Ethan... he stays here with me. 644 00:32:50,204 --> 00:32:52,993 Do you know he ran off looking for you when you were gone? 645 00:32:53,273 --> 00:32:55,370 Do you really wanna take him out there 646 00:32:55,371 --> 00:32:57,582 and show him where the... the magic tree is? 647 00:33:00,752 --> 00:33:01,877 - Okay. - Yeah. 648 00:33:01,878 --> 00:33:03,713 - Okay. - Okay. 649 00:33:06,489 --> 00:33:10,454 Ethan, you're gonna stay here with your father, okay? 650 00:33:10,465 --> 00:33:13,972 - But I wanna help. - You're helping by staying here. 651 00:33:14,731 --> 00:33:17,017 I'll be back soon. Let's go. 652 00:33:17,018 --> 00:33:19,521 I'll get my coat. 653 00:33:22,065 --> 00:33:23,775 [DOOR OPENS] 654 00:33:25,312 --> 00:33:27,361 - Dad. - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 655 00:33:27,362 --> 00:33:28,403 Hey! 656 00:33:28,404 --> 00:33:29,797 Stop, Dad! 657 00:33:30,571 --> 00:33:33,532 Come on. Hey! Hey! 658 00:33:33,543 --> 00:33:34,701 What the fuck is wrong with you? 659 00:33:34,702 --> 00:33:35,994 - What? - We are sitting 660 00:33:35,995 --> 00:33:37,371 on a powder keg in there, 661 00:33:37,372 --> 00:33:39,081 and you and Fatima are lighting matches. 662 00:33:39,082 --> 00:33:40,290 - She's upset. - Oh, yeah? 663 00:33:40,291 --> 00:33:42,334 Well, guess what? We're all fucking upset. 664 00:33:42,335 --> 00:33:45,462 What we need to do is calm people down. 665 00:33:45,463 --> 00:33:47,422 Okay, or maybe what we need is for someone around here 666 00:33:47,423 --> 00:33:49,866 to start doing something instead of sitting around 667 00:33:49,877 --> 00:33:51,385 worrying about what could go wrong. 668 00:33:51,386 --> 00:33:52,636 Is that what I'm doing? I'm just... 669 00:33:52,637 --> 00:33:54,650 I'm just sitting around. Is that it, huh? 670 00:33:54,661 --> 00:33:56,390 Maybe what we need is to start taking chances. 671 00:33:56,391 --> 00:33:58,226 Oh, you wanna take some chances. Okay. 672 00:33:59,506 --> 00:34:01,270 Who... who... who you wanna take a chance on? 673 00:34:01,271 --> 00:34:04,369 Whose life are you willing to take a chance to gamble on? 674 00:34:04,380 --> 00:34:08,443 - You know that's not what I'm saying. - No, no! Tell me, 'cause I wanna know! 675 00:34:08,703 --> 00:34:09,959 Who we gonna march out there next? 676 00:34:09,970 --> 00:34:11,738 Huh? Huh? 677 00:34:11,892 --> 00:34:14,561 You wanna do something, right? So tell me! Who's next? 678 00:34:14,583 --> 00:34:15,984 Who's your pick?! 679 00:34:16,685 --> 00:34:17,912 Who's your pick?! 680 00:34:19,403 --> 00:34:20,404 Exactly. 681 00:34:21,803 --> 00:34:26,015 What happened in there... is a dangerous thing. 682 00:34:26,589 --> 00:34:28,090 It's a dangerous... 683 00:34:40,837 --> 00:34:43,589 I never realized all this stuff was down here. 684 00:34:43,730 --> 00:34:46,231 Yeah. Uh, this is where they store 685 00:34:46,232 --> 00:34:48,109 the surplus of weird. 686 00:34:48,944 --> 00:34:53,030 Oh. Uh, I couldn't sleep one night, 687 00:34:53,197 --> 00:34:54,907 and, uh, I found this. 688 00:34:58,328 --> 00:35:00,537 Oh, my God. 689 00:35:00,538 --> 00:35:04,207 Oh. This is, like... 690 00:35:04,208 --> 00:35:06,293 It's, like, the vintage motherlode. 691 00:35:06,294 --> 00:35:09,129 Oh, no. No. It's not just vintage. 692 00:35:09,130 --> 00:35:10,380 This shit is, uh... 693 00:35:10,381 --> 00:35:11,799 This is '80s vintage. 694 00:35:15,720 --> 00:35:17,888 Can you imagine people running through the woods 695 00:35:17,889 --> 00:35:20,370 in, like, fluorescent spandex? 696 00:35:20,550 --> 00:35:23,101 With their big-ass hair getting caught in the branches? 697 00:35:23,102 --> 00:35:24,145 [LAUGHS] 698 00:35:26,439 --> 00:35:27,690 Oh. Hold on. 699 00:35:29,696 --> 00:35:32,489 Oh. Oh, no way. 700 00:35:32,570 --> 00:35:33,820 [CHUCKLES] 701 00:35:33,821 --> 00:35:35,031 Wait. Wait. 702 00:35:36,044 --> 00:35:37,784 Like, come on. 703 00:35:37,795 --> 00:35:41,034 Hey. Yeah. Hey, that's it. That's it right there. 704 00:35:41,045 --> 00:35:42,504 [LAUGHS] Yeah, right? 705 00:35:42,705 --> 00:35:44,542 Hey, check this out. 706 00:35:44,642 --> 00:35:46,264 [LAUGHS] 707 00:35:46,275 --> 00:35:48,575 Yeah. We're very post-apocalyptic chic. 708 00:35:48,586 --> 00:35:50,087 Hey. 709 00:35:50,922 --> 00:35:52,215 No. Don't do that. 710 00:35:57,762 --> 00:35:58,888 Oh, shit. 711 00:36:01,808 --> 00:36:04,227 Oh. Think it still works? 712 00:36:05,895 --> 00:36:07,897 [CAMERA SHUTTER CLICKS, WHIRS] 713 00:36:15,613 --> 00:36:16,823 Oh. 714 00:36:18,200 --> 00:36:19,616 Oh, no. This is mine. 715 00:36:19,617 --> 00:36:21,126 - What? - Like... 716 00:36:21,278 --> 00:36:22,613 All right. 717 00:36:23,621 --> 00:36:25,706 [CAMERA SHUTTER CLICKS, WHIRS] 718 00:36:25,707 --> 00:36:27,040 [LAUGHS] I'm keeping that. Like... 719 00:36:27,041 --> 00:36:29,084 No. You got one for yourself. 720 00:36:29,085 --> 00:36:31,878 Hey. Elgin. 721 00:36:31,879 --> 00:36:33,714 [LAUGHING] Come on. Please? 722 00:36:33,715 --> 00:36:36,550 - You have to come get it, then. - That's not fair. 723 00:36:36,551 --> 00:36:38,261 [LAUGHTER] 724 00:36:40,471 --> 00:36:43,113 [DOOR OPENS] 725 00:36:44,647 --> 00:36:45,767 [ACOSTA] Sheriff Boyd? 726 00:36:47,381 --> 00:36:48,882 You got a second? 727 00:36:53,848 --> 00:36:56,017 I wanted to thank you for what you said in there. 728 00:36:59,368 --> 00:37:00,655 [SIGHS] 729 00:37:00,888 --> 00:37:03,316 I can't take back what I did. 730 00:37:03,327 --> 00:37:06,455 I know that, but I think I can help. 731 00:37:06,456 --> 00:37:10,459 Oh, yeah? How's that? 732 00:37:10,460 --> 00:37:12,377 The meeting today... 733 00:37:12,378 --> 00:37:14,254 Look, if you want them to stop focusing on that tree, 734 00:37:14,255 --> 00:37:16,840 you have to give them something else to focus on, 735 00:37:17,087 --> 00:37:19,009 a project or... 736 00:37:19,010 --> 00:37:20,635 We had this really big storm. 737 00:37:20,636 --> 00:37:21,845 It hit the coast last year, 738 00:37:21,846 --> 00:37:23,263 and it flooded half the town, 739 00:37:23,264 --> 00:37:24,765 knocked out all the power. 740 00:37:24,766 --> 00:37:27,309 And people were scared. They were angry. 741 00:37:27,310 --> 00:37:28,602 And so the precinct captain, 742 00:37:28,603 --> 00:37:31,229 he got everyone out to sandbag the marina. 743 00:37:31,403 --> 00:37:33,109 Now, the worst of the storm had already passed, 744 00:37:33,120 --> 00:37:36,151 but it gave people... it gave them something to focus on. 745 00:37:36,152 --> 00:37:38,904 It made them feel like they had some sort of control. 746 00:37:39,232 --> 00:37:40,578 I see. 747 00:37:41,199 --> 00:37:45,952 So, you've been here less than a day, 748 00:37:45,953 --> 00:37:47,704 and already, you've got the solution. 749 00:37:48,331 --> 00:37:49,837 That's not what I'm saying. I'm just... 750 00:37:49,848 --> 00:37:51,583 You think I stuck up for you in there? 751 00:37:52,197 --> 00:37:54,630 You think we're buddies now? 752 00:37:54,856 --> 00:37:57,214 The one thing I agreed to was that you didn't belong 753 00:37:57,215 --> 00:37:59,591 - in that goddamn room. - What happened last night... 754 00:37:59,592 --> 00:38:01,181 - You killed someone! - I... 755 00:38:01,194 --> 00:38:03,335 And you left two people to die in that ambulance. 756 00:38:03,346 --> 00:38:05,096 - I know! - One of whom 757 00:38:05,097 --> 00:38:07,825 you handcuffed to a fucking wall! 758 00:38:07,836 --> 00:38:09,633 - I am sorry. - Great! 759 00:38:09,644 --> 00:38:13,146 Go be sorry, then. Try not to kill anybody. 760 00:38:13,147 --> 00:38:15,607 You let me worry about how to take care of my goddamn town. 761 00:38:16,648 --> 00:38:19,067 Thank you! 762 00:38:28,258 --> 00:38:29,926 [DOOR OPENS] 763 00:38:31,182 --> 00:38:32,348 Fuck. 764 00:38:32,416 --> 00:38:33,459 [DOOR CLOSES] 765 00:38:34,752 --> 00:38:36,044 God. 766 00:38:36,045 --> 00:38:39,507 ♪ 767 00:38:51,497 --> 00:38:53,708 [DOORKNOB RATTLES] 768 00:38:55,752 --> 00:38:57,651 Baby, what are you... What's going on? 769 00:38:57,662 --> 00:38:58,838 Hey, how did it go with your dad? 770 00:38:58,849 --> 00:39:01,820 It was fine. What's... What are you doing? 771 00:39:01,821 --> 00:39:04,823 Uh, I-I was just, uh, checking the supplies, the crops and... 772 00:39:04,824 --> 00:39:05,949 Hey, hey. Hold on. Hold on. 773 00:39:05,950 --> 00:39:08,994 - What? What do you want? What? - Okay. Look. I'm trying to be supportive. 774 00:39:08,995 --> 00:39:10,328 - Okay, so... - Okay? And I'm trying... 775 00:39:10,329 --> 00:39:12,229 I'm trying to be patient, 776 00:39:12,246 --> 00:39:14,138 but I... I need... 777 00:39:14,149 --> 00:39:16,001 You can't help. 778 00:39:16,002 --> 00:39:18,342 - What do you... - You can't fucking help! 779 00:39:18,353 --> 00:39:20,262 I... Look, babe. I don't understand. 780 00:39:20,273 --> 00:39:21,840 - Look! You... - What do you mean I can't help? 781 00:39:21,841 --> 00:39:23,216 You can't fucking help! 782 00:39:23,227 --> 00:39:24,398 This. 783 00:39:25,765 --> 00:39:28,545 - This is all I can keep down. - What? 784 00:39:28,858 --> 00:39:32,431 I think there's something wrong... with the baby. 785 00:39:32,442 --> 00:39:35,240 I think there's something wrong with the baby. 786 00:39:35,251 --> 00:39:37,517 [CRYING] Something's not right with the baby. 787 00:39:51,979 --> 00:39:53,397 What are you looking at? 788 00:39:54,518 --> 00:40:00,147 Well, uh, there's a motel sign here. 789 00:40:00,254 --> 00:40:02,339 There's a pool. 790 00:40:02,780 --> 00:40:05,491 Where's the motel? 791 00:40:09,279 --> 00:40:10,978 Are you Victor's dad? 792 00:40:11,599 --> 00:40:12,826 That's right. 793 00:40:13,681 --> 00:40:15,932 You must be Ethan. 794 00:40:16,626 --> 00:40:19,356 Your mom told me all about you. 795 00:40:19,357 --> 00:40:20,900 Thanks for bringing her back. 796 00:40:20,911 --> 00:40:22,401 Oh. I didn't... 797 00:40:24,946 --> 00:40:26,655 You're welcome. 798 00:40:26,985 --> 00:40:29,574 I'm going to the barn to feed the animals. 799 00:40:29,685 --> 00:40:30,727 Wanna come? 800 00:40:30,738 --> 00:40:32,098 Um, sure. 801 00:40:40,689 --> 00:40:42,837 Have you seen Victor yet? 802 00:40:42,838 --> 00:40:48,218 No. I don't think he's very happy that I'm here. 803 00:40:48,219 --> 00:40:50,136 Why? 804 00:40:50,137 --> 00:40:51,638 For one thing, 805 00:40:51,639 --> 00:40:55,142 he found out I was here, and he just ran off. 806 00:40:56,593 --> 00:41:01,263 Oh. He does stuff like that sometimes. 807 00:41:01,357 --> 00:41:03,109 He gets really grumpy. 808 00:41:04,393 --> 00:41:06,686 I don't think he means to. 809 00:41:06,821 --> 00:41:09,323 You know him pretty well, huh? 810 00:41:11,158 --> 00:41:12,493 He's my best friend. 811 00:41:15,538 --> 00:41:16,731 [CHUCKLES] 812 00:41:18,082 --> 00:41:20,625 Sometimes, he gets so grumpy, 813 00:41:20,626 --> 00:41:23,670 he says we can't be friends anymore. 814 00:41:23,671 --> 00:41:26,173 But I think that's just 'cause he's scared. 815 00:41:27,575 --> 00:41:29,619 What do you think he's scared of? 816 00:41:32,455 --> 00:41:34,372 That I'm gonna die. 817 00:41:34,853 --> 00:41:37,189 Everyone he ever loved here died. 818 00:41:42,288 --> 00:41:44,733 I can come with you, 819 00:41:44,734 --> 00:41:47,902 if you want, up to Colony House. 820 00:41:47,903 --> 00:41:49,342 You don't have to... 821 00:41:51,688 --> 00:41:53,315 What's wrong? 822 00:41:58,366 --> 00:42:00,165 Oh, there's Victor. 823 00:42:00,166 --> 00:42:01,208 Hmm? 824 00:42:16,874 --> 00:42:18,096 It's okay. 825 00:42:19,782 --> 00:42:21,324 Everything's okay. 826 00:42:21,335 --> 00:42:24,297 [WIND HOWLING] 827 00:42:30,321 --> 00:42:34,033 ♪ 828 00:42:47,943 --> 00:42:49,570 Victor? 829 00:42:54,470 --> 00:42:55,610 Victor. 830 00:43:04,105 --> 00:43:05,980 Hey, hey, hey. 831 00:43:05,981 --> 00:43:07,274 No, no, no. 832 00:43:09,318 --> 00:43:10,518 Oh, God. 833 00:43:14,448 --> 00:43:17,326 [SOBBING] 834 00:43:22,454 --> 00:43:25,039 I didn't know how to get home! 835 00:43:25,126 --> 00:43:26,918 I didn't know how to get home. 836 00:43:26,919 --> 00:43:29,295 Shh. It's okay. 837 00:43:29,296 --> 00:43:30,672 It's okay. 838 00:43:30,673 --> 00:43:33,676 [SOBBING] 839 00:43:35,845 --> 00:43:38,681 [CONTINUES SOBBING] 840 00:44:28,434 --> 00:44:29,852 [FOOTSTEPS THUD] 841 00:44:32,051 --> 00:44:33,651 What are you doing in here? 842 00:44:34,061 --> 00:44:36,146 Just, um... 843 00:44:37,532 --> 00:44:39,408 I don't know. 844 00:44:39,535 --> 00:44:41,537 Trying to assuage my guilt, I guess. 845 00:44:43,847 --> 00:44:46,933 What happened last night wasn't your fault, 846 00:44:46,944 --> 00:44:49,445 and I'm sorry I wasn't more supportive at the meeting. 847 00:44:49,517 --> 00:44:51,435 People have a right to ask questions. 848 00:44:51,462 --> 00:44:53,338 I'm just tired of being the guy without any answers. 849 00:44:53,339 --> 00:44:54,465 [CHUCKLES] 850 00:44:56,258 --> 00:44:57,634 Something about that funny to you? 851 00:44:57,635 --> 00:45:01,638 [CHUCKLES] Sorry. It's just, 852 00:45:01,639 --> 00:45:03,973 you sound like my sister. 853 00:45:03,974 --> 00:45:08,186 She was always... [SIGHS] 854 00:45:08,187 --> 00:45:10,688 She was someone 855 00:45:10,689 --> 00:45:15,109 who tried so hard to make everything right, 856 00:45:15,110 --> 00:45:17,362 and she always ended up feeling like she was wrong. 857 00:45:18,018 --> 00:45:19,405 - Huh. - Hmm. 858 00:45:19,406 --> 00:45:20,782 The way everyone's acting in there, 859 00:45:20,783 --> 00:45:22,992 it's like they wanna go home and you don't. 860 00:45:24,547 --> 00:45:28,843 You're trying to keep people from doing something stupid. 861 00:45:29,164 --> 00:45:32,457 I just want you to know that I'll have your back next time. 862 00:45:32,544 --> 00:45:34,588 Yeah. Thank you. 863 00:45:35,812 --> 00:45:37,340 - [GLASS CLINKING] - [JADE GRUNTING] 864 00:45:37,341 --> 00:45:38,967 [JADE] Come on. 865 00:45:38,968 --> 00:45:41,598 Oh, goddamn it! Ugh! 866 00:45:41,659 --> 00:45:44,212 Hey, I don't suppose you wanna climb up here 867 00:45:44,223 --> 00:45:46,057 and maybe help me... 868 00:45:46,068 --> 00:45:47,360 They're just numbers. 869 00:45:48,301 --> 00:45:52,064 Ah. No, no, no, but look. Look. 870 00:45:53,192 --> 00:45:54,780 Every single slip of paper 871 00:45:54,790 --> 00:45:56,776 - has four numbers on it, right? - Uh-huh. 872 00:45:56,777 --> 00:45:59,028 What if they're not just numbers? 873 00:45:59,029 --> 00:46:01,322 What if they're dates? 874 00:46:01,490 --> 00:46:03,826 This one says 2659. 875 00:46:05,942 --> 00:46:06,963 [SIGHS] 876 00:46:06,974 --> 00:46:09,008 I don't know, Jade. Maybe Jim's right. 877 00:46:09,588 --> 00:46:12,835 How do we know that everything that... I... 878 00:46:21,272 --> 00:46:22,607 I saw your freaky kids, you know. 879 00:46:25,306 --> 00:46:28,224 Really? Where? 880 00:46:28,225 --> 00:46:30,210 Down in the tunnels. 881 00:46:30,530 --> 00:46:32,698 I went down there the day you... 882 00:46:32,813 --> 00:46:35,690 I was hoping to find something to help Julie. 883 00:46:35,691 --> 00:46:37,526 Instead, I saw this. 884 00:46:42,948 --> 00:46:45,450 Turns out it wasn't a symbol. It was a hole in the ceiling, 885 00:46:45,451 --> 00:46:48,829 and these slashes were roots. 886 00:46:50,800 --> 00:46:52,384 Huh. 887 00:46:52,395 --> 00:46:58,859 And those kids... they were laid out on slabs of stone, 888 00:46:58,964 --> 00:47:03,843 repeating that word over and over again. 889 00:47:03,938 --> 00:47:04,981 Anghkooey. 890 00:47:06,889 --> 00:47:08,598 When I tell you I felt fear in that moment 891 00:47:08,599 --> 00:47:10,684 like I've never felt in my life... 892 00:47:13,135 --> 00:47:15,762 But there was also this... this glimpse 893 00:47:15,856 --> 00:47:19,108 of something that... that I knew was there but I couldn't... 894 00:47:19,109 --> 00:47:20,651 even with all the fucking horror, 895 00:47:20,652 --> 00:47:24,030 it was like, for the first time, 896 00:47:24,031 --> 00:47:27,950 I felt like there were threads 897 00:47:27,951 --> 00:47:30,703 that were finally starting to connect. 898 00:47:31,398 --> 00:47:33,012 Connect how? 899 00:47:35,634 --> 00:47:37,178 I don't know. 900 00:47:38,327 --> 00:47:40,453 Piecing this together, it's like, it's, uh, 901 00:47:40,805 --> 00:47:42,215 it's like trying to grab hold of water. 902 00:47:42,216 --> 00:47:43,258 It just... 903 00:47:44,692 --> 00:47:46,135 These numbers in these bottles, 904 00:47:46,136 --> 00:47:49,180 they might seem like this tree. 905 00:47:49,622 --> 00:47:52,433 There is no denying what this tree did, 906 00:47:53,062 --> 00:47:55,937 and the fact that someone took the time to put these bottles here, 907 00:47:55,938 --> 00:47:57,689 to put these numbers here... 908 00:47:59,618 --> 00:48:01,911 It only looks like chaos 909 00:48:02,152 --> 00:48:04,464 until you understand the pattern. 910 00:48:04,475 --> 00:48:06,351 [WHISTLE] 911 00:48:07,199 --> 00:48:09,284 So, this is the mysterious tree, huh? 912 00:48:09,599 --> 00:48:10,785 [CHUCKLES] 913 00:48:10,795 --> 00:48:12,114 Fuck me. 914 00:48:17,609 --> 00:48:18,901 Bottles are a nice touch. 915 00:48:19,577 --> 00:48:22,255 What are you doing here? 916 00:48:22,369 --> 00:48:23,411 This is it? 917 00:48:30,222 --> 00:48:31,619 I just... just go in here? 918 00:48:31,630 --> 00:48:34,791 I... I really... I wouldn't do that if I were you. 919 00:48:36,291 --> 00:48:39,772 Well, you're not me, 920 00:48:40,670 --> 00:48:42,307 and that's why you're gonna be sitting here 921 00:48:42,318 --> 00:48:45,070 with your thumb up your ass while I'm back home figuring out 922 00:48:45,237 --> 00:48:47,239 how to get help for everybody back here. 923 00:48:48,727 --> 00:48:50,353 See, that's what a smart person would do. 924 00:48:52,870 --> 00:48:56,622 Dale. Dale! Dale. Hey. 925 00:48:56,789 --> 00:48:58,124 Dale. Dale. 926 00:49:00,034 --> 00:49:03,245 Look. Somebody's gotta try, right? 927 00:49:05,688 --> 00:49:08,097 It's okay. You guys can thank me later. 928 00:49:21,915 --> 00:49:24,017 Look, Boyd. If you need anything, just, you know, just... 929 00:49:24,028 --> 00:49:28,362 [PEOPLE SCREAMING] 930 00:49:28,363 --> 00:49:29,822 [WOMAN] He's over here! 931 00:49:29,823 --> 00:49:31,866 [MAN 1] Yeah! Someone's over here! 932 00:49:31,867 --> 00:49:33,367 [MAN 2] Yeah, yeah, yeah. 933 00:49:33,368 --> 00:49:36,112 All right, everybody. Everyone just back up. 934 00:49:36,123 --> 00:49:37,759 Move back. Back up. 935 00:49:39,958 --> 00:49:41,084 [WHISPERING] Oh, Jesus. 936 00:49:50,010 --> 00:49:52,303 [GURGLING, CHOKING] 937 00:49:52,304 --> 00:49:53,764 - [EXHALING] - [CHOKING] 938 00:49:55,140 --> 00:49:57,642 [CHOKING] 939 00:49:57,643 --> 00:49:59,060 - Okay. - [GURLING, CHOKING] 940 00:49:59,061 --> 00:50:01,270 Um... Oh, sh... 941 00:50:01,271 --> 00:50:03,564 [WHIMPERING, CHOKING] 942 00:50:03,565 --> 00:50:06,526 - Can you help him? - [WHIMPERING, CHOKING] 943 00:50:06,527 --> 00:50:08,611 Shh. Okay. 944 00:50:09,201 --> 00:50:13,115 Okay. Okay. Okay. Let me... 945 00:50:13,116 --> 00:50:14,492 - [GROANS] - [WHIMPERS] 946 00:50:14,493 --> 00:50:15,515 Let me, uh... 947 00:50:15,526 --> 00:50:17,537 [WHIMPERING, CHOKING] 948 00:50:17,851 --> 00:50:19,434 I'm sorry, Dale. 949 00:50:19,832 --> 00:50:22,542 I'm so sorry this happened to you. 950 00:50:22,543 --> 00:50:24,057 [CHOKING] 951 00:50:24,068 --> 00:50:25,920 Oh, fuck. 952 00:50:25,921 --> 00:50:29,674 Uh... uh... 953 00:50:29,675 --> 00:50:34,929 ♪ 954 00:50:34,930 --> 00:50:37,056 [COCKS GUN] 955 00:50:37,057 --> 00:50:38,058 [CHOKING] 956 00:50:40,811 --> 00:50:44,564 [CHOKING] 957 00:50:44,565 --> 00:50:47,608 [WOMEN CRYING] 958 00:50:47,609 --> 00:50:50,529 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 959 00:51:16,763 --> 00:51:20,521 Okay. All right. 960 00:51:20,532 --> 00:51:23,436 Who's... who's next, huh? 961 00:51:24,478 --> 00:51:27,189 Still wanna go through the tree? 962 00:51:27,190 --> 00:51:29,233 Go ahead, then! 963 00:51:29,234 --> 00:51:30,986 Who the fuck is next?! 964 00:51:32,421 --> 00:51:33,908 Huh?! 965 00:51:35,089 --> 00:51:37,302 You think I wanna do this?! 966 00:51:37,781 --> 00:51:41,445 You think I wanna be the one who... 967 00:51:42,963 --> 00:51:46,716 I am trying to keep you alive! 968 00:51:46,727 --> 00:51:48,103 Don't you see that?! 969 00:51:49,698 --> 00:51:52,492 I can't help you if you don't let me! 970 00:51:52,706 --> 00:51:53,906 I can't... 971 00:51:57,762 --> 00:51:58,888 Hey. 972 00:51:58,899 --> 00:52:01,526 [INHALES SHARPLY] 973 00:52:02,392 --> 00:52:05,604 ♪ 974 00:52:25,540 --> 00:52:28,418 ♪ 975 00:52:29,190 --> 00:52:34,190 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 68206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.