All language subtitles for Fire Country - 03x01 - What the Bride Said.ETHEL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,365 Last season on Fire Country... 2 00:00:07,390 --> 00:00:10,428 Put yourself in good situations with solid people. 3 00:00:10,453 --> 00:00:12,380 New parolees can mourn 4 00:00:12,405 --> 00:00:14,882 the routine and purpose of fire camp. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 Resist the urge to fill that void 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,986 with drugs or danger. 7 00:00:19,087 --> 00:00:20,321 You did it, bro. 8 00:00:20,346 --> 00:00:22,165 No. Rick's back. 9 00:00:22,190 --> 00:00:24,158 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,779 Do you remember Cara Maisonette? 11 00:00:26,804 --> 00:00:29,430 Yeah, I mean, I-I... I saw online that she had died. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,265 But then I heard that she had this little sister 13 00:00:31,290 --> 00:00:32,803 who ended up being her daughter. 14 00:00:32,828 --> 00:00:34,635 Long story short, I think I'm here 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,171 to meet... my little girl. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,575 GABRIELA: Bode and I kissed at the Lazarus Fire. 17 00:00:41,709 --> 00:00:42,743 Oh. 18 00:00:42,768 --> 00:00:44,639 Diego offered to postpone the wedding. 19 00:00:44,664 --> 00:00:45,989 (WHISPERING): Diego knows that you kissed Bode? 20 00:00:46,013 --> 00:00:47,045 No. 21 00:00:47,070 --> 00:00:48,091 (GRUNTING, PEOPLE GASPING) 22 00:00:48,116 --> 00:00:50,623 - There's a warrant out for your arrest. - What? 23 00:00:50,648 --> 00:00:52,654 I know why you're here, but she told me that today's 24 00:00:52,679 --> 00:00:54,943 the happiest day of her life. She's happy. 25 00:00:54,968 --> 00:00:56,336 Like, really happy. 26 00:00:56,990 --> 00:00:58,259 (QUIETLY): So the cops are here. 27 00:00:58,392 --> 00:01:00,241 As soon as you walk her down the aisle, 28 00:01:00,266 --> 00:01:02,403 you got to come with me. 29 00:01:08,336 --> 00:01:09,903 Thank you. 30 00:01:10,804 --> 00:01:12,173 These rings... 31 00:01:12,273 --> 00:01:15,276 it's a statement to each other, and a statement to yourselves, 32 00:01:15,301 --> 00:01:17,370 and a statement to the world. 33 00:01:27,920 --> 00:01:28,989 (SIGHS HEAVILY) 34 00:01:29,089 --> 00:01:30,491 LUKE: Yeah, I'll talk to you later. 35 00:01:30,591 --> 00:01:31,925 Hey, Bode? 36 00:01:32,025 --> 00:01:33,227 You breaking up the wedding? 37 00:01:33,294 --> 00:01:34,595 'Cause I'll get the car. 38 00:01:34,695 --> 00:01:36,264 I'm with you, man. I'm your guy. (LAUGHS) 39 00:01:36,364 --> 00:01:37,398 (SCOFFS) 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,032 No, you're not. 41 00:01:39,098 --> 00:01:40,668 I do need your help. 42 00:01:40,768 --> 00:01:42,703 I need to fight fire, fast, 43 00:01:42,770 --> 00:01:44,604 out here, out here as a free man. 44 00:01:44,629 --> 00:01:46,787 I know, Bode, but with all the red tape... 45 00:01:46,812 --> 00:01:48,576 Why don't you just pull some strings? 46 00:01:48,676 --> 00:01:50,378 Hey, p-pull a rope. I don't care, man. 47 00:01:50,478 --> 00:01:54,348 Firefighting is my first healthy addiction I've had in my life. 48 00:01:56,250 --> 00:01:58,819 I'm ready claim my legacy as a Leone. 49 00:01:59,920 --> 00:02:01,255 As a firefighter. 50 00:02:01,355 --> 00:02:04,158 I want back on the fire line fast as possible. 51 00:02:04,258 --> 00:02:06,560 Three Rock was your second chance, 52 00:02:06,660 --> 00:02:08,929 but right now is the start of the rest of your life. 53 00:02:09,029 --> 00:02:10,964 You can... you can pick anything, man. 54 00:02:11,064 --> 00:02:13,100 Three Rock saved my life. 55 00:02:13,185 --> 00:02:14,819 - Yeah. - And when you were okay 56 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 with going ahead and shutting it down, 57 00:02:16,437 --> 00:02:18,339 Manny punched you. 58 00:02:18,439 --> 00:02:19,773 I wanted to do the same thing. 59 00:02:19,873 --> 00:02:22,343 - All the guys did. - Thank you for that. 60 00:02:22,443 --> 00:02:24,245 You know, a lot of people think that you're a bad person. 61 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 Again, thank you. 62 00:02:25,446 --> 00:02:26,480 Prove them wrong. 63 00:02:26,978 --> 00:02:28,813 Hey, use your power for good. 64 00:02:28,838 --> 00:02:30,284 Fast-track me into the Edgewater Training Program 65 00:02:30,384 --> 00:02:32,152 that helps former inmates get hired on by Cal Fire. 66 00:02:32,253 --> 00:02:34,288 (LAUGHING): Oh, Bode, come on. 67 00:02:34,388 --> 00:02:35,856 Uncle Luke! 68 00:02:35,956 --> 00:02:38,158 (ROCK MUSIC PLAYING SOFTLY) 69 00:02:38,259 --> 00:02:40,394 ♪ ♪ 70 00:02:45,966 --> 00:02:47,601 Who's that guy you were talking to? 71 00:02:48,936 --> 00:02:51,805 Um... just someone I knew from high school. 72 00:02:51,872 --> 00:02:53,807 (FOOTSTEPS APPROACHING) 73 00:02:57,778 --> 00:02:59,613 Can I play a song on the jukebox before we go? 74 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 Sure. 75 00:03:01,282 --> 00:03:02,816 Thanks. 76 00:03:16,230 --> 00:03:18,198 DEPUTY: We have the suspect in custody, 77 00:03:18,299 --> 00:03:20,100 and we're proceeding to the station. 78 00:03:22,803 --> 00:03:24,938 ♪ ♪ 79 00:03:27,241 --> 00:03:29,477 (HELICOPTER WHIRRING) 80 00:03:38,519 --> 00:03:40,454 A forged bond, 81 00:03:40,554 --> 00:03:43,008 a statement to each of you, 82 00:03:43,033 --> 00:03:45,459 to yourselves and to the world. 83 00:03:45,559 --> 00:03:48,629 Diego, do you take Gabriela 84 00:03:48,728 --> 00:03:50,964 to be your lawfully wedded wife? 85 00:03:52,366 --> 00:03:54,535 I do. 86 00:03:56,537 --> 00:03:58,872 Hey, look, I love the idea 87 00:03:58,972 --> 00:04:01,675 of you joining the family business, Bode Coyote, 88 00:04:01,775 --> 00:04:03,411 almost as much as you do. 89 00:04:03,511 --> 00:04:05,313 But... 90 00:04:05,413 --> 00:04:07,681 (SCOFFS) But what? What? 91 00:04:07,781 --> 00:04:11,156 You've been out of the prison system, what, all of five minutes? 92 00:04:11,181 --> 00:04:14,121 And you're already wanting to jump into the fire? 93 00:04:14,254 --> 00:04:15,423 Literally? 94 00:04:15,556 --> 00:04:17,494 You're calling this a healthy addiction? 95 00:04:17,519 --> 00:04:19,321 Is that the best idea? (EXPLOSIVE, THUDDING POP) 96 00:04:19,346 --> 00:04:21,381 (HELICOPTER WHIRRING) 97 00:04:24,298 --> 00:04:26,099 And Gabriela, 98 00:04:26,233 --> 00:04:30,471 do you take Diego to be your lawfully wedded husband? 99 00:04:38,946 --> 00:04:41,181 Oh, this could get spicey. 100 00:04:42,750 --> 00:04:44,752 (WHISPERING): What do you mean? 101 00:04:45,586 --> 00:04:47,020 Uh-oh. 102 00:04:48,556 --> 00:04:50,123 (VERY QUIETLY): Go on. 103 00:04:50,257 --> 00:04:52,526 Gabriela? 104 00:05:00,300 --> 00:05:02,536 (HELICOPTER WHIRRING) 105 00:05:05,138 --> 00:05:07,207 DEPUTY: That helicopter's flying way too low. 106 00:05:09,042 --> 00:05:12,079 Whoa! That thing's dropping pieces left and right. 107 00:05:12,179 --> 00:05:13,647 Whoa, whoa, whoa, hey! 108 00:05:13,781 --> 00:05:15,416 Watch out for the garbage truck! (TIRES SQUEAL, TRUCK HORN TOOTS) 109 00:05:15,516 --> 00:05:16,984 (DEPUTY YELLS) 110 00:05:22,289 --> 00:05:23,691 Gabriela? 111 00:05:25,493 --> 00:05:27,260 (GUESTS SCREAMING) 112 00:05:27,361 --> 00:05:31,064 (INDISTINCT SHOUTING) 113 00:05:32,766 --> 00:05:34,001 (HELICOPTER WHIRRING) WOMAN: Oh, my God! 114 00:05:34,134 --> 00:05:35,503 MAN: Watch out! 115 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 (HELICOPTER CLUNKING) PILOT (ON RADIO): Mayday, mayday. 116 00:05:40,608 --> 00:05:42,009 We're going down! 117 00:05:42,109 --> 00:05:43,511 I repeat, I'm going down. 118 00:05:43,644 --> 00:05:45,779 (SONG PLAYS SOFTLY ON THE JUKEBOX) 119 00:05:45,879 --> 00:05:48,048 (APPROACHING HELICOPTER WHIRRING LOUDLY) 120 00:05:57,925 --> 00:06:00,160 (CRASHING, THUDDING) 121 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 (GLASS CLINKING) 122 00:06:06,066 --> 00:06:08,201 (LOUD CHATTER, EVE GRUNTING) 123 00:06:10,671 --> 00:06:12,440 (EVE PANTING) 124 00:06:14,174 --> 00:06:16,176 What in the space junk was that? 125 00:06:16,243 --> 00:06:17,545 SHARON: Is that a tail rotor? 126 00:06:17,570 --> 00:06:18,654 You okay? 127 00:06:18,679 --> 00:06:20,013 SHARON: Yeah. (GRUNTS) 128 00:06:20,080 --> 00:06:21,515 How are we? 129 00:06:21,615 --> 00:06:23,216 Is anybody hurt? 130 00:06:23,316 --> 00:06:25,252 Greencrest, give me a sitrep. 131 00:06:25,385 --> 00:06:27,120 SHARON: I'm calling the station. 132 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 (SPEAKING SPANISH) 133 00:06:30,891 --> 00:06:33,126 (OVERLAPPING CROWD CHATTER) 134 00:06:35,829 --> 00:06:37,565 Everybody okay? 135 00:06:41,435 --> 00:06:42,936 VINCE: Downed helicopter. 136 00:06:43,036 --> 00:06:44,204 Just hit Smokey's. 137 00:06:44,304 --> 00:06:45,773 SHARON: The rigs are on their way, 138 00:06:45,873 --> 00:06:47,675 but, uh, they're 15 minutes out. 139 00:06:47,741 --> 00:06:50,744 We're basically next door, so we can help now. 140 00:06:52,079 --> 00:06:53,113 Let's go! 141 00:06:53,138 --> 00:06:55,398 What the bride said. Let's go. Let's do this. Let's go. 142 00:06:55,423 --> 00:06:56,692 I got this, Vince. 143 00:06:56,717 --> 00:06:58,267 I'll make sure the right resources are on the way. 144 00:06:58,292 --> 00:07:00,228 You're ops until the on-duty crews arrive, yeah? 145 00:07:00,253 --> 00:07:01,288 VINCE: Copy, Chief. 146 00:07:01,421 --> 00:07:03,591 ♪ Which way to go ♪ 147 00:07:03,691 --> 00:07:08,028 ♪ You get me, baby, and we gonna roll ♪ 148 00:07:08,128 --> 00:07:09,997 ♪ It's all on the line ♪ 149 00:07:10,097 --> 00:07:11,699 ♪ Ooh, ooh ♪ 150 00:07:11,799 --> 00:07:13,934 ♪ It's all the line. ♪ 151 00:07:14,034 --> 00:07:16,169 ♪ ♪ 152 00:07:16,776 --> 00:07:20,776 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 153 00:07:27,481 --> 00:07:29,282 (INDISTINCT SHOUTING) 154 00:07:29,382 --> 00:07:31,418 (FIRE CRACKLING) 155 00:07:31,519 --> 00:07:33,286 (HIGH-PITCHED RINGING) 156 00:07:33,386 --> 00:07:34,722 (GRUNTS) 157 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 (RINGING CONTINUES) 158 00:07:36,890 --> 00:07:39,126 (MUFFLED COUGHING) 159 00:07:39,226 --> 00:07:41,495 (JUKEBOX PLAYING) (COUGHS) 160 00:07:43,230 --> 00:07:44,231 (GROANS) 161 00:07:44,331 --> 00:07:46,567 ♪ Just say you... ♪ 162 00:07:46,634 --> 00:07:49,136 (PEOPLE GROANING) 163 00:07:51,204 --> 00:07:52,973 (MAN GROANING) 164 00:07:54,307 --> 00:07:55,743 (ELECTRICAL HISSING) 165 00:07:55,808 --> 00:07:58,378 ♪ ♪ 166 00:07:59,813 --> 00:08:02,049 (PEOPLE MURMURING) 167 00:08:05,152 --> 00:08:06,820 ♪ ♪ 168 00:08:06,920 --> 00:08:08,522 Gen? 169 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Genevieve? Gen? 170 00:08:11,850 --> 00:08:12,968 (PANTING) 171 00:08:12,993 --> 00:08:14,227 Genevieve?! 172 00:08:17,164 --> 00:08:19,299 Somebody get me a sitrep on these fires. 173 00:08:19,399 --> 00:08:22,360 Everybody, you see work, jump on it. Don't be shy. 174 00:08:22,385 --> 00:08:23,909 (OVERLAPPING SHOUTING) 175 00:08:24,004 --> 00:08:26,339 I meant, like, currently active firefighters, Bode. 176 00:08:26,439 --> 00:08:28,341 Okay, there's no time to stop him. Come on. 177 00:08:28,366 --> 00:08:30,319 All right, I'll see what's what in Smokey's. 178 00:08:30,344 --> 00:08:32,479 ♪ ♪ 179 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Dad? (GROANING) 180 00:08:39,486 --> 00:08:42,121 - Did my dad get arrested? - Yes, but we got him. 181 00:08:42,146 --> 00:08:43,566 Go to work. I got him. 182 00:08:43,591 --> 00:08:44,958 VINCE: We're outside Smokey's. 183 00:08:45,058 --> 00:08:46,560 Greencrest, we got a downed helicopter, 184 00:08:46,660 --> 00:08:48,629 fire spreading to exposure vehicles. 185 00:08:48,729 --> 00:08:50,598 Requesting immediate resources. 186 00:08:50,698 --> 00:08:52,032 JAKE: Genevieve? 187 00:08:52,132 --> 00:08:54,602 (PANTING) Jake? 188 00:08:54,702 --> 00:08:56,737 (SIGHS) I hear you, baby. I hear you. 189 00:08:56,870 --> 00:08:58,906 I'm coming to you, okay? Help! 190 00:08:59,006 --> 00:09:00,407 (GROANING) 191 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Okay, it's too precarious for me to climb to you just yet. 192 00:09:03,677 --> 00:09:04,978 (JAKE GRUNTS) 193 00:09:05,003 --> 00:09:06,471 Sit tight. Don't move. 194 00:09:06,496 --> 00:09:07,730 GENEVIEVE: Okay, Jake. 195 00:09:07,981 --> 00:09:09,349 We won't. 196 00:09:09,416 --> 00:09:10,918 We? 197 00:09:11,051 --> 00:09:12,586 Are you okay? 198 00:09:12,720 --> 00:09:14,888 My shoulder... really hurts. 199 00:09:15,022 --> 00:09:16,123 (ELECTRICAL HISSING) GENEVIEVE: Ah! 200 00:09:16,223 --> 00:09:18,158 Hey, I think it's dislocated! 201 00:09:18,225 --> 00:09:20,160 Is she yours, dude? 202 00:09:20,185 --> 00:09:21,469 Yeah, yeah, she's mine. 203 00:09:21,494 --> 00:09:22,947 EVE: Jake? Hey, Jake? 204 00:09:22,972 --> 00:09:24,573 - Are you okay? - No. 205 00:09:24,598 --> 00:09:27,067 No, not really. I mean, look, Gen... she's trapped in there 206 00:09:27,200 --> 00:09:29,402 with a possible dislocated shoulder, and... 207 00:09:29,502 --> 00:09:31,438 (ELECTRICAL HISSING, WOODEN CREAKING) 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,207 You're gonna get us out, right? 209 00:09:36,343 --> 00:09:37,645 (GENEVIEVE GROANING) 210 00:09:37,745 --> 00:09:39,913 JAKE: Yeah, baby, we are. 211 00:09:40,781 --> 00:09:42,549 (WOMAN SHOUTING) 212 00:09:42,616 --> 00:09:43,917 MAN: I tried! 213 00:09:44,017 --> 00:09:46,286 Hey. Hey, hey. 214 00:09:46,386 --> 00:09:48,555 Okay, I'm a paramedic. I can help, okay? 215 00:09:48,622 --> 00:09:50,724 Have a seat right here. 216 00:09:50,790 --> 00:09:52,559 (GROANS) Oh. Careful, careful. 217 00:09:52,626 --> 00:09:53,961 I don't do blood. 218 00:09:54,094 --> 00:09:55,428 Lucky for you, I do. 219 00:09:55,528 --> 00:09:57,114 All right, put your hand right here. 220 00:09:57,139 --> 00:09:58,273 (GROANS) 221 00:09:58,298 --> 00:10:00,333 I'm gonna take your belt off, okay? 222 00:10:01,568 --> 00:10:02,936 Trust me. 223 00:10:03,036 --> 00:10:04,271 Oh. 224 00:10:04,404 --> 00:10:07,007 (GROANS) (PANTS) 225 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 All right. 226 00:10:08,876 --> 00:10:10,110 (GROANS) 227 00:10:10,210 --> 00:10:11,879 Okay, I need you to move your hand 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,847 once I start sliding it in, okay? 229 00:10:14,648 --> 00:10:16,850 (GROANS, PANTS) 230 00:10:19,987 --> 00:10:21,554 Deep breath. 231 00:10:21,579 --> 00:10:22,731 (BELT SLIDES QUICKLY) 232 00:10:22,756 --> 00:10:24,658 (GROANS) Balls. 233 00:10:24,792 --> 00:10:27,060 (PANTING LOUDLY) Oh. 234 00:10:27,127 --> 00:10:29,453 (GRUNTING, PANTING) 235 00:10:29,478 --> 00:10:30,479 (COUGHS) Manny? 236 00:10:30,504 --> 00:10:31,732 Gabriela. (PANTING) 237 00:10:31,814 --> 00:10:33,581 - Where's Gabriela? - She's fine. She's fine. 238 00:10:33,606 --> 00:10:34,684 (BOTH PANTING) 239 00:10:34,709 --> 00:10:36,178 Oh, man. Her wedding? 240 00:10:36,203 --> 00:10:38,105 Yeah, the wedding... 241 00:10:38,205 --> 00:10:40,307 uh, was interrupted. 242 00:10:40,407 --> 00:10:42,943 What, by a helicopter falling out of the damn sky? 243 00:10:43,010 --> 00:10:45,145 - VINCE: Share? - Yeah, I just had a front row seat. 244 00:10:45,245 --> 00:10:47,848 SHARON: Yeah, you sound stable. 245 00:10:47,873 --> 00:10:48,966 How's the driver? 246 00:10:48,991 --> 00:10:50,125 VINCE: No pulse. 247 00:10:50,150 --> 00:10:51,819 I'm gonna start CPR. 248 00:10:52,585 --> 00:10:55,522 SHARON (STRAINED): Okay. I got the... passenger. 249 00:10:56,323 --> 00:10:57,657 MANNY: I could've helped 'em. 250 00:10:57,682 --> 00:10:59,401 Oh, okay. Don't worry. The rigs are on the way. 251 00:10:59,426 --> 00:11:00,928 Sharon, I can still help. 252 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 Uncuff me. 253 00:11:02,262 --> 00:11:04,331 - No. No, Manny. - Uncuff me. Come on. 254 00:11:04,464 --> 00:11:06,533 Please. Look at this mess. 255 00:11:06,633 --> 00:11:07,935 I'm not a flight risk, all right? 256 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 I'm a firefighter. This is an emergency. 257 00:11:09,469 --> 00:11:11,571 Uncuffing me is good sense, Sharon. 258 00:11:12,873 --> 00:11:14,541 Can't argue with that. 259 00:11:18,746 --> 00:11:20,380 Oh, great. Okay. 260 00:11:20,480 --> 00:11:21,949 Here's Mama's first felony. 261 00:11:22,049 --> 00:11:24,051 - Yes. - (EXHALES) Okay. 262 00:11:24,076 --> 00:11:25,644 If anyone asks you... 263 00:11:25,669 --> 00:11:27,404 I unlocked myself to help the deputy. Yeah. 264 00:11:27,429 --> 00:11:30,632 Yes. Okay. So I just did bad so you could do good. 265 00:11:30,657 --> 00:11:32,692 - So... get to it. - All right. 266 00:11:32,717 --> 00:11:33,769 (EXHALES) 267 00:11:33,794 --> 00:11:35,929 (PANTING) 268 00:11:39,032 --> 00:11:41,268 (GROANING, CHATTER) 269 00:11:42,903 --> 00:11:44,082 Do you have a pen on you? 270 00:11:44,107 --> 00:11:45,375 In my bag. 271 00:11:46,206 --> 00:11:48,408 (GROANING SOFTLY) 272 00:11:53,280 --> 00:11:54,581 One second. 273 00:11:55,382 --> 00:11:56,784 Got it. 274 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 Two, zero, three... 275 00:11:59,820 --> 00:12:02,722 Are you giving me your phone number on your wedding day? 276 00:12:02,823 --> 00:12:04,958 The time, Casanova. 277 00:12:05,058 --> 00:12:06,459 Paramedics are on their way, 278 00:12:06,559 --> 00:12:08,728 so they'll need to know when the tourniquet was put on. 279 00:12:08,829 --> 00:12:10,130 Okay. 280 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Okay. Don't look at the wound. 281 00:12:12,332 --> 00:12:13,834 Mm. 282 00:12:13,934 --> 00:12:15,002 (ELECTRICAL CRACKLING) 283 00:12:15,102 --> 00:12:16,269 Hey. Tourniquet. 284 00:12:16,369 --> 00:12:18,438 Help watch, please? Please, please. 285 00:12:19,239 --> 00:12:21,374 (BREATHING HEAVILY) 286 00:12:21,441 --> 00:12:23,376 (GAGS) 287 00:12:24,677 --> 00:12:26,914 (SHOVELING, SCRAPING) 288 00:12:32,252 --> 00:12:33,854 You don't have to do that. 289 00:12:33,921 --> 00:12:36,472 A helo carrying that wedding banner 290 00:12:36,497 --> 00:12:38,233 crashed and started a brush fire. 291 00:12:38,258 --> 00:12:40,293 My dad and your parents are taking care of patients 292 00:12:40,318 --> 00:12:42,612 next to gas tanks that could light up 293 00:12:42,637 --> 00:12:45,816 if this fire gets to them. So I do have to do this. 294 00:12:45,841 --> 00:12:48,777 I can handle it till the rigs get here. 295 00:12:48,802 --> 00:12:50,070 You should go back to Diego. 296 00:12:50,137 --> 00:12:53,106 Are you a little bit insane? 297 00:12:53,206 --> 00:12:54,942 Genuinely asking. 298 00:12:55,075 --> 00:12:57,077 A tail rotor crashes into my wedding 299 00:12:57,102 --> 00:12:58,395 and you run towards it. 300 00:12:58,420 --> 00:13:00,455 You see a spot fire, you run towards it. 301 00:13:00,668 --> 00:13:01,936 To put it out. 302 00:13:01,961 --> 00:13:04,784 I try and share the load and you tell me to go away? 303 00:13:04,885 --> 00:13:06,719 You're doing the same thing. 304 00:13:06,744 --> 00:13:08,313 I'm a firefighter! 305 00:13:09,890 --> 00:13:13,193 I... I didn't mean that you're not. 306 00:13:14,828 --> 00:13:16,629 It's your wedding day. 307 00:13:16,729 --> 00:13:18,899 ♪ ♪ 308 00:13:23,536 --> 00:13:25,438 MANNY: Hey, Chief. 309 00:13:25,463 --> 00:13:27,374 It's been two minutes. You want me to tap you out? 310 00:13:27,399 --> 00:13:28,650 All right. 311 00:13:28,675 --> 00:13:30,643 I need gauze or something 312 00:13:30,743 --> 00:13:32,880 to help stop this bleeding. 313 00:13:34,314 --> 00:13:36,616 Where's that damn ambulance? 314 00:13:39,019 --> 00:13:40,687 (BODE ARGUES INDISTINCTLY) 315 00:13:40,787 --> 00:13:42,923 GABRIELA: Oh, really? Is that what you want? 316 00:13:42,990 --> 00:13:44,457 Hey, where's Diego? 317 00:13:44,557 --> 00:13:46,994 He's pulling stained glass out of his father's face 318 00:13:47,094 --> 00:13:49,129 back at the church. 319 00:13:49,196 --> 00:13:51,831 What the hell is Bode doing out here on an incident? 320 00:13:51,932 --> 00:13:53,366 It could jeopardize his parole. 321 00:13:53,650 --> 00:13:55,085 Yeah, I don't love it, either. 322 00:13:55,110 --> 00:13:57,079 But I'm not gonna stop him when we need the help. 323 00:13:57,104 --> 00:13:58,588 Yeah, but he's not a firefighter. 324 00:13:58,613 --> 00:14:01,475 SHARON: He's a citizen, so he answers to no chain of command. 325 00:14:01,500 --> 00:14:03,869 He's basically a Good Samaritan right now. 326 00:14:04,978 --> 00:14:07,847 Greencrest, need an ETA on those resources. 327 00:14:07,948 --> 00:14:10,918 You guys know why Bode showed up to my daughter's wedding? 328 00:14:12,152 --> 00:14:13,753 To break it up. 329 00:14:14,821 --> 00:14:16,489 And what I'm looking at right now... 330 00:14:17,257 --> 00:14:19,126 seems like a lovers' quarrel to me. 331 00:14:19,226 --> 00:14:21,394 (ARGUING INDISTINCTLY) 332 00:14:22,295 --> 00:14:25,132 That's what you meant by "spicy." 333 00:14:26,466 --> 00:14:27,600 EVE: Lean on me. 334 00:14:27,625 --> 00:14:30,286 Okay. If you can, move towards the exit. 335 00:14:30,311 --> 00:14:31,846 I need you to do so calmly. 336 00:14:31,871 --> 00:14:34,074 Can you take her? (GRUNTS) 337 00:14:34,174 --> 00:14:35,642 By the way, there's a fire outside. 338 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Uh, the gas line. 339 00:14:37,152 --> 00:14:38,386 I got it on the way in, 340 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 but we can't get to the electrical shutoff. 341 00:14:41,314 --> 00:14:43,483 Chief. Look, we have multiple patients 342 00:14:43,508 --> 00:14:45,735 and need the engine and extrication tools soonest. 343 00:14:45,760 --> 00:14:48,063 - LUKE: Copy. - (SIGHS) So I can get my kid out of here. 344 00:14:48,163 --> 00:14:49,731 Hey, is everyone else at the reception? 345 00:14:49,756 --> 00:14:52,159 No. A reception happens after a bride says "I do." 346 00:14:52,259 --> 00:14:54,461 Fill me in later. 347 00:14:57,430 --> 00:14:59,399 (INHALES DEEPLY) 348 00:14:59,499 --> 00:15:00,733 (EXHALES) 349 00:15:00,833 --> 00:15:02,235 (CREAKING) 350 00:15:02,335 --> 00:15:03,937 You want some company? 351 00:15:04,037 --> 00:15:05,738 (GRUNTS, PANTING) (GRUNTING) 352 00:15:05,838 --> 00:15:07,040 (GROANS) 353 00:15:07,107 --> 00:15:08,741 (STRAINED EXHALE) 354 00:15:08,841 --> 00:15:10,978 (PANTING) 355 00:15:12,912 --> 00:15:14,847 Hi. 356 00:15:14,872 --> 00:15:15,958 I'm Rick. 357 00:15:15,983 --> 00:15:18,018 I'm Gen. (PANTS) 358 00:15:18,118 --> 00:15:19,686 My shoulder really hurts. 359 00:15:19,752 --> 00:15:21,688 (EXHALES) 360 00:15:21,788 --> 00:15:23,356 Here. 361 00:15:23,423 --> 00:15:25,392 Hold out your hand. 362 00:15:25,492 --> 00:15:26,994 But don't look. 363 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 (EXHALES) 364 00:15:29,862 --> 00:15:31,264 'Kay. 365 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 What is it? 366 00:15:34,467 --> 00:15:35,568 Gum? 367 00:15:35,668 --> 00:15:36,970 All right, good. 368 00:15:37,704 --> 00:15:39,572 Unwrap it. Keep your eyes closed. 369 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 Chew it. What flavor is it? 370 00:15:41,374 --> 00:15:42,442 (EXHALES) 371 00:15:42,542 --> 00:15:43,843 Here. 372 00:15:47,947 --> 00:15:49,282 (GRUNTS SOFTLY) 373 00:15:49,382 --> 00:15:50,483 Mint. 374 00:15:50,583 --> 00:15:52,219 Well, yeah. (CHUCKLES): It's mint. 375 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Of course it's mint. 376 00:15:54,387 --> 00:15:55,555 What kind? 377 00:15:56,423 --> 00:15:57,957 I don't know. Peppermint? 378 00:15:58,891 --> 00:16:00,660 Close. Try again. 379 00:16:02,129 --> 00:16:03,171 Spearmint. 380 00:16:03,196 --> 00:16:05,398 (LAUGHS) That was dumb. 381 00:16:05,498 --> 00:16:07,300 Made you laugh. 382 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 (CHUCKLES) 383 00:16:10,560 --> 00:16:12,562 Jake said you guys knew each other in high school? 384 00:16:12,972 --> 00:16:14,407 (SIGHS) 385 00:16:14,507 --> 00:16:17,210 That was, like, a million years ago now, but yeah. 386 00:16:17,310 --> 00:16:19,012 Did you know my mom? 387 00:16:19,146 --> 00:16:20,747 Cara Maisonette? 388 00:16:20,847 --> 00:16:22,649 (CHUCKLES SOFTLY) 389 00:16:24,851 --> 00:16:26,353 Yeah. 390 00:16:27,854 --> 00:16:29,156 I did. 391 00:16:29,256 --> 00:16:31,224 ♪ ♪ 392 00:16:31,991 --> 00:16:35,562 You told your dad this is the happiest day of your life. 393 00:16:36,329 --> 00:16:38,398 You got to salvage what's left of it. 394 00:16:39,466 --> 00:16:41,034 My dad said that? 395 00:16:42,302 --> 00:16:44,804 It's a new beginning for both of us. 396 00:16:44,904 --> 00:16:46,173 I got out. 397 00:16:46,198 --> 00:16:47,315 You got married. 398 00:16:47,340 --> 00:16:48,975 I didn't get married! 399 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 Because of the helicopter? 400 00:16:52,279 --> 00:16:55,782 ♪ ♪ 401 00:16:58,418 --> 00:17:00,220 PILOT: Help! 402 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 Somebody help! 403 00:17:01,788 --> 00:17:03,323 Please! 404 00:17:08,127 --> 00:17:09,262 (WHIMPERS) 405 00:17:10,597 --> 00:17:11,798 Thank God. 406 00:17:11,897 --> 00:17:13,733 Hey, can you please get me out of here? 407 00:17:14,601 --> 00:17:16,736 (METAL CREAKING) 408 00:17:16,761 --> 00:17:19,731 GABRIELA: Don't move, sir. We're firefighters. 409 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 BODE: Gabriela. 410 00:17:27,480 --> 00:17:28,481 Is this... 411 00:17:28,548 --> 00:17:30,717 Leaking aviation fuel. 412 00:17:32,419 --> 00:17:33,786 If the fire reaches it... 413 00:17:33,886 --> 00:17:36,356 Everything it soaked burns. 414 00:17:36,423 --> 00:17:37,890 Including us. 415 00:17:37,990 --> 00:17:40,460 ♪ ♪ 416 00:17:44,466 --> 00:17:45,767 BODE: We found the pilot. He's alive. 417 00:17:45,792 --> 00:17:47,417 Okay, so you keep him stable and talking, 418 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 - and we'll take care of the fire. - BODE: Yeah. 419 00:17:50,069 --> 00:17:52,038 Manny, why don't you go pick up where Bode left off, 420 00:17:52,139 --> 00:17:53,406 hit those spot fires? 421 00:17:53,540 --> 00:17:55,342 Hitting the spot fires. 422 00:17:55,442 --> 00:17:56,609 - Got you. - On it. 423 00:18:00,913 --> 00:18:03,550 Pilot's still alive? 424 00:18:04,584 --> 00:18:07,654 We need to assess him underneath all of this. 425 00:18:09,222 --> 00:18:10,623 BODE: He's wedged in. 426 00:18:11,624 --> 00:18:14,461 I dropped the banner as soon as I felt the impact. 427 00:18:15,262 --> 00:18:16,663 It might have been birds, or... 428 00:18:16,763 --> 00:18:18,698 (CHOKES) Or a drone. 429 00:18:18,798 --> 00:18:21,334 (GRUNTING) Something got caught up in my tail rotor, 430 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 and then I just started spinning. 431 00:18:23,703 --> 00:18:25,272 BODE: Damn it. 432 00:18:26,806 --> 00:18:28,208 You... 433 00:18:28,275 --> 00:18:29,842 You're the bride? 434 00:18:30,610 --> 00:18:31,944 My name is Gabriela. 435 00:18:32,078 --> 00:18:33,112 What's your name? 436 00:18:33,213 --> 00:18:34,481 Kenji. 437 00:18:34,614 --> 00:18:36,383 Hi, Kenji. 438 00:18:36,483 --> 00:18:37,617 KENJI: Hey, Gabriela? 439 00:18:37,642 --> 00:18:38,726 Yeah? 440 00:18:38,751 --> 00:18:39,986 I'm... 441 00:18:40,086 --> 00:18:42,121 so sorry for ruining your wedding. 442 00:18:42,222 --> 00:18:44,791 No, no, no, no, Kenji. Do not worry about that. 443 00:18:44,891 --> 00:18:47,026 (CREAKING) 444 00:18:50,163 --> 00:18:51,464 Hey, get back. Scoot back. 445 00:18:51,564 --> 00:18:52,697 Kenji. 446 00:18:52,722 --> 00:18:54,290 Hey, close your eyes. 447 00:18:55,968 --> 00:18:57,604 (CREAKING) 448 00:18:57,704 --> 00:19:00,340 GABRIELA: Watch your fingers. (GRUNTING) 449 00:19:00,704 --> 00:19:01,974 (SIRENS WAILING) 450 00:19:01,999 --> 00:19:03,050 Hey. 451 00:19:03,075 --> 00:19:04,160 Okay. 452 00:19:04,185 --> 00:19:05,553 Hey. (SIREN APPROACHING) 453 00:19:05,578 --> 00:19:06,813 Hey. 454 00:19:07,580 --> 00:19:09,193 SHARON: Oh, please. Yes! 455 00:19:09,218 --> 00:19:11,709 I thought by now your friends with the hoses would have been here. 456 00:19:11,734 --> 00:19:12,869 Priority here. 457 00:19:12,894 --> 00:19:14,662 - SHARON: Okay. - Sir. 458 00:19:14,687 --> 00:19:16,155 Been at this 15 minutes, 459 00:19:16,256 --> 00:19:18,758 but not sure how long he was down before that. 460 00:19:18,825 --> 00:19:20,026 Thank you. 461 00:19:20,125 --> 00:19:22,160 - We need to bag him. - Okay. I can do this. 462 00:19:22,262 --> 00:19:25,164 Can you make sure that those spot fires don't hit our kids? 463 00:19:25,265 --> 00:19:26,866 (GRUNTS) 464 00:19:26,966 --> 00:19:28,501 Okay, look, look, look, we need... 465 00:19:28,601 --> 00:19:30,637 we need... we need lift gear and-and cribbing 466 00:19:30,703 --> 00:19:32,872 to get them the hell out of there and-and... 467 00:19:32,897 --> 00:19:33,981 Where the hell is my engine?! 468 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 (GENEVIEVE SCREAMS) 469 00:19:35,275 --> 00:19:36,543 Hey, hey, what's going on in there?! 470 00:19:36,676 --> 00:19:38,311 (PANTING) 471 00:19:38,378 --> 00:19:39,879 Hey, Rick, get your hands off my kid. 472 00:19:39,904 --> 00:19:40,988 What the hell, Rick? 473 00:19:41,013 --> 00:19:42,123 Rick helped me. 474 00:19:42,148 --> 00:19:43,550 - I feel better. - RICK: Hey, look, dude, 475 00:19:43,650 --> 00:19:45,117 she was in a lot of pain, man. 476 00:19:45,218 --> 00:19:47,854 Popped my fair share of shoulders back into place. 477 00:19:47,954 --> 00:19:50,189 It just... (PANTING) 478 00:19:50,290 --> 00:19:51,824 My kids play hard, you know? 479 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 And E.R. visits are expensive, so I... 480 00:19:55,228 --> 00:19:56,496 I got good at it. 481 00:19:56,563 --> 00:19:58,465 You have kids? 482 00:19:58,531 --> 00:20:00,733 Yeah, three of 'em. 483 00:20:02,569 --> 00:20:04,971 And a couple guinea pigs, too. (GENEVIEVE CHUCKLES) 484 00:20:05,071 --> 00:20:06,205 Cool. 485 00:20:06,339 --> 00:20:07,874 EVE: Rick the Rage has, uh, 486 00:20:07,974 --> 00:20:10,643 little Rage-lets. Who knew? 487 00:20:10,743 --> 00:20:12,845 Yeah, nobody calls me that anymore. 488 00:20:12,945 --> 00:20:14,847 Rick, you're bleeding. 489 00:20:14,914 --> 00:20:16,416 It's no biggie. 490 00:20:16,549 --> 00:20:18,184 EVE: Wait, you knew? 491 00:20:18,251 --> 00:20:20,287 JAKE: (SIGHS) Why didn't you tell us? 492 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 I didn't want to scare her. 493 00:20:28,361 --> 00:20:30,597 ♪ 494 00:20:32,565 --> 00:20:34,334 (FIRE CRACKLING) 495 00:20:34,434 --> 00:20:36,068 (GRUNTS SOFTLY) 496 00:20:38,338 --> 00:20:39,572 You cut yourself. 497 00:20:39,672 --> 00:20:41,207 It's fine. 498 00:20:41,274 --> 00:20:42,609 It's not fine. 499 00:20:42,709 --> 00:20:44,243 We're extricating a man with our bare hands. 500 00:20:44,377 --> 00:20:45,778 We need all four of them. 501 00:20:47,030 --> 00:20:48,155 What? 502 00:20:48,180 --> 00:20:49,749 Come here. 503 00:20:57,724 --> 00:20:59,225 Okay. 504 00:21:00,059 --> 00:21:02,228 ♪ 505 00:21:11,671 --> 00:21:13,807 Okay, let's get back to work. 506 00:21:13,832 --> 00:21:15,568 Thanks. Yup, thanks. 507 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 GABRIELA: That metal stabbed him. 508 00:21:26,986 --> 00:21:29,204 - He's bleeding. - I'll put pressure on his wound. 509 00:21:29,229 --> 00:21:31,558 I really wish you would have let me be the one to do that. 510 00:21:31,624 --> 00:21:33,059 (PANTS) Too late. 511 00:21:33,084 --> 00:21:34,673 Kenji, hey. How you doing? 512 00:21:34,698 --> 00:21:37,472 A feel a little... woozy. 513 00:21:37,497 --> 00:21:39,683 Okay, can you talk to us? 514 00:21:39,708 --> 00:21:40,942 Tell us your story. 515 00:21:40,967 --> 00:21:42,902 Yeah, I'm a little... 516 00:21:43,002 --> 00:21:45,071 little boring, I'm afraid. 517 00:21:45,171 --> 00:21:47,907 And a little... tired. 518 00:21:47,974 --> 00:21:49,376 Okay, that's okay. 519 00:21:49,584 --> 00:21:50,918 We can talk to you, then. 520 00:21:50,943 --> 00:21:52,512 What do you want to know? 521 00:21:52,612 --> 00:21:54,664 Yeah, where... where are you two going 522 00:21:54,689 --> 00:21:56,090 off on your honeymoon? I... 523 00:21:56,115 --> 00:21:58,284 I've always wanted to fly... 524 00:21:58,385 --> 00:22:00,653 helicopters in Hawaii. 525 00:22:00,753 --> 00:22:02,355 Is... is it Hawaii? 526 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Oh, no, we're-we're not... Uh... 527 00:22:04,924 --> 00:22:08,461 Our honeymoon is in Hawaii. How did you guess? 528 00:22:17,303 --> 00:22:19,706 Can I ask you something, Chief? 529 00:22:21,941 --> 00:22:23,876 Did you know that was Bode's plan? 530 00:22:24,010 --> 00:22:26,413 To ruin my daughter's wedding? 531 00:22:27,179 --> 00:22:28,948 Well, ruin's a strong word. 532 00:22:29,015 --> 00:22:30,383 What does that mean? 533 00:22:30,517 --> 00:22:33,185 We don't have to get into this here, do we? 534 00:22:33,285 --> 00:22:34,954 Too late. I'm already in it. 535 00:22:35,054 --> 00:22:37,123 Okay, well... 536 00:22:37,698 --> 00:22:40,059 I don't think the helicopter crash was the only reason 537 00:22:40,159 --> 00:22:41,961 Gabriela didn't get married today. 538 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 Oh, come on. What... what are you accusing my daughter of? 539 00:22:45,131 --> 00:22:48,267 I don't know. What are you accusing my son of? 540 00:22:50,169 --> 00:22:52,839 Being in love with the wrong person at the wrong time? 541 00:22:52,939 --> 00:22:54,941 Gabriela's in love with Diego. 542 00:22:57,610 --> 00:22:59,311 You didn't see her face, Manny, 543 00:22:59,412 --> 00:23:01,881 when she was running away from the altar. 544 00:23:04,484 --> 00:23:06,453 MAN: Fire over here! 545 00:23:13,225 --> 00:23:15,194 Why the hell isn't the first-aid kit 546 00:23:15,294 --> 00:23:16,696 - where it's supposed to be? - Well, 547 00:23:16,796 --> 00:23:18,798 judging by the way the ceiling came down, 548 00:23:18,898 --> 00:23:21,400 Smokey's is not up to code. 549 00:23:21,468 --> 00:23:24,704 You know, I feel bad... for judging Rick. 550 00:23:24,804 --> 00:23:27,206 Guy has, like, three kids. 551 00:23:27,306 --> 00:23:29,442 (GRUNTS) Yeah, well, he might have four. 552 00:23:29,542 --> 00:23:31,077 What? 553 00:23:31,177 --> 00:23:33,480 Rick thinks he might be Gen's bio dad. 554 00:23:33,613 --> 00:23:35,448 - That's why he's in town. - No. 555 00:23:35,582 --> 00:23:36,983 Anyone but Rick the Rage. 556 00:23:37,083 --> 00:23:38,885 Hey, hey, hey, stop, stop, okay? (LAUGHS) 557 00:23:38,985 --> 00:23:41,521 Cara said that it could only have been one other guy. 558 00:23:41,621 --> 00:23:43,723 It's not Bode, so that means it's Rick. 559 00:23:43,790 --> 00:23:46,392 And right now, he's hurt, so we work. 560 00:23:47,193 --> 00:23:49,478 Look, nothing bad is gonna happen to anybody else in Gen's life 561 00:23:49,503 --> 00:23:51,338 ever again if I can help it. 562 00:23:51,363 --> 00:23:52,914 Found the first-aid kit. 563 00:23:52,939 --> 00:23:55,507 - Thank you. - With... 564 00:23:57,637 --> 00:23:58,938 No bandages. 565 00:23:59,038 --> 00:24:00,355 Who packed this? 566 00:24:00,380 --> 00:24:01,949 Okay, well, it looks like we're asking Rick 567 00:24:01,974 --> 00:24:03,526 to sterilize himself with vodka, 568 00:24:03,551 --> 00:24:04,886 close his wounds with duct tape, 569 00:24:04,911 --> 00:24:06,486 and bandage himself up with his own shirt. 570 00:24:06,511 --> 00:24:07,889 Yeah. (DOOR BANGS OPEN) 571 00:24:07,914 --> 00:24:09,315 All right, thank God. 572 00:24:09,415 --> 00:24:11,751 Hey, listen, we need cribbing and lift bags. 573 00:24:11,851 --> 00:24:13,119 And a med bag, and we need 574 00:24:13,185 --> 00:24:14,587 to help those folks get the hell out of here. 575 00:24:14,687 --> 00:24:16,489 And it took you long enough. 576 00:24:16,623 --> 00:24:17,957 (PANTING) 577 00:24:18,057 --> 00:24:20,860 The road... to Hana... 578 00:24:20,993 --> 00:24:22,795 is supposed to be... 579 00:24:22,895 --> 00:24:24,497 very romantic. 580 00:24:24,597 --> 00:24:26,432 Is it the one with the waterfalls? 581 00:24:26,499 --> 00:24:28,801 Oh, y-you two are... 582 00:24:28,901 --> 00:24:32,071 you two are gonna love your honeymoon. 583 00:24:33,172 --> 00:24:35,407 I've got the med gear. 584 00:24:35,508 --> 00:24:37,109 GABRIELA: I need 585 00:24:37,209 --> 00:24:38,878 gauzes, bandages and this Lifepak. 586 00:24:39,011 --> 00:24:42,949 KENJI: A beautiful honeymoon for a beautiful bride and groom. 587 00:24:43,015 --> 00:24:45,918 Never been so happy to see you, my dude. 588 00:24:47,486 --> 00:24:50,723 You're planning a fake honeymoon with my bride on our wedding day. 589 00:24:51,991 --> 00:24:54,160 I'm not your dude. 590 00:25:01,414 --> 00:25:04,011 Kenji was talking nonsense because he's delirious 591 00:25:04,036 --> 00:25:05,371 from all the blood that he's lost. 592 00:25:05,396 --> 00:25:06,881 He made assumptions 593 00:25:06,906 --> 00:25:09,431 because I'm in a suit, and Gabs is in a white dress. 594 00:25:09,456 --> 00:25:11,228 Leave her name out of your mouth if you want me to focus 595 00:25:11,253 --> 00:25:12,845 on saving this guy instead of killing you. 596 00:25:12,912 --> 00:25:14,380 Switch with me. 597 00:25:14,405 --> 00:25:16,099 - What? - On the count of three, 598 00:25:16,124 --> 00:25:17,859 you and I are gonna trade places. 599 00:25:17,884 --> 00:25:19,301 (SIGHS) I'm holding pressure. 600 00:25:19,326 --> 00:25:20,828 Are you a paramedic now, Bode? 601 00:25:20,853 --> 00:25:22,388 Switch with me. One, 602 00:25:22,488 --> 00:25:24,456 two, three. 603 00:25:26,626 --> 00:25:27,727 Okay. 604 00:25:27,827 --> 00:25:29,195 Gauze. 605 00:25:31,764 --> 00:25:33,365 Pressure here. 606 00:25:36,468 --> 00:25:38,337 Hold it. There. 607 00:25:38,404 --> 00:25:40,472 Okay. Uh, he's got a head laceration... 608 00:25:40,497 --> 00:25:41,916 there you go, Moses... 609 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 and he was unconscious for about 15 minutes. 610 00:25:44,376 --> 00:25:46,846 Okay, Moses, take care now. 611 00:25:46,946 --> 00:25:49,015 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 612 00:25:49,782 --> 00:25:52,585 Okay, before you go backseat-driving my chiefing, 613 00:25:52,685 --> 00:25:55,788 the spot fires are all out, triage is running like a dream. 614 00:25:55,888 --> 00:25:58,524 And if this is about Bode, he asked me for help 615 00:25:58,549 --> 00:26:00,546 getting into the Edgewater Training Program. 616 00:26:00,571 --> 00:26:02,306 - Did he? - Yeah. 617 00:26:02,829 --> 00:26:05,064 I can't decide if firefighting is gonna 618 00:26:05,131 --> 00:26:07,333 save that kid or get him killed. 619 00:26:07,433 --> 00:26:09,602 I mean, he's a homing missile for trouble his whole life. 620 00:26:09,736 --> 00:26:11,704 Oh, you mean like 621 00:26:11,804 --> 00:26:13,656 almost breaking up a wedding today? 622 00:26:13,681 --> 00:26:15,416 Yeah, almost. See, he shows restraint. 623 00:26:15,441 --> 00:26:16,659 (GRUNTS) You good? 624 00:26:16,684 --> 00:26:17,719 (EXCLAIMS) 625 00:26:17,744 --> 00:26:19,145 It's a Leone thing. 626 00:26:19,278 --> 00:26:21,147 Loving the adrenaline. You know that. 627 00:26:21,280 --> 00:26:22,448 I do. 628 00:26:22,473 --> 00:26:24,659 I sprung Manny from a cop car today, 629 00:26:24,684 --> 00:26:26,418 and I undid his cuffs so he could help, 630 00:26:26,485 --> 00:26:28,254 and I kind of liked it. 631 00:26:28,279 --> 00:26:30,064 You know, I would've done the same thing. 632 00:26:30,089 --> 00:26:33,492 - Yeah, 'cause I'm as Leone as you are. - Yeah. 633 00:26:33,626 --> 00:26:36,696 Firefighting gives me purpose every day. 634 00:26:36,796 --> 00:26:39,531 Bode could probably use that. 635 00:26:40,466 --> 00:26:41,768 What are you saying? 636 00:26:41,868 --> 00:26:44,637 Talk to me about, um, 637 00:26:44,771 --> 00:26:48,174 how you get him into a program with a years-long waiting list. 638 00:26:48,307 --> 00:26:50,242 Think that could be arranged. 639 00:26:50,309 --> 00:26:52,544 (INDISTINCT CHATTER) 640 00:26:57,483 --> 00:27:00,319 So, when are you gonna tell Genevieve? 641 00:27:00,419 --> 00:27:02,021 - What are you gonna tell her? - I don't know. 642 00:27:02,121 --> 00:27:04,072 Well, do you think Rick wants custody or... 643 00:27:04,097 --> 00:27:06,859 Okay, look. Could we maybe not verbalize my every anxiety 644 00:27:06,884 --> 00:27:09,456 until after I get my kid back in my arms? 645 00:27:10,329 --> 00:27:11,497 Spot fires are out. 646 00:27:11,522 --> 00:27:13,340 Almost all the patients have made their way 647 00:27:13,365 --> 00:27:15,167 to the hospital or triage. 648 00:27:15,501 --> 00:27:18,204 We got medics with extrication tools on the way to the pilot. 649 00:27:18,229 --> 00:27:19,740 Finally, some good news. 650 00:27:19,765 --> 00:27:21,234 What's your anxiety about? 651 00:27:22,008 --> 00:27:24,176 Genevieve's one of the people trapped in there. 652 00:27:25,177 --> 00:27:26,779 (LOUD CREAKING) 653 00:27:26,879 --> 00:27:28,881 Hey, get me some more cribbing. 654 00:27:28,906 --> 00:27:30,307 - Yes, Chief. - Let's go. 655 00:27:43,162 --> 00:27:45,364 - We got this, buddy. - Yeah. 656 00:27:45,464 --> 00:27:46,465 (GROANS) 657 00:27:46,557 --> 00:27:48,292 - You need help? - Uh, no. 658 00:27:48,367 --> 00:27:50,402 - No, thank you. I can patch myself up. - All right. 659 00:27:50,502 --> 00:27:52,571 (GROANS) Manny Perez? 660 00:27:53,372 --> 00:27:54,774 Don't bother getting comfortable. 661 00:27:54,874 --> 00:27:56,909 Hey, listen, I'm really sorry about your men. 662 00:27:56,934 --> 00:27:58,428 You came out of that accident 663 00:27:58,453 --> 00:28:00,021 unscathed and uncuffed, 664 00:28:00,046 --> 00:28:01,680 while my men are in the hospital. 665 00:28:01,748 --> 00:28:04,817 No. Manny was not driving that car, 666 00:28:04,884 --> 00:28:06,318 or that helicopter. 667 00:28:06,418 --> 00:28:08,320 And despite being a victim of both those crashes, 668 00:28:08,387 --> 00:28:10,289 he stepped up and fought fire today. 669 00:28:10,389 --> 00:28:11,991 When he should have been in handcuffs. 670 00:28:12,058 --> 00:28:14,026 - Let's go. - LUKE: Hey, hold on, hold a second. 671 00:28:14,093 --> 00:28:15,594 He's not going anywhere. 672 00:28:15,694 --> 00:28:17,997 This man gets medical attention before he gets jailed. 673 00:28:18,097 --> 00:28:20,418 I'm DC Leone, this is my incident, 674 00:28:20,443 --> 00:28:22,612 this is my patient. Stand down. 675 00:28:24,351 --> 00:28:26,900 Hey, Peter, let's get some dressing on that head wound. 676 00:28:26,925 --> 00:28:28,127 - PETER: Yes, sir. - You good? 677 00:28:31,510 --> 00:28:33,645 ♪ ♪ 678 00:28:34,513 --> 00:28:35,581 (GROANS) 679 00:28:35,681 --> 00:28:38,017 PETER: All right. Let's take a quick look. 680 00:28:39,886 --> 00:28:41,120 Okay. 681 00:28:41,888 --> 00:28:43,089 We've stopped the bleeding, 682 00:28:43,189 --> 00:28:45,958 for now, but he needs out of here. 683 00:28:46,092 --> 00:28:47,393 (MONITOR BEEPING FAST) 684 00:28:47,493 --> 00:28:48,961 GABRIELA: He's not breathing. 685 00:28:49,061 --> 00:28:51,180 We need to bag him, now. 686 00:28:51,205 --> 00:28:52,406 BODE: I can do it. 687 00:28:52,431 --> 00:28:55,167 No, you can't. Stay in your damn lane. 688 00:28:58,270 --> 00:28:59,772 Switch with us. 689 00:29:01,607 --> 00:29:02,942 On my count. 690 00:29:03,075 --> 00:29:05,812 One, two, three. 691 00:29:08,480 --> 00:29:10,182 Give me the ambu bag. 692 00:29:20,793 --> 00:29:22,795 He's still not breathing on his own. 693 00:29:22,929 --> 00:29:25,231 Yeah. I can see that. 694 00:29:25,331 --> 00:29:27,299 He's in respiratory arrest. 695 00:29:27,399 --> 00:29:29,802 And he's not perfusing oxygen to his brain. 696 00:29:31,403 --> 00:29:33,105 Come on, man. 697 00:29:33,940 --> 00:29:35,241 Come on. 698 00:29:37,944 --> 00:29:39,678 Copy. Out. 699 00:29:40,512 --> 00:29:42,681 Fire in the brush out back has reignited 700 00:29:42,781 --> 00:29:43,983 and there's still fuel everywhere. 701 00:29:44,116 --> 00:29:46,285 Oh, so we're back in potential fire danger. 702 00:29:46,310 --> 00:29:48,508 And we still haven't cleared enough space for them to crawl out. 703 00:29:48,533 --> 00:29:50,168 Reset's gonna take some time. 704 00:29:51,157 --> 00:29:53,092 Maybe we can speed it up a little bit. 705 00:29:53,926 --> 00:29:55,194 Well, what'd you have in mind? 706 00:29:56,028 --> 00:29:58,965 Use this beam as leverage to lift the slab 707 00:29:59,031 --> 00:30:01,000 as long as we can while Gen and her friends get out 708 00:30:01,100 --> 00:30:02,368 as fast as they can. 709 00:30:02,468 --> 00:30:04,036 EVE: If we're both working on it, that should work. 710 00:30:04,061 --> 00:30:05,628 - JAKE: Let me in? - EVE: Yeah. Yeah. 711 00:30:07,373 --> 00:30:08,732 Hey, Munchkin? 712 00:30:08,757 --> 00:30:10,717 - Hi. - You ready to get out of there? 713 00:30:10,742 --> 00:30:12,211 So ready. (NERVOUS CHUCKLE) 714 00:30:12,311 --> 00:30:13,846 Hey, kiddo. 715 00:30:13,946 --> 00:30:15,647 And, uh... 716 00:30:15,714 --> 00:30:18,050 Rick, was it? 717 00:30:18,885 --> 00:30:20,286 That dude's still in town? 718 00:30:20,386 --> 00:30:22,254 EVE: What the... 719 00:30:24,790 --> 00:30:26,058 Ma'am? 720 00:30:26,959 --> 00:30:27,994 Ma'am. 721 00:30:28,019 --> 00:30:30,029 I need you to take your earbuds out 722 00:30:30,054 --> 00:30:32,022 'cause we're about to get you out of here. 723 00:30:32,508 --> 00:30:34,967 Yeah, it's happening. We got a beam coming in. 724 00:30:35,067 --> 00:30:36,768 GABRIELA: We need to intubate. 725 00:30:36,869 --> 00:30:38,104 Let's get him out of there. 726 00:30:38,204 --> 00:30:39,738 BODE: We can't. He's pinned. 727 00:30:39,872 --> 00:30:41,473 Bode and I already tried to. 728 00:30:41,573 --> 00:30:43,542 I really don't care what Bode and you have done together. 729 00:30:44,710 --> 00:30:46,478 Why do we have to move him? 730 00:30:46,545 --> 00:30:47,914 Because we have to. 731 00:30:48,047 --> 00:30:49,916 Diego's right. In order to intubate. 732 00:30:50,016 --> 00:30:52,318 But... I know that I'm no paramedic, 733 00:30:52,418 --> 00:30:54,020 okay? So maybe this is a dumb suggestion, 734 00:30:54,120 --> 00:30:56,483 but can't we just intubate him here on the side, the way he is? 735 00:30:56,508 --> 00:30:58,897 A lateral intubation? In this unstable environment? 736 00:30:58,922 --> 00:31:01,319 He could aspirate. We could damage his trachea, 737 00:31:01,344 --> 00:31:03,862 injure his neck, I mean, should I keep listing risks? 738 00:31:03,963 --> 00:31:06,132 It's a risk worth taking. 739 00:31:07,733 --> 00:31:10,585 If you kill him doing a lateral intubation... off-duty... 740 00:31:10,610 --> 00:31:12,579 the next thing to die will be your career. 741 00:31:12,604 --> 00:31:15,141 If I don't do it, he'll be dead. 742 00:31:19,578 --> 00:31:20,947 BODE: Gabriela. 743 00:31:21,080 --> 00:31:23,815 You've got this. I know you do. 744 00:31:35,194 --> 00:31:37,163 Blade. 745 00:31:40,899 --> 00:31:42,534 GABRIELA: Okay, switch. 746 00:31:43,970 --> 00:31:45,371 Tilt his head. 747 00:31:53,946 --> 00:31:55,481 I'm in. 748 00:31:58,817 --> 00:32:00,519 GABRIELA: 'Kay, the bag. 749 00:32:03,289 --> 00:32:05,257 Okay. 750 00:32:14,866 --> 00:32:16,368 You did it. 751 00:32:19,205 --> 00:32:21,007 FIREFIGHTER: They're over here. 752 00:32:22,141 --> 00:32:23,375 Patient's over here! 753 00:32:23,475 --> 00:32:25,077 - BODE: Gil, you on hazmat? - Yeah. 754 00:32:25,102 --> 00:32:26,220 Got a bunch of fuel over here. 755 00:32:26,245 --> 00:32:27,363 GIL: We got this. 756 00:32:27,388 --> 00:32:28,722 Whew. 757 00:32:28,747 --> 00:32:30,616 You know, I-I know I'm just the cleanup crew here 758 00:32:30,682 --> 00:32:32,985 and you're the medic, but intubating in that position? 759 00:32:33,085 --> 00:32:34,186 Impressed, Perez. 760 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 FIREFIGHTER: Gil, lend a hand. 761 00:32:35,821 --> 00:32:37,523 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 762 00:32:42,691 --> 00:32:45,572 VINCE: All right, Gen, on my count of three, 763 00:32:45,597 --> 00:32:46,632 we're gonna lift. 764 00:32:46,732 --> 00:32:48,700 - What are you gonna do? - Climb out. 765 00:32:48,834 --> 00:32:50,269 As fast as you can, munchkin. 766 00:32:50,336 --> 00:32:51,670 RICK: Let's go. 767 00:32:51,803 --> 00:32:53,272 (GRUNTS) 768 00:32:54,340 --> 00:32:55,674 RICK: It'll be okay. 769 00:32:56,808 --> 00:32:58,344 Watch your hands. 770 00:32:58,444 --> 00:32:59,511 (GRUNTS) 771 00:32:59,611 --> 00:33:02,023 And don't worry, I'm right behind you. Don't be scared. 772 00:33:02,048 --> 00:33:04,183 - One, two. - Yep. Yep. 773 00:33:04,208 --> 00:33:05,300 Three. 774 00:33:05,325 --> 00:33:06,660 Okay. (ALL GRUNTING) 775 00:33:06,685 --> 00:33:08,054 VINCE: Yeah, come on. 776 00:33:08,187 --> 00:33:09,555 - EVE: All right, go, go. - RICK: Watch your head. 777 00:33:09,655 --> 00:33:10,689 Come on, come on, come on. Go. Get out. 778 00:33:10,789 --> 00:33:12,158 (GRUNTING) 779 00:33:12,224 --> 00:33:13,559 Careful. 780 00:33:14,326 --> 00:33:15,961 Next customer, here we go. 781 00:33:15,986 --> 00:33:17,687 RICK: You got her? 782 00:33:17,712 --> 00:33:18,980 VINCE: Watch your back. Watch your back. 783 00:33:19,005 --> 00:33:20,674 Come on, you're good. 784 00:33:20,699 --> 00:33:21,998 All right, Rick, you're next. 785 00:33:22,023 --> 00:33:24,178 You don't have to tell me twice. 786 00:33:24,203 --> 00:33:25,404 Let's go, Rick. 787 00:33:25,429 --> 00:33:27,117 This slab isn't getting any lighter. 788 00:33:27,839 --> 00:33:29,441 (SCREAMS) VINCE: Come on! 789 00:33:29,541 --> 00:33:30,809 My ankle's stuck. 790 00:33:30,834 --> 00:33:31,927 I can't get to it. 791 00:33:31,952 --> 00:33:33,220 Jake, you got to help Rick. 792 00:33:33,245 --> 00:33:34,813 Come... Come over here. 793 00:33:34,880 --> 00:33:37,249 - EVE: Move. Move, move. - Yeah, get it. 794 00:33:41,387 --> 00:33:43,355 (WOOD CREAKING) 795 00:33:50,262 --> 00:33:51,930 GENEVIEVE: Vince, Eve, do something! 796 00:33:52,764 --> 00:33:54,833 (STRAINING) 797 00:33:55,395 --> 00:33:57,878 Jake, this thing's coming down whether we like it or not. 798 00:33:57,903 --> 00:33:59,138 No. No, no. 799 00:33:59,238 --> 00:34:02,074 If something happens to me, cover Gen's eyes. 800 00:34:02,174 --> 00:34:03,409 She can't watch. 801 00:34:03,509 --> 00:34:04,910 No, Jake! 802 00:34:05,010 --> 00:34:07,313 (GRUNTING, PANTING) 803 00:34:07,413 --> 00:34:09,614 I got him, I got him. Pull! 804 00:34:10,349 --> 00:34:12,318 Okay, pull! Hands, hands! 805 00:34:13,351 --> 00:34:15,087 (EVE GRUNTS) 806 00:34:15,112 --> 00:34:16,197 Go! 807 00:34:16,222 --> 00:34:17,489 Jake! 808 00:34:19,158 --> 00:34:20,626 Oh, you're okay. 809 00:34:20,726 --> 00:34:22,261 We got you. 810 00:34:22,360 --> 00:34:24,029 I got you. 811 00:34:24,054 --> 00:34:25,398 Let me look at you. 812 00:34:25,423 --> 00:34:27,659 I'm okay. Are you okay? 813 00:34:28,567 --> 00:34:30,668 (PANTING) 814 00:34:38,610 --> 00:34:40,446 You got a tough kid, Jake. 815 00:34:40,545 --> 00:34:44,483 Yeah, well, she earned it the hard way, unfortunately. 816 00:34:45,317 --> 00:34:47,585 Yep, right now, she's with her favorite babysitter 817 00:34:47,652 --> 00:34:49,155 getting her home to bed. 818 00:34:51,089 --> 00:34:52,924 She told me that Cara was her mom. 819 00:34:52,991 --> 00:34:54,926 - We got to talking. - Hey, look. 820 00:34:55,025 --> 00:34:57,129 I appreciate what you did for her today, 821 00:34:57,229 --> 00:34:58,797 but you had no right telling her that you... 822 00:34:58,897 --> 00:35:00,432 Slow your roll. 823 00:35:00,457 --> 00:35:02,940 I didn't tell her that I might be her bio dad or something. 824 00:35:02,965 --> 00:35:04,634 She doesn't even know me. 825 00:35:06,472 --> 00:35:08,240 Thank you. 826 00:35:09,808 --> 00:35:12,878 Can I never live down who I was in high school? 827 00:35:15,147 --> 00:35:16,715 I'm sorry. 828 00:35:20,452 --> 00:35:22,821 You know, you weren't all that great back then, either. 829 00:35:22,921 --> 00:35:24,690 (CHUCKLES) 830 00:35:24,790 --> 00:35:26,925 Cara used to call you untouchable. 831 00:35:27,025 --> 00:35:30,229 Too cool to even talk to, so... 832 00:35:30,996 --> 00:35:32,964 You two really were friends. 833 00:35:33,799 --> 00:35:36,502 I mean, obviously you knew each other, but... 834 00:35:36,602 --> 00:35:40,038 Yeah, friends from the opposite sides of the tracks. 835 00:35:42,040 --> 00:35:44,376 I had it rough, at home. 836 00:35:46,545 --> 00:35:47,946 And she just listened. 837 00:35:48,013 --> 00:35:50,249 You know, she didn't judge me. 838 00:35:53,852 --> 00:35:56,255 She was just so nice, you know? 839 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 She was. 840 00:36:02,628 --> 00:36:04,763 She was the love of my life. 841 00:36:05,631 --> 00:36:07,199 Still is. 842 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 Oh, and Gen... 843 00:36:12,204 --> 00:36:14,706 I mean, she's my whole world. 844 00:36:18,944 --> 00:36:20,936 Look, I'm not trying to do anything to screw up 845 00:36:20,961 --> 00:36:22,997 what you got going on with Gen. 846 00:36:23,615 --> 00:36:26,518 Right? But if she is mine, biologically, 847 00:36:26,618 --> 00:36:29,921 I'm not gonna shy away from my responsibilities. 848 00:36:30,021 --> 00:36:32,458 My kids are great siblings. 849 00:36:33,592 --> 00:36:35,294 I want a paternity test. 850 00:36:36,428 --> 00:36:38,630 I want the truth for Gen. 851 00:36:40,232 --> 00:36:41,800 I mean, don't you? 852 00:36:46,672 --> 00:36:48,774 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 853 00:36:50,175 --> 00:36:51,977 Here. 854 00:36:54,913 --> 00:36:56,415 Thank you, Sharon. 855 00:36:57,716 --> 00:36:58,950 For today. 856 00:36:59,751 --> 00:37:01,653 For uncuffing me. 857 00:37:03,920 --> 00:37:06,900 Look, I don't know when or if I'm gonna be able to fight fires again. 858 00:37:06,925 --> 00:37:09,050 Oh, come on, Manny. 859 00:37:09,075 --> 00:37:10,896 We don't know how the arraignment's gonna go. 860 00:37:10,996 --> 00:37:13,432 Yeah, but I don't know if I'm gonna do time 861 00:37:13,565 --> 00:37:15,667 or how long that time's gonna be. 862 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 So I got a favor to ask. 863 00:37:20,439 --> 00:37:21,673 Whatever you need. 864 00:37:21,773 --> 00:37:23,375 (CLEARS THROAT) 865 00:37:24,376 --> 00:37:27,753 This dance that Bode and Gabriela are doing? 866 00:37:27,778 --> 00:37:28,880 I know it too well. 867 00:37:28,939 --> 00:37:31,208 - Manny... - No, just... 868 00:37:31,317 --> 00:37:34,353 Just hear me out, please. I don't have much time. 869 00:37:35,554 --> 00:37:36,655 'Kay. 870 00:37:36,788 --> 00:37:38,890 I don't blame Bode. 871 00:37:38,990 --> 00:37:40,826 I care for both of them. 872 00:37:40,959 --> 00:37:42,928 But together, 873 00:37:42,994 --> 00:37:45,397 they remind me too much of me and Roberta. 874 00:37:45,497 --> 00:37:47,633 They cross lines. 875 00:37:47,766 --> 00:37:49,901 They push limits. 876 00:37:51,169 --> 00:37:52,904 I mean, hell, Bode's on parole. 877 00:37:52,971 --> 00:37:54,473 And Gabriela just... 878 00:37:54,573 --> 00:37:56,542 She may have just changed her entire future. 879 00:37:56,642 --> 00:37:58,677 They're vulnerable, Sharon. 880 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 If I get locked up, 881 00:38:01,046 --> 00:38:04,249 you and Vince need to keep those two apart. 882 00:38:06,217 --> 00:38:08,119 For both their sakes. 883 00:38:10,288 --> 00:38:12,157 (SIREN WAILING) 884 00:38:12,290 --> 00:38:14,526 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 885 00:38:15,527 --> 00:38:17,929 Dispatch says there's a reignition. 886 00:38:18,029 --> 00:38:20,632 Fires are stubborn like that. 887 00:38:20,699 --> 00:38:22,468 But 42's on it. 888 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 Why did you leave my wedding? 889 00:38:27,506 --> 00:38:29,608 What do you mean? 890 00:38:29,675 --> 00:38:31,309 You were in the pews. 891 00:38:32,077 --> 00:38:35,447 And I looked back and you were gone. Why? 892 00:38:35,514 --> 00:38:37,383 I needed some air. 893 00:38:37,516 --> 00:38:39,017 Why? 894 00:38:39,117 --> 00:38:40,318 It doesn't matter. 895 00:38:40,386 --> 00:38:42,087 My hand's fine. 896 00:38:43,355 --> 00:38:44,990 Emergency's under control. 897 00:38:45,090 --> 00:38:46,925 Go get your happy with Diego. 898 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 I don't want to. 899 00:38:56,635 --> 00:38:58,103 (SIGHS) 900 00:38:59,471 --> 00:39:00,839 Why? 901 00:39:02,708 --> 00:39:05,744 Because I felt more alive when we kissed at the campaign fire 902 00:39:05,877 --> 00:39:07,779 than I did at my wedding. 903 00:39:07,879 --> 00:39:10,115 And I'm a mess about it, Bode. 904 00:39:12,150 --> 00:39:13,452 Diego. 905 00:39:16,988 --> 00:39:18,657 Kenji's on his way to the hospital. 906 00:39:18,757 --> 00:39:20,692 (SIGHS) Great. 907 00:39:20,759 --> 00:39:22,628 What a relief. 908 00:39:23,629 --> 00:39:25,964 Relief's not the feeling I have. 909 00:39:26,898 --> 00:39:28,233 Diego... 910 00:39:28,333 --> 00:39:30,869 DIEGO: Has something happened between you two? 911 00:39:33,071 --> 00:39:34,740 Recently? 912 00:39:35,674 --> 00:39:37,909 That's not my question to answer. 913 00:39:44,716 --> 00:39:46,485 We kissed. 914 00:39:49,588 --> 00:39:52,658 That's all it was, a kiss. 915 00:39:53,559 --> 00:39:55,160 When? 916 00:39:58,464 --> 00:40:00,832 At the campaign fire. 917 00:40:07,773 --> 00:40:09,274 Bode... 918 00:40:09,407 --> 00:40:12,310 you shook my hand on my wedding day? 919 00:40:14,980 --> 00:40:16,615 I'm sorry about that. 920 00:40:16,748 --> 00:40:18,684 But you always do the right thing? 921 00:40:18,784 --> 00:40:21,687 Bode the hero, redeeming himself after doing time. 922 00:40:21,787 --> 00:40:23,822 Do you not bring something like that in this. 923 00:40:23,922 --> 00:40:26,124 You told me 924 00:40:26,224 --> 00:40:28,193 you wanted to get married. 925 00:40:28,293 --> 00:40:30,195 And I believed you. 926 00:40:32,831 --> 00:40:34,232 I did. 927 00:40:34,299 --> 00:40:36,367 You did? 928 00:40:38,537 --> 00:40:40,171 But not now? 929 00:40:44,876 --> 00:40:46,444 Gabriela... 930 00:40:47,312 --> 00:40:50,749 I haven't been blind to what's between you two. 931 00:40:52,283 --> 00:40:54,052 But I just... 932 00:40:57,523 --> 00:41:00,492 I believed you when you said it was over. 933 00:41:06,164 --> 00:41:08,369 GIL (OVER RADIO): We got embers the size of baseballs 934 00:41:08,394 --> 00:41:10,096 dropping near this fuel... 935 00:41:10,769 --> 00:41:12,538 (SECOND EXPLOSION) 936 00:41:13,639 --> 00:41:15,832 Gil, what's the damage over there? 937 00:41:17,342 --> 00:41:18,810 Gil! 938 00:41:18,835 --> 00:41:20,395 DISPATCH: We've got an explosion at the helicopter site. 939 00:41:20,420 --> 00:41:21,755 All units report. 940 00:41:21,780 --> 00:41:24,315 I repeat, we've got an explosion at the helicopter site. 941 00:41:24,382 --> 00:41:25,751 All units report. 942 00:41:25,910 --> 00:41:29,910 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.