Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,308
[gentle piano music]
2
00:00:04,352 --> 00:00:07,268
[moaning and groaning]
3
00:00:07,311 --> 00:00:14,231
♪
4
00:00:15,189 --> 00:00:17,800
- [grunts]
5
00:00:17,843 --> 00:00:20,063
[ominous music]
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,934
- Please, please,
don't do this!
7
00:00:21,978 --> 00:00:23,719
[sobbing]
Don't do this to me!
8
00:00:23,762 --> 00:00:26,417
Please!
Please!
9
00:00:26,461 --> 00:00:30,595
- [whimpering]
10
00:00:30,639 --> 00:00:33,424
- I gave you a chance.
11
00:00:33,468 --> 00:00:36,079
I want what's mine.
12
00:00:36,123 --> 00:00:39,430
- [groaning]
13
00:00:39,474 --> 00:00:41,345
- No!
14
00:00:41,389 --> 00:00:44,392
♪
15
00:00:44,435 --> 00:00:46,350
No!
16
00:00:46,394 --> 00:00:48,178
[flesh sizzling]
17
00:00:48,222 --> 00:00:50,485
Help!
[screams]
18
00:00:50,528 --> 00:00:54,315
[tense music]
19
00:00:54,358 --> 00:00:58,623
[indistinct chatter]
20
00:00:58,667 --> 00:01:00,364
- That's Trevor Weikert.
21
00:01:00,408 --> 00:01:02,453
He co-chairs the
event with my dad.
22
00:01:02,497 --> 00:01:04,977
And that's Margaret Lazar,
big private equity investor,
23
00:01:05,021 --> 00:01:06,501
really generous.
24
00:01:06,544 --> 00:01:07,806
- There is a lot of
money in this room.
25
00:01:07,850 --> 00:01:10,244
- Yeah, and it's
all for veterans.
26
00:01:10,287 --> 00:01:12,507
- Well--
27
00:01:12,550 --> 00:01:14,117
- What?
28
00:01:14,161 --> 00:01:15,684
- I think we know how
these things work.
29
00:01:15,727 --> 00:01:18,469
You blow $1.5 mil on a party
just to raise $2.
30
00:01:18,513 --> 00:01:20,254
But your dad's heart's
in the right place.
31
00:01:20,297 --> 00:01:22,646
- Hey, hey. Cool Beans.
[laughs]
32
00:01:22,691 --> 00:01:25,041
- Boss, what is up?
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,999
- Looking fit, brother.
34
00:01:27,043 --> 00:01:28,392
- Nice suit.
- You know.
35
00:01:28,436 --> 00:01:29,959
- You clean up well.
36
00:01:30,002 --> 00:01:31,439
I'm sorry.
37
00:01:31,482 --> 00:01:32,483
This is my girlfriend,
Gemma Brooks.
38
00:01:32,527 --> 00:01:34,223
Gemma, this is Clay Voss.
39
00:01:34,268 --> 00:01:35,920
We served together as platoon
leaders in the regiment.
40
00:01:35,965 --> 00:01:37,401
- Oh, wow, let me just take
care of the housekeeping.
41
00:01:37,445 --> 00:01:40,143
You are way out of his league.
42
00:01:40,187 --> 00:01:42,406
- [laughs]
Who's Cool Beans?
43
00:01:42,450 --> 00:01:45,496
- Oh, should I tell her
or do you want to do it?
44
00:01:45,539 --> 00:01:47,324
- We are not in the barracks,
so I don't--
45
00:01:47,368 --> 00:01:49,979
- Great, I'll do it. So--
- Please don't.
46
00:01:50,021 --> 00:01:52,721
- During Ranger selection,
we washed Omar's boxer briefs
47
00:01:52,764 --> 00:01:54,375
in VapoRub.
48
00:01:54,418 --> 00:01:56,768
For days, this guy was
scratching at his--
49
00:01:56,812 --> 00:01:58,292
- OK.
- [laughs]
50
00:01:58,335 --> 00:02:00,250
I never laughed so
hard in my life, man.
51
00:02:00,294 --> 00:02:01,773
- What are you doing here?
52
00:02:01,817 --> 00:02:03,384
I thought you lived in London.
53
00:02:03,427 --> 00:02:06,474
- Well, we got a lot
to catch up on, man.
54
00:02:06,517 --> 00:02:08,127
You free for dinner
tomorrow night?
55
00:02:08,170 --> 00:02:11,609
Three of us,
overpriced steaks, on me.
56
00:02:11,653 --> 00:02:13,176
- Yeah?
If you're buying it.
57
00:02:13,220 --> 00:02:15,004
- I'm buying, baby.
[chuckling]
58
00:02:15,047 --> 00:02:16,919
It's good to see you, brother.
59
00:02:16,962 --> 00:02:19,574
Wow, look at you.
60
00:02:19,617 --> 00:02:21,619
[phone rings]
61
00:02:21,663 --> 00:02:24,013
- Americano,
extra shot, almond milk.
62
00:02:24,056 --> 00:02:25,754
Egg and sausage on
sesame, no cheese.
63
00:02:25,797 --> 00:02:27,451
- That's a lucky guess.
64
00:02:27,495 --> 00:02:29,279
- Sofia Otero,
did my research.
65
00:02:29,323 --> 00:02:30,976
How's your leg?
66
00:02:31,020 --> 00:02:32,848
- Good.
Yeah, no, nerve damage.
67
00:02:32,891 --> 00:02:34,632
So lucky me.
68
00:02:34,676 --> 00:02:36,112
- Good to hear. So eat fast.
69
00:02:36,156 --> 00:02:37,853
We got a case up in
Hastings-on-Hudson.
70
00:02:37,896 --> 00:02:39,724
Husband and wife
discovered this morning,
71
00:02:39,768 --> 00:02:41,944
violent scene by the sound
of it, bludgeoned to death.
72
00:02:41,987 --> 00:02:43,598
Local PD reached out for help.
73
00:02:43,641 --> 00:02:45,426
Agent Bell and Agent Zidan
are en route.
74
00:02:45,469 --> 00:02:47,602
SAC Castille asked us
to be ready to dig in.
75
00:02:47,645 --> 00:02:49,343
- Who are you exactly?
76
00:02:49,386 --> 00:02:52,954
- Sofia Otero,
your new partner.
77
00:02:54,522 --> 00:02:56,305
[eerie music]
78
00:02:56,350 --> 00:02:58,178
[indistinct radio chatter]
79
00:02:58,221 --> 00:03:01,181
- Jack and Cheryl Fleming.
80
00:03:03,835 --> 00:03:05,185
- You knew them?
81
00:03:05,228 --> 00:03:06,969
- Sponsored my
kid's soccer team.
82
00:03:09,624 --> 00:03:11,887
I've never seen
anything this depraved.
83
00:03:11,930 --> 00:03:15,717
- Skull's caved in, skin burnt.
84
00:03:15,760 --> 00:03:17,153
- Signs of forced entry?
85
00:03:17,197 --> 00:03:19,242
- No, windows and
doors were locked.
86
00:03:19,286 --> 00:03:20,635
- It's still warm.
87
00:03:20,678 --> 00:03:22,114
Fire poker is missing.
88
00:03:22,158 --> 00:03:23,855
- Could be the murder weapon.
89
00:03:23,899 --> 00:03:27,381
- It doesn't look
like a robbery.
90
00:03:27,424 --> 00:03:29,600
They were clearly tortured.
Question is why.
91
00:03:29,644 --> 00:03:30,819
- I mean,
I guess we'll find out.
92
00:03:30,862 --> 00:03:32,429
- Gets weirder.
93
00:03:32,473 --> 00:03:34,083
Anonymous 911 caller
claimed that he found
94
00:03:34,126 --> 00:03:36,216
two dead people in his house.
95
00:03:36,259 --> 00:03:37,739
- I thought they were
the owners.
96
00:03:37,781 --> 00:03:40,263
- Again, that's why
we called you.
97
00:03:43,745 --> 00:03:45,442
[device beeps]
98
00:03:47,488 --> 00:03:48,966
[computers chirp]
99
00:03:51,796 --> 00:03:54,234
- Morning.
- Hey.
100
00:03:57,062 --> 00:03:58,542
[sighs]
101
00:04:02,372 --> 00:04:04,505
- I don't know how
we're going to swing it.
102
00:04:04,548 --> 00:04:06,289
I mean, after all of
Tyler's medical bills,
103
00:04:06,333 --> 00:04:08,160
everything we
saved for college.
104
00:04:08,204 --> 00:04:10,424
- Well, what were we gonna do?
- I know.
105
00:04:10,467 --> 00:04:14,297
I just-- I wish
we'd made a plan.
106
00:04:14,341 --> 00:04:15,864
He's already been
through so much.
107
00:04:15,907 --> 00:04:18,127
I don't him to start his life
drowning in student debt.
108
00:04:18,170 --> 00:04:20,434
- I don't want that either.
109
00:04:20,476 --> 00:04:22,827
I should have been
thinking ahead.
110
00:04:22,871 --> 00:04:25,308
But, uh, look, I'm going
to fix this, all right?
111
00:04:25,352 --> 00:04:26,831
- I'm not asking you
to fix it.
112
00:04:26,875 --> 00:04:28,398
I want us to figure it out
together.
113
00:04:28,442 --> 00:04:30,095
- Yeah--
- Look, I got to go.
114
00:04:30,139 --> 00:04:31,706
- Sam--
[line beeping]
115
00:04:35,405 --> 00:04:39,017
OK, so someone brutally
tortured and murdered
116
00:04:39,061 --> 00:04:42,282
Jack and Cheryl Fleming
in their own home
117
00:04:42,325 --> 00:04:44,284
in an otherwise
quiet neighborhood
118
00:04:44,327 --> 00:04:46,329
in Westchester County
and we have a 911 call.
119
00:04:46,373 --> 00:04:48,026
- Yes, sir.
Just pulling it up now.
120
00:04:48,070 --> 00:04:50,420
- OK.
- 911, what is your emergency?
121
00:04:50,464 --> 00:04:52,422
- Yes, there are two
dead people in my house.
122
00:04:52,466 --> 00:04:54,076
I'd like to have them
removed please.
123
00:04:54,119 --> 00:04:56,383
The address is
327 Grove Street.
124
00:04:56,426 --> 00:04:58,036
- Sir, are you alone
in the house right now?
125
00:04:58,080 --> 00:04:59,386
- I'm leaving now.
Please send someone.
126
00:04:59,429 --> 00:05:00,778
It's a mess.
127
00:05:00,822 --> 00:05:02,911
- Well, that was strange.
Can we identify him?
128
00:05:02,954 --> 00:05:04,826
- No, the call came
from the landline
129
00:05:04,869 --> 00:05:06,958
inside the Fleming home.
130
00:05:07,002 --> 00:05:09,265
- So either this
was the murderer
131
00:05:09,309 --> 00:05:13,269
or our first-time caller
contaminated the crime scene.
132
00:05:13,313 --> 00:05:14,879
- I heard from Maggie in OA.
133
00:05:14,923 --> 00:05:17,012
They got a description
of a suspicious vehicle
134
00:05:17,055 --> 00:05:18,318
from a nosy neighbor.
135
00:05:18,361 --> 00:05:20,015
- Ah, yes.
136
00:05:20,058 --> 00:05:21,843
The observational prowess
of the nosy neighbor.
137
00:05:21,886 --> 00:05:23,627
What, pray tell,
are we looking for?
138
00:05:23,671 --> 00:05:25,760
- Older model
camper van, brown.
139
00:05:25,803 --> 00:05:28,066
- Brown camper van, yeah.
140
00:05:28,110 --> 00:05:29,633
Check this out.
141
00:05:29,677 --> 00:05:32,244
Traffic cam footage,
road leaving the crime scene,
142
00:05:32,288 --> 00:05:33,898
3:00 AM last night.
143
00:05:33,942 --> 00:05:35,159
- That's enough
for a plate, yeah?
144
00:05:35,204 --> 00:05:36,553
- Yep.
- Already on it.
145
00:05:36,597 --> 00:05:38,816
Camper is registered
to a Mike Holland.
146
00:05:38,860 --> 00:05:40,818
- Ah, very business casual.
147
00:05:40,862 --> 00:05:42,907
Doesn't seem like the
brown camper van type.
148
00:05:42,951 --> 00:05:44,431
Who is he?
149
00:05:44,474 --> 00:05:46,520
- Trial lawyer,
graduated NYU with honors,
150
00:05:46,563 --> 00:05:48,391
worked at Hephner and Russell.
151
00:05:48,435 --> 00:05:50,132
Then-- hang on.
152
00:05:50,175 --> 00:05:53,004
Wait, credit history falls
off a cliff two years ago.
153
00:05:53,048 --> 00:05:55,267
Lost his job,
lost his apartment.
154
00:05:55,311 --> 00:05:56,921
- Lost his mind.
155
00:05:56,965 --> 00:05:59,315
Looks like Holland
was a frequent flyer
156
00:05:59,359 --> 00:06:03,363
at Bellevue Psych Ward,
where he assaulted a nurse.
157
00:06:03,406 --> 00:06:06,148
He hogtied her, served
six months at Rikers.
158
00:06:06,191 --> 00:06:09,891
- OK, so he spiraled, went
from penthouse to van life.
159
00:06:09,934 --> 00:06:11,414
But why target the Flemings?
160
00:06:11,458 --> 00:06:13,242
- The Flemings came back
from a European vacation
161
00:06:13,285 --> 00:06:15,331
and found Holland
squatting in their home.
162
00:06:15,375 --> 00:06:17,551
He claimed the home
was legally his.
163
00:06:17,594 --> 00:06:19,509
They had him forcibly removed.
164
00:06:19,553 --> 00:06:22,425
- Hence why he said the
bodies were in his house.
165
00:06:22,469 --> 00:06:23,818
Sounds like he's our guy.
166
00:06:23,861 --> 00:06:26,429
Where's his van now?
167
00:06:26,473 --> 00:06:29,606
[suspenseful music]
168
00:06:29,650 --> 00:06:32,783
♪
169
00:06:32,827 --> 00:06:34,306
- Hey.
170
00:06:37,397 --> 00:06:40,269
- Mike Holland, FBI.
Come out with your hands up.
171
00:06:53,500 --> 00:06:55,371
- Bloody dish towel.
172
00:06:55,415 --> 00:06:57,025
All right, guys, he's not here.
173
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
I'm going to need a
virtual perimeter set up,
174
00:06:58,940 --> 00:07:00,289
pole cams, traffic cams.
175
00:07:00,332 --> 00:07:02,204
Subject's likely on foot.
176
00:07:02,247 --> 00:07:05,163
[water running]
177
00:07:15,913 --> 00:07:19,003
[water running]
178
00:07:20,701 --> 00:07:23,181
- FBI!
179
00:07:23,225 --> 00:07:24,095
Drop your knife!
Drop your knife!
180
00:07:24,139 --> 00:07:25,488
Drop the knife!
181
00:07:25,532 --> 00:07:26,881
Keep your hands
where I can see them!
182
00:07:26,924 --> 00:07:29,274
- This is an
unreasonable search and seizure
183
00:07:29,318 --> 00:07:30,972
and a violation
of my Fourth Amendment rights.
184
00:07:31,015 --> 00:07:33,322
- Well, you're under arrest.
185
00:07:33,365 --> 00:07:34,584
- What the hell are you
doing splitting off
186
00:07:34,628 --> 00:07:36,238
from me like that?
187
00:07:36,281 --> 00:07:38,153
- He could have been
washing away evidence.
188
00:07:42,287 --> 00:07:47,162
- Adverse possession whereby
a legal title to disused
189
00:07:47,205 --> 00:07:50,382
or abandoned property can be
claimed by a person or people
190
00:07:50,426 --> 00:07:52,254
who can cultivate it properly.
191
00:07:52,297 --> 00:07:53,647
- Stop, OK?
192
00:07:53,690 --> 00:07:56,301
Just back up, all right?
193
00:07:56,345 --> 00:07:59,391
So last fall,
the Flemings go on vacation.
194
00:07:59,435 --> 00:08:01,219
- Yeah, they abandon
their property.
195
00:08:01,263 --> 00:08:03,831
- It was a European
river cruise.
196
00:08:03,874 --> 00:08:06,007
- They left their house to rot.
197
00:08:06,050 --> 00:08:11,055
And I lived in and cared for
that property for 36 days.
198
00:08:11,099 --> 00:08:13,667
And after 30 days,
I can establish a claim
199
00:08:13,710 --> 00:08:15,320
and title will transfer to me.
200
00:08:15,364 --> 00:08:16,974
- Look, I get it.
OK?
201
00:08:17,018 --> 00:08:18,149
You're angry.
202
00:08:18,193 --> 00:08:19,716
You were wronged by the system.
203
00:08:19,760 --> 00:08:21,152
So what happened?
204
00:08:21,196 --> 00:08:23,372
Last night, you broke in.
205
00:08:23,415 --> 00:08:24,982
And you made them pay, huh?
206
00:08:25,026 --> 00:08:26,244
- You can't prove that.
207
00:08:26,288 --> 00:08:27,942
- No?
208
00:08:27,985 --> 00:08:29,770
So why don't you tell me
what I'm getting wrong here?
209
00:08:29,813 --> 00:08:34,121
- I parked my van on Grove
Street last night legally.
210
00:08:34,164 --> 00:08:37,559
I saw a movement in
the yard at 3:00 AM.
211
00:08:37,604 --> 00:08:39,562
I searched the back yard.
212
00:08:39,606 --> 00:08:41,738
And I could see them
tied up in there.
213
00:08:41,782 --> 00:08:43,697
Now, I am no fan
of the Flemings.
214
00:08:43,740 --> 00:08:47,614
But I entered my
property to help.
215
00:08:47,657 --> 00:08:49,267
- How'd you get inside?
216
00:08:49,311 --> 00:08:51,879
The side window was wide open.
217
00:08:51,922 --> 00:08:54,316
And I shut it before I left.
218
00:08:54,359 --> 00:08:56,579
I egress through the back door.
219
00:08:56,623 --> 00:08:58,842
- So why did you
close that window?
220
00:08:58,886 --> 00:09:01,105
- It was supposed to rain.
221
00:09:01,149 --> 00:09:03,455
I didn't want to
ruin my floors.
222
00:09:05,675 --> 00:09:08,069
- He admitted to being inside
the house,
223
00:09:08,112 --> 00:09:09,766
even admitted to touching
the bodies.
224
00:09:09,810 --> 00:09:11,333
- But won't cop to the murders.
225
00:09:11,376 --> 00:09:13,291
But he's got motive,
means, and opportunity.
226
00:09:13,335 --> 00:09:14,858
- Yeah, we'll talk
to him again with BAU,
227
00:09:14,902 --> 00:09:17,382
see if he changes
his story after
228
00:09:17,426 --> 00:09:18,470
he's had time to think
about it.
229
00:09:18,514 --> 00:09:19,602
But you should get with AUSA.
230
00:09:19,646 --> 00:09:21,343
Yeah, solid work, everyone.
231
00:09:21,386 --> 00:09:22,518
- Boss.
232
00:09:22,562 --> 00:09:23,780
- Oh, Kelly, hate that tone.
233
00:09:23,824 --> 00:09:25,086
What is it?
Flag on the play?
234
00:09:25,129 --> 00:09:26,609
- Uh, yeah.
235
00:09:26,653 --> 00:09:28,132
Techs just checked
the back window
236
00:09:28,176 --> 00:09:29,786
of the Fleming house
to verify his story.
237
00:09:29,830 --> 00:09:32,267
Second set of prints,
exterior side of the window.
238
00:09:32,310 --> 00:09:34,486
- Hmm, did IFS find a match?
239
00:09:34,530 --> 00:09:35,923
- Yeah, they sure did.
240
00:09:35,966 --> 00:09:39,056
Uh, Jerry.
241
00:09:39,100 --> 00:09:41,711
- Paul Gordon.
242
00:09:41,755 --> 00:09:44,714
[tense music]
243
00:09:44,758 --> 00:09:46,716
♪
244
00:09:46,760 --> 00:09:51,373
- Paul Gordon,
an inmate at FCI Ridgebury.
245
00:09:51,415 --> 00:09:53,941
- A violent offender
three years
246
00:09:53,984 --> 00:09:55,725
into five consecutive
life sentences.
247
00:09:55,769 --> 00:09:57,379
- That can't be.
248
00:09:57,422 --> 00:09:58,510
I mean, maybe-- maybe
he worked for the company
249
00:09:58,554 --> 00:10:00,643
that installed the windows.
- Right.
250
00:10:00,687 --> 00:10:02,950
So the prints were left
there from before
251
00:10:02,993 --> 00:10:04,734
he was incarcerated?
252
00:10:04,778 --> 00:10:06,344
- No, no, fingerprints come
from the oils on our skin.
253
00:10:06,388 --> 00:10:07,694
Inside, they can
last for years.
254
00:10:07,737 --> 00:10:09,434
But exposed to the
elements, no way.
255
00:10:09,478 --> 00:10:12,437
- So these prints
had to be recent.
256
00:10:12,481 --> 00:10:15,049
- Paul Gordon couldn't have
been at our crime scene.
257
00:10:15,092 --> 00:10:18,008
That's not possible.
258
00:10:18,052 --> 00:10:20,750
He's locked up.
259
00:10:20,794 --> 00:10:22,578
- I need the warden
at Ridgebury.
260
00:10:22,622 --> 00:10:24,406
Let's get this place fired up.
261
00:10:24,449 --> 00:10:26,626
It looks like we have a
prison break on our hands.
262
00:10:26,669 --> 00:10:30,194
♪
263
00:10:38,420 --> 00:10:40,161
- So the news vultures have it.
264
00:10:40,204 --> 00:10:41,902
- I know.
I've been coordinating with
265
00:10:41,945 --> 00:10:44,034
the U.S. Marshal and
the New York State Police.
266
00:10:44,078 --> 00:10:46,907
It's a multijurisdictional
manhunt now.
267
00:10:46,950 --> 00:10:49,083
So what do we know?
268
00:10:49,126 --> 00:10:51,346
- So yeah, I've been in
touch with FCI Ridgebury.
269
00:10:51,389 --> 00:10:52,826
Paul Gordon's not
somebody we went out
270
00:10:52,869 --> 00:10:56,351
strolling around in public.
271
00:10:56,394 --> 00:10:59,615
He kidnapped, tortured,
and dismembered
272
00:10:59,659 --> 00:11:02,226
four exotic dancers before
being apprehended in Newark.
273
00:11:02,270 --> 00:11:03,488
This man is cold-blooded.
274
00:11:03,532 --> 00:11:05,273
He didn't escape alone.
275
00:11:05,316 --> 00:11:07,579
He had a partner with him,
fellow inmate, John Pereira.
276
00:11:07,623 --> 00:11:09,320
Seven years into
a 20-year sentence
277
00:11:09,364 --> 00:11:11,845
for intent to distribute
fentanyl and money laundering.
278
00:11:11,888 --> 00:11:13,324
- And they weren't
discovered missing until
279
00:11:13,368 --> 00:11:15,370
prison roll call at 6:30 AM.
280
00:11:15,413 --> 00:11:17,415
- Which means they got a full
night's head start on us.
281
00:11:17,459 --> 00:11:19,374
- Right, but who escapes
prison and heads straight
282
00:11:19,417 --> 00:11:21,550
to Hastings-on-Hudson?
283
00:11:21,593 --> 00:11:23,247
What's the connection?
284
00:11:23,291 --> 00:11:25,206
- The Fleming house used
to belong to John Pereira.
285
00:11:25,249 --> 00:11:27,948
He's the former owner, sold it
to pay for his legal defense.
286
00:11:27,991 --> 00:11:30,864
- OK, so they escape and
beeline it straight to
287
00:11:30,907 --> 00:11:32,474
John Pereira's
old stomping ground.
288
00:11:32,517 --> 00:11:34,389
- And torture the new
owners for information?
289
00:11:34,432 --> 00:11:36,565
- Maybe they were looking for
something Pereira left behind.
290
00:11:36,608 --> 00:11:37,740
- Right.
291
00:11:37,784 --> 00:11:39,133
And whatever it was,
they risked
292
00:11:39,176 --> 00:11:42,571
getting caught to find it.
293
00:11:42,614 --> 00:11:43,964
We need to figure out
where they're going next
294
00:11:44,007 --> 00:11:45,748
before somebody else gets hurt.
295
00:11:45,792 --> 00:11:47,445
- All right.
296
00:11:47,489 --> 00:11:49,317
Other inmates may have
gotten wind of the plan.
297
00:11:49,360 --> 00:11:52,668
We need to call the warden,
tell them we're on our way.
298
00:11:54,496 --> 00:11:58,065
[phone buzzing]
299
00:11:58,108 --> 00:11:59,980
- What's that about?
300
00:12:00,023 --> 00:12:02,286
- I ran into an old Ranger
buddy at the charity event
301
00:12:02,330 --> 00:12:03,287
last night--
302
00:12:03,331 --> 00:12:04,811
Clay Voss.
303
00:12:04,854 --> 00:12:07,074
He's taking me and Gemma
out to dinner tonight.
304
00:12:07,117 --> 00:12:08,597
- Oh.
305
00:12:08,640 --> 00:12:09,990
- We lost touch when
he moved to London.
306
00:12:10,033 --> 00:12:11,556
But I guess he's here now.
307
00:12:11,600 --> 00:12:16,170
So Clay's always a wild time.
308
00:12:16,213 --> 00:12:18,041
- I think I'm actually
a little jealous.
309
00:12:18,085 --> 00:12:20,348
- No, you're not.
310
00:12:20,391 --> 00:12:22,089
- Yes, I am.
311
00:12:22,132 --> 00:12:24,787
I would love to get to know
Gemma more outside of casework.
312
00:12:24,831 --> 00:12:28,138
- I just figured you're busy
with Ella and this.
313
00:12:28,182 --> 00:12:32,490
- I am, but I guess I'm trying
to do this thing where--
314
00:12:32,534 --> 00:12:34,014
I don't know.
315
00:12:34,057 --> 00:12:35,232
I'm trying to be more
present in my life
316
00:12:35,276 --> 00:12:36,190
with the people I care about.
317
00:12:36,233 --> 00:12:38,932
And that includes you.
318
00:12:38,975 --> 00:12:40,455
What did this guy do,
anyway,
319
00:12:40,498 --> 00:12:42,457
to score a dinner invite
with you?
320
00:12:42,500 --> 00:12:44,676
- He saved my life.
[door buzzes]
321
00:12:48,115 --> 00:12:49,725
- This all of ya?
322
00:12:49,769 --> 00:12:51,901
- Special Agent Scola and Otero
will be here any minute.
323
00:12:51,945 --> 00:12:53,773
- OK.
Well, I'm Melissa Mulwray.
324
00:12:53,816 --> 00:12:55,818
I'm the unit manager here.
325
00:12:55,862 --> 00:12:59,430
Officer Curtis was on duty
at the time of the escape.
326
00:12:59,474 --> 00:13:01,737
He was under his watchful eye
that this whole mess happened.
327
00:13:01,781 --> 00:13:04,131
And now, we'll both be
updating our resumes.
328
00:13:04,174 --> 00:13:07,221
- Like I said, they were both
in their cell at lights out.
329
00:13:07,264 --> 00:13:08,657
I saw it myself.
330
00:13:08,700 --> 00:13:10,528
The watchtower was on
all night.
331
00:13:10,572 --> 00:13:12,269
I mean, they must have
memorized the pattern
332
00:13:12,313 --> 00:13:13,836
in order to avoid
the spotlight.
333
00:13:13,880 --> 00:13:15,838
- How'd they get
out of their cell?
334
00:13:15,882 --> 00:13:18,754
[inmates chattering
and laughing]
335
00:13:18,798 --> 00:13:20,408
- They would've had to be
working in shifts around
336
00:13:20,451 --> 00:13:22,845
the clock in order to shave
through these window bars.
337
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
- Don't you inspect the cells?
338
00:13:30,984 --> 00:13:32,855
- Bi-monthly, yeah.
339
00:13:32,899 --> 00:13:35,162
But, I mean, as long as they're
cutting from the inside out,
340
00:13:35,205 --> 00:13:37,947
we would have never known.
341
00:13:37,991 --> 00:13:40,863
Must have had a steel cable
rope saw or something.
342
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
- It's a problem
in all prisons.
343
00:13:42,909 --> 00:13:46,477
Smugglers markets, cons can get
tools, drugs, burner phones,
344
00:13:46,521 --> 00:13:48,001
you name it.
345
00:13:48,044 --> 00:13:49,698
But the fact is that
if these guys were able
346
00:13:49,741 --> 00:13:51,569
to watch the
guards' movements,
347
00:13:51,613 --> 00:13:54,355
trust each other like brothers,
and run like hell,
348
00:13:54,398 --> 00:13:57,053
they could probably
get pretty far.
349
00:13:57,097 --> 00:13:58,794
- OK, your records show that
you moved Paul Gordon
350
00:13:58,838 --> 00:14:01,057
into a cell with Pereira
six months ago.
351
00:14:01,101 --> 00:14:02,537
Why?
352
00:14:02,580 --> 00:14:04,800
- Personality complications.
353
00:14:04,844 --> 00:14:07,368
[buzzer blares]
354
00:14:07,411 --> 00:14:09,370
[thunk]
355
00:14:09,413 --> 00:14:11,851
- I ain't stab Paul Gordon.
356
00:14:11,894 --> 00:14:13,896
I might have threatened him
with such action.
357
00:14:13,940 --> 00:14:17,204
Go at a psycho like Paul?
Hell, no.
358
00:14:17,247 --> 00:14:19,423
So they moved him
out of my cell.
359
00:14:19,467 --> 00:14:20,816
Good riddance.
360
00:14:20,860 --> 00:14:24,428
- And how'd John Pereira
like his new celly?
361
00:14:24,472 --> 00:14:26,996
- They got tight fast.
[chuckles]
362
00:14:27,040 --> 00:14:29,433
Didn't make no sense to me.
363
00:14:29,477 --> 00:14:32,915
Paul should have made
John his bitch day one.
364
00:14:32,959 --> 00:14:34,525
But he didn't.
365
00:14:34,569 --> 00:14:36,919
- Any idea why that would be?
366
00:14:36,963 --> 00:14:41,576
- Word was John's loaded.
[scoffs]
367
00:14:41,619 --> 00:14:45,406
Stole a whole bunch of cash
before his ass got locked up.
368
00:14:45,449 --> 00:14:47,495
- You believe the rumors?
369
00:14:47,538 --> 00:14:50,411
- What's it matter
what I think?
370
00:14:50,454 --> 00:14:52,892
Your boy Paul ate it up, right?
371
00:14:55,111 --> 00:14:57,853
- It was a full moon.
Right?
372
00:14:57,897 --> 00:15:00,290
Not easy to stay
hidden on a night like that,
373
00:15:00,334 --> 00:15:03,554
summer evening,
not a lot of darkness.
374
00:15:03,598 --> 00:15:08,124
Why break out now?
375
00:15:08,168 --> 00:15:11,258
- You keep asking me
the same questions.
376
00:15:11,301 --> 00:15:14,826
What's in it for me, huh?
377
00:15:14,870 --> 00:15:17,829
- An extra hour of
fresh air every week,
378
00:15:17,873 --> 00:15:20,223
right here,
place to yourself, blue sky.
379
00:15:20,267 --> 00:15:21,964
- You can do that?
380
00:15:22,008 --> 00:15:24,227
- A federal favor
in a federal prison?
381
00:15:24,271 --> 00:15:26,621
Of course I can.
382
00:15:26,664 --> 00:15:29,102
You're sitting on the
information I want.
383
00:15:33,149 --> 00:15:35,108
- They should have
waited for winter.
384
00:15:35,151 --> 00:15:40,069
But after his last visitation,
John, he started tripping out.
385
00:15:40,113 --> 00:15:44,987
Whoever came, they lit a fire
under his ass for real.
386
00:15:47,598 --> 00:15:51,167
- So Paul Gordon hasn't had
a visitor in over two years.
387
00:15:51,211 --> 00:15:54,127
But five days ago,
John Pereira's ex-wife
388
00:15:54,170 --> 00:15:55,476
goes to see him alone.
389
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
- OK, OK.
390
00:15:57,043 --> 00:15:58,348
So what do we know about
John Pereira's ex-wife?
391
00:15:58,392 --> 00:16:00,133
- Yes, Angela Pereira.
392
00:16:00,176 --> 00:16:01,438
No criminal record.
393
00:16:01,482 --> 00:16:02,787
She's an ER nurse.
394
00:16:02,831 --> 00:16:04,137
Married John out
of high school,
395
00:16:04,180 --> 00:16:06,530
divorced him just
after his arrest.
396
00:16:06,574 --> 00:16:09,838
She got sole custody of
their daughter, Naomy.
397
00:16:09,881 --> 00:16:11,144
Seemed like they
stayed on good terms.
398
00:16:11,187 --> 00:16:12,406
They both visited him
every month.
399
00:16:12,449 --> 00:16:14,016
- Mm-hmm.
400
00:16:14,060 --> 00:16:16,410
OK, but it was just
the wife five days ago.
401
00:16:16,453 --> 00:16:18,978
So something must have
changed at the last visit.
402
00:16:19,021 --> 00:16:20,936
- No, a week before actually.
403
00:16:20,980 --> 00:16:23,417
Looks like Angela took a
new job in Washington State.
404
00:16:23,460 --> 00:16:26,811
- OK, so this is starting
to paint a picture, right?
405
00:16:26,855 --> 00:16:29,597
Pereira's ex-wife tells him
she's moving their daughter
406
00:16:29,640 --> 00:16:30,598
across the country.
407
00:16:30,641 --> 00:16:32,513
No more visits.
408
00:16:32,556 --> 00:16:34,906
So John moves up a breakout
date to get to his daughter.
409
00:16:34,950 --> 00:16:36,038
So what, is he going
to grab her?
410
00:16:36,082 --> 00:16:37,735
Where are Angela and Naomy now?
411
00:16:37,779 --> 00:16:40,608
- Pinging Angela's cell,
but it must be turned off.
412
00:16:40,651 --> 00:16:43,741
- Yeah, the last address on
file was the Fleming house.
413
00:16:43,785 --> 00:16:45,395
No property ownership,
no leasing
414
00:16:45,439 --> 00:16:47,136
under married or maiden names.
415
00:16:47,180 --> 00:16:49,530
- What about bank accounts?
- Yeah, motel stays.
416
00:16:49,573 --> 00:16:52,011
Is there any sign of--
417
00:16:52,054 --> 00:16:54,709
of her subletting off the
books, something like that?
418
00:16:54,752 --> 00:16:56,972
- No checks or transfers.
419
00:16:57,016 --> 00:16:58,452
But wait a minute.
420
00:16:58,495 --> 00:17:00,454
Looks like she wired $1,500
421
00:17:00,497 --> 00:17:03,109
the first of every month
via Venmo to a co-worker,
422
00:17:03,152 --> 00:17:04,719
Carla Hughes.
423
00:17:04,762 --> 00:17:06,199
- Could be rent.
They're living there.
424
00:17:06,242 --> 00:17:07,765
- Yeah, she owns a
house in Valhalla.
425
00:17:07,809 --> 00:17:09,332
City planners have it
zoned as two-family.
426
00:17:09,376 --> 00:17:11,987
And it's only 12 miles
from the Fleming home.
427
00:17:12,031 --> 00:17:14,642
- Bingo, it's got to be it.
428
00:17:14,685 --> 00:17:17,601
[suspenseful music]
429
00:17:17,645 --> 00:17:20,647
♪
430
00:17:20,691 --> 00:17:22,476
- Maggie.
431
00:17:23,825 --> 00:17:25,740
- We have signs
of forced entry.
432
00:17:25,782 --> 00:17:27,655
- Copy.
Backups en route.
433
00:17:27,698 --> 00:17:29,439
- Hang back, wait for SWAT?
434
00:17:29,483 --> 00:17:31,224
- No, they're still
15 minutes out.
435
00:17:31,267 --> 00:17:32,399
These guys are
desperate and dangerous.
436
00:17:32,442 --> 00:17:34,053
Let's go in.
437
00:17:34,096 --> 00:17:41,016
♪
438
00:17:45,325 --> 00:17:47,283
OA.
439
00:18:01,297 --> 00:18:04,170
[footsteps thumping]
440
00:18:14,658 --> 00:18:17,139
[hurried footsteps]
441
00:18:17,183 --> 00:18:18,836
FBI!
442
00:18:18,880 --> 00:18:21,012
♪
443
00:18:21,056 --> 00:18:22,101
[both grunt]
444
00:18:24,320 --> 00:18:26,975
- John Pereira,
you're under arrest.
445
00:18:27,018 --> 00:18:29,064
- You have to believe me.
I didn't kill her.
446
00:18:29,108 --> 00:18:30,979
You have to believe me.
Please, please.
447
00:18:31,022 --> 00:18:32,546
He took my daughter.
448
00:18:32,589 --> 00:18:34,722
I swear.
Oh, God!
449
00:18:34,765 --> 00:18:37,072
He took my baby!
450
00:18:43,383 --> 00:18:44,819
- I didn't kill my wife.
451
00:18:44,862 --> 00:18:46,734
- Ex-wife,
who just told you that
452
00:18:46,777 --> 00:18:48,475
she was moving across the
country with your daughter.
453
00:18:48,518 --> 00:18:50,520
- I-I went to convince
Angela to stay,
454
00:18:50,564 --> 00:18:52,174
to not give up on our family.
455
00:18:52,218 --> 00:18:54,133
- It's a big risk
for little reward.
456
00:18:54,176 --> 00:18:57,701
- Yeah, well, you haven't
spent the last 1,275 days
457
00:18:57,745 --> 00:19:00,139
in a cinder block cell
replaying the handful of times
458
00:19:00,182 --> 00:19:02,750
you've seen your child's face.
459
00:19:02,793 --> 00:19:05,883
When Angela took this job,
I had to do something.
460
00:19:05,927 --> 00:19:08,059
- So you beat her to death
with a fire poker--
461
00:19:08,103 --> 00:19:09,757
- No, no.
462
00:19:09,800 --> 00:19:14,892
- --only after you went to
your old house and did this.
463
00:19:14,936 --> 00:19:17,156
- Oh, my God.
464
00:19:17,199 --> 00:19:20,159
[tense music]
465
00:19:20,202 --> 00:19:23,423
What did he do?
What did he do?
466
00:19:23,466 --> 00:19:25,294
I am not a violent man.
467
00:19:25,338 --> 00:19:28,123
I couldn't--
I couldn't do that.
468
00:19:28,167 --> 00:19:29,864
It was Paul.
469
00:19:29,907 --> 00:19:32,649
- Paul Gordon, your friend?
470
00:19:32,693 --> 00:19:33,998
You two escaped
prison together.
471
00:19:34,042 --> 00:19:35,609
And now, you're
telling me that he's the one
472
00:19:35,652 --> 00:19:36,610
that's responsible
for all that violence?
473
00:19:36,653 --> 00:19:37,741
- Yes.
474
00:19:37,785 --> 00:19:39,090
- Must be nice to
have a fall guy.
475
00:19:39,134 --> 00:19:41,354
- I did not do this.
I didn't do any of it.
476
00:19:41,397 --> 00:19:42,920
- How did Paul
even find Angela?
477
00:19:42,964 --> 00:19:45,227
Her address is unlisted.
- I don't know.
478
00:19:45,271 --> 00:19:48,796
Maybe he got the address off of
one of the letters she sent me.
479
00:19:48,839 --> 00:19:51,755
- What about your old place?
Why did Paul go there first?
480
00:19:51,799 --> 00:19:55,716
- For the money.
481
00:19:55,759 --> 00:19:57,805
I needed Paul's help
to break out.
482
00:19:57,848 --> 00:19:59,285
He had the place wired.
483
00:19:59,328 --> 00:20:00,721
Anything we needed,
he could get.
484
00:20:00,764 --> 00:20:02,505
But he's--
485
00:20:02,549 --> 00:20:05,639
you know, he's--
he's messed up.
486
00:20:05,682 --> 00:20:08,468
So I told him about
some money that I stole
487
00:20:08,511 --> 00:20:09,860
before I got pinched,
488
00:20:09,904 --> 00:20:12,428
$2 million hidden
at my old place.
489
00:20:12,472 --> 00:20:14,256
- You bought him off?
490
00:20:14,300 --> 00:20:17,651
- I told him I'd send him a cut
once we got out of state.
491
00:20:17,694 --> 00:20:19,348
He got himself transferred
into my cell,
492
00:20:19,392 --> 00:20:22,699
got us the tools and...
493
00:20:22,743 --> 00:20:24,919
once we got out,
he betrayed me.
494
00:20:24,962 --> 00:20:26,921
We made it past the fences.
495
00:20:26,964 --> 00:20:29,271
And we found his car
in a field--
496
00:20:29,315 --> 00:20:31,012
- Just sitting there?
497
00:20:31,055 --> 00:20:32,883
- Yeah, Paul hotwired it.
498
00:20:32,927 --> 00:20:35,451
And then, the son of a bitch
took off without me.
499
00:20:35,495 --> 00:20:37,105
- He went straight
to your old place
500
00:20:37,148 --> 00:20:38,976
to get the money for himself.
501
00:20:39,020 --> 00:20:42,023
- Yeah, except
there was no money.
502
00:20:42,066 --> 00:20:45,026
I lied.
503
00:20:45,069 --> 00:20:46,593
- So you betrayed each other?
504
00:20:46,636 --> 00:20:48,377
- The Flemings were innocent.
505
00:20:48,421 --> 00:20:50,423
Your ex-wife was innocent.
506
00:20:50,466 --> 00:20:53,426
And all this death for what?
507
00:20:53,469 --> 00:20:57,734
- I just wanted to see
my daughter.
508
00:20:57,778 --> 00:21:01,303
By the time I got a car and
made it to Angela's place,
509
00:21:01,347 --> 00:21:04,045
she was dead
and Naomy was gone.
510
00:21:09,006 --> 00:21:12,445
This monster has my baby,
my baby girl!
511
00:21:12,488 --> 00:21:18,059
Please, you have to find her.
512
00:21:18,102 --> 00:21:19,930
- Where's John's burner?
513
00:21:19,974 --> 00:21:21,889
- JOC's scrubbing it now.
514
00:21:21,932 --> 00:21:24,326
- If what he's saying is true,
Paul's going to call.
515
00:21:24,370 --> 00:21:26,285
- We can't possibly know that.
516
00:21:26,328 --> 00:21:28,722
- Paul Gordon kills
without thought or mercy.
517
00:21:28,765 --> 00:21:30,811
And yet, he doesn't kill Naomy.
Instead, he takes her.
518
00:21:30,854 --> 00:21:32,508
Why?
519
00:21:32,552 --> 00:21:34,380
- Leverage.
520
00:21:34,423 --> 00:21:36,860
He wants his money.
521
00:21:36,904 --> 00:21:39,646
- John claims Paul killed
his ex-wife and the Flemings.
522
00:21:39,689 --> 00:21:41,169
So where are we with forensics?
523
00:21:41,212 --> 00:21:42,823
- Well, the rope found
on Angela Pereira
524
00:21:42,866 --> 00:21:45,347
is the same brand of braided
nylon marine rope
525
00:21:45,391 --> 00:21:46,957
used on the Flemings.
526
00:21:47,001 --> 00:21:48,089
- Did we get any prints
off the murder weapon?
527
00:21:48,132 --> 00:21:49,960
- Uh, no.
No prints.
528
00:21:50,004 --> 00:21:51,919
- But the DNA they found under
Angela's fingernails
529
00:21:51,962 --> 00:21:53,616
just came back as a match
for Paul Gordon.
530
00:21:53,660 --> 00:21:55,314
She fought back.
531
00:21:55,357 --> 00:21:57,577
- OK, so we can now place
Paul at both murders.
532
00:21:57,620 --> 00:21:59,187
But--hey.
- Yeah.
533
00:21:59,230 --> 00:22:00,710
- John claims Paul ditched him
after they broke out.
534
00:22:00,754 --> 00:22:02,756
He went on foot until he
stole a car at a gas station.
535
00:22:02,799 --> 00:22:03,757
We need to verify that.
536
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
- Yeah.
537
00:22:04,975 --> 00:22:06,803
- John's burner?
- Uh, yeah.
538
00:22:06,847 --> 00:22:09,066
Sarah's got it.
539
00:22:09,110 --> 00:22:11,460
- Wait, I think we got him.
- Yeah?
540
00:22:11,504 --> 00:22:13,941
- I've been scrubbing
video near the prison.
541
00:22:13,984 --> 00:22:17,336
- Yeah.
- Here's John borrowing a car.
542
00:22:22,297 --> 00:22:24,778
But this video
places him 70 miles
543
00:22:24,821 --> 00:22:26,910
from our first crime scene.
544
00:22:26,954 --> 00:22:28,869
- He's telling the truth.
545
00:22:28,912 --> 00:22:30,479
- Which means our top
priority right now
546
00:22:30,523 --> 00:22:33,177
is to find Paul Gordon
and the girl he's holding.
547
00:22:33,221 --> 00:22:36,267
[phone ringing]
548
00:22:37,704 --> 00:22:39,227
- That's got to be Paul Gordon.
549
00:22:39,270 --> 00:22:41,229
- Get it to them now.
Go!
550
00:22:41,272 --> 00:22:43,405
[suspenseful music]
551
00:22:43,449 --> 00:22:46,190
- You want to see your
daughter, you talk to him,
552
00:22:46,234 --> 00:22:48,541
not a word about us.
553
00:22:48,584 --> 00:22:51,631
- Paul?
Where's my daughter?
554
00:22:51,674 --> 00:22:54,329
- Daddy, I'm scared.
[sobs]
555
00:22:54,373 --> 00:22:58,507
- Naomy, it's going
to be OK, sweetie.
556
00:22:58,551 --> 00:23:00,074
I'm not going to let
anything happen to you.
557
00:23:00,117 --> 00:23:01,902
I promise.
Daddy promises.
558
00:23:01,945 --> 00:23:04,557
- No. Daddy, please help me.
559
00:23:04,600 --> 00:23:06,428
- You lied to me, John.
560
00:23:06,472 --> 00:23:08,256
It wasn't under
the crawl space.
561
00:23:08,299 --> 00:23:09,779
- If you hurt her,
I swear to God--
562
00:23:09,823 --> 00:23:11,346
- This is what's
going to happen.
563
00:23:11,390 --> 00:23:12,521
You're going to bring
that money to Gantry Park
564
00:23:12,565 --> 00:23:15,655
near the North Pier, 3:00 PM.
565
00:23:15,698 --> 00:23:17,308
Money for your kid.
566
00:23:17,352 --> 00:23:19,180
Come alone.
567
00:23:19,223 --> 00:23:22,139
♪
568
00:23:22,183 --> 00:23:24,403
- What am I going to do?
569
00:23:24,446 --> 00:23:26,883
There is no money.
570
00:23:26,927 --> 00:23:31,148
♪
571
00:23:31,192 --> 00:23:33,499
- We have some time.
572
00:23:33,542 --> 00:23:35,979
We're not going to let anything
happen to your daughter.
573
00:23:36,023 --> 00:23:42,116
♪
574
00:23:44,684 --> 00:23:47,251
Isobel, ransom demand
just came in.
575
00:23:47,295 --> 00:23:49,340
Paul Gordon needs $2 million.
576
00:23:49,384 --> 00:23:50,994
- Oh, Justice will never
sign off on that.
577
00:23:51,038 --> 00:23:52,518
- I know, but it's not like
we have a lot of options.
578
00:23:52,561 --> 00:23:54,128
- No, you do--
reach back out to John,
579
00:23:54,171 --> 00:23:55,608
have him try and
talk Paul down.
580
00:23:55,651 --> 00:23:58,088
- Isobel, I--
- Or have John lie to him.
581
00:23:58,132 --> 00:24:00,134
That's what he's good at.
Say he only has 200,000.
582
00:24:00,177 --> 00:24:01,265
- Wait, we don't
have time for that.
583
00:24:01,309 --> 00:24:03,050
We need the money.
584
00:24:03,093 --> 00:24:05,095
- Maggie, shut the door.
585
00:24:05,139 --> 00:24:07,794
[soft dramatic music]
586
00:24:07,837 --> 00:24:10,623
I heard you the first time.
587
00:24:10,666 --> 00:24:13,539
Paul Gordon is
a ruthless killer.
588
00:24:13,582 --> 00:24:16,542
In the past 12 hours, he has
brutally tortured and killed
589
00:24:16,585 --> 00:24:19,980
three innocent people
that we know of.
590
00:24:20,023 --> 00:24:21,111
- Yeah, and now he has
a 12-year-old girl
591
00:24:21,155 --> 00:24:24,637
who's in danger.
- I wasn't finished.
592
00:24:24,680 --> 00:24:27,944
You disobeyed a direct order
in the field,
593
00:24:27,988 --> 00:24:29,337
hiding Nadia Amini
594
00:24:29,380 --> 00:24:31,948
when you were supposed
to bring her here.
595
00:24:31,992 --> 00:24:34,211
Now we are under a microscope--
all of us--
596
00:24:34,255 --> 00:24:36,300
because of you.
597
00:24:36,344 --> 00:24:38,738
It's protocol, Maggie.
598
00:24:38,781 --> 00:24:40,870
So if I ask you to reach
back out to Paul Gordon
599
00:24:40,914 --> 00:24:42,829
and renegotiate
the ransom deal,
600
00:24:42,872 --> 00:24:45,048
that's what I expect you to do.
601
00:24:45,092 --> 00:24:48,530
♪
602
00:24:48,574 --> 00:24:51,446
- You think Naomy's dead?
603
00:24:51,490 --> 00:24:54,362
- I think it's something
we have to consider.
604
00:24:54,405 --> 00:24:57,844
- And what if you're wrong
and we can still save her?
605
00:24:57,887 --> 00:25:00,150
- [sighs]
- It's not about the money.
606
00:25:00,194 --> 00:25:02,413
This might be the only way that
we can save this girl's life.
607
00:25:02,457 --> 00:25:09,551
♪
608
00:25:09,595 --> 00:25:11,814
I can't believe we're just
handing it to a known criminal.
609
00:25:11,858 --> 00:25:13,990
- I thought we were listening
to his story.
610
00:25:17,994 --> 00:25:20,606
- Duffel cam's live.
611
00:25:20,649 --> 00:25:24,087
- No, but seriously,
what if this is a setup?
612
00:25:24,131 --> 00:25:26,481
John lied
to his so-called best friend,
613
00:25:26,525 --> 00:25:28,091
planned to ditch him.
614
00:25:28,135 --> 00:25:30,354
How do we know he isn't
lying to us, about all of it?
615
00:25:30,398 --> 00:25:31,791
- The guy's not a saint,
616
00:25:31,834 --> 00:25:34,271
but to go through all of this,
I'm not buying it.
617
00:25:34,315 --> 00:25:36,883
- Hey, how's it going in here?
618
00:25:36,926 --> 00:25:39,320
- Debating if this
exchange is legit.
619
00:25:39,363 --> 00:25:41,496
- Personally,
I don't trust our guy.
620
00:25:41,540 --> 00:25:42,932
- Who wants to put
some money on it?
621
00:25:42,976 --> 00:25:46,022
Scola, 20 bucks?
622
00:25:46,066 --> 00:25:47,633
- Hey, Otero,
623
00:25:47,676 --> 00:25:49,635
there's a 12-year-old girl
being held captive
624
00:25:49,678 --> 00:25:51,811
by a violent murderer.
625
00:25:51,854 --> 00:25:53,160
She is scared to death,
626
00:25:53,203 --> 00:25:54,770
and she just lost her mother.
627
00:25:54,814 --> 00:25:56,337
- I was just--
628
00:25:56,380 --> 00:25:58,513
- This is not a game,
and you are not at Quantico.
629
00:25:58,557 --> 00:26:00,036
This is real life.
630
00:26:00,080 --> 00:26:03,300
And we need to work together
as a team to find her.
631
00:26:03,344 --> 00:26:05,651
Do you hear me?
- Yeah.
632
00:26:05,694 --> 00:26:06,826
- Is the bag ready?
633
00:26:06,869 --> 00:26:08,218
- Yep, good to go.
634
00:26:08,262 --> 00:26:11,221
[dramatic music]
635
00:26:11,265 --> 00:26:13,006
♪
636
00:26:19,578 --> 00:26:21,754
- Scola, Otero,
are you in position?
637
00:26:21,797 --> 00:26:23,886
- All I'm missing
is a waffle cone.
638
00:26:23,930 --> 00:26:25,671
- This goes smoothly,
I'll buy you a whole pint.
639
00:26:25,714 --> 00:26:27,934
All right,
we got eyes on the North Pier.
640
00:26:27,977 --> 00:26:29,762
That's where Paul Gordon
proposed the meet.
641
00:26:29,805 --> 00:26:31,459
But I want to know
the second he arrives
642
00:26:31,502 --> 00:26:33,374
so we can get a team
on his car.
643
00:26:33,417 --> 00:26:34,680
- Copy.
644
00:26:34,723 --> 00:26:36,595
♪
645
00:26:36,638 --> 00:26:39,510
- Was I too hard on Otero?
646
00:26:39,554 --> 00:26:42,209
- It's the New York
Field Office.
647
00:26:42,252 --> 00:26:44,124
If you want to play
big league ball,
648
00:26:44,167 --> 00:26:45,778
you got to earn your spot.
649
00:26:48,345 --> 00:26:50,173
- Look, I know that it can
be hard sometimes
650
00:26:50,217 --> 00:26:52,001
to be the new kid on the block.
651
00:26:52,045 --> 00:26:53,481
The agent before you--
652
00:26:53,524 --> 00:26:54,613
- Special Agent
Tiffany Wallace?
653
00:26:54,656 --> 00:26:57,877
- Yeah.
Tiff was a great agent.
654
00:26:57,920 --> 00:26:59,226
She was a powerhouse.
655
00:26:59,269 --> 00:27:01,445
She was brilliant,
you know, thoughtful.
656
00:27:01,489 --> 00:27:03,056
But you got good instincts too.
657
00:27:03,099 --> 00:27:06,668
And we'll find a new rhythm.
658
00:27:06,712 --> 00:27:10,106
- Hold your shirt open.
659
00:27:10,150 --> 00:27:12,935
- It's all gonna be over soon.
660
00:27:12,979 --> 00:27:14,589
- How close will you guys be?
661
00:27:14,633 --> 00:27:16,678
I don't want anything to happen
to my daughter.
662
00:27:16,722 --> 00:27:21,422
- We got agents all over
the map watching every move.
663
00:27:21,465 --> 00:27:24,251
- You guys don't know him,
what he's capable of.
664
00:27:24,294 --> 00:27:26,557
- Well, then you're gonna
have to trust us.
665
00:27:26,601 --> 00:27:32,999
♪
666
00:27:33,042 --> 00:27:34,783
All right, we're up.
667
00:27:34,827 --> 00:27:37,743
[suspenseful music]
668
00:27:37,786 --> 00:27:41,703
♪
669
00:27:41,747 --> 00:27:44,140
Hey, we got you.
670
00:27:44,184 --> 00:27:45,707
We don't have a lot of time.
671
00:27:45,751 --> 00:27:47,578
- OK.
672
00:27:47,622 --> 00:27:54,542
♪
673
00:27:56,892 --> 00:27:59,329
- Head's up.
John's on the move.
674
00:27:59,373 --> 00:28:01,680
- Yeah, we see him, Maggie.
675
00:28:01,723 --> 00:28:02,681
He never leaves our sight.
676
00:28:02,724 --> 00:28:03,986
- Copy that.
677
00:28:04,030 --> 00:28:10,950
♪
678
00:28:10,993 --> 00:28:12,603
- I got him.
679
00:28:12,647 --> 00:28:18,087
♪
680
00:28:18,131 --> 00:28:22,091
- Anyone have eyes
on Paul Gordon and Naomy?
681
00:28:22,135 --> 00:28:24,528
- No, not yet.
682
00:28:24,572 --> 00:28:28,750
♪
683
00:28:28,794 --> 00:28:29,838
- Your boy looks nervous.
684
00:28:29,882 --> 00:28:31,144
Can he keep it together?
685
00:28:31,187 --> 00:28:32,188
- He's got to.
686
00:28:32,232 --> 00:28:33,886
Hey, John, listen.
687
00:28:33,929 --> 00:28:35,191
Do everything I say,
688
00:28:35,235 --> 00:28:37,019
and everything's gonna be OK.
689
00:28:37,063 --> 00:28:38,804
Just take a breath.
690
00:28:38,847 --> 00:28:40,283
- [exhales]
691
00:28:40,327 --> 00:28:43,243
♪
692
00:28:43,286 --> 00:28:46,072
- Northeast entrance
by the library,
693
00:28:46,115 --> 00:28:48,030
baseball cap, sunglasses.
694
00:28:48,074 --> 00:28:49,945
♪
695
00:28:49,989 --> 00:28:53,993
- Is that the prison manager?
696
00:28:54,036 --> 00:28:55,298
- Is the girl with her?
697
00:28:55,342 --> 00:28:58,562
- There's no sign of her. Look.
698
00:28:58,606 --> 00:29:00,477
- Someone give me
a confirmation please, people.
699
00:29:00,521 --> 00:29:03,567
♪
700
00:29:03,611 --> 00:29:04,743
- Affirmative.
701
00:29:04,786 --> 00:29:06,919
It's the prison manager,
Mulwray.
702
00:29:06,962 --> 00:29:09,356
She's headed right
for Pereira.
703
00:29:09,399 --> 00:29:10,879
- OA.
704
00:29:10,923 --> 00:29:17,843
♪
705
00:29:19,453 --> 00:29:22,456
- Give me the money, John.
706
00:29:22,499 --> 00:29:23,762
- What are you doing here?
707
00:29:23,805 --> 00:29:26,199
♪
708
00:29:26,242 --> 00:29:27,722
You're working with him?
709
00:29:27,766 --> 00:29:28,897
- Give me the bag.
710
00:29:28,941 --> 00:29:30,290
I get someplace safe.
711
00:29:30,333 --> 00:29:31,682
I'll text you
with Naomy's location.
712
00:29:31,726 --> 00:29:32,683
- No, that wasn't the deal.
713
00:29:32,727 --> 00:29:33,728
- Well, it is now.
714
00:29:33,772 --> 00:29:35,121
- I want to see my daughter.
715
00:29:35,164 --> 00:29:36,687
- We got a new player
on the field.
716
00:29:36,731 --> 00:29:38,254
What do we know
about our prison manager?
717
00:29:38,298 --> 00:29:40,343
- Yeah, been employed at
Ridgebury for 24 years,
718
00:29:40,387 --> 00:29:42,302
unmarried, no criminal history.
719
00:29:42,345 --> 00:29:43,520
- Well, she arrived on foot.
720
00:29:43,564 --> 00:29:44,826
They have to have
an escape plan.
721
00:29:44,870 --> 00:29:47,220
- Should we intercept?
722
00:29:47,263 --> 00:29:48,743
- No, no.
723
00:29:48,787 --> 00:29:51,006
Let it play out
until we get eyes on Naomy.
724
00:29:51,050 --> 00:29:52,660
- Where is she?
Where is Naomy?
725
00:29:52,703 --> 00:29:53,835
- You don't get
to make demands.
726
00:29:53,879 --> 00:29:55,402
That is not how this works.
727
00:29:55,445 --> 00:29:57,491
- Why help him?
728
00:29:57,534 --> 00:29:58,622
Is it the money?
729
00:29:58,666 --> 00:29:59,841
- I love him.
730
00:29:59,885 --> 00:30:01,190
And he loves me.
731
00:30:01,234 --> 00:30:02,496
- He doesn't know anything
about love.
732
00:30:02,539 --> 00:30:04,193
He's a murderer. He's a killer.
733
00:30:04,237 --> 00:30:05,934
- You always
underestimated Paul.
734
00:30:05,978 --> 00:30:07,631
You thought you could use him
to get you out.
735
00:30:07,675 --> 00:30:09,198
You were never gonna give him
his part of the cut.
736
00:30:09,242 --> 00:30:10,809
But guess what?
He outsmarted you.
737
00:30:10,852 --> 00:30:12,985
He won. Paul won.
738
00:30:13,028 --> 00:30:14,464
- John, do what she says.
Give her the bag.
739
00:30:14,508 --> 00:30:15,509
We'll take it from here.
740
00:30:15,552 --> 00:30:18,773
- I want to see my daughter.
741
00:30:18,817 --> 00:30:19,905
- No, not until I see her!
742
00:30:19,948 --> 00:30:21,471
- Let go of the bag.
- No!
743
00:30:21,515 --> 00:30:22,733
- Let go of the bag!
744
00:30:22,777 --> 00:30:24,387
- No!
- Give her the money, John.
745
00:30:24,431 --> 00:30:25,562
- No, I don't trust them!
746
00:30:25,606 --> 00:30:27,608
- Who are you talking to?
747
00:30:27,651 --> 00:30:28,870
- I was--
748
00:30:28,914 --> 00:30:30,741
Ah!
749
00:30:30,785 --> 00:30:32,352
- She's making a break for it.
750
00:30:32,395 --> 00:30:33,440
- You guys stay on her.
751
00:30:33,483 --> 00:30:36,051
♪
752
00:30:36,095 --> 00:30:38,097
Recovery agents,
grab John Pereira now.
753
00:30:38,140 --> 00:30:39,533
The rest of you hang back.
754
00:30:39,576 --> 00:30:41,100
We want her to think
she's in the clear.
755
00:30:41,143 --> 00:30:42,753
- That's right.
756
00:30:42,797 --> 00:30:44,973
We're gonna track her
right to our girl.
757
00:30:45,017 --> 00:30:48,063
- Suspect is moving Southwest
on foot.
758
00:30:48,107 --> 00:30:50,413
♪
759
00:30:50,457 --> 00:30:52,807
She's ducking
around the corner.
760
00:30:52,851 --> 00:30:57,812
- Scola, vehicle incoming.
761
00:30:57,856 --> 00:30:59,379
- All right, Jubal,
are you still getting this?
762
00:30:59,422 --> 00:31:00,641
- Yeah, crystal clear.
763
00:31:00,684 --> 00:31:02,338
Do not lose her.
764
00:31:02,382 --> 00:31:07,387
- Got a green Buick, New York
plate 0-6-Calvin-2-Alpha-3.
765
00:31:07,430 --> 00:31:08,649
- Yeah, yeah.
You got that? Run it.
766
00:31:08,692 --> 00:31:09,824
- Reported stolen this morning
767
00:31:09,868 --> 00:31:11,434
from the Hastings on Hudson
area.
768
00:31:11,478 --> 00:31:13,088
- I have visual confirmation.
769
00:31:13,132 --> 00:31:14,263
Paul Gordon is
behind the wheel.
770
00:31:14,307 --> 00:31:15,351
- What?
771
00:31:15,395 --> 00:31:17,353
Tell me we have eyes on Naomy!
772
00:31:17,397 --> 00:31:19,268
- Nothing, nothing yet.
773
00:31:19,312 --> 00:31:20,617
- They're gonna flee.
774
00:31:20,661 --> 00:31:22,097
- Maggie, OA,
get ready to tail them.
775
00:31:22,141 --> 00:31:23,794
We'll guide you from the sky.
776
00:31:23,838 --> 00:31:25,448
There's a tracker and
a microphone in the duffel.
777
00:31:25,492 --> 00:31:26,972
So there's no need
to get too close.
778
00:31:27,015 --> 00:31:28,321
- Copy that.
779
00:31:28,364 --> 00:31:31,019
♪
780
00:31:31,063 --> 00:31:32,455
- We did it, baby.
781
00:31:32,499 --> 00:31:34,283
We're rich.
782
00:31:34,327 --> 00:31:36,111
- You did good.
783
00:31:36,155 --> 00:31:38,070
[gunshot]
784
00:31:38,113 --> 00:31:39,462
- Shots fired! Shots fired!
- She's down.
785
00:31:39,506 --> 00:31:40,550
He's moving south.
786
00:31:40,594 --> 00:31:42,030
- All agents, hold your fire.
787
00:31:42,074 --> 00:31:43,597
Repeat, hold your fire.
788
00:31:43,640 --> 00:31:45,033
We need him alive
to find Naomy.
789
00:31:45,077 --> 00:31:46,817
♪
790
00:31:46,861 --> 00:31:48,645
[engine roaring]
791
00:31:48,689 --> 00:31:51,300
- Maggie, OA,
can you cut him off?
792
00:31:51,344 --> 00:31:53,215
- There he is.
- We're on him.
793
00:31:53,259 --> 00:32:00,179
♪
794
00:32:15,846 --> 00:32:18,980
- Whoa, whoa.
- Whoa.
795
00:32:19,024 --> 00:32:19,981
Car just wrecked.
796
00:32:20,025 --> 00:32:23,550
♪
797
00:32:23,593 --> 00:32:24,855
- Suspect's on foot.
798
00:32:24,899 --> 00:32:26,074
- FBI!
- Drop your weapon!
799
00:32:26,118 --> 00:32:29,077
♪
800
00:32:29,121 --> 00:32:30,774
- Hold your fire.
She could be in the car still.
801
00:32:30,818 --> 00:32:37,738
♪
802
00:32:54,537 --> 00:32:56,757
She's not in the car.
803
00:32:56,800 --> 00:32:58,759
I don't know where Naomy is.
804
00:32:58,802 --> 00:33:02,806
♪
805
00:33:02,850 --> 00:33:04,460
- He's dead.
806
00:33:09,248 --> 00:33:10,510
- All right, people.
807
00:33:10,553 --> 00:33:11,990
12-year-old Naomy Pereira
is still missing.
808
00:33:12,033 --> 00:33:13,904
Her captors are
both confirmed dead,
809
00:33:13,948 --> 00:33:16,168
which means we need to
get clever to locate her.
810
00:33:16,211 --> 00:33:18,953
And we need to do it now.
They probably stashed her
811
00:33:18,997 --> 00:33:21,738
somewhere private along
their getaway route.
812
00:33:21,782 --> 00:33:24,306
- Jubal, we found a key
in Paul Gordon's pocket.
813
00:33:24,350 --> 00:33:27,309
Sending you a photo now.
814
00:33:27,353 --> 00:33:29,137
[shutter clicks]
- Yeah, I got it.
815
00:33:29,181 --> 00:33:31,618
We have a key with
a foam keychain.
816
00:33:31,661 --> 00:33:34,186
Those are designed
to float in water.
817
00:33:34,229 --> 00:33:35,970
- Marine rope was used
to bind our victim.
818
00:33:36,014 --> 00:33:37,885
- We're looking
for a boat possibly
819
00:33:37,928 --> 00:33:39,843
registered to our
deceased prison manager,
820
00:33:39,887 --> 00:33:41,758
Melissa Mulwray.
821
00:33:41,802 --> 00:33:43,151
- Wait, hang on.
822
00:33:43,195 --> 00:33:46,111
I got a 34-footer named
"Day Dreamer,"
823
00:33:46,154 --> 00:33:49,418
registered to a
Reginald Mulwray.
824
00:33:49,462 --> 00:33:51,116
I think that's her stepfather.
- Where's it docked?
825
00:33:51,159 --> 00:33:53,988
- Liberty Landing Marina,
Jersey City.
826
00:33:54,032 --> 00:33:57,513
[suspenseful music]
827
00:33:57,557 --> 00:34:04,433
♪
828
00:34:11,397 --> 00:34:13,442
- Naomy?
829
00:34:16,054 --> 00:34:18,230
Naomy?
830
00:34:19,492 --> 00:34:21,668
- Is she--
831
00:34:21,710 --> 00:34:23,322
- She's alive.
She's sedated.
832
00:34:23,364 --> 00:34:26,716
But she's alive.
833
00:34:26,760 --> 00:34:29,458
- We need an ambulance to
Liberty Landing Marina.
834
00:34:33,418 --> 00:34:35,856
- Thank you.
835
00:34:35,899 --> 00:34:38,206
Hey, Naomy.
836
00:34:40,556 --> 00:34:42,993
I know this has been very hard.
837
00:34:43,036 --> 00:34:45,474
You've been so brave.
838
00:34:45,518 --> 00:34:48,260
[soft dramatic music]
839
00:34:48,303 --> 00:34:51,132
Your dad is on the other side
of that door.
840
00:34:51,176 --> 00:34:54,788
And he went through a lot
to help us find you.
841
00:34:54,831 --> 00:34:56,964
Before they take him
back to prison,
842
00:34:57,007 --> 00:35:00,794
I know he would really love
to see you one more time.
843
00:35:00,837 --> 00:35:04,406
But you do not have to go in.
844
00:35:04,450 --> 00:35:07,235
It's your choice.
845
00:35:07,279 --> 00:35:10,456
♪
846
00:35:10,499 --> 00:35:13,023
Do you want to see him?
847
00:35:13,067 --> 00:35:16,244
- Yes. I do.
848
00:35:16,288 --> 00:35:18,768
- OK.
849
00:35:22,990 --> 00:35:25,340
I'll be waiting for you
out here, OK?
850
00:35:25,384 --> 00:35:27,299
[door buzzes]
851
00:35:27,342 --> 00:35:34,262
♪
852
00:35:57,285 --> 00:35:59,853
[TV chatter]
853
00:35:59,896 --> 00:36:01,550
[knocking on door]
854
00:36:01,594 --> 00:36:03,291
- Hello.
- Hey.
855
00:36:03,335 --> 00:36:06,729
- Hey.
856
00:36:06,773 --> 00:36:08,470
- Let me guess.
857
00:36:08,514 --> 00:36:10,429
You're here to unilaterally
decide the solution
858
00:36:10,472 --> 00:36:12,344
to a family problem.
859
00:36:12,387 --> 00:36:14,346
- Come on.
That's not fair.
860
00:36:17,131 --> 00:36:19,655
I do have a proposition.
861
00:36:19,699 --> 00:36:23,311
But you're probably
going to hate it.
862
00:36:23,355 --> 00:36:26,227
I mean, I guess it's not
the best thing
863
00:36:26,271 --> 00:36:28,273
for you or me, really.
864
00:36:28,316 --> 00:36:31,014
But it might be the
best thing for Tyler.
865
00:36:31,058 --> 00:36:34,888
And we owe him that.
866
00:36:34,931 --> 00:36:37,717
- What exactly
are you proposing?
867
00:36:37,760 --> 00:36:40,241
- Um--
868
00:36:40,285 --> 00:36:43,157
Well, I was--
869
00:36:43,201 --> 00:36:46,204
I was thinking what if--
870
00:36:46,247 --> 00:36:48,293
what if I moved in here
with you guys?
871
00:36:52,122 --> 00:36:54,647
I'd-- I'd sleep on the couch,
of course, you know.
872
00:36:54,690 --> 00:36:58,128
But we could stop
paying two rents,
873
00:36:58,172 --> 00:37:00,261
share some of the expenses,
874
00:37:00,305 --> 00:37:05,962
and really just start saving
for Tyler's tuition.
875
00:37:06,006 --> 00:37:09,096
And, I don't know.
It might be nice.
876
00:37:09,139 --> 00:37:12,404
I've already lost so much time
877
00:37:12,447 --> 00:37:15,711
with both kids.
878
00:37:15,755 --> 00:37:18,366
But look, I know
your ex moving back in
879
00:37:18,410 --> 00:37:21,108
is not the version of the
fairy tale you told yourself.
880
00:37:21,151 --> 00:37:22,805
So--
- Yes.
881
00:37:22,849 --> 00:37:25,417
- I just thought--
882
00:37:25,460 --> 00:37:28,898
I'm sorry, yes?
883
00:37:28,942 --> 00:37:31,901
- Yes.
884
00:37:31,945 --> 00:37:34,556
Now, get folding.
885
00:37:34,600 --> 00:37:38,865
♪
886
00:37:38,908 --> 00:37:41,041
- Sure.
887
00:37:47,613 --> 00:37:49,267
- Otero.
888
00:37:49,310 --> 00:37:51,051
- Something wrong with
my after action report?
889
00:37:51,094 --> 00:37:53,532
- No, that was
annoyingly perfect.
890
00:37:53,575 --> 00:37:57,710
Actually, bagel or are you one
of those weird parfait people?
891
00:37:57,753 --> 00:37:59,407
Breakfast is on me tomorrow.
892
00:37:59,451 --> 00:38:01,670
- That's really nice,
but no need.
893
00:38:01,714 --> 00:38:06,240
I put in for a transfer.
894
00:38:06,284 --> 00:38:08,155
Do you know how I knew your
breakfast order this morning?
895
00:38:08,198 --> 00:38:10,462
Tiffany left a note
in her old desk
896
00:38:10,505 --> 00:38:12,681
addressed to Scola's
next partner.
897
00:38:12,725 --> 00:38:15,554
- [chuckles]
Hm.
898
00:38:18,600 --> 00:38:20,080
- The way that
you talk about her
899
00:38:20,123 --> 00:38:22,952
and what she meant
to the team--
900
00:38:22,996 --> 00:38:25,172
[laughs] I don't want
to start my career
901
00:38:25,215 --> 00:38:27,522
trying to fill
someone else's shoes.
902
00:38:31,657 --> 00:38:33,920
Good luck finding your rhythm.
903
00:38:37,706 --> 00:38:39,360
[piano music]
904
00:38:39,404 --> 00:38:41,449
- Hey, you got another
one of those Chateau notes
905
00:38:41,493 --> 00:38:43,408
in your cellar?
- Yep.
906
00:38:43,451 --> 00:38:45,845
Don't worry.
It's on the firm.
907
00:38:45,888 --> 00:38:47,325
- They really give a mad man
like you an expense account?
908
00:38:47,368 --> 00:38:48,804
- Mm-hmm.
909
00:38:48,848 --> 00:38:51,329
And a pad in Tribeca,
fully loaded.
910
00:38:51,372 --> 00:38:53,243
- Wait, what do you do again?
911
00:38:53,287 --> 00:38:54,680
- Private security.
912
00:38:54,723 --> 00:38:56,725
- More like
corporate espionage.
913
00:38:56,769 --> 00:38:58,423
- Hey, hey, all right.
914
00:38:58,466 --> 00:39:00,686
I'm sure the Feds give you
plenty of perks.
915
00:39:00,729 --> 00:39:02,252
Am I right?
916
00:39:02,296 --> 00:39:03,819
- I will be right back.
917
00:39:03,863 --> 00:39:06,126
Save me a glass, OK?
- Yes, yes, yes.
918
00:39:07,780 --> 00:39:10,304
Happy for you, man.
919
00:39:10,348 --> 00:39:12,567
But if this is some kind
of recruitment ploy--
920
00:39:12,611 --> 00:39:14,656
- Hey, chill.
OK?
921
00:39:14,700 --> 00:39:17,180
I know you're happy
where you're at, G-man.
922
00:39:17,224 --> 00:39:19,966
I'm actually on the clock
right now.
923
00:39:20,009 --> 00:39:22,098
An associate of mine
is meeting a target
924
00:39:22,142 --> 00:39:24,927
tomorrow in that back booth.
925
00:39:24,971 --> 00:39:26,625
He'll be frisked for a wire.
926
00:39:26,668 --> 00:39:28,888
But we need ears on the convo.
927
00:39:28,931 --> 00:39:33,501
So I'll distract the waiter
while you plant this book.
928
00:39:33,545 --> 00:39:37,375
[tense music]
929
00:39:37,418 --> 00:39:39,681
- Absolutely not.
930
00:39:39,725 --> 00:39:41,161
- Come on.
931
00:39:41,204 --> 00:39:42,380
New York's a single-party
consent state.
932
00:39:42,423 --> 00:39:44,817
It's all legal.
933
00:39:44,860 --> 00:39:46,732
All right, fine.
All right?
934
00:39:46,775 --> 00:39:48,777
You distract the waiter.
I'll take care of the bug.
935
00:39:48,821 --> 00:39:50,344
- I don't want
any part of this.
936
00:39:50,388 --> 00:39:52,259
OK?
937
00:39:52,302 --> 00:39:55,784
- [scoffs] What happened
to Rangers lead the way?
938
00:39:55,828 --> 00:39:57,525
You owe me, brother.
939
00:39:57,569 --> 00:40:04,402
♪
940
00:40:08,536 --> 00:40:11,191
- What did I miss?
- Nothing.
941
00:40:11,234 --> 00:40:15,151
Could you take a photo of us?
942
00:40:15,195 --> 00:40:17,284
- Absolutely.
- Thank you.
943
00:40:21,157 --> 00:40:24,073
- What's gotten into you?
944
00:40:26,467 --> 00:40:28,817
- Smile.
945
00:40:28,861 --> 00:40:31,298
OK.
[shutter clicks]
946
00:40:31,341 --> 00:40:38,261
♪
947
00:40:54,974 --> 00:40:55,844
- Stay tuned for scenes
from our next episode.
948
00:40:59,065 --> 00:41:02,024
[dramatic music]
949
00:41:02,068 --> 00:41:08,988
♪
950
00:41:18,432 --> 00:41:19,999
[wolf howls]
66653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.