Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,700
Blasted Blacks!
2
00:00:19,700 --> 00:00:23,600
The best of them are a likely
to disappear at any time!
3
00:01:02,100 --> 00:01:07,300
If a person could be certain that he had
imbued one of them with a decent ambition!
4
00:01:09,600 --> 00:01:13,100
I thought Jimmie... he's half white.
5
00:01:22,700 --> 00:01:26,200
Why did he disappeared now
that I'm needing him?
6
00:01:49,700 --> 00:01:52,300
He knows I needed him.
7
00:01:52,330 --> 00:01:55,200
He's around.
8
00:01:55,500 --> 00:01:57,800
He knows I needed him for
the Easter choir.
9
00:01:57,900 --> 00:01:59,700
Possuming, probably.
10
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
NNNNNNNN
11
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
Horaires des offices religieux.
12
00:03:39,100 --> 00:03:41,150
Jimmie Blacksmith?
13
00:03:41,380 --> 00:03:43,600
Master Blacksmith?
14
00:03:44,500 --> 00:03:47,100
Where have you been Master Blacksmith?
15
00:03:47,130 --> 00:03:48,860
Catching possums, sir.
16
00:03:48,900 --> 00:03:51,100
I can't understand you.
17
00:03:51,200 --> 00:03:52,660
What you mean Sir?
18
00:03:52,700 --> 00:03:58,500
Haven't it occured to you that you
might be needed for higher things?
19
00:03:59,300 --> 00:04:02,100
What about the school you missed?
20
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
Yes sir.
21
00:04:04,000 --> 00:04:07,500
Very well, I must ask you to come
to my study.
22
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
Thanks, thanks boss.
23
00:07:09,700 --> 00:07:12,200
You want me, Mister?
24
00:07:17,800 --> 00:07:21,700
Hey! Jimmie Blacksmith,
you paley bastard!
25
00:07:23,730 --> 00:07:26,700
Here! He's belong mongrel man.
26
00:07:29,200 --> 00:07:31,900
Hey! Drink you paley bastard.
27
00:07:38,300 --> 00:07:43,100
You gotta start sometime,
'll make you a man.
28
00:07:44,300 --> 00:07:46,800
Make you mongrel man.
29
00:08:12,400 --> 00:08:14,100
They're gone!
30
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
Here! Please drink man.
He's a cave!
31
00:08:24,500 --> 00:08:28,300
You've been away from
your tribe too long.
32
00:08:29,600 --> 00:08:33,400
You've been knew with
that reverend too long.
33
00:08:34,400 --> 00:08:38,400
Coming out Wongee Tom,
catch'em possums.
34
00:08:40,100 --> 00:08:42,960
White fellow don't like Wongee Tom
hanging around homestead.
35
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
There's that bugger old black!
Black fellow!
36
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
Jimmie Blacksmith!
37
00:09:17,900 --> 00:09:20,200
Me boss?
38
00:09:20,300 --> 00:09:22,060
You're friggin' lucky!
39
00:09:22,100 --> 00:09:25,000
The Reverend's come for you.
Mrs Reverend too.
40
00:09:25,100 --> 00:09:26,500
Ride out!
41
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
And don't tread on no one balls!
42
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
Come on!
43
00:09:39,400 --> 00:09:42,600
Hope you know how
to show you're fuckin' grateful.
44
00:09:42,700 --> 00:09:44,700
Yes.
45
00:09:45,500 --> 00:09:49,500
Get off to the pump and wash
yourself, man.
46
00:09:59,000 --> 00:10:03,100
Christ, why d'you have to be the cleanest
fuckin' darkie in Australia? It's cold.
47
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
Won't be a second boss.
48
00:10:20,500 --> 00:10:23,900
You must promise to stay away from
those drunken rouseabouts.
49
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
I promise. That crowd make me feel
sick Mr Neville.
50
00:10:28,600 --> 00:10:30,700
If you do follow with them...
51
00:10:31,000 --> 00:10:33,600
...they will certainly live you astray.
52
00:10:33,700 --> 00:10:35,800
You'll no be able to get a job.
53
00:10:35,900 --> 00:10:38,500
And if you do, you won't be
able to keep it.
54
00:10:38,600 --> 00:10:41,500
I promise Mr Neville.
I want to know.
55
00:10:42,600 --> 00:10:46,200
You and Mrs Neville have given
me good education.
56
00:10:46,210 --> 00:10:48,100
Now I'm gonna start working.
57
00:10:48,200 --> 00:10:51,000
So I can get some property.
Get some money
58
00:10:52,000 --> 00:10:55,200
So I can get married to a nice girl.
Respectable.
59
00:10:55,300 --> 00:11:01,100
A nice girl from a farm. Of good stock,
then your children will be only quarter cast.
60
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
And your grand children
only one eight cast.
61
00:11:03,900 --> 00:11:06,400
Scarcely black at all.
62
00:11:07,900 --> 00:11:10,600
I thought I could get a job
at the opencut.
63
00:11:10,650 --> 00:11:12,800
Digging coal.
64
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
Yes.
65
00:11:15,000 --> 00:11:17,300
Wouldn't have to go down
into the mines.
66
00:11:17,400 --> 00:11:20,100
Ruin your lungs.
67
00:11:20,300 --> 00:11:22,600
The work is done on the surface.
68
00:11:22,900 --> 00:11:25,100
- How's your chicken dear?
- What?
69
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
Chicken.
70
00:11:27,800 --> 00:11:30,100
Oh... Good. Very good.
71
00:11:30,200 --> 00:11:32,700
Did? Did you?
72
00:11:33,600 --> 00:11:37,600
The seasoning is excellent.
73
00:11:38,400 --> 00:11:41,500
I think we gonna miss you around Jimmie.
74
00:11:41,600 --> 00:11:45,400
I'll miss you two,
Mrs Neville and Mr Neville.
75
00:11:50,500 --> 00:11:55,100
Well, I think I should give
the boy reference.
76
00:11:55,630 --> 00:11:58,500
Don't put your hand here Jacko,
and shut off.
77
00:12:01,600 --> 00:12:03,800
Alright Boss.
78
00:12:05,400 --> 00:12:10,600
We're in a depression, know the name?
Depression is no job, right?
79
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
Still lot of these guys are out of work.
80
00:12:14,330 --> 00:12:16,400
See other white fellow.
81
00:12:16,500 --> 00:12:20,460
NNNNNNN each paddock, each boundary.
82
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
How do I know you won't bugger off?
83
00:12:23,700 --> 00:12:26,960
It's the white in me, boss.
NNNNNNNN
84
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Must be a hard work in a respectable farm.
85
00:12:31,230 --> 00:12:33,300
I want you to finish by
the end of september.
86
00:12:33,330 --> 00:12:35,900
I work fast boss.
87
00:12:42,900 --> 00:12:45,700
Hard work right?
88
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
I'll give you 1.6 a rod.
89
00:12:49,400 --> 00:12:52,900
- Would make a just a little bit more than...
-2 pence 12 shillings.
90
00:12:52,930 --> 00:12:55,400
2 pence 12 shillings.
91
00:12:55,500 --> 00:12:57,100
Alright boss, start tomorrow?
92
00:12:57,200 --> 00:12:58,900
- Tell me it's Ok.
- That's Ok, Boss.
93
00:12:59,000 --> 00:13:02,200
- You can take a cup of tea at noon.
- Thanks, boss.
94
00:13:02,230 --> 00:13:05,400
You can rest in the shadow
at the back.
95
00:13:08,700 --> 00:13:11,700
Do you have any religion
other than nigger?
96
00:13:11,900 --> 00:13:12,760
Methodist boss.
97
00:13:12,800 --> 00:13:15,160
And I give you me a Christian promise.
98
00:13:15,200 --> 00:13:18,260
I'll cut your bloody black balls off
if you mess this job.
99
00:13:18,300 --> 00:13:22,000
Any post that's out by more than an inch,
will cost you a shilling.
100
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
Fair enough boss.
101
00:13:26,250 --> 00:13:28,600
Apart from that...
102
00:13:28,900 --> 00:13:31,200
...we should get along alright.
103
00:13:42,500 --> 00:13:45,600
We've got a Federal government
my friend.
104
00:13:45,700 --> 00:13:50,600
It'll pass a law to give to every single wingeing
bloody pommie his fare home to England.
105
00:13:51,000 --> 00:13:55,900
Back to the smoke St John and ten days a year of sun
and the shit in the streets. You can have it.
106
00:13:56,000 --> 00:14:01,500
Your attitude towards England is inflammatory.
What a pity you've never been there.
107
00:14:01,900 --> 00:14:04,900
A pity you didn't fuckingwell stay there.
108
00:14:07,000 --> 00:14:08,800
Hey Jacko?
109
00:14:08,850 --> 00:14:10,600
I don't know about fences boss.
110
00:14:10,650 --> 00:14:12,300
What d'you wanna know about it?
111
00:14:12,320 --> 00:14:17,200
What sort of wood to use? What you do to
them before you put them in the ground.
112
00:14:17,700 --> 00:14:21,000
You see Boss, I got a contract,
and I wanna do a fucking good job.
113
00:14:21,100 --> 00:14:24,400
No language in here.
114
00:14:24,700 --> 00:14:27,100
Beg your pardon, Boss.
115
00:14:27,400 --> 00:14:30,600
That's a word the glorious english
created to describe
116
00:14:30,630 --> 00:14:32,500
what they mainly do to choir boys.
117
00:14:32,600 --> 00:14:35,900
Anyhow, it's not to be stolen
by sepoys, gyppoes or boongs,
118
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
you understand Jacko?
119
00:14:37,600 --> 00:14:40,400
I'm recording every word Carmichael.
120
00:14:40,600 --> 00:14:46,200
Hey Jacko, what would you say of a
New Zealand Maori or a Canadian Redskin
121
00:14:46,300 --> 00:14:49,700
who say he wanted to fucking
well know about fences.
122
00:14:49,900 --> 00:14:52,100
I'd say he's a fucking foul mouth boss.
123
00:14:52,600 --> 00:14:54,800
Get out... that's it Carmichael.
124
00:14:55,900 --> 00:14:58,400
Here Jacko... you do read don't you?
125
00:14:59,300 --> 00:15:01,300
Course I read.
126
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
That's not too bad at all.
127
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
Coming, coming.
128
00:16:46,800 --> 00:16:48,800
Jimmie!
129
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
Morning boss, Miss.
130
00:17:49,400 --> 00:17:51,700
Have a nice time at mess.
131
00:18:30,900 --> 00:18:32,800
It oughter be 12 shillings more, boss.
132
00:18:32,900 --> 00:18:36,300
I'm not denying it.
Two quids is all you're getting.
133
00:18:37,100 --> 00:18:41,600
12 of them posts 3 inches out,
one of them by more than 4 inches.
134
00:18:41,700 --> 00:18:44,100
Not by my rule, boss.
135
00:18:44,200 --> 00:18:46,660
It's my rule that counts.
136
00:18:46,700 --> 00:18:51,700
Well, posts are solid boss, rails cut good,
can you give me a reference?
137
00:18:52,130 --> 00:18:54,460
BeJesus you're a fussy bloody black.
138
00:18:54,500 --> 00:18:58,300
What you reference is for?
A job in the bank?
139
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
So I can show to other people
who want fence a stuff.
140
00:19:02,700 --> 00:19:04,200
I haven't got me writing glasses.
141
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
And I want you off the property
by ten in the morning.
142
00:19:09,800 --> 00:19:13,200
Can I get a ride into Merriwa
and use the dray?
143
00:19:13,300 --> 00:19:14,750
I got a lot of pieces to carry.
144
00:19:14,780 --> 00:19:16,160
We're not going to Merriwa tomorrow.
145
00:19:16,200 --> 00:19:19,900
I was thinking you might, it being friday.
146
00:19:19,930 --> 00:19:22,160
I don't need you to think for me!
147
00:19:22,200 --> 00:19:25,800
I'd ask you if I wanted you
to do me thinking!
148
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
Yeah, thanks a lot boss.
149
00:19:33,900 --> 00:19:37,800
No reference, that's cause
you can't bloody write!
150
00:19:47,300 --> 00:19:50,000
What animal has your soul,
you black bitch?
151
00:19:50,500 --> 00:19:53,160
Don't, Jimmie!
152
00:19:53,200 --> 00:19:56,700
I've been killing lots of animals lately.
153
00:19:56,730 --> 00:19:59,360
Jimmie, you stop that!
154
00:19:59,400 --> 00:20:02,900
What animal has your soul hey?
155
00:20:06,900 --> 00:20:11,000
Jesus! Harry Edwards gone
and stuck white fellow.
156
00:20:11,100 --> 00:20:13,600
- He was alright he was!
- He go lie down with Sally.
157
00:20:13,700 --> 00:20:15,160
Him don't do much, him don't.
158
00:20:15,200 --> 00:20:17,500
He wake up and he don't know
where he is.
159
00:20:17,600 --> 00:20:20,800
Says we tricked him to sleep
with filthy gin.
160
00:20:20,900 --> 00:20:23,300
I ask him for a little cash
and he go bloody mad.
161
00:20:23,330 --> 00:20:25,500
Yelling and breaking things!
162
00:20:25,600 --> 00:20:28,400
He started breaking 'em and started
smashing Sally's things.
163
00:20:28,500 --> 00:20:31,800
Gonna get my meat knife,
I gotta stop him.
164
00:20:31,900 --> 00:20:34,900
You put a big hole in him Harry!
165
00:20:35,600 --> 00:20:38,100
They'll hang Harry sure as all shit.
166
00:20:38,200 --> 00:20:41,100
Did he had any mates with him?
167
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
No never saw any mates.
168
00:20:43,500 --> 00:20:45,860
They'll hang Harry sure as all shit.
169
00:21:14,990 --> 00:21:16,890
Mort, you bastard!
170
00:21:23,290 --> 00:21:25,490
I've come here to get rich!
171
00:21:26,400 --> 00:21:30,400
Christ, you niggers turn my
property into a black's camp?
172
00:21:31,300 --> 00:21:34,760
Know what? It's me brother Mort.
All the way from Brentwood.
173
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
- I've come to give him a hand.
- He's a good worker Mister Lewis.
174
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
Alright then.
175
00:21:39,600 --> 00:21:42,100
Let's get on with it.
176
00:21:52,700 --> 00:21:54,760
What's wrong with him?
177
00:21:54,800 --> 00:21:57,100
Nothing Mister Lewis
he's just a kid.
178
00:21:57,200 --> 00:21:59,700
Cut it out Mort, give it a rest.
179
00:22:09,300 --> 00:22:11,700
Don't see what he's laughing about.
180
00:22:11,800 --> 00:22:14,300
He's happy to be here boss.
181
00:22:22,300 --> 00:22:25,700
All the bloody time laugh Mort,
it's no good.
182
00:22:25,800 --> 00:22:28,000
Boss say you bloody
stupid boong.
183
00:22:42,300 --> 00:22:44,800
Hey, when do we bloody ate?
184
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
It should be more!
185
00:22:56,130 --> 00:22:58,760
Why are you doing this?
186
00:22:58,800 --> 00:23:01,400
I'm not happy with the job
you NNNN
187
00:23:01,500 --> 00:23:03,600
It couldn't have been better.
188
00:23:03,630 --> 00:23:05,500
Well I think you could.
189
00:23:05,530 --> 00:23:08,260
Now clear off.
190
00:23:08,300 --> 00:23:11,000
Thanks a lot boss.
191
00:23:12,500 --> 00:23:16,500
Mort! Come on let's get out of here.
192
00:23:18,400 --> 00:23:21,100
Look what I got, fifteen bob.
193
00:23:21,300 --> 00:23:24,100
And some beef... and some flour.
194
00:23:27,900 --> 00:23:29,600
How you off Jimmie?
195
00:23:29,630 --> 00:23:31,360
How I'm off?
196
00:23:31,400 --> 00:23:33,300
You got much Jimmie?
197
00:23:33,700 --> 00:23:35,500
Much what?
198
00:23:35,510 --> 00:23:37,400
Come on Jimmie!
199
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
Don't take the nerves of him, he's tired.
200
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
Fed up with the fences.
201
00:24:18,900 --> 00:24:22,600
Tabidgi made a real nice cross,
for poor old Wilf.
202
00:24:23,300 --> 00:24:28,100
The Parson says his prayer real good
for the old bastard.
203
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
Come for a drink Jimmie, come on!
204
00:24:30,700 --> 00:24:33,100
He was awful sick.
205
00:24:33,300 --> 00:24:37,700
He used to call your name
when he had his fits.
206
00:24:38,600 --> 00:24:41,900
Yeah, we have a gab
a little later, Dulcie.
207
00:24:42,000 --> 00:24:43,500
Tired?
208
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Alright.
209
00:25:02,400 --> 00:25:04,900
What you want us to call you?
210
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
Jimmie Blacksmith.
211
00:25:07,500 --> 00:25:10,400
Rather piece of name.
212
00:25:10,500 --> 00:25:11,960
What?
213
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Jimmie Blacksmith.
214
00:25:14,600 --> 00:25:16,200
Is that so?
215
00:25:16,230 --> 00:25:18,100
Yes.
216
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
Missionary black.
217
00:25:22,700 --> 00:25:26,500
Can always tell a missionary black.
218
00:25:26,530 --> 00:25:29,460
You'd seven six a week, tucker.
219
00:25:29,500 --> 00:25:32,400
Horse, sleep in the stables.
220
00:25:32,430 --> 00:25:34,400
No boots.
221
00:25:34,500 --> 00:25:36,800
Fair enough boss.
222
00:25:37,300 --> 00:25:40,500
You can get them out of the seven and six...
223
00:25:41,200 --> 00:25:44,200
...if you want to pretend
you're a gentleman.
224
00:26:14,800 --> 00:26:18,600
United States had trouble
enforcing the Federation.
225
00:26:18,700 --> 00:26:22,700
What you want? Civil war, thousands of dead...
226
00:26:22,800 --> 00:26:26,960
It won't happen here, make an Australian
shoot at Australians.
227
00:26:27,000 --> 00:26:32,700
After federated... a common purpose.
Common front, all would be better off.
228
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
Except for you Jacko.
229
00:26:35,100 --> 00:26:36,900
Wouldn't be any better for you,
would it?
230
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
What's that Mister Farrell?
231
00:26:39,300 --> 00:26:41,360
Federation.
232
00:26:41,400 --> 00:26:43,500
Federation, good thing boss.
233
00:26:43,600 --> 00:26:46,400
Free trade between the states,
new laws.
234
00:26:46,700 --> 00:26:48,900
Good thing for Australians.
235
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Yeah, but not for you black bastards.
236
00:26:51,100 --> 00:26:53,700
We're many different from you.
237
00:26:54,400 --> 00:26:57,700
I suppose it still have the same rights.
238
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
None.
239
00:27:02,400 --> 00:27:04,300
NNNNNNNN
240
00:27:04,400 --> 00:27:09,500
Well, not now that you've left to be worth
worrying about anyway, Jacko!
241
00:27:10,300 --> 00:27:12,300
Jack Fisher!
242
00:27:13,700 --> 00:27:18,600
We inquired of you at the time and you
mentionned nothing about the darkies camp.
243
00:27:18,700 --> 00:27:21,100
I thought it'd be better for Jack's father,
244
00:27:21,200 --> 00:27:24,000
if he knew Jack had disappeared
in that manner.
245
00:27:24,100 --> 00:27:26,900
I mean they're a very respectable family.
246
00:27:27,300 --> 00:27:29,600
Look, since Mr Fisher's dead now...
247
00:27:29,700 --> 00:27:34,700
You were out there too and didn't want to
get yourself in the trouble from your father.
248
00:27:34,830 --> 00:27:37,400
No, that wasn't the reason.
249
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
Were you out there?
250
00:27:41,700 --> 00:27:43,000
Come on!
251
00:27:43,800 --> 00:27:45,800
It's obvious.
252
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
Alright.
253
00:27:49,100 --> 00:27:51,600
Now this is serious.
254
00:27:55,700 --> 00:27:58,660
You knew he gone fucking gins.
255
00:27:58,700 --> 00:28:01,200
And didn't want to tell us,
did you?
256
00:28:01,400 --> 00:28:04,300
I was worried about old Fisher's health.
257
00:28:04,900 --> 00:28:08,400
But we'll find out all about it.
258
00:28:08,600 --> 00:28:13,500
And when we do, you can tell
Merriwa all about courting gins.
259
00:28:13,800 --> 00:28:16,300
But I've got a fianc馥.
260
00:28:16,700 --> 00:28:20,500
Well you'd better get her
in the family way, aren't you?
261
00:28:20,530 --> 00:28:23,500
So she can't back out.
262
00:29:03,400 --> 00:29:05,700
Go! Go get me some!
263
00:29:41,500 --> 00:29:45,600
A man, may be get killed...
by black fellow.
264
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
We don't kill a white fellow.
265
00:29:49,100 --> 00:29:54,000
I mean he may be get killed by some
bloody Verona black.
266
00:29:54,100 --> 00:29:57,800
I mean he may be buried
round the place close.
267
00:29:58,000 --> 00:30:00,800
Bloody darkie too lazy
bury him far away.
268
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
That man not bury around here.
269
00:30:04,030 --> 00:30:06,960
Come on where you bury him?
270
00:30:07,000 --> 00:30:11,100
You joked Policeman Farrell and
Policeman Farrell
271
00:30:11,200 --> 00:30:14,700
'll knock a bloody black.
272
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
Mister Farrell.
273
00:30:24,400 --> 00:30:28,000
This boy he says Harry Edwards
had fight with white fellow.
274
00:30:28,100 --> 00:30:30,800
Put a bloody knife in him he said.
275
00:30:39,010 --> 00:30:41,910
Where this Harry Edwards live?
276
00:30:45,800 --> 00:30:48,300
We're famous Jimmie.
277
00:30:48,700 --> 00:30:50,560
Full story in the Sydney Herald.
278
00:30:50,600 --> 00:30:54,200
All the details, even mentionned you,
your black.
279
00:30:56,400 --> 00:30:59,700
Kept quite a figure at the funeral.
280
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
Mrs Fisher give us a reward.
281
00:31:03,300 --> 00:31:06,600
A reward! Us?
282
00:31:07,100 --> 00:31:09,900
We're a team, aren't we?
283
00:31:13,600 --> 00:31:18,400
It's not much...but it's sunday...
Here Jacko.
284
00:31:26,600 --> 00:31:29,300
You deserve it.
285
00:31:29,400 --> 00:31:33,700
Showed a lot of talent...know your place.
286
00:31:33,730 --> 00:31:36,200
Take your orders an get on with it.
287
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
Keep improving yourself.
288
00:31:42,200 --> 00:31:46,300
Not like them lazy Verona's bastards.
289
00:32:02,000 --> 00:32:04,350
- Hey, Mister p'liceman, Mr p'liceman!
- What?
290
00:32:04,380 --> 00:32:06,700
What for you leaving him Harry
to Mr Farrell?
291
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
You murdered white boy.
292
00:32:08,900 --> 00:32:11,600
Hey, Mister Farrell is going to do
something bad to him, Harry.
293
00:32:11,630 --> 00:32:12,560
You ought to have something
bad on to you.
294
00:32:12,600 --> 00:32:15,900
I had to knife him white boy.
White boy gone mad.
295
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Beaten up Harry's woman.
Smashin'up things.
296
00:32:18,400 --> 00:32:20,700
Still you got enough of this, too
bloody sharp.
297
00:32:20,900 --> 00:32:23,000
They'll hang Harry certain as all shit.
298
00:32:23,200 --> 00:32:27,200
What for you lend your wife?
White fellow don't lend his wife to anybody.
299
00:32:27,500 --> 00:32:29,160
Christ! Don't leave!
300
00:32:29,200 --> 00:32:33,500
Don't want him Farrell mucking
round with me!
301
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Harry Edwards hung himself
with his belt.
302
00:33:42,500 --> 00:33:46,200
While I'm away I want you
to cut him down.
303
00:33:46,230 --> 00:33:48,700
Take his clothes off and burn them.
304
00:33:52,600 --> 00:33:55,400
Also to wash him.
305
00:33:55,500 --> 00:33:59,100
Wrap him in a blanket, head and all.
306
00:33:59,200 --> 00:34:01,700
There'll have to be an inquest.
307
00:35:27,200 --> 00:35:31,600
What should I get sheep shit
all over your gum boots you Jacko!
308
00:35:31,700 --> 00:35:35,100
Yeah, thought all of you darkies
went bare footed!
309
00:35:35,130 --> 00:35:38,000
Yeah, so you can bugger off
without anyone hearing you's.
310
00:35:38,100 --> 00:35:40,400
Pretty unusual blacks wearing boots.
311
00:35:40,430 --> 00:35:43,610
Why are you wearing boots, Jacko?
312
00:35:43,650 --> 00:35:46,800
Since I don't get sheep shit
all over me feet.
313
00:35:46,830 --> 00:35:50,800
Dum bastard boss!
314
00:35:51,400 --> 00:35:55,100
NNNNNNN away dum bastard!
315
00:35:55,600 --> 00:35:59,400
Mister cook, Jimmie Blacksmith
at your service!
316
00:35:59,430 --> 00:36:01,000
Jesus Christ!
317
00:36:02,700 --> 00:36:07,200
We need some water for the potatoes.
If you want to be a service.
318
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Alright boss.
319
00:36:24,300 --> 00:36:28,700
I told you they would, those bloody Boers
they'll get what for now?
320
00:36:29,600 --> 00:36:33,500
Declared war, you'll not get anywhere
without the help of us Australians.
321
00:36:34,100 --> 00:36:36,400
They call for volunteers they can get.
322
00:36:36,600 --> 00:36:39,700
Fancy gone over there to get shot
for the help of a bunch of bloody poms.
323
00:36:39,730 --> 00:36:42,500
It's for your queen and country.
324
00:36:42,530 --> 00:36:43,360
Think of the glory.
325
00:36:43,400 --> 00:36:45,750
It's not our bloody country,
is it Jacko?
326
00:36:45,780 --> 00:36:48,100
It's your queen and still
your mother country.
327
00:36:48,130 --> 00:36:50,400
Not for long.
328
00:36:57,500 --> 00:37:00,460
Declared war, what does that mean, boss?
329
00:37:00,500 --> 00:37:04,300
It means that England having tried
to persuade the Boers
330
00:37:04,350 --> 00:37:07,300
to cease their axe of antagonism,
and to convince them that
331
00:37:07,400 --> 00:37:10,500
- their treatment of the blacks...
- Means that they can officially shoot the Blacks...
332
00:37:10,600 --> 00:37:13,900
It means that England has been left
with no outer and they hope
333
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
that military might will prevail where
common sense fails.
334
00:37:17,100 --> 00:37:19,560
Kill'em, mine'em or whatever.
335
00:37:19,600 --> 00:37:22,600
To agree with you
or leave your life.
336
00:38:59,500 --> 00:39:02,300
- Ready for a walk?
- Yeah.
337
00:39:15,100 --> 00:39:17,200
- Hi Mr Newby.
- Hi Jimmie.
338
00:39:17,400 --> 00:39:20,600
- Top should be finished Mr Newby.
- I noticed.
339
00:39:21,230 --> 00:39:23,800
What you think of me house?
Looking good?
340
00:39:23,900 --> 00:39:25,800
It's come along fine.
341
00:39:25,900 --> 00:39:28,360
NNNN is over there.
342
00:39:28,400 --> 00:39:31,660
And I'm really thankful for you
let me do this Mr Newby.
343
00:39:31,700 --> 00:39:36,500
How are you planning on getting
that fianc馥 of yours up here?
344
00:39:36,530 --> 00:39:38,900
Train to Litgow boss and then
train to Gilgandra.
345
00:39:39,300 --> 00:39:43,300
You're not gonna walk all the way
from Gilgandra to here?
346
00:39:43,330 --> 00:39:46,300
I don't know what to do Mister Newby.
347
00:39:47,200 --> 00:39:49,800
Rather take my second girl's hack.
348
00:39:49,830 --> 00:39:51,800
Just walk him.
349
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
Just for her mind.
350
00:39:53,200 --> 00:39:55,500
You'll have to leave him in Gilgandra.
351
00:39:55,530 --> 00:39:57,500
Thanks boss.
352
00:40:08,010 --> 00:40:09,510
Quick! Get it! Hurry up now!
353
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Just you watch it!
354
00:40:20,900 --> 00:40:24,860
Come, Peter, nice throw...
355
00:40:24,900 --> 00:40:27,550
Oh no! He's missed it!
356
00:40:34,080 --> 00:40:36,600
You're attention now!
357
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
Run you silly bugger, run!
358
00:40:45,500 --> 00:40:48,400
Come on back again, Peter!
359
00:40:48,800 --> 00:40:50,900
Mr Blacksmith?
360
00:40:51,000 --> 00:40:52,500
Would you like some greens?
361
00:40:52,530 --> 00:40:54,000
Yes Mrs.
362
00:40:56,900 --> 00:40:58,760
Sandwich?
363
00:40:59,660 --> 00:41:01,160
Thanks.
364
00:41:01,900 --> 00:41:05,300
I understand you're going to marry
a white girl Mister Blacksmith.
365
00:41:05,500 --> 00:41:07,200
Yes, Miss.
366
00:41:07,300 --> 00:41:08,600
She could cook.
367
00:41:08,700 --> 00:41:10,000
Serve the table.
368
00:41:10,100 --> 00:41:12,000
Very nice.
369
00:41:12,200 --> 00:41:15,100
She knows where a person's
soup spoon ought to be.
370
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
Really?
371
00:41:17,100 --> 00:41:20,600
Is she all white Mister Blacksmith?
372
00:41:22,000 --> 00:41:25,400
Yes, Miss.
373
00:41:25,700 --> 00:41:27,200
Really?
374
00:41:28,100 --> 00:41:31,600
You give us this woman,
to be married to this man.
375
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
I do.
376
00:41:36,800 --> 00:41:41,300
Take her right hand in your right hand,
and repeat after me.
377
00:41:41,400 --> 00:41:46,100
I call upon these persons
here present, to witness...
378
00:41:49,200 --> 00:41:51,700
That I, Jimmie Blacksmith.
379
00:41:52,900 --> 00:41:55,400
To take the Gilda Marshall.
380
00:41:56,900 --> 00:41:59,400
To be my lawful wedded wife.
381
00:42:09,600 --> 00:42:12,200
What does the reverend's wife
talked to your head.
382
00:42:12,300 --> 00:42:16,100
Stuff I didn't think any
parson's wife would know.
383
00:42:16,200 --> 00:42:18,400
What's sort of stuff?
384
00:42:18,500 --> 00:42:21,500
- How to avoid having babies.
- None of her business.
385
00:42:21,800 --> 00:42:26,400
That's what I thought,
but you can't say nothing.
386
00:42:29,900 --> 00:42:32,000
You're alright?
387
00:42:32,200 --> 00:42:35,900
Not the best. I think I try side-saddle.
388
00:42:36,000 --> 00:42:37,900
Let me help.
389
00:43:36,100 --> 00:43:38,100
It's the start.
390
00:43:44,900 --> 00:43:48,260
We're going to town for groceries every fridays,
if you could leave me a list
391
00:43:48,300 --> 00:43:51,200
of the things you need, I'll purchase them
for you, you can pick them up saturdays.
392
00:43:51,300 --> 00:43:53,300
Thanks Mrs Newby.
393
00:43:54,100 --> 00:43:56,600
Looking after yourself, are you?
394
00:43:57,200 --> 00:43:59,800
No trouble with swollen ankles
or sore veins?
395
00:43:59,830 --> 00:44:01,900
No.
396
00:44:03,000 --> 00:44:07,600
You can have the little one at my place.
We got a big range and lots of linen.
397
00:44:07,630 --> 00:44:08,660
Thanks.
398
00:44:08,700 --> 00:44:10,600
We'll see if he takes care of you.
399
00:44:10,700 --> 00:44:14,200
If he beats you, or hurts you,
you can come straight to me.
400
00:44:14,300 --> 00:44:16,800
He wouldn't do anything like that.
401
00:44:28,090 --> 00:44:30,590
Would you like some NNN dearest?
402
00:44:30,600 --> 00:44:32,200
Yeah thanks!
403
00:44:34,600 --> 00:44:37,100
You've done a lot Jimmie.
404
00:44:38,300 --> 00:44:41,500
The Newby owes us 15 pounds.
405
00:44:41,530 --> 00:44:44,060
It's all my pain.
406
00:44:59,600 --> 00:45:02,300
Shouldn't carry things
all the way up here.
407
00:45:02,400 --> 00:45:04,900
I'm alright dearest.
408
00:45:05,100 --> 00:45:07,600
Push! Push now! Push!
409
00:45:30,220 --> 00:45:32,220
Jesus!
410
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
Hey Jimmie, has it come?
411
00:46:23,800 --> 00:46:25,600
Yeah!
412
00:46:56,300 --> 00:46:58,500
What is it Jimmie?
413
00:47:10,400 --> 00:47:13,100
Where is the poor little father?
414
00:47:13,300 --> 00:47:16,300
Congratulations Jimmie.
415
00:47:19,000 --> 00:47:23,000
Leave you rather with a real
genuine white.
416
00:47:23,800 --> 00:47:26,100
Mr Blacksmith.
417
00:47:26,300 --> 00:47:29,300
I wanna show you your son.
418
00:47:29,800 --> 00:47:32,300
Will you behave yourself, Jimmie?
419
00:47:32,600 --> 00:47:35,100
Christ Mrs, I'm ain't a savage.
420
00:47:35,300 --> 00:47:37,600
Alright, come on.
421
00:47:51,400 --> 00:47:53,360
Mr Blacksmith.
422
00:47:53,400 --> 00:47:58,200
I would like to show you the boy child
your wife has given birth to.
423
00:48:10,800 --> 00:48:14,300
What do you think of him,
Mister Blacksmith?
424
00:48:17,400 --> 00:48:20,600
Alright, we can all laugh now.
425
00:48:21,700 --> 00:48:24,900
I had the right to think
it was my kid.
426
00:49:21,100 --> 00:49:23,900
Jimmie, hey, come here!
427
00:49:24,100 --> 00:49:26,100
Come for booze?
428
00:49:26,300 --> 00:49:29,000
Well, I haven't got any!
429
00:49:33,200 --> 00:49:35,900
Halam marry Mankara,
430
00:49:36,210 --> 00:49:39,010
Mankara marry Gary,
431
00:49:39,600 --> 00:49:42,900
You, marry white girl,
432
00:49:42,930 --> 00:49:44,500
Bad torum.
433
00:49:46,300 --> 00:49:48,600
Tooth to keep you safe.
434
00:49:49,000 --> 00:49:51,500
It'll keep me safe for...
435
00:49:55,800 --> 00:49:58,300
Here it is! Found it!
436
00:50:05,200 --> 00:50:07,200
Alright...
437
00:50:09,100 --> 00:50:10,700
It's good of you to go to the trouble.
438
00:50:11,200 --> 00:50:13,700
It's a long walk to come.
439
00:50:14,370 --> 00:50:16,500
Gilda this is my kin.
440
00:50:16,600 --> 00:50:19,200
Tabidgi my uncle. Mort my brother,
and Peter my cousin.
441
00:50:23,300 --> 00:50:25,360
Was a little far right?
442
00:50:25,400 --> 00:50:27,900
Must be plenty of white fellow.
443
00:50:49,500 --> 00:50:53,500
I really thought it was yours, Jimmie.
444
00:50:53,600 --> 00:50:56,100
Honnest, I was sure.
445
00:50:57,900 --> 00:51:02,500
Grow up to be fucking
white know all.
446
00:51:02,700 --> 00:51:05,800
Won't want to know me
when he grows up.
447
00:51:05,830 --> 00:51:08,800
I was sure it was yours, Jimmie.
448
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
I wouldn't have done it to you.
449
00:51:12,900 --> 00:51:14,900
Honnest.
450
00:51:21,600 --> 00:51:25,100
It should be, little bugger.
451
00:51:28,200 --> 00:51:32,100
G'day Mrs Blacksmith,
can I do something for you?
452
00:51:32,200 --> 00:51:35,300
I just came to giving me orders.
453
00:51:35,330 --> 00:51:38,400
I'm sorry I spoke to your husband.
454
00:51:38,500 --> 00:51:42,600
I told him I can't go on forwarding him
advances in the form of groceries.
455
00:51:43,400 --> 00:51:46,400
Not since the place has turned
into a blacks camp.
456
00:51:46,700 --> 00:51:50,700
I'm never certain whether the work
will get done or not.
457
00:51:51,200 --> 00:51:54,200
I don't wanna be left
with an unfinished boundary.
458
00:51:54,500 --> 00:51:58,800
I made that clear to your husband
Mrs Blacksmith.
459
00:51:58,900 --> 00:52:01,900
The cure is in his hands.
460
00:52:03,400 --> 00:52:05,900
Sorry Mister Newby.
461
00:52:06,100 --> 00:52:07,700
Hold on!
462
00:52:07,750 --> 00:52:09,800
You look a bit done in.
463
00:52:09,900 --> 00:52:13,200
Go inside the kitchen and
get yourself a cup of tea.
464
00:52:13,300 --> 00:52:17,300
Thanks Mister Newby.
465
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
Baby should wake in about an hour,
give him some soup
466
00:52:20,900 --> 00:52:22,800
I could do that Mrs Newby.
467
00:52:22,900 --> 00:52:25,400
No dear you should be in bed.
468
00:52:25,900 --> 00:52:27,200
Mrs Blacksmith.
469
00:52:27,900 --> 00:52:30,400
Mr Newby said you might have some tea.
470
00:52:30,500 --> 00:52:34,700
Come in. I wasn't expecting you
here this week,
471
00:52:34,730 --> 00:52:37,700
Mr Newby said you wouldn't be
ordering.
472
00:52:37,730 --> 00:52:39,700
Jimmie forgot to tell me Mrs Newby.
473
00:52:39,800 --> 00:52:41,800
Help yourself.
474
00:52:41,900 --> 00:52:43,900
And have a scone.
475
00:52:46,200 --> 00:52:49,400
Did you know I was getting
married in the new year?
476
00:52:49,700 --> 00:52:51,700
Congratulations, Miss Graf.
477
00:52:51,800 --> 00:52:53,500
Do I know him?
478
00:52:53,600 --> 00:52:55,500
No I don't think so.
479
00:52:55,600 --> 00:52:59,700
Mr Stead from Wallabadah, that's his property
480
00:53:01,900 --> 00:53:04,000
NNNNNN
481
00:53:04,100 --> 00:53:06,560
Are you still teaching miss?
482
00:53:06,600 --> 00:53:09,400
No, I've more than enough to do.
483
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
Which leads me to what
I wanted to say.
484
00:53:13,030 --> 00:53:15,360
I'm sure that we...
485
00:53:15,400 --> 00:53:17,700
...my future husband and I.
486
00:53:17,730 --> 00:53:19,960
Could employ you at Wallabadah.
487
00:53:20,000 --> 00:53:24,500
It's your chance. You'll only lose that
child of yours if you stay with the blacks.
488
00:53:29,500 --> 00:53:31,960
You'd have your own room Mrs Blacksmith.
489
00:53:32,000 --> 00:53:36,500
And be able to have the baby
with you all the time.
490
00:53:36,730 --> 00:53:38,360
Grievous, miss!
491
00:53:38,700 --> 00:53:41,500
You must leave them natives.
492
00:53:42,300 --> 00:53:46,400
I beg you that you see
the sense of my offer.
493
00:53:46,430 --> 00:53:47,960
But...
494
00:53:48,000 --> 00:53:50,800
...I'm married to Jimmy.
495
00:53:52,430 --> 00:53:54,960
Christian married.
496
00:53:55,000 --> 00:53:58,200
That bloody all white bitch.
497
00:53:58,600 --> 00:54:01,600
Who does she think she is?
498
00:54:01,830 --> 00:54:04,460
What right has she got?
499
00:54:05,000 --> 00:54:10,900
Advance any groceries, bloody
Newby owes me!
500
00:54:10,930 --> 00:54:13,890
They're all the bloody same, buggerers.
501
00:54:13,930 --> 00:54:16,260
So smug.
502
00:54:16,500 --> 00:54:19,160
She thinks she's so superior, Jimmie.
503
00:54:19,200 --> 00:54:21,600
What do they keep doing this?
504
00:54:21,630 --> 00:54:24,300
What did I have do wrong?
505
00:54:26,300 --> 00:54:28,160
Scraf!
506
00:54:29,200 --> 00:54:31,400
Bloody bitch!
507
00:54:41,300 --> 00:54:43,600
Possuming Mister Blacksmith?
508
00:54:43,700 --> 00:54:47,600
Can I see Mr Newby Mrs? I wanna talk
to him about the groceries.
509
00:54:47,700 --> 00:54:51,000
Mr Newby is at the old farmhouse.
He and the boys are bagging wheat.
510
00:54:51,100 --> 00:54:53,600
They'll be outdoor all night.
511
00:54:53,700 --> 00:54:54,660
What about my groceries, we need them!
512
00:54:54,700 --> 00:54:57,700
Look my husband is not a charitable
institution, Mr Blacksmith.
513
00:54:57,730 --> 00:54:59,900
Charitable? I earned it Mrs.
514
00:55:00,000 --> 00:55:03,530
You know what he wants,
get rid of those... hangers-on and
515
00:55:03,560 --> 00:55:05,530
he'd be only too pleased to...
516
00:55:05,600 --> 00:55:07,600
He owes me Mrs for 900 yards.
517
00:55:07,700 --> 00:55:12,200
I'm sure you'll forgive me for
believing me own husband.
518
00:55:20,200 --> 00:55:22,500
What are you doing here?
519
00:55:22,600 --> 00:55:25,200
You know I haven't got anything to eat, boss.
You know that!
520
00:55:25,300 --> 00:55:28,400
I can't go on forwarding your supplies.
521
00:55:28,500 --> 00:55:32,100
Forwarding? I earn everything you
gave me and more.
522
00:55:32,200 --> 00:55:36,600
Look, you're not working as good as
you did before them others come.
523
00:55:36,700 --> 00:55:39,100
You're giving signs of giving up the job.
524
00:55:39,200 --> 00:55:43,300
I'll have the expense and the inconvenience
of finding someone else
525
00:55:43,330 --> 00:55:47,200
You owe me Mr Newby, for 900 yards.
526
00:55:47,230 --> 00:55:49,160
Listen Jimmie,
527
00:55:49,200 --> 00:55:53,000
Don't you come the bush-lawyer with me.
528
00:55:53,900 --> 00:55:56,900
I've got a hungry wife and a kid at home.
529
00:55:57,000 --> 00:56:00,200
She knows where they can come
if she wants steady tucker.
530
00:56:00,300 --> 00:56:03,400
Mrs Graf's made a generous offer.
531
00:56:03,500 --> 00:56:07,000
It ain't up to that fucking schoolteacher
to make any offer.
532
00:56:07,100 --> 00:56:10,800
You black bastard don't you
talk to me like that.
533
00:56:10,900 --> 00:56:12,600
I'll soon bloody...
534
00:56:26,900 --> 00:56:28,900
Sodding darkie!
535
00:56:30,900 --> 00:56:33,500
Get on! Get straight to bed!
536
00:56:34,100 --> 00:56:38,600
I'll see you tomorrow, and we'll talk
about what's to be done.
537
00:56:39,100 --> 00:56:41,300
Yeah...we'll talk!
538
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
One thing...you and your tribe...
539
00:56:45,500 --> 00:56:47,800
...can pack-up and get...
540
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
Put this under your coat.
541
00:56:55,130 --> 00:56:56,400
Christ why?
542
00:56:56,500 --> 00:56:58,050
Just in case.
543
00:56:58,080 --> 00:56:59,600
Now listen!
544
00:56:59,700 --> 00:57:01,600
Gonna give these whites a scare.
545
00:57:01,700 --> 00:57:04,200
You go to see the old Mrs.
546
00:57:11,200 --> 00:57:12,700
What is it now?
547
00:57:12,800 --> 00:57:14,400
Good evening Mrs.
548
00:57:14,500 --> 00:57:18,900
We saw Mr Newby, he said we could
have some flour.
549
00:57:19,100 --> 00:57:22,060
- He gave you a note?
- He was too busy Mrs.
550
00:57:22,100 --> 00:57:25,100
Do you expect me to go traipsing off
over there to find out if you were lying or not?
551
00:57:25,130 --> 00:57:28,000
- Tell him to go away mom.
- Get your gun.
552
00:57:33,200 --> 00:57:34,600
Tabidgi!
553
00:57:50,600 --> 00:57:52,500
Mr Blacksmith.
554
00:57:57,600 --> 00:57:59,900
Please, Jimmie!
555
00:58:07,200 --> 00:58:08,700
Jimmie!
556
00:58:41,630 --> 00:58:43,130
Mom!
557
00:58:43,930 --> 00:58:45,130
No!
558
00:59:24,870 --> 00:59:26,370
Here!
559
00:59:41,600 --> 00:59:43,100
Jimmie!
560
00:59:44,700 --> 00:59:46,700
Mort, for Christ sake!
561
00:59:48,100 --> 00:59:50,860
Here! Gilda!
562
00:59:50,900 --> 00:59:52,400
Hurry!
563
00:59:53,200 --> 00:59:56,100
- What's that Jimmie!
- We had a battle, quick!
564
00:59:56,700 --> 00:59:59,300
Get the bag and get your stuff.
Hurry!
565
00:59:59,500 --> 01:00:01,900
- You're alright?
- Yeah I'm alright.
566
01:00:02,100 --> 01:00:04,900
Something with Mr Newby went bad.
567
01:00:06,700 --> 01:00:09,200
I'll tell you about later.
568
01:00:12,600 --> 01:00:15,100
What's wrong with him?
569
01:00:16,300 --> 01:00:18,300
You alright?
570
01:00:20,700 --> 01:00:22,200
Ready Mort?
571
01:00:22,300 --> 01:00:23,800
Yeah Jimmie!
572
01:00:23,900 --> 01:00:25,400
Come on we got to NNN.
573
01:00:30,700 --> 01:00:33,100
Gilda? Alright?
574
01:00:33,400 --> 01:00:36,700
Tabidgi, we gotta leave'em bad spirits.
575
01:00:38,100 --> 01:00:41,000
Come on, we gotta make distance.
576
01:00:57,000 --> 01:00:59,500
They'll cover our tracks.
577
01:01:10,100 --> 01:01:14,700
Jimmie... I can't go on much longer, Jimmie.
578
01:01:16,400 --> 01:01:19,900
Christ! You don't think I'll do him any harm.
579
01:01:20,100 --> 01:01:23,100
Pardon me Jimmie, don't know
what you've done already.
580
01:01:30,800 --> 01:01:34,060
I declared war...
581
01:01:34,100 --> 01:01:36,600
...that's what I've done.
582
01:01:38,500 --> 01:01:40,500
Declared war.
583
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
- Mr Sims, Mrs Sims.
- Hi you.
584
01:01:55,300 --> 01:01:57,160
I'm sorry.
585
01:01:57,200 --> 01:02:00,600
- Brutal thing that happened.
- Our heat is with your mama.
586
01:02:11,100 --> 01:02:12,600
Terribly sorry, Jack.
587
01:02:13,000 --> 01:02:14,200
Tragedy.
588
01:02:19,800 --> 01:02:24,500
It's amazing he's still alive
I can't believe it.
589
01:02:36,100 --> 01:02:38,100
Formol.
590
01:02:38,400 --> 01:02:39,960
It's better this way, honnest.
591
01:02:40,000 --> 01:02:42,900
And get picked up soon
by farmers or something.
592
01:02:44,800 --> 01:02:48,800
Tell the police I said I declared war.
Tell how bloody measly Newby was.
593
01:02:48,900 --> 01:02:53,500
Tell them all the damage done at Newby's
I done, not Tabidgi.
594
01:02:53,600 --> 01:02:54,700
And I declared war, right?
595
01:02:54,730 --> 01:03:00,560
Jimmie?
596
01:03:00,600 --> 01:03:03,100
Make his bloody father give him
a help in life.
597
01:03:03,400 --> 01:03:05,500
Jimmie, dearest...
598
01:04:01,500 --> 01:04:05,400
Easy to follow, boss...
they're heading that way.
599
01:04:05,500 --> 01:04:07,900
- NNNN print isn't it?
- Yes Boss.
600
01:04:08,100 --> 01:04:11,600
That's very far, let's go.
601
01:04:45,500 --> 01:04:48,200
Come on, Mort.
They'll be alright.
602
01:04:49,900 --> 01:04:52,600
Come on, they got plenty to eat!
603
01:05:01,800 --> 01:05:05,400
Christ sake Mort, come on!
We gotta leave them!
604
01:05:34,900 --> 01:05:37,900
After all Dad did
for them.
605
01:05:40,600 --> 01:05:44,400
A beautiful girl your intended.
606
01:05:45,100 --> 01:05:47,100
Beautiful girl.
607
01:05:50,300 --> 01:05:53,930
And Timmy saw what happened.
608
01:05:53,960 --> 01:05:57,560
He heard them call
to each other.
609
01:05:57,600 --> 01:06:03,250
Her face wasn't hurt at all...
your intended's.
610
01:06:06,980 --> 01:06:09,700
Little child was in a cot.
611
01:06:11,400 --> 01:06:15,100
He had a piece of fruit cake.
612
01:06:15,130 --> 01:06:16,900
That must have...
613
01:06:17,100 --> 01:06:19,900
Mr Newby, Mr Newby!
Mrs Newby is...
614
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Oh, God!
615
01:06:37,100 --> 01:06:41,500
Bastards! Black bastards!
616
01:06:42,600 --> 01:06:47,400
She was about to be married,
she's a fine girl, not common.
617
01:06:48,000 --> 01:06:50,660
Can you see in a girl like that?
618
01:06:50,660 --> 01:06:52,460
The pain.
619
01:06:53,000 --> 01:06:55,360
How could he do this thing?
620
01:06:55,400 --> 01:06:59,200
Everything we did for him
was just a waste of time.
621
01:07:06,200 --> 01:07:08,100
Poor Jimmie.
622
01:07:08,200 --> 01:07:11,200
What you mean poor Jimmie?
623
01:07:14,200 --> 01:07:17,960
These are violent times, wars...
624
01:07:18,000 --> 01:07:20,400
What's that got to do with Jimmie?
625
01:07:20,430 --> 01:07:22,200
We got to face it.
626
01:07:22,300 --> 01:07:25,600
He's what he was born nothing
more than a black savage!
627
01:07:27,500 --> 01:07:29,800
He's half white.
628
01:07:33,600 --> 01:07:36,600
Anyhow, the Mail'll have all the photographs.
629
01:07:36,800 --> 01:07:41,400
Surely not all Mr Knowler. There are some
things the public ought to be spared.
630
01:07:41,500 --> 01:07:43,100
How d'you mean?
631
01:07:43,200 --> 01:07:47,300
Murder is not just a matter of being made
to lie down on the floor.
632
01:07:47,350 --> 01:07:52,300
Even virgins and wives can die in ways that
make the toughest policeman sick.
633
01:07:53,200 --> 01:07:57,800
Photographs far taken too terrible for anyone other
than doctors and senior policeman to look at.
634
01:07:57,830 --> 01:08:00,360
I wouldn't like to see nothing like that.
635
01:08:00,400 --> 01:08:03,900
What I mean is that I might recognize
the farm or some of the people.
636
01:08:03,930 --> 01:08:08,000
I'm a Gilgandra boy myself
I might know these Newby people.
637
01:08:08,030 --> 01:08:09,600
Oh, yes.
638
01:08:09,800 --> 01:08:13,100
What strikes me is this:
The other morning,
639
01:08:13,200 --> 01:08:15,600
there's news of a really
bad murder.
640
01:08:15,700 --> 01:08:17,660
He's just in the same position I am.
641
01:08:17,700 --> 01:08:21,400
He don't know the killers and he don't know
these poor women who got killed.
642
01:08:21,430 --> 01:08:24,310
Jimmie Blacksmith is a name
you never heard of.
643
01:08:24,350 --> 01:08:27,200
But now, his name is known
throughout the state.
644
01:08:27,300 --> 01:08:30,600
The whole country is in arms
looking for him.
645
01:08:30,700 --> 01:08:34,200
And you know, you gonna meet him
on the gallows.
646
01:08:36,600 --> 01:08:40,500
For the final act, in a killing
that'll be remembered forever.
647
01:08:41,300 --> 01:08:43,700
You got a ringside seat to history.
648
01:08:43,800 --> 01:08:45,800
A florin please.
649
01:08:51,100 --> 01:08:54,300
I mean, it must be an interesting thing
t'know that all the famous murderers
650
01:08:54,330 --> 01:08:58,100
when they get caught, have got
t'face you in the end.
651
01:09:00,700 --> 01:09:05,500
I don't face them, I don't say a word
to them, I'm just part of the apparatus.
652
01:09:31,700 --> 01:09:34,700
Come on Mort, you stupid fool.
653
01:09:44,700 --> 01:09:47,600
Mullett you mad bastard!
It's me Mort Blacksmith!
654
01:09:47,700 --> 01:09:50,600
Me and my brother Jimmie,
we're in trouble with the police.
655
01:09:50,700 --> 01:09:52,600
I haven't much got food in it you know.
656
01:09:52,700 --> 01:09:56,600
We brung all our food, we'll only sleep
next to your fire.
657
01:09:56,900 --> 01:10:00,700
We've been going all day,
our bloody blankets are wet.
658
01:10:04,750 --> 01:10:08,300
Come on in out of the wet,
you too come on.
659
01:10:08,500 --> 01:10:10,500
Let's eat!
660
01:10:31,400 --> 01:10:33,100
I'm buggered.
661
01:10:33,300 --> 01:10:35,600
Good training for you in case
you join war.
662
01:10:36,200 --> 01:10:38,100
God knows where they are.
663
01:10:38,200 --> 01:10:41,900
- Bastards can travel.
- Never find them in bush like this.
664
01:10:42,000 --> 01:10:43,500
Yeah it's real black fellow country.
665
01:10:43,600 --> 01:10:46,300
They make us running round in circles.
666
01:10:50,300 --> 01:10:52,900
You think we'll join the war?
667
01:10:52,930 --> 01:10:55,060
I might...now.
668
01:10:56,800 --> 01:11:01,100
- Britain's war not ours.
- They're worst than this.
669
01:11:05,100 --> 01:11:09,000
Look at all the fellows dying of disease.
Hardly anyone ever get shot.
670
01:11:09,100 --> 01:11:11,000
Bloody Boers don't need guns.
671
01:11:11,100 --> 01:11:14,700
Look the death list in the Herald:
Private Briggs enteric fever,
672
01:11:14,800 --> 01:11:19,500
Brown enteric fever, enteric fever,
hardly anyone ever dies of wounds.
673
01:11:19,900 --> 01:11:23,100
- Boers've got no sympathy too.
- Why not?
674
01:11:23,700 --> 01:11:28,500
All they wanted to do is have their land and keep
the black man in his place.
675
01:11:32,200 --> 01:11:34,200
Stick us, will you?
676
01:11:35,500 --> 01:11:38,600
NNNNNNNN
677
01:11:39,600 --> 01:11:42,300
Run away Mort for sweet Jesus'sake.
678
01:11:42,400 --> 01:11:44,660
You only come here to get justice.
679
01:11:44,700 --> 01:11:46,800
I don't want your help,
bugger off, please.
680
01:11:46,900 --> 01:11:51,200
There's a woman here, put magic
on your butt, get away!
681
01:11:51,230 --> 01:11:53,600
There ain't no cure for that sort of bitch!
682
01:12:11,390 --> 01:12:13,190
Get away Mort!
683
01:12:19,600 --> 01:12:21,400
Jesus!
684
01:12:34,000 --> 01:12:36,900
Sorry! It's just twenty gauge.
685
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Want a drink of water?
686
01:12:42,400 --> 01:12:45,900
Your fucking husband wouldn't even
give me a ride into Merriwa.
687
01:12:46,100 --> 01:12:48,500
And what did you care?
688
01:12:58,400 --> 01:13:00,900
Father's little joy.
689
01:13:10,200 --> 01:13:12,700
Does Healy deserve all this?
690
01:13:12,800 --> 01:13:15,700
He starved me and told me bloody lies.
691
01:13:17,700 --> 01:13:19,900
But it's woman blood,
692
01:13:20,000 --> 01:13:22,100
and it's child blood.
693
01:13:22,300 --> 01:13:25,800
Don't worry yourself about
that blood bullshit.
694
01:13:30,200 --> 01:13:34,400
Jesus Christ... will you look
at what you've done?
695
01:13:38,700 --> 01:13:41,200
I know what I've done.
696
01:13:52,200 --> 01:13:54,700
Healy deserves to see his kid.
697
01:13:58,800 --> 01:14:01,600
And so does Gilda...
698
01:14:07,000 --> 01:14:09,500
And all the frigging others...
699
01:14:26,500 --> 01:14:28,700
Let's get away Jimmie.
700
01:14:31,400 --> 01:14:33,700
Let's get away to Queensland.
701
01:14:53,100 --> 01:14:55,000
What's the matter Mrs Graf?
702
01:14:57,000 --> 01:15:00,200
You see, give him a good
look at what he caused.
703
01:15:00,500 --> 01:15:02,000
Mort!
704
01:15:06,200 --> 01:15:07,700
For Christ sake!
705
01:15:08,900 --> 01:15:10,600
Watch out!
706
01:15:26,700 --> 01:15:29,210
You stupid bastard...
707
01:15:29,910 --> 01:15:33,410
I wanted him to see
what he bloody caused.
708
01:15:35,000 --> 01:15:36,700
Why?
709
01:15:37,000 --> 01:15:39,500
It has to be done.
710
01:15:40,700 --> 01:15:43,560
Can you imagine me asking everyone
who done me wrong?
711
01:15:43,600 --> 01:15:47,900
Like a gentleman, for me too,
they'll bloody laugh.
712
01:15:52,100 --> 01:15:54,100
But no more women.
713
01:15:54,200 --> 01:15:56,700
I promise Mort.
714
01:15:57,300 --> 01:15:59,800
No more, Mort.
715
01:16:05,700 --> 01:16:10,300
You know, I can feel the bastards
waiting,
716
01:16:11,000 --> 01:16:14,240
Right from the first.
717
01:16:14,400 --> 01:16:16,800
They expected of it.
718
01:16:16,900 --> 01:16:20,700
They wanted to do wrong.
To bugger up.
719
01:16:22,800 --> 01:16:26,300
They're bloody disappointed if you don't.
720
01:16:27,100 --> 01:16:30,200
Jesus...what for?
721
01:16:30,230 --> 01:16:32,900
Kind of heard him if
we're good.
722
01:16:34,800 --> 01:16:37,800
But no more women, I promise.
723
01:16:43,500 --> 01:16:47,200
At least you fought the Newby boys fair.
724
01:16:52,000 --> 01:16:55,700
It weren't the Newby boys.
Weren't all Newby.
725
01:16:56,200 --> 01:16:59,000
Christ what are you telling me?
726
01:16:59,400 --> 01:17:03,100
- What I'm saying is...
- What are you saying?
727
01:17:03,200 --> 01:17:07,000
It was bloody old Mrs Newby and the girls
and their fucking schoolie.
728
01:17:07,830 --> 01:17:10,800
- You're a fucking devil man.
- I'm your brother.
729
01:17:11,100 --> 01:17:13,000
I got bloody mad.
730
01:17:13,100 --> 01:17:15,300
You're a fucking devil-man!
731
01:17:15,330 --> 01:17:16,800
And your brother!
732
01:17:16,900 --> 01:17:19,000
You shot a bloody women yourself!
733
01:17:19,100 --> 01:17:21,000
That was accidental.
734
01:17:21,100 --> 01:17:23,600
Get away from me devil-man!
735
01:17:24,600 --> 01:17:27,300
- Mort!
- You're a fucking devil-man.
736
01:17:27,330 --> 01:17:29,800
Mort, I'm your brother!
737
01:17:32,400 --> 01:17:33,800
Alright! You can go to hell!
738
01:17:37,800 --> 01:17:40,800
These two fellers... pretty bloody tough,
739
01:17:41,000 --> 01:17:43,600
cut your water off or bloody throat
like as not.
740
01:17:44,400 --> 01:17:49,100
You get off in the bush, and catch
a possum to your house, alright?
741
01:17:50,400 --> 01:17:52,360
You go quiet.
742
01:17:52,400 --> 01:17:54,660
If you go near constable Harrogate,
743
01:17:54,700 --> 01:17:58,200
they'll shoot the two of you, and him as well.
744
01:17:58,300 --> 01:18:00,300
Go on!
745
01:18:03,300 --> 01:18:05,600
Who's this Harrogate?
746
01:18:06,000 --> 01:18:08,400
It's alright, its alright.
747
01:18:09,100 --> 01:18:11,900
All blacks camps get constable.
748
01:18:12,400 --> 01:18:15,000
Protect me against angry white fellers.
749
01:18:15,100 --> 01:18:19,900
Because there are lots of angry whites riding
up and down the countryside with rifles.
750
01:18:20,100 --> 01:18:21,600
It's alright.
751
01:18:31,000 --> 01:18:32,560
Come.
752
01:18:48,400 --> 01:18:51,000
It's alright, it's alright.
753
01:19:01,900 --> 01:19:04,500
You know what we did?
754
01:19:06,700 --> 01:19:10,700
Yeah, you ripped up some
people didn't you?
755
01:19:11,700 --> 01:19:15,900
And you ain't gonna reap me up,
are you Mort?
756
01:19:18,700 --> 01:19:21,100
Fendy, Mary!
757
01:19:27,400 --> 01:19:30,100
Come on get out of here, come on!
758
01:19:41,400 --> 01:19:44,200
NNNNNNNNNNNN
759
01:19:46,900 --> 01:19:51,600
Don't leave your food, don't leave
your bloody blankets,
760
01:19:51,630 --> 01:19:54,800
Come on Mort, don't be a bastard.
761
01:19:54,830 --> 01:19:56,760
It'll make me look silly!
762
01:19:56,800 --> 01:19:59,800
You can't bloody fly with a mountain
in your beak.
763
01:20:02,400 --> 01:20:05,600
I been fair. You can't. I'm sorry!
764
01:20:09,200 --> 01:20:11,600
Fuck! Come on, Mort!
765
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
Is that you dude?
766
01:20:31,200 --> 01:20:32,700
Jesus!
767
01:20:39,200 --> 01:20:40,560
C'mon, let's go!
768
01:20:41,200 --> 01:20:43,890
Jesus and Mary, don't do that,
I might live.
769
01:20:46,700 --> 01:20:49,400
Comes from around here,
you go around the other side
770
01:20:56,000 --> 01:20:57,800
Oh Jesus! Poor Irish idiot.
771
01:21:00,100 --> 01:21:01,600
Black bastards!
772
01:21:02,000 --> 01:21:05,290
Has the Jury reached the verdict
as to the charge
773
01:21:05,300 --> 01:21:08,500
of the murders of Miss Jane Newby
and Miss Vera Newby?
774
01:21:09,300 --> 01:21:11,100
We have your honor.
775
01:21:11,200 --> 01:21:12,400
What is that verdict?
776
01:21:12,500 --> 01:21:16,000
We find the defendant guilty,
your honor.
777
01:21:18,800 --> 01:21:21,560
Has the jury reached the verdict
as to the charge
778
01:21:21,600 --> 01:21:26,100
of accessory to the murders of Mrs Heather
Newby and Miss Petra Graf?
779
01:21:26,130 --> 01:21:27,600
We have your honor.
780
01:21:27,700 --> 01:21:29,200
What is that verdict?
781
01:21:29,300 --> 01:21:32,800
We find the defendant guilty,
your honor.
782
01:21:35,700 --> 01:21:37,660
Very well.
783
01:21:37,700 --> 01:21:41,500
Have you anything to say
before I pass sentence?
784
01:21:45,300 --> 01:21:48,080
I only wanted to give Jimmie
785
01:21:48,410 --> 01:21:50,860
sacred stone.
786
01:21:50,900 --> 01:21:54,800
Let him know he shouldn't
have married a white girl
787
01:21:57,200 --> 01:22:01,000
I've never done nothing
like this before.
788
01:22:01,330 --> 01:22:04,960
You would think it
takes quite a while
789
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
to make up your mind
to kill someone.
790
01:22:07,300 --> 01:22:09,300
And then to kill him.
791
01:22:11,130 --> 01:22:14,860
I'm just an ignorant black man,
792
01:22:14,900 --> 01:22:18,800
but take my word for it,
it only takes a second.
793
01:22:39,600 --> 01:22:42,600
I wonder if they've gone down
to the coast?
794
01:22:43,500 --> 01:22:48,000
Round place like Port Macquarie,
Taree.
795
01:22:48,200 --> 01:22:50,200
Taree?
796
01:22:50,500 --> 01:22:53,000
I know a family in Taree.
797
01:22:53,200 --> 01:22:55,500
Two nice daughters.
798
01:22:57,800 --> 01:23:00,200
You can't live like a monk for
the rest of your life.
799
01:23:00,230 --> 01:23:02,600
Well the blacksmiths aren't going
to live like monks.
800
01:23:02,630 --> 01:23:05,400
As poor bloody Toban found out.
801
01:23:05,500 --> 01:23:07,500
Poor bloody Toban.
802
01:23:09,500 --> 01:23:11,400
They'right you know Dowie.
803
01:23:11,500 --> 01:23:13,900
They're clever bastards.
804
01:23:14,000 --> 01:23:18,500
We made and done enough.
No one will blame you if you stop now.
805
01:23:22,300 --> 01:23:27,000
Someone will get on them. A bunch of farmers
will come across them by accident.
806
01:23:27,030 --> 01:23:29,500
It's the only way they'll meet
by bloody accident.
807
01:23:29,600 --> 01:23:34,200
Come of it, Dowie. We both know you didn't
want to marry that Graf girl.
808
01:23:34,230 --> 01:23:36,500
- Shut up, Dud.
- I've stuck with you...
809
01:23:36,700 --> 01:23:38,800
- Don't make a song and dance about it.
810
01:23:38,830 --> 01:23:41,700
At least I'll able to speak my mind.
I'm just as pissed off as you are.
811
01:23:41,800 --> 01:23:41,900
I'm just as pissed off as you are.
812
01:23:42,000 --> 01:23:44,260
Right! Say what you bloody think!
813
01:23:44,300 --> 01:23:48,700
Right! You bloody know you'd jest as soon
not git yoked with that high-hat schoolie.
814
01:23:59,100 --> 01:24:02,600
Come on you two...Bye bye.
815
01:24:36,100 --> 01:24:38,600
- Hi darling.
- Hi darling.
816
01:24:38,700 --> 01:24:40,700
Good day?
817
01:24:40,800 --> 01:24:43,800
- How's Baba?
- She's sleeping.
818
01:25:01,500 --> 01:25:05,300
I know who you two are,
God you've traveled fast!
819
01:25:13,400 --> 01:25:17,300
Sorry darling, we just spotted
a rabbit. You go inside I'll be in in a moment.
820
01:25:18,330 --> 01:25:20,160
C'mon Jimmie.
821
01:25:21,900 --> 01:25:23,300
- C'mon!
- No!
822
01:25:23,400 --> 01:25:26,900
If you two gentlemen are in any
doubt as to whether to kill us,
823
01:25:27,000 --> 01:25:32,100
just let me tell you, my wife's sick
and I don't have much insurance.
824
01:25:32,300 --> 01:25:35,100
And we're both bloody innocent!
825
01:25:36,000 --> 01:25:38,500
You got any flour? Bacon?
826
01:25:38,600 --> 01:25:41,200
Oh yes, enough of that.
827
01:25:41,800 --> 01:25:45,000
You don't have to think
you must kill us.
828
01:25:45,100 --> 01:25:47,900
You let a couple live up
in the Barrington Tops.
829
01:25:48,000 --> 01:25:50,600
As soon as we turned our backs
you'd be off to the bloody police.
830
01:25:50,700 --> 01:25:53,500
It was a schoolie who did for Ned Kelly.
831
01:25:53,700 --> 01:25:57,700
You're welcome to take my horse, I'm at least
22 miles from the nearest police station.
832
01:25:57,730 --> 01:26:00,200
A walk like that would take me two days.
833
01:26:01,400 --> 01:26:02,900
Look...
834
01:26:03,600 --> 01:26:08,200
I know I can reason with you.
Because you aren't mad either of you.
835
01:26:11,200 --> 01:26:14,500
Let me show you something
I know you'd enjoy.
836
01:26:17,300 --> 01:26:18,800
It's in the Bulletin.
837
01:26:22,800 --> 01:26:27,600
By the way, I know you're not gonna
believe me if I say I got no arms in the house.
838
01:26:27,700 --> 01:26:29,900
In fact I have a bonzer Martini Henry carbine.
I got no ammunition for it.
839
01:26:30,000 --> 01:26:33,100
My father-in-law gave it to me. Was a wedding
present, everyone said it was a funny present.
840
01:26:33,130 --> 01:26:36,180
Someone said it was to keep the cow-cockies
away from my wife.
841
01:26:36,200 --> 01:26:39,500
Shut up, just show us
what you gonna show us.
842
01:26:40,200 --> 01:26:42,700
Where's that copy of the Bulletin dear?
843
01:26:52,600 --> 01:26:54,600
There...
844
01:26:59,400 --> 01:27:01,200
What's it say?
845
01:27:01,300 --> 01:27:02,800
At the bottom it says:
846
01:27:02,900 --> 01:27:05,700
Blacksmith brothers, still alive
after two months.
847
01:27:05,800 --> 01:27:07,500
We say to the police dogs:
848
01:27:07,500 --> 01:27:10,900
"Go back to your boss
and tell him you ain't see nothing.".
849
01:27:41,900 --> 01:27:43,900
Hostage.
850
01:27:54,500 --> 01:27:58,300
I couldn't keep up with you two.
I'd only hold you back.
851
01:27:59,300 --> 01:28:00,460
I got respiratory troubles.
852
01:28:00,500 --> 01:28:03,200
- We wouldn't hurt him Misses.
- Get yourself some blankets and a ground sheet.
853
01:28:03,230 --> 01:28:05,600
- I'm short of breath.
- It's a dangerous time of the year for him.
854
01:28:05,700 --> 01:28:08,100
If I sweat I catch cold!
855
01:28:08,300 --> 01:28:11,500
- He's got chest inflammation.
- Go get the things!
856
01:28:13,300 --> 01:28:17,000
Double blankets.
You have to keep warm...
857
01:28:17,030 --> 01:28:19,030
...not too warm.
858
01:28:21,400 --> 01:28:25,300
- What about your Heritance?
- Still hard trekking in Wellingtons.
859
01:28:27,100 --> 01:28:28,100
Socks!
860
01:28:33,700 --> 01:28:37,700
- Have you seen my Palgrave?
- No!
861
01:28:41,400 --> 01:28:43,000
Socks...vest.
862
01:28:44,900 --> 01:28:47,260
I'll have to care of all.
863
01:28:47,200 --> 01:28:49,700
- Where the hell is it?
- I get it.
864
01:29:26,300 --> 01:29:28,160
No fire!
865
01:29:28,200 --> 01:29:30,360
They're looking for fires.
866
01:29:30,400 --> 01:29:33,100
Who'll be fucking looking?
The schoolie needs a cup.
867
01:29:33,130 --> 01:29:36,860
Don't be such a bloody old lubra.
He's here for us, we're not here for him.
868
01:29:36,900 --> 01:29:37,000
He's here for us, we're not here for him.
869
01:29:37,130 --> 01:29:39,560
Well I want one too.
870
01:29:39,600 --> 01:29:42,300
Fucking old women's church turn out.
871
01:29:50,100 --> 01:29:52,600
I can understand you being angry.
872
01:29:55,600 --> 01:29:58,100
I can imagine it Jimmie.
873
01:29:59,300 --> 01:30:03,900
I mean, settlers still spoke about
marauding blacks. 10 years ago.
874
01:30:04,200 --> 01:30:06,500
Marauding blacks! Bullshit.
875
01:30:07,600 --> 01:30:11,300
How many whites really ever got
killed by Aborigenes?
876
01:30:11,330 --> 01:30:13,600
No one knows.
877
01:30:14,200 --> 01:30:17,500
But it wasn't more than
four or five thousand.
878
01:30:17,900 --> 01:30:20,200
Not enough.
879
01:30:25,100 --> 01:30:30,000
Well, you might ask how many
Aborigenes did the whites killed?
880
01:30:32,200 --> 01:30:35,400
The answer is a quarter of a million.
881
01:30:35,430 --> 01:30:39,100
- Not more than that?
- Lot more.
882
01:30:39,130 --> 01:30:44,700
270000.
883
01:30:44,900 --> 01:30:47,900
I understand you being angry.
884
01:30:49,300 --> 01:30:53,400
A whole country...that they took away
away of life.
885
01:30:56,200 --> 01:30:58,200
What for?
886
01:30:59,100 --> 01:31:01,600
What harm have we done?
887
01:31:08,200 --> 01:31:11,200
It comes as if we haven't
given you anything.
888
01:31:12,610 --> 01:31:14,510
We've introduced you to alcohol,
889
01:31:14,600 --> 01:31:16,000
religion.
890
01:31:16,030 --> 01:31:17,400
Religion!
891
01:31:18,500 --> 01:31:20,300
Influenza.
892
01:31:20,600 --> 01:31:22,100
Measles.
893
01:31:22,300 --> 01:31:23,800
Syphilis.
894
01:31:24,100 --> 01:31:25,600
School.
895
01:31:29,600 --> 01:31:33,200
A whole hearst of improvements.
896
01:31:38,200 --> 01:31:41,160
No school tomorrow.
897
01:31:41,200 --> 01:31:43,700
It strikes me, they must have
killed the teacher.
898
01:31:43,800 --> 01:31:46,660
Otherwise he would have
slowed them down.
899
01:31:46,700 --> 01:31:49,200
I mean there's about 20000 people
searching for them
900
01:31:49,330 --> 01:31:51,900
and we haven't seen;
for three weeks.
901
01:31:52,000 --> 01:31:56,700
I'm sure they'll soon be brought to Justice
Mr Knowler. The army's involved.
902
01:31:57,800 --> 01:32:00,160
After everything they have done,
903
01:32:00,200 --> 01:32:04,100
I expect these are hanging
to looking forward too.
904
01:32:04,130 --> 01:32:07,100
I just do what is expected
of me Mr Knowler.
905
01:32:07,200 --> 01:32:10,160
No more, no less.
906
01:32:10,200 --> 01:32:14,100
Of course I can understand
you being concerned.
907
01:32:14,200 --> 01:32:16,300
I don't follow you Mr Knowler.
908
01:32:16,400 --> 01:32:20,900
Well, I'm told the blacks
present problems.
909
01:32:21,000 --> 01:32:22,960
How d'you mean.
910
01:32:23,000 --> 01:32:26,700
Scientific problems you might say, problems with
hanging you know.
911
01:32:26,800 --> 01:32:28,400
I didn't know.
912
01:32:28,520 --> 01:32:32,470
I'd better ask such questions to you
Mr Knowler since you're the expert.
913
01:32:32,500 --> 01:32:35,570
Well, that last black they hanged,
in Ba
914
01:32:35,600 --> 01:32:38,900
I don't like to say it, but the newspapers do.
915
01:32:38,930 --> 01:32:40,960
Said what?
916
01:32:41,900 --> 01:32:46,400
That he never got his head pulled off.
917
01:32:46,430 --> 01:32:49,200
What newspapers said that?
918
01:32:49,700 --> 01:32:52,560
Truth. A sporting chronicle.
919
01:32:52,600 --> 01:32:56,400
What's a sporting paper doing
for stuff like that?
920
01:33:14,600 --> 01:33:16,850
When I went to work for farmers,
921
01:33:16,880 --> 01:33:19,060
for farmers like Newby,
922
01:33:19,100 --> 01:33:23,800
they were all us afraid I'd turn their
property to a blacks camp.
923
01:33:23,830 --> 01:33:26,910
They always said a filthy blacks camp.
924
01:33:28,450 --> 01:33:32,720
It looks as if you aren't keeping
yourself very clean Mr Schoolteacher.
925
01:33:33,260 --> 01:33:36,560
I don't want my place turned into
a filthy whites camp.
926
01:33:36,600 --> 01:33:38,300
Stupid bastard, Jimmie!
927
01:33:38,480 --> 01:33:42,090
I tell you, if I get one
of my chest inflammations...
928
01:33:42,190 --> 01:33:44,250
Go and fill up the can, it'll keep you warm.
929
01:33:44,290 --> 01:33:46,690
Why don't you go and fill it yourself,
you stupid bastard that spilt it.
930
01:33:46,720 --> 01:33:49,860
What do he think I am?
A bloody schoolie servant?
931
01:33:49,890 --> 01:33:53,100
You'd like me to go, so you can tell him how
you've never cut up any women
932
01:33:53,130 --> 01:33:55,560
and you're a nice abo off a mission.
933
01:33:55,600 --> 01:33:58,600
- Well I never cut up any woman!
- Just shot one in the chest, but that don't count.
934
01:33:58,630 --> 01:34:01,960
Christ! They should've sent you
fight the bloody Boers!
935
01:34:02,000 --> 01:34:05,580
Be quiet! If you stand there comparing evils,
936
01:34:05,610 --> 01:34:09,160
you won't end until you've put a bullett
through each other's heart.
937
01:34:09,200 --> 01:34:14,200
You oughtta know that no one doesn't
murder unless he wants to.
938
01:34:14,230 --> 01:34:16,460
You can hurt people by accident.
939
01:34:16,500 --> 01:34:18,960
But you harmed the people you harmed.
940
01:34:19,000 --> 01:34:24,800
Because you chose to go to them,
ready to harm them and with the arms to do it.
941
01:34:29,130 --> 01:34:31,500
I'll get the water.
942
01:34:33,730 --> 01:34:38,000
- We must test ourselves against spirits.
- Fuck, stupid boong!
943
01:34:38,300 --> 01:34:42,550
Initiation ground. The whole of
the Manning River tribe used to use it.
944
01:34:42,580 --> 01:34:45,190
Now we're cursed.
945
01:34:45,220 --> 01:34:47,810
There's a shape like a womb,
and small stones inside.
946
01:34:47,840 --> 01:34:50,770
Holly stones, sacred stones.
947
01:34:50,800 --> 01:34:53,750
Why do we want to go buggering
round a place like that?
948
01:34:53,780 --> 01:34:56,040
It's a sacred ground.
949
01:34:56,570 --> 01:34:59,130
And there's no one to use it now.
950
01:34:59,670 --> 01:35:03,980
They got all the poor blacks herded together
down at Purfleet.
951
01:35:05,020 --> 01:35:08,860
Alright, alright!
How far to this bloody place?
952
01:35:08,990 --> 01:35:12,480
A mile, straight up the scarp.
953
01:35:13,480 --> 01:35:15,980
Alright. If you both got that much wind...
954
01:36:03,500 --> 01:36:06,250
This is dreadful!
955
01:36:06,280 --> 01:36:08,940
It's too bloody dreadful!
956
01:36:21,970 --> 01:36:24,330
We must build it up again.
957
01:36:25,830 --> 01:36:29,430
God will forgive us if we buid it up again.
958
01:37:02,100 --> 01:37:06,180
You're bloody mad, you'll never fix it.
959
01:37:07,490 --> 01:37:11,290
It'll take bloody days and
you still wouldn't fix it!
960
01:37:11,490 --> 01:37:13,790
It's no use, it's buggered.
961
01:38:09,360 --> 01:38:12,280
It's no use, it's buggered.
962
01:38:14,900 --> 01:38:17,100
There's no hope for!
963
01:38:21,940 --> 01:38:25,820
You must leave Mort Jimmie...
you can see that.
964
01:38:26,920 --> 01:38:29,420
Mort's been on all I done.
965
01:38:30,350 --> 01:38:34,400
He wounded a woman...
but she's getting better.
966
01:38:35,140 --> 01:38:37,460
He shot a man!
967
01:38:37,900 --> 01:38:40,900
I need Mort and Mort needs me!
968
01:38:42,830 --> 01:38:47,040
Would you say so Jimmie?
969
01:38:49,380 --> 01:38:51,260
You ought to bugger off.
970
01:38:51,300 --> 01:38:54,100
Give him a chance.
971
01:38:54,930 --> 01:38:56,900
You ought to leave us.
972
01:38:56,930 --> 01:38:58,760
Why in hell?
973
01:39:00,100 --> 01:39:03,600
The boy isn't really your brother.
974
01:39:03,630 --> 01:39:05,700
He's an Aborigene.
975
01:39:05,730 --> 01:39:07,560
Not like you.
976
01:39:07,600 --> 01:39:10,200
There's too much Christian in you.
977
01:39:10,230 --> 01:39:12,910
It'll only bugger him up.
Like its buggered you.
978
01:39:13,010 --> 01:39:15,010
I'll ask him.
979
01:39:15,250 --> 01:39:17,770
Don't ask him.
980
01:39:17,910 --> 01:39:21,600
He'll only stay with you
because of loyalty.
981
01:39:25,340 --> 01:39:28,720
You just got to bugger off at night.
982
01:39:30,850 --> 01:39:34,320
I'm taking it for granted
that you love Mort.
983
01:39:34,520 --> 01:39:38,520
Listen Mr, you'd better wrap yourself
up in the blanket and just shut up.
984
01:39:43,900 --> 01:39:45,400
Jimmie!
985
01:41:18,330 --> 01:41:20,200
What was that?
Jesus!
986
01:41:20,400 --> 01:41:24,600
I've got McCreadie schoolteacher
from Tambourine...
987
01:41:24,700 --> 01:41:29,200
They're three of us here, we've all got rifles
you'd better put McCready down and bugger off.
988
01:41:30,200 --> 01:41:32,200
Watch out, you might hit McCready!
989
01:41:32,400 --> 01:41:35,100
Clear off and leave him there!
990
01:42:47,500 --> 01:42:50,200
Bastard! You shot beautiful!
991
01:42:50,400 --> 01:42:53,200
Got what he deserved.
992
01:42:55,230 --> 01:42:57,160
Thank you, gentlemen.
993
01:42:57,200 --> 01:43:00,100
Mr Stead, you can join us for the next one.
994
01:43:00,600 --> 01:43:03,300
Constable will you mind stand beside, please.
995
01:43:08,830 --> 01:43:12,360
- It's the other bastard I want.
- We'll get him next time.
996
01:43:12,370 --> 01:43:14,660
I reckon this is NNNN as
we gonna get.
997
01:43:15,000 --> 01:43:17,950
Oh, don't bloody start that
again for Christ sake!
998
01:43:18,480 --> 01:43:20,440
Take your position, please.
999
01:43:20,540 --> 01:43:22,940
Thank you, hold it!
1000
01:43:25,670 --> 01:43:28,180
Thank you for joining me, Grand Master Hyberry.
1001
01:43:28,210 --> 01:43:29,680
My pleasure, Minister.
1002
01:43:29,720 --> 01:43:33,360
I know you're a busy man but
I have some rather good news for you.
1003
01:43:33,760 --> 01:43:37,260
Confidentially of course.
1004
01:43:37,320 --> 01:43:40,090
The premier has put you down
on a preparatory list
1005
01:43:40,190 --> 01:43:42,690
of nominations for Royal Honours.
1006
01:43:45,300 --> 01:43:47,490
Royal honours?
Which it?
1007
01:43:47,930 --> 01:43:50,060
An MBE.
1008
01:43:55,400 --> 01:43:58,250
It's good that they shot that target
they gotta hang.
1009
01:43:58,250 --> 01:44:00,250
That all goes well for you,
1010
01:44:00,280 --> 01:44:03,350
for we haven't yet killed
that NNN duos.
1011
01:44:03,380 --> 01:44:04,150
I don't understand sir.
1012
01:44:04,200 --> 01:44:06,500
Otherwise you'd have to wait.
1013
01:44:06,530 --> 01:44:08,200
They got shot good-oh
everything above board.
1014
01:44:09,000 --> 01:44:11,900
If you have to hang him over the public
interest in the case,
1015
01:44:11,930 --> 01:44:14,710
it'll look like you'll be rewarded
for stringing him up,
1016
01:44:14,950 --> 01:44:18,120
and in some quarters they'll even
thought of as heroes.
1017
01:44:18,160 --> 01:44:22,680
Minister says it's gonna be bad enough
choosing a time to hang Mr Blacksmith and his uncle.
1018
01:44:22,810 --> 01:44:25,800
Everyone will be in such a... high state of mind
1019
01:44:26,300 --> 01:44:28,700
with all this, federation nonsense.
1020
01:44:29,000 --> 01:44:34,130
Hanging and all the things that go
with it is a bit out of place.
1021
01:44:34,600 --> 01:44:37,400
Everything in good time...
1022
01:44:37,430 --> 01:44:39,400
...even Justice.
1023
01:44:39,430 --> 01:44:43,110
Never mind in a year or so...
1024
01:44:43,410 --> 01:44:48,010
Tell me, what would you have done
if the Blacksmith had been sentenced?
1025
01:45:16,430 --> 01:45:18,910
I got him! Beautiful!
1026
01:50:09,340 --> 01:50:12,620
- Oh it's very cold.
- Yes, sister.
1027
01:51:01,560 --> 01:51:03,860
Jesus!
1028
01:52:26,400 --> 01:52:29,500
He's a lot better than when I brought him in.
1029
01:52:29,730 --> 01:52:32,100
Didn't think he'll live.
1030
01:52:42,100 --> 01:52:46,280
There's no shit in Sydney
since he won't have to travel.
1031
01:52:46,700 --> 01:52:50,060
Watch him bloody so he can't leave.
1032
01:53:00,100 --> 01:53:03,660
Mrs Neville and I...
1033
01:53:09,700 --> 01:53:12,700
...I feel very responsible.
1034
01:53:17,600 --> 01:53:21,400
We both, feel extremely
sorry for you, Jimmie.
1035
01:53:29,400 --> 01:53:32,900
We don't feel it's some tal-ly-ho.
1036
01:53:33,800 --> 01:53:35,200
It's time...
1037
01:53:39,400 --> 01:53:43,550
Offering to me, the giving and the end,
1038
01:53:43,580 --> 01:53:46,050
first and last,
1039
01:53:46,450 --> 01:53:50,250
blessed are they,
that do his commandements...
1040
01:53:53,700 --> 01:53:57,150
I don't foressee any difficulty.
1041
01:53:57,680 --> 01:54:00,560
Everything appears to be normal.
1042
01:54:00,600 --> 01:54:05,800
Although his neck muscles simply
more developped than the average black.
1043
01:54:06,130 --> 01:54:09,140
For without, are dogs and sorcerers
1044
01:54:09,280 --> 01:54:11,660
and whoremongers,
1045
01:54:11,800 --> 01:54:14,400
and murderers, idolaters,
1046
01:54:14,430 --> 01:54:17,900
and whosoever loveth and maketh a lie.
1047
01:54:20,700 --> 01:54:23,200
There should be no problems.78771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.