Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,169
Detectives continue
to investigate the case
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,839
of two migrant stowaways,
one of whom died
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,174
whilst being smuggled across
the border in a fuel tanker.
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,635
- Can you move closer?
- Yes, sir.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,053
There's our driver.
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,723
REGAN: He's burnt to a crisp.
7
00:00:15,223 --> 00:00:18,601
I'm sorry to inform
you, your husband, Fred, was found dead this morning.
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,437
- Oh, my God!
- What's going on?
9
00:00:20,478 --> 00:00:21,646
It's your dad, love.
10
00:00:21,771 --> 00:00:24,149
The tanker arrived
and he tell us to get inside.
11
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
We say it's too dangerous,
there is fuel inside.
12
00:00:26,860 --> 00:00:29,779
- Murphy picks us up in his van.
- What make of van? Colour?
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,365
- White.
- What can you remember about it?
14
00:00:32,407 --> 00:00:35,076
Football boots on the mirror,
and he had a knife.
15
00:00:35,118 --> 00:00:38,747
- It's warm in here.
- He'll have left the heating on.
16
00:00:38,788 --> 00:00:42,500
He was always doing
that at home. It drove Mum mad.
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,002
- REGAN: And you are?
- David Duggan.
18
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
This is about those
migrants, right?
19
00:00:45,837 --> 00:00:48,048
Those men shouldn't have been
inside that tanker.
20
00:00:48,089 --> 00:00:50,717
These people need to
be stopped from coming into Ireland in the first place.
21
00:00:50,759 --> 00:00:52,677
Fred was due to make nine
deliveries that day,
22
00:00:52,802 --> 00:00:56,765
and one here up in
the North at PPL, which is a horticultural processor.
23
00:00:56,806 --> 00:00:59,100
Nicola Patterson's husband
runs this business.
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
We're investigating the death of
the delivery driver Fred Murray
25
00:01:01,770 --> 00:01:04,147
and the refugee found
inside his vehicle.
26
00:01:04,189 --> 00:01:07,150
You say "refugee",
I say "illegal migrant".
27
00:01:07,192 --> 00:01:09,611
We found this scratched
on the inside of the tanker.
28
00:01:09,652 --> 00:01:11,946
It means "God forgive me".
29
00:01:11,988 --> 00:01:14,157
- 'He's lying.'
- There's a third man.
30
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
There was something nagging me
about Samir's interview, now I know what.
31
00:01:16,576 --> 00:01:18,953
- Mum?
- (SCREAMS)
32
00:01:19,537 --> 00:01:21,539
Utility room, now!
33
00:01:29,172 --> 00:01:32,634
Philip? Help! Quick!
34
00:01:33,676 --> 00:01:38,098
โช There's a ghost screaming
over the river
35
00:01:40,600 --> 00:01:45,772
โช It's a sound only clear
to the sinners
36
00:01:46,648 --> 00:01:52,487
โช So we know what to do,
what to do
37
00:01:53,571 --> 00:01:59,661
โช So we know what to do,
what to do
38
00:02:00,161 --> 00:02:05,375
โช Pay the Devil his due
39
00:02:07,085 --> 00:02:13,133
โช Pay the Devil his due โช
40
00:02:23,309 --> 00:02:24,894
She's in here, sir.
41
00:02:30,817 --> 00:02:32,902
SAMIR: He was wearing a mask.
42
00:02:32,944 --> 00:02:35,738
BOYD: Won't be a second.
ELLIE: I'm scared.
43
00:02:41,536 --> 00:02:43,788
- Anyone hurt?
- No.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,707
Thank God.
45
00:02:46,332 --> 00:02:48,168
This isn't on.
46
00:02:49,836 --> 00:02:53,173
This is Minister Adam Mason.
This is Detective Regan.
47
00:02:54,757 --> 00:02:56,634
Don't you have a Christian name?
48
00:02:56,676 --> 00:02:59,804
- I'm not Christian.
- A first name, then?
49
00:03:00,180 --> 00:03:04,392
You don't know me well
enough to call me anything other than Detective Regan.
50
00:03:09,522 --> 00:03:11,191
Sorry.
51
00:03:15,153 --> 00:03:16,779
ROSIE: Where are you taking him?
52
00:03:16,821 --> 00:03:19,199
BOYD: He's just got
a few questions to answer.
53
00:03:21,117 --> 00:03:23,578
I'm not happy about
leaving you here on your own.
54
00:03:23,620 --> 00:03:25,914
We're not on our own!
55
00:03:25,955 --> 00:03:28,249
That patrol car is going
to be sitting there all night.
56
00:03:28,291 --> 00:03:30,835
- All the same.
- No, don't you see?
57
00:03:30,877 --> 00:03:33,922
This is what they want
- to intimidate us.
58
00:03:33,963 --> 00:03:37,091
But we don't scare
easily, do we?
59
00:03:37,425 --> 00:03:38,885
No.
60
00:03:38,927 --> 00:03:41,471
So you go and you do
what you have to do.
61
00:03:41,512 --> 00:03:44,182
- (CAR DOOR SLAMS)
- And be gentle with him.
62
00:03:44,224 --> 00:03:47,352
- He was great with the kids.
- OK.
63
00:03:58,571 --> 00:03:59,781
(CAR DOOR SLAMS)
64
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
Where were you
the morning that Fred was murdered?
65
00:04:16,714 --> 00:04:18,174
What?
66
00:04:18,633 --> 00:04:23,012
You said you'd be
here first thing but you didn't get here till gone midday.
67
00:04:24,555 --> 00:04:26,933
- I had stuff to do.
- What stuff?
68
00:04:27,767 --> 00:04:29,143
What's this about?
69
00:04:29,185 --> 00:04:31,521
I gave you an alibi.
70
00:04:31,562 --> 00:04:34,274
I lied to the police for you.
71
00:04:37,026 --> 00:04:40,238
I had to go to the site
for a meeting with a client.
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
All right?
73
00:04:41,698 --> 00:04:45,660
I didn't kill Fred,
as much as I would've liked to.
74
00:04:46,411 --> 00:04:49,038
(SIGHS) OK.
75
00:04:49,831 --> 00:04:51,708
I believe you.
76
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Come here.
77
00:04:55,128 --> 00:04:57,505
Everything's gonna be all right.
78
00:04:58,298 --> 00:04:59,424
OK?
79
00:05:14,022 --> 00:05:15,898
BOYD: Samir,
I'm gonna be honest with you.
80
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
I took you into my house,
and you haven't told me the truth.
81
00:05:19,444 --> 00:05:23,573
We know you lied to
us about a third person being in the tanker with you.
82
00:05:23,906 --> 00:05:26,034
If you're found guilty
of assisting a fugitive,
83
00:05:26,075 --> 00:05:29,495
you could go to prison
and then be deported.
84
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Forget about getting asylum
here again.
85
00:05:33,791 --> 00:05:36,586
If, however, you cooperate,
the CPS have agreed
86
00:05:36,627 --> 00:05:39,213
they will not pursue charges.
87
00:05:39,255 --> 00:05:40,673
You may still be deported
88
00:05:41,049 --> 00:05:43,843
but that decision will rest
with the immigration service.
89
00:05:44,052 --> 00:05:47,388
If someone out there has a gun,
we need to know about it.
90
00:05:47,889 --> 00:05:50,350
Tell us about Hasan.
91
00:05:52,685 --> 00:05:55,563
SAMIR: 'We met in the
detention centre.
92
00:05:57,106 --> 00:06:00,318
'He saw me and Jamal
talking to Murphy.'
93
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
He asked if he could join us.
94
00:06:03,488 --> 00:06:08,368
He was in the Afghan army,
so he could protect us.
95
00:06:08,409 --> 00:06:10,370
BOYD: 'What else
do you know about him?'
96
00:06:10,995 --> 00:06:12,372
Um...
97
00:06:14,665 --> 00:06:17,835
His wife and daughter
live in England.
98
00:06:19,295 --> 00:06:24,592
They escaped Kabul
two years ago, but he was caught.
99
00:06:24,634 --> 00:06:26,803
The Taliban tortured him.
100
00:06:29,347 --> 00:06:30,431
(SCRAPING)
101
00:06:30,681 --> 00:06:33,768
SAMIR: 'It was Hasan
that wrote our names.'
102
00:06:33,810 --> 00:06:37,146
(IN ARABIC)
103
00:06:56,624 --> 00:06:58,793
(BANGING)
104
00:07:11,389 --> 00:07:13,808
What did you do?
105
00:07:14,767 --> 00:07:16,686
I did nothing.
106
00:07:18,855 --> 00:07:22,316
Hasan, he did it.
107
00:07:24,986 --> 00:07:28,114
Help is coming! Do you hear?
108
00:07:58,978 --> 00:08:00,354
Hasan!
109
00:08:00,396 --> 00:08:01,606
Stop!
110
00:08:03,900 --> 00:08:07,528
If you shoot in here,
we all die.
111
00:08:23,169 --> 00:08:26,339
FRED: Come back! Come back here!
112
00:08:28,049 --> 00:08:30,760
You fucker, come back!
113
00:08:32,762 --> 00:08:37,892
Everything else
I told you before is the truth.
114
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
I swear on God.
115
00:08:43,523 --> 00:08:46,734
From what Samir says,
Hasan was ex-army, Fred was no match.
116
00:08:46,776 --> 00:08:50,947
He took his gun,
shot him and made a run for it.
117
00:08:50,988 --> 00:08:54,534
Let's get the dog
unit out there, see if we can pick up his trail.
118
00:08:54,575 --> 00:08:57,662
There's a chance he
could be hiding in an abandoned farm or something.
119
00:08:57,703 --> 00:09:00,164
Yes, sir.
Shall we make it public?
120
00:09:00,206 --> 00:09:03,751
Not yet. We don't have enough
to start spooking the locals.
121
00:09:03,793 --> 00:09:05,711
This is still only a hunch.
122
00:09:05,753 --> 00:09:09,298
Besides, we don't have
any photo ID of Hasan to circulate.
123
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
Without that, every
person of colour in a 50-mile radius
124
00:09:11,551 --> 00:09:14,220
- is gonna get reported to us.
- (KNOCK ON DOOR)
125
00:09:14,262 --> 00:09:16,347
- SHAKIR: Excuse me, sir.
- CASEY: Constable?
126
00:09:16,389 --> 00:09:18,432
Checking Fred Murray's
phone record.
127
00:09:18,474 --> 00:09:20,518
The last call he made
on his regular phone was the night before.
128
00:09:20,560 --> 00:09:22,395
- Who did he call?
- Shane Gibbons.
129
00:09:22,436 --> 00:09:25,356
That's Mandy Murray's
decorator boyfriend.
130
00:09:25,398 --> 00:09:27,275
Oh, he does more
than decorating.
131
00:09:27,316 --> 00:09:30,194
I spoke with your colleague,
Garda Detective Brady.
132
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
Shane was questioned
about that armed robbery
133
00:09:32,321 --> 00:09:35,825
near Dundalk two years ago,
but was released without charge.
134
00:09:35,866 --> 00:09:37,451
There you are.
135
00:09:37,493 --> 00:09:40,454
That proves this collaboration
between us is really working.
136
00:09:40,496 --> 00:09:43,082
- Don't you agree, detective?
- Let's not go there, sir.
137
00:09:43,124 --> 00:09:46,877
I can certainly tell
Councillor Patterson when I see her.
138
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
She's asked
for an urgent meeting.
139
00:09:49,213 --> 00:09:50,756
I'd like to attend that meeting
140
00:09:50,798 --> 00:09:52,717
as the representative
of An Garda Siochana.
141
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
Thank you for your
offer, detective,
142
00:09:55,094 --> 00:09:58,139
but that might only serve
to throw fuel on the fire.
143
00:09:58,180 --> 00:10:01,142
Ay, that's why she wants to go.
144
00:10:04,520 --> 00:10:07,982
I spoke to Mandy.
Shane's working on a house in Clonamore.
145
00:10:08,024 --> 00:10:10,359
- I know the way.
- Boyd.
146
00:10:12,111 --> 00:10:15,573
Your family... Are they OK?
147
00:10:17,074 --> 00:10:18,743
Yeah.
148
00:10:18,784 --> 00:10:21,037
- Thanks for asking.
- Good.
149
00:10:48,064 --> 00:10:49,523
- That way.
- Thanks, Jim.
150
00:10:49,565 --> 00:10:51,651
DI Regan. DCI Boyd.
151
00:10:51,692 --> 00:10:53,736
We're looking for Shane Gibbons.
152
00:10:53,778 --> 00:10:56,572
- Join the club.
- He's not here?
153
00:10:56,614 --> 00:11:00,868
Meant to be. Probably too busy
shagging one of his girlfriends.
154
00:11:00,910 --> 00:11:03,746
- More than one?
- So the lads here reckon.
155
00:11:03,788 --> 00:11:08,042
Look, I'd fire his arse,
but I don't like messing with him.
156
00:11:08,084 --> 00:11:10,127
He knows people, you know?
157
00:11:10,169 --> 00:11:11,587
- He has a past.
- MAN: Boss?
158
00:11:11,629 --> 00:11:14,006
- Give me a minute.
- Yeah, we know.
159
00:11:14,048 --> 00:11:16,258
Was he here
last Saturday morning?
160
00:11:16,300 --> 00:11:18,135
- No.
- You seem very sure.
161
00:11:18,177 --> 00:11:20,137
He missed
a meeting with the client.
162
00:11:20,179 --> 00:11:22,223
Didn't rock up
till the afternoon.
163
00:11:24,850 --> 00:11:28,312
But, er... speak of the devil!
164
00:11:37,530 --> 00:11:40,366
Suspect male, age 25,
driving a black Renault van
165
00:11:40,408 --> 00:11:43,661
licence number one, two,
Lima, 0, one, two, nine, nine.
166
00:11:43,703 --> 00:11:46,455
Driving north on the R81.
Could be armed.
167
00:11:46,497 --> 00:11:48,708
He's heading for the border.
168
00:11:55,673 --> 00:11:57,216
- Left.
- Right.
169
00:11:57,383 --> 00:12:01,345
We're in the North so I'm SIO.
Turn left, that's an order.
170
00:12:01,846 --> 00:12:03,431
Regan!
171
00:12:03,597 --> 00:12:06,016
I know someone who suffers
from the same issues as you, Regan.
172
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
- Maybe you two should talk?
- Look up ahead. I told you!
173
00:12:09,687 --> 00:12:11,564
I could report you
for insubordination.
174
00:12:11,605 --> 00:12:13,441
You can't, I'm not a
police officer here.
175
00:12:13,691 --> 00:12:17,987
Then I'll give you
a speeding ticket. There, he's turning in. Go, turn!
176
00:12:22,199 --> 00:12:24,744
REGAN: All right, hold tight.
177
00:12:35,463 --> 00:12:36,630
Get out!
178
00:12:36,672 --> 00:12:39,759
Hands behind your back!
Get on the ground!
179
00:12:40,384 --> 00:12:43,763
On the ground.
Hands behind your back, now.
180
00:12:46,390 --> 00:12:48,684
Shane Gibbons,
you're under arrest.
181
00:12:48,726 --> 00:12:51,312
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
182
00:12:51,353 --> 00:12:53,063
if you fail to mention something
when questioned
183
00:12:53,105 --> 00:12:54,774
which you later rely on
in court.
184
00:12:54,815 --> 00:12:57,610
Anything you do say
can be given in evidence.
185
00:12:57,651 --> 00:12:59,153
- What issues?
- What?
186
00:12:59,195 --> 00:13:00,738
You said I had issues
like someone you know.
187
00:13:00,780 --> 00:13:03,073
She's also uncooperative,
defiant and hostile,
188
00:13:03,115 --> 00:13:04,408
especially
to those in authority.
189
00:13:04,533 --> 00:13:07,119
Difference is she's my daughter
and she's only 14.
190
00:13:18,506 --> 00:13:22,176
BOYD: Where were you
on Saturday morning?
191
00:13:22,218 --> 00:13:24,804
I was working
at Mandy's mother's house.
192
00:13:25,971 --> 00:13:29,433
- The whole morning?
- Yes.
193
00:13:29,475 --> 00:13:31,143
What were you doing
the evening before?
194
00:13:31,185 --> 00:13:33,771
Helping her mother move
some furniture so we could decorate.
195
00:13:33,813 --> 00:13:38,818
- What time was that?
- From about seven till nine.
196
00:13:40,319 --> 00:13:43,864
We have CCTV of your van
on the Monaghan road
197
00:13:43,906 --> 00:13:46,242
at 8:19pm.
198
00:13:49,328 --> 00:13:51,413
I must've got me times wrong.
199
00:13:51,455 --> 00:13:54,583
BOYD: That's the road
to Fred Murray's flat, isn't it?
200
00:13:54,625 --> 00:13:55,626
Is it?
201
00:13:55,751 --> 00:13:59,839
Fred called you
two hours before. Why?
202
00:14:00,589 --> 00:14:03,634
He wanted my advice
on getting back with Mandy's mother.
203
00:14:03,676 --> 00:14:05,052
What did you tell him?
204
00:14:05,094 --> 00:14:07,638
I told him forget about it.
She's moved on.
205
00:14:07,680 --> 00:14:10,057
Did he tell you
what he was doing the next day?
206
00:14:10,099 --> 00:14:11,141
No.
207
00:14:11,809 --> 00:14:15,604
You were questioned
about the armed robbery in Dundalk two years ago.
208
00:14:15,646 --> 00:14:19,567
The same gun used to kill Fred
was also used in that attack.
209
00:14:19,608 --> 00:14:22,278
Did you supply Fred
with that same gun?
210
00:14:22,319 --> 00:14:23,654
No comment.
211
00:14:23,696 --> 00:14:26,282
Fred was worried
things were going to go wrong.
212
00:14:26,323 --> 00:14:28,617
You were the only person he knew
could get hold of a weapon.
213
00:14:28,659 --> 00:14:30,911
That's what you were doing
that evening, wasn't it?
214
00:14:30,953 --> 00:14:34,123
- Delivering a gun to Fred.
- No comment.
215
00:14:34,164 --> 00:14:36,166
Are you having an affair
with Bridget Murray?
216
00:14:36,208 --> 00:14:39,545
May I remind you, detective,
she has no jurisdiction here
217
00:14:39,587 --> 00:14:42,673
and therefore
cannot ask questions.
218
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
You're right. Apologies.
219
00:14:47,511 --> 00:14:50,681
Are you having an affair
with Bridget Murray?
220
00:14:50,723 --> 00:14:52,641
No comment.
221
00:14:53,267 --> 00:14:54,643
Lucky guess?
222
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
No. The way those two
look at each other.
223
00:14:57,563 --> 00:15:00,608
The amount of time they
spend together while Mandy was at work.
224
00:15:00,649 --> 00:15:02,568
- It all added up.
- Hm.
225
00:15:02,610 --> 00:15:05,321
And it gives Shane
a motive to kill Fred.
226
00:15:05,362 --> 00:15:07,907
Payday for lover boy!
227
00:15:27,176 --> 00:15:28,344
Ssh.
228
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
Can I help?
229
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
Sure. (CHUCKLES)
230
00:15:42,399 --> 00:15:46,070
I asked the kids,
but suddenly they're busy. Here.
231
00:15:55,120 --> 00:15:57,289
Can I make confession, Mr Boyd?
232
00:15:57,331 --> 00:16:00,960
Of course. Call me Philip.
233
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
I have sinned.
234
00:16:04,505 --> 00:16:07,633
Well, the Bible tells us
235
00:16:07,675 --> 00:16:10,761
that whoever conceals their sins
will not prosper.
236
00:16:11,762 --> 00:16:16,976
But he who confesses
and renounces them will find mercy.
237
00:16:20,396 --> 00:16:22,606
I'm the murderer
you're looking for.
238
00:16:22,648 --> 00:16:26,110
Samir,
before you say anything else...
239
00:16:26,151 --> 00:16:28,028
I killed Jamal.
240
00:16:30,906 --> 00:16:33,534
I made him get inside
the tanker.
241
00:16:34,618 --> 00:16:36,954
He didn't want to go.
242
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
He was scared.
243
00:16:42,459 --> 00:16:45,004
It's my fault he's dead.
244
00:16:53,470 --> 00:16:55,180
Hey.
245
00:16:55,222 --> 00:16:56,598
Sit.
246
00:17:01,979 --> 00:17:04,148
It's not your fault, OK?
247
00:17:05,482 --> 00:17:07,985
You did what you thought
was right.
248
00:17:08,444 --> 00:17:13,073
It's the people who put you
in the tanker that you should blame.
249
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
And when we find them,
we're gonna punish them.
250
00:17:18,704 --> 00:17:21,248
I promise you. OK?
251
00:17:25,627 --> 00:17:28,338
Do you want to come to church
with us on Sunday?
252
00:17:28,380 --> 00:17:30,174
Say a prayer for Jamal?
253
00:17:34,344 --> 00:17:36,430
That's settled.
254
00:17:39,433 --> 00:17:43,479
You know, I need to get
some more paint remover.
255
00:17:43,520 --> 00:17:46,231
You want to come to the shop?
256
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
Right, hop in.
257
00:17:52,988 --> 00:17:54,740
You driving?
258
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
At home, we drive on the right.
259
00:17:57,201 --> 00:17:59,703
Well, the left here.
260
00:18:13,675 --> 00:18:17,554
- What is he doing?
- He does this sometimes.
261
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
Wanders off into his own world.
262
00:18:19,681 --> 00:18:21,809
I've heard him
talking to himself.
263
00:18:21,850 --> 00:18:23,936
He's a Bible thumper,
they all do that.
264
00:18:23,977 --> 00:18:26,814
SHAKIR: Some of the
other detectives call him The Preacher Man.
265
00:18:26,855 --> 00:18:28,649
Is that so?
266
00:18:28,690 --> 00:18:31,944
There's a scent trail
heading towards that tree and then it stops.
267
00:18:31,985 --> 00:18:33,946
Tell them to go further
into the field.
268
00:18:33,987 --> 00:18:35,823
We need to determine
in which direction Hasan went.
269
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
I don't take orders
from a Guard.
270
00:18:37,491 --> 00:18:39,368
Guard or woman?
271
00:18:39,409 --> 00:18:42,162
I've no problem taking orders
from women, even from your sort.
272
00:18:42,204 --> 00:18:47,126
My sort? You mean those lesbians
you jerk off to online?
273
00:18:47,417 --> 00:18:49,044
Ay, yeah. Hm!
274
00:18:49,086 --> 00:18:52,464
BOYD: Don't bother sending
the dog into the field.
275
00:18:52,506 --> 00:18:55,926
- Why not?
- Hasan left this way.
276
00:18:57,177 --> 00:19:00,139
BOYD: See these tyre marks?
They're freshly made.
277
00:19:00,806 --> 00:19:02,891
You can tell by the imprint
in the muck
278
00:19:02,933 --> 00:19:05,144
the vehicle was travelling
in that direction
279
00:19:05,185 --> 00:19:09,064
We don't get many tyre
marks in the muck in Dublin so I'll take your word for it.
280
00:19:09,106 --> 00:19:12,568
Meaning the vehicle
was the wrong side of the road. Now...
281
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
Come on over here.
282
00:19:15,821 --> 00:19:18,365
You see? On this barrel?
283
00:19:23,829 --> 00:19:25,080
Paint?
284
00:19:25,455 --> 00:19:30,085
Fresh paint.
From a vehicle also heading this way.
285
00:19:30,252 --> 00:19:31,795
OK, so...?
286
00:19:32,171 --> 00:19:34,798
So, instead of running away
on foot,
287
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
what if Hasan waits for Murphy
to show,
288
00:19:36,592 --> 00:19:39,553
then uses the gun to hijack
his van to escape?
289
00:19:39,595 --> 00:19:41,471
But Hasan is from Afghanistan
290
00:19:41,513 --> 00:19:43,849
so he naturally drives
on the righthand side of the road.
291
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
He doesn't realise his mistake
until an oncoming vehicle
292
00:19:46,310 --> 00:19:49,688
forces him to swerve over here,
losing control momentarily
293
00:19:49,730 --> 00:19:53,442
and scrapes the paintwork
of the van right here.
294
00:19:54,276 --> 00:19:57,070
OK, I could buy your theory
but for one issue.
295
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
That paint is not white.
296
00:19:58,405 --> 00:20:00,824
Samir said Murphy's van
is white.
297
00:20:00,866 --> 00:20:03,202
- It looks white to me.
- It's silver.
298
00:20:03,952 --> 00:20:06,163
Constable, what do you think?
299
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
It's white?
300
00:20:10,667 --> 00:20:12,211
SHAKIR: Hm...
301
00:20:13,295 --> 00:20:15,047
- Silvery white?
- Really?
302
00:20:15,088 --> 00:20:16,798
I doubt any of this is relevant.
303
00:20:16,840 --> 00:20:19,051
Take a sample to the lab,
just in case.
304
00:20:19,092 --> 00:20:21,511
Yes, sir.
I have a question, sir.
305
00:20:21,553 --> 00:20:23,972
If Hasan was trying so hard
to get into the North,
306
00:20:24,014 --> 00:20:27,517
why would he drive this way
back into the South?
307
00:20:27,559 --> 00:20:29,770
Good question, constable!
308
00:20:29,811 --> 00:20:31,104
Thank you ma'am.
309
00:20:31,146 --> 00:20:33,607
Quit ganging up on me, you two.
Both of you.
310
00:20:33,649 --> 00:20:37,152
Sir? We've found the route
on Fred Murray's satnav
311
00:20:37,194 --> 00:20:41,907
that isn't in his delivery
itinerary, in the North, about ten miles from here.
312
00:20:50,707 --> 00:20:53,168
They won't find any migrants
in there.
313
00:20:53,669 --> 00:20:55,837
Where you coming from, sir,
and where you going to?
314
00:20:55,879 --> 00:20:58,799
- Mind your own business!
- Excuse me?
315
00:20:58,840 --> 00:21:01,134
- You've no right
to demand that. - Actually, she does
316
00:21:01,176 --> 00:21:03,845
under the Justice
and Security Act of Northern Ireland.
317
00:21:03,887 --> 00:21:05,722
Step out of the car,
both of you.
318
00:21:05,764 --> 00:21:07,933
- Now!
- OK, OK, OK.
319
00:21:08,892 --> 00:21:10,519
Sorry, sir.
320
00:21:11,311 --> 00:21:14,273
She's with me.
Unfortunately.
321
00:21:19,403 --> 00:21:21,071
COUNCILLOR PATTERSON:
What the hell?!
322
00:21:21,113 --> 00:21:23,240
A brick through a window
is old school.
323
00:21:23,282 --> 00:21:26,451
What makes me really angry
is seeing my party's name
324
00:21:26,493 --> 00:21:28,912
scrawled on a wall
like graffiti.
325
00:21:28,954 --> 00:21:30,789
Sends out the wrong message!
326
00:21:30,831 --> 00:21:32,958
It was him that done that,
not me.
327
00:21:33,000 --> 00:21:34,835
I want to talk to him.
328
00:21:36,545 --> 00:21:40,465
Now, then,
how is my favourite team?
329
00:21:41,008 --> 00:21:43,427
BOYD: This is the area
that was in Fred's satnav.
330
00:21:43,468 --> 00:21:45,387
REGAN: No house name or number?
331
00:21:45,429 --> 00:21:47,639
No, just this road.
332
00:21:48,265 --> 00:21:50,017
It's nine miles long.
333
00:21:50,183 --> 00:21:51,935
It could take all day,
we don't know what we're looking for.
334
00:21:51,977 --> 00:21:53,937
(โช TRADITIONAL SYRIAN MUSIC
PLAYING)
335
00:21:53,979 --> 00:21:55,647
Plus, I have to listen
to this noise.
336
00:21:55,814 --> 00:22:00,193
That's traditional
music from Syria. Samir put me on to it.
337
00:22:00,402 --> 00:22:02,863
Jesus!
You'll be adopting him next.
338
00:22:02,904 --> 00:22:05,449
(LAUGHS, CLEARS HIS THROAT)
339
00:22:08,952 --> 00:22:11,079
Stop the car,
there's stuff there.
340
00:22:19,504 --> 00:22:21,173
(MUSIC STOPS)
341
00:22:26,970 --> 00:22:29,681
That's a lot of recycling
for one household.
342
00:22:29,723 --> 00:22:31,350
Yeah.
343
00:22:35,145 --> 00:22:38,357
If you were living a
long way from home for months on end,
344
00:22:38,398 --> 00:22:41,193
doing backbreaking work
for little or no money,
345
00:22:41,234 --> 00:22:44,529
you might get homesick
for your favourite food.
346
00:22:47,657 --> 00:22:48,617
Yeah.
347
00:23:21,066 --> 00:23:25,028
REGAN: Smell that?
Someone's cooking.
348
00:23:27,114 --> 00:23:28,698
Hello?
349
00:23:28,740 --> 00:23:31,243
Hello? Police!
350
00:23:34,663 --> 00:23:37,082
Police! Anyone here?
351
00:23:39,501 --> 00:23:42,796
- You can't use that.
- I'm not going in without it.
352
00:24:49,070 --> 00:24:50,739
(DOOR CREAKING)
353
00:24:51,990 --> 00:24:54,117
Come out with your hands
where I can see them.
354
00:24:57,537 --> 00:25:00,749
- (GASPS)
- It's OK, OK.
355
00:25:00,790 --> 00:25:01,917
It's OK.
356
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
Police. Police. It's OK.
357
00:25:26,650 --> 00:25:28,068
Where are you taking her?
358
00:25:28,109 --> 00:25:30,487
We've a special unit
for pregnant women.
359
00:25:30,529 --> 00:25:34,074
She'll stay there
while her asylum application goes through the process.
360
00:25:34,115 --> 00:25:35,825
Thanks.
361
00:25:36,159 --> 00:25:39,287
Sir. I checked
with the Land Registry.
362
00:25:39,329 --> 00:25:41,873
This farm is owned by
Patterson Processing Limited.
363
00:25:41,915 --> 00:25:45,001
- They're a fruit company.
- Let's go.
364
00:25:48,171 --> 00:25:51,550
(SIRENS BLARING)
365
00:25:58,098 --> 00:26:00,892
- Quick, let's go.
- Yes, sir.
366
00:26:02,435 --> 00:26:06,565
They're on the way in.
Yes! They're outside my bloody door!
367
00:26:09,359 --> 00:26:11,903
Put the phone down.
Step away from the computer now!
368
00:26:13,238 --> 00:26:15,949
What's all this about?
I've done nothing wrong.
369
00:26:15,991 --> 00:26:18,493
Bill Patterson, you're
under arrest for the suspected assisting
370
00:26:18,535 --> 00:26:22,289
of unlawful immigration
into the UK under the Modern Slavery Act, 2015.
371
00:26:22,330 --> 00:26:24,416
'You don't have to say anything,
but it may harm your defence
372
00:26:24,457 --> 00:26:27,502
'if you don't mention something
which you later rely on in court.
373
00:26:27,544 --> 00:26:30,088
'Anything you do say,
can be used...'
374
00:26:30,880 --> 00:26:34,801
None of this would've happened
if you hadn't hired that idiot driver.
375
00:26:35,260 --> 00:26:38,054
It's not my fault
you can't find enough workers.
376
00:26:39,055 --> 00:26:41,057
You voted for Brexit.
377
00:26:48,773 --> 00:26:50,775
Right, then, how are we looking?
378
00:26:50,817 --> 00:26:52,068
OK.
379
00:27:07,334 --> 00:27:08,543
(GROANS)
380
00:27:08,585 --> 00:27:10,754
Good to see you, Billy!
381
00:27:11,296 --> 00:27:14,924
Talk to the gang-masters.
They find the workers, not me.
382
00:27:14,966 --> 00:27:16,843
So, not you or your wife?
383
00:27:16,885 --> 00:27:22,098
I told you, Nicola
is not involved in the business. She just rents a space here.
384
00:27:22,140 --> 00:27:24,267
So, while she's busy
with her politics,
385
00:27:24,309 --> 00:27:28,647
you make full use
of the migrants - for business and pleasure?
386
00:27:29,898 --> 00:27:31,274
I don't know what you mean.
387
00:27:31,358 --> 00:27:33,985
When we spoke to
the Filipino woman in the house,
388
00:27:34,027 --> 00:27:38,114
the one who told us
she was pregnant with your child.
389
00:27:39,074 --> 00:27:42,535
It's not mine.
She swore to me.
390
00:27:45,497 --> 00:27:47,624
Shit!
391
00:27:47,666 --> 00:27:51,628
OK, Billy Boy, here's the deal.
392
00:27:51,670 --> 00:27:55,840
We'll leave you to tell Nicola
the happy news about the wee babby,
393
00:27:55,882 --> 00:28:01,096
if you tell us who's
been supplying you with illegal workers.
394
00:28:10,105 --> 00:28:11,398
David Duggan.
395
00:28:11,523 --> 00:28:14,109
Who'd have thought
a well-educated marketing man in a suit
396
00:28:14,150 --> 00:28:16,194
would be a people trafficker?
397
00:28:16,236 --> 00:28:18,154
You want me to bring him in?
398
00:28:18,279 --> 00:28:22,617
Let's get a positive
ID from Samir first, then we'll arrest him.
399
00:28:22,659 --> 00:28:25,662
How did you know about Patterson
and the Filipino woman?
400
00:28:25,704 --> 00:28:28,248
- That was a lucky guess.
- Detective Boyd?
401
00:28:28,873 --> 00:28:32,085
You can add sexual exploitation
to his charge sheet.
402
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
With pleasure.
403
00:28:33,420 --> 00:28:36,214
By the way, I've found a place
for Samir in Belfast.
404
00:28:36,256 --> 00:28:37,215
Take him off your hands.
405
00:28:37,257 --> 00:28:39,509
Should be sorted
by the end of the week.
406
00:28:39,551 --> 00:28:40,885
Thanks.
407
00:29:02,073 --> 00:29:04,451
You're not still working?
408
00:29:04,951 --> 00:29:08,997
- No, I'm done. I'm done.
- Another cuppa?
409
00:29:11,082 --> 00:29:12,751
Sure.
410
00:29:18,131 --> 00:29:20,759
When are they collecting him?
411
00:29:22,385 --> 00:29:25,555
Sunday. After church.
412
00:29:28,266 --> 00:29:30,769
The kids are gonna miss him.
413
00:29:32,270 --> 00:29:35,148
- Me too.
- Yeah?
414
00:29:38,401 --> 00:29:43,782
I was thinking...
maybe he could stay longer.
415
00:29:45,325 --> 00:29:47,160
How much longer?
416
00:29:48,119 --> 00:29:51,873
As long it takes to have
his asylum application considered?
417
00:29:52,373 --> 00:29:56,878
Sure, that could take months.
Years even.
418
00:29:56,920 --> 00:29:58,213
Yeah.
419
00:30:00,924 --> 00:30:02,592
Are you serious?
420
00:30:10,767 --> 00:30:12,936
Regan gave me the idea.
421
00:30:12,977 --> 00:30:15,104
Well, then, she can take him in.
422
00:30:15,146 --> 00:30:18,149
(SCOFFS) I doubt anyone
could live with her.
423
00:30:19,442 --> 00:30:21,277
And after the other night?
424
00:30:21,319 --> 00:30:24,614
I'm not so sure everyone
would be so welcoming.
425
00:30:24,656 --> 00:30:29,661
- I know, but like you said...
- (CHILDREN LAUGHING NEARBY)
426
00:30:29,702 --> 00:30:32,163
..sure we don't scare easily.
427
00:30:32,205 --> 00:30:34,415
(SAMIR, CHILDREN LAUGHING)
428
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
(ROSIE LAUGHS)
429
00:30:38,253 --> 00:30:40,839
I think that's your answer.
430
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
ROSIE: Everything all right?
431
00:30:48,304 --> 00:30:51,391
- Can you stop?
- Thank you.
432
00:30:51,933 --> 00:30:53,852
- Stop!
- ROSIE: Daniel!
433
00:30:59,023 --> 00:31:01,442
I think he's nervous
about seeing that man again.
434
00:31:01,484 --> 00:31:03,528
Could you not do it
at the station,
435
00:31:03,570 --> 00:31:05,238
behind glass or something?
436
00:31:05,363 --> 00:31:09,325
He wants to do it this way.
At least it speeds things up.
437
00:31:11,995 --> 00:31:16,624
- When are you gonna tell him?
- Let's save it till tonight.
438
00:31:16,666 --> 00:31:19,335
- Tell him as a family?
- Yeah.
439
00:31:36,603 --> 00:31:40,523
BOYD: There he is.
Do you recognise him?
440
00:31:45,403 --> 00:31:47,071
Can we get closer?
441
00:31:48,156 --> 00:31:50,033
Yeah.
442
00:32:03,838 --> 00:32:06,925
- Lost something?
- Aye.
443
00:32:08,009 --> 00:32:09,928
A knife.
444
00:32:11,512 --> 00:32:13,139
Oh, no.
445
00:32:13,181 --> 00:32:16,976
BOYD: Is that the man
with the white van? Is that Murphy?
446
00:32:17,936 --> 00:32:20,188
Are you sure?
447
00:32:24,400 --> 00:32:26,945
- What's wrong?
- Ssh.
448
00:32:28,780 --> 00:32:30,531
Mr Duggan, good morning.
449
00:32:30,698 --> 00:32:33,034
A few more questions for you,
if you wouldn't mind answering them.
450
00:32:33,076 --> 00:32:35,954
Do you two think
that I have nothing better to do?
451
00:32:37,038 --> 00:32:40,208
BOYD: What are you doing?
Stop! What are you doing?
452
00:32:40,249 --> 00:32:41,960
REGAN: Samir, no!
453
00:33:03,022 --> 00:33:05,191
(HANDCUFFS CLICKING)
454
00:33:06,985 --> 00:33:09,112
BOYD: I should have
seen it coming.
455
00:33:09,153 --> 00:33:11,948
- We both should.
- Samir!
456
00:33:12,782 --> 00:33:14,826
You know what's gonna happen
to you now?
457
00:33:14,867 --> 00:33:19,414
They'll deport you.
I don't understand.
458
00:33:20,164 --> 00:33:23,710
I did it for Jamal.
An eye for an eye.
459
00:33:23,751 --> 00:33:26,045
Just put him in.
460
00:33:28,881 --> 00:33:30,675
An eye for an eye.
461
00:33:30,717 --> 00:33:33,636
That's a quote
from your favourite book, isn't it?
462
00:33:55,783 --> 00:33:59,662
BOYD: Nice house!
Duggan did well out of trafficking.
463
00:34:02,331 --> 00:34:05,043
- Yup.
- One white van.
464
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
Bingo!
465
00:34:13,509 --> 00:34:15,428
No sign of damage or retouching.
466
00:34:15,470 --> 00:34:17,805
Told you it wasn't white paint.
467
00:34:18,723 --> 00:34:19,932
Yeah.
468
00:34:35,156 --> 00:34:37,950
That'll be the knife
Samir was talking about.
469
00:34:39,702 --> 00:34:42,413
At least we found
my graffiti artist.
470
00:34:47,043 --> 00:34:49,337
BOYD: So, the good news is,
we've found our traffickers.
471
00:34:49,378 --> 00:34:52,381
We've passed the file on to
the Border Management Unit in the South,
472
00:34:52,423 --> 00:34:54,342
who will follow up.
473
00:34:54,383 --> 00:34:56,969
However, we still have
a missing migrant who is possibly armed
474
00:34:57,011 --> 00:35:00,348
and is our main suspect
in the murder of Fred Murray.
475
00:35:00,389 --> 00:35:02,308
What's the latest on forensics?
476
00:35:02,350 --> 00:35:04,560
The spray cans
found in Duggan's garage
477
00:35:04,602 --> 00:35:06,854
matches the paint used
to vandalise your home.
478
00:35:06,896 --> 00:35:09,899
However, the paint found
on the barrel at the crime scene
479
00:35:09,941 --> 00:35:12,819
is not white, it's silver,
from a Hyundai car
480
00:35:12,860 --> 00:35:15,905
manufactured
some time between 2016 and 2022.
481
00:35:16,697 --> 00:35:19,325
OK. Ring any bells, anyone?
482
00:35:19,367 --> 00:35:20,535
Shakir.
483
00:35:20,576 --> 00:35:22,453
OK, search all Hyundai owners
484
00:35:22,495 --> 00:35:25,081
in that timeframe
living in or around the border.
485
00:35:25,123 --> 00:35:26,874
- Yes, sir.
- OK, so...
486
00:35:26,916 --> 00:35:31,170
We have three main suspects
with a motive to murder Fred.
487
00:35:32,839 --> 00:35:34,382
Hasan.
488
00:35:38,177 --> 00:35:39,887
(CRIES OUT)
489
00:35:51,816 --> 00:35:55,945
Hasan ambushes Fred.
Remember, Hasan is ex-army.
490
00:35:55,987 --> 00:35:57,780
(GUNSHOT)
491
00:35:57,822 --> 00:36:00,324
BOYD: Does he then
burn the body?
492
00:36:00,366 --> 00:36:01,951
Suspect number two,
Shane Gibbons.
493
00:36:01,993 --> 00:36:03,744
Shane visited Fred
the night before.
494
00:36:03,786 --> 00:36:06,873
CCTV disproves his account
of his whereabouts.
495
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
He loaned Fred the gun
so when Fred got in trouble,
496
00:36:09,250 --> 00:36:11,127
the first person he phoned
was Shane.
497
00:36:11,169 --> 00:36:13,171
(CRIES OUT)
498
00:36:25,975 --> 00:36:27,852
(GUNSHOT)
499
00:36:27,894 --> 00:36:29,729
Fred knew too much.
500
00:36:30,104 --> 00:36:34,483
Shane burns his body,
drives away with Hasan in his van and drops him somewhere.
501
00:36:34,525 --> 00:36:35,902
And Duggan?
502
00:36:35,943 --> 00:36:39,113
Same scenario,
only he calls Duggan instead of Shane.
503
00:36:39,155 --> 00:36:41,199
What about the paint
on the barrel?
504
00:36:42,200 --> 00:36:46,162
Perhaps Regan is right
- it has nothing to do with this investigation.
505
00:36:46,204 --> 00:36:49,790
"Regan is right."
Can I get that in writing?
506
00:36:50,750 --> 00:36:52,043
So, of our three suspects,
507
00:36:52,168 --> 00:36:54,378
the migrant's on the run,
decorator's saying nothing
508
00:36:54,420 --> 00:36:56,714
and the fuel fella's in hospital
with stab wounds.
509
00:36:56,756 --> 00:37:00,218
Meanwhile, there's little
or no forensics to pin the murder on any of one them.
510
00:37:00,259 --> 00:37:04,055
- That is correct.
- We need better, Philip.
511
00:37:13,022 --> 00:37:15,983
Councillor Patterson's friends
have been busy again.
512
00:37:16,025 --> 00:37:17,610
BOYD: "Irish not welcome."
513
00:37:17,652 --> 00:37:21,405
"UFP"
At least they didn't draw a penis.
514
00:37:23,324 --> 00:37:25,576
We're missing something obvious.
515
00:37:26,369 --> 00:37:28,454
On that we can agree.
516
00:37:47,556 --> 00:37:51,519
(โช CONGREGATION SINGING
"ABIDE WITH ME")
517
00:37:59,860 --> 00:38:05,283
โช Abide with me... โช
518
00:38:06,450 --> 00:38:10,121
This past week has seen terrible
tragedy in our community.
519
00:38:10,162 --> 00:38:15,459
And while our politicians argue
about what to do, people are dying.
520
00:38:15,501 --> 00:38:17,920
They shouldn't be here
in the first place!
521
00:38:17,962 --> 00:38:21,007
- That's not the point.
- No one asked them to come!
522
00:38:21,465 --> 00:38:24,302
When we do catch them,
we put them up in hotels.
523
00:38:24,343 --> 00:38:28,097
- Yes, but...
- Oh, God no.
524
00:38:28,139 --> 00:38:31,350
For pity's sake,
show some compassion.
525
00:38:32,476 --> 00:38:36,814
These people are desperate.
Some of them are fleeing war and famine.
526
00:38:36,856 --> 00:38:39,233
Remind you of anywhere?
527
00:38:39,859 --> 00:38:43,070
You'd think we, of all people,
could relate to that.
528
00:38:56,792 --> 00:38:58,544
That was so embarrassing!
529
00:38:58,586 --> 00:39:00,296
Come on!
530
00:39:02,256 --> 00:39:05,176
- Well, I'm proud of you.
- OK.
531
00:39:07,720 --> 00:39:09,597
- Sorry, Adam.
- Don't be.
532
00:39:09,638 --> 00:39:12,683
In fact, you've inspired me
for next week's Sunday sermon.
533
00:39:12,725 --> 00:39:14,018
Is that so?
534
00:39:14,060 --> 00:39:16,062
The parable
of the good Samaritan.
535
00:39:16,103 --> 00:39:19,482
ROSIE: You might need
to borrow Phil's flak jacket.
536
00:39:19,523 --> 00:39:22,943
Adam, can you give Rosie
and the kids a lift home?
537
00:39:30,910 --> 00:39:32,828
(PHONE RINGING)
538
00:39:32,870 --> 00:39:34,205
I was asleep.
539
00:39:34,372 --> 00:39:36,832
Do you remember the parable
of the good Samaritan?
540
00:39:36,874 --> 00:39:38,918
What's this,
fucking Sunday school?
541
00:39:38,959 --> 00:39:40,961
'A man is walking
from Jerusalem to Jericho'
542
00:39:41,003 --> 00:39:43,672
when he gets attacked by robbers
and left for dead.
543
00:39:44,048 --> 00:39:45,883
- Who is it?
- Preacher Man.
544
00:39:45,925 --> 00:39:48,677
- Not you, too?
- Cut to the chase, Boyd.
545
00:39:48,719 --> 00:39:53,682
OK, so two people walk straight
past him ignoring his plight.
546
00:39:53,724 --> 00:39:55,142
They don't care.
547
00:39:55,184 --> 00:39:57,770
But then a good person
full of love and compassion walks by
548
00:39:57,812 --> 00:39:59,230
'and saves him.
549
00:39:59,271 --> 00:40:01,649
- 'He's the good Samaritan.'
- So?
550
00:40:01,690 --> 00:40:05,945
'We've been focusing
our attention on the bad people instead of the good people.'
551
00:40:05,986 --> 00:40:09,073
And in our story,
there's only one good person.
552
00:40:11,534 --> 00:40:13,994
(POWER TOOL WHIRRING)
553
00:40:25,089 --> 00:40:27,967
BOYD: Fred was a fool,
but he wasn't evil.
554
00:40:28,008 --> 00:40:29,593
When things went wrong that day,
555
00:40:29,844 --> 00:40:33,472
he called the only
medically trained person he could trust to help.
556
00:40:36,517 --> 00:40:39,145
REGAN: There.
10:15, leaving halfway through her shift.
557
00:40:39,186 --> 00:40:41,397
That gives her enough time
to reach the border.
558
00:40:41,439 --> 00:40:45,067
I reckon there's medical
gear in that bag. Shift to the staff carpark?
559
00:40:47,069 --> 00:40:49,447
Silver Hyundai! You were right.
560
00:40:49,488 --> 00:40:51,323
- Can I have that in writing?
- She'll be at her mother's.
561
00:40:51,365 --> 00:40:52,908
- Let's go and arrest her.
- Wait.
562
00:40:52,950 --> 00:40:55,578
- I reckon she's not there.
- Where is she?
563
00:40:55,619 --> 00:40:58,914
Remember when we brought her
to Fred's flat, she was texting?
564
00:40:58,956 --> 00:41:00,499
She wasn't texting work.
565
00:41:00,541 --> 00:41:02,668
She was warning someone
that we were on our way.
566
00:41:02,710 --> 00:41:04,336
'That's why the heating was on.'
567
00:41:04,420 --> 00:41:08,257
Someone was staying in the flat,
someone who's been hiding from us.
568
00:41:13,679 --> 00:41:15,473
(GROANS)
569
00:41:15,931 --> 00:41:18,851
That's healing nicely.
570
00:41:18,893 --> 00:41:20,519
Thank you.
571
00:41:21,854 --> 00:41:24,440
(DOORBELL)
572
00:41:28,694 --> 00:41:29,945
Shit!
573
00:41:30,321 --> 00:41:33,491
You need to go into
the other room. You need to hide now.
574
00:41:43,125 --> 00:41:46,253
Hi.
Sorry, I was asleep on the sofa there.
575
00:41:46,295 --> 00:41:48,839
- It's been a long shift.
- Can we come in?
576
00:41:48,881 --> 00:41:51,634
I'm really knackered.
Can we talk another time?
577
00:41:51,675 --> 00:41:53,636
No.
578
00:42:05,981 --> 00:42:08,609
- Is there someone else here?
- No.
579
00:42:08,651 --> 00:42:11,946
We know you went to
help your father the day he was murdered.
580
00:42:11,987 --> 00:42:13,781
We also believe
you're harbouring a suspect
581
00:42:13,906 --> 00:42:16,992
wanted in connection
with that murder, and who may be armed.
582
00:42:17,034 --> 00:42:18,202
We want to help you, Mandy.
583
00:42:18,244 --> 00:42:20,746
We can either do it the
cool and calm way
584
00:42:20,788 --> 00:42:25,292
or we can call the armed
response unit and believe me, they don't do calm and cool.
585
00:42:29,088 --> 00:42:31,131
Da called me at work.
586
00:42:31,173 --> 00:42:34,552
Mandy, it's your da.
Says he's been calling you.
587
00:42:36,595 --> 00:42:40,057
Six calls from an
unknown number. Have you got a new phone, Dad?
588
00:42:40,099 --> 00:42:43,310
I need help, love.
People are dying here.
589
00:42:53,237 --> 00:42:57,366
I got there just as Hasan
escaped from the tanker.
590
00:43:07,042 --> 00:43:10,379
- Da, what the fuck?
- If gets away, I'm a dead man!
591
00:43:11,839 --> 00:43:13,048
Da, no!
592
00:43:14,300 --> 00:43:17,094
He couldn't bring himself
to shoot someone,
593
00:43:17,136 --> 00:43:19,013
so he fired in the air.
594
00:43:19,638 --> 00:43:22,099
'But Dad reeked of petrol.'
595
00:43:22,141 --> 00:43:23,309
(SCREAMING)
596
00:43:23,392 --> 00:43:26,562
'The gunshot must have
ignited it.'
597
00:43:35,321 --> 00:43:39,783
Hasan came back
and he tried to save Dad.
598
00:43:39,825 --> 00:43:41,118
(GUNSHOT)
599
00:43:41,160 --> 00:43:43,996
'But his gun went off
accidentally.'
600
00:43:45,122 --> 00:43:48,208
Your coat! Quick!
601
00:43:58,385 --> 00:44:01,221
'His arm just caught fire.'
602
00:44:03,182 --> 00:44:05,517
(MOANING)
603
00:44:05,851 --> 00:44:07,436
No!
604
00:44:07,478 --> 00:44:09,521
(SOBBING) No!
605
00:44:14,652 --> 00:44:17,237
Then he saw a van coming, but...
606
00:44:18,238 --> 00:44:20,574
'But he was scared and...'
607
00:44:21,158 --> 00:44:24,495
We have to go.
The man is coming. He will kill us both.
608
00:44:24,536 --> 00:44:27,665
We have to go, please,
I beg you! Please!
609
00:44:39,051 --> 00:44:40,511
(ENGINE STARTS)
610
00:44:48,686 --> 00:44:51,897
We drove off. We nearly crashed.
611
00:44:51,939 --> 00:44:53,357
(HORN BLASTS)
612
00:45:03,492 --> 00:45:05,452
Hasan saved me.
613
00:45:06,912 --> 00:45:09,498
I had to help him.
614
00:45:10,040 --> 00:45:13,919
So I made him drive here,
and none of this is his fault.
615
00:45:13,961 --> 00:45:16,547
He's done nothing wrong.
Please, arrest me not him.
616
00:45:16,588 --> 00:45:19,174
- He's in there, isn't
he, with the gun? - Please don't hurt him.
617
00:45:19,216 --> 00:45:20,884
Hey, stay here.
618
00:45:27,683 --> 00:45:30,769
- Regan, my gun?
- On this occasion, yes.
619
00:45:32,104 --> 00:45:34,565
Hasan? We know you've a gun.
620
00:45:34,606 --> 00:45:37,484
Leave it in there
and come out with your hands raised.
621
00:45:40,154 --> 00:45:42,030
Hasan, I'm coming in.
622
00:45:42,072 --> 00:45:43,824
Put the gun down!
623
00:45:43,866 --> 00:45:47,578
Don't send me back there.
Please.
624
00:45:47,619 --> 00:45:49,997
Put the gun down,
then we can talk.
625
00:45:50,748 --> 00:45:52,416
I'd rather die than go back.
626
00:45:52,708 --> 00:45:56,670
Take it easy. No-one's
going to die. Just put the gun down.
627
00:45:56,712 --> 00:45:58,130
BOYD: Hasan, put the gun down!
628
00:45:58,172 --> 00:46:01,800
Hasan, if we arrest you,
you'll be deported, OK?
629
00:46:01,842 --> 00:46:04,636
But no one knows we found you.
You don't exist.
630
00:46:06,221 --> 00:46:08,974
Mandy's our witness, not you.
631
00:46:10,142 --> 00:46:13,395
Cooper said she found a place
for Samir in Belfast.
632
00:46:13,437 --> 00:46:16,607
They can bring him
there instead.
633
00:46:19,318 --> 00:46:22,946
What if you hit a checkpoint?
634
00:46:22,988 --> 00:46:25,783
Who's going to arrest
a good Samaritan like me?
635
00:46:28,702 --> 00:46:31,789
I will, if you put
the gun down now.
636
00:46:39,004 --> 00:46:40,380
OK.
637
00:46:42,466 --> 00:46:44,468
- Thank you. Thank you.
- Good luck.
638
00:46:44,510 --> 00:46:47,930
What happened to the Boyd
that always stuck to the rules?
639
00:46:47,971 --> 00:46:50,474
He fell in with bad company.
640
00:46:57,856 --> 00:47:00,400
(ENGINE STARTS)
641
00:47:08,700 --> 00:47:10,953
BOYD: Hurling is strictly
an amateur sport.
642
00:47:10,994 --> 00:47:13,831
REGAN: Until someone
decides it isn't.
643
00:47:14,540 --> 00:47:17,000
Male, head smashed in,
blood everywhere.
644
00:47:17,042 --> 00:47:19,670
- Murder weapon?
- Blunt instrument of some kind.
645
00:47:19,711 --> 00:47:21,338
Great!
The whole town's a suspect.
646
00:47:21,380 --> 00:47:23,423
Don't argue, she's the bad cop.
647
00:47:23,465 --> 00:47:25,717
- She's not all bad.
- I heard that.
648
00:47:25,759 --> 00:47:29,596
WOMAN: You need to
shut your mouth when the police ask about Conor Byrne.
649
00:47:29,638 --> 00:47:33,058
Don't screw up, cos now you know
what happens if you do.
650
00:47:33,108 --> 00:47:37,658
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.