Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,500 --> 00:02:03,136
This work is inspired
by our history.
2
00:02:04,970 --> 00:02:07,466
No objects were harmed
during the filming of this work.
3
00:02:07,490 --> 00:02:09,986
Prince Ali"!
4
00:02:10,010 --> 00:02:11,586
Prince Ali"!
5
00:02:11,610 --> 00:02:13,220
Prince Ali"!
6
00:02:13,220 --> 00:02:14,700
Episode 12
7
00:02:14,700 --> 00:02:15,790
my Lord.
8
00:02:15,790 --> 00:02:18,616
The damned who hid...
9
00:02:18,640 --> 00:02:21,246
...Among the soldiers of
Mr. "Yanal" he kidnapped the lady.
10
00:02:21,270 --> 00:02:23,586
His name is Harith.
11
00:02:23,610 --> 00:02:25,336
Harith.
12
00:02:25,360 --> 00:02:28,376
I couldn't keep you safe.
13
00:02:28,400 --> 00:02:30,686
Forgive me.
14
00:02:30,710 --> 00:02:32,326
Prince Ali".
15
00:02:32,350 --> 00:02:33,566
Prince Ali"!
16
00:02:33,590 --> 00:02:35,466
Prince Ali".
17
00:02:35,490 --> 00:02:36,886
Prince Ali"!
18
00:02:36,910 --> 00:02:40,650
Prince Ali"!
19
00:02:56,400 --> 00:02:58,936
Buzan did as you said, Nestor.
20
00:02:58,960 --> 00:03:02,230
He kidnapped the girl.
21
00:03:07,240 --> 00:03:09,666
the curse!
22
00:03:09,690 --> 00:03:12,796
we will go.
23
00:03:12,820 --> 00:03:15,196
my Lord.
24
00:03:15,220 --> 00:03:18,410
This is for you, sir.
25
00:03:38,000 --> 00:03:41,726
If Kivamenos wants to get
back the precious Maria..
26
00:03:41,750 --> 00:03:46,636
He must respond
to my requests first.
27
00:03:46,660 --> 00:03:51,990
Prince Buzan will be
held accountable for this!
28
00:03:53,170 --> 00:03:55,926
Spread out into the woods
and start searching right away.
29
00:03:55,950 --> 00:04:00,480
Find that cart and get the girl.
30
00:04:03,790 --> 00:04:06,976
who are you?
31
00:04:07,000 --> 00:04:10,570
what do you want from me?
32
00:04:13,360 --> 00:04:15,396
if..
33
00:04:15,420 --> 00:04:21,440
You are my dear Maria.
34
00:04:23,020 --> 00:04:26,256
honesty..
35
00:04:26,280 --> 00:04:30,280
I have to say "Akcha".
36
00:04:54,820 --> 00:04:58,160
Akcha!
37
00:05:03,150 --> 00:05:06,360
Akcha.
38
00:05:16,330 --> 00:05:19,350
my Lord.
39
00:05:19,450 --> 00:05:21,326
Fucks assholes!
40
00:05:21,350 --> 00:05:23,146
They hit us while
we were heedless.
41
00:05:23,170 --> 00:05:25,086
They killed the scientists.
42
00:05:25,110 --> 00:05:27,180
They kidnapped
Mrs. Akcha from us.
43
00:05:27,180 --> 00:05:28,280
my Lord.
44
00:05:28,280 --> 00:05:32,036
Since they kidnapped
her and did not kill her..
45
00:05:32,060 --> 00:05:37,400
They will hand it over to their allies, they
will hand over Lady Akca to the Byzantines.
46
00:05:52,040 --> 00:05:54,916
Afshin, tell Artoc
about this, quickly.
47
00:05:54,940 --> 00:05:58,780
Most likely to Vasporagan.
48
00:06:06,697 --> 00:06:09,917
This is the "Atsis" call.
49
00:06:29,750 --> 00:06:31,826
Come on, sir.
50
00:06:31,850 --> 00:06:35,290
I'll catch up with
them, come on.
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,596
owl sound.
52
00:06:47,620 --> 00:06:51,100
Something bad will happen, sir.
53
00:06:52,350 --> 00:06:55,006
Yes.
54
00:06:55,030 --> 00:06:57,716
Before these bad
things happen...
55
00:06:57,740 --> 00:06:59,816
Let's go and see...
56
00:06:59,840 --> 00:07:04,820
Why do owls squawk
in the morning?
57
00:07:12,410 --> 00:07:15,680
We will go from that direction.
58
00:07:19,850 --> 00:07:22,286
Come on, sir.
59
00:07:22,310 --> 00:07:25,480
Come on.
60
00:07:36,445 --> 00:07:37,446
"Atsis".
61
00:07:37,470 --> 00:07:39,836
Sir, the fucks are escaping
from the bottom road.
62
00:07:39,860 --> 00:07:43,880
There are about twenty
people around the wagon.
63
00:08:25,831 --> 00:08:32,394
"Great Seljuk State Palace"
64
00:09:15,840 --> 00:09:18,990
Counsellor.
65
00:09:21,910 --> 00:09:25,200
Your command, my lord.
66
00:09:28,060 --> 00:09:34,940
They have overpowered the souls of
the scholars of Islam in our presence.
67
00:09:35,850 --> 00:09:38,426
What do the executioners do?
68
00:09:38,450 --> 00:09:41,096
And the princes...
69
00:09:41,120 --> 00:09:46,150
Ministers, counselor!
70
00:09:48,220 --> 00:09:51,420
my lord.
71
00:11:15,500 --> 00:11:18,880
Attack!
72
00:13:21,760 --> 00:13:26,700
The blood of scholars
is shed in our palace!
73
00:13:28,880 --> 00:13:34,070
What are these days and this situation
that Osaltamna to her, counselor!
74
00:13:38,090 --> 00:13:42,006
You have lost the
prestige of the Seljuk state.
75
00:13:42,030 --> 00:13:46,066
In front of enemies
and friends as well.
76
00:13:46,090 --> 00:13:48,676
Who loses the
prestige of the state?
77
00:13:48,700 --> 00:13:51,036
will be lost.
78
00:13:51,060 --> 00:13:56,110
This will happen without
a doubt or hesitation.
79
00:13:56,310 --> 00:13:58,336
my lord.
80
00:13:58,360 --> 00:14:03,256
These fuckers have been close
servants of scholars for a long time.
81
00:14:03,280 --> 00:14:08,066
Out of respect for scholars, and because of our
knowledge of Mawlana's appreciation for scholars.
82
00:14:08,090 --> 00:14:13,370
It was not inspected
close to the...
83
00:14:24,490 --> 00:14:29,396
While we thought
he had gone to hell..
84
00:14:29,420 --> 00:14:35,000
They broke through
the ranks between us.
85
00:14:35,930 --> 00:14:38,516
Even if the reason is respect..
86
00:14:38,540 --> 00:14:41,876
I don't want anyone to
fall into this oblivion again.
87
00:14:41,900 --> 00:14:43,506
From this moment on..
88
00:14:43,530 --> 00:14:45,506
Who falls into oblivion?
89
00:14:45,530 --> 00:14:47,886
He will have his
share of our wrath!
90
00:14:47,910 --> 00:14:51,390
Let everyone know this.
91
00:14:56,700 --> 00:15:01,896
These damned Qarmatians who
penetrated even the ranks of scholars..
92
00:15:01,920 --> 00:15:06,870
How far do you think they
are from our ranks, counselor?!
93
00:15:07,340 --> 00:15:12,046
So be careful accordingly.
94
00:15:12,070 --> 00:15:15,610
Your command, my lord.
95
00:15:42,222 --> 00:15:45,176
That one is called
the Great Imam.
96
00:15:45,200 --> 00:15:49,476
The cursed one comes
from the offspring of Satan.
97
00:15:49,500 --> 00:15:55,246
He obviously doesn't cut off the
tongues of important people but...
98
00:15:55,270 --> 00:16:00,296
He is playing with their minds.
99
00:16:00,320 --> 00:16:04,330
The demons we think are dead.
100
00:16:12,260 --> 00:16:15,006
When we turn our
backs on them...
101
00:16:15,030 --> 00:16:17,806
They are sent again!
102
00:16:17,830 --> 00:16:21,330
Be alert!
103
00:16:24,600 --> 00:16:26,516
from now on..
104
00:16:26,540 --> 00:16:30,846
We will fight the
damned Qarmatians.
105
00:16:30,870 --> 00:16:37,570
We also fight the infidels.
106
00:16:39,890 --> 00:16:44,846
We will protect our subjects
from their poisonous thoughts.
107
00:16:44,870 --> 00:16:51,320
We will kill them
where we find them!
108
00:17:41,870 --> 00:17:45,430
Mrs. Akcha.
109
00:17:52,860 --> 00:17:55,306
Shall we not attack, sir?
110
00:17:55,330 --> 00:17:58,460
wait.
111
00:18:16,590 --> 00:18:19,980
where are you?
112
00:18:28,880 --> 00:18:32,206
Where is the lady?
113
00:18:32,230 --> 00:18:35,380
speak!
114
00:18:37,640 --> 00:18:40,326
Where is Mrs. Akcha?
115
00:18:40,350 --> 00:18:41,866
speak.
116
00:18:41,890 --> 00:18:44,266
Did you take her to Vasporagan?
117
00:18:44,290 --> 00:18:47,410
speak.
118
00:18:57,900 --> 00:19:00,790
Don't die before you say it!
119
00:19:00,790 --> 00:19:04,470
Where did you take it?
120
00:19:25,250 --> 00:19:28,476
Maria is not here, we can't
waste time attacking them.
121
00:19:28,500 --> 00:19:33,560
We are going to
Post City to Busan.
122
00:19:38,460 --> 00:19:40,706
That Satan is called
the greatest imam.
123
00:19:40,730 --> 00:19:44,670
He must come out
of his hole one day.
124
00:19:45,210 --> 00:19:47,166
May God bear witness to me.
125
00:19:47,190 --> 00:19:51,450
Then I'll take his
soul in my hand!
126
00:20:07,340 --> 00:20:11,440
do not touch me. Move, woman.
127
00:20:24,030 --> 00:20:26,026
The Great Imam.
128
00:20:26,050 --> 00:20:31,170
How long are we going to
lock up the woman here, sir?
129
00:20:31,898 --> 00:20:39,898
Until she is rescued by the assistant
governor of Ghazni, Prince Buzan.
130
00:20:43,225 --> 00:20:46,248
Alp Arslan is looking
for the woman to kill her.
131
00:20:46,272 --> 00:20:48,962
and "Kecavmenos"
to make her live.
132
00:20:48,986 --> 00:20:52,333
And I will be the one to
throw it in front of them.
133
00:20:52,357 --> 00:20:55,334
In front of which of them will
you throw it, "Great Imam"?
134
00:20:55,358 --> 00:20:59,671
Are you going to send
the lady to death or to the--
135
00:20:59,685 --> 00:21:02,645
the death!
136
00:21:02,669 --> 00:21:07,306
Isn't life the same
as death, Auspicious?
137
00:21:07,330 --> 00:21:13,621
Let the lady survive
the hell of the world.
138
00:21:13,645 --> 00:21:16,437
When I hand it
over to Alp Arslan,
139
00:21:16,461 --> 00:21:21,376
First I will get rid of the doubts
of Alp Arslan that surround me,
140
00:21:21,400 --> 00:21:26,546
By this, too, I have
avenged Kivamenos.
141
00:21:26,570 --> 00:21:35,596
Then the Seljuks would realize
my value and my ability again.
142
00:21:36,832 --> 00:21:38,789
What is your command,
"The Greatest Imam"?
143
00:21:38,813 --> 00:21:43,036
All the Seljuks will gather at
Ray's Palace for consolation.
144
00:21:43,060 --> 00:21:46,126
And while I am in
consolation, you will send me...
145
00:21:46,150 --> 00:21:49,215
Information about the
traitorous lady who...
146
00:21:49,239 --> 00:21:51,864
they are looking
for; In Ghazni...
147
00:21:51,888 --> 00:21:55,903
and "Post" who they
suspect are holding her there.
148
00:21:55,927 --> 00:21:59,132
Now, go to Post, and tell...
149
00:21:59,156 --> 00:22:03,943
Sultana "Shahvir" with all
that is happening in "Ray".
150
00:22:03,967 --> 00:22:10,656
And I will go to receive
our distinguished guest.
151
00:22:10,680 --> 00:22:14,780
By your command, the Great Imam.
152
00:22:18,465 --> 00:22:24,925
"Vasporagan"
153
00:22:36,737 --> 00:22:40,324
Will I be able to see...
154
00:22:40,401 --> 00:22:43,875
or not?
155
00:22:44,262 --> 00:22:47,979
Speak clearly! I asked you
will I be able to see again or not?
156
00:22:48,003 --> 00:22:50,172
Talk man, talk!
157
00:22:50,196 --> 00:22:53,683
So calm down, Your Honor.
158
00:22:55,560 --> 00:22:57,104
My uncle is a little nervous.
159
00:22:57,128 --> 00:22:59,076
You have expressed your
hope that he will regain his sight.
160
00:22:59,100 --> 00:23:00,840
when?
-We can't know.
161
00:23:00,864 --> 00:23:05,107
He would be able to see once the
body had completely rid of the poison.
162
00:23:05,131 --> 00:23:09,902
If you want your
tongue to stay in place...
163
00:23:09,926 --> 00:23:12,286
Keep your mouth shut.
164
00:23:12,310 --> 00:23:19,555
The thing that I'm blind at the moment
will remain a secret between the two of us.
165
00:23:19,579 --> 00:23:23,366
Don't worry, sir.
166
00:23:32,437 --> 00:23:37,799
the curse!
167
00:23:37,823 --> 00:23:41,509
All this because of that affliction
from the Lord called "Alp Arslan"!
168
00:23:41,533 --> 00:23:49,806
I'll rip his eyes out with my
dagger before I catch his soul.
169
00:23:54,134 --> 00:24:02,134
Now, Ducasse shouldn't
know that I'm blind.
170
00:24:05,750 --> 00:24:07,927
Understood...
171
00:24:07,951 --> 00:24:11,297
is not it?
172
00:24:12,896 --> 00:24:15,306
Do you infidels in
his room? Stay away!
173
00:24:15,330 --> 00:24:18,696
open the door.
174
00:24:22,016 --> 00:24:24,949
What is the meaning of
these signs in this map?
175
00:24:24,973 --> 00:24:27,798
What is your work in
the castle "Gerdko"?
176
00:24:27,822 --> 00:24:29,450
Who is "Maria"?
177
00:24:29,474 --> 00:24:30,680
Answer!
178
00:24:30,704 --> 00:24:32,359
Lower your voice, General.
179
00:24:32,383 --> 00:24:35,212
Can't you see that
my uncle is sleeping?
180
00:24:35,236 --> 00:24:36,832
So he's asleep!
181
00:24:36,856 --> 00:24:38,480
Why didn't he wake up?
182
00:24:38,504 --> 00:24:40,605
Because he needs rest.
183
00:24:40,629 --> 00:24:44,082
If you allow it.
184
00:24:51,106 --> 00:24:53,396
I tell him...
185
00:24:53,420 --> 00:24:58,327
That we have things to talk
about when he wakes up.
186
00:25:09,280 --> 00:25:12,714
Uncle is gone.
187
00:25:17,894 --> 00:25:20,044
Yes.
188
00:25:20,068 --> 00:25:25,761
I think you've realized that
you should trust me, Uncle.
189
00:25:26,879 --> 00:25:30,779
Who is that "Maria"?
190
00:25:35,408 --> 00:25:38,714
I will tell you.
191
00:25:44,992 --> 00:25:47,574
I hear you.
192
00:25:47,598 --> 00:25:53,318
It's a long tale.
193
00:25:53,704 --> 00:25:56,960
Marya"...
194
00:25:56,984 --> 00:25:59,474
She is a Turkmen girl.
195
00:25:59,498 --> 00:26:01,094
What?
196
00:26:01,118 --> 00:26:03,828
But she doesn't know that.
197
00:26:03,852 --> 00:26:08,679
It was many years ago.
198
00:26:08,703 --> 00:26:13,063
I was very young then.
199
00:26:13,211 --> 00:26:19,575
The penance of "Ani"
called "Yervant Kekavmenos",
200
00:26:19,599 --> 00:26:22,965
Scrooge's son.
201
00:26:39,013 --> 00:26:42,301
So you're the head of the
"Older Black Masks" who...
202
00:26:42,325 --> 00:26:45,684
He's doing the most important
work of Kivamenos, right?
203
00:26:45,708 --> 00:26:50,501
I am the head and end of it all.
204
00:26:50,525 --> 00:26:52,361
Do you think you
are doing a favor to...
205
00:26:52,385 --> 00:26:56,245
"Kekavmenos" is holding
me here in the cave.
206
00:26:56,269 --> 00:27:01,812
Do you think I held you
to do Kivamenos a favor?
207
00:27:01,836 --> 00:27:03,883
So a movie?
208
00:27:03,907 --> 00:27:08,729
If you didn't realize my value to
him, why did you hold me like this?
209
00:27:08,753 --> 00:27:13,631
The great thing in the path of
which the souls are spread...
210
00:27:13,655 --> 00:27:19,150
It is only our great calling.
211
00:27:19,174 --> 00:27:27,174
No one, not even you, is
important in and of itself.
212
00:27:38,845 --> 00:27:44,760
Neither you nor your
words have any value.
213
00:27:44,784 --> 00:27:46,213
And now...
214
00:27:46,237 --> 00:27:50,171
And if you want to gain
any value in this world,
215
00:27:50,195 --> 00:27:56,871
You must serve this invitation.
216
00:27:56,895 --> 00:28:00,641
One of your soldiers kidnapped
Mrs. Akcha. (Gerdko Castle)
217
00:28:00,665 --> 00:28:02,666
A state soldier.
218
00:28:02,690 --> 00:28:05,081
So it is.
219
00:28:05,105 --> 00:28:07,673
What are you saying, my nephew?
220
00:28:07,697 --> 00:28:11,856
And what did one of my
men do with that devil?
221
00:28:11,880 --> 00:28:17,927
This was said by Amir Ali as
he breathed his last, Mr. Yanal.
222
00:28:21,684 --> 00:28:23,894
What is the name
given to that soldier?
223
00:28:23,918 --> 00:28:27,227
Since he has spoken everything.
224
00:28:27,251 --> 00:28:30,531
Harith.
225
00:28:31,596 --> 00:28:35,863
A soldier nicknamed "Harith".
226
00:28:37,860 --> 00:28:40,076
this is not possible.
227
00:28:40,100 --> 00:28:42,832
Harith is one of
my best soldiers.
228
00:28:42,856 --> 00:28:48,810
He's the last person who could
arrange something like this.
229
00:29:00,337 --> 00:29:01,723
Harith!
230
00:29:01,747 --> 00:29:05,683
He is one of the heretics
under your shadow, Mr. Yanal.
231
00:29:05,707 --> 00:29:10,424
You ruined all the plans we so tired
of making out of your heedlessness.
232
00:29:10,448 --> 00:29:15,308
Do not let your anger towards
me blind your eyes, my nephew.
233
00:29:15,332 --> 00:29:17,194
Is that Mr. Yanal
who snatched away...
234
00:29:17,218 --> 00:29:19,093
From me the land you took
by the right of the sword?
235
00:29:19,117 --> 00:29:21,671
Alp Arslan!
236
00:29:21,695 --> 00:29:25,908
This matter ended in the
presence of the Sultan.
237
00:29:25,932 --> 00:29:33,125
Instead of accusing us, go accuse
your uncle, the Sultan, my nephew.
238
00:29:34,476 --> 00:29:36,993
Also, what does it have
to do with this issue?
239
00:29:37,017 --> 00:29:41,121
If anyone is going to
justify it here, it is not me.
240
00:29:41,145 --> 00:29:46,843
One of your men in the state has
kidnapped the lady who was our trust.
241
00:29:46,867 --> 00:29:49,510
So those who attacked you
while you were sent to the castle,
242
00:29:49,534 --> 00:29:55,346
Those who killed your soldiers
and Çakroğlu are also mine!
243
00:29:55,982 --> 00:29:57,738
Isn't that right, my nephew?
244
00:29:57,762 --> 00:30:01,048
I will say.
245
00:30:31,152 --> 00:30:34,388
We will hand over Prince
Ali's body to Mr. Batur.
246
00:30:34,412 --> 00:30:41,018
First we will bury our martyrs in the dirt,
and then we will go to Post immediately.
247
00:30:48,341 --> 00:30:52,748
(Emirate Palace in Post)
248
00:30:52,772 --> 00:30:57,035
Ray's palace has turned
into a jam, my Sultana.
249
00:30:57,059 --> 00:31:05,799
It turns out that those who served scholars
for years were Qarmatian guerrillas.
250
00:31:06,747 --> 00:31:09,569
Uncle Tughrul?
251
00:31:09,593 --> 00:31:16,692
May God grant him
a long life, he is fine.
252
00:31:22,579 --> 00:31:25,408
Mrs. Alton Jean must
also be in distress.
253
00:31:25,432 --> 00:31:27,653
If only we were next to her.
254
00:31:27,677 --> 00:31:30,382
But this tragic
event made the world
255
00:31:30,406 --> 00:31:35,087
The Islamic loses four
of its senior scholars.
256
00:31:35,111 --> 00:31:39,476
Let them burn in
the flames of Hell!
257
00:31:39,500 --> 00:31:45,986
It is good that Prince "Buzan" was next
to my uncle "Tughrul" in this circumstance.
258
00:31:57,072 --> 00:31:59,373
Sultana, the head of
the guard unit has come...
259
00:31:59,397 --> 00:32:02,472
In Vasporaghan the
commander Diogenes.
260
00:32:02,496 --> 00:32:04,197
He says he wants
to meet Prince Buzan.
261
00:32:04,221 --> 00:32:07,480
Didn't you tell him
he was in Ray?
262
00:32:07,504 --> 00:32:12,528
But what does Prince "Buzan" meet and
talk to the infidels without our knowledge?
263
00:32:12,552 --> 00:32:16,885
Let me take care
of it, my Sultana.
264
00:32:17,332 --> 00:32:20,478
Bring him.
265
00:32:25,192 --> 00:32:30,659
And tell me what he was
going to say to Prince Buzan.
266
00:32:43,600 --> 00:32:47,645
Our pride is Oguz Khan...
(Vasburagan Headquarters)
267
00:32:47,669 --> 00:32:51,031
And exude our hearts with
the Mohammedan wind.
268
00:32:51,055 --> 00:32:54,560
Rather, by God’s power and
strength, our path is not in a way...
269
00:32:54,584 --> 00:32:58,246
The truth is always and forever without us
knowing any fear or apprehension. (Turkmen poetry)
270
00:32:58,270 --> 00:33:00,320
I have troubled my
Turkmen blood, sir.
271
00:33:00,344 --> 00:33:02,559
How beautiful the
words are organized!
272
00:33:02,583 --> 00:33:08,120
The first thing I heard of this I had heard
from Prince Ali's father; Prince Hassan.
273
00:33:08,144 --> 00:33:10,990
I have not forgotten
him since that day.
274
00:33:11,014 --> 00:33:18,489
And whenever I remembered her about him and came
to my mind, my tongue brought her an article.
275
00:33:18,513 --> 00:33:21,564
May God have mercy on him.
276
00:33:21,588 --> 00:33:27,973
That valiant wolf, you
were a valor in the fields!
277
00:33:27,997 --> 00:33:31,072
He knew how to
pounce on the infidels...
278
00:33:31,096 --> 00:33:38,376
As soon as he saw him, they shouted, "It's
Prince (Hassan)" as they turned around.
279
00:33:42,715 --> 00:33:47,055
The face that I saw in the
last battle we entered when...
280
00:33:47,079 --> 00:33:52,413
He was giving his soul to her
bare and his son as a trust to me...
281
00:33:52,437 --> 00:33:58,009
I will never forget
it as long as I live.
282
00:33:59,014 --> 00:34:01,930
Prince Ali was that
much when I took over.
283
00:34:01,954 --> 00:34:04,648
I never separated
him from my children.
284
00:34:04,672 --> 00:34:08,027
I taught him everything I know.
285
00:34:08,051 --> 00:34:15,536
And now he makes my voice
heard in places I could not reach.
286
00:34:15,560 --> 00:34:17,649
Prince Ali is
very different, sir.
287
00:34:17,673 --> 00:34:19,898
Ten years have passed since we
became close as brothers in blood.
288
00:34:19,922 --> 00:34:21,898
I haven't seen him for a
day allowing the sun to...
289
00:34:21,922 --> 00:34:26,619
It shines while he is
short in the dawn prayer.
290
00:34:27,004 --> 00:34:30,628
Since you can attest
to this, then you might...
291
00:34:30,652 --> 00:34:35,468
Like him, you get up
before the sun rises.
292
00:34:35,492 --> 00:34:40,384
The first thing he did after
prayer was to go next to his horses.
293
00:34:40,408 --> 00:34:44,012
And see if they need
something of food or drink.
294
00:34:44,036 --> 00:34:48,798
Even the horses were
watching his way more than us.
295
00:34:49,121 --> 00:34:57,121
Let him come and tell us his
enthusiasm for what he did in the infidels.
296
00:35:00,801 --> 00:35:07,944
Merv tribe
297
00:35:39,285 --> 00:35:40,848
Welcome, sir.
298
00:35:40,872 --> 00:35:42,419
Welcome dad.
299
00:35:42,443 --> 00:35:45,450
Welcome my wife.
300
00:35:45,474 --> 00:35:47,891
How is Sheikh Al-Qushayri?
301
00:35:47,915 --> 00:35:49,983
I hope you are back with
good news, God willing.
302
00:35:50,007 --> 00:35:54,489
Thank God, he's fine.
303
00:35:54,513 --> 00:36:00,037
Welcome, Mr. Chagri. Hey, you.
304
00:36:00,785 --> 00:36:03,186
There is an important thing.
305
00:36:03,210 --> 00:36:06,034
We have to talk quickly.
306
00:36:06,058 --> 00:36:08,405
Let's talk in the tent,
then, Mrs. Akin Ai.
307
00:36:08,429 --> 00:36:11,791
Come on.
308
00:36:36,636 --> 00:36:39,310
I am Commander Diogenes.
309
00:36:39,334 --> 00:36:42,220
We know who you are.
310
00:36:42,244 --> 00:36:45,695
Why did you visit
Prince Buzan this time?
311
00:36:45,719 --> 00:36:48,100
So tell me what the matter is.
312
00:36:48,124 --> 00:36:52,156
Prince Buzan is more
familiar with the matter.
313
00:36:52,180 --> 00:36:55,933
If I could talk to him
with your permission,
314
00:36:55,957 --> 00:36:59,197
By doing so, we speed up the end
of the matter and reach a conclusion.
315
00:36:59,221 --> 00:37:04,491
Also, we have saved your
precious time and did not waste it.
316
00:37:04,515 --> 00:37:07,454
Either you tell
me about it now...
317
00:37:07,478 --> 00:37:13,897
Or I warn you that your horses
tread the lands of Ghazni.
318
00:37:15,257 --> 00:37:19,693
The Prince of Post
is not Buzan, but I.
319
00:37:19,717 --> 00:37:27,384
It is a matter of business, as
I told you earlier, my Sultana.
320
00:37:33,351 --> 00:37:38,529
We want to meet
Prince Buzan in...
321
00:37:38,553 --> 00:37:42,174
A commercial matter that guarantees profit
for both parties if an agreement is reached.
322
00:37:42,198 --> 00:37:45,289
If you want to do that deal,
323
00:37:45,313 --> 00:37:49,692
Your horses will go to
Ghazni and not to Buzan.
324
00:37:49,716 --> 00:37:54,500
Or is he the sultan of Ghazni
so that you can study with him?!
325
00:37:54,524 --> 00:37:59,864
It is a matter of
Ghazni, my Sultana.
326
00:37:59,888 --> 00:38:07,888
As for our door, it is always open to all
who come to us with the intent of the treaty.
327
00:38:10,858 --> 00:38:16,027
I also recommend that the subject on which we spoke
with Prince "Buzan" be completed successfully.
328
00:38:16,051 --> 00:38:18,432
Otherwise, no result is reached.
329
00:38:18,456 --> 00:38:22,320
This would be a loss for
both the Ghazni state...
330
00:38:22,344 --> 00:38:28,403
And for the Byzantine
Empire alike.
331
00:38:32,694 --> 00:38:39,636
I suggest that Prince Buzan
think about this question.
332
00:38:41,109 --> 00:38:44,919
Excuse me.
333
00:39:12,303 --> 00:39:17,798
Were we not the first to give Harith his
horse and the first sword he held in his hand?
334
00:39:17,822 --> 00:39:21,436
I know the custom of warriors.
335
00:39:21,460 --> 00:39:25,326
How could Harith be one of
those demonic Qarmatians?
336
00:39:25,350 --> 00:39:27,304
You say, Oktay.
337
00:39:27,328 --> 00:39:32,608
Can't we even turn our
backs on our soldiers?
338
00:39:32,632 --> 00:39:36,279
We will do the necessary
inspection of the soldiers, Governor.
339
00:39:36,303 --> 00:39:39,370
How will you identify
them among the soldiers?
340
00:39:39,394 --> 00:39:45,518
While we do not know the hatred of the people closest to
us, as long as those demons have crept into our depths?
341
00:39:45,542 --> 00:39:48,745
They are reciting, how is that?
342
00:39:48,769 --> 00:39:50,919
How will you get to know them?
343
00:39:50,943 --> 00:39:54,399
Sir, whoever falters
must be a traitor.
344
00:39:54,423 --> 00:39:57,062
Just as I ordered...
345
00:39:57,086 --> 00:40:01,971
This is exactly how we will
filter between the soldiers.
346
00:40:12,415 --> 00:40:18,995
The poison of betrayal
is closer than your breath.
347
00:40:19,019 --> 00:40:22,346
When you think you're
doing someone good...
348
00:40:22,370 --> 00:40:26,102
He comes and invades your soul.
349
00:40:26,126 --> 00:40:29,439
Whoever has fear in his eyes
and confusion in his speech...
350
00:40:29,463 --> 00:40:32,664
And who feels mixed
in his proportions...
351
00:40:32,688 --> 00:40:37,241
Not only will he not be forbidden to be a soldier,
he will not even enter from our doorsteps.
352
00:40:37,265 --> 00:40:41,039
And you know this and
take precautions if necessary.
353
00:40:41,063 --> 00:40:44,329
Your order, sir.
354
00:40:50,621 --> 00:40:54,579
May God keep us
away from their evil.
355
00:40:54,603 --> 00:40:56,849
Prepare my horse.
356
00:40:56,873 --> 00:41:00,024
I will visit our Sultan.
357
00:41:00,048 --> 00:41:01,837
Let's hear from him...
358
00:41:01,861 --> 00:41:09,861
How did those demons enter the
palace and so close to our sultan?
359
00:41:19,022 --> 00:41:23,022
"Vasboragan Headquarters".
360
00:41:28,234 --> 00:41:34,451
You must have brought good
tidings, God willing, Mr. Alp Arslan.
361
00:41:41,135 --> 00:41:45,924
Where is Prince Ali?
Will he come after you?
362
00:42:04,265 --> 00:42:08,163
My condolences
to you, Mr. Batur.
363
00:42:41,485 --> 00:42:44,521
Oh happiness and
light of my eyes.
364
00:42:44,545 --> 00:42:48,570
Oh strength help me...
365
00:42:48,594 --> 00:42:54,896
Oh, the place of envy from
the Oghuz dynasty, my dear son.
366
00:42:55,123 --> 00:43:01,435
I will find those who have lost your
soul, even if they are underground...
367
00:43:01,459 --> 00:43:05,032
And if they ascend to the sky...
368
00:43:05,056 --> 00:43:10,129
I will kill them with
my own hands.
369
00:43:10,153 --> 00:43:13,879
Let it be my covenant.
370
00:43:24,099 --> 00:43:29,185
Let's start with the
burial matters urgently.
371
00:43:30,431 --> 00:43:33,343
The cursed Qarmatians
infiltrated the castle.
372
00:43:33,367 --> 00:43:35,954
Mr. Alp Arslan.
373
00:43:35,978 --> 00:43:42,129
As long as those damned ones have
slipped through us and spared our lives...
374
00:43:42,153 --> 00:43:48,348
So fighting by your side
against these fuckers...
375
00:43:48,372 --> 00:43:52,013
imposed on me.
376
00:43:53,241 --> 00:43:57,127
We will certainly
do this, Mr. Batur.
377
00:43:57,151 --> 00:43:59,887
Now let's learn...
378
00:43:59,911 --> 00:44:05,161
The Byzantines are cooperating
with those who killed Amir Ali.
379
00:44:05,684 --> 00:44:09,765
Those damned ones who killed
Amir Ali and smuggled Mrs. Akca...
380
00:44:09,789 --> 00:44:13,878
Sooner or later they will
hand them over to Kivamenos.
381
00:44:13,902 --> 00:44:16,523
Let our watchers keep
an eye on the castle.
382
00:44:16,547 --> 00:44:21,930
To tell us even the
smallest movement.
383
00:44:39,753 --> 00:44:42,884
when...
384
00:44:42,908 --> 00:44:46,619
Your boss will come again?
385
00:44:50,112 --> 00:44:54,551
This is your friend too, Mrs.
386
00:44:54,763 --> 00:44:57,173
Do you think all
people like you?
387
00:44:57,197 --> 00:44:59,321
You'll understand soon, too.
388
00:44:59,345 --> 00:45:05,217
He is the owner of the mountain, the stone, and
everything you see with your eyes and everything.
389
00:45:05,241 --> 00:45:10,209
I know the owner of
everything is always with me.
390
00:45:10,233 --> 00:45:13,289
You answer my question,
when will it come?
391
00:45:13,313 --> 00:45:17,485
It will come when
the time is right.
392
00:45:19,759 --> 00:45:22,923
You heretics!
393
00:45:34,526 --> 00:45:37,270
if...
394
00:45:37,294 --> 00:45:42,804
Alp Arslan and our
soldiers in Gerdko fortress.
395
00:45:42,828 --> 00:45:44,660
Right, sir.
396
00:45:44,684 --> 00:45:51,057
Everyone knows that Alp Arslan brought
Akca to the Gerdko fortress for execution.
397
00:45:51,081 --> 00:45:54,590
good.
398
00:45:54,614 --> 00:45:58,884
Alp Arslan does
nothing against the law.
399
00:45:58,908 --> 00:46:03,830
They're supposed to
execute Akcha tomorrow.
400
00:46:03,854 --> 00:46:11,854
God willing, they will return with
good news from "Gerdko", God willing.
401
00:46:12,173 --> 00:46:15,098
God willing, Mrs.
Akin Ai, God willing.
402
00:46:15,122 --> 00:46:22,456
So let's first reveal to everyone
that Akcha is not a traitor.
403
00:46:22,480 --> 00:46:26,609
Isn't that right, Mr. Chagri?
-Yes, let's do it.
404
00:46:26,633 --> 00:46:29,396
To let Karaja know the
truth before everyone else.
405
00:46:29,420 --> 00:46:33,713
She left nothing she didn't
say or do to the poor girl.
406
00:46:33,737 --> 00:46:40,081
Akcha has a heart and
forehead as bright as her name.
407
00:46:40,851 --> 00:46:44,875
Everyone will know that.
408
00:46:48,206 --> 00:46:51,612
May it be good, God willing.
409
00:46:57,118 --> 00:47:00,470
Good.
410
00:47:00,681 --> 00:47:03,795
May he be well, God willing.
411
00:47:23,488 --> 00:47:26,385
Welcome, knights.
412
00:47:26,409 --> 00:47:29,568
Unfortunately, we
didn't come home, Dad.
413
00:47:29,592 --> 00:47:33,178
We brought painful news.
414
00:47:36,097 --> 00:47:39,073
what happened?
415
00:47:41,947 --> 00:47:45,126
Say son!
416
00:47:47,219 --> 00:47:51,250
My tongue can't say it, but...
417
00:47:52,930 --> 00:47:58,694
The degenerate Qarmatians infiltrated
the counseling council, my father.
418
00:48:01,497 --> 00:48:05,067
What about my brother?
419
00:48:06,510 --> 00:48:10,455
My uncle Sultan
is fine, thank God.
420
00:48:10,668 --> 00:48:13,863
but...
421
00:48:14,481 --> 00:48:18,426
"Mordo" of our scholars...
422
00:48:24,755 --> 00:48:28,622
May his abode be heaven.
423
00:48:29,232 --> 00:48:31,994
The demons
infiltrated our palace...
424
00:48:32,018 --> 00:48:36,599
And they killed in the
presence of our sultan...
425
00:48:36,623 --> 00:48:43,125
They did not infiltrate the Sultan
and the Consultative Council only, sir.
426
00:48:49,517 --> 00:48:53,986
They've also infiltrated
Girdko's castle.
427
00:48:57,701 --> 00:49:01,373
What do you say, "Arbizkan"?
428
00:49:01,679 --> 00:49:04,580
In what negligence
are we like this?
429
00:49:04,604 --> 00:49:07,383
These demons
invaded our bodies...
430
00:49:07,407 --> 00:49:12,220
They infiltrated us, and
we have no knowledge!
431
00:49:14,826 --> 00:49:20,391
They told me about the situation
of "Alp Arslan" and the girl "Akcha".
432
00:49:21,788 --> 00:49:27,193
They make an agreement with Kikavmenos
and smuggle Mrs. Akca out of the castle.
433
00:49:27,217 --> 00:49:31,420
And my master "Alp
Arslan" sought after them.
434
00:49:33,713 --> 00:49:37,116
Degenerate Qarmatians.
435
00:49:37,140 --> 00:49:40,184
They shed our blood.
436
00:49:40,208 --> 00:49:45,148
If I don't find them one by
one and don't spill their blood...
437
00:49:45,172 --> 00:49:48,883
Shame on us.
438
00:49:58,715 --> 00:50:02,418
Vasporagan.
439
00:50:24,240 --> 00:50:26,875
the curse!
440
00:50:26,899 --> 00:50:31,469
My Father. Marya"?
441
00:50:32,445 --> 00:50:35,867
Are you my daughter?
442
00:50:44,497 --> 00:50:48,740
do you want water?
- Yes, my daughter.
443
00:50:48,764 --> 00:50:51,679
I can't get myself
water anymore.
444
00:50:51,703 --> 00:50:53,759
All this because
of "Alp Arslan".
445
00:50:53,783 --> 00:50:58,875
All this because of "Alp
Arslan" who poisoned me.
446
00:51:05,548 --> 00:51:10,680
-Here's the water.
Thank you, my daughter.
447
00:51:15,747 --> 00:51:19,997
This is not waterproof! Marya"!
448
00:51:20,329 --> 00:51:23,290
Marya"?
449
00:51:24,060 --> 00:51:27,271
Mother...
450
00:51:27,303 --> 00:51:30,318
Or are you not Maria?
451
00:51:30,342 --> 00:51:32,983
Damn it, or did you
come to poison me?
452
00:51:33,007 --> 00:51:36,565
Who are you?
453
00:51:38,999 --> 00:51:42,081
I am not Maria.
454
00:51:42,105 --> 00:51:47,722
My name is Akcha, Akca
is the daughter of Hasan.
455
00:51:59,277 --> 00:52:03,081
Alp Arslan...
456
00:52:03,189 --> 00:52:09,540
Damn you...
457
00:52:11,276 --> 00:52:14,805
And on the thick...
458
00:52:14,829 --> 00:52:18,547
the curse!
459
00:52:26,392 --> 00:52:31,041
Give me water, Albagot.
460
00:53:05,277 --> 00:53:09,215
Thank you, Albagot.
461
00:53:13,877 --> 00:53:17,369
Where is Evdokia?
462
00:53:28,588 --> 00:53:32,822
I don't know where Evdokia is.
463
00:53:33,036 --> 00:53:40,161
But you're on your bed and in
exactly the position I expected you to...
464
00:53:40,185 --> 00:53:42,851
Dukas.
465
00:53:42,875 --> 00:53:46,351
...Oh Honorable Takfur.
466
00:53:50,780 --> 00:53:55,866
The deception will
never last forever.
467
00:54:26,029 --> 00:54:31,871
We lost our brother "Amir
Ali" who is one of our knights.
468
00:54:33,092 --> 00:54:37,975
I saw his request to
testify in the field of war.
469
00:54:38,917 --> 00:54:46,690
The infidel could not kill him, but
the traitors among us killed him.
470
00:54:48,541 --> 00:54:54,197
I swear we'll go
into their lairs.
471
00:54:54,874 --> 00:55:00,220
I swear we will take
revenge on them.
472
00:55:00,244 --> 00:55:06,728
May Almighty God be my witness
that we will not leave His right in vain.
473
00:55:06,995 --> 00:55:12,744
If we leave it, we are
cursed in the seven worlds.
474
00:55:20,707 --> 00:55:23,748
Mr. Alp Arslan.
475
00:55:23,772 --> 00:55:28,653
I know our job is
to stay here for now.
476
00:55:28,677 --> 00:55:36,550
But what I want is to fight and
crush the enemy with the sword.
477
00:55:36,574 --> 00:55:39,936
And to put out
the fire in my heart.
478
00:55:39,960 --> 00:55:41,958
Mr. Batur.
479
00:55:41,982 --> 00:55:46,536
We feel that you are always
by our side, may God bless you.
480
00:55:46,560 --> 00:55:49,908
But if Mr. Yanal hears
you've taken our class...
481
00:55:49,932 --> 00:55:52,711
Then he will mess with you.
482
00:55:52,735 --> 00:56:00,735
As I told you, your main task now is to monitor
the entrances and exits of Vasporagan here.
483
00:56:01,080 --> 00:56:03,571
I told Alpagot, too.
484
00:56:03,595 --> 00:56:07,869
When he moves he,
too, will tell us here.
485
00:56:07,893 --> 00:56:11,273
Your order, sir.
486
00:56:11,297 --> 00:56:16,288
Tell us if you see the smallest
movement you suspect.
487
00:56:16,312 --> 00:56:20,404
What is your destination?
- To "Post".
488
00:56:20,428 --> 00:56:27,123
To the first place I found traces of these cursed
Qarmatians, and the first place I smelled them.
489
00:56:32,513 --> 00:56:35,607
Vasporagan.
490
00:56:35,631 --> 00:56:39,890
I warn you one last time, if
you tell me what you're knitting...
491
00:56:39,914 --> 00:56:44,407
Look, you'll get
out of this easily.
492
00:56:52,604 --> 00:56:55,543
"Diogenes".
493
00:56:55,567 --> 00:56:59,339
Perhaps you will
tell me, Diogenes.
494
00:56:59,363 --> 00:57:04,128
Nobody will tell you
anything, get outside!
495
00:57:05,027 --> 00:57:09,534
So you intend to
remain silent as penance.
496
00:57:16,953 --> 00:57:22,875
Well, you'll tell me
when it's up to me, then.
497
00:57:28,305 --> 00:57:32,370
The Emperor will not allow such an important
region as Vasporagan to be administered...
498
00:57:32,394 --> 00:57:37,011
by a blind person.
499
00:57:37,035 --> 00:57:40,246
I am sure.
500
00:58:00,507 --> 00:58:02,559
"Diogenes".
501
00:58:02,583 --> 00:58:04,928
Did you save Maria?
502
00:58:04,952 --> 00:58:07,740
Unfortunately, sir.
503
00:58:07,764 --> 00:58:12,483
Maria is captured
by Prince Buzan.
504
00:58:12,852 --> 00:58:14,564
Do...
505
00:58:14,588 --> 00:58:17,959
-Are you making fun
of me? Saving Maria...
506
00:58:17,983 --> 00:58:20,452
...from the hand of
the prince of "Buzan"...
507
00:58:20,476 --> 00:58:23,312
Much easier than
Alp Arslan's hand.
508
00:58:23,336 --> 00:58:26,447
The Prince of Buzan knows
how precious Maria is to us.
509
00:58:26,471 --> 00:58:30,404
Therefore, it will
demand an agreement.
510
00:58:31,934 --> 00:58:33,785
Forgive me, sir, but...
511
00:58:33,809 --> 00:58:37,949
There is another problem
that we have to solve.
512
00:58:39,393 --> 00:58:42,790
General Dukas.
513
00:58:43,808 --> 00:58:48,128
We cannot allow
him to seize power.
514
00:58:50,311 --> 00:58:55,278
If there was no magical
substance to enlighten my eyes,
515
00:58:55,302 --> 00:58:58,382
We have no choice but to wait.
516
00:58:58,406 --> 00:59:01,972
While you are still healthy...
517
00:59:02,905 --> 00:59:06,458
Appoint a governor.
518
00:59:10,422 --> 00:59:14,541
This is the only option.
519
00:59:21,218 --> 00:59:25,625
Evdokia, give me water.
520
00:59:29,876 --> 00:59:33,562
The captain is right, uncle.
521
00:59:33,593 --> 00:59:38,778
You must transfer all powers
to him before it is too late.
522
01:00:31,732 --> 01:00:33,052
What is that wheel, Maimon?
523
01:00:33,076 --> 01:00:37,596
We have received intelligence from our
soldiers on the Seljuk border, my Sultana.
524
01:00:37,620 --> 01:00:41,221
It is said that the traitorous lady who
escaped from the hands of Mr. "Alp Arslan"...
525
01:00:41,245 --> 01:00:45,438
It is located in Ghazni.
526
01:00:45,494 --> 01:00:48,001
Send a message to the
border guards immediately.
527
01:00:48,025 --> 01:00:51,473
You will look for this lady
everywhere and you will find her.
528
01:00:51,497 --> 01:00:52,964
They came out
with reinforcements.
529
01:00:52,988 --> 01:00:55,280
Your command, my lady.
530
01:00:55,304 --> 01:00:59,166
Shall I inform Prince
Buzan of the information?
531
01:00:59,190 --> 01:01:01,001
Send him a messenger at once.
532
01:01:01,025 --> 01:01:02,488
And come back quickly.
533
01:01:02,512 --> 01:01:06,745
And to head up the forces
that are looking for Mrs.
534
01:01:26,155 --> 01:01:32,077
This message will reach
Prince Buzan at Ray Palace.
535
01:01:32,101 --> 01:01:35,328
your order.
536
01:01:48,942 --> 01:01:56,811
Thank you for your support
on the state issue, Evdokia.
537
01:02:01,654 --> 01:02:05,234
Do you trust me that much?
538
01:02:06,833 --> 01:02:08,679
Yes.
539
01:02:08,703 --> 01:02:13,623
But I'm not sure if
you trust me or not.
540
01:02:15,872 --> 01:02:19,769
You know "Maria".
541
01:02:19,793 --> 01:02:25,839
Do not tell me about it or
about the castle "Gerdko".
542
01:02:36,304 --> 01:02:40,430
You want to see me Quali?
543
01:02:40,454 --> 01:02:45,148
And I want to see you as
the Queen of Byzantium.
544
01:02:46,858 --> 01:02:53,723
I will always support you
to get to your right place.
545
01:02:53,888 --> 01:02:58,225
Just as you have supported me.
546
01:03:00,937 --> 01:03:03,253
Will you be able to save Maria?
547
01:03:03,277 --> 01:03:06,830
Without a doubt.
548
01:03:27,299 --> 01:03:30,358
Make the reinforcement soldiers
guard the equipment that is going out.
549
01:03:30,382 --> 01:03:33,575
Watch out.
550
01:03:33,608 --> 01:03:37,134
Open your eyes.
551
01:03:47,061 --> 01:03:48,400
Mr. Alp Arslan.
552
01:03:48,424 --> 01:03:50,398
I will inform the
Sultana of your arrival.
553
01:03:50,422 --> 01:03:53,151
I came for Prince
Buzan, not the Sultana.
554
01:03:53,175 --> 01:03:55,632
Get lost.
555
01:03:55,656 --> 01:04:00,590
Your Honor, the prince
is not in the palace.
556
01:04:01,872 --> 01:04:05,392
Where is he then?
557
01:04:14,095 --> 01:04:16,602
Why are you silent in
front of me like a dumb?
558
01:04:16,626 --> 01:04:20,959
Tell me, where is Prince Buzan?
559
01:04:21,546 --> 01:04:25,797
Prince "Buzan" in "Ray".
560
01:04:25,821 --> 01:04:30,234
Next to His Majesty
Sultan "Tughrul".
561
01:04:34,196 --> 01:04:37,735
Mr. Alp Arslan.
562
01:04:47,862 --> 01:04:49,852
"The Great Seljuk Palace" -
May God not restore it to you.
563
01:04:49,876 --> 01:04:52,474
Thank God for
your safety, my lord.
564
01:04:52,498 --> 01:04:56,044
May God grant you health
and wellness, my lord.
565
01:04:56,068 --> 01:05:00,598
Our hearts are not happy
without your presence.
566
01:05:00,622 --> 01:05:03,517
God bless you in your life.
567
01:05:03,541 --> 01:05:06,221
Trustworthy.
568
01:05:11,014 --> 01:05:18,232
We could not protect our scholars
who grew up in our palace and lands.
569
01:05:18,256 --> 01:05:20,261
We have enough of this flaw.
570
01:05:20,285 --> 01:05:23,830
I ask forgiveness
of God, my lord.
571
01:05:23,854 --> 01:05:27,745
When Sultan
Sultans rule like this...
572
01:05:27,769 --> 01:05:31,736
Who can counter it?
573
01:05:33,800 --> 01:05:39,087
Never a fault or a fault.
574
01:05:44,109 --> 01:05:45,512
my lord.
575
01:05:45,536 --> 01:05:51,745
Our scholars will issue a criticism against the
misguidance of the Qarmatians on your orders.
576
01:05:51,769 --> 01:05:53,258
when they are done with it,
577
01:05:53,282 --> 01:05:57,050
Let him copy through
clones in Isfahan...
578
01:05:57,074 --> 01:06:01,581
And distributed throughout
the Islamic world.
579
01:06:08,438 --> 01:06:11,255
my lord.
580
01:06:11,279 --> 01:06:12,880
It is important and urgent.
581
01:06:12,904 --> 01:06:16,985
That's what the soldier
who brought him said.
582
01:06:26,945 --> 01:06:31,096
That treacherous lady
smuggled out of Girdko's castle...
583
01:06:31,120 --> 01:06:32,329
What happened to the lady?
584
01:06:32,353 --> 01:06:36,112
They received information about her hiding
in the woods on the border of the Post.
585
01:06:36,136 --> 01:06:39,336
So what are we waiting for?
586
01:06:40,542 --> 01:06:44,309
Let's go find Mrs.
587
01:06:47,211 --> 01:06:51,390
Enough men of Ghazni have
already begun searching, Mr. Chagri.
588
01:06:51,414 --> 01:06:53,838
I hope the
information is correct.
589
01:06:53,862 --> 01:06:59,179
Then, you have no doubt that I will
send you the information immediately.
590
01:07:11,584 --> 01:07:14,372
my lord.
591
01:07:14,396 --> 01:07:18,403
- Before the lady gets hurt - -
Why don't you call her a traitor...
592
01:07:18,427 --> 01:07:20,885
She talks about her like
she's an expensive person...
593
01:07:20,909 --> 01:07:24,177
Are you afraid of
losing her, Mr. Chagri?
594
01:07:24,201 --> 01:07:27,067
tell me.
595
01:07:27,377 --> 01:07:29,155
If I would call her a traitor...
596
01:07:29,179 --> 01:07:33,445
If she's really a
traitor, brother?
597
01:07:39,867 --> 01:07:43,113
Her story is long.
598
01:07:51,050 --> 01:07:56,903
How could the damned Qarmatians
sneak between us so easily?
599
01:07:57,002 --> 01:07:59,646
This means that Mrs. Akcha
has something to do with them.
600
01:07:59,670 --> 01:08:01,903
Otherwise, why
would they smuggle it?
601
01:08:01,927 --> 01:08:07,488
Everyone will know
everything in due time.
602
01:08:07,512 --> 01:08:09,825
And now...
603
01:08:09,849 --> 01:08:12,982
The Qarmatians inhabited Ghazni.
604
01:08:13,006 --> 01:08:14,581
you are right.
605
01:08:14,605 --> 01:08:15,854
but...
606
01:08:15,878 --> 01:08:19,684
You are still thinking wrong
about one thing, Alp Arslan.
607
01:08:19,708 --> 01:08:26,253
I know that you did not come to search for the
Qarmatians, but to hold someone accountable.
608
01:08:26,277 --> 01:08:30,021
I heard you were
looking for Prince Buzan.
609
01:08:30,045 --> 01:08:33,840
It's true what
you heard, sister.
610
01:08:33,864 --> 01:08:36,402
I understand your
anger at these fuckers.
611
01:08:36,426 --> 01:08:37,911
but...
612
01:08:37,935 --> 01:08:42,635
Even if you don't trust Prince Buzan,
he has exonerated himself by his actions.
613
01:08:42,659 --> 01:08:44,553
My sister.
614
01:08:44,577 --> 01:08:46,532
This is not our topic now.
615
01:08:46,556 --> 01:08:48,813
May your heart rest.
616
01:08:48,837 --> 01:08:51,674
We have received information
that the damned Qarmatians
617
01:08:51,698 --> 01:08:54,816
Those who kidnapped Mrs.
Akcha are in Ghazni lands.
618
01:08:54,840 --> 01:08:57,844
My soldiers are looking
for them everywhere.
619
01:08:57,868 --> 01:09:02,054
On top of them is Prince
"Buzan" whom you do not trust.
620
01:09:06,596 --> 01:09:11,309
The aide said that
Prince Buzan is in Ray.
621
01:09:36,397 --> 01:09:41,247
Prince "Buzan" is coming
from "Ray" towards "Post".
622
01:09:41,908 --> 01:09:44,967
We'll trap him on
the way from Ray.
623
01:09:44,991 --> 01:09:49,225
Those who kidnapped
Mrs. Akcha are in Ghazni.
624
01:09:49,249 --> 01:09:53,520
Prince Buzan has come
from Ray to look for her.
625
01:09:53,544 --> 01:09:58,428
Let's see where Prince
Buzan will look for Mrs. Akca?
626
01:09:58,452 --> 01:10:01,345
Come on.
627
01:10:08,501 --> 01:10:14,535
May you be afflicted with the curse
of the hidden Mahdi, Alp Arslan.
628
01:10:44,000 --> 01:10:45,105
Take it.
629
01:10:45,129 --> 01:10:47,586
Fill your stomach.
630
01:10:47,610 --> 01:10:51,417
That man you call an imam...
631
01:10:51,798 --> 01:10:53,387
When will it come again?
632
01:10:53,411 --> 01:10:55,493
Why do you keep asking?
633
01:10:55,517 --> 01:10:59,263
Why are you waiting for him?
634
01:10:59,311 --> 01:11:02,293
Because I want to talk to him.
635
01:11:02,317 --> 01:11:04,246
Tell me what you
want to tell him.
636
01:11:04,270 --> 01:11:07,389
And I will pass it on
to the Grand Imam.
637
01:11:07,413 --> 01:11:09,715
Nothing to tell you.
638
01:11:09,739 --> 01:11:11,800
I'll tell him when
he comes himself.
639
01:11:11,824 --> 01:11:14,238
If he came.
640
01:11:14,262 --> 01:11:18,366
Do you think his
coming is good for you?
641
01:11:18,390 --> 01:11:22,005
It is not clear who we
expect good and evil.
642
01:11:22,029 --> 01:11:26,776
For the first time in my life
I see someone I thirst for.
643
01:11:29,315 --> 01:11:31,624
I'm not thirsty for me,
644
01:11:31,648 --> 01:11:36,568
Rather, it is for your greatest imam who
does not know the fullness of bloodshed.
645
01:12:04,241 --> 01:12:08,035
Afshin, he took over this side.
646
01:12:08,059 --> 01:12:11,432
Atsis and Avar, go
this way and hide.
647
01:12:11,456 --> 01:12:15,316
-And I'll stay here.
Your order, sir.
648
01:12:42,000 --> 01:12:46,153
"Vasporagan"
649
01:12:46,590 --> 01:12:49,046
As if "Alp Arslan"
is not enough for us.
650
01:12:49,070 --> 01:12:54,310
And now I'm dealing with
that bastard called Dukas.
651
01:13:06,833 --> 01:13:09,877
When the answer
comes from the emperor,
652
01:13:09,901 --> 01:13:13,992
And when I take all the powers
of the castle as Vasporagan...
653
01:13:14,016 --> 01:13:17,279
You will return to
your castle in Annie.
654
01:13:17,303 --> 01:13:21,478
The expiation lands of Vasporaghan
and Ani, and this land is mine.
655
01:13:21,502 --> 01:13:25,677
I see that you never hesitate to
disobey the emperor's orders, Your Honor.
656
01:13:25,701 --> 01:13:26,490
no.
657
01:13:26,514 --> 01:13:31,581
I remind the Empire that my
internal affairs are independent of it.
658
01:13:31,605 --> 01:13:33,246
Do what you wish.
659
01:13:33,270 --> 01:13:36,007
Vasporagan will not be
administered by a blind person.
660
01:13:36,031 --> 01:13:42,137
Vasporagan is basically not
run by a blind man, Dukas.
661
01:13:42,161 --> 01:13:45,527
I will swear.
662
01:13:47,212 --> 01:13:52,219
The new governor
of Vasporaghan...
663
01:13:52,786 --> 01:13:57,486
Romanos Diogenes.
664
01:14:08,406 --> 01:14:11,872
"Kecavmenos".
665
01:14:11,896 --> 01:14:18,643
You are endangering the borders of
ancient Rome with your foolishness.
666
01:14:18,667 --> 01:14:23,241
You are also running
out of patience.
667
01:14:26,420 --> 01:14:29,450
Until an answer comes
from the emperor...
668
01:14:29,474 --> 01:14:37,177
I will not meet either of you in
any capacity you think you hold.
669
01:15:18,192 --> 01:15:21,872
Where are you taking me?
670
01:15:28,107 --> 01:15:32,807
Go to hell, demonic imam.
671
01:17:21,670 --> 01:17:25,474
From this direction, come on.
672
01:18:17,420 --> 01:18:20,920
The Ghaznavids!
673
01:18:31,418 --> 01:18:32,934
Mr. Alp Arslan.
674
01:18:32,958 --> 01:18:34,997
Prince of Buzan,
what's going on here?
675
01:18:35,021 --> 01:18:37,959
We got a report that the
lady is being held in this cave.
676
01:18:37,983 --> 01:18:40,445
Where is the lady?
677
01:18:40,469 --> 01:18:42,048
As soon as we arrive..
678
01:18:42,072 --> 01:18:46,017
The Qarmatians attacked from all sides
before we understood what was happening.
679
01:18:46,033 --> 01:18:49,422
Don't tell me a story!
680
01:18:49,446 --> 01:18:51,273
answer my question.
681
01:18:51,297 --> 01:18:52,883
Where is the lady?
682
01:18:52,907 --> 01:18:59,141
While we were fighting them,
the others kidnapped the lady.
683
01:19:04,948 --> 01:19:08,713
So you are the imam!
684
01:19:08,737 --> 01:19:16,096
Ghazni fighters, attack, attack!
685
01:19:21,280 --> 01:19:26,842
So you're holding the girl here!
686
01:19:39,430 --> 01:19:42,171
The lady saw my face.
687
01:19:42,195 --> 01:19:45,022
How does this happen? how?
688
01:19:45,046 --> 01:19:48,718
Her knowledge of you
means her knowledge of me.
689
01:19:48,742 --> 01:19:52,382
I can no longer hand the
lady over to Alp Arslan now.
690
01:19:52,406 --> 01:19:56,515
Get her out of here
right now, right now.
691
01:20:10,484 --> 01:20:13,828
I walk fast.
692
01:20:16,476 --> 01:20:21,008
You cunning, walk.
693
01:20:34,803 --> 01:20:41,115
Prince of Buzan, I know you
have something to do with this.
694
01:20:41,139 --> 01:20:46,490
But since I can't prove
it, I can't cut off your head.
695
01:20:46,514 --> 01:20:50,544
When I find a clue that will let
everyone know what I know...
696
01:20:50,568 --> 01:20:58,559
Know that if the two worlds meet,
you cannot keep your head in your body.
697
01:21:02,607 --> 01:21:05,161
Mr. Alp Arslan.
698
01:21:05,185 --> 01:21:11,660
I am your sister's assistant who
is the supreme ruler of Ghazni.
699
01:21:11,684 --> 01:21:18,818
My only wish is the continuation of
two Muslim Turkish states in peace.
700
01:21:18,842 --> 01:21:24,654
We know you can't be in this
position claiming the opposite.
701
01:21:25,374 --> 01:21:28,616
It's not that simple, of course.
702
01:21:28,640 --> 01:21:38,311
I gave my dear sister to your brother,
Mr. Solomon, to be his lover and wife.
703
01:21:38,629 --> 01:21:42,012
We became your relatives.
704
01:21:42,036 --> 01:21:46,879
Is it appropriate for such
threats between relatives?
705
01:21:46,903 --> 01:21:48,807
The identity of the
traitor is not asked.
706
01:21:48,831 --> 01:21:54,629
My hand does not tremble when I punish the
traitor, even if he is my wife's guardian.
707
01:21:54,653 --> 01:21:58,184
to learn this.
708
01:22:25,940 --> 01:22:27,728
Prince of Buzan.
709
01:22:27,752 --> 01:22:32,947
The time will surely
come when I will kill you.
710
01:22:43,488 --> 01:22:46,488
Come on!
711
01:22:53,696 --> 01:22:56,875
If you'll excuse me, I'll
ride my horse to the tribe.
712
01:22:56,899 --> 01:22:59,462
I will definitely
find Mr. Alp Arslan.
713
01:22:59,486 --> 01:23:03,806
I am also very
concerned about Akcha.
714
01:23:03,830 --> 01:23:05,438
Well thought, Mr. Hassan.
715
01:23:05,462 --> 01:23:07,251
Let's go back to the tribe.
716
01:23:07,275 --> 01:23:11,657
Perhaps they will
come to the tribe.
717
01:23:45,334 --> 01:23:47,843
Alp Arslan didn't
suspect anything, did he?
718
01:23:47,867 --> 01:23:53,802
He may have left us alone
now, but he will never give up.
719
01:23:53,826 --> 01:23:55,975
The lady saw my face.
720
01:23:55,999 --> 01:23:59,593
You think that I am the
Imam, and that I am you.
721
01:23:59,617 --> 01:24:03,137
What are we going to do, sir?
722
01:24:04,823 --> 01:24:07,893
If the girl is handed over to
"Alp Arslan" after this time...
723
01:24:07,917 --> 01:24:11,119
I would have cast his
doubts on me completely.
724
01:24:11,143 --> 01:24:17,401
If I describe you, they
will know who you are.
725
01:24:17,604 --> 01:24:23,518
We need to get rid of that lady
ASAP before we get into more trouble.
726
01:24:23,542 --> 01:24:26,509
Shall we kill her, sir?
727
01:24:26,533 --> 01:24:29,916
We will not kill her.
728
01:24:29,940 --> 01:24:33,760
I have a better idea.
729
01:24:43,810 --> 01:24:49,334
"Vasboragan headquarters"
730
01:24:52,302 --> 01:24:53,989
You are welcome, sir.
731
01:24:54,013 --> 01:24:58,347
Hello, Mr. Batur.
732
01:25:02,200 --> 01:25:04,589
Are there any suspicious
movements in the castle?
733
01:25:04,613 --> 01:25:09,761
There was no bird in the sky, no
shadow on the ground, Mr. Alp Arslan.
734
01:25:09,785 --> 01:25:15,034
The bell sounds only
constantly moaning.
735
01:25:18,583 --> 01:25:22,556
I have to find Alpagot.
736
01:25:35,654 --> 01:25:40,787
"Vasporagan"
737
01:25:55,107 --> 01:25:57,528
Where is Kivamenos?
738
01:25:57,552 --> 01:26:00,895
You will talk to me.
739
01:26:00,919 --> 01:26:03,059
Why didn't he come himself?
740
01:26:03,083 --> 01:26:08,763
There have been some management
changes, you will know about them soon.
741
01:26:14,264 --> 01:26:17,559
Now let's return to our topic.
742
01:26:17,583 --> 01:26:23,372
What do you want in
exchange for "Maria"?
743
01:26:27,716 --> 01:26:30,022
gold...
744
01:26:30,046 --> 01:26:33,529
Four chests of gold.
745
01:26:33,553 --> 01:26:37,061
This is a treasure!
746
01:26:38,638 --> 01:26:41,818
till when?
747
01:26:41,842 --> 01:26:44,842
till tomorrow.
748
01:27:09,048 --> 01:27:12,900
Take it, uncle.
749
01:27:14,947 --> 01:27:17,229
Diogenes, is that you?
750
01:27:17,253 --> 01:27:20,353
It's me, sir.
751
01:27:20,377 --> 01:27:24,696
Tell me, to see, what did this
bastard, Prince of Buzan, want?
752
01:27:24,720 --> 01:27:27,174
He wants four chests
of gold for Maria, sir.
753
01:27:27,198 --> 01:27:28,236
villain!
754
01:27:28,260 --> 01:27:31,250
Will he raise an army for himself
with the treasure he takes from us?
755
01:27:31,274 --> 01:27:32,970
Who knows?
756
01:27:32,994 --> 01:27:38,665
Perhaps he wants to take "Post" from the
Ghaznavids, and become an independent country.
757
01:27:42,387 --> 01:27:43,800
Marya"..
758
01:27:43,824 --> 01:27:49,167
It is the most precious
to me of all treasures.
759
01:27:49,191 --> 01:27:51,214
I am aware of that, sir.
760
01:27:51,238 --> 01:27:56,402
However, Prince Buzan should
not get away with what he did.
761
01:27:56,426 --> 01:27:57,848
And of course, Alp Arslan too.
762
01:27:57,872 --> 01:27:59,144
"Diogenes".
763
01:27:59,168 --> 01:28:01,581
Tell me what's on your mind.
764
01:28:01,605 --> 01:28:05,339
We'll get rid of both Prince
Buzan and Alp Arslan.
765
01:28:05,363 --> 01:28:11,042
Of course I don't need to tell you
that in this case Maria will stay with us.
766
01:28:11,066 --> 01:28:15,606
Whatever your plan, I must admit, it
sounds very nice to hear, Diogenes.
767
01:28:15,630 --> 01:28:18,630
Lovely.
768
01:28:18,871 --> 01:28:23,831
I can't wait to get
to know that Maria.
769
01:29:58,761 --> 01:30:00,956
It's time to meet, sir.
770
01:30:00,980 --> 01:30:04,753
Shall we go?
771
01:30:07,189 --> 01:30:10,252
I don't trust Kivamenos
at all, Mimon.
772
01:30:10,276 --> 01:30:13,463
Do not deliver the girl
without taking the gold.
773
01:30:13,487 --> 01:30:14,971
You are right sir.
774
01:30:14,995 --> 01:30:19,393
We have sold to "Alp
Arslan" many times.
775
01:30:20,393 --> 01:30:24,455
Put the girl in the cart.
776
01:30:54,676 --> 01:30:57,949
I said leave me.
777
01:31:39,673 --> 01:31:45,234
Perhaps Alp Arslan
was after us, sir.
778
01:31:45,258 --> 01:31:49,102
We are sure their eyes
are on us day and night.
779
01:31:49,126 --> 01:31:52,126
Yes, this is possible.
780
01:32:17,778 --> 01:32:23,973
Sir, we're after them,
but what if it's a trap.
781
01:32:23,997 --> 01:32:26,422
This is among the possibilities.
782
01:32:26,446 --> 01:32:28,719
But we can't be
sure if we don't go.
783
01:32:28,743 --> 01:32:31,508
We won't know if we aren't sure.
784
01:32:31,532 --> 01:32:35,985
If the wolf is afraid of the hunter, he will
not die from the snare, but from starvation.
785
01:32:36,009 --> 01:32:38,063
Don't be upset.
786
01:32:38,087 --> 01:32:43,345
Sooner or later we'll find
out what's on their minds.
787
01:33:42,071 --> 01:33:46,205
We are approaching
the meeting place, sir.
788
01:33:54,785 --> 01:33:57,785
to stop!
789
01:34:00,238 --> 01:34:04,059
Take the horses and
leave a trail in that direction.
790
01:34:04,083 --> 01:34:08,169
Then they joined us.
791
01:34:16,170 --> 01:34:17,514
And you come with me.
792
01:34:17,538 --> 01:34:20,538
"Nestor".
793
01:35:24,976 --> 01:35:29,536
Hush!
794
01:35:45,136 --> 01:35:49,088
Stay calm!
795
01:36:09,280 --> 01:36:13,288
Let us attack them without waiting
for them to meet the Byzantines, sir.
796
01:36:13,312 --> 01:36:16,040
Let's attack but...
797
01:36:16,064 --> 01:36:20,048
Where are the Byzantines?
798
01:36:25,872 --> 01:36:29,672
Let's let them eat each other...
799
01:36:29,696 --> 01:36:33,840
And let's attack whoever
holds "Maria" in his hand.
800
01:36:44,160 --> 01:36:48,896
You no longer have a
loophole to escape from.
801
01:36:59,872 --> 01:37:04,624
It turned out that the traitor
was right before our eyes.
802
01:37:09,472 --> 01:37:13,600
Move on, brave ones!
803
01:37:20,048 --> 01:37:21,688
Nestor!
804
01:37:21,712 --> 01:37:23,512
What do you think...
805
01:37:23,536 --> 01:37:26,376
Will Alp Arslan defeat them?
806
01:37:26,400 --> 01:37:30,064
Or will they win it?
807
01:37:47,232 --> 01:37:51,688
Unfortunately, I will
say "Alp Arslan", sir.
808
01:37:51,712 --> 01:37:53,736
He's a sword master!
809
01:37:53,760 --> 01:37:56,376
Real Weapon Man!
810
01:37:56,400 --> 01:38:00,296
There is no Turk who cannot be
defeated if he is not on a horse.
811
01:38:00,320 --> 01:38:03,984
This includes "Alp
Arslan" as well.
812
01:39:14,417 --> 01:39:21,447
You will be punished for your
betrayal that you did, looking in my eyes!
813
01:39:41,874 --> 01:39:44,168
as we agreed…
814
01:39:44,192 --> 01:39:49,976
We will meet at the place
we decided after the handover.
815
01:39:50,000 --> 01:39:53,728
Watch out!
816
01:40:16,016 --> 01:40:20,176
You no longer have a
loophole to escape from.
817
01:41:02,320 --> 01:41:06,048
Open, open!
818
01:41:40,608 --> 01:41:42,088
Be alert!
819
01:41:42,112 --> 01:41:44,152
The Byzantine forces
did not appear yet.
820
01:41:44,176 --> 01:41:49,184
It is not possible to know when
and where these snakes will appear.
821
01:41:51,504 --> 01:41:56,616
For some reason, all of
Prince Buzan's men are traitors.
822
01:41:56,640 --> 01:42:02,848
The offspring of demons have
come to my sister Shahvir's shadow.
823
01:42:15,696 --> 01:42:19,136
Avar!
824
01:42:26,112 --> 01:42:27,576
Are you okay, sir?
825
01:42:27,600 --> 01:42:29,144
You weren't poured, right?
826
01:42:29,168 --> 01:42:31,128
Forget about me, are you okay?
827
01:42:31,152 --> 01:42:33,048
Did these debauchees hurt you?
828
01:42:33,072 --> 01:42:37,488
I'm fine sir, don't worry!
829
01:42:49,328 --> 01:42:51,816
It's time to get Maria back.
830
01:42:51,840 --> 01:42:53,848
Everyone get ready!
831
01:42:53,872 --> 01:42:55,432
We will attack shortly.
832
01:42:55,456 --> 01:42:59,616
At your command, Captain.
833
01:43:20,272 --> 01:43:23,208
He's the one who kidnapped me.
834
01:43:23,232 --> 01:43:27,392
This is the devil you are
looking for for being the imam!
835
01:43:33,024 --> 01:43:35,688
are you sure? Yes.
836
01:43:35,712 --> 01:43:37,416
The rest work under his command.
837
01:43:37,440 --> 01:43:39,896
His face was covered in the place
where they locked me in the cave.
838
01:43:39,920 --> 01:43:43,192
I saw him when I fought him.
839
01:43:43,216 --> 01:43:45,928
This is the imam.
840
01:43:45,952 --> 01:43:47,976
"Kecavmenos"...
841
01:43:48,000 --> 01:43:50,072
He is the one who
put all this on us.
842
01:43:50,096 --> 01:43:52,888
I still have a
chance to kill him.
843
01:43:52,912 --> 01:43:54,536
He knows that I
have been exposed.
844
01:43:54,560 --> 01:43:57,000
And kidnapping me
was originally his idea.
845
01:43:57,024 --> 01:43:58,568
my Lord!
846
01:43:58,592 --> 01:44:00,019
Leave me to go!
847
01:44:00,043 --> 01:44:02,209
To go to Vasporagan as if
I escaped from your hands.
848
01:44:02,233 --> 01:44:03,272
and then,
849
01:44:03,296 --> 01:44:07,128
Do you think they will
leave you alive after that?
850
01:44:07,152 --> 01:44:10,104
Let them not leave me then!
- It's impossible, don't cry, Mrs. Akcha!
851
01:44:10,128 --> 01:44:12,102
We will return to the
tribe and Kivamenos...
852
01:44:12,126 --> 01:44:14,348
Do you think Kivamenos will
leave me in the tribe at my ease...
853
01:44:14,372 --> 01:44:15,848
And he knows that my
case has been exposed?
854
01:44:15,872 --> 01:44:19,448
Even if the Byzantine emperor
came and not atonement...
855
01:44:19,472 --> 01:44:22,840
He can't even take a stone
from the Merv, not you!
856
01:44:22,864 --> 01:44:28,552
This is my last chance to
kill him with my own hands!
857
01:44:28,576 --> 01:44:33,584
Do not stand before me, Mr. Alp Arslan.
- Mrs. Akcha!
858
01:44:42,752 --> 01:44:44,856
We are ready to attack, sir.
859
01:44:44,880 --> 01:44:49,536
We'll take Maria and
go back to the castle.
860
01:44:57,056 --> 01:44:58,168
my Lord!
861
01:44:58,192 --> 01:45:01,128
Leave me alone.
-You can't go anywhere.
862
01:45:01,152 --> 01:45:04,904
There is a time for
everything, even revenge.
863
01:45:04,928 --> 01:45:06,804
I said what I have.
864
01:45:06,828 --> 01:45:08,408
I will not go back to the tribe.
865
01:45:08,432 --> 01:45:11,608
Akcha!
- Leave me!
866
01:45:11,632 --> 01:45:14,656
my Lord!
867
01:45:14,896 --> 01:45:18,256
Someone is coming.
868
01:45:43,952 --> 01:45:46,744
If you hand the girl to us...
869
01:45:46,768 --> 01:45:51,056
We will let you leave.
870
01:45:52,864 --> 01:45:56,440
Otherwise, you will not be
able to get out of here unharmed.
871
01:45:56,464 --> 01:45:59,176
We are not thinking of leaving
the battlefield unharmed...
872
01:45:59,200 --> 01:46:03,728
But to go out with our honor!
873
01:46:04,192 --> 01:46:08,736
Do you scare us
with death, Diogenes?
874
01:46:43,360 --> 01:46:46,657
I have to attack you
and don't ask why!
875
01:46:46,681 --> 01:46:51,049
You captured me, get
me out of here at once!
876
01:47:19,424 --> 01:47:22,960
Come on, come on!
877
01:48:55,104 --> 01:48:58,104
The imam is running away, sir!
878
01:48:58,128 --> 01:49:02,432
Don't let him escape!
879
01:49:08,352 --> 01:49:11,600
Nestor!
880
01:49:13,904 --> 01:49:17,632
Hurry up, catch him!
881
01:50:56,384 --> 01:51:02,304
Vasporagan.
882
01:51:07,360 --> 01:51:10,488
Why did you attack
me next to "Alp Arslan"?
883
01:51:10,512 --> 01:51:13,624
Will you tell me?
884
01:51:13,648 --> 01:51:15,736
I will tell you.
885
01:51:15,760 --> 01:51:17,384
But if you let me...
886
01:51:17,408 --> 01:51:22,680
I want to organize my clothes before standing
in front of the excommunication "Kekavmenos".
887
01:51:22,704 --> 01:51:26,320
Of course.
888
01:52:21,152 --> 01:52:22,428
my Lord!
889
01:52:22,452 --> 01:52:24,447
For God's sake, don't!
890
01:52:24,471 --> 01:52:26,168
Leave me until I get
back to the castle.
891
01:52:26,192 --> 01:52:29,128
If I don't come back,
Kivamenos will chase after me.
892
01:52:29,152 --> 01:52:31,272
And he will send
soldiers to you for me.
893
01:52:31,296 --> 01:52:35,288
And the system that we built with so much
effort and pain for years will be wasted!
894
01:52:35,312 --> 01:52:39,128
Don't tire yourself that should have
been cut long ago in vain, Mrs. Akcha!
895
01:52:39,152 --> 01:52:41,544
Which system is it built and
with whom is clear as the sun?
896
01:52:41,568 --> 01:52:43,624
We have said our last word.
897
01:52:43,648 --> 01:52:49,040
The verdict is now between
the lips of Mr. Chagri.
898
01:53:17,264 --> 01:53:19,240
Your anger melts the weapon!
899
01:53:19,264 --> 01:53:23,376
O lion son of lion!
900
01:53:30,928 --> 01:53:34,040
Didn't you save her from chains?
901
01:53:34,064 --> 01:53:37,368
Why is this lady
running away from you?
902
01:53:37,392 --> 01:53:40,424
I went to kill Kivamenos.
903
01:53:40,448 --> 01:53:42,872
Oh that's it!
904
01:53:42,896 --> 01:53:47,552
She is a brave lady.
905
01:54:23,597 --> 01:54:28,058
Let's say she
killed Kivamenos...
906
01:54:28,082 --> 01:54:32,298
Where will she
hide herself next?
907
01:54:32,322 --> 01:54:35,329
What about the heretic
called the "Great Imam"?
908
01:54:35,353 --> 01:54:38,906
How will we take it from them?
909
01:54:38,930 --> 01:54:44,001
Let's first protect
Mrs. Akcha's life.
910
01:54:44,025 --> 01:54:48,017
Then it will be his turn, too.
911
01:54:59,970 --> 01:55:03,618
I know what you're after, you
should never have come back here.
912
01:55:03,642 --> 01:55:07,509
On the contrary, I was
compelled to return.
913
01:55:07,533 --> 01:55:10,884
I'll never get this
chance again, Albagot.
914
01:55:10,908 --> 01:55:13,868
The time for Kivamenos is over.
915
01:55:13,892 --> 01:55:19,141
If I don't kill him now,
he will kill us all soon.
916
01:55:19,165 --> 01:55:21,218
We both cheated.
917
01:55:21,242 --> 01:55:22,822
He sent me to die
before the eyes.
918
01:55:22,846 --> 01:55:28,735
You will fall prey to your hatred,
ruin everything, and destroy us all.
919
01:55:28,759 --> 01:55:32,953
Do not betray the goal that
we have pursued all our lives.
920
01:55:32,977 --> 01:55:35,977
look,
921
01:55:36,594 --> 01:55:38,805
We've come out on target,
922
01:55:38,829 --> 01:55:42,453
We went through a
lot of hardships for him.
923
01:55:42,477 --> 01:55:45,930
I won't let you tear
down all of this!
924
01:55:45,954 --> 01:55:53,087
This issue is more important
to me than you and Alp Arslan.
925
01:55:54,415 --> 01:55:59,225
Do you think that your anger
will end if you kill a blind man?!
926
01:55:59,249 --> 01:56:01,982
blind?
927
01:56:02,006 --> 01:56:05,303
The effect of the poison.
928
01:56:12,428 --> 01:56:14,521
Kivamenos will die.
929
01:56:14,545 --> 01:56:18,466
We will be back to
where we should be.
930
01:56:18,490 --> 01:56:20,514
That is if I survive.
931
01:56:20,538 --> 01:56:22,920
This is suicide!
932
01:56:22,944 --> 01:56:25,467
I tell you this for the
first time, Albagot...
933
01:56:25,491 --> 01:56:28,303
Don't try to stop me.
934
01:56:28,327 --> 01:56:31,436
do not you dare.
935
01:56:47,639 --> 01:56:49,312
Evdokia? Who came?
936
01:56:49,336 --> 01:56:51,873
- Watch out, uncle - Who came?
937
01:56:51,897 --> 01:56:54,170
It's me, Diogenes, sir.
938
01:56:54,194 --> 01:56:56,123
Marya".
939
01:56:56,147 --> 01:56:57,740
where is my daughter?
940
01:56:57,764 --> 01:57:01,717
Do you not tell me, Diogenes, that you could
not free her from the grip of Alp Arslan?!
941
01:57:01,741 --> 01:57:06,389
Never worry, sir, Maria
will be here in a little while.
942
01:57:06,413 --> 01:57:09,483
Finally.
943
01:57:09,733 --> 01:57:13,248
I have one more surprise that will
make you excited, esteemed Takfur.
944
01:57:13,272 --> 01:57:15,754
Diogenes!
945
01:57:15,778 --> 01:57:19,723
Diogenes loves to excite me.
946
01:57:19,747 --> 01:57:23,707
Diogenes, you love to excite me.
947
01:57:23,731 --> 01:57:27,153
I didn't just bring
you Maria, sir...
948
01:57:27,177 --> 01:57:32,927
We caught the Qarmatian leader called
"the greatest imam" and brought him too.
949
01:57:33,099 --> 01:57:36,278
"Nestor".
950
01:57:48,294 --> 01:57:52,653
He's closer to Prince
Buzan than we thought.
951
01:57:52,677 --> 01:57:57,067
He came to receive
the gold chests.
952
01:57:58,927 --> 01:58:00,957
The Seljuks are after him.
953
01:58:00,981 --> 01:58:04,129
Against him, we can take
what we want from the Seljuks.
954
01:58:04,153 --> 01:58:12,153
I now understand better why
Evdokia insists on being a wali.
955
01:58:13,200 --> 01:58:16,638
Not an ordinary person.
956
01:58:16,833 --> 01:58:21,138
Ghazni's official
state employee.
957
01:58:21,638 --> 01:58:24,591
Prince Buzan's
right arm in Post.
958
01:58:24,615 --> 01:58:30,604
So, you're Prince
Buzan's right-hand man.
959
01:58:30,628 --> 01:58:34,402
Where is he from then?
960
01:58:34,426 --> 01:58:37,558
The "Prince of Buzan"
is not aware of anything.
961
01:58:37,582 --> 01:58:45,582
It turns out that the "Great Imam" was
fighting the Seljuks instead of the Ghaznavids.
962
01:58:46,121 --> 01:58:48,332
In return,
963
01:58:48,356 --> 01:58:54,082
What do you want us to ask of
the Seljuks, O venerable Takfur?
964
01:59:39,708 --> 01:59:42,020
"The Great Imam"
965
01:59:42,044 --> 01:59:45,208
What?
966
01:59:48,075 --> 01:59:50,535
What is there? tell me!
967
01:59:50,559 --> 01:59:55,543
Alp Arslan killed
all our soldiers.
968
01:59:55,567 --> 02:00:00,317
Maimon was captured
by the Byzantines.
969
02:00:07,934 --> 02:00:11,442
auspicious".
970
02:00:11,630 --> 02:00:14,676
This is too bad.
971
02:00:14,700 --> 02:00:17,207
Extremely.
972
02:00:17,231 --> 02:00:20,981
"Alp Arslan",
973
02:00:21,473 --> 02:00:28,293
May God test our great
prayers through you, Alp Arslan.
974
02:00:46,973 --> 02:00:50,442
Our master is still
sharpening his sword.
975
02:00:50,466 --> 02:00:55,137
What is he thinking
and what is he planning?!
976
02:00:55,161 --> 02:01:00,596
If we ask, there will be a problem, and if we ignore
the question, there will be a thousand problems.
977
02:01:04,403 --> 02:01:09,262
If Lady Akcha had not drawn her sword and
attacked Diogenes, this would not have happened.
978
02:01:09,286 --> 02:01:12,184
I can't imagine it.
979
02:01:12,208 --> 02:01:19,168
There is no path left that our master did not walk, nor
an infidel who did not kill him until he rescued her.
980
02:01:19,192 --> 02:01:23,036
But look what
happened in the end.
981
02:01:24,950 --> 02:01:29,020
As for us, we can do nothing.
982
02:01:30,786 --> 02:01:35,667
Brothers, my chest is tired.
983
02:01:35,691 --> 02:01:38,081
your chest tightened...
984
02:01:38,105 --> 02:01:41,378
But our master's
heart burns, Afshin.
985
02:01:41,402 --> 02:01:45,448
Have you seen
him like this before?
986
02:01:45,472 --> 02:01:51,573
He is overwhelmed with great
sadness and an unbridled desire.
987
02:01:54,034 --> 02:01:56,221
anyway.
988
02:01:56,245 --> 02:01:57,844
he is a master,
989
02:01:57,868 --> 02:02:01,690
His heart is a secret and
his actions are hidden.
990
02:02:01,714 --> 02:02:06,019
Let's not talk too
much and go further.
991
02:02:06,183 --> 02:02:08,831
May God give him peace of mind!
992
02:02:08,855 --> 02:02:12,152
Trustworthy! Trustworthy!
993
02:02:34,932 --> 02:02:38,198
My Father.
994
02:02:42,152 --> 02:02:45,230
Marya".
995
02:02:50,323 --> 02:02:53,307
My brave daughter.
996
02:02:53,331 --> 02:02:56,214
You are now safe.
997
02:02:56,238 --> 02:03:01,385
How did you escape from that
barbarian called "Alp Arslan"?
998
02:03:01,409 --> 02:03:04,737
I don't even want to remember.
999
02:03:04,761 --> 02:03:08,174
what about you?
how did this happen?
1000
02:03:08,198 --> 02:03:11,651
All this because
of "Alp Arslan".
1001
02:03:11,675 --> 02:03:16,706
I'm blinded by poison,
but don't worry...
1002
02:03:16,730 --> 02:03:19,760
This is temporary.
1003
02:03:19,784 --> 02:03:24,948
Pretty soon, I'll
have my sight back.
1004
02:03:26,292 --> 02:03:29,143
Marya".
1005
02:03:29,167 --> 02:03:32,159
Finally we met.
1006
02:03:32,183 --> 02:03:36,815
My uncle always spoke
of you lovingly, Evdokia.
1007
02:03:36,839 --> 02:03:39,510
As I understand...
1008
02:03:39,534 --> 02:03:44,308
You are as precious and valuable
to him as if you were his daughter.
1009
02:03:44,691 --> 02:03:48,394
He worked hard for me.
1010
02:03:52,238 --> 02:03:56,284
I too have always
seen him as my father.
1011
02:03:58,144 --> 02:04:02,167
So you are the famous "Maria".
1012
02:04:02,191 --> 02:04:04,174
I'm General Ducasse.
1013
02:04:04,198 --> 02:04:06,065
nice to know you.
1014
02:04:06,089 --> 02:04:09,839
Nice to meet you, General.
1015
02:04:10,675 --> 02:04:14,838
To see the love of two
beautiful women like this...
1016
02:04:14,862 --> 02:04:17,878
For something that makes you the luckiest
man in the world, you venerable "infidelity".
1017
02:04:17,902 --> 02:04:20,120
My eyes may be blind...
1018
02:04:20,144 --> 02:04:25,550
But I have pupils.
1019
02:04:41,050 --> 02:04:48,042
I, too, will come with you to church to
thank the Lord for meeting us, Father.
1020
02:04:56,558 --> 02:04:57,768
my Lord,
1021
02:04:57,792 --> 02:05:03,238
We will never be satisfied
sending you alone to the infidels.
1022
02:05:03,527 --> 02:05:07,417
Avar is right, sir.
1023
02:05:09,111 --> 02:05:12,564
It is not known what
will happen to you.
1024
02:05:12,588 --> 02:05:15,134
Let what befalls me...
1025
02:05:15,158 --> 02:05:20,517
It would be better than to go
back on my promise, Atabek.
1026
02:05:20,564 --> 02:05:25,025
I had said that I
would protect her.
1027
02:05:26,088 --> 02:05:28,759
God is the owner of the soul...
1028
02:05:28,783 --> 02:05:33,556
And I will be her
guard, God willing.
1029
02:05:33,673 --> 02:05:37,228
Never lose it.
1030
02:05:41,400 --> 02:05:47,478
I will keep my promise and make
my soul a shield for Mrs. Akcha.
1031
02:07:39,822 --> 02:07:43,236
In the name of God.
1032
02:07:54,275 --> 02:08:01,399
Our Father who art in heaven, hallowed
be thy name, and thy kingdom come.
1033
02:08:01,423 --> 02:08:06,415
Let your will be done on
earth, as it is in heaven.
1034
02:08:06,439 --> 02:08:09,517
Give us the bread of our day...
1035
02:08:09,541 --> 02:08:12,649
Forgive us our
trespasses and sins...
1036
02:08:12,673 --> 02:08:15,189
We also forgive those who
have sinned and offended us.
1037
02:08:15,213 --> 02:08:21,423
Save us from committing
sins, and deliver us from evil.
1038
02:08:21,447 --> 02:08:23,515
O Lord King...
1039
02:08:23,539 --> 02:08:25,991
O Father who
can do all things...
1040
02:08:26,015 --> 02:08:31,724
O Unique Son "Jesus"
Christ and the Holy Spirit...
1041
02:08:31,748 --> 02:08:37,122
O Lord, Lamb of the
Lord and son of the father.
1042
02:08:37,146 --> 02:08:42,443
You who bear the sins of
mankind, accept our entreaties.
1043
02:08:42,467 --> 02:08:48,349
O He who sits next to the
Father, have mercy on us.
1044
02:09:01,810 --> 02:09:04,904
Trustworthy.
1045
02:10:24,388 --> 02:10:27,482
Trustworthy.
1046
02:10:36,513 --> 02:10:40,849
There was a story she
told me when I was little.
1047
02:10:40,873 --> 02:10:47,943
Which one, my beautiful daughter? It's
been a long time and I can't remember.
1048
02:10:49,006 --> 02:10:52,974
You only told me one story, Dad.
1049
02:10:52,998 --> 02:10:55,700
Always, same story.
1050
02:10:55,724 --> 02:11:01,237
Of course, the story of the little
girl whose soul changes color.
1051
02:11:01,261 --> 02:11:03,636
now remembered.
1052
02:11:03,660 --> 02:11:10,526
You'd make me tell it to
you over and over again.
1053
02:11:10,550 --> 02:11:16,878
It was a story I wove for
you, my beautiful daughter.
1054
02:11:17,730 --> 02:11:20,785
I know that.
1055
02:11:22,753 --> 02:11:28,308
I also know that it's not the
only story you've woven for me.
1056
02:12:01,793 --> 02:12:03,362
Look who came...
1057
02:12:03,386 --> 02:12:04,940
"Diogenes",
1058
02:12:04,964 --> 02:12:07,714
What happened? Who came?
1059
02:12:07,738 --> 02:12:10,667
Your supplications are accepted,
O venerable "repentance".
1060
02:12:10,691 --> 02:12:18,229
I brought you Alp Arslan, who is constantly
praying for you to kill him with your own hands.
1061
02:12:20,251 --> 02:12:23,665
Marya"!
1062
02:12:32,462 --> 02:12:36,728
Leave Mr. "Alp Arslan"
or else you will kill him!
76439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.