Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,030 --> 00:02:03,056
This work is
inspired by history.
2
00:02:04,280 --> 00:02:06,790
No living creature was harmed
during the filming of this work.
3
00:02:11,318 --> 00:02:13,364
Episode 11
4
00:02:13,388 --> 00:02:17,710
See below.
5
00:02:19,180 --> 00:02:23,350
- Sir
- Shut up!
6
00:02:27,430 --> 00:02:29,926
Cooperating with the infidels...
7
00:02:29,950 --> 00:02:32,556
...and trying to trap us!
8
00:02:32,580 --> 00:02:36,526
You bastard!
9
00:02:36,550 --> 00:02:38,830
Oh, without origin!
10
00:02:38,830 --> 00:02:43,600
traitor!
11
00:02:45,350 --> 00:02:50,030
Forgive me, sir.
12
00:02:55,340 --> 00:02:57,946
Two things that both kill us.
13
00:02:57,970 --> 00:03:00,446
mercy from our enemy.
14
00:03:00,470 --> 00:03:04,640
The betrayal of our friend.
15
00:03:04,670 --> 00:03:10,330
They sent his head to that
demon who cooperated with him.
16
00:03:12,570 --> 00:03:14,896
anymore..
17
00:03:14,920 --> 00:03:20,950
Everyone is in danger except those who died
and were already buried under the dirt!
18
00:03:22,170 --> 00:03:24,866
Come on, Alp Arslan.
19
00:03:24,890 --> 00:03:28,716
The Turks are
quick to come to war.
20
00:03:28,740 --> 00:03:30,396
Where are you late?
21
00:03:30,420 --> 00:03:34,700
You should have
been here a while ago.
22
00:03:35,700 --> 00:03:37,350
shield wall!
23
00:03:37,350 --> 00:03:41,850
Hurry up, hurry up!
24
00:03:54,400 --> 00:04:02,120
I never expected that this despicable
Turkmen would bring us "Alp Arslan".
25
00:04:02,160 --> 00:04:07,090
No one has come
yet, dear Evdokia.
26
00:04:09,430 --> 00:04:11,806
Don't be so confident, General.
27
00:04:11,830 --> 00:04:14,586
Yes, soldier.
28
00:04:14,610 --> 00:04:16,826
From "Alp Arslan".
29
00:04:16,850 --> 00:04:18,110
Alp Arslan?
30
00:04:18,110 --> 00:04:21,840
open it.
31
00:04:36,450 --> 00:04:42,480
Alp Arslan!
32
00:04:57,590 --> 00:05:01,840
How can you look
so innocent like that?!
33
00:05:02,390 --> 00:05:04,563
And hide the
darkness inside you..
34
00:05:04,587 --> 00:05:08,736
With the beauty of your
face and its fake light!
35
00:05:08,760 --> 00:05:11,316
But it's over.
36
00:05:11,340 --> 00:05:16,030
Your plan, you and
your father, failed again.
37
00:05:21,940 --> 00:05:26,940
You will pay for your betrayal.
38
00:05:41,360 --> 00:05:44,166
I am not a traitor.
39
00:05:44,190 --> 00:05:49,186
Mr. Joktog, whom
you brought to us.
40
00:05:49,210 --> 00:05:52,766
I learned through confidential
information that I received.
41
00:05:52,790 --> 00:05:57,750
He lured us into a trap
planned by the Byzantines.
42
00:05:59,270 --> 00:06:03,156
So he is the traitor.
43
00:06:03,180 --> 00:06:06,036
I had no knowledge of that?
44
00:06:06,060 --> 00:06:08,000
If you do not believe me,
bring the Qur'an, I swear by it.
45
00:06:08,000 --> 00:06:11,216
You planned this
with your father.
46
00:06:11,240 --> 00:06:14,066
It was he who
handed you Mr. Joktog.
47
00:06:14,090 --> 00:06:16,806
-Till you deceive me--
-I did not deceive you.
48
00:06:16,830 --> 00:06:18,926
It deceived Kivamenos.
49
00:06:18,950 --> 00:06:21,106
Yes, I took Joktoug from him.
50
00:06:21,130 --> 00:06:23,706
But that's not to trap you.
51
00:06:23,730 --> 00:06:26,726
I even help you to solve this
scam that plotted against you.
52
00:06:26,750 --> 00:06:29,156
This is the opportunity
we've been waiting for, Dad.
53
00:06:29,180 --> 00:06:32,436
It won't do you any
good to kill Mr. Joktog.
54
00:06:32,460 --> 00:06:36,566
But if you run away and
take him to Mr. Alp Arslan.
55
00:06:36,590 --> 00:06:41,350
Then I can make sure
they trust me again.
56
00:06:41,660 --> 00:06:46,940
If they don't see what I
can do and my sacrifices
57
00:06:46,964 --> 00:06:51,693
for them, I can't live
with them anymore.
58
00:06:51,830 --> 00:06:53,656
Smart idea!
59
00:06:53,680 --> 00:06:56,686
very smart!
60
00:06:56,710 --> 00:06:58,896
"Joktog" at your disposal.
61
00:06:58,920 --> 00:07:00,626
But be careful.
62
00:07:00,650 --> 00:07:04,196
No one should know that
I gave it to you myself...
63
00:07:04,220 --> 00:07:08,116
Not "Albagot".
64
00:07:08,140 --> 00:07:10,156
Never forget!
65
00:07:10,180 --> 00:07:12,976
The enemy is not just outside.
66
00:07:13,000 --> 00:07:15,076
But between us as well.
67
00:07:15,100 --> 00:07:20,850
Don't let anyone catch you
while you're running away.
68
00:07:38,170 --> 00:07:41,806
I swear by everything I had
no knowledge of the trap.
69
00:07:41,830 --> 00:07:44,536
You don't believe me
but I'll tell you again.
70
00:07:44,560 --> 00:07:46,866
He is not my father.
71
00:07:46,890 --> 00:07:50,646
He's the one who killed
my mom just like you.
72
00:07:50,670 --> 00:07:55,273
I endured and patiently
lived next to my mother's
73
00:07:55,297 --> 00:08:00,670
killer for years in the hope
of making him pay dearly.
74
00:08:03,330 --> 00:08:06,996
If you don't believe
me, ask Mother Akin Ai.
75
00:08:07,020 --> 00:08:12,090
She will tell you that
what I say is true.
76
00:08:13,740 --> 00:08:16,176
With these stories...
77
00:08:16,200 --> 00:08:19,566
Mother Akin Ai cheated as well.
78
00:08:19,590 --> 00:08:21,686
So already.
79
00:08:21,710 --> 00:08:24,176
We are human after all.
80
00:08:24,200 --> 00:08:27,156
Children of Adam and we sin.
81
00:08:27,180 --> 00:08:31,390
We lose and make mistakes.
82
00:08:31,670 --> 00:08:34,246
But it's over.
83
00:08:34,270 --> 00:08:37,036
I have seen with my own eyes.
84
00:08:37,060 --> 00:08:40,516
And I heard it with my own ears.
85
00:08:40,540 --> 00:08:44,446
I saw your betrayal
and believed it.
86
00:08:44,470 --> 00:08:48,336
And I said if what you did
with Goktog was another plan...
87
00:08:48,360 --> 00:08:52,046
My sword will not enter its sheath
before it is stained with blood.
88
00:08:52,070 --> 00:08:53,420
I got it wrong.
89
00:08:53,420 --> 00:08:56,106
I acted angrily.
90
00:08:56,130 --> 00:09:00,440
Whatever your offense is...
91
00:09:00,820 --> 00:09:06,270
There is a law and a trial.
92
00:09:06,590 --> 00:09:10,790
There is no room
for words anymore.
93
00:09:18,650 --> 00:09:20,756
Whatever judgment he takes...
94
00:09:20,780 --> 00:09:27,690
The council will convene and you
will be judged by my father, Mr. Chagri.
95
00:09:39,530 --> 00:09:40,946
Sayed Hassan".
96
00:09:40,970 --> 00:09:43,596
What a complicated thing!
97
00:09:43,620 --> 00:09:45,990
First, Mr. "Alp Arslan" ..
98
00:09:45,990 --> 00:09:49,296
The arrest of this
woman despite her injury.
99
00:09:49,320 --> 00:09:53,296
And he said to the warriors, do not
leave it, and made us custodians of it.
100
00:09:53,320 --> 00:09:54,776
and then..
101
00:09:54,800 --> 00:09:57,226
Mrs. Akin Ai came.
102
00:09:57,250 --> 00:10:01,246
She said she would
take that lady to the tribe.
103
00:10:01,270 --> 00:10:04,096
Mr. "Alp Arslan"
was not present.
104
00:10:04,120 --> 00:10:07,256
Mr. "Yenal" ignored everything.
105
00:10:07,280 --> 00:10:09,206
By giving her
permission to take it.
106
00:10:09,230 --> 00:10:12,920
As for Mr. "Goktog", the son
of the murdered "Sanoroglu"...
107
00:10:12,920 --> 00:10:16,726
Who would we think of
a solution to save him.
108
00:10:16,750 --> 00:10:19,620
She took him out of
Vasporagan Castle.
109
00:10:19,620 --> 00:10:21,926
And she brought it to us.
110
00:10:21,950 --> 00:10:28,346
Well, what did Mr. Goktog do, whom
you took out of the infidel's dungeon?
111
00:10:28,370 --> 00:10:31,236
He lured us into the trap.
112
00:10:31,260 --> 00:10:35,246
Now, are you saying
that Mr. "Alp Arslan"...
113
00:10:35,270 --> 00:10:39,506
Is the lady held
accountable for this?
114
00:10:39,530 --> 00:10:42,396
Wow, wow, wow!
115
00:10:42,420 --> 00:10:44,506
This is my Turkmen mind.
116
00:10:44,530 --> 00:10:47,886
He did not understand this!
117
00:10:47,910 --> 00:10:50,896
If you know anything, tell me.
118
00:10:50,920 --> 00:10:55,526
Who is that lady?
119
00:10:55,550 --> 00:10:57,396
Mrs. Akcha.
120
00:10:57,420 --> 00:11:00,246
She is a girl who is fleeing
the injustice of Vasporaghan.
121
00:11:00,270 --> 00:11:06,046
An orphan who has not been a refugee
in our tribe for a long time, Mr. Batur.
122
00:11:06,070 --> 00:11:09,356
That's all we know.
123
00:11:09,380 --> 00:11:12,276
When arranging what I said...
124
00:11:12,300 --> 00:11:15,506
The human mind becomes confused.
125
00:11:15,530 --> 00:11:19,116
But my personal opinion...
126
00:11:19,140 --> 00:11:23,426
Is that Mrs. Akcha is as
innocent as clear water.
127
00:11:23,450 --> 00:11:29,506
Why did our master arrest her and
what is he holding her accountable for?
128
00:11:29,530 --> 00:11:32,636
I don't know about that.
129
00:11:32,660 --> 00:11:35,346
It will be good, God willing.
130
00:11:35,370 --> 00:11:37,630
Our intention is good.
131
00:11:37,630 --> 00:11:40,566
May our end be good
as well, Mr. Hassan.
132
00:11:40,590 --> 00:11:46,400
Mr. Alp Arslan must
know what he's doing.
133
00:12:02,280 --> 00:12:05,886
Alp Arslan has won again!
134
00:12:05,910 --> 00:12:08,866
Because of you!
135
00:12:08,890 --> 00:12:12,506
Our men were killed every
time and she couldn't stop him.
136
00:12:12,530 --> 00:12:14,746
He entered the castle twice.
137
00:12:14,770 --> 00:12:17,766
And he got a man out of
prison and she couldn't stop him.
138
00:12:17,790 --> 00:12:19,870
He took your camp from you.
139
00:12:19,870 --> 00:12:22,576
And you couldn't stop him!
140
00:12:22,600 --> 00:12:25,790
He made you kill your own son.
141
00:12:25,790 --> 00:12:28,326
And you couldn't stop him!
142
00:12:28,350 --> 00:12:29,860
Oh, Your Honor!
143
00:12:29,860 --> 00:12:31,030
General!
144
00:12:31,030 --> 00:12:35,846
Never say my son's name
with your tongue again!
145
00:12:35,870 --> 00:12:40,000
do not you dare!
146
00:13:02,100 --> 00:13:05,806
Unfortunately!
147
00:13:05,830 --> 00:13:10,710
They were a lot
when they came out!
148
00:13:13,910 --> 00:13:16,886
Were you surprised, Your Honor?!
149
00:13:16,910 --> 00:13:18,116
Why…
150
00:13:18,140 --> 00:13:20,430
Alp Arslan killed one
of his masters himself.
151
00:13:20,430 --> 00:13:24,930
Why won't he kill our men!
152
00:13:30,580 --> 00:13:35,140
Alpagot approached.
153
00:13:36,260 --> 00:13:39,546
If Alp Arslan had
killed Goktoug.
154
00:13:39,570 --> 00:13:43,166
It is possible that he knew that
we were plotting against him.
155
00:13:43,190 --> 00:13:45,366
Maria"..
156
00:13:45,390 --> 00:13:48,616
Her life may be in danger.
157
00:13:48,640 --> 00:13:54,386
If you had told me what you
had planned with Joktoug as well.
158
00:13:54,410 --> 00:13:59,550
I will be able to solve this
matter more easily, Your Honor.
159
00:14:35,940 --> 00:14:37,976
What is happening
like this, Atabak?
160
00:14:38,000 --> 00:14:41,746
What did Mrs. Akcha do to
get my master caught like this?
161
00:14:41,770 --> 00:14:44,516
Wasn't it Mrs. Akcha who
saved us when we were captured?
162
00:14:44,540 --> 00:14:50,250
And she is the one who
redeemed herself, Mrs. "Gawhar"?
163
00:14:55,980 --> 00:15:01,886
All this was to make
you say this article.
164
00:15:01,910 --> 00:15:06,120
To hide her betrayal.
165
00:15:07,670 --> 00:15:10,526
Mrs. Akcha is a traitor.
166
00:15:10,550 --> 00:15:14,626
Now only I know
this and believe it.
167
00:15:14,650 --> 00:15:17,346
But when the council meets
tomorrow and judges it.
168
00:15:17,370 --> 00:15:21,370
Everyone will know this!
169
00:15:29,610 --> 00:15:32,916
Come on, let's move fast, and
get to the tribe as soon as possible.
170
00:15:32,940 --> 00:15:37,010
to convene the council.
171
00:16:21,233 --> 00:16:25,836
"Vasporagan"
172
00:16:25,860 --> 00:16:27,516
Forgive me, but...
173
00:16:27,540 --> 00:16:30,320
If you hadn't prevented
me from killing that Joktog.
174
00:16:30,320 --> 00:16:32,516
None of this would
have happened.
175
00:16:32,540 --> 00:16:34,240
I had said it was worth killing.
176
00:16:34,240 --> 00:16:37,536
Enough, Diogenes.
177
00:16:37,560 --> 00:16:41,800
I don't want to
hear this any more.
178
00:16:42,820 --> 00:16:46,246
Sir, Alp Arslan and his warriors
separated from the camp a while ago.
179
00:16:46,270 --> 00:16:48,700
They had a locked
cell cart with them.
180
00:16:48,700 --> 00:16:51,316
Dungeon wagon?
181
00:16:51,340 --> 00:16:56,740
If I'm not mistaken, there
was a young girl in there.
182
00:17:01,570 --> 00:17:05,770
They're taking her to the Merv.
183
00:17:15,840 --> 00:17:17,370
Where did they go?
184
00:17:17,370 --> 00:17:21,930
Head to Şanlı Yamaç Road, sir.
185
00:17:25,520 --> 00:17:28,956
I will take care of
this immediately, sir.
186
00:17:28,980 --> 00:17:30,666
"Albagot".
187
00:17:30,690 --> 00:17:32,386
Go with you a lot of soldiers.
188
00:17:32,410 --> 00:17:37,416
And never come
back before you get it.
189
00:17:37,440 --> 00:17:41,310
your order.
190
00:17:50,580 --> 00:17:53,126
my Lord.
191
00:17:53,150 --> 00:17:56,156
Who is this girl in captivity?
192
00:17:56,180 --> 00:17:58,026
If you know this...
193
00:17:58,050 --> 00:18:02,740
I may be more
useful than the Bagot.
194
00:18:25,136 --> 00:18:28,559
The girl's name...
195
00:18:28,583 --> 00:18:30,999
Maria".
196
00:18:31,023 --> 00:18:36,372
The dagger that is salted in the heart of
the "Merv" tribe, which was sharpened by...
197
00:18:36,396 --> 00:18:44,245
He supervises the upbringing and education
of the crown princes in the Seljuk state.
198
00:18:55,639 --> 00:18:58,061
Alp Arslan is on
Şanlı Yamaç Road.
199
00:18:58,085 --> 00:19:00,081
We'll take a
shortcut and cut it off.
200
00:19:00,105 --> 00:19:03,979
By your order.
201
00:19:14,141 --> 00:19:18,148
Come on.
202
00:19:36,714 --> 00:19:37,802
my Lord.
203
00:19:37,826 --> 00:19:40,040
There is something Mrs.
Akcha wants to tell you.
204
00:19:40,064 --> 00:19:42,025
Say what you will
say in the tribe.
205
00:19:42,049 --> 00:19:44,023
I ask you by God - and here I have
mentioned the name of God - to keep away...
206
00:19:44,047 --> 00:19:47,099
For me this lady, otherwise what will
happen to me that is not easy, O Atabek.
207
00:19:47,123 --> 00:19:49,386
Do not allow us to be in a place where we will be
held accountable instead of being held accountable.
208
00:19:49,410 --> 00:19:51,295
She said it's very
important, sir.
209
00:19:51,319 --> 00:19:59,246
Error and sluggishness befitting us
and the wide chest befitting our master.
210
00:20:00,181 --> 00:20:04,595
No God except Allah.
211
00:20:11,181 --> 00:20:12,224
I will say.
212
00:20:12,248 --> 00:20:15,022
Please, sir, don't, for
the love of God, don't.
213
00:20:15,046 --> 00:20:16,577
Let me go back to the castle.
214
00:20:16,601 --> 00:20:19,522
If I don't return, Kivamenos
will come after me.
215
00:20:19,546 --> 00:20:21,836
He will send soldiers for me.
216
00:20:21,860 --> 00:20:25,646
Everything we tried so hard to
create all those years was for nothing!
217
00:20:25,670 --> 00:20:29,670
Don't waste what's left of yourself that should
have been completely cut off, Mrs. Akcha.
218
00:20:29,694 --> 00:20:32,110
It is clear what and with whom
you are conspiring, Mrs. Akcha.
219
00:20:32,134 --> 00:20:33,979
We told you what we have last.
220
00:20:34,003 --> 00:20:39,937
Your judgment is the
lip service of Mr. Chagri.
221
00:21:15,198 --> 00:21:18,971
Wait here.
222
00:21:44,108 --> 00:21:47,164
"Albagot"!
223
00:21:47,188 --> 00:21:54,742
Now listen, Mr. Alp Arslan, and see
for yourself what we are conspiring with!
224
00:22:00,494 --> 00:22:03,494
I have already told you
that Akcha is innocent.
225
00:22:03,518 --> 00:22:06,352
I can also prove it to you.
226
00:22:06,376 --> 00:22:08,752
But now time is tight.
227
00:22:08,776 --> 00:22:10,669
If you don't want
me to be exposed...
228
00:22:10,693 --> 00:22:12,692
Akcha handed me over.
229
00:22:12,716 --> 00:22:14,693
If I leave without taking her,
230
00:22:14,717 --> 00:22:22,717
Kivamenos' confidence in me will be shaken,
and behind me they will rush to attack.
231
00:22:29,590 --> 00:22:33,433
And I can't stop it, Alp Arslan.
232
00:22:33,457 --> 00:22:37,464
Oh really?
233
00:22:37,529 --> 00:22:39,085
Don't just stand there, come on!
234
00:22:39,109 --> 00:22:40,632
Let's see if you can take it!
235
00:22:40,656 --> 00:22:44,876
What are you doing, Alp Arslan?
236
00:23:35,355 --> 00:23:39,456
You traitor!
237
00:24:54,988 --> 00:24:57,891
As I told you, Diogenes...
238
00:24:57,915 --> 00:25:01,039
Maria is not just my daughter.
239
00:25:01,063 --> 00:25:09,063
They are the most prayerful daggers;
The one who will hit the Seljuk artery!
240
00:25:10,123 --> 00:25:14,074
Even if it was revealed...
241
00:25:14,098 --> 00:25:20,213
I could never leave her there to
meet her destiny like this on her own.
242
00:25:20,237 --> 00:25:25,720
I will not leave it in the
hands of those snakes.
243
00:25:25,744 --> 00:25:32,328
I cannot in any way
allow Alp Arslan to...
244
00:25:32,352 --> 00:25:36,207
To take my daughter
Maria from me...
245
00:25:36,231 --> 00:25:39,497
My son Yannis was also
taken from me before.
246
00:25:39,521 --> 00:25:41,456
Don't have the slightest
doubt in your mind that I...
247
00:25:41,480 --> 00:25:43,470
I will do everything in
my power to save Maria.
248
00:25:43,494 --> 00:25:44,689
There is another matter.
249
00:25:44,713 --> 00:25:48,422
You are the fourth of
four who know this...
250
00:25:48,446 --> 00:25:53,612
The truth is after me,
Alpagot and Maria.
251
00:25:53,636 --> 00:25:58,899
And I hope you'll be the
last person to know that.
252
00:25:58,923 --> 00:26:03,569
You can trust me, Your Honor.
253
00:26:04,128 --> 00:26:08,386
You traitor!
254
00:26:27,845 --> 00:26:29,688
Alp Arslan...
255
00:26:29,712 --> 00:26:32,695
I understand how you feel when
you feel like you have been betrayed.
256
00:26:32,719 --> 00:26:35,038
Believe me...
257
00:26:35,062 --> 00:26:37,513
If you don't listen to us...
258
00:26:37,537 --> 00:26:40,075
You would have
made a big mistake.
259
00:26:40,099 --> 00:26:42,187
All this fatigue and
monument that spent years...
260
00:26:42,211 --> 00:26:45,273
My longing for my mother, my loss
for her, and the patience of this girl...
261
00:26:45,297 --> 00:26:49,664
Akcha and his incursions,
it will all be for nothing.
262
00:26:49,688 --> 00:26:56,568
Hand me Akcha, I have
to take her to Kivamenos.
263
00:26:59,984 --> 00:27:03,602
There are bad things going on,
but you don't tell me about them.
264
00:27:03,626 --> 00:27:09,860
Uncle, won't you tell
me what's going on?
265
00:27:13,493 --> 00:27:19,540
Uncle... my uncle...
266
00:27:20,427 --> 00:27:22,396
Uncle, your hand
is cold as snow.
267
00:27:22,420 --> 00:27:23,802
I am not OK!
268
00:27:23,826 --> 00:27:27,693
Enough, Evdokia.
269
00:27:27,717 --> 00:27:32,270
I want to speak with Diogenes.
270
00:27:35,323 --> 00:27:39,589
But uncle...
271
00:27:54,071 --> 00:27:57,781
When we receive
news from "Albagot"!
272
00:27:57,805 --> 00:28:00,587
Things must not go well.
273
00:28:00,611 --> 00:28:04,457
Take one, Diogenes, at once.
274
00:28:04,481 --> 00:28:08,457
If Alpagot can't save her...
275
00:28:08,481 --> 00:28:13,281
Let it be you who saves Maria.
276
00:28:31,697 --> 00:28:33,613
Who is Maria?
277
00:28:33,637 --> 00:28:37,672
She must be an important person,
since you were silent when I came.
278
00:28:37,696 --> 00:28:40,119
And there is another
question, O Hazrat Al-Takfur.
279
00:28:40,143 --> 00:28:42,846
Because of the wrong
decisions you make...
280
00:28:42,870 --> 00:28:49,463
How many of the Emperor's
soldiers will die today?
281
00:28:50,328 --> 00:28:58,328
I know you long to be
in my place, General.
282
00:29:03,720 --> 00:29:07,543
The lord - owner
- this place is me!
283
00:29:07,567 --> 00:29:13,800
As long as my health is fine,
it will continue to be that way.
284
00:29:17,925 --> 00:29:25,925
And it would be good if
you accept it, General.
285
00:29:42,963 --> 00:29:46,739
The Turks knew this, my son.
286
00:29:46,763 --> 00:29:51,466
Sometimes you may be broken,
but not into submission or humiliation!
287
00:29:51,490 --> 00:29:56,083
I surrender, sir.
288
00:30:02,673 --> 00:30:04,942
Welcome, Mr. Yanal.
289
00:30:04,966 --> 00:30:07,039
We counted you as a
watchdog, reckoning...
290
00:30:07,063 --> 00:30:09,643
on the consequences of matters,
preserving the morals of the state.
291
00:30:09,667 --> 00:30:11,962
That is why we have entrusted you with
the headquarters, so that we are not...
292
00:30:11,986 --> 00:30:15,166
We are worried and keep watching
what might happen behind our back.
293
00:30:15,190 --> 00:30:21,344
But you were not our eyes that
see or our ears that hear, Mr. Batur.
294
00:30:21,368 --> 00:30:26,462
Under our administration, "Alp Arslan" conducts
and enforces the limits and does not prevent it!
295
00:30:26,486 --> 00:30:28,838
It wasn't enough,
you didn't even tell me!
296
00:30:28,862 --> 00:30:31,853
We got the news that
Mr. Goktog has survived...
297
00:30:31,877 --> 00:30:35,261
Captures and the news of
his beheading at the same time.
298
00:30:35,285 --> 00:30:39,395
How does Mr. "Alp Arslan"
knit things without asking me?!
299
00:30:39,419 --> 00:30:42,788
How could he cut off
Mr. Goktog's head?!
300
00:30:42,812 --> 00:30:45,602
What audacity!
301
00:30:45,626 --> 00:30:47,506
Mr. "Yenal"...
302
00:30:47,530 --> 00:30:49,940
From north to south...
303
00:30:49,964 --> 00:30:56,589
All three peoples know that Mr. Batur
knows what state and morals are...
304
00:30:56,613 --> 00:30:59,536
And he always does
what he knows is right.
305
00:30:59,560 --> 00:31:04,507
Is what preoccupies the mind of the
great "Yanal" is the head of a traitor?!
306
00:31:04,531 --> 00:31:07,361
If we're going to keep
Mr. Yanal busy with things...
307
00:31:07,385 --> 00:31:13,540
Like this, what is left of
our credit and our position?
308
00:31:14,995 --> 00:31:19,383
What did Mr. Goktog do to
make you call him a traitor?
309
00:31:19,407 --> 00:31:22,629
Goktog made an agreement
with the infidels and tried...
310
00:31:22,653 --> 00:31:26,036
He pulled us into a trap,
but he got what he deserved.
311
00:31:26,060 --> 00:31:28,904
And if my master "Alp Arslan"
had not cut off his head...
312
00:31:28,928 --> 00:31:33,158
I would have overlooked
the bread and salt between us,
313
00:31:33,182 --> 00:31:37,506
And I cut off his head
without taking me for mercy.
314
00:31:37,530 --> 00:31:40,797
Has it ever been heard in our constitution
that one who betrays a master is allowed to...
315
00:31:40,821 --> 00:31:45,241
From the dynasty
to keep breathing!
316
00:31:45,265 --> 00:31:48,940
Say, sir, "Yenal".
317
00:31:48,964 --> 00:31:52,973
How did Mr. Joktog
drag you into the trap?
318
00:31:52,997 --> 00:31:59,417
And most importantly, how could he escape from
the hands of the infidels and come to you?
319
00:31:59,441 --> 00:32:01,567
The lady who brought Mr....
320
00:32:01,591 --> 00:32:04,617
Goktog according to the
permission given by Mrs. Akin Ai.
321
00:32:04,641 --> 00:32:07,864
I don't know what I
did and how I got him.
322
00:32:07,888 --> 00:32:10,767
If anyone knows,
it is Alp Arslan.
323
00:32:10,791 --> 00:32:14,905
Sir says "Alp Arslan"
and nothing else.
324
00:32:14,929 --> 00:32:20,216
As if the one who gave you the
position of sovereignty is "Alp Arslan"!
325
00:32:20,240 --> 00:32:23,995
But he made Mr. "Bator" a master,
who are the heads of the infidels...
326
00:32:24,019 --> 00:32:28,004
Which he won and the
battles he fought, Mr. "Yanal".
327
00:32:28,028 --> 00:32:30,271
The position of sovereignty did
not come to us by way of the throne...
328
00:32:30,295 --> 00:32:32,648
And furh Alwasig, but
the courage and daring.
329
00:32:32,672 --> 00:32:35,618
Go and say these
words to those...
330
00:32:35,642 --> 00:32:41,597
Seeks to the chair
and the bare standings!
331
00:33:02,865 --> 00:33:08,046
"The Merv Tribe"
332
00:33:42,379 --> 00:33:44,530
Where is Mr. Chagri, Mom?
333
00:33:44,554 --> 00:33:46,555
We have to talk to him quickly.
334
00:33:46,579 --> 00:33:50,228
He went to Sheikh
"Qushayri" clinic as he is sick.
335
00:33:50,252 --> 00:33:53,622
Isn't that Mrs. Akcha?
336
00:33:53,646 --> 00:33:57,733
Isn't she tied up like that?
337
00:34:25,553 --> 00:34:30,506
Why is Akcha in the cage, son?
338
00:34:30,709 --> 00:34:32,484
Alp Arslan!
339
00:34:32,508 --> 00:34:35,408
Brown! Be patient,
mother, Akin Ai.
340
00:34:35,432 --> 00:34:40,088
Go you and my mother to the tent
of the Sovereign and wait for me.
341
00:34:47,578 --> 00:34:52,031
You got what you
deserve in the end.
342
00:35:01,742 --> 00:35:04,905
Sooner or later, Mr. Alp
Arslan believed my words.
343
00:35:04,929 --> 00:35:09,671
And understand that
that snake is a traitor.
344
00:35:39,535 --> 00:35:42,833
Go back to the castle at once,
to send them in the wagon.
345
00:35:42,857 --> 00:35:47,599
And take our dead from here, too.
-Your order.
346
00:35:53,248 --> 00:35:58,256
Sir, Commander Albagot is here.
347
00:36:04,034 --> 00:36:06,839
"Albagot"!
348
00:36:06,863 --> 00:36:07,957
He is alive.
349
00:36:07,981 --> 00:36:09,735
Send him to headquarters
immediately, help him.
350
00:36:09,759 --> 00:36:14,407
Hurry up, help him.
351
00:36:16,588 --> 00:36:19,273
wait.
352
00:36:19,297 --> 00:36:23,194
He told Al-Takfur that we had completed the
mission and were going back to the castle.
353
00:36:23,218 --> 00:36:27,172
your order.
354
00:36:48,548 --> 00:36:56,127
You said that when the truth comes out, the
words you said to me will burn your heart.
355
00:37:01,916 --> 00:37:07,768
Forgive me for
what I did to you...
356
00:37:07,984 --> 00:37:12,734
Without being sure of what I saw,
without understanding and hearing you.
357
00:37:14,311 --> 00:37:16,520
The woman who
says she is innocent...
358
00:37:16,544 --> 00:37:21,652
I heard with my own ears and saw with my own eyes
that she said my father to my mother's killer.
359
00:37:21,676 --> 00:37:24,459
What are you wasting
your breath so far?
360
00:37:24,483 --> 00:37:30,079
Do you think the truth is what
you see with your eyes only?
361
00:37:30,103 --> 00:37:34,262
To tell you, then, what
your eyes do not see.
362
00:37:34,286 --> 00:37:41,078
Who do you think stole the antidote I
brought you from that snake's room?
363
00:37:41,102 --> 00:37:45,190
Who do you think made
Kikavmenos think that you would
364
00:37:45,214 --> 00:37:49,302
enter Vasporagan Castle
through the secret passage?
365
00:37:49,310 --> 00:37:55,041
Who told me that they would change
the plan they hatched to kill the Atabek?
366
00:37:55,065 --> 00:37:58,438
do you know?
367
00:37:58,462 --> 00:38:05,520
Whoever did that, and who sacrificed his
soul, was the lady who chained him there.
368
00:38:05,544 --> 00:38:12,139
She was the one who persuaded
Kivamenos to bring Mr. Goktog by your side.
369
00:38:12,163 --> 00:38:15,504
She didn't know the games
they played with Goktog...
370
00:38:15,528 --> 00:38:20,554
And I didn't know either.
371
00:38:20,578 --> 00:38:25,335
The woman who accused her of
treason and who locked her in the cage...
372
00:38:25,359 --> 00:38:30,218
...is the key to
Vasporaghan, Alp Arslan.
373
00:38:40,330 --> 00:38:45,345
There is nothing I can forgive
you for, my lord Alp Arslan.
374
00:38:45,369 --> 00:38:48,904
You did what was right
for the safety of your state.
375
00:38:48,928 --> 00:38:53,288
I am neither
heartbroken nor angry.
376
00:38:53,386 --> 00:38:58,018
Reassure your heart about me.
377
00:39:49,739 --> 00:39:54,138
Vasporagan.
378
00:39:55,821 --> 00:40:00,034
When I saw Maria in the
dungeon in the wagon like
379
00:40:00,058 --> 00:40:04,182
this, I immediately
gave the order to attack.
380
00:40:04,380 --> 00:40:08,013
But...
381
00:40:08,500 --> 00:40:10,237
I'm sorry, sir.
382
00:40:10,261 --> 00:40:14,901
I could not take Maria
from Alp Arslan's hand.
383
00:40:15,044 --> 00:40:20,537
I will never leave
Maria to Alp Arslan.
384
00:40:20,561 --> 00:40:25,579
What about my soldiers,
sir? what about them?
385
00:40:25,667 --> 00:40:29,597
They all died.
386
00:40:34,423 --> 00:40:37,501
You must pray
to the great Lord...
387
00:40:37,525 --> 00:40:40,987
...because he saved you.
388
00:40:41,011 --> 00:40:42,830
I will take revenge
on Alp Arslan.
389
00:40:42,854 --> 00:40:44,441
I must finish what I started.
390
00:40:44,465 --> 00:40:48,729
We have to save Maria...
391
00:40:50,243 --> 00:40:54,481
Calm down, Alpagot.
392
00:40:54,505 --> 00:40:56,478
Never worry.
393
00:40:56,502 --> 00:41:00,879
Diogenes is after Alp Arslan.
394
00:41:00,903 --> 00:41:08,146
He'll never come back
without getting Maria back.
395
00:41:09,761 --> 00:41:14,222
Did you tell
Diogenes everything?
396
00:41:19,990 --> 00:41:23,212
Ray City.
397
00:41:23,236 --> 00:41:28,759
Strict measures must be taken
against these damned Qarmatians...
398
00:41:28,783 --> 00:41:32,433
...who started
spreading strife again.
399
00:41:32,457 --> 00:41:34,440
You are right, my Sultan.
400
00:41:34,464 --> 00:41:39,342
Those immoral people should not be given a chance to spread
their immorality in the domain of the upper Seljuk state.
401
00:41:39,366 --> 00:41:44,753
Corruption of the Qarmatians is
dangerous for the entire Islamic world.
402
00:41:44,777 --> 00:41:49,547
If we do not fight the
Qarmatians religiously...
403
00:41:49,571 --> 00:41:52,629
These perverts will
not end up hanging.
404
00:41:52,653 --> 00:41:54,480
You are right, my Sultan.
405
00:41:54,504 --> 00:41:58,747
Our scholars must inform the people
of the danger of the Qarmatians.
406
00:41:58,771 --> 00:42:01,741
Let's arrange a consultation.
407
00:42:01,765 --> 00:42:06,243
And let the important scholars
from Islamic countries be invited.
408
00:42:06,267 --> 00:42:09,252
And do whatever is
necessary for their security.
409
00:42:09,276 --> 00:42:12,319
Your command, my Sultan.
410
00:42:12,343 --> 00:42:19,442
Don't forget the invader "Abdul Samad" from "Ghazna", and
also "Alp Arslan" the master "Hassan" will come to you.
411
00:42:19,466 --> 00:42:24,036
Your command, my Sultan.
412
00:42:31,858 --> 00:42:36,843
Post Emirate Palace
413
00:42:50,868 --> 00:42:53,693
Such a luxurious mansion...
414
00:42:53,717 --> 00:43:01,170
You can be his owner only
with the help of God, Nestor.
415
00:43:02,345 --> 00:43:06,767
God loves the Turks.
416
00:43:19,786 --> 00:43:22,459
We are pleased to
honor you, Commander.
417
00:43:22,483 --> 00:43:24,909
how can I help you?
418
00:43:24,933 --> 00:43:29,476
I want to meet Emir of
Buzan, assistant governor.
419
00:43:29,500 --> 00:43:33,715
We had no news of your visit.
420
00:43:33,739 --> 00:43:36,987
Your Honor may not be free.
421
00:43:37,011 --> 00:43:41,699
I think the "Prince of Buzan"
can stop his business for a while...
422
00:43:41,723 --> 00:43:46,061
In order to hear
what I have to say.
423
00:43:46,085 --> 00:43:48,518
Let me tell him you're coming.
424
00:43:48,542 --> 00:43:53,159
You surrender your weapons.
425
00:44:16,225 --> 00:44:21,166
Welcome to our
palace, Commander.
426
00:44:21,190 --> 00:44:28,359
In fact, your sudden honor
has piqued my curiosity.
427
00:44:28,383 --> 00:44:34,412
Welcome, Honorable Deputy
Governor, Emir of Buzan.
428
00:44:34,436 --> 00:44:37,148
You must have passed
through the Seljuk lands...
429
00:44:37,172 --> 00:44:41,617
Certainly if you are
not a bird and fly.
430
00:44:41,641 --> 00:44:45,364
Do they have news of this?
431
00:44:45,388 --> 00:44:51,732
We must forget what we lived and
what we made each other live through.
432
00:44:51,756 --> 00:44:57,594
It will be beneficial for both parties
to join forces against Alp Arslan.
433
00:44:57,618 --> 00:45:02,995
I see your deal is screwed
up faster than I thought.
434
00:45:03,019 --> 00:45:10,095
Did you divulge me to "Alp Arslan"
because you thought about my interests?
435
00:45:10,119 --> 00:45:15,242
Go straight to the topic,
Commander, what's your problem?
436
00:45:15,266 --> 00:45:19,758
We'll ask you a small favor.
437
00:45:21,818 --> 00:45:25,799
There is a prisoner captured by
"Alp Arslan" in the "Merv" tribe.
438
00:45:25,823 --> 00:45:29,480
We want you to
know his condition.
439
00:45:29,504 --> 00:45:33,856
This will not be
difficult for you.
440
00:45:35,905 --> 00:45:38,478
Since they sent you here...
441
00:45:38,502 --> 00:45:44,340
The person you are talking
about must be an important person.
442
00:45:44,364 --> 00:45:47,743
Is there a name for him?
443
00:45:47,767 --> 00:45:51,384
Maria".
444
00:45:52,190 --> 00:45:55,901
Maria"?
445
00:45:59,706 --> 00:46:01,930
It wasn't clear Akcha
was a traitor, son.
446
00:46:01,954 --> 00:46:04,173
Isn't it mom, isn't it?
447
00:46:04,197 --> 00:46:09,978
I thought she was a
traitor at first, but she's not.
448
00:46:13,181 --> 00:46:17,213
How did you not tell us about such an
important matter, Akin Ai, my mother?
449
00:46:17,237 --> 00:46:19,269
What if I killed Akcha?
450
00:46:19,293 --> 00:46:22,672
How could I have
risen under this iniquity?
451
00:46:22,696 --> 00:46:29,532
I had news before
Akcha came to the tribe.
452
00:46:30,228 --> 00:46:36,860
Inside them are the ones I bought
from Annie and Vasporaghan, too.
453
00:46:49,096 --> 00:46:51,344
Not to mention the betrayal...
454
00:46:51,368 --> 00:46:54,720
She is a brave Turkish girl who came
out of Vasporaghan in her shroud...
455
00:46:54,744 --> 00:47:00,940
She gave her
life for the country.
456
00:47:00,964 --> 00:47:05,997
My protection for her this whole time,
it was because I knew everything, son.
457
00:47:06,021 --> 00:47:07,336
I understand.
458
00:47:07,360 --> 00:47:10,528
I know the intelligence
requirements you are making.
459
00:47:10,552 --> 00:47:16,067
But what if she lost her soul
in the midst of all this danger?
460
00:47:16,091 --> 00:47:20,048
As long as you know the
requirements of our mission...
461
00:47:20,072 --> 00:47:27,326
So you also know that
death is in this too, son.
462
00:47:27,350 --> 00:47:34,202
Since Akca is innocent, why
is she in the cage, Alp Arslan?
463
00:47:42,433 --> 00:47:46,472
You finally believed.
464
00:47:59,941 --> 00:48:04,191
But your belief is not enough.
465
00:48:04,811 --> 00:48:06,375
As long as it becomes clear...
466
00:48:06,399 --> 00:48:09,812
And that you killed what
Kivamenos sent after me...
467
00:48:09,836 --> 00:48:13,717
Let us wait for him to
come to take me, sir.
468
00:48:13,741 --> 00:48:15,826
Explain your words, Mrs. Akcha.
469
00:48:15,850 --> 00:48:17,844
Let your words be perfect.
470
00:48:17,868 --> 00:48:21,900
My lord, Kivamenos, in order
not to reveal to you all his secrets...
471
00:48:21,924 --> 00:48:26,100
He would risk his soul
to be able to take me.
472
00:48:26,124 --> 00:48:29,586
What I'm saying is,
set him up for me.
473
00:48:29,610 --> 00:48:33,317
And when he comes
to save me, kill him.
474
00:48:33,341 --> 00:48:36,752
Why are you saying things
that won't happen, Mrs. Akcha?
475
00:48:36,776 --> 00:48:39,297
I'll take his soul
sooner or later.
476
00:48:39,321 --> 00:48:42,371
But not by putting you as bait.
477
00:48:42,395 --> 00:48:46,792
The day will come, and
we will open Vasporagan.
478
00:48:46,816 --> 00:48:51,433
And then I'll take his soul.
479
00:48:54,643 --> 00:48:58,884
Come back, I will not
go back from my way.
480
00:48:58,908 --> 00:49:03,852
That black-robed infidel
who killed your mother...
481
00:49:03,876 --> 00:49:05,882
My mom was also killed.
482
00:49:05,906 --> 00:49:09,235
And our souls, too.
483
00:49:09,259 --> 00:49:14,354
For my country, just as I buried my mother in
the black dirt, so I buried my pain in my heart.
484
00:49:14,378 --> 00:49:18,335
If the conquest is our
portion, we will take revenge.
485
00:49:18,359 --> 00:49:22,529
Then we will put out
the fire in our heart.
486
00:49:22,553 --> 00:49:26,728
It has been a long time since I
gave my life and soul for this, my lord.
487
00:49:26,752 --> 00:49:29,416
When Albaghut said to
me: We live like the dead...
488
00:49:29,440 --> 00:49:31,648
...and that we are two victims who have
been vowed for the sake of a lawsuit...
489
00:49:31,672 --> 00:49:34,869
...so much older than us.” I
was ten years old at the time.
490
00:49:34,893 --> 00:49:39,704
At that time, I didn't know you
and I don't know anyone else.
491
00:49:39,728 --> 00:49:41,904
This is my last chance.
492
00:49:41,928 --> 00:49:45,718
If I don't go to the castle now, I
won't be able to enter the castle again.
493
00:49:45,742 --> 00:49:48,805
I have endured the rigors of living by
his side for years in order to kill him.
494
00:49:48,829 --> 00:49:51,638
I can never have
that snake again.
495
00:49:51,662 --> 00:49:53,669
Sir, either you send me...
496
00:49:53,693 --> 00:49:56,495
Or help me and do as I say.
497
00:49:56,519 --> 00:50:01,027
I don't want anything
else from you.
498
00:50:11,408 --> 00:50:13,787
The solution to this
issue is the following...
499
00:50:13,811 --> 00:50:17,214
We will spread the word in
the tribe that Akcha is a traitor.
500
00:50:17,238 --> 00:50:19,999
Everyone will know this.
501
00:50:20,023 --> 00:50:25,568
Two days later, the whole world will hear the verdict
that she will move to Girdko Castle and be executed.
502
00:50:25,592 --> 00:50:28,224
Leave this to me, son.
503
00:50:28,248 --> 00:50:31,708
I will rejoice this news
in heaven and earth...
504
00:50:31,732 --> 00:50:37,614
And we will make it in the
hearing of the infidels, God willing.
505
00:51:13,260 --> 00:51:14,880
Well, Arbizkan.
506
00:51:14,904 --> 00:51:18,732
What are the knights of Alp Arslan
looking for in front of Mr. Chagri's tent?
507
00:51:18,756 --> 00:51:21,790
There is often an
important issue, Solomon.
508
00:51:21,814 --> 00:51:25,314
We will understand now.
509
00:51:34,147 --> 00:51:39,214
There is a definitive order from
my lord Alp Arslan, Mr. Suleiman.
510
00:51:39,238 --> 00:51:43,475
He commanded me
not to let anyone in.
511
00:51:47,346 --> 00:51:52,722
How dare you cross
Malik Seljuk's path, Avar?
512
00:51:52,746 --> 00:51:54,825
I will go away.
513
00:51:54,849 --> 00:51:59,376
You have overstepped
your bounds, Avar!
514
00:51:59,400 --> 00:52:02,293
Mr. Arbazkan.
515
00:52:02,317 --> 00:52:07,275
I won't do it again,
get out of my way!
516
00:52:07,801 --> 00:52:11,431
How dare your knights prevent me
from entering my father's tent, Alp Arslan?
517
00:52:11,455 --> 00:52:16,633
My knights carry out my
command no matter what, Solomon.
518
00:52:17,382 --> 00:52:22,888
And you ready,
we'll go to Gerdko.
519
00:52:22,912 --> 00:52:24,226
okay?
520
00:52:24,250 --> 00:52:28,937
Not the time now, I'll
explain it on the way.
521
00:52:40,148 --> 00:52:44,168
Give it to me, give it to me.
522
00:52:53,166 --> 00:52:56,503
take.
523
00:52:56,527 --> 00:53:01,110
We shouldn't even give a
bite to a traitor like you, but...
524
00:53:01,134 --> 00:53:04,416
This is the mercy that we have.
525
00:53:04,440 --> 00:53:08,892
This will probably be your
last mouthful, Mrs. Akcha.
526
00:53:08,916 --> 00:53:13,290
Only the sustenance knows this.
527
00:53:53,623 --> 00:53:55,355
Well, Prince of Buzan?
528
00:53:55,379 --> 00:53:56,951
What brought you here?
529
00:53:56,975 --> 00:54:00,192
I am interested in the transfer of the
legumes that will come from Mehr to Post.
530
00:54:00,216 --> 00:54:02,335
I said to see you
while you came.
531
00:54:02,359 --> 00:54:06,756
Hey, you. Delivered.
532
00:54:08,589 --> 00:54:12,472
I did well for your coming, my brother. I
remembered you often. You are welcome.
533
00:54:12,496 --> 00:54:14,294
Peace be upon you, my
sister, peace be upon you.
534
00:54:14,318 --> 00:54:18,111
You have often come by the way when you are hungry, let
me bring you food, and let me bring you into the tent.
535
00:54:18,135 --> 00:54:19,639
Delivered.
536
00:54:19,663 --> 00:54:23,163
Help yourself.
537
00:54:31,550 --> 00:54:35,583
Go ahead, Prince of Buzan.
538
00:54:36,254 --> 00:54:39,930
I would have liked to have stayed
and talked, but I had to go in a hurry.
539
00:54:39,954 --> 00:54:42,310
Karaja will now come
and set the table for you.
540
00:54:42,334 --> 00:54:45,189
All right, Mr. Solomon?
Do you have travel?
541
00:54:45,213 --> 00:54:47,832
We will go to the
castle "Gerdko".
542
00:54:47,856 --> 00:54:52,644
There we will execute a traitor
who has infiltrated the tribe.
543
00:54:52,668 --> 00:54:54,524
I saw it when I
came to the tribe.
544
00:54:54,548 --> 00:54:57,849
Extreme care is taken
at the tent with rails.
545
00:54:57,873 --> 00:55:00,338
Who is this traitor? Is this
traitor someone we know?
546
00:55:00,362 --> 00:55:07,395
It is a woman by the name of 'Akcha' who claimed to
have escaped from 'Vasburagan' and sought refuge here.
547
00:55:07,419 --> 00:55:09,119
I don't think you
came across it.
548
00:55:09,143 --> 00:55:11,935
Karaja will tell you,
now give me permission.
549
00:55:11,959 --> 00:55:14,181
Peace be upon you, Mr. Solomon,
may God ease your way.
550
00:55:14,205 --> 00:55:17,705
Delivered.
551
00:55:33,551 --> 00:55:38,221
In order to save Akcha, Kikavmenos
will risk everything and attack the castle.
552
00:55:38,245 --> 00:55:40,050
my Lord.
553
00:55:40,074 --> 00:55:41,824
And if he does not come?
554
00:55:41,848 --> 00:55:43,279
Will come.
555
00:55:43,303 --> 00:55:44,177
my Lord.
556
00:55:44,201 --> 00:55:49,058
How will that infidel called "Kekafmenos"
enter this castle with high walls?
557
00:55:49,082 --> 00:55:52,110
Kivamenos will not open the
walls and enter the castle, Artok.
558
00:55:52,134 --> 00:55:54,364
There are secret entrances
that open to the castle.
559
00:55:54,388 --> 00:55:57,894
Our man inside will
lead them to the entrance.
560
00:55:57,918 --> 00:56:02,382
That's why high castle
walls are good for us.
561
00:56:02,406 --> 00:56:07,543
You will not prevent him from entering,
but will prevent his exit after he enters.
562
00:56:07,567 --> 00:56:11,895
After our man inside
brings infidels to the castle...
563
00:56:11,919 --> 00:56:13,875
There will be a great war.
564
00:56:13,899 --> 00:56:16,264
We will need support.
565
00:56:16,288 --> 00:56:17,885
"Atsis".
566
00:56:17,909 --> 00:56:19,768
Go to Mr. Batur and tell him...
567
00:56:19,792 --> 00:56:22,130
Send the Knights of
the Martyr Çakıroğlu.
568
00:56:22,154 --> 00:56:23,224
my Lord.
569
00:56:23,248 --> 00:56:25,703
Why don't you order
Mr. Bator's knights?
570
00:56:25,727 --> 00:56:28,520
Mr. "Yanal" entrusted
Mr. "Bator" with the headquarters.
571
00:56:28,544 --> 00:56:30,148
angry mr.
572
00:56:30,172 --> 00:56:35,466
If he finds out that he went to war with
us, then Mr. Batur will get into trouble.
573
00:56:35,490 --> 00:56:36,777
"Atsis".
574
00:56:36,801 --> 00:56:38,853
Go now and let him know.
575
00:56:38,877 --> 00:56:42,737
As you order, sir.
576
00:57:03,737 --> 00:57:07,237
Finally.
577
00:57:15,031 --> 00:57:17,227
Is Maria alive?
578
00:57:17,251 --> 00:57:19,262
still live.
579
00:57:19,286 --> 00:57:22,279
It is clearly important
to Alp Arslan.
580
00:57:22,303 --> 00:57:23,971
He kept her in a tent with bars.
581
00:57:23,995 --> 00:57:26,475
He doesn't let anyone
get close to her.
582
00:57:26,499 --> 00:57:28,205
Has a decision been
made against her?
583
00:57:28,229 --> 00:57:31,509
Before the sun goes down, Alp Arslan and
his horsemen will set out on the road...
584
00:57:31,533 --> 00:57:34,929
He will take the lady
to Girdko's castle.
585
00:57:34,953 --> 00:57:39,332
If you move as fast as you can,
that will be better, Commander.
586
00:57:39,356 --> 00:57:44,636
When the sun rises for
the second time in Girdko...
587
00:57:44,660 --> 00:57:49,486
Maria will be executed.
588
00:57:52,574 --> 00:57:54,868
Will you permit me, sir?
589
00:57:54,892 --> 00:57:58,592
Come in, Avar.
590
00:58:03,561 --> 00:58:04,791
my Lord.
591
00:58:04,815 --> 00:58:06,791
Excuse me, but I
have a question.
592
00:58:06,815 --> 00:58:07,816
Say "Avar".
593
00:58:07,840 --> 00:58:10,858
I'm not the only one wondering,
but Artock, Afshin and Atsis as well.
594
00:58:10,882 --> 00:58:12,894
Say what you're
going to say, Avar.
595
00:58:12,918 --> 00:58:15,267
I know this is not
the time, sir, but...
596
00:58:15,291 --> 00:58:17,514
Inside us is restless.
597
00:58:17,538 --> 00:58:21,213
We go to open the headquarters, he
comes and takes us the fake entry map.
598
00:58:21,237 --> 00:58:23,332
supports our plan.
599
00:58:23,356 --> 00:58:25,889
We are confronted with
the infidels who have...
600
00:58:25,913 --> 00:58:28,929
He withdraws his weapon
and kills an infidel with us.
601
00:58:28,953 --> 00:58:33,253
I look at his face to try to understand
who he is and what he's doing.
602
00:58:33,277 --> 00:58:35,413
But he looks away.
603
00:58:35,437 --> 00:58:37,238
I've said it before, sir.
604
00:58:37,262 --> 00:58:41,781
I feel like I know him.
605
00:58:41,972 --> 00:58:44,575
You may be angry,
sir, but I will ask again.
606
00:58:44,599 --> 00:58:50,306
Who is that who helps us and
after this flees to the infidels?
607
00:58:51,119 --> 00:58:53,778
You will surely know
when the time comes, Avar.
608
00:58:53,802 --> 00:58:58,500
And now we have
something more important.
609
00:59:54,221 --> 00:59:58,527
This is the end of
those who betray the
610
00:59:58,551 --> 01:00:04,221
religion and the state,
the king and the nation.
611
01:00:06,112 --> 01:00:11,394
In our custom, the punishment
for espionage is execution first.
612
01:00:11,418 --> 01:00:16,871
And then it's food
for our hungry wolves.
613
01:00:16,895 --> 01:00:21,883
He who slanders you, and
disobeys the laws, cannot
614
01:00:21,907 --> 01:00:26,895
take refuge in these
lands, even if he were to die.
615
01:00:48,075 --> 01:00:50,822
Don't be sad, Akin Ai.
616
01:00:50,846 --> 01:00:53,103
This will go well, too.
617
01:00:53,127 --> 01:00:55,652
God willing, Mrs. Selcan.
618
01:00:55,676 --> 01:00:59,370
on God `s will.
619
01:01:09,720 --> 01:01:14,440
From the palace, from
the Sultan, my lord.
620
01:01:33,470 --> 01:01:36,888
Well, O Attabek, what
did our sultan command?
621
01:01:36,912 --> 01:01:42,808
A consultation will be held in the presence of the scholars
regarding the response to the scourge of the Qarmatians.
622
01:01:42,832 --> 01:01:45,645
The Sultan called me as well.
623
01:01:45,669 --> 01:01:47,435
Even if it is late is
better than nothing.
624
01:01:47,459 --> 01:01:50,292
Those heretics don't end
up fighting them with swords.
625
01:01:50,316 --> 01:01:54,370
Their perverted ideas must
be refuted with a pen as well.
626
01:01:54,394 --> 01:01:56,569
You are right, sir.
627
01:01:56,593 --> 01:01:59,966
But I would like to be by your
side during this difficult time.
628
01:01:59,990 --> 01:02:02,236
Do not worry, my father.
629
01:02:02,260 --> 01:02:04,736
We will act as we agreed.
630
01:02:04,760 --> 01:02:08,118
God willing, we
will succeed in this.
631
01:02:08,142 --> 01:02:10,756
You go to Ray
with peace of mind.
632
01:02:10,780 --> 01:02:13,473
Our struggle with the
damned Qarmatians...
633
01:02:13,497 --> 01:02:18,708
Not unlike our struggle
with the infidels Byzantines.
634
01:02:56,356 --> 01:03:00,976
(Palace of the Emirate of Post)
635
01:03:10,670 --> 01:03:15,143
The commander of the guard unit,
Prince Buzan, visited Vasporagan.
636
01:03:15,167 --> 01:03:18,093
Do you have knowledge of this?
637
01:03:18,117 --> 01:03:20,732
I do not know the
details of it, Sultana.
638
01:03:20,756 --> 01:03:28,457
I think our country wants to
do business with the big Ghazni.
639
01:03:28,481 --> 01:03:33,120
If they wanted to trade, why did they
meet with Prince "Buzan" of "Post"?
640
01:03:33,144 --> 01:03:40,605
Does our state not have the Sultan, the ministers,
and officials responsible for the finances?
641
01:03:40,629 --> 01:03:42,018
Where is the prince of Buzan?
642
01:03:42,042 --> 01:03:43,224
Leave him and come at once.
643
01:03:43,248 --> 01:03:48,507
He takes care of the order of transporting
the legumes to warehouses in the city.
644
01:03:48,531 --> 01:03:52,213
He is not in the palace.
645
01:04:08,687 --> 01:04:12,258
Our uncle, Sultan Tughrul, ordered
us to call the scholars tomorrow
646
01:04:12,282 --> 01:04:17,627
to Ray Palace for advice on
the uprooting of the Qarmatians.
647
01:04:17,651 --> 01:04:22,809
Among the invited scholars there
is Abd al-Samad al-Ghaznawi.
648
01:04:22,833 --> 01:04:25,704
Notify the Prince of
Buzan when he comes.
649
01:04:25,728 --> 01:04:30,681
Let him accompany "Abdul Samad
al-Ghaznawi" on his way to his arrival.
650
01:04:30,705 --> 01:04:34,405
Your order, my Sultana.
651
01:05:15,588 --> 01:05:18,186
(Camp "Vasboragan")
652
01:05:18,210 --> 01:05:19,265
my Lord.
653
01:05:19,289 --> 01:05:24,024
Mr. Yenal always wants to
wrestle with Mr. Alp Arslan.
654
01:05:24,048 --> 01:05:28,561
Mr. "Alp Arslan" will fight the
infidels and cut off their heads...
655
01:05:28,585 --> 01:05:32,072
How does he get his face off?
656
01:05:32,096 --> 01:05:38,193
Sometimes one side of the state
does not look at the other, Prince Ali.
657
01:05:38,217 --> 01:05:42,974
You think that each side of it
turns in a different direction, but...
658
01:05:42,998 --> 01:05:47,382
Come and look, and behold,
they all kissed the same.
659
01:05:47,406 --> 01:05:49,206
and identical.
660
01:05:49,230 --> 01:05:56,093
The state and statesmen
are the secret and peace.
661
01:06:10,170 --> 01:06:12,450
Welcome, brave one.
662
01:06:12,474 --> 01:06:16,684
Finally, is there any
news from Mr. Alp Arslan?
663
01:06:16,708 --> 01:06:19,793
My master needs the Knights
of the Martyr Çakıroğlu...
664
01:06:19,817 --> 01:06:22,876
For the war he will make with the
infidels in Gerdku fortress, Mr. Batur.
665
01:06:22,900 --> 01:06:26,015
That is, it is time for war!
666
01:06:26,039 --> 01:06:30,528
In this case, the cavalry
of Çakıroğlu will not suffice.
667
01:06:30,552 --> 01:06:34,937
And I, let me bring my knights
with me, and go at once to the castle!
668
01:06:34,961 --> 01:06:38,334
My master does not want things
to spoil between you and Mr. Yanal.
669
01:06:38,358 --> 01:06:44,094
And for that he does not want you,
nor does he want your knights, Mr. Batur.
670
01:06:45,290 --> 01:06:49,302
Let it be, as Mr. Alp
Arslan sees fit.
671
01:06:49,326 --> 01:06:51,397
But...
672
01:06:51,421 --> 01:06:54,141
Prince Ali will come with you.
673
01:06:54,165 --> 01:07:00,149
In our name, he will make
the field narrow for the infidels.
674
01:07:00,173 --> 01:07:02,419
Get ready, my son.
675
01:07:02,443 --> 01:07:04,579
Hit the road quickly.
676
01:07:04,603 --> 01:07:12,102
I convey my greetings and
respect to our Master, Alp Arslan.
677
01:07:40,431 --> 01:07:47,056
Why and who would trust the
word "Karaja" when there is "Akcha"?
678
01:07:47,080 --> 01:07:50,658
What are you babbling, Karaja?
679
01:07:50,682 --> 01:07:52,430
And I say this, Mom.
680
01:07:52,454 --> 01:07:56,445
I can only chatter.
681
01:07:57,806 --> 01:08:00,703
If you are Karaja, the
prince's wife, you gossip, but...
682
01:08:00,727 --> 01:08:03,454
The traitorous lady Akcha
has a place over the head.
683
01:08:03,478 --> 01:08:06,477
Slap the lady I
trusted within two days.
684
01:08:06,501 --> 01:08:08,578
My heart still hurts, Mom.
685
01:08:08,602 --> 01:08:10,773
Karaja is right, Mom.
686
01:08:10,797 --> 01:08:14,523
I even got fooled by that
snake because it saved my life.
687
01:08:14,547 --> 01:08:18,109
But even saving her
my life was just a game.
688
01:08:18,133 --> 01:08:19,405
Yes.
689
01:08:19,429 --> 01:08:22,546
Have you seen now the
snake that entered our arms?
690
01:08:22,570 --> 01:08:29,084
But you Tsumin who saw
and spoke, not the snake.
691
01:08:29,108 --> 01:08:31,787
You are right, Karaja.
692
01:08:31,811 --> 01:08:33,030
naturally.
693
01:08:33,054 --> 01:08:38,279
Your eyes saw the truth,
but our eyes were covered.
694
01:08:38,303 --> 01:08:40,286
But you see.
695
01:08:40,310 --> 01:08:44,943
The truth will surely
find its course.
696
01:08:44,967 --> 01:08:46,888
Judgment has been issued.
697
01:08:46,912 --> 01:08:51,872
All that is said other than this,
does not go beyond backbiting.
698
01:08:51,896 --> 01:08:55,560
Don't talk anymore
and commit sins.
699
01:08:55,584 --> 01:09:00,317
Work your hands, not
your tongue, come on.
700
01:09:16,153 --> 01:09:22,153
"Gerdko Castle"
701
01:09:32,944 --> 01:09:35,256
Just like you said, sir.
702
01:09:35,280 --> 01:09:39,357
His entry here is a problem,
his exit is a thousand problems.
703
01:09:39,381 --> 01:09:41,725
Let the infidels enter here.
704
01:09:41,749 --> 01:09:46,234
They can't find a
way out anyway.
705
01:09:59,231 --> 01:10:02,965
They are taking the girl
to Girdko for execution, sir.
706
01:10:02,989 --> 01:10:04,488
Execution two days later.
707
01:10:04,512 --> 01:10:06,355
Where did you know this?
708
01:10:06,379 --> 01:10:07,452
My trusted source.
709
01:10:07,476 --> 01:10:09,311
You can be sure, Your Honor.
710
01:10:09,335 --> 01:10:11,709
okay then.
711
01:10:11,733 --> 01:10:15,233
I hope it happens like you said.
712
01:10:15,257 --> 01:10:21,741
So at Girdko Castle.
713
01:10:25,117 --> 01:10:28,125
What is this "Alp
Arslan" seeking?
714
01:10:28,149 --> 01:10:33,768
Why is the execution not in the
tribe, but in the "Gerdko" fortress?
715
01:10:33,792 --> 01:10:35,932
Why would that be, sir?!
716
01:10:35,956 --> 01:10:38,807
He knows we want to save Maria.
717
01:10:38,831 --> 01:10:41,236
He doesn't want to
leave his job to chance.
718
01:10:41,260 --> 01:10:45,791
Therefore, the execution will be carried out in
the "Gerdko" fortress, which is difficult to enter.
719
01:10:45,815 --> 01:10:48,556
Gerdko is a very old castle.
720
01:10:48,580 --> 01:10:54,152
There should be corridors opening
to the castle from the outside.
721
01:10:54,363 --> 01:10:56,471
Sir, allow me...
722
01:10:56,495 --> 01:10:59,596
Tonight I explore around Gerdko.
723
01:10:59,620 --> 01:11:03,346
If you'll excuse me,
I'll find the arcade site.
724
01:11:03,370 --> 01:11:05,839
Immediately, Alpagot.
725
01:11:05,863 --> 01:11:09,753
your order.
726
01:11:15,043 --> 01:11:17,347
what are you thinking about?
727
01:11:17,371 --> 01:11:19,807
Alpagot is right.
728
01:11:19,831 --> 01:11:22,145
The castle walls
are really quite high.
729
01:11:22,169 --> 01:11:26,745
Even if we break through the walls, it's hard
to get Maria out of the cell and get her out.
730
01:11:26,769 --> 01:11:33,839
A better plan is drawn up, taking into account these
negative circumstances and without wasting time.
731
01:11:33,863 --> 01:11:36,769
Tell me to see, Diogenes.
732
01:11:36,793 --> 01:11:41,817
What plan is better
than the "Albagot" plan?
733
01:11:41,841 --> 01:11:48,678
I received a tip from your ally in the East, Prince
Buzan, that Maria had been transferred to Girdko.
734
01:11:48,702 --> 01:11:53,602
She talked about other
things with Prince Buzan.
735
01:11:58,072 --> 01:12:01,805
So, Sultan Tughrul..
736
01:12:01,829 --> 01:12:07,721
Believe he could finish
our case and decided this!
737
01:12:07,745 --> 01:12:10,313
This is what it looks
like, O Great Imam.
738
01:12:10,337 --> 01:12:17,695
The confidence of the people in our cause
frightened the Seljuks much more than death.
739
01:12:17,719 --> 01:12:24,830
It is believed that he can extinguish the light of
"Mahdi Maktum" with the words of three or five scholars.
740
01:12:24,854 --> 01:12:26,659
O negligence!
741
01:12:26,683 --> 01:12:33,901
Sultan Shahvir asked you to accompany Abd
al-Samad al-Ghaznawi, who was going for advice.
742
01:12:33,925 --> 01:12:36,743
I hit.
743
01:12:36,767 --> 01:12:44,767
I would like to see with my own eyes how His
omnipotent light will crush these poor scholars.
744
01:12:45,940 --> 01:12:47,345
If you place an order...
745
01:12:47,369 --> 01:12:52,156
Let's eliminate the scholars who will
engage in advice before they get to Ray.
746
01:12:52,180 --> 01:12:58,163
Next to each of them we put one
of our men in the form of a servant.
747
01:12:58,187 --> 01:13:03,054
What I said is the
easiest of all, Mamoun.
748
01:13:03,078 --> 01:13:08,452
Also, we have entered
the new seventh age.
749
01:13:08,476 --> 01:13:15,523
From now on, the whole world will
hear the name of the Qarmatians.
750
01:13:15,547 --> 01:13:22,070
People will run and
flock to our bright light.
751
01:13:22,094 --> 01:13:30,094
Those who do not respond to our call will
tremble at the intensity of His omnipotent light.
752
01:13:31,742 --> 01:13:37,658
And what shall we do with the
counsel of Ray's palace, Grand Imam?
753
01:13:37,682 --> 01:13:41,226
I will make a plan...
754
01:13:41,250 --> 01:13:46,187
We will strike the Seljuks with a
blow they will never forget and also...
755
01:13:46,211 --> 01:13:52,110
We will burn the
soul of Alp Arslan.
756
01:13:56,998 --> 01:14:03,259
"Gerdko Castle"
757
01:14:54,479 --> 01:14:57,499
Let it be the
latter, Mrs. Akcha.
758
01:14:57,523 --> 01:15:01,768
Let this be the last dungeon
and the last lock your eyes see.
759
01:15:01,792 --> 01:15:07,478
When this is over, and
you and I get our revenge...
760
01:15:07,502 --> 01:15:11,837
May every soul
have a feast for us.
761
01:15:11,861 --> 01:15:13,517
Amen sir.
762
01:15:13,541 --> 01:15:16,603
It will happen, God willing.
763
01:15:16,627 --> 01:15:24,387
I did not lose faith and hope that
this would happen even for a moment.
764
01:15:24,411 --> 01:15:27,191
I saw.
765
01:15:27,215 --> 01:15:30,915
I saw it with my own eyes.
766
01:15:32,410 --> 01:15:39,488
Even when I put my sword to your
neck, you had that same hope in your eyes.
767
01:15:41,577 --> 01:15:44,210
The owner of your soul is God.
768
01:15:44,234 --> 01:15:49,093
From now on, preserving it is
my responsibility, God willing.
769
01:15:49,117 --> 01:15:53,312
Don't you collapse.
770
01:16:09,425 --> 01:16:11,557
The bastard who is at
the head of the infidels..
771
01:16:11,581 --> 01:16:17,308
He'll plot for the traitor in the dungeon
and try to stop us from executing her.
772
01:16:17,332 --> 01:16:19,690
They know that fences
cannot be crossed.
773
01:16:19,714 --> 01:16:24,783
That was why they would try to
sneak into the castle and not attack it.
774
01:16:24,807 --> 01:16:29,705
Be vigil and wait
for news from me.
775
01:16:55,560 --> 01:16:58,442
my Lord.
776
01:16:58,466 --> 01:17:01,457
Welcome, Atsis.
777
01:17:01,481 --> 01:17:07,169
The old wolf did not feel comfortable,
and sent us a piece of his soul.
778
01:17:07,193 --> 01:17:08,997
Welcome, Prince Ali.
779
01:17:09,021 --> 01:17:13,474
You're welcome, and
you've stepped easy, sir.
780
01:17:16,695 --> 01:17:18,602
Will you permit
me, Your Highness?
781
01:17:18,626 --> 01:17:22,126
Come here.
782
01:17:26,749 --> 01:17:28,552
Your Highness.
783
01:17:28,576 --> 01:17:36,147
We received information that Mr. "Alp Arslan" had arrested a
traitorous woman and imprisoned her in the "Gerdko" fortress.
784
01:17:36,171 --> 01:17:39,913
Alp Arslan.
785
01:17:41,718 --> 01:17:45,053
Why did he send
the lady to Gerdko?
786
01:17:45,077 --> 01:17:49,097
Do you have any information?
787
01:17:49,827 --> 01:17:56,982
If she was a traitor, was there no dungeon left
in the Seljuks other than the one in my land?
788
01:17:57,006 --> 01:17:58,928
What is Alp Arslan's plan?
789
01:17:58,952 --> 01:18:05,209
The lady has been sent to Gerdko
to be executed, Your Highness.
790
01:18:06,893 --> 01:18:08,719
If you give permission...
791
01:18:08,743 --> 01:18:14,587
Let's go and remind those who have
forgotten who the castle "Gerdko" is.
792
01:18:14,727 --> 01:18:19,266
Double your knights, and
get on your way quickly.
793
01:18:19,290 --> 01:18:23,672
When you get to Gerdko,
take over the management...
794
01:18:23,696 --> 01:18:26,758
They waited until the execution.
795
01:18:26,782 --> 01:18:29,110
Don't leave until
the execution is over.
796
01:18:29,134 --> 01:18:30,290
my Lord.
797
01:18:30,314 --> 01:18:31,821
If they make it difficult...
798
01:18:31,845 --> 01:18:34,673
If they don't let us
be in the castle..
799
01:18:34,697 --> 01:18:35,946
then..
800
01:18:35,970 --> 01:18:39,251
Do not hesitate to remove
your sword from its sheath.
801
01:18:39,275 --> 01:18:46,321
Whoever resists my authority, or my
command, and within my property...
802
01:18:46,345 --> 01:18:50,977
He will take his
share of our sword.
803
01:18:51,173 --> 01:18:56,140
Your order is upon
my head, Your Honor.
804
01:19:03,213 --> 01:19:07,408
That is, the lady "Akcha" who
continued "Karaja" as a traitor..
805
01:19:07,432 --> 01:19:11,072
You've been working for us since
the beginning, haven't you, Alp Arslan?
806
01:19:11,096 --> 01:19:19,096
Regardless of the betrayal, Mr. Akca laid down
her life for the Seljuks just like the rest of us.
807
01:19:19,120 --> 01:19:24,362
So as I said, Kivamenos
will come and find her.
808
01:19:24,386 --> 01:19:30,440
I hope it will fall into the palm of
our hand when it comes, God willing.
809
01:19:31,471 --> 01:19:36,330
He made a lady bait, and
pulled the enemy into a snare.
810
01:19:36,354 --> 01:19:40,361
If the world turns upside
down, it's not what I do, but...
811
01:19:40,385 --> 01:19:45,361
Come see Mrs. Akcha, who said,
"This is my only wish from you..
812
01:19:45,385 --> 01:19:50,705
...and that this is my last chance
to take revenge on these infidels."
813
01:19:50,729 --> 01:19:56,408
This is the reason why we
do only to fulfill her desire.
814
01:19:56,432 --> 01:19:59,768
What did he do to Mrs. Akcha
to get her sharpened like this?
815
01:19:59,792 --> 01:20:06,452
What happened to that Mrs. Akcha that she
became so filled with such greed for revenge?
816
01:20:08,138 --> 01:20:12,669
He also killed her mother.
817
01:20:16,129 --> 01:20:20,349
Mr. Yanal must have heard of our
coming here some time ago, brother.
818
01:20:20,373 --> 01:20:22,040
I ask God...
819
01:20:22,064 --> 01:20:26,092
Not to interfere in the middle of the
scheme that we have done and hinder it.
820
01:20:26,116 --> 01:20:28,966
If he came, we came to the
possessions of the Seljuk state.
821
01:20:28,990 --> 01:20:34,115
The castle we entered and the place
we trod on are ours as much as Mr. Yenal.
822
01:20:34,139 --> 01:20:42,139
Even the arrangement we have prepared is for the
benefit of all the Seljuk masters including Mr. Yenal.
823
01:20:43,363 --> 01:20:47,930
But what will he gain
if he gets in the way?
824
01:21:06,172 --> 01:21:09,212
Stop.
825
01:21:09,236 --> 01:21:11,408
I'll go to the
back of the castle.
826
01:21:11,432 --> 01:21:13,360
And you take a closer
look at her left and right.
827
01:21:13,384 --> 01:21:16,275
There must be a secret
passage leading to the castle.
828
01:21:16,299 --> 01:21:19,799
Come on.
829
01:22:01,600 --> 01:22:03,793
Welcome brother.
830
01:22:03,817 --> 01:22:08,260
Kivamenos, he will stick to
exactly the plan I have prepared.
831
01:22:08,284 --> 01:22:11,521
It is enough for you to tell
me the location of the lanes.
832
01:22:11,545 --> 01:22:14,747
There is a corridor on the
western side of the castle.
833
01:22:14,771 --> 01:22:22,771
The entrance to the corridor is thirty-four cubits
from the forest from the north end of the western wall.
834
01:22:25,578 --> 01:22:29,860
"Vasporagan"
835
01:22:29,884 --> 01:22:32,087
The castle is here, sir.
836
01:22:32,111 --> 01:22:33,792
There is a wooded area here.
837
01:22:33,816 --> 01:22:36,126
We'll meet the
Prince of Buzan there.
838
01:22:36,150 --> 01:22:40,774
After receiving the money,
we will use this way to return.
839
01:22:40,798 --> 01:22:41,798
Nice.
840
01:22:41,822 --> 01:22:44,891
Are you sure that
your plan will work?
841
01:22:44,915 --> 01:22:46,408
surely.
842
01:22:46,432 --> 01:22:51,579
We'll save Maria without
even losing a single soldier.
843
01:22:51,603 --> 01:22:55,103
Nice.
844
01:22:59,150 --> 01:23:02,650
Gerdko Castle.
845
01:23:42,448 --> 01:25:02,908
(a song about parting)
846
01:25:47,175 --> 01:25:49,929
Tomorrow.
847
01:25:49,953 --> 01:25:55,666
You will appear to
you, the Qarmatians...
848
01:25:55,690 --> 01:26:03,679
The chance of skipping
the nine ranks in one day.
849
01:26:03,703 --> 01:26:07,908
You will get rid of the
inferno of the body...
850
01:26:07,932 --> 01:26:14,751
And you will enter the paradise of
eternal bliss that transcends the universe!
851
01:26:14,775 --> 01:26:17,724
In love with "Mahdi Maktum"!
852
01:26:17,748 --> 01:26:21,720
Our enemies invite...
853
01:26:21,744 --> 01:26:24,400
They will call you
into your hands...
854
01:26:24,400 --> 01:26:32,261
To the hell of the
world of six moons!
855
01:26:32,285 --> 01:26:35,982
By your sacrifice...
856
01:26:36,006 --> 01:26:42,490
You will reach
the place of Hajj!
857
01:26:42,752 --> 01:26:48,068
Thanks to you, many
soldiers will participate...
858
01:26:48,092 --> 01:26:53,408
In our vocation we
are the Qarmatians.
859
01:26:54,201 --> 01:26:58,866
Your soul in the
new seventh age...
860
01:26:58,890 --> 01:27:03,809
You will be united
with eternal light!
861
01:27:03,833 --> 01:27:08,945
Our soul is the sacrifice
of the greatest imam!
862
01:27:16,956 --> 01:27:20,583
Tell Alp Arslan our plan.
863
01:27:20,607 --> 01:27:27,712
To witness with his own eyes the
catastrophe that will happen in Ray Palace.
864
01:27:27,736 --> 01:27:29,997
The Great Imam!
865
01:27:30,021 --> 01:27:37,177
What if Alp Arslan spoils
our plan? Do as I command!
866
01:27:37,944 --> 01:27:41,532
The heart of "Alp Arslan"...
867
01:27:41,556 --> 01:27:46,648
It will hurt twice!
868
01:27:47,835 --> 01:27:52,928
Follow Favorite
869
01:28:05,376 --> 01:28:09,464
I still don't know
what you're up to.
870
01:28:09,488 --> 01:28:11,828
But I count.
871
01:28:11,852 --> 01:28:19,176
In total there are one hundred and
seven soldiers except for both of you.
872
01:28:19,200 --> 01:28:22,405
If someone doesn't
return to the castle...
873
01:28:22,429 --> 01:28:28,449
We will not be less,
but more, General!
874
01:28:38,951 --> 01:28:42,763
my Lord!
875
01:28:43,577 --> 01:28:47,130
Where are you going?
To Gerdko Castle, Albagot.
876
01:28:47,154 --> 01:28:50,075
We are not going
tomorrow, but today!
877
01:28:50,099 --> 01:28:51,959
Forgive me, sir, but...
878
01:28:51,983 --> 01:28:54,204
Is today a good time?
879
01:28:54,228 --> 01:28:56,262
We found the corridors
leading to the castle..
880
01:28:56,286 --> 01:28:59,237
If we enter from the corridors
when they go out to the square...
881
01:28:59,261 --> 01:29:01,896
You have heard
blasphemy, Albaghut!
882
01:29:01,920 --> 01:29:03,587
Not tomorrow!
883
01:29:03,611 --> 01:29:06,033
We'll go now!
884
01:29:06,057 --> 01:29:08,185
And also…
885
01:29:08,209 --> 01:29:11,128
We will not enter the
castle from the corridors.
886
01:29:11,152 --> 01:29:12,895
Not a problem, Albagot.
887
01:29:12,919 --> 01:29:17,137
You found the
corridors very well.
888
01:29:17,161 --> 01:29:20,422
Diogenes has a better plan.
889
01:29:20,446 --> 01:29:24,287
If things don't go the
way we want them to...
890
01:29:24,311 --> 01:29:27,196
We will use the corridors then.
891
01:29:27,220 --> 01:29:29,084
I understand, sir.
892
01:29:29,108 --> 01:29:32,029
So that I also come with you.
893
01:29:32,053 --> 01:29:36,265
Let's go, Diogenes!
894
01:30:13,820 --> 01:30:17,013
My uncle!
- Sovereignty of atonement!
895
01:30:17,037 --> 01:30:20,005
My uncle!
896
01:30:20,029 --> 01:30:22,115
Uncle, are you okay?
897
01:30:22,139 --> 01:30:23,561
Are you okay?
898
01:30:23,585 --> 01:30:25,624
what happened to
me? Get the clinic ready!
899
01:30:25,648 --> 01:30:27,640
We will enter infidelity.
900
01:30:27,640 --> 01:30:30,191
- "Albagot" Why are
you standing! My uncle!
901
01:30:30,215 --> 01:30:34,539
Uncle, what happened?
902
01:30:34,652 --> 01:30:35,943
help me!
903
01:30:35,967 --> 01:30:40,119
My uncle!
904
01:30:41,469 --> 01:30:45,665
quietly!
905
01:30:57,058 --> 01:30:59,571
If the infidels discover
the trap when they come...
906
01:30:59,595 --> 01:31:02,276
They will do a thousand
tricks to survive.
907
01:31:02,300 --> 01:31:07,583
They say that as much as the hunter knows
the traps, the prey knows the ways to escape.
908
01:31:07,607 --> 01:31:12,684
For this reason, everything
will be in its normal course.
909
01:31:12,708 --> 01:31:18,038
The smallest mistake
they make will ruin our plan.
910
01:31:18,062 --> 01:31:23,346
They must think they're going to
hunt us down when we don't know...
911
01:31:25,557 --> 01:31:26,715
my Lord.
912
01:31:26,739 --> 01:31:31,641
They threw this in the middle
of the square with an arrow.
913
01:31:39,408 --> 01:31:44,320
(The same ignorant people you think are
scholars is not enough to extinguish our light.)
914
01:31:44,320 --> 01:31:48,028
(What will burn as you try to
extinguish the light is your tongue!)
915
01:31:48,052 --> 01:31:50,922
(We are in earth and sky.)
916
01:31:50,946 --> 01:31:56,116
(We are everything,
and everywhere.)
917
01:31:56,140 --> 01:32:00,736
Well, sir, what is written?
918
01:32:00,813 --> 01:32:07,057
The Qarmatians, they
openly challenge us.
919
01:32:12,808 --> 01:32:16,517
They knew that the scholars
would meet in the palace.
920
01:32:16,541 --> 01:32:21,329
They are looking
for a bad thing.
921
01:32:27,254 --> 01:32:30,571
This might be a trick
to get us out of here.
922
01:32:30,595 --> 01:32:35,853
Precautions must be
taken in both cases.
923
01:32:35,973 --> 01:32:37,398
Suleiman"!
924
01:32:37,422 --> 01:32:40,577
We have to go to
Ray's mansion right now.
925
01:32:40,601 --> 01:32:44,516
Atsis, take Artoc
and come after us!
926
01:32:44,540 --> 01:32:49,267
The life of Sultan Watapek
and scientists may be in danger!
927
01:32:49,291 --> 01:32:50,668
Arbazkan, Amir Ali!
928
01:32:50,692 --> 01:32:51,853
Afar, Afshin!
929
01:32:51,877 --> 01:32:54,776
And you, do not leave the
plan that we drew as we agreed!
930
01:32:54,800 --> 01:32:58,836
Come on!
931
01:33:00,404 --> 01:33:02,675
(Great Seljuk State Palace)
932
01:33:02,699 --> 01:33:06,086
Hello!
933
01:33:06,110 --> 01:33:10,285
- Well done folks!
Welcome, we are honored!
934
01:33:10,309 --> 01:33:14,514
Welcome, we are honored!
935
01:33:14,538 --> 01:33:21,892
With your permission, we will take
any weapon with you or your servants.
936
01:33:21,916 --> 01:33:25,032
Security precautions,
forgive us!
937
01:33:25,056 --> 01:33:29,964
Of course my dear, please.
938
01:33:52,844 --> 01:33:57,937
And you are in the service of "Abdul-Samad
Al-Ghaznawi" for the most part...
939
01:33:57,961 --> 01:34:01,929
O Prince of Buzan.
940
01:34:07,723 --> 01:34:14,463
Serving scholars has
always been an honor for me.
941
01:35:00,504 --> 01:35:03,335
Well thought, Mrs. Altungan.
942
01:35:03,359 --> 01:35:07,357
This must be the
perfect gift for pen pals!
943
01:35:07,381 --> 01:35:10,262
I hope you like it, my lord.
944
01:35:10,286 --> 01:35:13,915
That golden
feather and inkwell...
945
01:35:13,939 --> 01:35:21,939
You will implicitly benefit that what they wrote
and what they will write is measured in gold!
946
01:35:24,161 --> 01:35:26,856
Will you permit me, my lord?
947
01:35:26,880 --> 01:35:30,980
Come here!
948
01:35:32,476 --> 01:35:37,664
The scholars have arrived
at the palace, my lord.
949
01:35:52,538 --> 01:35:57,566
Follow my finger
with your eyes, sir!
950
01:36:14,515 --> 01:36:17,396
Do you see my
finger, Mr. infidelity?
951
01:36:17,420 --> 01:36:19,225
Are you mocking me?
952
01:36:19,249 --> 01:36:23,992
Of course I see it, damn it!
953
01:36:24,016 --> 01:36:26,005
Diogenes!
954
01:36:26,029 --> 01:36:31,265
Take your squad and get moving!
955
01:36:31,403 --> 01:36:33,676
I have to rest a little.
956
01:36:33,700 --> 01:36:37,882
At your command, sir.
957
01:36:40,293 --> 01:36:42,253
You are not okay.
958
01:36:42,277 --> 01:36:47,391
You better review your orders.
959
01:36:52,915 --> 01:36:55,300
Uncle, stop, calm down!
960
01:36:55,324 --> 01:36:58,472
I'm fine, very fine.
961
01:36:58,496 --> 01:37:02,733
I just have to rest a little.
962
01:37:02,757 --> 01:37:07,417
Diogenes!
963
01:37:09,922 --> 01:37:14,150
"Albagot"!
964
01:37:15,425 --> 01:37:19,701
stay with me.
965
01:37:21,604 --> 01:37:26,360
You won't go away from me!
966
01:37:29,956 --> 01:37:34,600
Quiet, uncle.
967
01:38:14,072 --> 01:38:19,478
(City of Ray)
968
01:38:24,715 --> 01:38:27,961
The light of the eye
of the Islamic world!
969
01:38:27,985 --> 01:38:35,985
And also, dear esteemed
ones, light our way!
970
01:38:36,267 --> 01:38:40,312
First I would like you
to accept my thanks...
971
01:38:40,336 --> 01:38:43,714
To honor you at our palace…
972
01:38:43,738 --> 01:38:49,294
By answering our call.
973
01:38:50,670 --> 01:38:52,373
as you know,
974
01:38:52,397 --> 01:39:00,397
The sinful Qarmatians again began
their evil activities in the Seljuk lands.
975
01:39:00,692 --> 01:39:05,176
Not only did they arrange
assassinations of statesmen...
976
01:39:05,200 --> 01:39:13,200
Rather, they sabotage the people's beliefs with the
words of sedition when they call them their advocates!
977
01:39:16,417 --> 01:39:18,751
These sluts...
978
01:39:18,775 --> 01:39:26,775
The danger of great sedition, not only to
the Seljuks, but to the entire Islamic world.
979
01:39:28,688 --> 01:39:36,421
We thought that fighting with
these people is to a certain extent.
980
01:39:36,445 --> 01:39:40,429
Corruption does not
end with beheadings.
981
01:39:40,453 --> 01:39:43,172
cunning strife.
982
01:39:43,196 --> 01:39:51,196
We wanted the scholars to explain to us in detail
how this impure group corrupts our religion...
983
01:39:53,594 --> 01:40:01,594
And how do you decorate their false
beliefs of the nation of Muhammad.
984
01:40:06,306 --> 01:40:16,295
While we are entering their hideouts, our scholars
will confront them according to the doctrine.
985
01:40:24,872 --> 01:40:27,677
We are attentive to
you, Honorable Jouini.
986
01:40:27,701 --> 01:40:34,371
Soltani, we are all aware of
the heresy of the Qarmatians.
987
01:40:34,395 --> 01:40:40,502
First, they deny the
attributes of God Almighty.
988
01:40:40,526 --> 01:40:44,375
In this way, they have
embraced infidelity.
989
01:40:44,399 --> 01:40:51,894
In addition, they deny the resurrection
of the soul and body after death.
990
01:40:51,918 --> 01:40:55,361
The world "fern" says the truth.
991
01:40:55,385 --> 01:41:01,007
These heretics deny that the
Holy Qur'an is the word of God.
992
01:41:01,031 --> 01:41:05,847
They claim in vain that
a new era has begun...
993
01:41:05,871 --> 01:41:10,274
After the death of our Prophet
Muhammad "peace be upon him".
994
01:41:10,298 --> 01:41:14,271
I was among the Qarmatian
heretics, my Sultan.
995
01:41:14,295 --> 01:41:18,990
First, they only pray twice
a day, morning and evening.
996
01:41:19,014 --> 01:41:25,612
Now, these heretics forsake prayer altogether
because they do not know to whom they will prostrate.
997
01:41:25,636 --> 01:41:29,236
They say that worship
is not obligatory.
998
01:41:29,260 --> 01:41:35,911
Hazrat Hammadi knows this group
of false beliefs better than all of us.
999
01:41:35,935 --> 01:41:42,084
Besides, you are aware of their
attempt to kill our Sultan, Gem Shahvir.
1000
01:41:42,108 --> 01:41:50,108
Like this, they target everyone who
opposes them and analyze their blood.
1001
01:42:14,795 --> 01:42:21,573
Never before has there been seen the insignificance
and insignificance of this immoral Qarmatian class.
1002
01:42:21,597 --> 01:42:27,261
Their only goal, the elimination
of the Islamic religion, God forbid.
1003
01:42:27,285 --> 01:42:30,550
They act like Muslims
in their words...
1004
01:42:30,574 --> 01:42:35,569
They use the same
words and examples, but...
1005
01:42:35,593 --> 01:42:39,482
They do not have an
iota of connection to Islam.
1006
01:42:39,506 --> 01:42:43,867
They are as they explicitly
mentioned in Surat Al-Kahf...
1007
01:42:43,891 --> 01:42:48,954
The offspring of Satan,
who disobeyed God.
1008
01:42:48,978 --> 01:42:56,320
In order to face the Carmatian heretics,
we must be alert to our surroundings...
1009
01:42:56,344 --> 01:43:01,783
Because they are like water, they take all
shapes and colors and infiltrate everywhere.
1010
01:43:01,807 --> 01:43:06,579
The Grand Imam
fully trusts you, Harith.
1011
01:43:06,603 --> 01:43:09,356
He is confident that
you will succeed in this.
1012
01:43:09,380 --> 01:43:15,942
The opportunity is in your hands
to be the thirteenth argument.
1013
01:43:20,084 --> 01:43:25,685
My soul is a sacrifice
for the Great Imam.
1014
01:43:39,405 --> 01:43:44,007
This Qarmatian group, which is
found in the lands of the Seljuks,
1015
01:43:44,031 --> 01:43:48,246
More dangerous compared
to the previous categories.
1016
01:43:48,270 --> 01:43:51,804
The immoral who leads them
and is called the "Great Imam"...
1017
01:43:51,828 --> 01:43:55,474
He does not hesitate to cut
the tongue of his followers.
1018
01:43:55,498 --> 01:44:02,091
This shows that his rank is
high among the Qarmatians.
1019
01:44:23,693 --> 01:44:25,814
Open the door, we must go in.
1020
01:44:25,838 --> 01:44:28,371
Forbidden, sir, there
is a shura council.
1021
01:44:28,395 --> 01:44:29,772
This is our absolute authority.
1022
01:44:29,796 --> 01:44:32,100
Open soldiers, the
issue is important.
1023
01:44:32,124 --> 01:44:36,560
This is the order
of our sultan, sir.
1024
01:44:38,740 --> 01:44:40,084
What is the matter?
1025
01:44:40,108 --> 01:44:44,497
The life of our Sultan and the
scholars who came is in danger.
1026
01:44:44,521 --> 01:44:46,911
This is not possible,
Mr. Alp Arslan.
1027
01:44:46,935 --> 01:44:50,467
You know that we do not enter
an armed guest upon our sultan.
1028
01:44:50,491 --> 01:44:54,254
Who is with our sultan
other than the scholars?
1029
01:44:54,278 --> 01:44:56,872
There is no one
but his followers.
1030
01:44:56,896 --> 01:44:59,108
Open the door, keeper,
we must go inside.
1031
01:44:59,132 --> 01:45:00,505
Both.
1032
01:45:00,529 --> 01:45:05,074
There is no one carrying
the sword inside, sir.
1033
01:45:05,098 --> 01:45:09,363
These immoral people will not hesitate
to attack our sanctities and seek...
1034
01:45:09,387 --> 01:45:14,262
...to control the Seljuk state
and the lands of "Ghazna".
1035
01:45:14,286 --> 01:45:21,230
In the past, they killed many pilgrims in the Grand
Mosque and threw their bodies into the well of Zamzam.
1036
01:45:21,254 --> 01:45:29,254
They also stole the Black Stone in order
to change the direction of the qiblah.
1037
01:45:29,397 --> 01:45:35,968
Summon the "Dagestan" minister
as long as you don't let us in.
1038
01:45:36,388 --> 01:45:38,274
This is a council of scholars.
1039
01:45:38,298 --> 01:45:42,569
You know better than we do the sensitivity
of our authority on this subject.
1040
01:45:42,593 --> 01:45:47,452
We must wait until the
Shura Council is over.
1041
01:45:48,742 --> 01:45:55,280
As I said, I witnessed all the debauchery
of the Qarmatians when I was among them.
1042
01:45:55,304 --> 01:46:03,304
I began by writing a letter called "Akhbar
al-Qarmatia" in order to expose all their temptations.
1043
01:46:22,453 --> 01:46:27,797
I beg your pardon, my
Sultan, I could not stop them.
1044
01:46:40,122 --> 01:46:42,857
What is happening,
Mr. Alp Arslan?
1045
01:46:42,881 --> 01:46:45,349
What does it mean to enter
the council without permission?!
1046
01:46:45,373 --> 01:46:47,404
Forgive me, my Sultan...
1047
01:46:47,428 --> 01:46:54,084
Let our scientists immediately
protect their backs and step back.
1048
01:47:23,065 --> 01:47:27,073
Protect the Sultan!
1049
01:49:00,697 --> 01:49:06,119
Do not leave our master
even for a moment.
1050
01:49:14,793 --> 01:49:22,793
Girdko Castle is under the guardianship of our
master "Ibrahim Yanal", the governor of "Mosul".
1051
01:49:23,823 --> 01:49:30,980
We came by order of the
Governor to supervise the castle.
1052
01:49:53,898 --> 01:49:58,284
There is an important prisoner in the
cell who collaborated with the infidels.
1053
01:49:58,308 --> 01:50:01,597
He will be executed
tomorrow before dawn.
1054
01:50:01,621 --> 01:50:05,366
Until then, the job will
remain with Arbizkan, son of...
1055
01:50:05,390 --> 01:50:10,358
"Youssef Yanal" on behalf
of Prince "Alp Arslan".
1056
01:50:10,382 --> 01:50:15,186
I mean I have.
1057
01:50:15,967 --> 01:50:23,193
Tell this to my brother,
Mr. Ibrahim Yanal.
1058
01:50:34,513 --> 01:50:40,834
Do what Mr. "Alp Arslan"
wants without any imperfection.
1059
01:50:45,022 --> 01:50:53,022
We will take over the job as a proxy
from our Wali, Mr. "Ibrahim Yanal".
1060
01:51:05,749 --> 01:51:09,465
You are everywhere
and we are everywhere.
1061
01:51:09,489 --> 01:51:12,995
Work is over here.
1062
01:51:13,019 --> 01:51:19,032
Think now of those we will
destroy in places where you are not.
1063
01:51:43,712 --> 01:51:45,686
Who are these damned
ones, Alp Arslan?
1064
01:51:45,710 --> 01:51:52,652
I must go at once, my sultan,
they will attack Girdko's fortress.
1065
01:51:55,304 --> 01:51:59,147
Come on, Solomon.
1066
01:52:10,819 --> 01:52:16,061
We must save Maria
before Alp Arslan kills her.
1067
01:52:16,085 --> 01:52:21,794
I see you go with your
unit to Girdko fortress.
1068
01:52:21,818 --> 01:52:24,496
It will be very difficult for us
to enter that castle in two days.
1069
01:52:24,520 --> 01:52:29,700
As for getting Maria out of
that place, it's impossible.
1070
01:52:33,159 --> 01:52:36,464
There's no need to
enter that castle until...
1071
01:52:36,488 --> 01:52:43,144
Free Aziza Kivamenos from
the clutches of Alp Arslan.
1072
01:52:43,220 --> 01:52:51,220
The fedayeen did not leave a place in
the whole world that they did not enter.
1073
01:53:22,075 --> 01:53:23,668
my sultany,
1074
01:53:23,692 --> 01:53:26,990
We are ready as the state of
"Ghazna" to do what is necessary...
1075
01:53:27,014 --> 01:53:33,724
Until we uproot these traitors
Qarmatians from their roots.
1076
01:53:36,898 --> 01:53:40,523
Sultani.
1077
01:53:44,868 --> 01:53:47,769
May God bless
you, Emir of Buzan.
1078
01:53:47,793 --> 01:53:55,793
It is enough for you to protect the lives of
our scholars in Ghazni for the time being.
1079
01:54:00,172 --> 01:54:06,008
Ali promised, they will
drown in their blood!
1080
01:54:06,790 --> 01:54:10,268
Don't let the blood
of these fuckers...
1081
01:54:10,292 --> 01:54:15,683
It mingles with the blood
of our scholars, O Dagestan.
1082
01:54:38,137 --> 01:54:43,809
Girdko Castle.
1083
01:56:16,464 --> 01:56:19,927
Make it easy for us, O Lord.
1084
01:56:19,951 --> 01:56:22,262
Analyze our contract.
1085
01:56:22,286 --> 01:56:25,622
And give me patience.
1086
01:56:25,646 --> 01:56:30,072
and fixed my feet.
1087
01:56:30,202 --> 01:56:33,993
And give me victory
over the infidels.
1088
01:56:34,017 --> 01:56:37,803
Save us, Lord.
1089
01:56:37,827 --> 01:56:41,327
Trustworthy.
1090
01:57:16,963 --> 01:57:21,123
See, sir?
1091
01:57:21,532 --> 01:57:22,271
No.
1092
01:57:22,295 --> 01:57:26,711
I definitely see you idiot.
1093
01:57:39,095 --> 01:57:41,930
I can't see anything
you motherfucker.
1094
01:57:41,954 --> 01:57:43,383
what happened to me?
1095
01:57:43,407 --> 01:57:47,079
Whisper the reason in my
ear so that no one can hear it.
1096
01:57:47,103 --> 01:57:49,416
The poison has left
its marks on your eyes.
1097
01:57:49,440 --> 01:57:54,634
Because you took
the antidote too late.
1098
01:57:57,542 --> 01:57:59,684
Take this from me.
1099
01:57:59,708 --> 01:58:01,183
I'll solve it at once, sir.
1100
01:58:01,207 --> 01:58:04,873
Take this.
1101
01:58:07,522 --> 01:58:08,983
And now...
1102
01:58:09,007 --> 01:58:11,243
Everyone get out...
1103
01:58:11,267 --> 01:58:13,130
Except for Evdokia.
1104
01:58:13,154 --> 01:58:16,462
What did the doctor
tell you to kill him?
1105
01:58:16,486 --> 01:58:18,080
I will not go anywhere...
1106
01:58:18,104 --> 01:58:19,781
before you tell me the truth.
1107
01:58:19,805 --> 01:58:20,965
Evdokia.
1108
01:58:20,989 --> 01:58:22,152
General.
1109
01:58:22,176 --> 01:58:23,460
Do what my uncle said.
1110
01:58:23,484 --> 01:58:28,077
Leave the place now.
1111
01:58:38,586 --> 01:58:40,342
My uncle.
1112
01:58:40,366 --> 01:58:42,068
What's going on, uncle?
1113
01:58:42,092 --> 01:58:45,905
Alp Arslan.
1114
01:58:46,417 --> 01:58:48,562
I've been blind...
1115
01:58:48,586 --> 01:58:49,943
because of the poison.
1116
01:58:49,967 --> 01:58:52,871
What?
1117
01:58:52,895 --> 01:58:55,783
Nobody will know...
1118
01:58:55,807 --> 01:58:58,763
Among them is Dukas.
1119
01:58:58,787 --> 01:59:01,380
fucking...
1120
01:59:01,404 --> 01:59:08,317
He does his best to
take my throne from me.
1121
01:59:49,975 --> 01:59:53,085
Ray City
1122
01:59:53,109 --> 01:59:56,220
I will order sacrifices to
be slaughtered, O Sultan.
1123
01:59:56,244 --> 02:00:00,267
We have overcome a
great calamity, thank God.
1124
02:00:00,291 --> 02:00:05,145
What if I get sick...
1125
02:00:05,219 --> 02:00:09,106
God forbid.
1126
02:00:09,824 --> 02:00:13,589
I didn't get hurt but...
1127
02:00:13,613 --> 02:00:15,776
But our shadow is dead...
1128
02:00:15,800 --> 02:00:22,794
With the scientists who were
supposed to be safe by our side.
1129
02:00:24,680 --> 02:00:29,806
May God accept their testimony.
1130
02:00:30,238 --> 02:00:32,759
Do not trouble
yourself, my Sultan.
1131
02:00:32,783 --> 02:00:35,390
I started investigating
their families...
1132
02:00:35,414 --> 02:00:42,602
I will take care of all the needs
of their wives and children.
1133
02:00:52,300 --> 02:00:57,480
"Vasporagan"
1134
02:01:12,668 --> 02:01:16,341
Open the door.
1135
02:02:43,347 --> 02:02:44,392
from this side.
1136
02:02:44,416 --> 02:02:48,818
Come on, hurry up.
1137
02:03:27,376 --> 02:03:30,461
It's time, lady.
1138
02:03:30,485 --> 02:03:32,318
Didn't you decide that the execution
would be carried out tomorrow?
1139
02:03:32,342 --> 02:03:33,497
He has changed.
1140
02:03:33,521 --> 02:03:34,824
It will now be implemented.
1141
02:03:34,848 --> 02:03:38,976
This is what
Mr. Alp Arslan said.
1142
02:03:39,000 --> 02:03:40,882
Where is Mr. Alp Arslan?
1143
02:03:40,906 --> 02:03:42,273
Abroad.
1144
02:03:42,297 --> 02:03:46,917
He ordered me to bring you.
1145
02:03:49,248 --> 02:03:53,514
Come on, don't procrastinate.
1146
02:04:17,405 --> 02:04:21,232
We will enter the forest.
1147
02:04:33,075 --> 02:04:36,968
We'll wait here.
1148
02:05:00,620 --> 02:05:02,922
We didn't pass by here
when we came from outside.
1149
02:05:02,946 --> 02:05:06,379
What is the end of this tunnel?
1150
02:05:06,403 --> 02:05:09,072
Where are you going?
1151
02:05:09,096 --> 02:05:12,943
Why did the lady leave?
1152
02:05:26,295 --> 02:05:30,481
O dishonorable!
1153
02:06:05,779 --> 02:06:09,632
Akcha.
1154
02:06:10,988 --> 02:06:15,143
The door guards
have been killed.
1155
02:06:15,167 --> 02:06:16,502
Where is Amir Ali?
1156
02:06:16,526 --> 02:06:20,501
Find it quickly.
1157
02:06:36,746 --> 02:06:38,811
Their souls are still flowing in
their bodies. They just got killed.
1158
02:06:38,835 --> 02:06:40,358
They moved quickly.
1159
02:06:40,382 --> 02:06:44,342
They did not go away.
1160
02:07:21,985 --> 02:07:24,440
Oh Amir Ali.
1161
02:07:24,464 --> 02:07:26,160
Oh Amir Ali.
1162
02:07:26,184 --> 02:07:29,751
Oh Amir Ali.
1163
02:07:32,910 --> 02:07:33,985
my Lord.
1164
02:07:34,009 --> 02:07:36,727
He infiltrated the
soldiers of Mr. Yanal.
1165
02:07:36,751 --> 02:07:40,093
A demon has kidnapped Mrs.
1166
02:07:40,117 --> 02:07:41,744
His name is Harith.
1167
02:07:41,768 --> 02:07:45,535
Harith.
1168
02:07:51,294 --> 02:07:54,282
I couldn't keep you safe.
1169
02:07:54,306 --> 02:07:56,640
Forgive me.
1170
02:07:56,664 --> 02:07:58,066
Oh Amir Ali.
1171
02:07:58,090 --> 02:07:59,554
Oh Amir Ali.
1172
02:07:59,578 --> 02:08:01,322
Oh Amir Ali.
1173
02:08:01,346 --> 02:08:03,185
Oh Amir Ali.
1174
02:08:03,209 --> 02:08:06,709
Oh Amir Ali.
1175
02:08:23,520 --> 02:08:27,153
Come on.
1176
02:08:48,610 --> 02:08:51,219
Buzan did what he said, Nestor.
1177
02:08:51,243 --> 02:08:55,183
I've taken the girl.
1178
02:09:04,586 --> 02:09:08,233
the curse!
1179
02:09:08,371 --> 02:09:11,647
let's go.
1180
02:09:11,671 --> 02:09:13,920
my Lord.
1181
02:09:13,944 --> 02:09:17,590
This is for you, sir.
1182
02:10:36,013 --> 02:10:39,680
If Kivamenos wants
to get dear Maria,
1183
02:10:39,704 --> 02:10:44,655
He must listen
first to my requests.
1184
02:10:44,679 --> 02:10:50,646
Prince Buzan will pay for this.
1185
02:10:51,171 --> 02:10:53,824
They dispersed in the woods
and immediately searched for him.
1186
02:10:53,848 --> 02:10:58,982
Find this cart
and take the girl.
1187
02:11:18,205 --> 02:11:21,274
Who are you?
1188
02:11:21,298 --> 02:11:25,638
And what do you want from me?
1189
02:11:27,700 --> 02:11:29,611
if...
1190
02:11:29,635 --> 02:11:32,469
Dear Maria...
1191
02:11:32,493 --> 02:11:36,453
It's you.
1192
02:11:37,495 --> 02:11:40,543
Or should I call you...
1193
02:11:40,567 --> 02:11:44,974
Mrs. Akcha.
1194
02:12:36,710 --> 02:12:41,356
Akcha!
1195
02:12:45,165 --> 02:12:50,251
Akcha!
90027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.