All language subtitles for Alparslan Büyük Selçuklu 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,030 --> 00:02:03,056 This work is inspired by history. 2 00:02:04,280 --> 00:02:06,790 No living creature was harmed during the filming of this work. 3 00:02:11,318 --> 00:02:13,364 Episode 11 4 00:02:13,388 --> 00:02:17,710 See below. 5 00:02:19,180 --> 00:02:23,350 ‫- Sir ‫- Shut up! 6 00:02:27,430 --> 00:02:29,926 Cooperating with the infidels... 7 00:02:29,950 --> 00:02:32,556 ...and trying to trap us! 8 00:02:32,580 --> 00:02:36,526 You bastard! 9 00:02:36,550 --> 00:02:38,830 Oh, without origin! 10 00:02:38,830 --> 00:02:43,600 traitor! 11 00:02:45,350 --> 00:02:50,030 Forgive me, sir. 12 00:02:55,340 --> 00:02:57,946 Two things that both kill us. 13 00:02:57,970 --> 00:03:00,446 mercy from our enemy. 14 00:03:00,470 --> 00:03:04,640 The betrayal of our friend. 15 00:03:04,670 --> 00:03:10,330 They sent his head to that demon who cooperated with him. 16 00:03:12,570 --> 00:03:14,896 anymore.. 17 00:03:14,920 --> 00:03:20,950 Everyone is in danger except those who died and were already buried under the dirt! 18 00:03:22,170 --> 00:03:24,866 Come on, Alp Arslan. 19 00:03:24,890 --> 00:03:28,716 The Turks are quick to come to war. 20 00:03:28,740 --> 00:03:30,396 Where are you late? 21 00:03:30,420 --> 00:03:34,700 You should have been here a while ago. 22 00:03:35,700 --> 00:03:37,350 shield wall! 23 00:03:37,350 --> 00:03:41,850 Hurry up, hurry up! 24 00:03:54,400 --> 00:04:02,120 I never expected that this despicable Turkmen would bring us "Alp Arslan". 25 00:04:02,160 --> 00:04:07,090 No one has come yet, dear Evdokia. 26 00:04:09,430 --> 00:04:11,806 Don't be so confident, General. 27 00:04:11,830 --> 00:04:14,586 Yes, soldier. 28 00:04:14,610 --> 00:04:16,826 From "Alp Arslan". 29 00:04:16,850 --> 00:04:18,110 Alp Arslan? 30 00:04:18,110 --> 00:04:21,840 open it. 31 00:04:36,450 --> 00:04:42,480 Alp Arslan! 32 00:04:57,590 --> 00:05:01,840 How can you look so innocent like that?! 33 00:05:02,390 --> 00:05:04,563 And hide the darkness inside you.. 34 00:05:04,587 --> 00:05:08,736 With the beauty of your face and its fake light! 35 00:05:08,760 --> 00:05:11,316 But it's over. 36 00:05:11,340 --> 00:05:16,030 Your plan, you and your father, failed again. 37 00:05:21,940 --> 00:05:26,940 You will pay for your betrayal. 38 00:05:41,360 --> 00:05:44,166 I am not a traitor. 39 00:05:44,190 --> 00:05:49,186 Mr. Joktog, whom you brought to us. 40 00:05:49,210 --> 00:05:52,766 I learned through confidential information that I received. 41 00:05:52,790 --> 00:05:57,750 He lured us into a trap planned by the Byzantines. 42 00:05:59,270 --> 00:06:03,156 So he is the traitor. 43 00:06:03,180 --> 00:06:06,036 I had no knowledge of that? 44 00:06:06,060 --> 00:06:08,000 If you do not believe me, bring the Qur'an, I swear by it. 45 00:06:08,000 --> 00:06:11,216 You planned this with your father. 46 00:06:11,240 --> 00:06:14,066 It was he who handed you Mr. Joktog. 47 00:06:14,090 --> 00:06:16,806 -Till you deceive me-- -I did not deceive you. 48 00:06:16,830 --> 00:06:18,926 It deceived Kivamenos. 49 00:06:18,950 --> 00:06:21,106 Yes, I took Joktoug from him. 50 00:06:21,130 --> 00:06:23,706 But that's not to trap you. 51 00:06:23,730 --> 00:06:26,726 I even help you to solve this scam that plotted against you. 52 00:06:26,750 --> 00:06:29,156 This is the opportunity we've been waiting for, Dad. 53 00:06:29,180 --> 00:06:32,436 It won't do you any good to kill Mr. Joktog. 54 00:06:32,460 --> 00:06:36,566 But if you run away and take him to Mr. Alp Arslan. 55 00:06:36,590 --> 00:06:41,350 Then I can make sure they trust me again. 56 00:06:41,660 --> 00:06:46,940 If they don't see what I can do and my sacrifices 57 00:06:46,964 --> 00:06:51,693 for them, I can't live with them anymore. 58 00:06:51,830 --> 00:06:53,656 Smart idea! 59 00:06:53,680 --> 00:06:56,686 very smart! 60 00:06:56,710 --> 00:06:58,896 "Joktog" at your disposal. 61 00:06:58,920 --> 00:07:00,626 But be careful. 62 00:07:00,650 --> 00:07:04,196 No one should know that I gave it to you myself... 63 00:07:04,220 --> 00:07:08,116 Not "Albagot". 64 00:07:08,140 --> 00:07:10,156 Never forget! 65 00:07:10,180 --> 00:07:12,976 The enemy is not just outside. 66 00:07:13,000 --> 00:07:15,076 But between us as well. 67 00:07:15,100 --> 00:07:20,850 Don't let anyone catch you while you're running away. 68 00:07:38,170 --> 00:07:41,806 I swear by everything I had no knowledge of the trap. 69 00:07:41,830 --> 00:07:44,536 You don't believe me but I'll tell you again. 70 00:07:44,560 --> 00:07:46,866 He is not my father. 71 00:07:46,890 --> 00:07:50,646 He's the one who killed my mom just like you. 72 00:07:50,670 --> 00:07:55,273 I endured and patiently lived next to my mother's 73 00:07:55,297 --> 00:08:00,670 killer for years in the hope of making him pay dearly. 74 00:08:03,330 --> 00:08:06,996 If you don't believe me, ask Mother Akin Ai. 75 00:08:07,020 --> 00:08:12,090 She will tell you that what I say is true. 76 00:08:13,740 --> 00:08:16,176 With these stories... 77 00:08:16,200 --> 00:08:19,566 Mother Akin Ai cheated as well. 78 00:08:19,590 --> 00:08:21,686 So already. 79 00:08:21,710 --> 00:08:24,176 We are human after all. 80 00:08:24,200 --> 00:08:27,156 Children of Adam and we sin. 81 00:08:27,180 --> 00:08:31,390 We lose and make mistakes. 82 00:08:31,670 --> 00:08:34,246 But it's over. 83 00:08:34,270 --> 00:08:37,036 I have seen with my own eyes. 84 00:08:37,060 --> 00:08:40,516 And I heard it with my own ears. 85 00:08:40,540 --> 00:08:44,446 I saw your betrayal and believed it. 86 00:08:44,470 --> 00:08:48,336 And I said if what you did with Goktog was another plan... 87 00:08:48,360 --> 00:08:52,046 My sword will not enter its sheath before it is stained with blood. 88 00:08:52,070 --> 00:08:53,420 I got it wrong. 89 00:08:53,420 --> 00:08:56,106 I acted angrily. 90 00:08:56,130 --> 00:09:00,440 Whatever your offense is... 91 00:09:00,820 --> 00:09:06,270 There is a law and a trial. 92 00:09:06,590 --> 00:09:10,790 There is no room for words anymore. 93 00:09:18,650 --> 00:09:20,756 Whatever judgment he takes... 94 00:09:20,780 --> 00:09:27,690 The council will convene and you will be judged by my father, Mr. Chagri. 95 00:09:39,530 --> 00:09:40,946 Sayed Hassan". 96 00:09:40,970 --> 00:09:43,596 What a complicated thing! 97 00:09:43,620 --> 00:09:45,990 First, Mr. "Alp Arslan" .. 98 00:09:45,990 --> 00:09:49,296 The arrest of this woman despite her injury. 99 00:09:49,320 --> 00:09:53,296 And he said to the warriors, do not leave it, and made us custodians of it. 100 00:09:53,320 --> 00:09:54,776 and then.. 101 00:09:54,800 --> 00:09:57,226 Mrs. Akin Ai came. 102 00:09:57,250 --> 00:10:01,246 She said she would take that lady to the tribe. 103 00:10:01,270 --> 00:10:04,096 Mr. "Alp Arslan" was not present. 104 00:10:04,120 --> 00:10:07,256 Mr. "Yenal" ignored everything. 105 00:10:07,280 --> 00:10:09,206 By giving her permission to take it. 106 00:10:09,230 --> 00:10:12,920 As for Mr. "Goktog", the son of the murdered "Sanoroglu"... 107 00:10:12,920 --> 00:10:16,726 Who would we think of a solution to save him. 108 00:10:16,750 --> 00:10:19,620 She took him out of Vasporagan Castle. 109 00:10:19,620 --> 00:10:21,926 And she brought it to us. 110 00:10:21,950 --> 00:10:28,346 Well, what did Mr. Goktog do, whom you took out of the infidel's dungeon? 111 00:10:28,370 --> 00:10:31,236 He lured us into the trap. 112 00:10:31,260 --> 00:10:35,246 Now, are you saying that Mr. "Alp Arslan"... 113 00:10:35,270 --> 00:10:39,506 Is the lady held accountable for this? 114 00:10:39,530 --> 00:10:42,396 Wow, wow, wow! 115 00:10:42,420 --> 00:10:44,506 This is my Turkmen mind. 116 00:10:44,530 --> 00:10:47,886 He did not understand this! 117 00:10:47,910 --> 00:10:50,896 If you know anything, tell me. 118 00:10:50,920 --> 00:10:55,526 Who is that lady? 119 00:10:55,550 --> 00:10:57,396 Mrs. Akcha. 120 00:10:57,420 --> 00:11:00,246 She is a girl who is fleeing the injustice of Vasporaghan. 121 00:11:00,270 --> 00:11:06,046 An orphan who has not been a refugee in our tribe for a long time, Mr. Batur. 122 00:11:06,070 --> 00:11:09,356 That's all we know. 123 00:11:09,380 --> 00:11:12,276 When arranging what I said... 124 00:11:12,300 --> 00:11:15,506 The human mind becomes confused. 125 00:11:15,530 --> 00:11:19,116 But my personal opinion... 126 00:11:19,140 --> 00:11:23,426 Is that Mrs. Akcha is as innocent as clear water. 127 00:11:23,450 --> 00:11:29,506 Why did our master arrest her and what is he holding her accountable for? 128 00:11:29,530 --> 00:11:32,636 I don't know about that. 129 00:11:32,660 --> 00:11:35,346 It will be good, God willing. 130 00:11:35,370 --> 00:11:37,630 Our intention is good. 131 00:11:37,630 --> 00:11:40,566 May our end be good as well, Mr. Hassan. 132 00:11:40,590 --> 00:11:46,400 Mr. Alp Arslan must know what he's doing. 133 00:12:02,280 --> 00:12:05,886 Alp Arslan has won again! 134 00:12:05,910 --> 00:12:08,866 Because of you! 135 00:12:08,890 --> 00:12:12,506 Our men were killed every time and she couldn't stop him. 136 00:12:12,530 --> 00:12:14,746 He entered the castle twice. 137 00:12:14,770 --> 00:12:17,766 And he got a man out of prison and she couldn't stop him. 138 00:12:17,790 --> 00:12:19,870 He took your camp from you. 139 00:12:19,870 --> 00:12:22,576 And you couldn't stop him! 140 00:12:22,600 --> 00:12:25,790 He made you kill your own son. 141 00:12:25,790 --> 00:12:28,326 And you couldn't stop him! 142 00:12:28,350 --> 00:12:29,860 Oh, Your Honor! 143 00:12:29,860 --> 00:12:31,030 General! 144 00:12:31,030 --> 00:12:35,846 Never say my son's name with your tongue again! 145 00:12:35,870 --> 00:12:40,000 do not you dare! 146 00:13:02,100 --> 00:13:05,806 Unfortunately! 147 00:13:05,830 --> 00:13:10,710 They were a lot when they came out! 148 00:13:13,910 --> 00:13:16,886 Were you surprised, Your Honor?! 149 00:13:16,910 --> 00:13:18,116 Why… 150 00:13:18,140 --> 00:13:20,430 Alp Arslan killed one of his masters himself. 151 00:13:20,430 --> 00:13:24,930 Why won't he kill our men! 152 00:13:30,580 --> 00:13:35,140 Alpagot approached. 153 00:13:36,260 --> 00:13:39,546 If Alp Arslan had killed Goktoug. 154 00:13:39,570 --> 00:13:43,166 It is possible that he knew that we were plotting against him. 155 00:13:43,190 --> 00:13:45,366 Maria".. 156 00:13:45,390 --> 00:13:48,616 Her life may be in danger. 157 00:13:48,640 --> 00:13:54,386 If you had told me what you had planned with Joktoug as well. 158 00:13:54,410 --> 00:13:59,550 I will be able to solve this matter more easily, Your Honor. 159 00:14:35,940 --> 00:14:37,976 What is happening like this, Atabak? 160 00:14:38,000 --> 00:14:41,746 What did Mrs. Akcha do to get my master caught like this? 161 00:14:41,770 --> 00:14:44,516 Wasn't it Mrs. Akcha who saved us when we were captured? 162 00:14:44,540 --> 00:14:50,250 And she is the one who redeemed herself, Mrs. "Gawhar"? 163 00:14:55,980 --> 00:15:01,886 All this was to make you say this article. 164 00:15:01,910 --> 00:15:06,120 To hide her betrayal. 165 00:15:07,670 --> 00:15:10,526 Mrs. Akcha is a traitor. 166 00:15:10,550 --> 00:15:14,626 Now only I know this and believe it. 167 00:15:14,650 --> 00:15:17,346 But when the council meets tomorrow and judges it. 168 00:15:17,370 --> 00:15:21,370 Everyone will know this! 169 00:15:29,610 --> 00:15:32,916 Come on, let's move fast, and get to the tribe as soon as possible. 170 00:15:32,940 --> 00:15:37,010 to convene the council. 171 00:16:21,233 --> 00:16:25,836 "Vasporagan" 172 00:16:25,860 --> 00:16:27,516 Forgive me, but... 173 00:16:27,540 --> 00:16:30,320 If you hadn't prevented me from killing that Joktog. 174 00:16:30,320 --> 00:16:32,516 None of this would have happened. 175 00:16:32,540 --> 00:16:34,240 I had said it was worth killing. 176 00:16:34,240 --> 00:16:37,536 Enough, Diogenes. 177 00:16:37,560 --> 00:16:41,800 I don't want to hear this any more. 178 00:16:42,820 --> 00:16:46,246 Sir, Alp Arslan and his warriors separated from the camp a while ago. 179 00:16:46,270 --> 00:16:48,700 They had a locked cell cart with them. 180 00:16:48,700 --> 00:16:51,316 Dungeon wagon? 181 00:16:51,340 --> 00:16:56,740 If I'm not mistaken, there was a young girl in there. 182 00:17:01,570 --> 00:17:05,770 They're taking her to the Merv. 183 00:17:15,840 --> 00:17:17,370 Where did they go? 184 00:17:17,370 --> 00:17:21,930 Head to Şanlı Yamaç Road, sir. 185 00:17:25,520 --> 00:17:28,956 I will take care of this immediately, sir. 186 00:17:28,980 --> 00:17:30,666 "Albagot". 187 00:17:30,690 --> 00:17:32,386 Go with you a lot of soldiers. 188 00:17:32,410 --> 00:17:37,416 And never come back before you get it. 189 00:17:37,440 --> 00:17:41,310 your order. 190 00:17:50,580 --> 00:17:53,126 my Lord. 191 00:17:53,150 --> 00:17:56,156 Who is this girl in captivity? 192 00:17:56,180 --> 00:17:58,026 If you know this... 193 00:17:58,050 --> 00:18:02,740 I may be more useful than the Bagot. 194 00:18:25,136 --> 00:18:28,559 The girl's name... 195 00:18:28,583 --> 00:18:30,999 Maria". 196 00:18:31,023 --> 00:18:36,372 The dagger that is salted in the heart of the "Merv" tribe, which was sharpened by... 197 00:18:36,396 --> 00:18:44,245 He supervises the upbringing and education of the crown princes in the Seljuk state. 198 00:18:55,639 --> 00:18:58,061 Alp Arslan is on Şanlı Yamaç Road. 199 00:18:58,085 --> 00:19:00,081 We'll take a shortcut and cut it off. 200 00:19:00,105 --> 00:19:03,979 By your order. 201 00:19:14,141 --> 00:19:18,148 Come on. 202 00:19:36,714 --> 00:19:37,802 my Lord. 203 00:19:37,826 --> 00:19:40,040 There is something Mrs. Akcha wants to tell you. 204 00:19:40,064 --> 00:19:42,025 Say what you will say in the tribe. 205 00:19:42,049 --> 00:19:44,023 I ask you by God - and here I have mentioned the name of God - to keep away... 206 00:19:44,047 --> 00:19:47,099 For me this lady, otherwise what will happen to me that is not easy, O Atabek. 207 00:19:47,123 --> 00:19:49,386 Do not allow us to be in a place where we will be held accountable instead of being held accountable. 208 00:19:49,410 --> 00:19:51,295 She said it's very important, sir. 209 00:19:51,319 --> 00:19:59,246 Error and sluggishness befitting us and the wide chest befitting our master. 210 00:20:00,181 --> 00:20:04,595 No God except Allah. 211 00:20:11,181 --> 00:20:12,224 I will say. 212 00:20:12,248 --> 00:20:15,022 Please, sir, don't, for the love of God, don't. 213 00:20:15,046 --> 00:20:16,577 Let me go back to the castle. 214 00:20:16,601 --> 00:20:19,522 If I don't return, Kivamenos will come after me. 215 00:20:19,546 --> 00:20:21,836 He will send soldiers for me. 216 00:20:21,860 --> 00:20:25,646 Everything we tried so hard to create all those years was for nothing! 217 00:20:25,670 --> 00:20:29,670 Don't waste what's left of yourself that should have been completely cut off, Mrs. Akcha. 218 00:20:29,694 --> 00:20:32,110 It is clear what and with whom you are conspiring, Mrs. Akcha. 219 00:20:32,134 --> 00:20:33,979 We told you what we have last. 220 00:20:34,003 --> 00:20:39,937 Your judgment is the lip service of Mr. Chagri. 221 00:21:15,198 --> 00:21:18,971 Wait here. 222 00:21:44,108 --> 00:21:47,164 "Albagot"! 223 00:21:47,188 --> 00:21:54,742 Now listen, Mr. Alp Arslan, and see for yourself what we are conspiring with! 224 00:22:00,494 --> 00:22:03,494 I have already told you that Akcha is innocent. 225 00:22:03,518 --> 00:22:06,352 I can also prove it to you. 226 00:22:06,376 --> 00:22:08,752 But now time is tight. 227 00:22:08,776 --> 00:22:10,669 If you don't want me to be exposed... 228 00:22:10,693 --> 00:22:12,692 Akcha handed me over. 229 00:22:12,716 --> 00:22:14,693 If I leave without taking her, 230 00:22:14,717 --> 00:22:22,717 Kivamenos' confidence in me will be shaken, and behind me they will rush to attack. 231 00:22:29,590 --> 00:22:33,433 And I can't stop it, Alp Arslan. 232 00:22:33,457 --> 00:22:37,464 Oh really? 233 00:22:37,529 --> 00:22:39,085 Don't just stand there, come on! 234 00:22:39,109 --> 00:22:40,632 Let's see if you can take it! 235 00:22:40,656 --> 00:22:44,876 What are you doing, Alp Arslan? 236 00:23:35,355 --> 00:23:39,456 You traitor! 237 00:24:54,988 --> 00:24:57,891 As I told you, Diogenes... 238 00:24:57,915 --> 00:25:01,039 Maria is not just my daughter. 239 00:25:01,063 --> 00:25:09,063 They are the most prayerful daggers; The one who will hit the Seljuk artery! 240 00:25:10,123 --> 00:25:14,074 Even if it was revealed... 241 00:25:14,098 --> 00:25:20,213 I could never leave her there to meet her destiny like this on her own. 242 00:25:20,237 --> 00:25:25,720 I will not leave it in the hands of those snakes. 243 00:25:25,744 --> 00:25:32,328 I cannot in any way allow Alp Arslan to... 244 00:25:32,352 --> 00:25:36,207 To take my daughter Maria from me... 245 00:25:36,231 --> 00:25:39,497 My son Yannis was also taken from me before. 246 00:25:39,521 --> 00:25:41,456 Don't have the slightest doubt in your mind that I... 247 00:25:41,480 --> 00:25:43,470 I will do everything in my power to save Maria. 248 00:25:43,494 --> 00:25:44,689 There is another matter. 249 00:25:44,713 --> 00:25:48,422 You are the fourth of four who know this... 250 00:25:48,446 --> 00:25:53,612 The truth is after me, Alpagot and Maria. 251 00:25:53,636 --> 00:25:58,899 And I hope you'll be the last person to know that. 252 00:25:58,923 --> 00:26:03,569 You can trust me, Your Honor. 253 00:26:04,128 --> 00:26:08,386 You traitor! 254 00:26:27,845 --> 00:26:29,688 Alp Arslan... 255 00:26:29,712 --> 00:26:32,695 I understand how you feel when you feel like you have been betrayed. 256 00:26:32,719 --> 00:26:35,038 Believe me... 257 00:26:35,062 --> 00:26:37,513 If you don't listen to us... 258 00:26:37,537 --> 00:26:40,075 You would have made a big mistake. 259 00:26:40,099 --> 00:26:42,187 All this fatigue and monument that spent years... 260 00:26:42,211 --> 00:26:45,273 My longing for my mother, my loss for her, and the patience of this girl... 261 00:26:45,297 --> 00:26:49,664 Akcha and his incursions, it will all be for nothing. 262 00:26:49,688 --> 00:26:56,568 Hand me Akcha, I have to take her to Kivamenos. 263 00:26:59,984 --> 00:27:03,602 There are bad things going on, but you don't tell me about them. 264 00:27:03,626 --> 00:27:09,860 Uncle, won't you tell me what's going on? 265 00:27:13,493 --> 00:27:19,540 Uncle... my uncle... 266 00:27:20,427 --> 00:27:22,396 Uncle, your hand is cold as snow. 267 00:27:22,420 --> 00:27:23,802 I am not OK! 268 00:27:23,826 --> 00:27:27,693 Enough, Evdokia. 269 00:27:27,717 --> 00:27:32,270 I want to speak with Diogenes. 270 00:27:35,323 --> 00:27:39,589 But uncle... 271 00:27:54,071 --> 00:27:57,781 When we receive news from "Albagot"! 272 00:27:57,805 --> 00:28:00,587 Things must not go well. 273 00:28:00,611 --> 00:28:04,457 Take one, Diogenes, at once. 274 00:28:04,481 --> 00:28:08,457 If Alpagot can't save her... 275 00:28:08,481 --> 00:28:13,281 Let it be you who saves Maria. 276 00:28:31,697 --> 00:28:33,613 Who is Maria? 277 00:28:33,637 --> 00:28:37,672 She must be an important person, since you were silent when I came. 278 00:28:37,696 --> 00:28:40,119 And there is another question, O Hazrat Al-Takfur. 279 00:28:40,143 --> 00:28:42,846 Because of the wrong decisions you make... 280 00:28:42,870 --> 00:28:49,463 How many of the Emperor's soldiers will die today? 281 00:28:50,328 --> 00:28:58,328 I know you long to be in my place, General. 282 00:29:03,720 --> 00:29:07,543 The lord - owner - this place is me! 283 00:29:07,567 --> 00:29:13,800 As long as my health is fine, it will continue to be that way. 284 00:29:17,925 --> 00:29:25,925 And it would be good if you accept it, General. 285 00:29:42,963 --> 00:29:46,739 The Turks knew this, my son. 286 00:29:46,763 --> 00:29:51,466 Sometimes you may be broken, but not into submission or humiliation! 287 00:29:51,490 --> 00:29:56,083 I surrender, sir. 288 00:30:02,673 --> 00:30:04,942 Welcome, Mr. Yanal. 289 00:30:04,966 --> 00:30:07,039 We counted you as a watchdog, reckoning... 290 00:30:07,063 --> 00:30:09,643 on the consequences of matters, preserving the morals of the state. 291 00:30:09,667 --> 00:30:11,962 That is why we have entrusted you with the headquarters, so that we are not... 292 00:30:11,986 --> 00:30:15,166 We are worried and keep watching what might happen behind our back. 293 00:30:15,190 --> 00:30:21,344 But you were not our eyes that see or our ears that hear, Mr. Batur. 294 00:30:21,368 --> 00:30:26,462 Under our administration, "Alp Arslan" conducts and enforces the limits and does not prevent it! 295 00:30:26,486 --> 00:30:28,838 It wasn't enough, you didn't even tell me! 296 00:30:28,862 --> 00:30:31,853 We got the news that Mr. Goktog has survived... 297 00:30:31,877 --> 00:30:35,261 Captures and the news of his beheading at the same time. 298 00:30:35,285 --> 00:30:39,395 How does Mr. "Alp Arslan" knit things without asking me?! 299 00:30:39,419 --> 00:30:42,788 How could he cut off Mr. Goktog's head?! 300 00:30:42,812 --> 00:30:45,602 What audacity! 301 00:30:45,626 --> 00:30:47,506 Mr. "Yenal"... 302 00:30:47,530 --> 00:30:49,940 From north to south... 303 00:30:49,964 --> 00:30:56,589 All three peoples know that Mr. Batur knows what state and morals are... 304 00:30:56,613 --> 00:30:59,536 And he always does what he knows is right. 305 00:30:59,560 --> 00:31:04,507 Is what preoccupies the mind of the great "Yanal" is the head of a traitor?! 306 00:31:04,531 --> 00:31:07,361 If we're going to keep Mr. Yanal busy with things... 307 00:31:07,385 --> 00:31:13,540 Like this, what is left of our credit and our position? 308 00:31:14,995 --> 00:31:19,383 What did Mr. Goktog do to make you call him a traitor? 309 00:31:19,407 --> 00:31:22,629 Goktog made an agreement with the infidels and tried... 310 00:31:22,653 --> 00:31:26,036 He pulled us into a trap, but he got what he deserved. 311 00:31:26,060 --> 00:31:28,904 And if my master "Alp Arslan" had not cut off his head... 312 00:31:28,928 --> 00:31:33,158 I would have overlooked the bread and salt between us, 313 00:31:33,182 --> 00:31:37,506 And I cut off his head without taking me for mercy. 314 00:31:37,530 --> 00:31:40,797 Has it ever been heard in our constitution that one who betrays a master is allowed to... 315 00:31:40,821 --> 00:31:45,241 From the dynasty to keep breathing! 316 00:31:45,265 --> 00:31:48,940 Say, sir, "Yenal". 317 00:31:48,964 --> 00:31:52,973 How did Mr. Joktog drag you into the trap? 318 00:31:52,997 --> 00:31:59,417 And most importantly, how could he escape from the hands of the infidels and come to you? 319 00:31:59,441 --> 00:32:01,567 The lady who brought Mr.... 320 00:32:01,591 --> 00:32:04,617 Goktog according to the permission given by Mrs. Akin Ai. 321 00:32:04,641 --> 00:32:07,864 I don't know what I did and how I got him. 322 00:32:07,888 --> 00:32:10,767 If anyone knows, it is Alp Arslan. 323 00:32:10,791 --> 00:32:14,905 Sir says "Alp Arslan" and nothing else. 324 00:32:14,929 --> 00:32:20,216 As if the one who gave you the position of sovereignty is "Alp Arslan"! 325 00:32:20,240 --> 00:32:23,995 But he made Mr. "Bator" a master, who are the heads of the infidels... 326 00:32:24,019 --> 00:32:28,004 Which he won and the battles he fought, Mr. "Yanal". 327 00:32:28,028 --> 00:32:30,271 The position of sovereignty did not come to us by way of the throne... 328 00:32:30,295 --> 00:32:32,648 And furh Alwasig, but the courage and daring. 329 00:32:32,672 --> 00:32:35,618 Go and say these words to those... 330 00:32:35,642 --> 00:32:41,597 Seeks to the chair and the bare standings! 331 00:33:02,865 --> 00:33:08,046 "The Merv Tribe" 332 00:33:42,379 --> 00:33:44,530 Where is Mr. Chagri, Mom? 333 00:33:44,554 --> 00:33:46,555 We have to talk to him quickly. 334 00:33:46,579 --> 00:33:50,228 He went to Sheikh "Qushayri" clinic as he is sick. 335 00:33:50,252 --> 00:33:53,622 Isn't that Mrs. Akcha? 336 00:33:53,646 --> 00:33:57,733 Isn't she tied up like that? 337 00:34:25,553 --> 00:34:30,506 Why is Akcha in the cage, son? 338 00:34:30,709 --> 00:34:32,484 Alp Arslan! 339 00:34:32,508 --> 00:34:35,408 Brown! Be patient, mother, Akin Ai. 340 00:34:35,432 --> 00:34:40,088 Go you and my mother to the tent of the Sovereign and wait for me. 341 00:34:47,578 --> 00:34:52,031 You got what you deserve in the end. 342 00:35:01,742 --> 00:35:04,905 Sooner or later, Mr. Alp Arslan believed my words. 343 00:35:04,929 --> 00:35:09,671 And understand that that snake is a traitor. 344 00:35:39,535 --> 00:35:42,833 Go back to the castle at once, to send them in the wagon. 345 00:35:42,857 --> 00:35:47,599 And take our dead from here, too. -Your order. 346 00:35:53,248 --> 00:35:58,256 Sir, Commander Albagot is here. 347 00:36:04,034 --> 00:36:06,839 "Albagot"! 348 00:36:06,863 --> 00:36:07,957 He is alive. 349 00:36:07,981 --> 00:36:09,735 Send him to headquarters immediately, help him. 350 00:36:09,759 --> 00:36:14,407 Hurry up, help him. 351 00:36:16,588 --> 00:36:19,273 wait. 352 00:36:19,297 --> 00:36:23,194 He told Al-Takfur that we had completed the mission and were going back to the castle. 353 00:36:23,218 --> 00:36:27,172 your order. 354 00:36:48,548 --> 00:36:56,127 You said that when the truth comes out, the words you said to me will burn your heart. 355 00:37:01,916 --> 00:37:07,768 Forgive me for what I did to you... 356 00:37:07,984 --> 00:37:12,734 Without being sure of what I saw, without understanding and hearing you. 357 00:37:14,311 --> 00:37:16,520 The woman who says she is innocent... 358 00:37:16,544 --> 00:37:21,652 I heard with my own ears and saw with my own eyes that she said my father to my mother's killer. 359 00:37:21,676 --> 00:37:24,459 What are you wasting your breath so far? 360 00:37:24,483 --> 00:37:30,079 Do you think the truth is what you see with your eyes only? 361 00:37:30,103 --> 00:37:34,262 To tell you, then, what your eyes do not see. 362 00:37:34,286 --> 00:37:41,078 Who do you think stole the antidote I brought you from that snake's room? 363 00:37:41,102 --> 00:37:45,190 Who do you think made Kikavmenos think that you would 364 00:37:45,214 --> 00:37:49,302 enter Vasporagan Castle through the secret passage? 365 00:37:49,310 --> 00:37:55,041 Who told me that they would change the plan they hatched to kill the Atabek? 366 00:37:55,065 --> 00:37:58,438 do you know? 367 00:37:58,462 --> 00:38:05,520 Whoever did that, and who sacrificed his soul, was the lady who chained him there. 368 00:38:05,544 --> 00:38:12,139 She was the one who persuaded Kivamenos to bring Mr. Goktog by your side. 369 00:38:12,163 --> 00:38:15,504 She didn't know the games they played with Goktog... 370 00:38:15,528 --> 00:38:20,554 And I didn't know either. 371 00:38:20,578 --> 00:38:25,335 The woman who accused her of treason and who locked her in the cage... 372 00:38:25,359 --> 00:38:30,218 ...is the key to Vasporaghan, Alp Arslan. 373 00:38:40,330 --> 00:38:45,345 There is nothing I can forgive you for, my lord Alp Arslan. 374 00:38:45,369 --> 00:38:48,904 You did what was right for the safety of your state. 375 00:38:48,928 --> 00:38:53,288 I am neither heartbroken nor angry. 376 00:38:53,386 --> 00:38:58,018 Reassure your heart about me. 377 00:39:49,739 --> 00:39:54,138 Vasporagan. 378 00:39:55,821 --> 00:40:00,034 When I saw Maria in the dungeon in the wagon like 379 00:40:00,058 --> 00:40:04,182 this, I immediately gave the order to attack. 380 00:40:04,380 --> 00:40:08,013 But... 381 00:40:08,500 --> 00:40:10,237 I'm sorry, sir. 382 00:40:10,261 --> 00:40:14,901 I could not take Maria from Alp Arslan's hand. 383 00:40:15,044 --> 00:40:20,537 I will never leave Maria to Alp Arslan. 384 00:40:20,561 --> 00:40:25,579 What about my soldiers, sir? what about them? 385 00:40:25,667 --> 00:40:29,597 They all died. 386 00:40:34,423 --> 00:40:37,501 You must pray to the great Lord... 387 00:40:37,525 --> 00:40:40,987 ...because he saved you. 388 00:40:41,011 --> 00:40:42,830 I will take revenge on Alp Arslan. 389 00:40:42,854 --> 00:40:44,441 I must finish what I started. 390 00:40:44,465 --> 00:40:48,729 We have to save Maria... 391 00:40:50,243 --> 00:40:54,481 Calm down, Alpagot. 392 00:40:54,505 --> 00:40:56,478 Never worry. 393 00:40:56,502 --> 00:41:00,879 Diogenes is after Alp Arslan. 394 00:41:00,903 --> 00:41:08,146 He'll never come back without getting Maria back. 395 00:41:09,761 --> 00:41:14,222 Did you tell Diogenes everything? 396 00:41:19,990 --> 00:41:23,212 Ray City. 397 00:41:23,236 --> 00:41:28,759 Strict measures must be taken against these damned Qarmatians... 398 00:41:28,783 --> 00:41:32,433 ...who started spreading strife again. 399 00:41:32,457 --> 00:41:34,440 You are right, my Sultan. 400 00:41:34,464 --> 00:41:39,342 Those immoral people should not be given a chance to spread their immorality in the domain of the upper Seljuk state. 401 00:41:39,366 --> 00:41:44,753 Corruption of the Qarmatians is dangerous for the entire Islamic world. 402 00:41:44,777 --> 00:41:49,547 If we do not fight the Qarmatians religiously... 403 00:41:49,571 --> 00:41:52,629 These perverts will not end up hanging. 404 00:41:52,653 --> 00:41:54,480 You are right, my Sultan. 405 00:41:54,504 --> 00:41:58,747 Our scholars must inform the people of the danger of the Qarmatians. 406 00:41:58,771 --> 00:42:01,741 Let's arrange a consultation. 407 00:42:01,765 --> 00:42:06,243 And let the important scholars from Islamic countries be invited. 408 00:42:06,267 --> 00:42:09,252 And do whatever is necessary for their security. 409 00:42:09,276 --> 00:42:12,319 Your command, my Sultan. 410 00:42:12,343 --> 00:42:19,442 Don't forget the invader "Abdul Samad" from "Ghazna", and also "Alp Arslan" the master "Hassan" will come to you. 411 00:42:19,466 --> 00:42:24,036 Your command, my Sultan. 412 00:42:31,858 --> 00:42:36,843 Post Emirate Palace 413 00:42:50,868 --> 00:42:53,693 Such a luxurious mansion... 414 00:42:53,717 --> 00:43:01,170 You can be his owner only with the help of God, Nestor. 415 00:43:02,345 --> 00:43:06,767 God loves the Turks. 416 00:43:19,786 --> 00:43:22,459 We are pleased to honor you, Commander. 417 00:43:22,483 --> 00:43:24,909 how can I help you? 418 00:43:24,933 --> 00:43:29,476 I want to meet Emir of Buzan, assistant governor. 419 00:43:29,500 --> 00:43:33,715 We had no news of your visit. 420 00:43:33,739 --> 00:43:36,987 Your Honor may not be free. 421 00:43:37,011 --> 00:43:41,699 I think the "Prince of Buzan" can stop his business for a while... 422 00:43:41,723 --> 00:43:46,061 In order to hear what I have to say. 423 00:43:46,085 --> 00:43:48,518 Let me tell him you're coming. 424 00:43:48,542 --> 00:43:53,159 You surrender your weapons. 425 00:44:16,225 --> 00:44:21,166 Welcome to our palace, Commander. 426 00:44:21,190 --> 00:44:28,359 In fact, your sudden honor has piqued my curiosity. 427 00:44:28,383 --> 00:44:34,412 Welcome, Honorable Deputy Governor, Emir of Buzan. 428 00:44:34,436 --> 00:44:37,148 You must have passed through the Seljuk lands... 429 00:44:37,172 --> 00:44:41,617 Certainly if you are not a bird and fly. 430 00:44:41,641 --> 00:44:45,364 Do they have news of this? 431 00:44:45,388 --> 00:44:51,732 We must forget what we lived and what we made each other live through. 432 00:44:51,756 --> 00:44:57,594 It will be beneficial for both parties to join forces against Alp Arslan. 433 00:44:57,618 --> 00:45:02,995 I see your deal is screwed up faster than I thought. 434 00:45:03,019 --> 00:45:10,095 Did you divulge me to "Alp Arslan" because you thought about my interests? 435 00:45:10,119 --> 00:45:15,242 Go straight to the topic, Commander, what's your problem? 436 00:45:15,266 --> 00:45:19,758 We'll ask you a small favor. 437 00:45:21,818 --> 00:45:25,799 There is a prisoner captured by "Alp Arslan" in the "Merv" tribe. 438 00:45:25,823 --> 00:45:29,480 We want you to know his condition. 439 00:45:29,504 --> 00:45:33,856 This will not be difficult for you. 440 00:45:35,905 --> 00:45:38,478 Since they sent you here... 441 00:45:38,502 --> 00:45:44,340 The person you are talking about must be an important person. 442 00:45:44,364 --> 00:45:47,743 Is there a name for him? 443 00:45:47,767 --> 00:45:51,384 Maria". 444 00:45:52,190 --> 00:45:55,901 Maria"? 445 00:45:59,706 --> 00:46:01,930 It wasn't clear Akcha was a traitor, son. 446 00:46:01,954 --> 00:46:04,173 Isn't it mom, isn't it? 447 00:46:04,197 --> 00:46:09,978 I thought she was a traitor at first, but she's not. 448 00:46:13,181 --> 00:46:17,213 How did you not tell us about such an important matter, Akin Ai, my mother? 449 00:46:17,237 --> 00:46:19,269 What if I killed Akcha? 450 00:46:19,293 --> 00:46:22,672 How could I have risen under this iniquity? 451 00:46:22,696 --> 00:46:29,532 I had news before Akcha came to the tribe. 452 00:46:30,228 --> 00:46:36,860 Inside them are the ones I bought from Annie and Vasporaghan, too. 453 00:46:49,096 --> 00:46:51,344 Not to mention the betrayal... 454 00:46:51,368 --> 00:46:54,720 She is a brave Turkish girl who came out of Vasporaghan in her shroud... 455 00:46:54,744 --> 00:47:00,940 She gave her life for the country. 456 00:47:00,964 --> 00:47:05,997 My protection for her this whole time, it was because I knew everything, son. 457 00:47:06,021 --> 00:47:07,336 I understand. 458 00:47:07,360 --> 00:47:10,528 I know the intelligence requirements you are making. 459 00:47:10,552 --> 00:47:16,067 But what if she lost her soul in the midst of all this danger? 460 00:47:16,091 --> 00:47:20,048 As long as you know the requirements of our mission... 461 00:47:20,072 --> 00:47:27,326 So you also know that death is in this too, son. 462 00:47:27,350 --> 00:47:34,202 Since Akca is innocent, why is she in the cage, Alp Arslan? 463 00:47:42,433 --> 00:47:46,472 You finally believed. 464 00:47:59,941 --> 00:48:04,191 But your belief is not enough. 465 00:48:04,811 --> 00:48:06,375 As long as it becomes clear... 466 00:48:06,399 --> 00:48:09,812 And that you killed what Kivamenos sent after me... 467 00:48:09,836 --> 00:48:13,717 Let us wait for him to come to take me, sir. 468 00:48:13,741 --> 00:48:15,826 Explain your words, Mrs. Akcha. 469 00:48:15,850 --> 00:48:17,844 Let your words be perfect. 470 00:48:17,868 --> 00:48:21,900 My lord, Kivamenos, in order not to reveal to you all his secrets... 471 00:48:21,924 --> 00:48:26,100 He would risk his soul to be able to take me. 472 00:48:26,124 --> 00:48:29,586 What I'm saying is, set him up for me. 473 00:48:29,610 --> 00:48:33,317 And when he comes to save me, kill him. 474 00:48:33,341 --> 00:48:36,752 Why are you saying things that won't happen, Mrs. Akcha? 475 00:48:36,776 --> 00:48:39,297 I'll take his soul sooner or later. 476 00:48:39,321 --> 00:48:42,371 But not by putting you as bait. 477 00:48:42,395 --> 00:48:46,792 The day will come, and we will open Vasporagan. 478 00:48:46,816 --> 00:48:51,433 And then I'll take his soul. 479 00:48:54,643 --> 00:48:58,884 Come back, I will not go back from my way. 480 00:48:58,908 --> 00:49:03,852 That black-robed infidel who killed your mother... 481 00:49:03,876 --> 00:49:05,882 My mom was also killed. 482 00:49:05,906 --> 00:49:09,235 And our souls, too. 483 00:49:09,259 --> 00:49:14,354 For my country, just as I buried my mother in the black dirt, so I buried my pain in my heart. 484 00:49:14,378 --> 00:49:18,335 If the conquest is our portion, we will take revenge. 485 00:49:18,359 --> 00:49:22,529 Then we will put out the fire in our heart. 486 00:49:22,553 --> 00:49:26,728 It has been a long time since I gave my life and soul for this, my lord. 487 00:49:26,752 --> 00:49:29,416 When Albaghut said to me: We live like the dead... 488 00:49:29,440 --> 00:49:31,648 ...and that we are two victims who have been vowed for the sake of a lawsuit... 489 00:49:31,672 --> 00:49:34,869 ...so much older than us.” I was ten years old at the time. 490 00:49:34,893 --> 00:49:39,704 At that time, I didn't know you and I don't know anyone else. 491 00:49:39,728 --> 00:49:41,904 This is my last chance. 492 00:49:41,928 --> 00:49:45,718 If I don't go to the castle now, I won't be able to enter the castle again. 493 00:49:45,742 --> 00:49:48,805 I have endured the rigors of living by his side for years in order to kill him. 494 00:49:48,829 --> 00:49:51,638 I can never have that snake again. 495 00:49:51,662 --> 00:49:53,669 Sir, either you send me... 496 00:49:53,693 --> 00:49:56,495 Or help me and do as I say. 497 00:49:56,519 --> 00:50:01,027 I don't want anything else from you. 498 00:50:11,408 --> 00:50:13,787 The solution to this issue is the following... 499 00:50:13,811 --> 00:50:17,214 We will spread the word in the tribe that Akcha is a traitor. 500 00:50:17,238 --> 00:50:19,999 Everyone will know this. 501 00:50:20,023 --> 00:50:25,568 Two days later, the whole world will hear the verdict that she will move to Girdko Castle and be executed. 502 00:50:25,592 --> 00:50:28,224 Leave this to me, son. 503 00:50:28,248 --> 00:50:31,708 I will rejoice this news in heaven and earth... 504 00:50:31,732 --> 00:50:37,614 And we will make it in the hearing of the infidels, God willing. 505 00:51:13,260 --> 00:51:14,880 Well, Arbizkan. 506 00:51:14,904 --> 00:51:18,732 What are the knights of Alp Arslan looking for in front of Mr. Chagri's tent? 507 00:51:18,756 --> 00:51:21,790 There is often an important issue, Solomon. 508 00:51:21,814 --> 00:51:25,314 We will understand now. 509 00:51:34,147 --> 00:51:39,214 There is a definitive order from my lord Alp Arslan, Mr. Suleiman. 510 00:51:39,238 --> 00:51:43,475 He commanded me not to let anyone in. 511 00:51:47,346 --> 00:51:52,722 How dare you cross Malik Seljuk's path, Avar? 512 00:51:52,746 --> 00:51:54,825 I will go away. 513 00:51:54,849 --> 00:51:59,376 You have overstepped your bounds, Avar! 514 00:51:59,400 --> 00:52:02,293 Mr. Arbazkan. 515 00:52:02,317 --> 00:52:07,275 I won't do it again, get out of my way! 516 00:52:07,801 --> 00:52:11,431 How dare your knights prevent me from entering my father's tent, Alp Arslan? 517 00:52:11,455 --> 00:52:16,633 My knights carry out my command no matter what, Solomon. 518 00:52:17,382 --> 00:52:22,888 And you ready, we'll go to Gerdko. 519 00:52:22,912 --> 00:52:24,226 okay? 520 00:52:24,250 --> 00:52:28,937 Not the time now, I'll explain it on the way. 521 00:52:40,148 --> 00:52:44,168 Give it to me, give it to me. 522 00:52:53,166 --> 00:52:56,503 take. 523 00:52:56,527 --> 00:53:01,110 We shouldn't even give a bite to a traitor like you, but... 524 00:53:01,134 --> 00:53:04,416 This is the mercy that we have. 525 00:53:04,440 --> 00:53:08,892 This will probably be your last mouthful, Mrs. Akcha. 526 00:53:08,916 --> 00:53:13,290 Only the sustenance knows this. 527 00:53:53,623 --> 00:53:55,355 Well, Prince of Buzan? 528 00:53:55,379 --> 00:53:56,951 What brought you here? 529 00:53:56,975 --> 00:54:00,192 I am interested in the transfer of the legumes that will come from Mehr to Post. 530 00:54:00,216 --> 00:54:02,335 I said to see you while you came. 531 00:54:02,359 --> 00:54:06,756 Hey, you. Delivered. 532 00:54:08,589 --> 00:54:12,472 I did well for your coming, my brother. I remembered you often. You are welcome. 533 00:54:12,496 --> 00:54:14,294 Peace be upon you, my sister, peace be upon you. 534 00:54:14,318 --> 00:54:18,111 You have often come by the way when you are hungry, let me bring you food, and let me bring you into the tent. 535 00:54:18,135 --> 00:54:19,639 Delivered. 536 00:54:19,663 --> 00:54:23,163 Help yourself. 537 00:54:31,550 --> 00:54:35,583 Go ahead, Prince of Buzan. 538 00:54:36,254 --> 00:54:39,930 I would have liked to have stayed and talked, but I had to go in a hurry. 539 00:54:39,954 --> 00:54:42,310 Karaja will now come and set the table for you. 540 00:54:42,334 --> 00:54:45,189 All right, Mr. Solomon? Do you have travel? 541 00:54:45,213 --> 00:54:47,832 We will go to the castle "Gerdko". 542 00:54:47,856 --> 00:54:52,644 There we will execute a traitor who has infiltrated the tribe. 543 00:54:52,668 --> 00:54:54,524 I saw it when I came to the tribe. 544 00:54:54,548 --> 00:54:57,849 Extreme care is taken at the tent with rails. 545 00:54:57,873 --> 00:55:00,338 Who is this traitor? Is this traitor someone we know? 546 00:55:00,362 --> 00:55:07,395 It is a woman by the name of 'Akcha' who claimed to have escaped from 'Vasburagan' and sought refuge here. 547 00:55:07,419 --> 00:55:09,119 I don't think you came across it. 548 00:55:09,143 --> 00:55:11,935 Karaja will tell you, now give me permission. 549 00:55:11,959 --> 00:55:14,181 Peace be upon you, Mr. Solomon, may God ease your way. 550 00:55:14,205 --> 00:55:17,705 Delivered. 551 00:55:33,551 --> 00:55:38,221 In order to save Akcha, Kikavmenos will risk everything and attack the castle. 552 00:55:38,245 --> 00:55:40,050 my Lord. 553 00:55:40,074 --> 00:55:41,824 And if he does not come? 554 00:55:41,848 --> 00:55:43,279 Will come. 555 00:55:43,303 --> 00:55:44,177 my Lord. 556 00:55:44,201 --> 00:55:49,058 How will that infidel called "Kekafmenos" enter this castle with high walls? 557 00:55:49,082 --> 00:55:52,110 Kivamenos will not open the walls and enter the castle, Artok. 558 00:55:52,134 --> 00:55:54,364 There are secret entrances that open to the castle. 559 00:55:54,388 --> 00:55:57,894 Our man inside will lead them to the entrance. 560 00:55:57,918 --> 00:56:02,382 That's why high castle walls are good for us. 561 00:56:02,406 --> 00:56:07,543 You will not prevent him from entering, but will prevent his exit after he enters. 562 00:56:07,567 --> 00:56:11,895 After our man inside brings infidels to the castle... 563 00:56:11,919 --> 00:56:13,875 There will be a great war. 564 00:56:13,899 --> 00:56:16,264 We will need support. 565 00:56:16,288 --> 00:56:17,885 "Atsis". 566 00:56:17,909 --> 00:56:19,768 Go to Mr. Batur and tell him... 567 00:56:19,792 --> 00:56:22,130 Send the Knights of the Martyr Çakıroğlu. 568 00:56:22,154 --> 00:56:23,224 my Lord. 569 00:56:23,248 --> 00:56:25,703 Why don't you order Mr. Bator's knights? 570 00:56:25,727 --> 00:56:28,520 Mr. "Yanal" entrusted Mr. "Bator" with the headquarters. 571 00:56:28,544 --> 00:56:30,148 angry mr. 572 00:56:30,172 --> 00:56:35,466 If he finds out that he went to war with us, then Mr. Batur will get into trouble. 573 00:56:35,490 --> 00:56:36,777 "Atsis". 574 00:56:36,801 --> 00:56:38,853 Go now and let him know. 575 00:56:38,877 --> 00:56:42,737 As you order, sir. 576 00:57:03,737 --> 00:57:07,237 Finally. 577 00:57:15,031 --> 00:57:17,227 Is Maria alive? 578 00:57:17,251 --> 00:57:19,262 still live. 579 00:57:19,286 --> 00:57:22,279 It is clearly important to Alp Arslan. 580 00:57:22,303 --> 00:57:23,971 He kept her in a tent with bars. 581 00:57:23,995 --> 00:57:26,475 He doesn't let anyone get close to her. 582 00:57:26,499 --> 00:57:28,205 Has a decision been made against her? 583 00:57:28,229 --> 00:57:31,509 Before the sun goes down, Alp Arslan and his horsemen will set out on the road... 584 00:57:31,533 --> 00:57:34,929 He will take the lady to Girdko's castle. 585 00:57:34,953 --> 00:57:39,332 If you move as fast as you can, that will be better, Commander. 586 00:57:39,356 --> 00:57:44,636 When the sun rises for the second time in Girdko... 587 00:57:44,660 --> 00:57:49,486 Maria will be executed. 588 00:57:52,574 --> 00:57:54,868 Will you permit me, sir? 589 00:57:54,892 --> 00:57:58,592 Come in, Avar. 590 00:58:03,561 --> 00:58:04,791 my Lord. 591 00:58:04,815 --> 00:58:06,791 Excuse me, but I have a question. 592 00:58:06,815 --> 00:58:07,816 Say "Avar". 593 00:58:07,840 --> 00:58:10,858 I'm not the only one wondering, but Artock, Afshin and Atsis as well. 594 00:58:10,882 --> 00:58:12,894 Say what you're going to say, Avar. 595 00:58:12,918 --> 00:58:15,267 I know this is not the time, sir, but... 596 00:58:15,291 --> 00:58:17,514 Inside us is restless. 597 00:58:17,538 --> 00:58:21,213 We go to open the headquarters, he comes and takes us the fake entry map. 598 00:58:21,237 --> 00:58:23,332 supports our plan. 599 00:58:23,356 --> 00:58:25,889 We are confronted with the infidels who have... 600 00:58:25,913 --> 00:58:28,929 He withdraws his weapon and kills an infidel with us. 601 00:58:28,953 --> 00:58:33,253 I look at his face to try to understand who he is and what he's doing. 602 00:58:33,277 --> 00:58:35,413 But he looks away. 603 00:58:35,437 --> 00:58:37,238 I've said it before, sir. 604 00:58:37,262 --> 00:58:41,781 I feel like I know him. 605 00:58:41,972 --> 00:58:44,575 You may be angry, sir, but I will ask again. 606 00:58:44,599 --> 00:58:50,306 Who is that who helps us and after this flees to the infidels? 607 00:58:51,119 --> 00:58:53,778 You will surely know when the time comes, Avar. 608 00:58:53,802 --> 00:58:58,500 And now we have something more important. 609 00:59:54,221 --> 00:59:58,527 This is the end of those who betray the 610 00:59:58,551 --> 01:00:04,221 religion and the state, the king and the nation. 611 01:00:06,112 --> 01:00:11,394 In our custom, the punishment for espionage is execution first. 612 01:00:11,418 --> 01:00:16,871 And then it's food for our hungry wolves. 613 01:00:16,895 --> 01:00:21,883 He who slanders you, and disobeys the laws, cannot 614 01:00:21,907 --> 01:00:26,895 take refuge in these lands, even if he were to die. 615 01:00:48,075 --> 01:00:50,822 Don't be sad, Akin Ai. 616 01:00:50,846 --> 01:00:53,103 This will go well, too. 617 01:00:53,127 --> 01:00:55,652 God willing, Mrs. Selcan. 618 01:00:55,676 --> 01:00:59,370 on God `s will. 619 01:01:09,720 --> 01:01:14,440 From the palace, from the Sultan, my lord. 620 01:01:33,470 --> 01:01:36,888 Well, O Attabek, what did our sultan command? 621 01:01:36,912 --> 01:01:42,808 A consultation will be held in the presence of the scholars regarding the response to the scourge of the Qarmatians. 622 01:01:42,832 --> 01:01:45,645 The Sultan called me as well. 623 01:01:45,669 --> 01:01:47,435 Even if it is late is better than nothing. 624 01:01:47,459 --> 01:01:50,292 Those heretics don't end up fighting them with swords. 625 01:01:50,316 --> 01:01:54,370 Their perverted ideas must be refuted with a pen as well. 626 01:01:54,394 --> 01:01:56,569 You are right, sir. 627 01:01:56,593 --> 01:01:59,966 But I would like to be by your side during this difficult time. 628 01:01:59,990 --> 01:02:02,236 Do not worry, my father. 629 01:02:02,260 --> 01:02:04,736 We will act as we agreed. 630 01:02:04,760 --> 01:02:08,118 God willing, we will succeed in this. 631 01:02:08,142 --> 01:02:10,756 You go to Ray with peace of mind. 632 01:02:10,780 --> 01:02:13,473 Our struggle with the damned Qarmatians... 633 01:02:13,497 --> 01:02:18,708 Not unlike our struggle with the infidels Byzantines. 634 01:02:56,356 --> 01:03:00,976 (Palace of the Emirate of Post) 635 01:03:10,670 --> 01:03:15,143 The commander of the guard unit, Prince Buzan, visited Vasporagan. 636 01:03:15,167 --> 01:03:18,093 Do you have knowledge of this? 637 01:03:18,117 --> 01:03:20,732 I do not know the details of it, Sultana. 638 01:03:20,756 --> 01:03:28,457 I think our country wants to do business with the big Ghazni. 639 01:03:28,481 --> 01:03:33,120 If they wanted to trade, why did they meet with Prince "Buzan" of "Post"? 640 01:03:33,144 --> 01:03:40,605 Does our state not have the Sultan, the ministers, and officials responsible for the finances? 641 01:03:40,629 --> 01:03:42,018 Where is the prince of Buzan? 642 01:03:42,042 --> 01:03:43,224 Leave him and come at once. 643 01:03:43,248 --> 01:03:48,507 He takes care of the order of transporting the legumes to warehouses in the city. 644 01:03:48,531 --> 01:03:52,213 He is not in the palace. 645 01:04:08,687 --> 01:04:12,258 Our uncle, Sultan Tughrul, ordered us to call the scholars tomorrow 646 01:04:12,282 --> 01:04:17,627 to Ray Palace for advice on the uprooting of the Qarmatians. 647 01:04:17,651 --> 01:04:22,809 Among the invited scholars there is Abd al-Samad al-Ghaznawi. 648 01:04:22,833 --> 01:04:25,704 Notify the Prince of Buzan when he comes. 649 01:04:25,728 --> 01:04:30,681 Let him accompany "Abdul Samad al-Ghaznawi" on his way to his arrival. 650 01:04:30,705 --> 01:04:34,405 Your order, my Sultana. 651 01:05:15,588 --> 01:05:18,186 (Camp "Vasboragan") 652 01:05:18,210 --> 01:05:19,265 my Lord. 653 01:05:19,289 --> 01:05:24,024 Mr. Yenal always wants to wrestle with Mr. Alp Arslan. 654 01:05:24,048 --> 01:05:28,561 Mr. "Alp Arslan" will fight the infidels and cut off their heads... 655 01:05:28,585 --> 01:05:32,072 How does he get his face off? 656 01:05:32,096 --> 01:05:38,193 Sometimes one side of the state does not look at the other, Prince Ali. 657 01:05:38,217 --> 01:05:42,974 You think that each side of it turns in a different direction, but... 658 01:05:42,998 --> 01:05:47,382 Come and look, and behold, they all kissed the same. 659 01:05:47,406 --> 01:05:49,206 and identical. 660 01:05:49,230 --> 01:05:56,093 The state and statesmen are the secret and peace. 661 01:06:10,170 --> 01:06:12,450 Welcome, brave one. 662 01:06:12,474 --> 01:06:16,684 Finally, is there any news from Mr. Alp Arslan? 663 01:06:16,708 --> 01:06:19,793 My master needs the Knights of the Martyr Çakıroğlu... 664 01:06:19,817 --> 01:06:22,876 For the war he will make with the infidels in Gerdku fortress, Mr. Batur. 665 01:06:22,900 --> 01:06:26,015 That is, it is time for war! 666 01:06:26,039 --> 01:06:30,528 In this case, the cavalry of Çakıroğlu will not suffice. 667 01:06:30,552 --> 01:06:34,937 And I, let me bring my knights with me, and go at once to the castle! 668 01:06:34,961 --> 01:06:38,334 My master does not want things to spoil between you and Mr. Yanal. 669 01:06:38,358 --> 01:06:44,094 And for that he does not want you, nor does he want your knights, Mr. Batur. 670 01:06:45,290 --> 01:06:49,302 Let it be, as Mr. Alp Arslan sees fit. 671 01:06:49,326 --> 01:06:51,397 But... 672 01:06:51,421 --> 01:06:54,141 Prince Ali will come with you. 673 01:06:54,165 --> 01:07:00,149 In our name, he will make the field narrow for the infidels. 674 01:07:00,173 --> 01:07:02,419 Get ready, my son. 675 01:07:02,443 --> 01:07:04,579 Hit the road quickly. 676 01:07:04,603 --> 01:07:12,102 I convey my greetings and respect to our Master, Alp Arslan. 677 01:07:40,431 --> 01:07:47,056 Why and who would trust the word "Karaja" when there is "Akcha"? 678 01:07:47,080 --> 01:07:50,658 What are you babbling, Karaja? 679 01:07:50,682 --> 01:07:52,430 And I say this, Mom. 680 01:07:52,454 --> 01:07:56,445 I can only chatter. 681 01:07:57,806 --> 01:08:00,703 If you are Karaja, the prince's wife, you gossip, but... 682 01:08:00,727 --> 01:08:03,454 The traitorous lady Akcha has a place over the head. 683 01:08:03,478 --> 01:08:06,477 Slap the lady I trusted within two days. 684 01:08:06,501 --> 01:08:08,578 My heart still hurts, Mom. 685 01:08:08,602 --> 01:08:10,773 Karaja is right, Mom. 686 01:08:10,797 --> 01:08:14,523 I even got fooled by that snake because it saved my life. 687 01:08:14,547 --> 01:08:18,109 But even saving her my life was just a game. 688 01:08:18,133 --> 01:08:19,405 Yes. 689 01:08:19,429 --> 01:08:22,546 Have you seen now the snake that entered our arms? 690 01:08:22,570 --> 01:08:29,084 But you Tsumin who saw and spoke, not the snake. 691 01:08:29,108 --> 01:08:31,787 You are right, Karaja. 692 01:08:31,811 --> 01:08:33,030 naturally. 693 01:08:33,054 --> 01:08:38,279 Your eyes saw the truth, but our eyes were covered. 694 01:08:38,303 --> 01:08:40,286 But you see. 695 01:08:40,310 --> 01:08:44,943 The truth will surely find its course. 696 01:08:44,967 --> 01:08:46,888 Judgment has been issued. 697 01:08:46,912 --> 01:08:51,872 All that is said other than this, does not go beyond backbiting. 698 01:08:51,896 --> 01:08:55,560 Don't talk anymore and commit sins. 699 01:08:55,584 --> 01:09:00,317 Work your hands, not your tongue, come on. 700 01:09:16,153 --> 01:09:22,153 "Gerdko Castle" 701 01:09:32,944 --> 01:09:35,256 Just like you said, sir. 702 01:09:35,280 --> 01:09:39,357 His entry here is a problem, his exit is a thousand problems. 703 01:09:39,381 --> 01:09:41,725 Let the infidels enter here. 704 01:09:41,749 --> 01:09:46,234 They can't find a way out anyway. 705 01:09:59,231 --> 01:10:02,965 They are taking the girl to Girdko for execution, sir. 706 01:10:02,989 --> 01:10:04,488 Execution two days later. 707 01:10:04,512 --> 01:10:06,355 Where did you know this? 708 01:10:06,379 --> 01:10:07,452 My trusted source. 709 01:10:07,476 --> 01:10:09,311 You can be sure, Your Honor. 710 01:10:09,335 --> 01:10:11,709 okay then. 711 01:10:11,733 --> 01:10:15,233 I hope it happens like you said. 712 01:10:15,257 --> 01:10:21,741 So at Girdko Castle. 713 01:10:25,117 --> 01:10:28,125 What is this "Alp Arslan" seeking? 714 01:10:28,149 --> 01:10:33,768 Why is the execution not in the tribe, but in the "Gerdko" fortress? 715 01:10:33,792 --> 01:10:35,932 Why would that be, sir?! 716 01:10:35,956 --> 01:10:38,807 He knows we want to save Maria. 717 01:10:38,831 --> 01:10:41,236 He doesn't want to leave his job to chance. 718 01:10:41,260 --> 01:10:45,791 Therefore, the execution will be carried out in the "Gerdko" fortress, which is difficult to enter. 719 01:10:45,815 --> 01:10:48,556 Gerdko is a very old castle. 720 01:10:48,580 --> 01:10:54,152 There should be corridors opening to the castle from the outside. 721 01:10:54,363 --> 01:10:56,471 Sir, allow me... 722 01:10:56,495 --> 01:10:59,596 Tonight I explore around Gerdko. 723 01:10:59,620 --> 01:11:03,346 If you'll excuse me, I'll find the arcade site. 724 01:11:03,370 --> 01:11:05,839 Immediately, Alpagot. 725 01:11:05,863 --> 01:11:09,753 your order. 726 01:11:15,043 --> 01:11:17,347 what are you thinking about? 727 01:11:17,371 --> 01:11:19,807 Alpagot is right. 728 01:11:19,831 --> 01:11:22,145 The castle walls are really quite high. 729 01:11:22,169 --> 01:11:26,745 Even if we break through the walls, it's hard to get Maria out of the cell and get her out. 730 01:11:26,769 --> 01:11:33,839 A better plan is drawn up, taking into account these negative circumstances and without wasting time. 731 01:11:33,863 --> 01:11:36,769 Tell me to see, Diogenes. 732 01:11:36,793 --> 01:11:41,817 What plan is better than the "Albagot" plan? 733 01:11:41,841 --> 01:11:48,678 I received a tip from your ally in the East, Prince Buzan, that Maria had been transferred to Girdko. 734 01:11:48,702 --> 01:11:53,602 She talked about other things with Prince Buzan. 735 01:11:58,072 --> 01:12:01,805 So, Sultan Tughrul.. 736 01:12:01,829 --> 01:12:07,721 Believe he could finish our case and decided this! 737 01:12:07,745 --> 01:12:10,313 This is what it looks like, O Great Imam. 738 01:12:10,337 --> 01:12:17,695 The confidence of the people in our cause frightened the Seljuks much more than death. 739 01:12:17,719 --> 01:12:24,830 It is believed that he can extinguish the light of "Mahdi Maktum" with the words of three or five scholars. 740 01:12:24,854 --> 01:12:26,659 O negligence! 741 01:12:26,683 --> 01:12:33,901 Sultan Shahvir asked you to accompany Abd al-Samad al-Ghaznawi, who was going for advice. 742 01:12:33,925 --> 01:12:36,743 I hit. 743 01:12:36,767 --> 01:12:44,767 I would like to see with my own eyes how His omnipotent light will crush these poor scholars. 744 01:12:45,940 --> 01:12:47,345 If you place an order... 745 01:12:47,369 --> 01:12:52,156 Let's eliminate the scholars who will engage in advice before they get to Ray. 746 01:12:52,180 --> 01:12:58,163 Next to each of them we put one of our men in the form of a servant. 747 01:12:58,187 --> 01:13:03,054 What I said is the easiest of all, Mamoun. 748 01:13:03,078 --> 01:13:08,452 Also, we have entered the new seventh age. 749 01:13:08,476 --> 01:13:15,523 From now on, the whole world will hear the name of the Qarmatians. 750 01:13:15,547 --> 01:13:22,070 People will run and flock to our bright light. 751 01:13:22,094 --> 01:13:30,094 Those who do not respond to our call will tremble at the intensity of His omnipotent light. 752 01:13:31,742 --> 01:13:37,658 And what shall we do with the counsel of Ray's palace, Grand Imam? 753 01:13:37,682 --> 01:13:41,226 I will make a plan... 754 01:13:41,250 --> 01:13:46,187 We will strike the Seljuks with a blow they will never forget and also... 755 01:13:46,211 --> 01:13:52,110 We will burn the soul of Alp Arslan. 756 01:13:56,998 --> 01:14:03,259 "Gerdko Castle" 757 01:14:54,479 --> 01:14:57,499 Let it be the latter, Mrs. Akcha. 758 01:14:57,523 --> 01:15:01,768 Let this be the last dungeon and the last lock your eyes see. 759 01:15:01,792 --> 01:15:07,478 When this is over, and you and I get our revenge... 760 01:15:07,502 --> 01:15:11,837 May every soul have a feast for us. 761 01:15:11,861 --> 01:15:13,517 Amen sir. 762 01:15:13,541 --> 01:15:16,603 It will happen, God willing. 763 01:15:16,627 --> 01:15:24,387 I did not lose faith and hope that this would happen even for a moment. 764 01:15:24,411 --> 01:15:27,191 I saw. 765 01:15:27,215 --> 01:15:30,915 I saw it with my own eyes. 766 01:15:32,410 --> 01:15:39,488 Even when I put my sword to your neck, you had that same hope in your eyes. 767 01:15:41,577 --> 01:15:44,210 The owner of your soul is God. 768 01:15:44,234 --> 01:15:49,093 From now on, preserving it is my responsibility, God willing. 769 01:15:49,117 --> 01:15:53,312 Don't you collapse. 770 01:16:09,425 --> 01:16:11,557 The bastard who is at the head of the infidels.. 771 01:16:11,581 --> 01:16:17,308 He'll plot for the traitor in the dungeon and try to stop us from executing her. 772 01:16:17,332 --> 01:16:19,690 They know that fences cannot be crossed. 773 01:16:19,714 --> 01:16:24,783 That was why they would try to sneak into the castle and not attack it. 774 01:16:24,807 --> 01:16:29,705 Be vigil and wait for news from me. 775 01:16:55,560 --> 01:16:58,442 my Lord. 776 01:16:58,466 --> 01:17:01,457 Welcome, Atsis. 777 01:17:01,481 --> 01:17:07,169 The old wolf did not feel comfortable, and sent us a piece of his soul. 778 01:17:07,193 --> 01:17:08,997 Welcome, Prince Ali. 779 01:17:09,021 --> 01:17:13,474 You're welcome, and you've stepped easy, sir. 780 01:17:16,695 --> 01:17:18,602 Will you permit me, Your Highness? 781 01:17:18,626 --> 01:17:22,126 Come here. 782 01:17:26,749 --> 01:17:28,552 Your Highness. 783 01:17:28,576 --> 01:17:36,147 We received information that Mr. "Alp Arslan" had arrested a traitorous woman and imprisoned her in the "Gerdko" fortress. 784 01:17:36,171 --> 01:17:39,913 Alp Arslan. 785 01:17:41,718 --> 01:17:45,053 Why did he send the lady to Gerdko? 786 01:17:45,077 --> 01:17:49,097 Do you have any information? 787 01:17:49,827 --> 01:17:56,982 If she was a traitor, was there no dungeon left in the Seljuks other than the one in my land? 788 01:17:57,006 --> 01:17:58,928 What is Alp Arslan's plan? 789 01:17:58,952 --> 01:18:05,209 The lady has been sent to Gerdko to be executed, Your Highness. 790 01:18:06,893 --> 01:18:08,719 If you give permission... 791 01:18:08,743 --> 01:18:14,587 Let's go and remind those who have forgotten who the castle "Gerdko" is. 792 01:18:14,727 --> 01:18:19,266 Double your knights, and get on your way quickly. 793 01:18:19,290 --> 01:18:23,672 When you get to Gerdko, take over the management... 794 01:18:23,696 --> 01:18:26,758 They waited until the execution. 795 01:18:26,782 --> 01:18:29,110 Don't leave until the execution is over. 796 01:18:29,134 --> 01:18:30,290 my Lord. 797 01:18:30,314 --> 01:18:31,821 If they make it difficult... 798 01:18:31,845 --> 01:18:34,673 If they don't let us be in the castle.. 799 01:18:34,697 --> 01:18:35,946 then.. 800 01:18:35,970 --> 01:18:39,251 Do not hesitate to remove your sword from its sheath. 801 01:18:39,275 --> 01:18:46,321 Whoever resists my authority, or my command, and within my property... 802 01:18:46,345 --> 01:18:50,977 He will take his share of our sword. 803 01:18:51,173 --> 01:18:56,140 Your order is upon my head, Your Honor. 804 01:19:03,213 --> 01:19:07,408 That is, the lady "Akcha" who continued "Karaja" as a traitor.. 805 01:19:07,432 --> 01:19:11,072 You've been working for us since the beginning, haven't you, Alp Arslan? 806 01:19:11,096 --> 01:19:19,096 Regardless of the betrayal, Mr. Akca laid down her life for the Seljuks just like the rest of us. 807 01:19:19,120 --> 01:19:24,362 So as I said, Kivamenos will come and find her. 808 01:19:24,386 --> 01:19:30,440 I hope it will fall into the palm of our hand when it comes, God willing. 809 01:19:31,471 --> 01:19:36,330 He made a lady bait, and pulled the enemy into a snare. 810 01:19:36,354 --> 01:19:40,361 If the world turns upside down, it's not what I do, but... 811 01:19:40,385 --> 01:19:45,361 Come see Mrs. Akcha, who said, "This is my only wish from you.. 812 01:19:45,385 --> 01:19:50,705 ...and that this is my last chance to take revenge on these infidels." 813 01:19:50,729 --> 01:19:56,408 This is the reason why we do only to fulfill her desire. 814 01:19:56,432 --> 01:19:59,768 What did he do to Mrs. Akcha to get her sharpened like this? 815 01:19:59,792 --> 01:20:06,452 What happened to that Mrs. Akcha that she became so filled with such greed for revenge? 816 01:20:08,138 --> 01:20:12,669 He also killed her mother. 817 01:20:16,129 --> 01:20:20,349 Mr. Yanal must have heard of our coming here some time ago, brother. 818 01:20:20,373 --> 01:20:22,040 I ask God... 819 01:20:22,064 --> 01:20:26,092 Not to interfere in the middle of the scheme that we have done and hinder it. 820 01:20:26,116 --> 01:20:28,966 If he came, we came to the possessions of the Seljuk state. 821 01:20:28,990 --> 01:20:34,115 The castle we entered and the place we trod on are ours as much as Mr. Yenal. 822 01:20:34,139 --> 01:20:42,139 Even the arrangement we have prepared is for the benefit of all the Seljuk masters including Mr. Yenal. 823 01:20:43,363 --> 01:20:47,930 But what will he gain if he gets in the way? 824 01:21:06,172 --> 01:21:09,212 Stop. 825 01:21:09,236 --> 01:21:11,408 I'll go to the back of the castle. 826 01:21:11,432 --> 01:21:13,360 And you take a closer look at her left and right. 827 01:21:13,384 --> 01:21:16,275 There must be a secret passage leading to the castle. 828 01:21:16,299 --> 01:21:19,799 Come on. 829 01:22:01,600 --> 01:22:03,793 Welcome brother. 830 01:22:03,817 --> 01:22:08,260 Kivamenos, he will stick to exactly the plan I have prepared. 831 01:22:08,284 --> 01:22:11,521 It is enough for you to tell me the location of the lanes. 832 01:22:11,545 --> 01:22:14,747 There is a corridor on the western side of the castle. 833 01:22:14,771 --> 01:22:22,771 The entrance to the corridor is thirty-four cubits from the forest from the north end of the western wall. 834 01:22:25,578 --> 01:22:29,860 "Vasporagan" 835 01:22:29,884 --> 01:22:32,087 The castle is here, sir. 836 01:22:32,111 --> 01:22:33,792 There is a wooded area here. 837 01:22:33,816 --> 01:22:36,126 We'll meet the Prince of Buzan there. 838 01:22:36,150 --> 01:22:40,774 After receiving the money, we will use this way to return. 839 01:22:40,798 --> 01:22:41,798 Nice. 840 01:22:41,822 --> 01:22:44,891 Are you sure that your plan will work? 841 01:22:44,915 --> 01:22:46,408 surely. 842 01:22:46,432 --> 01:22:51,579 We'll save Maria without even losing a single soldier. 843 01:22:51,603 --> 01:22:55,103 Nice. 844 01:22:59,150 --> 01:23:02,650 Gerdko Castle. 845 01:23:42,448 --> 01:25:02,908 (a song about parting) 846 01:25:47,175 --> 01:25:49,929 Tomorrow. 847 01:25:49,953 --> 01:25:55,666 You will appear to you, the Qarmatians... 848 01:25:55,690 --> 01:26:03,679 The chance of skipping the nine ranks in one day. 849 01:26:03,703 --> 01:26:07,908 You will get rid of the inferno of the body... 850 01:26:07,932 --> 01:26:14,751 And you will enter the paradise of eternal bliss that transcends the universe! 851 01:26:14,775 --> 01:26:17,724 In love with "Mahdi Maktum"! 852 01:26:17,748 --> 01:26:21,720 Our enemies invite... 853 01:26:21,744 --> 01:26:24,400 They will call you into your hands... 854 01:26:24,400 --> 01:26:32,261 To the hell of the world of six moons! 855 01:26:32,285 --> 01:26:35,982 By your sacrifice... 856 01:26:36,006 --> 01:26:42,490 You will reach the place of Hajj! 857 01:26:42,752 --> 01:26:48,068 Thanks to you, many soldiers will participate... 858 01:26:48,092 --> 01:26:53,408 In our vocation we are the Qarmatians. 859 01:26:54,201 --> 01:26:58,866 Your soul in the new seventh age... 860 01:26:58,890 --> 01:27:03,809 You will be united with eternal light! 861 01:27:03,833 --> 01:27:08,945 Our soul is the sacrifice of the greatest imam! 862 01:27:16,956 --> 01:27:20,583 Tell Alp Arslan our plan. 863 01:27:20,607 --> 01:27:27,712 To witness with his own eyes the catastrophe that will happen in Ray Palace. 864 01:27:27,736 --> 01:27:29,997 The Great Imam! 865 01:27:30,021 --> 01:27:37,177 What if Alp Arslan spoils our plan? Do as I command! 866 01:27:37,944 --> 01:27:41,532 The heart of "Alp Arslan"... 867 01:27:41,556 --> 01:27:46,648 It will hurt twice! 868 01:27:47,835 --> 01:27:52,928 Follow Favorite 869 01:28:05,376 --> 01:28:09,464 I still don't know what you're up to. 870 01:28:09,488 --> 01:28:11,828 But I count. 871 01:28:11,852 --> 01:28:19,176 In total there are one hundred and seven soldiers except for both of you. 872 01:28:19,200 --> 01:28:22,405 If someone doesn't return to the castle... 873 01:28:22,429 --> 01:28:28,449 We will not be less, but more, General! 874 01:28:38,951 --> 01:28:42,763 my Lord! 875 01:28:43,577 --> 01:28:47,130 Where are you going? To Gerdko Castle, Albagot. 876 01:28:47,154 --> 01:28:50,075 We are not going tomorrow, but today! 877 01:28:50,099 --> 01:28:51,959 Forgive me, sir, but... 878 01:28:51,983 --> 01:28:54,204 Is today a good time? 879 01:28:54,228 --> 01:28:56,262 We found the corridors leading to the castle.. 880 01:28:56,286 --> 01:28:59,237 If we enter from the corridors when they go out to the square... 881 01:28:59,261 --> 01:29:01,896 You have heard blasphemy, Albaghut! 882 01:29:01,920 --> 01:29:03,587 Not tomorrow! 883 01:29:03,611 --> 01:29:06,033 We'll go now! 884 01:29:06,057 --> 01:29:08,185 And also… 885 01:29:08,209 --> 01:29:11,128 We will not enter the castle from the corridors. 886 01:29:11,152 --> 01:29:12,895 Not a problem, Albagot. 887 01:29:12,919 --> 01:29:17,137 You found the corridors very well. 888 01:29:17,161 --> 01:29:20,422 Diogenes has a better plan. 889 01:29:20,446 --> 01:29:24,287 If things don't go the way we want them to... 890 01:29:24,311 --> 01:29:27,196 We will use the corridors then. 891 01:29:27,220 --> 01:29:29,084 I understand, sir. 892 01:29:29,108 --> 01:29:32,029 So that I also come with you. 893 01:29:32,053 --> 01:29:36,265 Let's go, Diogenes! 894 01:30:13,820 --> 01:30:17,013 My uncle! - Sovereignty of atonement! 895 01:30:17,037 --> 01:30:20,005 My uncle! 896 01:30:20,029 --> 01:30:22,115 Uncle, are you okay? 897 01:30:22,139 --> 01:30:23,561 Are you okay? 898 01:30:23,585 --> 01:30:25,624 what happened to me? Get the clinic ready! 899 01:30:25,648 --> 01:30:27,640 We will enter infidelity. 900 01:30:27,640 --> 01:30:30,191 - "Albagot" Why are you standing! My uncle! 901 01:30:30,215 --> 01:30:34,539 Uncle, what happened? 902 01:30:34,652 --> 01:30:35,943 help me! 903 01:30:35,967 --> 01:30:40,119 My uncle! 904 01:30:41,469 --> 01:30:45,665 quietly! 905 01:30:57,058 --> 01:30:59,571 If the infidels discover the trap when they come... 906 01:30:59,595 --> 01:31:02,276 They will do a thousand tricks to survive. 907 01:31:02,300 --> 01:31:07,583 They say that as much as the hunter knows the traps, the prey knows the ways to escape. 908 01:31:07,607 --> 01:31:12,684 For this reason, everything will be in its normal course. 909 01:31:12,708 --> 01:31:18,038 The smallest mistake they make will ruin our plan. 910 01:31:18,062 --> 01:31:23,346 They must think they're going to hunt us down when we don't know... 911 01:31:25,557 --> 01:31:26,715 my Lord. 912 01:31:26,739 --> 01:31:31,641 They threw this in the middle of the square with an arrow. 913 01:31:39,408 --> 01:31:44,320 (The same ignorant people you think are scholars is not enough to extinguish our light.) 914 01:31:44,320 --> 01:31:48,028 (What will burn as you try to extinguish the light is your tongue!) 915 01:31:48,052 --> 01:31:50,922 (We are in earth and sky.) 916 01:31:50,946 --> 01:31:56,116 (We are everything, and everywhere.) 917 01:31:56,140 --> 01:32:00,736 Well, sir, what is written? 918 01:32:00,813 --> 01:32:07,057 The Qarmatians, they openly challenge us. 919 01:32:12,808 --> 01:32:16,517 They knew that the scholars would meet in the palace. 920 01:32:16,541 --> 01:32:21,329 They are looking for a bad thing. 921 01:32:27,254 --> 01:32:30,571 This might be a trick to get us out of here. 922 01:32:30,595 --> 01:32:35,853 Precautions must be taken in both cases. 923 01:32:35,973 --> 01:32:37,398 Suleiman"! 924 01:32:37,422 --> 01:32:40,577 We have to go to Ray's mansion right now. 925 01:32:40,601 --> 01:32:44,516 Atsis, take Artoc and come after us! 926 01:32:44,540 --> 01:32:49,267 The life of Sultan Watapek and scientists may be in danger! 927 01:32:49,291 --> 01:32:50,668 Arbazkan, Amir Ali! 928 01:32:50,692 --> 01:32:51,853 Afar, Afshin! 929 01:32:51,877 --> 01:32:54,776 And you, do not leave the plan that we drew as we agreed! 930 01:32:54,800 --> 01:32:58,836 Come on! 931 01:33:00,404 --> 01:33:02,675 (Great Seljuk State Palace) 932 01:33:02,699 --> 01:33:06,086 Hello! 933 01:33:06,110 --> 01:33:10,285 - Well done folks! Welcome, we are honored! 934 01:33:10,309 --> 01:33:14,514 Welcome, we are honored! 935 01:33:14,538 --> 01:33:21,892 With your permission, we will take any weapon with you or your servants. 936 01:33:21,916 --> 01:33:25,032 Security precautions, forgive us! 937 01:33:25,056 --> 01:33:29,964 Of course my dear, please. 938 01:33:52,844 --> 01:33:57,937 And you are in the service of "Abdul-Samad Al-Ghaznawi" for the most part... 939 01:33:57,961 --> 01:34:01,929 O Prince of Buzan. 940 01:34:07,723 --> 01:34:14,463 Serving scholars has always been an honor for me. 941 01:35:00,504 --> 01:35:03,335 Well thought, Mrs. Altungan. 942 01:35:03,359 --> 01:35:07,357 This must be the perfect gift for pen pals! 943 01:35:07,381 --> 01:35:10,262 I hope you like it, my lord. 944 01:35:10,286 --> 01:35:13,915 That golden feather and inkwell... 945 01:35:13,939 --> 01:35:21,939 You will implicitly benefit that what they wrote and what they will write is measured in gold! 946 01:35:24,161 --> 01:35:26,856 Will you permit me, my lord? 947 01:35:26,880 --> 01:35:30,980 Come here! 948 01:35:32,476 --> 01:35:37,664 The scholars have arrived at the palace, my lord. 949 01:35:52,538 --> 01:35:57,566 Follow my finger with your eyes, sir! 950 01:36:14,515 --> 01:36:17,396 Do you see my finger, Mr. infidelity? 951 01:36:17,420 --> 01:36:19,225 Are you mocking me? 952 01:36:19,249 --> 01:36:23,992 Of course I see it, damn it! 953 01:36:24,016 --> 01:36:26,005 Diogenes! 954 01:36:26,029 --> 01:36:31,265 Take your squad and get moving! 955 01:36:31,403 --> 01:36:33,676 I have to rest a little. 956 01:36:33,700 --> 01:36:37,882 At your command, sir. 957 01:36:40,293 --> 01:36:42,253 You are not okay. 958 01:36:42,277 --> 01:36:47,391 You better review your orders. 959 01:36:52,915 --> 01:36:55,300 Uncle, stop, calm down! 960 01:36:55,324 --> 01:36:58,472 I'm fine, very fine. 961 01:36:58,496 --> 01:37:02,733 I just have to rest a little. 962 01:37:02,757 --> 01:37:07,417 Diogenes! 963 01:37:09,922 --> 01:37:14,150 "Albagot"! 964 01:37:15,425 --> 01:37:19,701 stay with me. 965 01:37:21,604 --> 01:37:26,360 You won't go away from me! 966 01:37:29,956 --> 01:37:34,600 Quiet, uncle. 967 01:38:14,072 --> 01:38:19,478 (City of Ray) 968 01:38:24,715 --> 01:38:27,961 The light of the eye of the Islamic world! 969 01:38:27,985 --> 01:38:35,985 And also, dear esteemed ones, light our way! 970 01:38:36,267 --> 01:38:40,312 First I would like you to accept my thanks... 971 01:38:40,336 --> 01:38:43,714 To honor you at our palace… 972 01:38:43,738 --> 01:38:49,294 By answering our call. 973 01:38:50,670 --> 01:38:52,373 as you know, 974 01:38:52,397 --> 01:39:00,397 The sinful Qarmatians again began their evil activities in the Seljuk lands. 975 01:39:00,692 --> 01:39:05,176 Not only did they arrange assassinations of statesmen... 976 01:39:05,200 --> 01:39:13,200 Rather, they sabotage the people's beliefs with the words of sedition when they call them their advocates! 977 01:39:16,417 --> 01:39:18,751 These sluts... 978 01:39:18,775 --> 01:39:26,775 The danger of great sedition, not only to the Seljuks, but to the entire Islamic world. 979 01:39:28,688 --> 01:39:36,421 We thought that fighting with these people is to a certain extent. 980 01:39:36,445 --> 01:39:40,429 Corruption does not end with beheadings. 981 01:39:40,453 --> 01:39:43,172 cunning strife. 982 01:39:43,196 --> 01:39:51,196 We wanted the scholars to explain to us in detail how this impure group corrupts our religion... 983 01:39:53,594 --> 01:40:01,594 And how do you decorate their false beliefs of the nation of Muhammad. 984 01:40:06,306 --> 01:40:16,295 While we are entering their hideouts, our scholars will confront them according to the doctrine. 985 01:40:24,872 --> 01:40:27,677 We are attentive to you, Honorable Jouini. 986 01:40:27,701 --> 01:40:34,371 Soltani, we are all aware of the heresy of the Qarmatians. 987 01:40:34,395 --> 01:40:40,502 First, they deny the attributes of God Almighty. 988 01:40:40,526 --> 01:40:44,375 In this way, they have embraced infidelity. 989 01:40:44,399 --> 01:40:51,894 In addition, they deny the resurrection of the soul and body after death. 990 01:40:51,918 --> 01:40:55,361 The world "fern" says the truth. 991 01:40:55,385 --> 01:41:01,007 These heretics deny that the Holy Qur'an is the word of God. 992 01:41:01,031 --> 01:41:05,847 They claim in vain that a new era has begun... 993 01:41:05,871 --> 01:41:10,274 After the death of our Prophet Muhammad "peace be upon him". 994 01:41:10,298 --> 01:41:14,271 I was among the Qarmatian heretics, my Sultan. 995 01:41:14,295 --> 01:41:18,990 First, they only pray twice a day, morning and evening. 996 01:41:19,014 --> 01:41:25,612 Now, these heretics forsake prayer altogether because they do not know to whom they will prostrate. 997 01:41:25,636 --> 01:41:29,236 They say that worship is not obligatory. 998 01:41:29,260 --> 01:41:35,911 Hazrat Hammadi knows this group of false beliefs better than all of us. 999 01:41:35,935 --> 01:41:42,084 Besides, you are aware of their attempt to kill our Sultan, Gem Shahvir. 1000 01:41:42,108 --> 01:41:50,108 Like this, they target everyone who opposes them and analyze their blood. 1001 01:42:14,795 --> 01:42:21,573 Never before has there been seen the insignificance and insignificance of this immoral Qarmatian class. 1002 01:42:21,597 --> 01:42:27,261 Their only goal, the elimination of the Islamic religion, God forbid. 1003 01:42:27,285 --> 01:42:30,550 They act like Muslims in their words... 1004 01:42:30,574 --> 01:42:35,569 They use the same words and examples, but... 1005 01:42:35,593 --> 01:42:39,482 They do not have an iota of connection to Islam. 1006 01:42:39,506 --> 01:42:43,867 They are as they explicitly mentioned in Surat Al-Kahf... 1007 01:42:43,891 --> 01:42:48,954 The offspring of Satan, who disobeyed God. 1008 01:42:48,978 --> 01:42:56,320 In order to face the Carmatian heretics, we must be alert to our surroundings... 1009 01:42:56,344 --> 01:43:01,783 Because they are like water, they take all shapes and colors and infiltrate everywhere. 1010 01:43:01,807 --> 01:43:06,579 The Grand Imam fully trusts you, Harith. 1011 01:43:06,603 --> 01:43:09,356 He is confident that you will succeed in this. 1012 01:43:09,380 --> 01:43:15,942 The opportunity is in your hands to be the thirteenth argument. 1013 01:43:20,084 --> 01:43:25,685 My soul is a sacrifice for the Great Imam. 1014 01:43:39,405 --> 01:43:44,007 This Qarmatian group, which is found in the lands of the Seljuks, 1015 01:43:44,031 --> 01:43:48,246 More dangerous compared to the previous categories. 1016 01:43:48,270 --> 01:43:51,804 The immoral who leads them and is called the "Great Imam"... 1017 01:43:51,828 --> 01:43:55,474 He does not hesitate to cut the tongue of his followers. 1018 01:43:55,498 --> 01:44:02,091 This shows that his rank is high among the Qarmatians. 1019 01:44:23,693 --> 01:44:25,814 Open the door, we must go in. 1020 01:44:25,838 --> 01:44:28,371 Forbidden, sir, there is a shura council. 1021 01:44:28,395 --> 01:44:29,772 This is our absolute authority. 1022 01:44:29,796 --> 01:44:32,100 Open soldiers, the issue is important. 1023 01:44:32,124 --> 01:44:36,560 This is the order of our sultan, sir. 1024 01:44:38,740 --> 01:44:40,084 What is the matter? 1025 01:44:40,108 --> 01:44:44,497 The life of our Sultan and the scholars who came is in danger. 1026 01:44:44,521 --> 01:44:46,911 This is not possible, Mr. Alp Arslan. 1027 01:44:46,935 --> 01:44:50,467 You know that we do not enter an armed guest upon our sultan. 1028 01:44:50,491 --> 01:44:54,254 Who is with our sultan other than the scholars? 1029 01:44:54,278 --> 01:44:56,872 There is no one but his followers. 1030 01:44:56,896 --> 01:44:59,108 Open the door, keeper, we must go inside. 1031 01:44:59,132 --> 01:45:00,505 Both. 1032 01:45:00,529 --> 01:45:05,074 There is no one carrying the sword inside, sir. 1033 01:45:05,098 --> 01:45:09,363 These immoral people will not hesitate to attack our sanctities and seek... 1034 01:45:09,387 --> 01:45:14,262 ...to control the Seljuk state and the lands of "Ghazna". 1035 01:45:14,286 --> 01:45:21,230 In the past, they killed many pilgrims in the Grand Mosque and threw their bodies into the well of Zamzam. 1036 01:45:21,254 --> 01:45:29,254 They also stole the Black Stone in order to change the direction of the qiblah. 1037 01:45:29,397 --> 01:45:35,968 Summon the "Dagestan" minister as long as you don't let us in. 1038 01:45:36,388 --> 01:45:38,274 This is a council of scholars. 1039 01:45:38,298 --> 01:45:42,569 You know better than we do the sensitivity of our authority on this subject. 1040 01:45:42,593 --> 01:45:47,452 We must wait until the Shura Council is over. 1041 01:45:48,742 --> 01:45:55,280 As I said, I witnessed all the debauchery of the Qarmatians when I was among them. 1042 01:45:55,304 --> 01:46:03,304 I began by writing a letter called "Akhbar al-Qarmatia" in order to expose all their temptations. 1043 01:46:22,453 --> 01:46:27,797 I beg your pardon, my Sultan, I could not stop them. 1044 01:46:40,122 --> 01:46:42,857 What is happening, Mr. Alp Arslan? 1045 01:46:42,881 --> 01:46:45,349 What does it mean to enter the council without permission?! 1046 01:46:45,373 --> 01:46:47,404 Forgive me, my Sultan... 1047 01:46:47,428 --> 01:46:54,084 Let our scientists immediately protect their backs and step back. 1048 01:47:23,065 --> 01:47:27,073 Protect the Sultan! 1049 01:49:00,697 --> 01:49:06,119 Do not leave our master even for a moment. 1050 01:49:14,793 --> 01:49:22,793 Girdko Castle is under the guardianship of our master "Ibrahim Yanal", the governor of "Mosul". 1051 01:49:23,823 --> 01:49:30,980 We came by order of the Governor to supervise the castle. 1052 01:49:53,898 --> 01:49:58,284 There is an important prisoner in the cell who collaborated with the infidels. 1053 01:49:58,308 --> 01:50:01,597 He will be executed tomorrow before dawn. 1054 01:50:01,621 --> 01:50:05,366 Until then, the job will remain with Arbizkan, son of... 1055 01:50:05,390 --> 01:50:10,358 "Youssef Yanal" on behalf of Prince "Alp Arslan". 1056 01:50:10,382 --> 01:50:15,186 I mean I have. 1057 01:50:15,967 --> 01:50:23,193 Tell this to my brother, Mr. Ibrahim Yanal. 1058 01:50:34,513 --> 01:50:40,834 Do what Mr. "Alp Arslan" wants without any imperfection. 1059 01:50:45,022 --> 01:50:53,022 We will take over the job as a proxy from our Wali, Mr. "Ibrahim Yanal". 1060 01:51:05,749 --> 01:51:09,465 You are everywhere and we are everywhere. 1061 01:51:09,489 --> 01:51:12,995 Work is over here. 1062 01:51:13,019 --> 01:51:19,032 Think now of those we will destroy in places where you are not. 1063 01:51:43,712 --> 01:51:45,686 Who are these damned ones, Alp Arslan? 1064 01:51:45,710 --> 01:51:52,652 I must go at once, my sultan, they will attack Girdko's fortress. 1065 01:51:55,304 --> 01:51:59,147 Come on, Solomon. 1066 01:52:10,819 --> 01:52:16,061 We must save Maria before Alp Arslan kills her. 1067 01:52:16,085 --> 01:52:21,794 I see you go with your unit to Girdko fortress. 1068 01:52:21,818 --> 01:52:24,496 It will be very difficult for us to enter that castle in two days. 1069 01:52:24,520 --> 01:52:29,700 As for getting Maria out of that place, it's impossible. 1070 01:52:33,159 --> 01:52:36,464 There's no need to enter that castle until... 1071 01:52:36,488 --> 01:52:43,144 Free Aziza Kivamenos from the clutches of Alp Arslan. 1072 01:52:43,220 --> 01:52:51,220 The fedayeen did not leave a place in the whole world that they did not enter. 1073 01:53:22,075 --> 01:53:23,668 my sultany, 1074 01:53:23,692 --> 01:53:26,990 We are ready as the state of "Ghazna" to do what is necessary... 1075 01:53:27,014 --> 01:53:33,724 Until we uproot these traitors Qarmatians from their roots. 1076 01:53:36,898 --> 01:53:40,523 Sultani. 1077 01:53:44,868 --> 01:53:47,769 May God bless you, Emir of Buzan. 1078 01:53:47,793 --> 01:53:55,793 It is enough for you to protect the lives of our scholars in Ghazni for the time being. 1079 01:54:00,172 --> 01:54:06,008 Ali promised, they will drown in their blood! 1080 01:54:06,790 --> 01:54:10,268 Don't let the blood of these fuckers... 1081 01:54:10,292 --> 01:54:15,683 It mingles with the blood of our scholars, O Dagestan. 1082 01:54:38,137 --> 01:54:43,809 Girdko Castle. 1083 01:56:16,464 --> 01:56:19,927 Make it easy for us, O Lord. 1084 01:56:19,951 --> 01:56:22,262 Analyze our contract. 1085 01:56:22,286 --> 01:56:25,622 And give me patience. 1086 01:56:25,646 --> 01:56:30,072 and fixed my feet. 1087 01:56:30,202 --> 01:56:33,993 And give me victory over the infidels. 1088 01:56:34,017 --> 01:56:37,803 Save us, Lord. 1089 01:56:37,827 --> 01:56:41,327 Trustworthy. 1090 01:57:16,963 --> 01:57:21,123 See, sir? 1091 01:57:21,532 --> 01:57:22,271 No. 1092 01:57:22,295 --> 01:57:26,711 I definitely see you idiot. 1093 01:57:39,095 --> 01:57:41,930 I can't see anything you motherfucker. 1094 01:57:41,954 --> 01:57:43,383 what happened to me? 1095 01:57:43,407 --> 01:57:47,079 Whisper the reason in my ear so that no one can hear it. 1096 01:57:47,103 --> 01:57:49,416 The poison has left its marks on your eyes. 1097 01:57:49,440 --> 01:57:54,634 Because you took the antidote too late. 1098 01:57:57,542 --> 01:57:59,684 Take this from me. 1099 01:57:59,708 --> 01:58:01,183 I'll solve it at once, sir. 1100 01:58:01,207 --> 01:58:04,873 Take this. 1101 01:58:07,522 --> 01:58:08,983 And now... 1102 01:58:09,007 --> 01:58:11,243 Everyone get out... 1103 01:58:11,267 --> 01:58:13,130 Except for Evdokia. 1104 01:58:13,154 --> 01:58:16,462 What did the doctor tell you to kill him? 1105 01:58:16,486 --> 01:58:18,080 I will not go anywhere... 1106 01:58:18,104 --> 01:58:19,781 before you tell me the truth. 1107 01:58:19,805 --> 01:58:20,965 Evdokia. 1108 01:58:20,989 --> 01:58:22,152 General. 1109 01:58:22,176 --> 01:58:23,460 Do what my uncle said. 1110 01:58:23,484 --> 01:58:28,077 Leave the place now. 1111 01:58:38,586 --> 01:58:40,342 My uncle. 1112 01:58:40,366 --> 01:58:42,068 What's going on, uncle? 1113 01:58:42,092 --> 01:58:45,905 Alp Arslan. 1114 01:58:46,417 --> 01:58:48,562 I've been blind... 1115 01:58:48,586 --> 01:58:49,943 because of the poison. 1116 01:58:49,967 --> 01:58:52,871 What? 1117 01:58:52,895 --> 01:58:55,783 Nobody will know... 1118 01:58:55,807 --> 01:58:58,763 Among them is Dukas. 1119 01:58:58,787 --> 01:59:01,380 fucking... 1120 01:59:01,404 --> 01:59:08,317 He does his best to take my throne from me. 1121 01:59:49,975 --> 01:59:53,085 Ray City 1122 01:59:53,109 --> 01:59:56,220 I will order sacrifices to be slaughtered, O Sultan. 1123 01:59:56,244 --> 02:00:00,267 We have overcome a great calamity, thank God. 1124 02:00:00,291 --> 02:00:05,145 What if I get sick... 1125 02:00:05,219 --> 02:00:09,106 God forbid. 1126 02:00:09,824 --> 02:00:13,589 I didn't get hurt but... 1127 02:00:13,613 --> 02:00:15,776 But our shadow is dead... 1128 02:00:15,800 --> 02:00:22,794 With the scientists who were supposed to be safe by our side. 1129 02:00:24,680 --> 02:00:29,806 May God accept their testimony. 1130 02:00:30,238 --> 02:00:32,759 Do not trouble yourself, my Sultan. 1131 02:00:32,783 --> 02:00:35,390 I started investigating their families... 1132 02:00:35,414 --> 02:00:42,602 I will take care of all the needs of their wives and children. 1133 02:00:52,300 --> 02:00:57,480 "Vasporagan" 1134 02:01:12,668 --> 02:01:16,341 Open the door. 1135 02:02:43,347 --> 02:02:44,392 from this side. 1136 02:02:44,416 --> 02:02:48,818 Come on, hurry up. 1137 02:03:27,376 --> 02:03:30,461 It's time, lady. 1138 02:03:30,485 --> 02:03:32,318 Didn't you decide that the execution would be carried out tomorrow? 1139 02:03:32,342 --> 02:03:33,497 He has changed. 1140 02:03:33,521 --> 02:03:34,824 It will now be implemented. 1141 02:03:34,848 --> 02:03:38,976 This is what Mr. Alp Arslan said. 1142 02:03:39,000 --> 02:03:40,882 Where is Mr. Alp Arslan? 1143 02:03:40,906 --> 02:03:42,273 Abroad. 1144 02:03:42,297 --> 02:03:46,917 He ordered me to bring you. 1145 02:03:49,248 --> 02:03:53,514 Come on, don't procrastinate. 1146 02:04:17,405 --> 02:04:21,232 We will enter the forest. 1147 02:04:33,075 --> 02:04:36,968 We'll wait here. 1148 02:05:00,620 --> 02:05:02,922 We didn't pass by here when we came from outside. 1149 02:05:02,946 --> 02:05:06,379 What is the end of this tunnel? 1150 02:05:06,403 --> 02:05:09,072 Where are you going? 1151 02:05:09,096 --> 02:05:12,943 Why did the lady leave? 1152 02:05:26,295 --> 02:05:30,481 O dishonorable! 1153 02:06:05,779 --> 02:06:09,632 Akcha. 1154 02:06:10,988 --> 02:06:15,143 The door guards have been killed. 1155 02:06:15,167 --> 02:06:16,502 Where is Amir Ali? 1156 02:06:16,526 --> 02:06:20,501 Find it quickly. 1157 02:06:36,746 --> 02:06:38,811 Their souls are still flowing in their bodies. They just got killed. 1158 02:06:38,835 --> 02:06:40,358 They moved quickly. 1159 02:06:40,382 --> 02:06:44,342 They did not go away. 1160 02:07:21,985 --> 02:07:24,440 Oh Amir Ali. 1161 02:07:24,464 --> 02:07:26,160 Oh Amir Ali. 1162 02:07:26,184 --> 02:07:29,751 Oh Amir Ali. 1163 02:07:32,910 --> 02:07:33,985 my Lord. 1164 02:07:34,009 --> 02:07:36,727 He infiltrated the soldiers of Mr. Yanal. 1165 02:07:36,751 --> 02:07:40,093 A demon has kidnapped Mrs. 1166 02:07:40,117 --> 02:07:41,744 His name is Harith. 1167 02:07:41,768 --> 02:07:45,535 Harith. 1168 02:07:51,294 --> 02:07:54,282 I couldn't keep you safe. 1169 02:07:54,306 --> 02:07:56,640 Forgive me. 1170 02:07:56,664 --> 02:07:58,066 Oh Amir Ali. 1171 02:07:58,090 --> 02:07:59,554 Oh Amir Ali. 1172 02:07:59,578 --> 02:08:01,322 Oh Amir Ali. 1173 02:08:01,346 --> 02:08:03,185 Oh Amir Ali. 1174 02:08:03,209 --> 02:08:06,709 Oh Amir Ali. 1175 02:08:23,520 --> 02:08:27,153 Come on. 1176 02:08:48,610 --> 02:08:51,219 Buzan did what he said, Nestor. 1177 02:08:51,243 --> 02:08:55,183 I've taken the girl. 1178 02:09:04,586 --> 02:09:08,233 the curse! 1179 02:09:08,371 --> 02:09:11,647 let's go. 1180 02:09:11,671 --> 02:09:13,920 my Lord. 1181 02:09:13,944 --> 02:09:17,590 This is for you, sir. 1182 02:10:36,013 --> 02:10:39,680 If Kivamenos wants to get dear Maria, 1183 02:10:39,704 --> 02:10:44,655 He must listen first to my requests. 1184 02:10:44,679 --> 02:10:50,646 Prince Buzan will pay for this. 1185 02:10:51,171 --> 02:10:53,824 They dispersed in the woods and immediately searched for him. 1186 02:10:53,848 --> 02:10:58,982 Find this cart and take the girl. 1187 02:11:18,205 --> 02:11:21,274 Who are you? 1188 02:11:21,298 --> 02:11:25,638 And what do you want from me? 1189 02:11:27,700 --> 02:11:29,611 if... 1190 02:11:29,635 --> 02:11:32,469 Dear Maria... 1191 02:11:32,493 --> 02:11:36,453 It's you. 1192 02:11:37,495 --> 02:11:40,543 Or should I call you... 1193 02:11:40,567 --> 02:11:44,974 Mrs. Akcha. 1194 02:12:36,710 --> 02:12:41,356 Akcha! 1195 02:12:45,165 --> 02:12:50,251 Akcha! 90027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.