Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,334 --> 00:01:01,500
'Thanks to press, media
internet and social media friends'
2
00:02:44,125 --> 00:02:48,167
- Hello? Who's this?
- Hello? Hello, this is Deepa, sir.
3
00:02:48,667 --> 00:02:50,125
Deepa?
Who is it?
4
00:02:50,500 --> 00:02:52,792
Sir. It's me, Deepa.
5
00:02:52,834 --> 00:02:55,959
My husband died recently.
I'm in a dire situation.
6
00:02:56,959 --> 00:03:02,542
Ah, yes. Yes. Tell me.
I forgot as I was busy with party work.
7
00:03:02,584 --> 00:03:05,918
- Tell me.
- Yes. I need to pay rent.
8
00:03:05,959 --> 00:03:09,417
- Groceries...
- I understand your difficulty.
9
00:03:09,459 --> 00:03:12,083
Do you want a job?
What's your line of work?
10
00:03:12,125 --> 00:03:15,250
- I'm ready to take on any work, sir.
- Is it? Don't worry, then.
11
00:03:15,292 --> 00:03:18,125
I'm the councilor of
the 8th ward. I'll help you.
12
00:03:18,167 --> 00:03:19,542
I don't have money right now.
13
00:03:19,584 --> 00:03:22,751
Poor thing. Where do you live?
I'll drop by now.
14
00:03:22,792 --> 00:03:25,584
- I'll share the location of my house.
- Okay.
15
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
Oh, she's on Thekku street.
16
00:03:28,542 --> 00:03:30,292
Hey. Head over to Thekku street.
17
00:03:32,834 --> 00:03:36,209
I think that car has been
following us for a while.
18
00:03:36,959 --> 00:03:40,751
No, sir. I don't see
anyone in the back.
19
00:03:40,792 --> 00:03:42,918
Hey, don't be so reckless.
20
00:03:43,709 --> 00:03:46,542
People are visiting him
from out of town.
21
00:03:46,584 --> 00:03:47,209
Stay alert.
22
00:03:47,250 --> 00:03:49,375
You think we'd let
them lay a finger on you?
23
00:03:49,417 --> 00:03:52,167
Just give us the word
and we'll get rid of them!
24
00:03:55,667 --> 00:03:57,459
- Hey, turn left here.
- Okay, sir.
25
00:04:06,042 --> 00:04:07,375
Sure. Okay, sir.
26
00:04:07,417 --> 00:04:09,292
Okay, sir. Thank you, sir.
Thank you.
27
00:04:10,959 --> 00:04:13,542
Hey, Ravi. He got bail.
28
00:04:13,584 --> 00:04:16,125
What else did you expect?
Did he send the money?
29
00:04:16,459 --> 00:04:17,542
He just sent it.
30
00:04:18,250 --> 00:04:20,042
You could've bought booze.
31
00:04:20,083 --> 00:04:21,125
We still have time. Let's go.
32
00:04:23,334 --> 00:04:25,375
- Fine, let's go.
- Hey, Anbu. Let's go.
33
00:04:25,417 --> 00:04:29,834
Hey, what booze is this?
This won't kick in, no matter how much I drink.
34
00:04:29,876 --> 00:04:34,292
If we don't get booze now,
I'll bite your ear off!
35
00:04:34,751 --> 00:04:37,292
Who is it?
He's drinking in my auto.
36
00:04:37,334 --> 00:04:38,751
Hey, come on out.
37
00:04:39,292 --> 00:04:40,751
What is it?
38
00:04:41,375 --> 00:04:42,792
Who the hell are you?
39
00:04:42,834 --> 00:04:45,167
I came to my uncle's house
to participate in the event.
40
00:04:45,209 --> 00:04:47,292
I'm about to have a drink.
What's the problem?
41
00:04:48,542 --> 00:04:51,042
Hey, this is a bad neighborhood.
42
00:04:52,334 --> 00:04:54,959
- We're bad people.
- Brother, please spare me.
43
00:04:55,042 --> 00:04:56,834
- Did you finish your drink?
- Not yet, brother.
44
00:04:56,876 --> 00:04:59,000
- Huh?
- No, I'm done.
45
00:04:59,042 --> 00:05:00,417
I think you've had enough.
46
00:05:01,042 --> 00:05:03,792
- Where are you off to?
- To get my booze, brother.
47
00:05:03,834 --> 00:05:05,292
Go. Get lost.
48
00:05:05,709 --> 00:05:08,000
Is that all that's left?
Get me the glass.
49
00:05:34,125 --> 00:05:35,876
I've reached the location.
50
00:05:36,417 --> 00:05:37,667
Where is your house exactly?
51
00:05:37,709 --> 00:05:41,375
Are you here? I'll switch
the light outside on and off.
52
00:05:41,417 --> 00:05:42,876
That's my house.
53
00:05:43,751 --> 00:05:47,375
I've left the door open.
Come in before someone sees you. Hurry.
54
00:05:47,417 --> 00:05:48,375
Okay.
55
00:05:49,459 --> 00:05:52,125
Wow! She's giving me
the right signs.
56
00:06:00,459 --> 00:06:01,709
Welcome.
57
00:06:06,375 --> 00:06:07,667
So?
58
00:06:39,542 --> 00:06:40,959
Hello?
59
00:06:42,167 --> 00:06:45,834
Hey! I can't talk right now.
60
00:06:46,500 --> 00:06:47,667
Are you drunk?
61
00:06:47,709 --> 00:06:50,876
How many times do I tell you
not to go out drinking without a driver?
62
00:06:50,918 --> 00:06:52,667
Will you ever listen to me?
63
00:06:52,959 --> 00:06:55,834
Why are you talking to me
in an annoying tone?
64
00:06:57,000 --> 00:06:59,042
Your hands get cramped when you get drunk.
65
00:06:59,083 --> 00:07:02,751
- You know you can't shift gears.
- Okay. Okay. Okay.
66
00:07:02,792 --> 00:07:04,083
Get a driver to drive you home.
67
00:07:04,125 --> 00:07:05,500
Or at least call a cab.
68
00:07:05,542 --> 00:07:06,876
Don't drive back home.
69
00:07:06,918 --> 00:07:10,751
You know I don't drive
when I'm drunk, right?
70
00:07:11,876 --> 00:07:15,918
I'm not driving. I'm trying to
call an acting driver now.
71
00:07:16,584 --> 00:07:18,459
Okay, call me when
you're in the car.
72
00:07:21,584 --> 00:07:23,834
I don't know where
I left the car keys.
73
00:07:28,042 --> 00:07:29,209
Hello?
74
00:07:31,417 --> 00:07:32,542
Hey!
75
00:07:33,959 --> 00:07:35,959
Answer the phone, damn it.
76
00:07:42,125 --> 00:07:44,167
- I need to pick up the keys.
- Son. Son.
77
00:07:45,083 --> 00:07:47,334
How will you drive in this situation?
78
00:07:47,959 --> 00:07:49,834
I won't drive.
79
00:07:49,876 --> 00:07:52,042
I've called an acting driver.
80
00:07:52,125 --> 00:07:53,584
He said he's here somewhere.
81
00:07:53,626 --> 00:07:56,667
Son, hand me the keys.
I'll take you home.
82
00:07:56,709 --> 00:07:58,417
Hey, you don't have to.
83
00:07:58,459 --> 00:08:00,834
He said he'd be here.
I don't know where he went.
84
00:08:00,876 --> 00:08:05,209
Son, you can even pay me less
than what you pay him.
85
00:08:05,375 --> 00:08:08,209
It would help me buy
groceries, at least.
86
00:08:09,209 --> 00:08:11,918
- Are you a good driver?
- I drive well.
87
00:08:14,334 --> 00:08:15,667
Come on.
88
00:08:17,709 --> 00:08:19,709
Careful. Sit down. Sit.
89
00:08:20,250 --> 00:08:21,167
Gently, now.
90
00:08:30,792 --> 00:08:33,751
It's better not to drive
when drunk, son.
91
00:08:33,792 --> 00:08:35,751
People like me would have a job.
92
00:08:36,876 --> 00:08:38,876
That's just a load of crap.
93
00:08:38,918 --> 00:08:40,500
I can't drive when I'm drunk.
94
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
The gear will shift automatically.
95
00:09:12,250 --> 00:09:14,918
- Where was he?
- At the bar.
96
00:09:15,626 --> 00:09:17,542
He got wasted and walked out.
97
00:09:17,667 --> 00:09:18,918
I caught him.
98
00:09:18,959 --> 00:09:20,626
- Where is he?
- He's inside.
99
00:09:22,459 --> 00:09:23,959
What should I do now?
100
00:09:24,125 --> 00:09:26,417
- Do what needs to be done.
- Okay.
101
00:09:55,542 --> 00:09:56,542
Hey.
102
00:10:22,709 --> 00:10:25,042
Brother? Veerapandi?
103
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
- Hello.
- Welcome. Please come in.
104
00:10:26,417 --> 00:10:28,918
- They are the groom's family.
- Welcome, sir. Welcome, ma'am.
105
00:10:28,959 --> 00:10:30,500
- Watch your step. Welcome, son.
- Come on in.
106
00:10:30,542 --> 00:10:31,834
- Welcome. Think of this as your home.
- Welcome.
107
00:10:34,292 --> 00:10:36,250
- Come. This way.
- The house feels blessed.
108
00:10:36,292 --> 00:10:37,751
- Please, sit.
- Yes, dear. It is.
109
00:10:38,042 --> 00:10:40,250
Please, ma'am. Have a seat.
Have a seat.
110
00:10:40,292 --> 00:10:41,667
Have a seat over there.
111
00:10:43,459 --> 00:10:45,709
- Hope the journey was comfortable.
- Yes, it was.
112
00:10:45,751 --> 00:10:48,292
- Glad to hear that.
- They are the groom's parents.
113
00:10:48,334 --> 00:10:50,459
- Hello, sir.
- I'm not making this up.
114
00:10:50,500 --> 00:10:52,542
But the groom is as clean as
24-carat-gold!
115
00:10:52,584 --> 00:10:53,709
He's well-mannered.
116
00:10:53,751 --> 00:10:57,375
I went through a lot of trouble
to find a good groom for her.
117
00:10:57,417 --> 00:10:59,417
You can talk over the details.
118
00:10:59,959 --> 00:11:00,834
Okay.
119
00:11:02,125 --> 00:11:05,584
Sir, my name is Veerapandi.
120
00:11:05,876 --> 00:11:07,792
Muniyandi might have told you about it.
121
00:11:08,959 --> 00:11:11,292
I have two daughters.
122
00:11:12,292 --> 00:11:15,375
I pampered them as they
grew up without a mother.
123
00:11:17,667 --> 00:11:22,751
My eldest girl refused to study beyond tenth
as she didn't want me to suffer alone.
124
00:11:23,250 --> 00:11:27,667
My second girl is in twelfth grade now.
She wants to become a doctor.
125
00:11:27,709 --> 00:11:31,042
I've told her to pursue
anything she wants.
126
00:11:32,209 --> 00:11:34,876
My eldest child can
manage by herself.
127
00:11:36,417 --> 00:11:37,918
But by the time my younger daughter
128
00:11:38,626 --> 00:11:42,959
grew up, my wife passed away.
129
00:11:44,918 --> 00:11:48,209
Oh, don't bring that up
when planning a wedding.
130
00:11:48,959 --> 00:11:54,334
I might not be able to do much,
but I'll do whatever I can.
131
00:11:54,375 --> 00:11:56,626
You don't have to pay any dowry.
132
00:11:56,667 --> 00:11:57,542
He's our only son.
133
00:11:57,584 --> 00:12:00,250
He works for the
government. He's paid well.
134
00:12:00,292 --> 00:12:02,334
- What more could you want?
- Okay.
135
00:12:02,375 --> 00:12:04,667
Let's meet your daughter first.
We can discuss the rest later.
136
00:12:04,709 --> 00:12:05,876
Okay.
137
00:12:05,959 --> 00:12:07,125
- Priya?
- Yes, Dad.
138
00:12:07,167 --> 00:12:08,459
- Bring your sister here.
- Okay, Dad.
139
00:12:08,500 --> 00:12:09,334
Good.
140
00:12:10,125 --> 00:12:13,000
Brother, if we get your girl
married into their family,
141
00:12:13,042 --> 00:12:15,250
- they'd treat her like a queen!
- Okay.
142
00:12:15,292 --> 00:12:17,375
- Sister wants to see you.
- Is it?
143
00:12:17,417 --> 00:12:18,542
I'll be right back.
144
00:12:18,584 --> 00:12:20,042
- Go ahead.
- Please.
145
00:12:21,500 --> 00:12:23,042
What is it? You sent...
146
00:12:26,334 --> 00:12:27,167
Dear.
147
00:12:27,959 --> 00:12:33,250
The groom's family is here to meet you,
but you're still not ready?
148
00:12:33,292 --> 00:12:35,209
- Get ready. Hurry up.
- Dad!
149
00:12:36,375 --> 00:12:39,834
I'm not happy with any of this.
Why are you doing this to me?
150
00:12:39,876 --> 00:12:41,834
He'll be back soon.
151
00:12:41,876 --> 00:12:42,751
Dear,
152
00:12:42,792 --> 00:12:46,584
it's foolish to expect a hooligan in jail
to be out so soon.
153
00:12:46,626 --> 00:12:48,876
Did you see him act like a hooligan
with your own eyes?
154
00:12:51,209 --> 00:12:53,918
We don't really know
what happened over there, Dad!
155
00:12:53,959 --> 00:12:57,459
You don't ever talk to him.
Nor does he open up about what happened.
156
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
Look. Stop talking about the past.
157
00:12:59,542 --> 00:13:01,292
What do I tell them now?
158
00:13:01,334 --> 00:13:03,792
You don't have to say a word.
I'll take care of it.
159
00:13:03,834 --> 00:13:04,918
Dear! Dear!
160
00:13:06,959 --> 00:13:07,918
Oh, God!
161
00:13:07,959 --> 00:13:08,667
Listen to me...
162
00:13:08,709 --> 00:13:12,250
He owns about 50 acres of coconut
plantations near Sholavandan.
163
00:13:12,834 --> 00:13:15,459
That contract alone fetches him
two to three lakhs a month.
164
00:13:15,500 --> 00:13:17,125
- His girl is here.
- Welcome, dear.
165
00:13:17,167 --> 00:13:18,417
Get a good look at her.
166
00:13:18,459 --> 00:13:20,042
Please forgive me, everyone.
167
00:13:20,876 --> 00:13:23,250
I'm already engaged
with someone else.
168
00:13:23,584 --> 00:13:27,375
He's unable to come
as his mother passed away.
169
00:13:28,709 --> 00:13:31,918
- I wish to marry him.
- What is she saying, dear?
170
00:13:33,167 --> 00:13:36,417
The matchmaker invited you
without informing my dad.
171
00:13:37,500 --> 00:13:39,918
I apologize on their behalf.
172
00:13:42,125 --> 00:13:44,959
Hey, can't you enquire before
you call us here?
173
00:13:45,334 --> 00:13:47,417
I thought I could trust you.
How wrong I was.
174
00:13:47,459 --> 00:13:48,417
No, sir...
175
00:13:48,459 --> 00:13:49,667
Let's go.
176
00:13:51,250 --> 00:13:54,375
Come on.
There's plenty of fish in the sea.
177
00:13:55,667 --> 00:13:57,042
Why did you do this?
178
00:13:57,083 --> 00:14:00,584
I brought them here because you pleaded
with me to find a good groom.
179
00:14:01,292 --> 00:14:02,918
The groom works for the government!
180
00:14:02,959 --> 00:14:06,375
But your daughter is lying
about getting engaged.
181
00:14:07,375 --> 00:14:08,334
Look, brother.
182
00:14:08,375 --> 00:14:10,918
If you want me to find grooms
for your daughters,
183
00:14:10,959 --> 00:14:13,250
talk to them
first and let me know.
184
00:14:13,292 --> 00:14:14,542
I'll start looking then.
185
00:14:14,584 --> 00:14:16,918
You just ruined all my work.
186
00:14:34,584 --> 00:14:38,042
We use two kinds of materials, sir.
187
00:14:38,083 --> 00:14:41,667
This statue is made of resin.
It's got all the intricate details.
188
00:14:42,250 --> 00:14:45,125
The ones on the top are
made of FDI material.
189
00:14:45,167 --> 00:14:46,459
They are not as intricate.
190
00:14:46,500 --> 00:14:49,626
There is a lot of difference
between FDI and resin models.
191
00:14:49,667 --> 00:14:51,876
This is a resin model.
It lasts for a lifetime.
192
00:14:51,918 --> 00:14:54,292
We can do whatever
model you prefer, sir.
193
00:15:00,167 --> 00:15:02,792
It looks exactly like him.
Very intricate work.
194
00:15:06,959 --> 00:15:09,209
Please get this done as
soon as possible for us.
195
00:15:09,250 --> 00:15:11,918
- I'd feel like he's around us again.
- It's okay, my dear.
196
00:15:12,584 --> 00:15:15,167
- Don't cry.
- Did your son die in an accident?
197
00:15:21,125 --> 00:15:24,125
Sir, it'll take a month to complete it.
198
00:15:24,667 --> 00:15:26,834
- I'll get it done within a month.
- A whole month?
199
00:15:26,876 --> 00:15:29,334
- Yes, ma'am.
- Could you please hurry?
200
00:15:33,125 --> 00:15:35,375
Sure, sir.
I'll try my best.
201
00:15:37,250 --> 00:15:39,584
My son's birthday is coming up next week.
202
00:15:39,626 --> 00:15:40,959
Please finish it by then.
203
00:15:41,751 --> 00:15:43,083
Don't worry.
204
00:15:53,792 --> 00:15:56,292
That matchmaker Muniyandi,
205
00:15:56,375 --> 00:15:58,959
he brought home a groom
who works for the government.
206
00:16:01,834 --> 00:16:04,083
But your eldest said,
207
00:16:05,959 --> 00:16:07,626
you remember that guy who went to jail?
208
00:16:07,667 --> 00:16:08,959
She'd only marry him.
209
00:16:09,584 --> 00:16:12,083
She said this to their faces
and sent them off.
210
00:16:12,876 --> 00:16:14,459
I felt humiliated.
211
00:16:15,959 --> 00:16:19,083
- What are you taking with you?
- I'm taking chicken for Dad.
212
00:16:19,125 --> 00:16:22,042
What? At this hour?
Why is it so oily?
213
00:16:22,083 --> 00:16:23,500
Why are you taking this now?
214
00:16:23,542 --> 00:16:24,459
No.
215
00:16:26,334 --> 00:16:27,792
Give him this fruit.
216
00:16:27,834 --> 00:16:29,209
Why are you letting him eat chicken now?
217
00:16:29,250 --> 00:16:30,792
Go! Hello?
218
00:16:36,667 --> 00:16:37,709
Buddy!
219
00:16:38,292 --> 00:16:41,250
It's an interesting movie.
It's produced by a well-known company.
220
00:16:41,292 --> 00:16:43,167
Some new director named Arun Prasad.
221
00:16:43,209 --> 00:16:46,292
- Yeah. The new order, right?
- The new order?
222
00:16:46,375 --> 00:16:48,083
It's a well-paying order, buddy.
223
00:16:48,125 --> 00:16:49,250
Okay...
224
00:16:49,417 --> 00:16:52,667
- You shouldn't ask why I get drunk--
- Dad?
225
00:16:54,209 --> 00:16:55,584
Come, my dear.
226
00:16:55,918 --> 00:16:57,709
What took you so long?
227
00:16:57,751 --> 00:17:01,918
I was bringing the chicken
when she stopped me and gave me a banana.
228
00:17:01,959 --> 00:17:04,542
I snuck the chicken here
the minute she left!
229
00:17:06,792 --> 00:17:10,167
See! She's just like you.
230
00:17:10,834 --> 00:17:15,375
She takes care of her father
exactly the way you did.
231
00:17:16,542 --> 00:17:23,250
I'll find them both a trustworthy
match and I'll meet you soon.
232
00:17:23,334 --> 00:17:26,751
Looks like you went a
bit overboard, Veerapandi.
233
00:17:27,667 --> 00:17:32,000
You become a poet every time you drink.
Go on, recite an ode to Mom.
234
00:17:32,209 --> 00:17:36,000
This lively flower from Sholavandan
235
00:17:36,042 --> 00:17:39,250
went to see the Gods early,
isn't that the peak of tragedy?
236
00:17:40,751 --> 00:17:43,042
What? Has your girlfriend called you?
237
00:17:43,083 --> 00:17:44,209
Great. Now, you'll
treat me like I'm invisible.
238
00:17:44,250 --> 00:17:45,167
Get started on the work.
239
00:17:45,209 --> 00:17:46,542
Come on, let's go.
240
00:17:46,584 --> 00:17:47,918
Tell me.
241
00:17:48,042 --> 00:17:52,709
The wrestling coach's heart she stole
before heading up to the sky
242
00:17:52,751 --> 00:17:54,792
- Nothing.
- to meet the Gods.
243
00:17:54,834 --> 00:17:56,334
Dad is drunk and lamenting.
244
00:17:57,167 --> 00:18:00,834
I'll find trustworthy matches
for our angels,
245
00:18:00,876 --> 00:18:04,083
and come see you
in heaven, my dear.
246
00:18:19,542 --> 00:18:20,417
Devi?
247
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Is Dad here?
248
00:18:24,167 --> 00:18:26,417
- No, he's not here.
- Oh.
249
00:18:26,459 --> 00:18:27,709
Why took you so long?
250
00:18:27,751 --> 00:18:29,667
- You had asked for this.
- Come in.
251
00:18:31,083 --> 00:18:33,876
Couldn't you come in a bit early?
Dad just left for the market.
252
00:18:33,918 --> 00:18:36,459
- Is it?
- I had an argument with Dad.
253
00:18:39,459 --> 00:18:41,334
- Tea or coffee?
- Coffee.
254
00:18:41,375 --> 00:18:44,042
- Didn't you buy it?
- I did. See. Books.
255
00:18:44,083 --> 00:18:45,834
- And for me.
- Ta-da!
256
00:18:47,125 --> 00:18:49,542
Hey, Priya. Come here.
The books you wanted are here.
257
00:18:49,584 --> 00:18:51,500
I'll be there in a moment, sis.
258
00:18:55,918 --> 00:18:58,292
- Hi!
- Hi, Priya.
259
00:18:58,334 --> 00:19:00,500
This is the book I wanted.
260
00:19:01,584 --> 00:19:02,918
Thanks a lot.
261
00:19:04,876 --> 00:19:08,834
Do you know how many times I asked Dad
to get me these books?
262
00:19:09,500 --> 00:19:13,626
Every time he goes to the shop,
he returns empty-handed.
263
00:19:15,375 --> 00:19:18,167
But how did you know that
I needed these books?
264
00:19:18,209 --> 00:19:19,334
I know.
265
00:19:31,918 --> 00:19:34,125
Yeah. I wanted to ask you something.
266
00:19:34,167 --> 00:19:34,918
What is it?
267
00:19:34,959 --> 00:19:38,167
Did you really study
to pass those tests?
268
00:19:38,209 --> 00:19:41,334
- Or, did you cheat?
- Why would you ask such a thing?
269
00:19:41,375 --> 00:19:44,959
The list you just texted,
it was filled with spelling mistakes.
270
00:19:45,334 --> 00:19:48,209
She had spelled all
the names wrong.
271
00:19:48,709 --> 00:19:53,584
And when I took the list to the shop,
that shopkeeper gave me a sarcastic look
272
00:19:53,626 --> 00:19:56,500
and sent me back saying these books
don't exist anywhere in India.
273
00:19:58,459 --> 00:19:59,876
She typed the list.
274
00:20:00,292 --> 00:20:02,542
- What? My girl?
- Don't listen to her.
275
00:20:02,584 --> 00:20:05,459
- Priya must've typed it.
- I swear she typed the list.
276
00:20:05,500 --> 00:20:06,584
I believe you, Priya.
277
00:20:06,626 --> 00:20:09,584
Here's a small gift for the hands
that typed the list.
278
00:20:09,626 --> 00:20:12,709
- This is for me, right?
- The books are for you. This is for me.
279
00:20:12,918 --> 00:20:13,918
He got this for me!
280
00:20:13,959 --> 00:20:16,125
- Stop! Give it back. It's mine.
- Priya. Wait, I'll get you something else.
281
00:20:16,167 --> 00:20:17,667
- Careful, now!
- Give it back, or I'll hit you.
282
00:20:17,709 --> 00:20:18,626
- Hey!
- Dad!
283
00:20:18,667 --> 00:20:20,417
What if you fall and--
284
00:20:27,459 --> 00:20:29,083
What do you have in your hand?
285
00:20:29,626 --> 00:20:30,751
It's nothing, Dad.
286
00:20:30,792 --> 00:20:31,959
Hand it over.
287
00:20:32,918 --> 00:20:34,459
I said, hand it over!
288
00:20:38,959 --> 00:20:42,250
You two are no longer kids.
You're women now.
289
00:20:42,334 --> 00:20:45,209
It doesn't look good on us
to invite unwanted people into our home.
290
00:20:45,876 --> 00:20:47,250
- No, Dad.
- Go inside.
291
00:20:48,083 --> 00:20:49,792
- Dad...
- Go back inside!
292
00:20:56,375 --> 00:20:59,000
- I brought books for Priya...
- Son.
293
00:20:59,584 --> 00:21:03,709
I want to get my daughters married
to trustworthy men.
294
00:21:04,918 --> 00:21:07,876
I stopped trusting you
ever since you went to jail.
295
00:21:09,167 --> 00:21:11,500
- What happened was--
- Son.
296
00:21:12,500 --> 00:21:16,292
I don't want to know
why you went to jail.
297
00:21:17,375 --> 00:21:21,083
- I don't see why I need to know that.
- I didn't do anything wrong like you think.
298
00:21:21,125 --> 00:21:25,834
But once you get your prints taken in there,
that mark never leaves you for life.
299
00:21:26,334 --> 00:21:29,792
I don't want to get my daughter married
to someone like you who bears that mark.
300
00:21:29,834 --> 00:21:31,834
- No, what I'm trying to say is--
- Son.
301
00:21:31,876 --> 00:21:33,876
Please leave while I'm being respectful.
302
00:21:35,000 --> 00:21:37,792
Don't turn me into a criminal
and have my prints taken too.
303
00:21:38,167 --> 00:21:39,417
Go away.
304
00:21:48,459 --> 00:21:52,792
Why, Pandi? Are you going to let your daughter
marry a person who went to jail?
305
00:21:53,125 --> 00:21:54,542
Hey, Shiva.
306
00:21:54,709 --> 00:21:59,167
Do you remember that girl
Devi we met in Madurai?
307
00:21:59,209 --> 00:22:01,709
I want her to be your wife.
308
00:22:01,751 --> 00:22:04,375
That is your mother's wish.
309
00:22:04,417 --> 00:22:07,334
When have I ever gone
against your wishes, Mom?
310
00:22:07,417 --> 00:22:09,918
I will marry Devi.
She'll be your daughter-in-law.
311
00:22:09,959 --> 00:22:11,500
Are you happy?
312
00:22:11,542 --> 00:22:14,250
I know a good match for her.
Let's talk to them.
313
00:22:44,334 --> 00:22:46,918
Don't try to get up in a hurry.
314
00:22:49,876 --> 00:22:51,417
You'd rip your skin off.
315
00:22:54,834 --> 00:22:57,334
I have a few questions for you.
316
00:22:58,542 --> 00:23:00,918
I want honest answers from you.
317
00:23:01,375 --> 00:23:03,792
And for every wrong answer,
318
00:23:05,792 --> 00:23:08,042
I'll cut off your fingers, one by one.
319
00:23:08,876 --> 00:23:11,584
Don't think you can call
for help or escape.
320
00:23:11,626 --> 00:23:13,876
There's not a soul for miles.
321
00:23:14,709 --> 00:23:16,626
I know who sent you.
322
00:23:18,292 --> 00:23:20,500
You better let me off.
323
00:23:21,042 --> 00:23:25,125
When I escape, I'll make sure
you both die a painful death!
324
00:23:26,500 --> 00:23:28,334
That'll never happen.
325
00:23:29,334 --> 00:23:32,709
You're not making it
out alive past me.
326
00:23:39,876 --> 00:23:41,000
Hey.
327
00:23:41,042 --> 00:23:47,167
Aren't you that guy who came to me
saying you wanted money to buy groceries?
328
00:23:47,876 --> 00:23:52,334
Oh. So you dare to kidnap
and blackmail me?
329
00:23:53,042 --> 00:23:54,167
Not bad.
330
00:23:54,667 --> 00:23:57,751
You couldn't even walk straight,
but remember me, despite being drunk.
331
00:23:58,167 --> 00:24:03,792
You grew up on the money
your uncle, the Ex-MP, squandered.
332
00:24:04,751 --> 00:24:09,000
Do you know how many people in this country
cannot afford one square meal a day?
333
00:24:10,083 --> 00:24:15,876
Do you know how much a person needs
every day to live without hunger, you wastrel?
334
00:24:16,542 --> 00:24:18,542
Were you one of the guys
affected by my uncle?
335
00:24:19,000 --> 00:24:20,959
Is that why you've kidnapped me?
336
00:24:21,000 --> 00:24:23,584
To settle scores with him
by being a coward--
337
00:24:25,751 --> 00:24:27,250
Hey! Stop it.
338
00:24:29,209 --> 00:24:31,542
Just answer my questions.
339
00:24:33,709 --> 00:24:35,459
What question?
What answers do you want?
340
00:24:35,709 --> 00:24:37,500
I need 25,000 a day.
341
00:24:38,417 --> 00:24:40,334
Twenty-five thousand?
342
00:24:52,167 --> 00:24:57,125
In this country, where a boy in hunger is
lynched for stealing a handful of rice,
343
00:24:59,083 --> 00:25:03,125
you've trained people to yell praises
and paste posters to celebrate the crooks
344
00:25:04,209 --> 00:25:07,792
who steal right from under their noses
and stash it in some foreign bank.
345
00:25:09,417 --> 00:25:13,584
Politics, which selfless leaders once dominated,
346
00:25:13,626 --> 00:25:16,375
is now run by the likes of you and your uncle,
who've turned it into a sewer.
347
00:25:17,709 --> 00:25:21,542
Forget 25,000. You won't even find
25 lakhs enough.
348
00:25:22,626 --> 00:25:25,542
Have you ever thought about
how you made money?
349
00:25:26,959 --> 00:25:28,042
Think about it?
350
00:25:28,834 --> 00:25:30,209
Why should I think about it?
351
00:25:31,250 --> 00:25:32,626
I own several businesses.
352
00:25:33,375 --> 00:25:34,626
I earn a lot.
353
00:25:35,542 --> 00:25:37,083
So I spend a lot.
354
00:25:38,334 --> 00:25:40,125
What's your problem?
355
00:25:40,584 --> 00:25:41,876
Hey!
356
00:25:43,292 --> 00:25:45,542
Since when did loan
sharking and minting
357
00:25:45,584 --> 00:25:47,500
money from education
become business?
358
00:25:49,292 --> 00:25:51,125
Everything's a business these days.
359
00:25:51,375 --> 00:25:53,834
Why? That's not just what I do.
360
00:25:54,334 --> 00:25:58,375
Do you know how many medical admissions
I helped land for my coaching center students?
361
00:25:59,083 --> 00:26:01,000
Are you doing it as a service to society?
362
00:26:01,042 --> 00:26:02,709
You take money for it, don't you?
363
00:26:02,751 --> 00:26:04,125
Forget money!
364
00:26:05,042 --> 00:26:08,209
Are the students in your
coaching center safe?
365
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Especially the girls!
366
00:26:12,500 --> 00:26:13,626
Hey.
367
00:26:13,834 --> 00:26:15,125
Who the hell are you?
368
00:26:15,959 --> 00:26:18,751
Why are you asking
unrelated questions?
369
00:26:21,584 --> 00:26:23,751
I told you clearly
when you regained consciousness
370
00:26:23,876 --> 00:26:26,792
that you were only supposed
to answer my questions.
371
00:26:26,834 --> 00:26:28,459
Now, answer me.
372
00:26:28,959 --> 00:26:32,417
And will you chop
a finger off if I don't?
373
00:26:33,334 --> 00:26:35,042
You know who I am, right?
374
00:26:36,417 --> 00:26:38,417
I know who you are.
375
00:26:38,584 --> 00:26:40,542
But you still haven't realized who I am.
376
00:26:40,959 --> 00:26:43,375
When I give my word, I follow through.
377
00:26:44,626 --> 00:26:46,000
Hey! What are you doing?
378
00:26:46,042 --> 00:26:47,083
Hey!
379
00:26:51,667 --> 00:26:53,876
Hey, I don't know anything!
380
00:26:55,250 --> 00:26:57,459
Are you some psycho?!
381
00:27:07,125 --> 00:27:10,292
If you don't want to lose a third finger,
you better answer me.
382
00:27:10,334 --> 00:27:12,083
Why are you torturing me?
383
00:27:37,876 --> 00:27:39,042
Just a minute.
384
00:27:39,083 --> 00:27:40,792
You still haven't left?
385
00:27:41,417 --> 00:27:44,167
- My flight is at seven o'clock.
- You better leave on time.
386
00:27:44,209 --> 00:27:46,250
- Let's go. Come on.
- See you later.
387
00:27:46,292 --> 00:27:47,667
I'm on my way.
388
00:27:55,500 --> 00:27:57,334
Why isn't he answering the call?
389
00:28:05,709 --> 00:28:07,209
- Hello.
- Hello?
390
00:28:07,667 --> 00:28:11,876
Hey, why won't you answer my calls?
What's wrong?
391
00:28:11,918 --> 00:28:13,792
Are you still angry at Dad?
392
00:28:13,834 --> 00:28:15,667
Why would I be mad at him?
393
00:28:15,709 --> 00:28:17,709
I'm mad at the person who invited me.
394
00:28:17,751 --> 00:28:20,000
- So, are you mad at me?
- What do you expect?
395
00:28:20,334 --> 00:28:24,667
When your father insulted and
sent me out, you stood there.
396
00:28:25,292 --> 00:28:28,125
Are you able to make
a correct decision once?
397
00:28:29,667 --> 00:28:31,125
How about we get a civil marriage?
398
00:28:32,584 --> 00:28:35,959
How could I leave my dad,
who raised me without my mom?
399
00:28:36,709 --> 00:28:39,292
Be patient. I'll deal with this.
400
00:28:39,792 --> 00:28:42,125
I understand what you're saying.
401
00:28:42,167 --> 00:28:44,083
You don't understand.
402
00:28:45,167 --> 00:28:49,250
You kept telling me to be patient.
How long am I supposed to wait?
403
00:28:49,292 --> 00:28:51,542
It's been a year since you
asked me to be patient.
404
00:28:51,876 --> 00:28:54,792
Look, Devi. I'm leaving for
Chennai in two hours.
405
00:28:55,500 --> 00:28:57,083
I'll give you a few days.
406
00:28:57,209 --> 00:29:00,584
When I return, I'll come
to your house directly.
407
00:29:00,626 --> 00:29:03,584
I'll wait outside your
house to hear from you.
408
00:29:03,667 --> 00:29:04,918
Think about it.
409
00:29:05,792 --> 00:29:07,292
I'm hanging up now.
410
00:29:23,209 --> 00:29:25,209
Yeah, tell me.
Where are you?
411
00:29:25,250 --> 00:29:27,334
I'm just leaving class.
412
00:29:28,292 --> 00:29:31,792
- Is Dad done with his health checkup?
- Yeah. We're on our way back from the hospital.
413
00:29:31,834 --> 00:29:35,125
Sister. This place is
filled with crooks!
414
00:29:35,167 --> 00:29:36,209
What do you mean?
415
00:29:36,250 --> 00:29:40,042
They'd help anyone with
ten lakhs pass the exam!
416
00:29:40,083 --> 00:29:42,959
When they said this,
I should've shot a video.
417
00:29:43,542 --> 00:29:46,000
Stick to studying
when you're there to study!
418
00:29:46,042 --> 00:29:47,334
Why do you want to get nosy?
419
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
Why did you go there?
To study to become a doctor or a detective?
420
00:29:51,334 --> 00:29:53,876
Stop acting all smart
and come home!
421
00:29:54,125 --> 00:29:55,626
We'll be there by sunset.
422
00:29:55,834 --> 00:29:57,042
Okay.
423
00:29:58,292 --> 00:29:59,626
What is it?
424
00:30:00,542 --> 00:30:02,834
She's being over-inquisitive, Dad.
425
00:30:02,876 --> 00:30:05,334
Yeah, we need to call the army
to settle the fights between you two.
426
00:30:17,918 --> 00:30:19,042
Oh, damn!
427
00:30:20,500 --> 00:30:21,918
Here you go.
428
00:30:27,000 --> 00:30:30,209
This auto ride will make me
puke the milk I drank.
429
00:30:30,375 --> 00:30:31,792
Why are you silent?
430
00:30:31,834 --> 00:30:32,834
Come in, and I'll tell you.
431
00:30:37,918 --> 00:30:39,042
Dear.
432
00:30:40,667 --> 00:30:41,959
Dear?
433
00:30:48,667 --> 00:30:50,500
What happened, Dad?
434
00:30:51,042 --> 00:30:52,876
The... Nothing.
435
00:30:54,334 --> 00:30:56,250
Priya is not home yet.
436
00:31:09,167 --> 00:31:10,751
Get me some water, please.
437
00:31:14,792 --> 00:31:16,584
What's wrong with her now?
438
00:31:19,834 --> 00:31:21,751
Do you know what the doctor said?
439
00:31:21,792 --> 00:31:24,792
You two were talking in English.
440
00:31:25,167 --> 00:31:27,042
I'm illiterate. How will I know?
441
00:31:27,167 --> 00:31:28,584
Your BP is high.
442
00:31:28,626 --> 00:31:30,459
Ulcer is also at the beginning stage.
443
00:31:30,500 --> 00:31:32,417
- Do you know why you've all these?
- Tell me.
444
00:31:32,459 --> 00:31:36,000
Generally, people mix more
water in their drinks.
445
00:31:36,042 --> 00:31:38,709
In your drink, you add
a few drops of water.
446
00:31:38,751 --> 00:31:41,375
Along with this, you eat fried
chicken every night.
447
00:31:41,417 --> 00:31:42,459
That's the reason.
448
00:31:42,500 --> 00:31:44,459
- Stop this from now.
- Get lost.
449
00:31:44,667 --> 00:31:47,250
See a doctor, and they'll find a sickness;
ask an astrologer, and they'll spot a fault.
450
00:31:47,292 --> 00:31:49,417
You took me to the doctor
for just a stomachache
451
00:31:49,459 --> 00:31:51,417
and had them do a
bunch of tests on me.
452
00:31:51,459 --> 00:31:53,709
And now you're limiting
what I can eat.
453
00:31:54,083 --> 00:31:57,334
What will I do living 100 years
without eating what I like?
454
00:31:57,375 --> 00:32:00,083
I'm already stressed because
my daughter hasn't come home
455
00:32:00,125 --> 00:32:02,209
from school yet, and you
are giving me lectures here.
456
00:32:02,250 --> 00:32:03,375
Call her.
457
00:32:03,459 --> 00:32:04,876
Don't change the topic.
458
00:32:04,959 --> 00:32:07,584
Now they post videos of
people drinking also!
459
00:32:11,542 --> 00:32:14,042
'The mobile number you've dialed
is currently not reachable.'
460
00:32:14,083 --> 00:32:16,042
Did you reach her yet?
461
00:32:16,334 --> 00:32:18,000
It says not-reachable, Dad.
462
00:32:21,542 --> 00:32:23,500
Check if she's at Narmada Aunty's house.
463
00:32:23,542 --> 00:32:24,918
Hmm. Okay, Dad.
464
00:32:25,709 --> 00:32:27,209
Go and come back safe.
465
00:32:27,792 --> 00:32:29,000
- Hello, Anu.
- Yes, sister.
466
00:32:29,042 --> 00:32:30,125
Is Priya there?
467
00:32:30,167 --> 00:32:33,709
She told that her class over earlier
but, still she is not return to our home
468
00:32:35,959 --> 00:32:36,918
Dad.
469
00:32:37,375 --> 00:32:39,584
Priya is not at Aunty's place.
470
00:32:39,626 --> 00:32:40,667
Huh?!
471
00:32:40,709 --> 00:32:42,042
She isn't there, too?
472
00:32:43,375 --> 00:32:45,792
How can she be so playful?
473
00:32:46,626 --> 00:32:49,209
How can she stay out for so long?
474
00:32:49,709 --> 00:32:52,667
I'm scared she's gotten
into some trouble, Dad.
475
00:32:52,709 --> 00:32:54,584
Hey, don't over think.
476
00:32:54,792 --> 00:32:57,834
She's bolder than you and me.
She'll come soon.
477
00:33:03,459 --> 00:33:05,209
But why did you say that?
478
00:33:08,042 --> 00:33:10,042
Shall we go to the police station?
479
00:33:10,083 --> 00:33:11,125
Okay, Dad.
480
00:33:21,334 --> 00:33:22,542
Hello, sir.
481
00:33:26,792 --> 00:33:27,792
What, man?
482
00:33:28,876 --> 00:33:34,292
My second daughter who went to the
coaching center hasn't returned home yet.
483
00:33:35,042 --> 00:33:36,375
Her name is Priya.
484
00:33:36,584 --> 00:33:40,042
We've enquired at places
she frequently visits.
485
00:33:40,250 --> 00:33:42,751
But everyone said
she didn't come.
486
00:33:43,209 --> 00:33:44,500
She's a small girl.
487
00:33:44,542 --> 00:33:45,626
I'm scared.
488
00:33:45,959 --> 00:33:48,042
You should raise your daughter well.
489
00:33:48,083 --> 00:33:49,876
The inspector has
gone for his night patrol.
490
00:33:49,918 --> 00:33:51,375
Come back in the morning.
491
00:33:57,542 --> 00:34:00,834
Check if jewels and money
are intact at home.
492
00:34:00,876 --> 00:34:03,876
You'll find out whether
she went missing or ran away.
493
00:34:04,417 --> 00:34:05,584
Get going.
494
00:34:06,375 --> 00:34:07,584
Go!
495
00:34:23,209 --> 00:34:24,459
Hello, Shiva. Where are you?
496
00:34:24,500 --> 00:34:26,125
I told you.
I'm in Chennai.
497
00:34:26,167 --> 00:34:28,876
I took Dad to the hospital
this morning.
498
00:34:29,542 --> 00:34:32,834
Priya mentioned that something strange
was happening at her coaching center.
499
00:34:32,876 --> 00:34:34,834
And she hasn't returned home yet.
500
00:34:34,876 --> 00:34:37,709
Come on.
She's not a child.
501
00:34:37,751 --> 00:34:39,542
You don't have to be this scared.
502
00:34:39,584 --> 00:34:41,918
Ask Dad to file a complaint
at the police station.
503
00:34:41,959 --> 00:34:43,792
We did come to file a complaint.
504
00:34:43,834 --> 00:34:46,250
But they are mistreating us.
505
00:34:46,918 --> 00:34:48,751
I'm clueless about what to do.
506
00:34:48,792 --> 00:34:51,709
Relax, Devi. I'll catch a flight
and try to be there by tonight.
507
00:34:51,751 --> 00:34:53,667
If Priya doesn't turn
up by morning,
508
00:34:53,709 --> 00:34:56,083
we'll talk to the advocate
and move things legally.
509
00:34:56,709 --> 00:34:59,209
- Hmm. Okay.
- Stay strong. I'm with you.
510
00:35:12,876 --> 00:35:14,834
- Excuse me, madam.
- Yes, tell me.
511
00:35:14,876 --> 00:35:17,626
A girl named Priya studies
in this institute.
512
00:35:17,792 --> 00:35:19,667
She's missing from last evening.
513
00:35:19,792 --> 00:35:21,125
She hasn't returned home.
514
00:35:21,292 --> 00:35:24,209
Everyone left at the same time
after the class was over.
515
00:35:24,250 --> 00:35:27,918
She had called from here
when she left after her class.
516
00:35:28,375 --> 00:35:30,250
What are you saying, sir?
517
00:35:30,292 --> 00:35:32,083
She hasn't come home till now.
518
00:35:32,125 --> 00:35:34,083
I thought it would be best
if I came and enquired.
519
00:35:34,125 --> 00:35:35,167
What is the problem, madam?
520
00:35:35,209 --> 00:35:38,459
He's come in search of
Priya and says she's missing.
521
00:35:38,500 --> 00:35:40,876
- Alright, you continue with your class.
- Okay, sir.
522
00:35:41,334 --> 00:35:43,209
- Tell me, sir. What do you want?
- Hello, sir.
523
00:35:43,250 --> 00:35:46,209
- Priya is a student of this institute.
- Okay.
524
00:35:46,250 --> 00:35:47,918
She's missing from last evening.
525
00:35:47,959 --> 00:35:50,334
- Her last call was from here.
- Really?
526
00:35:50,375 --> 00:35:51,876
Everyone left after class.
527
00:35:53,042 --> 00:35:56,459
In her last call, she said
there was some problem.
528
00:35:57,000 --> 00:35:58,292
- Problem?
- Yes, sir.
529
00:35:58,334 --> 00:36:00,792
She sounded tense when
she cut the call.
530
00:36:00,834 --> 00:36:01,959
Her...
531
00:36:02,250 --> 00:36:05,667
She said this institute is minting money
from everyone. I have a recording of it.
532
00:36:06,500 --> 00:36:07,584
What?
533
00:36:07,626 --> 00:36:11,459
With ten lakhs, they
say anyone can pass.
534
00:36:12,167 --> 00:36:14,918
Sir, this coaching center is
run by an ex-MP.
535
00:36:15,375 --> 00:36:19,083
If your daughter is missing,
file a complaint with the local police.
536
00:36:19,125 --> 00:36:19,751
Sir...
537
00:36:19,792 --> 00:36:25,918
Instead, don't blame our fees
for your daughter's disappearance. Please.
538
00:36:25,959 --> 00:36:27,334
Leave now, sir.
539
00:36:34,459 --> 00:36:35,792
Hello, Shiva.
540
00:36:35,959 --> 00:36:37,751
I inquired at the institute.
541
00:36:38,250 --> 00:36:42,959
But a man here said not to come
and file a complaint with the police.
542
00:36:43,959 --> 00:36:47,125
Okay, I'll come to the
police station with Dad.
543
00:36:54,000 --> 00:36:55,792
You stop worrying, Dad.
544
00:36:58,125 --> 00:37:00,209
- Devi?
- Don't be scared, Dad.
545
00:37:02,125 --> 00:37:03,542
- Did you bring her photo?
- Yes.
546
00:37:03,584 --> 00:37:04,751
Here.
547
00:37:09,876 --> 00:37:11,334
- Alright, bring him inside.
- Okay.
548
00:37:12,542 --> 00:37:15,459
- Come on, Dad.
- What is the inspector saying?
549
00:37:16,626 --> 00:37:18,042
This girl, right?
550
00:37:18,375 --> 00:37:19,918
Bring them in.
551
00:37:19,959 --> 00:37:21,209
Come in, Uncle.
552
00:37:28,918 --> 00:37:29,834
Hello, sir.
553
00:37:30,709 --> 00:37:32,918
How can you send them
back when they come here
554
00:37:32,959 --> 00:37:34,918
to file a complaint about
their missing daughter?
555
00:37:34,959 --> 00:37:37,042
We can't find auspicious time for this.
556
00:37:37,083 --> 00:37:39,209
Don't make unnecessary statements.
557
00:37:39,542 --> 00:37:41,959
We don't have the need to make you loiter.
558
00:37:42,167 --> 00:37:44,918
You've filed a complaint, right?
Where's the girl's photo?
559
00:37:44,959 --> 00:37:46,125
Give it to him.
560
00:37:46,167 --> 00:37:47,083
Here, sir.
561
00:37:50,584 --> 00:37:51,918
Look into this.
562
00:37:51,959 --> 00:37:55,417
I'll have to talk to the commissioner
if you don't start your inquiries immediately.
563
00:37:55,459 --> 00:37:57,876
You've given the details.
We know what to do.
564
00:37:57,918 --> 00:37:59,751
Don't stop with words.
Do it in action.
565
00:38:03,209 --> 00:38:04,292
- Manickam.
- Tell me.
566
00:38:04,334 --> 00:38:06,459
That girl's dad is scared because
she didn't come home all night.
567
00:38:06,500 --> 00:38:07,334
I'll take care.
568
00:38:07,375 --> 00:38:09,584
- Please ask them to find her faster.
- Sure.
569
00:38:09,626 --> 00:38:12,500
Constable, you better
find that girl soon.
570
00:38:12,542 --> 00:38:15,334
If not, I'll drag the entire
station to the court.
571
00:38:15,375 --> 00:38:18,209
- Sure, sir. We'll find her at the earliest.
- From night...
572
00:38:18,250 --> 00:38:20,918
- I want that girl to be home by evening.
- Her father is terrified, sir.
573
00:38:23,876 --> 00:38:25,918
- Sir...
- What happened?
574
00:38:25,959 --> 00:38:27,542
Where are you going? Who'll
take care of the inspector?
575
00:38:27,584 --> 00:38:28,918
Nothing will happen
to my daughter, right?
576
00:38:28,959 --> 00:38:31,667
Don't worry.
She's surely come home.
577
00:38:31,709 --> 00:38:34,042
- Okay, sir.
- Stay strong. I'm there with you.
578
00:38:34,083 --> 00:38:36,459
- One second, sir.
- Yes, Shiva.
579
00:38:36,500 --> 00:38:39,667
The number from which Priya called last?
580
00:38:39,709 --> 00:38:43,000
The place where her mobile
got switched off?
581
00:38:43,125 --> 00:38:45,375
Can we get these details
from the cyber crime cell?
582
00:38:45,417 --> 00:38:46,709
There's no need
for all that, Shiva.
583
00:38:46,751 --> 00:38:48,959
They are sure to fast-pace
their action with my intervention.
584
00:38:49,000 --> 00:38:51,751
- Okay, sir.
- I was meaning to ask.
585
00:38:51,792 --> 00:38:53,000
Who's this girl?
586
00:38:53,042 --> 00:38:55,292
Sir, she's Devi.
I've told you about her.
587
00:38:55,334 --> 00:38:57,959
- Oh! Okay, okay.
- This is the girl my mom finalized for me.
588
00:38:58,000 --> 00:38:59,584
Was that fight for her?
589
00:38:59,626 --> 00:39:01,292
Yes, sir.
590
00:39:01,334 --> 00:39:02,918
- Shiva?
- I understand.
591
00:39:02,959 --> 00:39:03,918
You are being called inside.
592
00:39:03,959 --> 00:39:05,459
- Go, go.
- I'll be back.
593
00:39:05,500 --> 00:39:06,876
- Sir?
- Yes.
594
00:39:06,918 --> 00:39:08,709
What happened, sir?
What was that fight?
595
00:39:08,751 --> 00:39:11,125
Don't you know what happened? Lovely.
596
00:39:11,167 --> 00:39:17,125
A guy argued with Shiva, blaming
Shiva's mom's death on his engagement to you.
597
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
Hearing that, Shiva broke
his jaw without any second thoughts.
598
00:39:21,125 --> 00:39:24,209
He was his relative
but also a policeman.
599
00:39:24,250 --> 00:39:26,209
He filed a case against Shiva
and put him behind bars.
600
00:39:26,250 --> 00:39:28,125
I was the one who got him out on bail.
601
00:39:31,209 --> 00:39:33,125
Hello? I'll see you later.
602
00:39:33,167 --> 00:39:34,876
Yes, I'm on my way to the court.
603
00:39:34,918 --> 00:39:36,250
Don't worry, Dad.
604
00:39:36,292 --> 00:39:37,626
We'll find Priya.
605
00:39:47,542 --> 00:39:48,792
What's wrong, Dad?
606
00:39:50,125 --> 00:39:51,542
It's just...
607
00:39:52,292 --> 00:39:55,751
I'm terrified something
terrible will happen to her.
608
00:39:57,459 --> 00:39:59,626
Ask Shiva to stay close.
609
00:40:04,751 --> 00:40:05,959
Devi.
610
00:40:15,000 --> 00:40:16,125
Shiva...
611
00:40:16,167 --> 00:40:20,500
Dad thinks it would be good
if you stay with us until we find Priya.
612
00:40:24,334 --> 00:40:25,209
Devi...
613
00:40:25,626 --> 00:40:27,626
I have a big project going
on at the office.
614
00:40:28,125 --> 00:40:31,542
I left my work half done and came here
because you said Priya was missing.
615
00:40:32,751 --> 00:40:35,167
I've shared the advocate's
number with you.
616
00:40:35,959 --> 00:40:39,918
If you have any problem,
call and ask him.
617
00:40:39,959 --> 00:40:43,959
He'll keep you posted on the actions
taken by the inspector.
618
00:40:44,542 --> 00:40:46,542
Listen. Look at me.
619
00:40:47,083 --> 00:40:48,292
Don't cry.
620
00:40:49,417 --> 00:40:50,500
Stop crying, please.
621
00:40:50,918 --> 00:40:52,167
Everyone's looking at you.
622
00:40:52,250 --> 00:40:54,626
Shouldn't you be strong
enough to give him affirmation?
623
00:40:54,667 --> 00:40:56,751
Look, nothing will happen to Priya.
624
00:40:56,792 --> 00:40:58,250
She'll be home soon.
625
00:40:58,584 --> 00:41:00,000
I'm there with you.
626
00:41:00,042 --> 00:41:02,125
Okay? Don't be scared.
627
00:41:02,167 --> 00:41:04,792
Call me if you need anything.
I'll come immediately.
628
00:41:04,918 --> 00:41:06,334
- Okay?
- Hmm.
629
00:41:06,876 --> 00:41:08,626
Alright, take care of Dad.
630
00:41:10,000 --> 00:41:11,500
Don't cry, Devi.
631
00:41:11,834 --> 00:41:13,792
I'll finish my work very
soon and come back.
632
00:41:15,459 --> 00:41:17,959
Let me know if Priya is back before that.
633
00:41:19,876 --> 00:41:20,959
Dad.
634
00:41:21,125 --> 00:41:22,209
Get in.
635
00:41:22,500 --> 00:41:24,125
- Dad?
- Huh?!
636
00:42:05,667 --> 00:42:12,500
"You're a divine blessing, my child"
637
00:42:12,542 --> 00:42:19,459
"A guardian with a mother's grace"
638
00:42:19,500 --> 00:42:26,375
"In your warm smile, a gentle wild,
Your soul's light, an embracing space"
639
00:42:26,417 --> 00:42:33,167
"Unique you stand, my cherished daughter!"
640
00:42:33,209 --> 00:42:40,042
"In seeking you
Life's meaning fades"
641
00:42:40,083 --> 00:42:46,834
"Why breathe if not in
your aura's weather?"
642
00:42:46,876 --> 00:42:53,500
"You're a divine blessing, my child"
643
00:43:28,375 --> 00:43:31,626
I really feel bad for locking
you up like this.
644
00:43:32,667 --> 00:43:34,209
But I don't have a choice.
645
00:43:36,083 --> 00:43:38,751
I have a thousand unanswered
questions in me.
646
00:43:41,000 --> 00:43:43,334
Behind every question...
647
00:43:46,125 --> 00:43:48,167
...is an excruciating pain.
648
00:43:49,792 --> 00:43:52,834
Your responses serve as
the remedy to soothe that ache.
649
00:43:54,584 --> 00:44:00,125
I know an average man like me
can never get answers from councilors like you.
650
00:44:01,334 --> 00:44:02,918
I'm left with no other option.
651
00:44:03,876 --> 00:44:05,834
I've to question you.
652
00:44:05,876 --> 00:44:07,167
And you've got to answer.
653
00:44:07,334 --> 00:44:09,417
That's why I've brought you here.
654
00:44:11,667 --> 00:44:14,876
Let me tell you something important
before questioning you.
655
00:44:15,792 --> 00:44:19,918
I want honest answers from you.
656
00:44:19,959 --> 00:44:24,083
If you either chose to give
the wrong answer or escape from here...
657
00:44:25,918 --> 00:44:27,959
I'll cut off your fingers, one by one.
658
00:44:33,209 --> 00:44:34,042
HEY!
659
00:44:34,792 --> 00:44:37,250
I'm a councilor.
How dare you threaten me?
660
00:44:37,292 --> 00:44:39,000
I've men all over this place.
661
00:44:39,042 --> 00:44:41,167
They'd kill you two.
662
00:44:43,125 --> 00:44:44,709
Why did you punch me?
663
00:44:47,125 --> 00:44:48,876
Why are you doing this?
664
00:44:49,417 --> 00:44:50,375
Why are you beating me?
665
00:44:50,417 --> 00:44:53,292
All I want to hear is answers
to my questions.
666
00:44:55,083 --> 00:44:57,959
How is it when a girl is alone...
667
00:44:58,125 --> 00:45:01,167
...you immediately want
to offer help?
668
00:45:01,209 --> 00:45:03,042
I didn't have any wrong intentions.
669
00:45:03,083 --> 00:45:06,209
I only wanted to help her.
Why are you asking irrelevant questions?
670
00:45:06,250 --> 00:45:08,459
You don't like me being a councilor, right?
671
00:45:08,500 --> 00:45:11,083
Hey, I don't give a damn about who you are.
672
00:45:11,250 --> 00:45:15,542
If you don't give proper answers
to my questions, you'll die.
673
00:45:15,584 --> 00:45:19,709
You were just a driver for the ex-MP
who went around tricking people.
674
00:45:19,834 --> 00:45:22,250
How did you become a
councilor out of nowhere?
675
00:45:22,709 --> 00:45:24,000
Who are you to question me on that?
676
00:45:24,042 --> 00:45:26,125
You'll understand who I am with time.
677
00:45:27,083 --> 00:45:28,918
What do you want now?
678
00:45:28,959 --> 00:45:31,500
What's your equation with Parandhaman?
679
00:45:34,584 --> 00:45:39,667
My uncle helped me secure a
job as a driver for Parandhaman.
680
00:45:44,083 --> 00:45:47,834
Looking at my loyalty,
he trusted me and...
681
00:45:53,334 --> 00:45:54,876
He made me his benami.
682
00:45:55,459 --> 00:45:56,334
Very good.
683
00:45:56,375 --> 00:45:57,417
That's the way to be.
684
00:45:57,459 --> 00:45:59,918
He moved up from being
a councilor, to district secretary,
685
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
MLA,
686
00:46:01,584 --> 00:46:02,876
and minister.
687
00:46:02,918 --> 00:46:08,083
In a few years, he held a lot of posts,
grew up the ladder in his party,
688
00:46:08,125 --> 00:46:09,626
and became an MP.
689
00:46:11,292 --> 00:46:15,542
He believed his wife was his lucky charm.
690
00:46:15,626 --> 00:46:18,918
He celebrated her.
691
00:46:19,792 --> 00:46:25,792
Before buying any property
or making decisions for the party,
692
00:46:26,125 --> 00:46:29,250
he'd always ask his wife.
693
00:46:29,500 --> 00:46:35,918
They decided to get his daughter
Janani married to his wife's brother.
694
00:46:35,959 --> 00:46:38,542
He never goes against
his wife's words.
695
00:46:38,584 --> 00:46:41,584
I don't give a damn about that.
696
00:46:42,375 --> 00:46:44,167
I didn't ask about his wife.
697
00:46:44,209 --> 00:46:47,542
How did you end up getting the
councilor seat that was expected to go to Arjun?
698
00:46:48,292 --> 00:46:49,334
That...
699
00:46:54,751 --> 00:46:56,125
The ward election was coming up.
700
00:47:05,792 --> 00:47:08,334
Why have you allotted only
20 seats for us, sir?
701
00:47:09,667 --> 00:47:11,626
Try to win those 20 seats first.
702
00:47:12,667 --> 00:47:15,626
If I allot money for the constituency,
you use it for the house.
703
00:47:15,667 --> 00:47:18,042
You used up the deposits of three people.
704
00:47:18,083 --> 00:47:19,792
It's not what you think, sir.
705
00:47:19,834 --> 00:47:24,000
They get money from everyone
and vote for the one who gives more.
706
00:47:24,042 --> 00:47:25,542
What do you expect me to do?
707
00:47:27,125 --> 00:47:30,375
Don't give me reasons, Parandhama.
Win these 20 seats first.
708
00:47:30,417 --> 00:47:31,125
I mean...
709
00:47:31,167 --> 00:47:33,375
You are already on the
verge of losing your post.
710
00:47:33,417 --> 00:47:35,334
Just because you are one of my people
711
00:47:35,709 --> 00:47:37,417
I've saved your post.
712
00:47:37,959 --> 00:47:40,751
Still, 20 seats are too less.
713
00:47:41,918 --> 00:47:45,667
Win these 20 seats, and I'll
give the mayor post to the one you point at.
714
00:47:47,709 --> 00:47:49,834
Okay, sir.
See you!
715
00:48:07,250 --> 00:48:08,375
Hmm.
716
00:48:12,667 --> 00:48:14,042
Brother...
717
00:48:20,042 --> 00:48:21,000
Okay.
718
00:48:22,417 --> 00:48:25,751
What happened, brother?
You look dull after visiting the leader.
719
00:48:25,918 --> 00:48:27,417
Is there a problem?
720
00:48:27,584 --> 00:48:30,834
Not really. But he's testing me.
721
00:48:30,876 --> 00:48:34,042
He's saying he'd give only 20 seats,
and we'll see if I win them.
722
00:48:36,125 --> 00:48:38,334
The only comforting thing is,
723
00:48:38,375 --> 00:48:41,167
he's saying he'll give the mayor post
to someone I point at after I win.
724
00:48:41,334 --> 00:48:45,042
What's the doubt in that?
You'll surely win those 20 seats.
725
00:48:47,042 --> 00:48:49,792
I can't afford to lose like
I lost in the last MLA election.
726
00:48:50,334 --> 00:48:51,542
Okay, brother.
727
00:48:51,584 --> 00:48:54,459
I plan to allot seats
only to the most loyal people this time.
728
00:48:57,584 --> 00:49:00,083
I'll give you one seat.
Prepare for the elections.
729
00:49:00,125 --> 00:49:00,876
Okay, okay.
730
00:49:00,918 --> 00:49:02,500
- Huh?
- Okay, brother.
731
00:49:11,334 --> 00:49:12,250
Oh, God!
732
00:49:12,292 --> 00:49:13,709
- Dear.
- What is it?
733
00:49:13,751 --> 00:49:17,000
- Is the councilor seat allotment over?
- Yes, dear. It's all done.
734
00:49:17,042 --> 00:49:19,375
You've stopped telling me these days.
735
00:49:19,417 --> 00:49:22,209
How will I not tell you?
Look at this.
736
00:49:26,083 --> 00:49:27,584
I'll be back.
737
00:49:34,626 --> 00:49:36,042
What a relief!
738
00:49:40,918 --> 00:49:45,584
People are ready to give
lakhs of money to get this councilor seat.
739
00:49:45,626 --> 00:49:47,500
Selvam is a wastrel.
740
00:49:47,542 --> 00:49:49,083
Why did you give him a seat?
741
00:49:49,125 --> 00:49:51,459
Don't you know how much of
our property is in his name?
742
00:49:51,667 --> 00:49:55,375
He'll remain loyal to us forever
if we give him this seat.
743
00:49:55,417 --> 00:49:57,626
And moreover, he's our son.
744
00:49:57,918 --> 00:49:59,167
What do you mean?
745
00:49:59,209 --> 00:50:01,125
Was he born for us?
746
00:50:01,167 --> 00:50:02,834
Don't talk like a fool.
747
00:50:02,918 --> 00:50:05,209
Don't you know why I made
him my benami?
748
00:50:05,292 --> 00:50:09,542
When you updated your status "Eating deer meat"
and got caught by the police,
749
00:50:09,584 --> 00:50:13,626
didn't he save you by saying
he's the admin and it was his mistake?
750
00:50:13,667 --> 00:50:15,209
Did you forget that already?
751
00:50:15,250 --> 00:50:17,167
He spent a few months in jail for you.
752
00:50:17,209 --> 00:50:18,918
We can't forget that.
753
00:50:19,125 --> 00:50:22,751
He'll protect our property
if we give him this seat.
754
00:50:22,792 --> 00:50:24,792
Protect our property?
755
00:50:25,751 --> 00:50:30,000
You think about that.
But never about our daughter's safety.
756
00:50:30,042 --> 00:50:31,918
What about her safety?
757
00:50:31,959 --> 00:50:34,334
Okay. What's wrong with my brother?
758
00:50:34,375 --> 00:50:35,959
Won't he stay loyal to us?
759
00:50:36,042 --> 00:50:38,959
Have you ever thought about him?
760
00:50:39,876 --> 00:50:42,459
He's going to marry our daughter.
761
00:50:42,834 --> 00:50:46,250
Settle his career, and our
daughter will be happy.
762
00:50:46,292 --> 00:50:48,709
You're talking as if I didn't
do anything for him.
763
00:50:48,751 --> 00:50:51,000
What about those bar and
quarry contracts?
764
00:50:51,042 --> 00:50:53,584
I've also set up a coaching center.
Isn't the income from those enough?
765
00:50:53,626 --> 00:50:56,000
Is money enough?
766
00:50:56,042 --> 00:50:59,459
I'll ask you one last time.
Will you give him a seat or not?
767
00:51:00,542 --> 00:51:02,125
Sure, why not?
768
00:51:02,334 --> 00:51:03,167
That's it.
769
00:51:03,417 --> 00:51:05,167
Happy? Okay.
770
00:51:05,709 --> 00:51:06,542
Now smile.
771
00:51:09,584 --> 00:51:12,584
When I went to his office the
next day, he looked dull.
772
00:51:12,959 --> 00:51:15,209
- Hello, brother.
- Hi, come.
773
00:51:16,751 --> 00:51:17,751
It's nothing...
774
00:51:18,834 --> 00:51:23,459
There was a big fight at home over my son-in-law
running in the ward, I wanted you to contest.
775
00:51:25,083 --> 00:51:26,125
So...
776
00:51:26,709 --> 00:51:28,918
Let it go this time.
I'll give you a seat next time.
777
00:51:28,959 --> 00:51:31,584
It's alright, brother.
It's for our Arjun.
778
00:51:31,959 --> 00:51:34,209
Sister-in-law was right.
We'll make him win.
779
00:51:34,500 --> 00:51:35,667
In this election,
780
00:51:35,918 --> 00:51:39,667
we have to win all
the 20 wards under my control.
781
00:51:39,709 --> 00:51:41,584
[in unison] Sure, boss.
We'll definitely win.
782
00:51:41,876 --> 00:51:44,542
Only then can we get
the mayor's post for one of us.
783
00:51:44,584 --> 00:51:45,876
If we lose...
784
00:51:45,959 --> 00:51:47,918
I'll lose my post.
785
00:51:47,959 --> 00:51:51,250
So, you all better work properly.
786
00:51:51,292 --> 00:51:54,542
- Sure, boss. We'll win.
- We'll do our best and win.
787
00:51:56,417 --> 00:51:59,125
He said he won't spend
money for the election.
788
00:52:05,042 --> 00:52:07,876
Arjun, your brother-in-law said
he won't give money for the election.
789
00:52:08,083 --> 00:52:09,417
How are you going to manage those expenses?
790
00:52:09,918 --> 00:52:12,459
We'll ask the students at the coaching center
791
00:52:12,709 --> 00:52:18,000
to pay 10 lakhs each if they want to pass.
792
00:52:18,250 --> 00:52:19,375
What do you say?
793
00:52:19,417 --> 00:52:21,959
I have a bad feeling about this.
794
00:52:22,083 --> 00:52:24,083
It will become a big issue if he gets to know.
795
00:52:24,918 --> 00:52:25,792
Hey...
796
00:52:26,209 --> 00:52:27,876
Why are you being a coward?
797
00:52:28,250 --> 00:52:30,000
You won't understand all this.
798
00:52:30,667 --> 00:52:32,417
I have an idea.
799
00:52:32,792 --> 00:52:33,792
I'll take care.
800
00:52:39,918 --> 00:52:41,125
Ask them to come in.
801
00:52:41,334 --> 00:52:42,250
Okay.
802
00:52:56,626 --> 00:52:57,500
Madam.
803
00:52:57,709 --> 00:52:59,209
- Yes?
- Sir wants to see you.
804
00:53:02,209 --> 00:53:03,334
You wanted to see me, sir?
805
00:53:03,417 --> 00:53:05,542
- Are all the students here?
- Yes, sir.
806
00:53:05,584 --> 00:53:07,751
Send them in one by
one. I want to talk to them.
807
00:53:07,792 --> 00:53:08,834
Okay, sir.
808
00:53:11,918 --> 00:53:14,792
Students, Sir wants to meet you all.
809
00:53:14,959 --> 00:53:17,292
Take turns to go meet him.
810
00:53:18,209 --> 00:53:22,542
Do you know how much you'll have to pay
if you go to a private college?
811
00:53:22,584 --> 00:53:24,125
Do you want to spend crores?
812
00:53:24,250 --> 00:53:26,751
You've got to decide which is better.
813
00:53:26,792 --> 00:53:29,709
You can decide if you want
this done in ten lakhs.
814
00:53:29,751 --> 00:53:30,584
Take your time.
815
00:53:30,626 --> 00:53:31,626
But think and decide smart.
816
00:53:31,667 --> 00:53:33,000
Okay, sir. I'll talk to my parents.
817
00:53:33,042 --> 00:53:34,292
I'll decide and let you know, sir.
818
00:53:36,417 --> 00:53:40,167
Out of the 50 students
who studied in our institute last year,
819
00:53:40,334 --> 00:53:43,292
only 10 of them got
seats in government colleges.
820
00:53:43,334 --> 00:53:46,334
My heart ached hearing this.
821
00:53:46,375 --> 00:53:50,751
What about those girls who studied well
but failed to secure a rank?
822
00:53:50,834 --> 00:53:53,375
I pity those girls.
823
00:53:54,375 --> 00:53:58,042
So, this time I want to give
them an excellent opportunity.
824
00:53:58,375 --> 00:54:01,417
If you use this, a college seat
is guaranteed for everyone.
825
00:54:01,459 --> 00:54:04,626
All you need to
do is pay 10 lakhs.
826
00:54:04,709 --> 00:54:07,876
I'll assure you of a good
rank and a college seat.
827
00:54:08,125 --> 00:54:09,417
I can guarantee that.
828
00:54:09,542 --> 00:54:12,834
Or, if you opt for private college,
829
00:54:13,250 --> 00:54:15,334
you know how much you'll need to shell out.
830
00:54:15,709 --> 00:54:18,292
You decide what's best.
831
00:54:18,500 --> 00:54:19,334
Take your time.
832
00:54:19,584 --> 00:54:20,876
But think and decide.
833
00:54:21,125 --> 00:54:23,709
Okay, sir. Let me consult with my parents.
834
00:54:23,918 --> 00:54:25,626
Think and decide smart.
835
00:54:26,417 --> 00:54:29,834
Sir, why are you asking for money?
836
00:54:30,792 --> 00:54:33,959
I don't have the need to pay
for me to clear the exam.
837
00:54:34,000 --> 00:54:35,584
I'll work hard and clear.
838
00:54:46,667 --> 00:54:48,375
Hey, what did he ask?
839
00:54:51,250 --> 00:54:54,042
- He's asking for money.
- Really?
840
00:54:54,709 --> 00:54:56,250
Alright, we'll discuss it
after the class is over.
841
00:55:00,876 --> 00:55:03,626
One girl videographed this.
842
00:55:10,083 --> 00:55:14,709
Knowing he was high, I told him about this.
That was my stupidity.
843
00:55:15,959 --> 00:55:21,292
After that, he got wild
and wanted to threaten that girl.
844
00:55:22,542 --> 00:55:27,334
I cooled him down and
we went to talk to her.
845
00:55:27,876 --> 00:55:28,792
Hey.
846
00:55:29,584 --> 00:55:31,375
This is not what I asked you.
847
00:55:31,626 --> 00:55:35,083
How did you get the
councilor seat that was Arjun's?
848
00:55:35,250 --> 00:55:36,918
How did you become the councilor?
849
00:55:42,167 --> 00:55:43,167
Yes, son.
850
00:55:45,167 --> 00:55:46,209
What is it?
851
00:55:51,334 --> 00:55:52,667
Why? What did he do?
852
00:55:54,834 --> 00:55:56,375
Alright, I'll call the DC.
853
00:55:56,459 --> 00:55:58,125
Send our men to the station.
854
00:55:58,292 --> 00:56:01,709
Sir, please don't mistake me.
But I have an opinion.
855
00:56:03,459 --> 00:56:06,709
They've arrested your son-in-law
at the party office.
856
00:56:06,918 --> 00:56:08,959
If we make him contest the
election even after this...
857
00:56:09,292 --> 00:56:11,417
Things will become favorable
to the opposition.
858
00:56:12,042 --> 00:56:15,834
Our volunteers feel it would be
nice to let Selvam contest.
859
00:56:16,209 --> 00:56:19,083
Selvam also never goes against your words.
860
00:56:19,584 --> 00:56:22,042
You also give it a thought.
861
00:56:32,751 --> 00:56:33,792
What is it, Chief?
862
00:56:33,834 --> 00:56:37,000
I got a call from the police
station about your brother-in-law.
863
00:56:37,042 --> 00:56:39,500
There's no problem.
I resolved it.
864
00:56:39,542 --> 00:56:42,667
It's election time.
It'll bring a bad name to the party.
865
00:56:42,709 --> 00:56:45,876
I don't want the police coming to the office now
and giving the opposition a chance to speak.
866
00:56:45,918 --> 00:56:47,417
Give the seat to someone else.
867
00:56:47,459 --> 00:56:49,667
Give it to our Selvam.
868
00:56:49,959 --> 00:56:53,000
- Sir, the thing is...
- Do what I say. Go.
869
00:56:53,042 --> 00:56:54,918
Okay, sir. I'll do as you said.
870
00:56:55,083 --> 00:56:56,459
No problem.
871
00:56:57,792 --> 00:56:59,209
What you said is correct.
872
00:56:59,959 --> 00:57:01,209
We'll announce Selvam's name.
873
00:57:01,500 --> 00:57:02,626
Thank you, boss!
874
00:57:06,959 --> 00:57:08,000
Send him in.
875
00:57:08,209 --> 00:57:12,459
He gave me that councilor seat
listening to the party members.
876
00:57:12,959 --> 00:57:14,334
Okay.
877
00:57:15,334 --> 00:57:17,209
But you hid something important.
878
00:57:17,834 --> 00:57:18,834
What did I hide?
879
00:57:19,584 --> 00:57:20,876
The girl who videographed...
880
00:57:22,334 --> 00:57:23,709
What happened to that girl?
881
00:57:24,167 --> 00:57:25,709
What did you do to her?
882
00:57:26,209 --> 00:57:27,083
We...
883
00:57:27,375 --> 00:57:28,375
We...
884
00:57:28,542 --> 00:57:30,209
Will you tell or...
885
00:57:30,375 --> 00:57:31,667
Should I cut your finger?
886
00:57:31,918 --> 00:57:33,834
I'll tell, sir. I'll tell.
887
00:57:34,459 --> 00:57:35,876
- Tell.
- I'll tell.
888
00:57:51,959 --> 00:57:54,584
Arjun, did you say something
inappropriate to that girl?
889
00:57:54,626 --> 00:57:55,792
Which girl?
890
00:57:55,959 --> 00:57:57,834
- I didn't say anything.
- The girl who just left.
891
00:57:58,000 --> 00:58:01,626
She recorded what you said
and threatened to go to the police.
892
00:58:03,667 --> 00:58:05,042
To the police?!
893
00:58:07,375 --> 00:58:08,584
How dare she?
894
00:58:09,876 --> 00:58:11,417
Come. Let's kidnap her.
895
00:58:11,459 --> 00:58:13,751
She's a young girl. She did it unknowingly.
We'll take care.
896
00:58:13,792 --> 00:58:15,000
Nothing doing.
897
00:58:17,834 --> 00:58:19,167
We shouldn't spare her.
898
00:58:22,250 --> 00:58:23,959
She'll never make it to the police.
899
00:58:24,125 --> 00:58:25,876
Arjun, let go. If your uncle
knows it'll become a problem.
900
00:58:25,918 --> 00:58:26,584
Just come along.
901
00:58:26,667 --> 00:58:28,584
- Don't do this.
- Don't be a coward. Come and I'll take care.
902
00:58:28,792 --> 00:58:30,834
- It might blow up on our faces.
- It's my problem.
903
00:58:31,042 --> 00:58:33,500
- Shut up and come. Do what I say.
- Think about it.
904
00:58:34,417 --> 00:58:35,334
Hello.
905
00:58:35,584 --> 00:58:37,459
What did he ask you?
906
00:58:38,584 --> 00:58:40,292
He asked me the same thing.
907
00:58:40,334 --> 00:58:43,042
I told him I can't pay.
What did you say?
908
00:58:43,792 --> 00:58:46,584
You are going to the bus stand, right.
We'll drop you.
909
00:58:46,626 --> 00:58:48,500
- It's alright, get in.
- Okay, sir.
910
00:59:02,542 --> 00:59:04,167
You look like a studious girl.
911
00:59:04,375 --> 00:59:07,209
Why did you have to
take a video of what he said?
912
00:59:07,417 --> 00:59:09,542
He asked for 10 lakhs, sir.
913
00:59:09,584 --> 00:59:13,250
So what if he asked?
If you can't pay, you could have just said that.
914
00:59:13,292 --> 00:59:15,709
Don't go around threatening to go to the police.
915
00:59:15,751 --> 00:59:19,459
- It'll bring a bad name to the institute.
- I have video evidence.
916
00:59:19,584 --> 00:59:20,918
And I'll file a complaint.
917
00:59:22,250 --> 00:59:24,125
How dare you go to the police?
918
00:59:24,834 --> 00:59:25,709
Stop it.
919
00:59:25,751 --> 00:59:27,000
Have you gone mad?
920
00:59:27,042 --> 00:59:29,209
Hey, girl. Get up.
It's nothing.
921
00:59:29,250 --> 00:59:31,042
What have you done, Arjun?
922
00:59:31,083 --> 00:59:32,709
- She's injured badly.
- I don't care.
923
00:59:32,751 --> 00:59:33,918
She's bleeding, too.
924
00:59:34,542 --> 00:59:36,459
- Drive fast. Let's go to the hospital.
- How dare she go to the police!
925
00:59:36,500 --> 00:59:38,834
She's bleeding profusely.
Go to the hospital. Fast.
926
00:59:38,876 --> 00:59:39,751
Let her die!
927
00:59:39,792 --> 00:59:41,918
- Wake up, please.
- She's bleeding, right?
928
00:59:41,959 --> 00:59:45,042
I'm there for you.
Arjun, drive properly.
929
00:59:45,083 --> 00:59:46,751
- Is she still alive.
- I said drive properly.
930
00:59:50,542 --> 00:59:52,542
Hey, get that water bottle.
931
00:59:57,834 --> 01:00:00,667
What audacity did she have to threaten me?
932
01:00:00,709 --> 01:00:03,918
Hey, the tire burst.
Stop the car. Stop it.
933
01:00:06,959 --> 01:00:09,125
That girl is struggling for her life.
Hey, Arjun.
934
01:00:09,959 --> 01:00:11,709
What are you doing?
Come fast.
935
01:00:11,959 --> 01:00:13,584
We must change the tire
and take her to the hospital.
936
01:00:13,626 --> 01:00:14,751
Please, come soon.
937
01:00:15,083 --> 01:00:16,209
Hey, shut up!
938
01:00:17,292 --> 01:00:21,000
- You change it yourself.
- Don't you have some self-conscience?
939
01:00:21,042 --> 01:00:22,792
How could you be so heartless?
940
01:00:30,709 --> 01:00:32,500
I'll take care of this girl.
941
01:00:47,083 --> 01:00:48,459
Thankfully no one's here.
942
01:01:03,000 --> 01:01:04,500
I was changing the tire.
943
01:01:05,334 --> 01:01:06,626
I could feel the car shake.
944
01:01:07,125 --> 01:01:08,500
I got up and saw what was going on.
945
01:01:08,792 --> 01:01:10,834
Then... Then...
946
01:01:12,751 --> 01:01:14,334
When that girl was struggling for life...
947
01:01:16,375 --> 01:01:18,292
That moron raped and killed her, sir!
948
01:01:36,792 --> 01:01:37,876
Hey!
949
01:01:44,250 --> 01:01:47,959
You raped and killed a girl
who was fighting for her life.
950
01:01:48,042 --> 01:01:49,918
Are you a rabid psycho?
951
01:01:50,375 --> 01:01:51,334
You deviant!
952
01:01:51,375 --> 01:01:52,292
Did you see me?
953
01:01:52,334 --> 01:01:55,542
Did you see me raping her?
954
01:01:57,083 --> 01:01:58,167
You...
955
01:01:59,167 --> 01:02:03,334
How many sacrifices will
you make for more power and money?
956
01:02:03,751 --> 01:02:06,042
You've killed and buried an innocent girl
957
01:02:06,125 --> 01:02:09,876
along with her dreams and wishes.
958
01:02:12,125 --> 01:02:14,334
I'm not
959
01:02:15,375 --> 01:02:17,626
a rabid psycho
960
01:02:18,334 --> 01:02:20,209
to rape and kill a girl who's suffering
961
01:02:21,292 --> 01:02:25,584
for my power and money.
962
01:02:26,083 --> 01:02:27,834
I know just one thing.
963
01:02:28,083 --> 01:02:29,792
And that's business.
964
01:02:30,834 --> 01:02:34,125
I don't know anything about politics.
965
01:02:34,584 --> 01:02:36,000
From childhood
966
01:02:36,250 --> 01:02:37,918
I've had a lavish life.
967
01:02:38,584 --> 01:02:44,167
I don't even know
what people need for survival.
968
01:02:44,709 --> 01:02:48,083
Only because of my sister's adamancy
969
01:02:48,626 --> 01:02:50,626
I got a councilor seat.
970
01:02:51,792 --> 01:02:56,500
But thanks to my uncle Selvam's greed.
971
01:02:58,918 --> 01:03:03,459
I'm here, framed as a murderer.
972
01:03:03,542 --> 01:03:04,626
Greed?
973
01:03:05,626 --> 01:03:06,959
You're talking about greed?
974
01:03:08,292 --> 01:03:11,250
You made a business out of education.
975
01:03:11,584 --> 01:03:14,918
And you killed an innocent girl
to hide your crimes.
976
01:03:15,375 --> 01:03:17,918
Now you are trying to blame it all on greed?
977
01:03:17,959 --> 01:03:21,751
Hey, this is what you rich morons do.
978
01:03:22,167 --> 01:03:25,417
You do everything and
pin it on those beneath you.
979
01:03:25,459 --> 01:03:28,083
Then you just go
about your day, dodging the law.
980
01:03:28,542 --> 01:03:33,709
Only the poor and women
haven't truly tasted freedom yet.
981
01:03:34,125 --> 01:03:37,209
Selvam couldn't bear the pain,
so he spilled everything to me.
982
01:03:37,542 --> 01:03:39,542
He's lying.
983
01:03:40,918 --> 01:03:43,209
You don't know him.
984
01:03:44,584 --> 01:03:46,209
If you know what really happened...
985
01:03:47,500 --> 01:03:49,417
- then you'll understand me.
- Hey!
986
01:03:49,584 --> 01:03:51,751
What happened?
What really happened?
987
01:03:52,042 --> 01:03:55,167
You lost your fingers
because of your arrogance.
988
01:03:56,250 --> 01:03:58,542
If you try to escape by lying...
989
01:03:59,709 --> 01:04:00,959
you'll lose your life.
990
01:04:10,918 --> 01:04:12,209
- Huh?
- Coffee!
991
01:04:12,250 --> 01:04:13,334
Hey, thanks!
992
01:04:13,375 --> 01:04:15,500
Congratulations!
993
01:04:15,959 --> 01:04:17,709
- Hey, enough with that.
- 'Arjun!'
994
01:04:20,834 --> 01:04:23,500
Enough sipping your coffee.
Your uncle's shouting.
995
01:04:23,542 --> 01:04:24,542
Get ready soon.
996
01:04:25,459 --> 01:04:26,459
Sister...
997
01:04:26,834 --> 01:04:28,209
Why are we getting into politics?
998
01:04:28,250 --> 01:04:30,083
I don't know anything about it.
999
01:04:30,500 --> 01:04:32,000
I won't fit in there either.
1000
01:04:32,042 --> 01:04:33,167
- Hey!
- Please.
1001
01:04:33,209 --> 01:04:34,417
Shut your mouth.
1002
01:04:35,834 --> 01:04:38,250
Do you think these politicians
know about politics?
1003
01:04:38,667 --> 01:04:40,417
You'll learn slowly.
1004
01:04:40,500 --> 01:04:43,292
Random guys are eating up our wealth.
1005
01:04:45,209 --> 01:04:48,542
We'll get it back only if you get the seat.
1006
01:04:49,292 --> 01:04:52,125
Do you know how hard
I had to fight for this seat?
1007
01:04:52,167 --> 01:04:53,667
You're throwing it away easily.
1008
01:04:54,959 --> 01:04:57,375
I'll take care of everything.
You shut up.
1009
01:05:01,959 --> 01:05:03,334
You're going to go like this?
1010
01:05:03,667 --> 01:05:05,542
Wear a white shirt.
1011
01:05:06,167 --> 01:05:07,167
Okay.
1012
01:05:08,667 --> 01:05:10,209
Sumathi, you get the fourth ward.
1013
01:05:10,250 --> 01:05:11,500
Thank you so much.
1014
01:05:11,542 --> 01:05:13,042
Then, Marimuthu...
1015
01:05:13,083 --> 01:05:14,626
You get the 13th ward.
1016
01:05:14,751 --> 01:05:15,709
Thank you.
1017
01:05:15,751 --> 01:05:16,709
For Murugan...
1018
01:05:17,709 --> 01:05:18,751
it's the 18th ward.
1019
01:05:19,292 --> 01:05:20,459
Thank you so much.
1020
01:05:20,500 --> 01:05:23,042
Arul Kumar. He gets to the ninth ward.
1021
01:05:23,083 --> 01:05:24,209
- Sir...
- Huh?
1022
01:05:24,250 --> 01:05:27,125
What about the eighth ward?
Who gets it?
1023
01:05:31,375 --> 01:05:32,751
There's some important information.
1024
01:05:33,500 --> 01:05:36,292
My first political victory
was in the eighth ward.
1025
01:05:36,375 --> 01:05:37,667
In this election,
1026
01:05:38,334 --> 01:05:39,375
Arjun!
1027
01:05:41,626 --> 01:05:43,959
I've decided to give the eighth ward to Arjun.
1028
01:05:44,834 --> 01:05:47,209
'That's a fantastic idea.'
1029
01:05:48,709 --> 01:05:50,876
Just like you supported me,
1030
01:05:50,918 --> 01:05:55,250
I hope you support my brother-in-law, too.
It's my request.
1031
01:05:55,292 --> 01:05:57,459
- Of course, we'll support him.
- We've got his back.
1032
01:05:57,751 --> 01:05:59,792
So, let's get to work.
1033
01:06:00,167 --> 01:06:02,375
[all] We'll take leave.
1034
01:06:05,667 --> 01:06:07,042
- Selvam.
- Yes, brother?
1035
01:06:07,417 --> 01:06:11,000
- Anyone from our side can win this ward.
- Of course.
1036
01:06:11,167 --> 01:06:12,959
We need not even spend money.
1037
01:06:13,250 --> 01:06:14,083
Okay, brother.
1038
01:06:14,125 --> 01:06:16,876
You have to stay beside him
and take care of everything.
1039
01:06:17,042 --> 01:06:18,709
- Of course.
- We have to win this.
1040
01:06:18,751 --> 01:06:20,209
- We will, brother.
- Okay, then.
1041
01:06:21,167 --> 01:06:22,500
- Hey...
- Uncle?
1042
01:06:22,667 --> 01:06:24,334
He's got first-hand experience in politics.
1043
01:06:24,500 --> 01:06:26,334
- Listen to what he says.
- Okay.
1044
01:06:26,626 --> 01:06:27,792
- Go.
- See you later.
1045
01:06:30,125 --> 01:06:32,000
My councilor seat was originally yours.
1046
01:06:32,042 --> 01:06:35,626
Please, don't feel bad for what my sister did.
1047
01:06:35,959 --> 01:06:37,375
What are you talking, bro?
1048
01:06:37,667 --> 01:06:38,959
You are our guy.
1049
01:06:39,167 --> 01:06:40,751
Your victory is my victory.
1050
01:06:41,667 --> 01:06:42,667
Okay, leave it.
1051
01:06:42,918 --> 01:06:44,709
What's your plan after becoming the councilor?
1052
01:06:45,250 --> 01:06:46,918
I'm planning to marry Janani.
1053
01:06:52,250 --> 01:06:53,918
- What happened, brother?
- Nothing.
1054
01:06:56,667 --> 01:06:58,500
If you are going to marry Janani
1055
01:06:59,250 --> 01:07:02,959
why not do that after becoming the mayor?
That'll be cooler.
1056
01:07:04,626 --> 01:07:05,667
What are you talking about?
1057
01:07:05,709 --> 01:07:08,125
I'm not entirely confident
about winning this election.
1058
01:07:08,959 --> 01:07:12,375
I'm trying because I trust you.
1059
01:07:12,417 --> 01:07:13,834
It's not that serious, bro.
1060
01:07:13,876 --> 01:07:15,000
We can win easily.
1061
01:07:15,209 --> 01:07:17,375
But do you know what your uncle wants?
1062
01:07:17,417 --> 01:07:19,584
If our party men win in all 20 wards
1063
01:07:19,626 --> 01:07:22,125
the person he chooses will be the mayor.
1064
01:07:22,542 --> 01:07:23,667
This is what he wants.
1065
01:07:23,792 --> 01:07:25,209
And you can be that person.
1066
01:07:25,375 --> 01:07:27,876
But it takes a lot of money.
1067
01:07:27,959 --> 01:07:30,417
Where can we get so much money from?
1068
01:07:30,459 --> 01:07:31,459
Arjun...
1069
01:07:31,500 --> 01:07:35,042
We have people to ensure
NEET exam takers pass.
1070
01:07:35,167 --> 01:07:38,542
Negotiate and lock in ten lakhs
from the students at our center.
1071
01:07:38,834 --> 01:07:40,584
They are all rich kids.
1072
01:07:40,626 --> 01:07:42,042
They'll give you if you ask for it.
1073
01:07:42,083 --> 01:07:44,584
Ten lakhs is not a big deal for them.
1074
01:07:45,250 --> 01:07:48,042
I don't know how this will work out.
1075
01:07:48,083 --> 01:07:49,959
But I'll give it a try.
1076
01:07:50,334 --> 01:07:51,876
This will work out for sure.
1077
01:07:52,667 --> 01:07:55,709
Because we don't have that much money.
1078
01:07:55,751 --> 01:07:57,459
Your uncle also didn't give any.
1079
01:07:57,500 --> 01:07:59,334
But I want you to become the councilor.
1080
01:07:59,417 --> 01:08:00,792
And this is the only way to do it.
1081
01:08:01,417 --> 01:08:03,918
You'll have to spend crores.
1082
01:08:03,959 --> 01:08:05,417
Are you ready for that?
1083
01:08:05,459 --> 01:08:08,500
My heart ached to hear this.
1084
01:08:08,542 --> 01:08:11,334
What about those girls who studied well
but failed to secure a rank?
1085
01:08:11,375 --> 01:08:14,083
I pity those girls.
1086
01:08:14,125 --> 01:08:17,083
Think about it and decide smartly.
1087
01:08:17,167 --> 01:08:19,584
Sir, why are you asking for money?
1088
01:08:19,709 --> 01:08:21,667
Do you think only rich kids study here?
1089
01:08:21,918 --> 01:08:23,500
I'm not giving you the money.
1090
01:08:23,542 --> 01:08:25,459
Do what you can.
1091
01:08:30,751 --> 01:08:31,751
- Arjun...
- Huh?
1092
01:08:31,792 --> 01:08:33,459
Did you say something to the students?
1093
01:08:34,709 --> 01:08:35,667
I didn't tell anything.
1094
01:08:35,709 --> 01:08:38,292
But there's a girl with a video
of you discussing malpractice.
1095
01:08:38,334 --> 01:08:39,209
Video?
1096
01:08:39,500 --> 01:08:40,334
Okay.
1097
01:08:40,417 --> 01:08:44,000
But I didn't say anything wrong.
I'm not scared.
1098
01:08:44,042 --> 01:08:45,209
Are you out of your mind?
1099
01:08:45,250 --> 01:08:46,542
You are contesting in the councilor election.
1100
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
And you are the future mayor.
1101
01:08:48,042 --> 01:08:49,792
What if the video gets viral?
1102
01:08:50,292 --> 01:08:52,000
- Your uncle's name will be tarnished.
- What are you saying?
1103
01:08:52,042 --> 01:08:53,125
This is not good.
1104
01:08:53,167 --> 01:08:54,083
Come with me.
1105
01:08:54,375 --> 01:08:55,459
- Come on.
- Where are you taking me?
1106
01:08:55,500 --> 01:08:56,626
I'll tell you. Come on.
1107
01:08:56,918 --> 01:08:58,000
The girl who has the video...
1108
01:08:58,042 --> 01:08:58,792
I know who she is.
1109
01:08:58,834 --> 01:08:59,751
Let's not, bro.
1110
01:08:59,918 --> 01:09:02,500
Let's talk to her and get rid of the video.
1111
01:09:02,542 --> 01:09:03,959
This is unnecessary.
1112
01:09:08,584 --> 01:09:09,459
Bro...
1113
01:09:09,584 --> 01:09:11,125
- Bro, we might get into problems.
- Arjun...
1114
01:09:11,167 --> 01:09:13,209
There she is. She's the one who recorded you.
1115
01:09:13,542 --> 01:09:14,667
Go near here.
1116
01:09:14,918 --> 01:09:16,459
Let's snatch her phone.
1117
01:09:16,751 --> 01:09:18,250
And break it.
1118
01:09:18,292 --> 01:09:19,626
The problem will be solved.
1119
01:09:20,751 --> 01:09:22,375
- I don't feel good about this.
- Everything will be fine.
1120
01:09:22,417 --> 01:09:23,792
I'm there with you.
I'll take care.
1121
01:09:23,834 --> 01:09:24,918
Go. Go near her.
1122
01:09:24,959 --> 01:09:26,042
Closer.
1123
01:09:27,500 --> 01:09:28,375
What are you doing?
1124
01:09:28,459 --> 01:09:30,125
- Leave me.
- Go. Quick!
1125
01:09:30,167 --> 01:09:32,667
Who the hell are you?
Let me go.
1126
01:09:33,042 --> 01:09:34,292
- Shut up.
- Let me go.
1127
01:09:34,334 --> 01:09:36,042
- I'll--
- This is not good, bro.
1128
01:09:36,083 --> 01:09:37,167
Keep driving.
1129
01:09:37,209 --> 01:09:38,250
Gosh, why are you doing this?
1130
01:09:38,292 --> 01:09:39,542
How dare she record you.
1131
01:09:39,709 --> 01:09:41,209
Bro, don't kill her.
1132
01:09:41,250 --> 01:09:43,209
- It'll become a police case.
- Let it become one.
1133
01:09:45,167 --> 01:09:47,000
Bro, leave the poor girl. Please.
1134
01:09:47,042 --> 01:09:48,250
Let's just threaten and let her go.
1135
01:09:48,292 --> 01:09:49,751
- I know what I'm doing.
- I want to go home.
1136
01:09:49,792 --> 01:09:52,334
- I want to see you become the mayor.
- Let's leave her.
1137
01:09:52,375 --> 01:09:55,125
How dare she threaten us?
1138
01:09:55,167 --> 01:09:56,334
I'll kill you, woman.
1139
01:09:56,918 --> 01:09:58,375
If you kill her, we'll end up in jail, bro.
1140
01:09:58,417 --> 01:10:00,334
- Please, don't do anything to her.
- You know nothing, Arjun.
1141
01:10:00,500 --> 01:10:01,626
You keep driving.
1142
01:10:03,459 --> 01:10:04,876
You and your stupid brain!
1143
01:10:05,042 --> 01:10:06,125
Bro...
1144
01:10:06,918 --> 01:10:07,834
I--
1145
01:10:07,876 --> 01:10:08,834
What the hell, bro?
1146
01:10:08,876 --> 01:10:10,209
It's nothing. Keep driving.
1147
01:10:11,667 --> 01:10:12,834
Bro, leave her.
1148
01:10:13,042 --> 01:10:14,375
Let's let go of her, bro.
1149
01:10:21,500 --> 01:10:23,000
Hey, what was that noise?
1150
01:10:46,083 --> 01:10:47,709
Why is she silent?
1151
01:10:47,918 --> 01:10:49,834
Hey, what did you do to her?
1152
01:10:58,209 --> 01:10:59,542
What have you done?
1153
01:11:07,792 --> 01:11:08,709
What the hell, bro?
1154
01:11:14,167 --> 01:11:15,334
- What?
- There's no pulse.
1155
01:11:16,083 --> 01:11:17,542
- She's dead.
- What's wrong, Arjun?
1156
01:11:17,584 --> 01:11:19,125
- She's dead.
- See for yourself.
1157
01:11:24,500 --> 01:11:25,918
Oh, yeah. She's dead.
1158
01:11:26,292 --> 01:11:27,542
SHE IS DEAD.
1159
01:11:27,751 --> 01:11:29,042
How can you be so calm?
1160
01:11:29,083 --> 01:11:30,292
- What are we going to do now?
- Hey...
1161
01:11:30,334 --> 01:11:31,709
Why are you panicking?
1162
01:11:32,417 --> 01:11:34,250
I have to inform this to the police.
1163
01:11:34,292 --> 01:11:35,918
Hey, are you mad?
1164
01:11:36,209 --> 01:11:39,083
How can you go to the police after
kidnapping and killing a girl?
1165
01:11:39,417 --> 01:11:40,667
I killed her?
1166
01:11:42,417 --> 01:11:43,751
It was you who killed her.
1167
01:11:43,876 --> 01:11:44,751
Okay.
1168
01:11:44,792 --> 01:11:46,167
Let it be me.
1169
01:11:46,292 --> 01:11:48,250
Where is she studying? Huh?
1170
01:11:48,459 --> 01:11:49,959
Whom did she record?
1171
01:11:54,626 --> 01:11:57,334
I wanted to make you a councilor.
1172
01:11:57,834 --> 01:11:59,918
But you call me a murderer?
1173
01:12:01,250 --> 01:12:02,417
I should have known this.
1174
01:12:02,626 --> 01:12:03,626
Go.
1175
01:12:03,667 --> 01:12:04,709
Go ahead.
1176
01:12:06,250 --> 01:12:07,083
Go, man.
1177
01:12:07,209 --> 01:12:08,417
Inform the police.
1178
01:12:08,584 --> 01:12:09,792
What do you think will happen?
1179
01:12:10,167 --> 01:12:11,709
You, me, and your uncle.
1180
01:12:11,751 --> 01:12:13,125
We'll end up behind bars.
1181
01:12:15,918 --> 01:12:18,459
Your uncle's name will be tarnished.
1182
01:12:18,542 --> 01:12:19,876
Forget about 20 seats.
1183
01:12:19,918 --> 01:12:21,667
We won't win a single seat.
1184
01:12:21,918 --> 01:12:22,792
Idiot.
1185
01:12:23,500 --> 01:12:25,584
Your uncle's trust in you
will be gone with the wind.
1186
01:12:36,250 --> 01:12:37,626
Why are you looking at her?
1187
01:12:37,792 --> 01:12:38,751
It's over.
1188
01:12:42,542 --> 01:12:43,834
It's okay. Forget about it.
1189
01:12:44,667 --> 01:12:45,626
Hey...
1190
01:12:47,834 --> 01:12:49,792
She doesn't have any background.
1191
01:12:50,417 --> 01:12:51,250
Okay?
1192
01:12:51,542 --> 01:12:52,542
You stay here.
1193
01:12:56,459 --> 01:12:58,250
I'll take care of everything.
1194
01:13:12,792 --> 01:13:13,834
She's breathing.
1195
01:13:13,876 --> 01:13:14,918
She's breathing.
1196
01:13:14,959 --> 01:13:17,834
Bro! Bro, she's alive.
1197
01:13:19,334 --> 01:13:20,876
Bro, come here.
1198
01:13:20,918 --> 01:13:22,292
Idiot. Stop shouting.
1199
01:13:22,500 --> 01:13:23,959
I'm looking for a place to bury her.
1200
01:13:26,959 --> 01:13:28,292
Wake... wake up.
1201
01:13:29,167 --> 01:13:30,250
Have some water.
1202
01:13:30,751 --> 01:13:31,959
Hey... hey!
1203
01:13:32,042 --> 01:13:33,167
Hey, wake up.
1204
01:13:36,709 --> 01:13:37,792
It's nothing.
1205
01:13:37,918 --> 01:13:39,334
You'll be alright. Hey...
1206
01:13:40,250 --> 01:13:41,209
Bro! Come here.
1207
01:13:41,250 --> 01:13:42,417
Help me.
1208
01:13:43,959 --> 01:13:46,209
- She's alive.
- Stop shouting. Can't you see me digging?
1209
01:13:46,250 --> 01:13:47,125
Bro...
1210
01:13:47,918 --> 01:13:49,375
She won't make it.
1211
01:13:49,417 --> 01:13:50,459
Stop trying.
1212
01:14:05,167 --> 01:14:06,000
She's gone.
1213
01:14:06,042 --> 01:14:07,292
God, she's gone.
1214
01:14:09,918 --> 01:14:13,209
She was struggling for her life.
1215
01:14:15,292 --> 01:14:16,250
I...
1216
01:14:16,876 --> 01:14:18,500
I did CPR on her.
1217
01:14:20,918 --> 01:14:24,959
But I couldn't save her.
1218
01:14:25,542 --> 01:14:27,918
Her body stiffened.
1219
01:14:30,167 --> 01:14:32,042
Selvam ordered me.
1220
01:14:33,459 --> 01:14:36,334
With no other choice, I buried her.
1221
01:14:38,834 --> 01:14:41,250
He recorded a video
1222
01:14:42,167 --> 01:14:44,334
of my burying her.
1223
01:14:47,042 --> 01:14:49,042
He used that and
framed me for the murder.
1224
01:14:50,042 --> 01:14:51,042
Hey...
1225
01:14:51,667 --> 01:14:52,709
Let's go to the station.
1226
01:14:52,751 --> 01:14:53,959
Hey, sit down.
1227
01:14:54,250 --> 01:14:55,500
Maintain silence.
1228
01:14:55,584 --> 01:14:56,876
- Do you know who he is?
- Take your hands off me.
1229
01:14:56,918 --> 01:14:57,792
Do you know who I am?
1230
01:14:57,959 --> 01:14:59,542
- Of course, I know.
- Call my uncle.
1231
01:14:59,626 --> 01:15:00,751
- If I see you call his uncle
- Sit down.
1232
01:15:00,792 --> 01:15:01,876
- I'll lock him up in his underwear.
- Sit.
1233
01:15:01,918 --> 01:15:03,125
Get up.
1234
01:15:06,876 --> 01:15:07,709
Hello...
1235
01:15:08,125 --> 01:15:09,834
They are taking your
brother-in-law under arrest.
1236
01:15:09,876 --> 01:15:11,167
We don't know what the problem is.
1237
01:15:15,167 --> 01:15:16,042
Yes, sir?
1238
01:15:16,083 --> 01:15:17,334
What do you think of yourself?
1239
01:15:17,959 --> 01:15:20,918
How dare you barge into my office
and arrest my brother-in-law?
1240
01:15:21,125 --> 01:15:23,042
What evidence do you have against him?
1241
01:15:23,542 --> 01:15:24,334
Sir.
1242
01:15:24,459 --> 01:15:25,626
Don't blame us, sir.
1243
01:15:25,667 --> 01:15:28,250
- They came with an advocate. So--
- To hell with your reasons.
1244
01:15:29,042 --> 01:15:30,542
You take action at the sight of an advocate?
1245
01:15:30,584 --> 01:15:32,584
If we don't take any action
1246
01:15:32,918 --> 01:15:35,292
they might appeal to higher-ups,
causing trouble for us.
1247
01:15:35,334 --> 01:15:38,876
If he steps into the police station...
1248
01:15:39,209 --> 01:15:40,751
I'll make it disappear.
1249
01:15:42,417 --> 01:15:43,792
Get down, please.
1250
01:15:44,500 --> 01:15:45,709
Constable, come here. Quick.
1251
01:15:46,125 --> 01:15:47,083
Come on, Arjun.
1252
01:15:50,042 --> 01:15:51,834
Please don't tell
your uncle that we shouted.
1253
01:15:52,709 --> 01:15:54,125
Mom, Arjun's here.
1254
01:15:58,709 --> 01:15:59,626
Arjun?
1255
01:15:59,667 --> 01:16:01,000
Did the policemen hit you?
1256
01:16:01,125 --> 01:16:02,042
Huh?
1257
01:16:02,209 --> 01:16:03,042
No.
1258
01:16:03,083 --> 01:16:04,417
Why are you standing there like a tree?
1259
01:16:04,500 --> 01:16:05,876
Ask them what happened.
1260
01:16:07,876 --> 01:16:08,751
Hey...
1261
01:16:09,792 --> 01:16:11,250
So you won't respect a former MP?
1262
01:16:11,292 --> 01:16:14,250
The inspector wanted to inquire him, sir.
That's why we took him.
1263
01:16:14,292 --> 01:16:16,918
Why did you have to arrest him in the office?
What did he do?
1264
01:16:16,959 --> 01:16:19,042
A girl is missing, sir.
That's why.
1265
01:16:19,083 --> 01:16:20,375
She's just missing?
1266
01:16:20,500 --> 01:16:21,626
She hasn't died yet, right?
1267
01:16:21,667 --> 01:16:24,459
If I hear that you created a stir one more time,
1268
01:16:24,751 --> 01:16:26,042
that will be your end.
1269
01:16:26,459 --> 01:16:27,918
- Get lost.
- We'll leave then, sir.
1270
01:16:28,459 --> 01:16:30,125
To hell with all of you.
1271
01:16:38,083 --> 01:16:39,709
She's still alive, bro.
1272
01:16:45,792 --> 01:16:46,876
Arjun, dear!
1273
01:16:47,834 --> 01:16:48,709
What's wrong?
1274
01:16:49,167 --> 01:16:50,584
Why are you worried?
1275
01:16:50,959 --> 01:16:52,083
No. It's nothing.
1276
01:16:52,626 --> 01:16:55,292
- It's nothing.
- Things like this happen.
1277
01:16:57,918 --> 01:16:59,042
The thing is...
1278
01:17:00,083 --> 01:17:01,959
the girl is missing now.
1279
01:17:09,876 --> 01:17:11,751
It's fine. Let things cool down for now.
1280
01:17:11,918 --> 01:17:12,918
We'll take care of this later.
1281
01:17:12,959 --> 01:17:13,918
Okay?
1282
01:17:15,459 --> 01:17:16,834
You are released now.
1283
01:17:16,876 --> 01:17:20,292
Stay at our mom's for some time.
Come back after the election.
1284
01:17:20,626 --> 01:17:23,500
If something goes wrong,
we'll take care of it.
1285
01:17:24,125 --> 01:17:24,876
Okay?
1286
01:17:24,918 --> 01:17:26,042
Janani!
1287
01:17:26,250 --> 01:17:27,250
Coming, Mom.
1288
01:17:30,167 --> 01:17:33,292
You and Arjun go
stay at Grandma's for a while.
1289
01:17:33,334 --> 01:17:34,375
What happened, Arjun?
1290
01:17:34,792 --> 01:17:36,083
What's wrong?
1291
01:17:47,209 --> 01:17:48,250
Selvam!
1292
01:17:48,792 --> 01:17:49,918
He's a councilor now?
1293
01:17:49,959 --> 01:17:51,000
But how?
1294
01:17:51,292 --> 01:17:53,542
Your uncle's name will be tarnished.
1295
01:17:53,584 --> 01:17:54,834
Forget about 20 seats.
1296
01:17:54,876 --> 01:17:56,250
We can't even win a single seat.
1297
01:17:56,292 --> 01:17:57,626
He played me?!
1298
01:17:58,375 --> 01:17:59,500
What the hell?
1299
01:18:02,042 --> 01:18:03,626
Hey! Hi, Arjun!
1300
01:18:09,083 --> 01:18:10,459
You heartless traitor!
1301
01:18:10,918 --> 01:18:12,876
You killed an innocent girl for power
1302
01:18:13,125 --> 01:18:14,417
and made me the scapegoat.
1303
01:18:14,500 --> 01:18:15,417
Arjun?
1304
01:18:15,500 --> 01:18:17,459
- What are you saying?
- Enough with your act.
1305
01:18:18,542 --> 01:18:20,250
You destroyed my life.
1306
01:18:20,792 --> 01:18:22,083
You better resign tomorrow
1307
01:18:22,125 --> 01:18:23,292
and work for me.
1308
01:18:23,375 --> 01:18:24,959
I'm a politician, too.
1309
01:18:25,042 --> 01:18:26,584
I did it for your own good.
1310
01:18:26,626 --> 01:18:28,000
I want you to resign tomorrow.
1311
01:18:28,042 --> 01:18:30,209
Else... I have all the evidence against you.
1312
01:18:30,250 --> 01:18:31,959
I know how to put you behind bars.
1313
01:18:32,083 --> 01:18:33,459
You better do as I say.
1314
01:18:33,500 --> 01:18:35,125
Or forget about your political career.
1315
01:18:35,500 --> 01:18:37,542
Don't try to do anything stupid.
1316
01:18:38,751 --> 01:18:39,918
You'll regret it.
1317
01:18:42,918 --> 01:18:46,292
I didn't do anything. I swear.
1318
01:18:47,500 --> 01:18:50,209
If I find out you lied to me,
1319
01:18:51,459 --> 01:18:53,918
I'll slit your throat.
1320
01:18:54,000 --> 01:18:55,709
Leave me. I beg you.
1321
01:19:10,083 --> 01:19:13,334
I know just one thing.
And that's business.
1322
01:19:13,375 --> 01:19:15,500
She recorded him asking for money.
1323
01:19:15,584 --> 01:19:18,584
When they said this,
I should've shot a video.
1324
01:19:19,667 --> 01:19:24,292
Knowing he was high, I told him about this.
That was my stupidity.
1325
01:19:26,250 --> 01:19:28,209
'How will you drive in this situation?'
1326
01:19:28,250 --> 01:19:31,959
I won't drive.
I've called an acting driver.
1327
01:19:32,042 --> 01:19:33,584
I can't drive when I'm drunk.
1328
01:19:33,626 --> 01:19:35,959
The gear will shift automatically.
1329
01:19:37,500 --> 01:19:38,500
I'll give you a seat.
1330
01:19:38,542 --> 01:19:40,209
You are my political heir.
1331
01:19:40,626 --> 01:19:41,542
Arjun...
1332
01:19:42,792 --> 01:19:45,209
I've decided to give the eighth ward to Arjun.
1333
01:19:45,250 --> 01:19:49,459
He gave me that councilor seat
listening to the party members.
1334
01:19:51,334 --> 01:19:53,417
He framed me for the murder.
1335
01:19:54,876 --> 01:19:56,584
That moron raped and killed her, sir!
1336
01:19:57,417 --> 01:20:00,792
Did you see me raping her?
1337
01:20:14,792 --> 01:20:15,792
Google?
1338
01:20:16,417 --> 01:20:17,667
Google?
1339
01:20:20,667 --> 01:20:21,876
Call Raja.
1340
01:20:26,667 --> 01:20:28,209
Guys, where are you?
1341
01:20:28,250 --> 01:20:29,667
We're in the car, brother.
1342
01:20:29,709 --> 01:20:31,250
Some old hag has kidnapped me.
1343
01:20:31,292 --> 01:20:33,292
- What?
- I don't know where I am.
1344
01:20:34,042 --> 01:20:35,584
I'll send you the location. Come soon.
1345
01:20:35,626 --> 01:20:36,500
We'll be there.
1346
01:20:36,542 --> 01:20:37,751
Share my location with Raja.
1347
01:20:37,792 --> 01:20:40,667
How did they kidnap him?
We were right in front of the house.
1348
01:21:00,876 --> 01:21:02,042
Hey...
1349
01:21:02,876 --> 01:21:03,751
Yes, sir?
1350
01:21:03,792 --> 01:21:04,626
I want
1351
01:21:05,375 --> 01:21:06,542
to talk to you.
1352
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Switch on this phone.
1353
01:21:13,042 --> 01:21:14,459
Why, sir?
1354
01:21:14,500 --> 01:21:16,876
Do it, or I'll start cutting your fingers.
1355
01:21:43,709 --> 01:21:46,500
To get back your opportunity
1356
01:21:46,834 --> 01:21:48,459
you sketched a phenomenal plan.
1357
01:21:50,459 --> 01:21:52,042
Murdering the girl...
1358
01:21:52,500 --> 01:21:54,417
Recording Arjun burying her...
1359
01:21:54,459 --> 01:21:56,042
It was all you, right?
1360
01:21:56,250 --> 01:21:57,209
Tell me.
1361
01:22:01,626 --> 01:22:03,125
I have one last question for you.
1362
01:22:04,292 --> 01:22:06,334
Why did you send the phone to Devi?
1363
01:22:07,751 --> 01:22:09,792
Why did you send your men behind?
1364
01:22:10,709 --> 01:22:14,042
You better spit out the truth now.
1365
01:22:14,250 --> 01:22:15,626
I'll let you out alive.
1366
01:22:16,500 --> 01:22:17,500
Else,
1367
01:22:17,876 --> 01:22:21,000
I'll chop you to pieces.
1368
01:22:23,334 --> 01:22:25,876
You'll kill me?
1369
01:22:26,000 --> 01:22:27,626
Your plan was terrific.
1370
01:22:27,667 --> 01:22:29,959
But you missed a tiny hole.
1371
01:22:30,626 --> 01:22:32,500
You should have switched off
my phone before leaving.
1372
01:22:32,959 --> 01:22:37,626
I've already shared my location
with my men through voice command.
1373
01:22:37,667 --> 01:22:39,250
They're on their way.
1374
01:22:42,375 --> 01:22:43,334
Brother!
1375
01:22:43,918 --> 01:22:45,042
Kill this idiot.
1376
01:22:45,083 --> 01:22:46,292
Smash his skull.
1377
01:22:57,500 --> 01:22:58,667
Come on, guys.
1378
01:23:04,667 --> 01:23:06,083
What the hell are you doing?
1379
01:23:13,042 --> 01:23:13,834
Hey...
1380
01:23:14,125 --> 01:23:15,626
You can't even kill that oldie?
1381
01:23:44,667 --> 01:23:45,500
Sir... sir...
1382
01:23:45,542 --> 01:23:47,167
I asked you nicely
1383
01:23:47,209 --> 01:23:48,626
not to call your men.
1384
01:23:48,667 --> 01:23:49,918
- Sir, please.
- How dare you!
1385
01:23:49,959 --> 01:23:51,334
Sir, please. Sir... sir...
1386
01:23:56,250 --> 01:23:57,125
Sir... sir...
1387
01:23:57,167 --> 01:23:58,918
- Tell me the truth, or I'll chop it all off.
- I'll tell you.
1388
01:23:58,959 --> 01:24:00,542
- I'll tell you everything.
- Spit.
1389
01:24:02,834 --> 01:24:05,792
I wanted to do something with the video.
1390
01:24:06,042 --> 01:24:10,417
I decided... to send the video to
her family to reclaim my position.
1391
01:24:22,959 --> 01:24:26,042
I have all the evidence.
I'll never spare you!
1392
01:24:30,500 --> 01:24:32,292
Hey! Where are you guys?
1393
01:24:32,334 --> 01:24:34,000
Come home quickly.
We have work to do.
1394
01:24:35,834 --> 01:24:36,876
Come in.
1395
01:24:37,500 --> 01:24:39,375
Come on, guys.
What is it, brother?
1396
01:24:39,792 --> 01:24:42,083
Drop this off where I tell you, okay?
1397
01:24:42,959 --> 01:24:45,250
Brother! Why are you bleeding?
1398
01:24:45,542 --> 01:24:46,834
Don't worry about it.
1399
01:24:47,834 --> 01:24:49,167
- I'll take care.
- Brother?
1400
01:24:49,209 --> 01:24:50,667
Did anyone bother you?
1401
01:24:50,709 --> 01:24:52,000
Who is it? I'll end him.
1402
01:24:52,083 --> 01:24:53,459
Sure!
1403
01:24:53,626 --> 01:24:56,584
Okay, hand this over to the
sober one in the gang.
1404
01:24:56,626 --> 01:24:57,876
Anbu is here.
1405
01:24:57,918 --> 01:24:59,500
- I'll take care of it, brother.
- Be careful with it.
1406
01:24:59,626 --> 01:25:01,500
- Good.
- Brother, call me if something is up.
1407
01:25:01,542 --> 01:25:03,667
- Of course, I'll let you.
- We are here.
1408
01:25:03,709 --> 01:25:05,250
- Get the job done.
- Get going, guys.
1409
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
That's why, sir.
1410
01:25:06,417 --> 01:25:09,209
I sent one of my men as
a courier guy to deliver the parcel.
1411
01:25:30,792 --> 01:25:32,584
- Who are you?
- You have a courier.
1412
01:25:32,959 --> 01:25:34,500
- Who is this from?
- I don't know!
1413
01:25:35,709 --> 01:25:37,334
- No, from who...
- I was asked to give it to you!
1414
01:25:51,834 --> 01:25:53,500
There's no name on the parcel.
1415
01:26:02,834 --> 01:26:03,876
Priya!
1416
01:26:05,042 --> 01:26:05,876
Priya!
1417
01:26:06,083 --> 01:26:06,918
Dad!
1418
01:26:08,125 --> 01:26:09,167
What is it, dear?
1419
01:26:09,334 --> 01:26:10,292
Dad!
1420
01:26:10,542 --> 01:26:11,417
What happened?
1421
01:26:11,584 --> 01:26:12,834
Why are you crying?
1422
01:26:13,042 --> 01:26:14,584
- Dad...
- What is it?
1423
01:26:14,834 --> 01:26:16,292
What happened?
Oh, dear God!
1424
01:26:16,500 --> 01:26:17,876
Oh no! Dear?
1425
01:26:18,042 --> 01:26:20,626
What's wrong?
I don't understand!
1426
01:26:21,250 --> 01:26:22,751
Sit down. Slowly!
1427
01:26:22,792 --> 01:26:23,626
Sit.
1428
01:26:23,876 --> 01:26:25,125
Oh God, what do I do?
1429
01:26:33,083 --> 01:26:34,042
Dear?
1430
01:26:35,042 --> 01:26:36,876
Dad... it's Priya!
1431
01:26:37,042 --> 01:26:38,334
- Dad...
- What is it?
1432
01:26:39,083 --> 01:26:41,083
Priya! Priya!
1433
01:26:41,209 --> 01:26:43,125
Oh God! Priya!
1434
01:26:43,292 --> 01:26:44,500
Who the hell did this to her?
1435
01:26:44,542 --> 01:26:46,876
Who was that?
What have you done to my child?
1436
01:26:47,709 --> 01:26:49,042
Oh God...
1437
01:26:53,167 --> 01:26:55,334
Oh God!
My precious child!
1438
01:26:56,709 --> 01:27:01,584
She's badly injured.
1439
01:27:06,250 --> 01:27:09,083
- Stay here for a minute.
- Dad...
1440
01:27:10,500 --> 01:27:11,792
My dear!
1441
01:27:11,834 --> 01:27:13,626
My precious girl is no more!
1442
01:27:23,042 --> 01:27:25,000
My child is gone!
I lost her!
1443
01:27:25,042 --> 01:27:27,459
Oh, dear God!
My sweetheart is no more!
1444
01:27:27,792 --> 01:27:29,000
I lost my precious one!
1445
01:27:29,334 --> 01:27:30,876
- I'll be back, dear.
- Where are you going, Dad?
1446
01:27:30,918 --> 01:27:33,250
Stay here.
I'll meet with a lawyer.
1447
01:27:33,292 --> 01:27:35,584
- Take me with you, Dad.
- No need, dear.
1448
01:27:35,709 --> 01:27:39,209
I can't afford to lose you as well, dear!
1449
01:27:39,709 --> 01:27:41,584
Listen! Lock the door.
1450
01:27:41,626 --> 01:27:43,125
Whoever it may be.
Don't ever open the door.
1451
01:27:43,167 --> 01:27:45,250
Come on. Lock the door as soon as I leave.
1452
01:27:45,667 --> 01:27:47,667
Don't open the door until I come.
1453
01:27:47,709 --> 01:27:50,250
I'll be back quickly!
Lock it, dear! Shut it tight!
1454
01:27:50,292 --> 01:27:51,876
Close the door! Oh God!
1455
01:27:52,125 --> 01:27:53,709
My precious little girl!
1456
01:27:56,626 --> 01:27:58,459
- Hold on!
- Sir! Sir!
1457
01:27:58,500 --> 01:28:00,709
- Sir, is the lawyer here?
- I'll call you back.
1458
01:28:00,876 --> 01:28:02,042
Can I see the lawyer, sir?
1459
01:28:02,375 --> 01:28:04,959
- Where is he?
- He's on a work trip.
1460
01:28:05,000 --> 01:28:06,209
He'll be back tomorrow morning.
1461
01:28:06,250 --> 01:28:08,375
Calm down.
Tell me what happened.
1462
01:28:08,459 --> 01:28:11,292
Sir! Take a look!
Look at this brutality!
1463
01:28:11,751 --> 01:28:14,959
Look at what the heartless people
have done to my kid!
1464
01:28:16,042 --> 01:28:18,918
She wanted to become a doctor
and save lives.
1465
01:28:19,584 --> 01:28:21,834
They murdered my precious child, sir!
1466
01:28:21,876 --> 01:28:23,417
- Sir...
- How cruel!
1467
01:28:23,459 --> 01:28:26,292
- Sir! Please make the murderers pay for this!
- Sir! Get up, please!
1468
01:28:26,417 --> 01:28:29,834
Vile people like them
must be brutally punished!
1469
01:28:30,334 --> 01:28:31,792
I won't let them get away.
I swear.
1470
01:28:31,834 --> 01:28:34,584
- Okay, sir.
- But the court's closed for two days.
1471
01:28:35,167 --> 01:28:36,417
But don't worry.
1472
01:28:36,459 --> 01:28:40,626
Once Sir returns, we'll meet the judge
and ensure the guilty are punished.
1473
01:28:41,709 --> 01:28:42,584
But, sir...
1474
01:28:42,959 --> 01:28:45,417
Please don't share this evidence with anyone.
1475
01:28:45,459 --> 01:28:46,918
- If this picture gets leaked...
- Okay, sir.
1476
01:28:46,959 --> 01:28:49,584
Your life will be in danger.
And the murderer might try to escape.
1477
01:28:49,626 --> 01:28:53,459
Let me have a copy of the picture
so I can show it to the judge.
1478
01:28:54,751 --> 01:28:57,125
They killed my dear one...
1479
01:28:59,334 --> 01:29:01,083
Please remember what I said.
1480
01:29:01,125 --> 01:29:02,876
Don't share it with anyone.
1481
01:29:05,000 --> 01:29:06,125
Stay strong, sir!
1482
01:29:11,834 --> 01:29:13,042
- 'Hello?'
- Hello, Shiva?
1483
01:29:13,209 --> 01:29:16,417
- 'Hey! What's wrong? Why are you crying?'
- Where are you?
1484
01:29:17,334 --> 01:29:19,209
'Tell me what it is.
Why are you crying?'
1485
01:29:19,250 --> 01:29:20,500
Come home immediately!
1486
01:29:20,834 --> 01:29:22,584
'Okay, I'll come.
Why are you crying?'
1487
01:29:22,834 --> 01:29:24,042
'What happened?'
1488
01:29:24,834 --> 01:29:27,417
- 'What is it, Devi?'
- Priya was murdered.
1489
01:29:27,751 --> 01:29:29,209
'What are you saying?'
1490
01:29:30,209 --> 01:29:32,751
'Devi! Please don't cry.
Tell me what happened.'
1491
01:29:32,792 --> 01:29:36,042
- Come home as soon as you can. I'm scared.
- 'Okay. Yes, I'll be there.'
1492
01:29:57,542 --> 01:29:59,459
- Hello?
- Selvam!
1493
01:29:59,792 --> 01:30:01,042
How are you?
1494
01:30:01,125 --> 01:30:03,918
It's lawyer Needhi Manickam's
assistant speaking.
1495
01:30:05,584 --> 01:30:07,584
And you are talking to Councilor Selvam.
1496
01:30:07,667 --> 01:30:10,083
- Go ahead.
- Actually, Mr. Councilor...
1497
01:30:10,459 --> 01:30:13,000
Beneath your councilor seat
1498
01:30:13,209 --> 01:30:16,125
lies the grave of a girl named Priya!
1499
01:30:16,792 --> 01:30:19,834
The betrayal you committed to the one
who elevated your career
1500
01:30:19,876 --> 01:30:21,083
is buried deep inside.
1501
01:30:25,125 --> 01:30:28,792
And I've got the evidence
to shovel through your graveyard of lies!
1502
01:30:29,626 --> 01:30:32,709
Should I uncover the truth or not?
1503
01:30:33,667 --> 01:30:34,792
A graveyard?
1504
01:30:35,626 --> 01:30:36,834
How am I related to that?
1505
01:30:36,876 --> 01:30:38,876
Hey! I've sent you a video.
Watch it.
1506
01:30:46,834 --> 01:30:47,667
Crap!
1507
01:30:48,209 --> 01:30:50,250
Go on. What do you want me to do?
1508
01:30:50,334 --> 01:30:53,959
Do this. Bag up one crore
and bring it to me.
1509
01:30:54,209 --> 01:30:55,292
One crore?
1510
01:30:56,209 --> 01:30:57,584
I don't have that much money at the moment.
1511
01:30:58,334 --> 01:30:59,542
I'll give half the amount now.
1512
01:30:59,876 --> 01:31:01,417
Rest, I'll give it when I get the evidence.
1513
01:31:01,626 --> 01:31:03,000
Oh, so that's your plan?
1514
01:31:03,584 --> 01:31:04,417
Alright then.
1515
01:31:05,792 --> 01:31:09,209
Once I hand over the evidence to you,
I'll erase it from my mobile.
1516
01:31:09,834 --> 01:31:11,334
But you made a mistake.
1517
01:31:11,459 --> 01:31:14,083
You've given the evidence to that man as well!
1518
01:31:14,626 --> 01:31:17,667
You need to find a way to
destroy that evidence.
1519
01:31:19,334 --> 01:31:20,542
I'll take care of that.
1520
01:31:21,042 --> 01:31:22,792
I'll put an end to everything today.
1521
01:31:23,500 --> 01:31:25,709
Where were you guys?
What took you so long to answer my call?
1522
01:31:25,792 --> 01:31:26,626
Hey...
1523
01:31:26,792 --> 01:31:29,709
I don't care how many people
from that family die.
1524
01:31:29,751 --> 01:31:32,000
I need to obtain that phone from that girl.
1525
01:31:43,876 --> 01:31:44,876
Who is it?
1526
01:31:47,834 --> 01:31:48,959
Who is it?
1527
01:31:53,292 --> 01:31:54,584
- Devi?
- Shiva!
1528
01:31:54,959 --> 01:31:57,667
What is it?
Tell me what happened!
1529
01:32:00,250 --> 01:32:01,375
Look at me!
1530
01:32:01,417 --> 01:32:02,792
What happened to Priya?
1531
01:32:03,542 --> 01:32:04,459
Don't cry!
1532
01:32:07,000 --> 01:32:08,959
Welcome, Councilor!
1533
01:32:09,000 --> 01:32:12,375
- Looks like you stayed true to your word!
- I brought half the amount. You can check.
1534
01:32:13,167 --> 01:32:16,334
Not bad!
You're still up to a big deal even at this age!
1535
01:32:21,417 --> 01:32:24,083
Only I know the struggles
I've endured to reach this position!
1536
01:32:25,250 --> 01:32:27,542
But there you are,
casually meddling with my career.
1537
01:32:29,584 --> 01:32:31,083
Guys! Where are you?
1538
01:32:31,375 --> 01:32:32,459
We reached the spot, brother.
1539
01:32:33,250 --> 01:32:36,042
It's okay, don't cry.
Look! Tell me, what happened to Priya?
1540
01:32:36,083 --> 01:32:37,417
Who was it?
What did they do?
1541
01:32:37,459 --> 01:32:38,626
Tell me clearly.
1542
01:32:39,209 --> 01:32:40,209
Anbu!
1543
01:32:40,250 --> 01:32:43,459
Get the package back saying
you delivered it to the wrong address.
1544
01:32:43,500 --> 01:32:44,792
Okay, brother.
1545
01:32:45,459 --> 01:32:46,334
- Go!
- Be careful!
1546
01:32:47,083 --> 01:32:48,542
I'm talking to you!
1547
01:32:49,584 --> 01:32:51,083
Talk to me, I say!
1548
01:32:51,250 --> 01:32:52,500
Look here, dear.
1549
01:32:52,542 --> 01:32:54,542
Look! Here! Here!
What happened?
1550
01:32:54,918 --> 01:32:56,167
Don't get tense!
1551
01:32:56,417 --> 01:32:57,250
What-
1552
01:32:58,459 --> 01:33:00,334
I gave you a parcel, remember?
1553
01:33:01,375 --> 01:33:03,209
- Who is this?
- I gave you the wrong one.
1554
01:33:03,250 --> 01:33:04,334
Bring that to me.
1555
01:33:05,792 --> 01:33:06,834
I'm talking to you!
1556
01:33:06,876 --> 01:33:08,959
- Talk to me.
- Go bring it! Bring it, I say!
1557
01:33:09,042 --> 01:33:09,876
Hey!
1558
01:33:09,918 --> 01:33:12,626
Hey! I said talk to me!
1559
01:33:12,667 --> 01:33:15,459
Guys! Come on!
Take off your hand!
1560
01:33:15,709 --> 01:33:16,709
Who the hell are you?
1561
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
What parcel are you talking about?
1562
01:33:19,375 --> 01:33:20,250
Hey!
1563
01:33:20,751 --> 01:33:22,167
How dare you lay a hand on him?
1564
01:33:31,584 --> 01:33:32,709
Shiva!
1565
01:33:34,584 --> 01:33:36,334
Such nerve of you to fight us, you moron!
1566
01:33:38,834 --> 01:33:41,167
Guys! Search and find it!
1567
01:33:43,125 --> 01:33:44,334
Shiva!
1568
01:33:50,334 --> 01:33:52,083
Ravi! Did you find anything?
1569
01:33:52,334 --> 01:33:54,626
Ravi! The parcel is not here.
1570
01:33:55,626 --> 01:33:57,125
Ask her where it is.
1571
01:33:59,584 --> 01:34:00,918
Where is the parcel?
1572
01:34:03,417 --> 01:34:04,292
Tell me!
1573
01:34:05,959 --> 01:34:07,542
Where is the parcel?
1574
01:34:10,375 --> 01:34:11,751
Where the hell is the parcel?
1575
01:34:11,834 --> 01:34:13,292
Will you tell me the truth or...
1576
01:34:33,375 --> 01:34:35,292
Hey! I think he is still breathing.
1577
01:34:35,918 --> 01:34:37,417
They won't last long.
Let's get going.
1578
01:34:38,125 --> 01:34:40,459
We didn't find the parcel, Ravi.
What to do?
1579
01:34:42,375 --> 01:34:43,876
They killed my precious little one!
1580
01:34:43,918 --> 01:34:45,542
How am I going to live now?
1581
01:34:45,751 --> 01:34:47,292
God! Show me a way!
1582
01:34:49,125 --> 01:34:49,918
Oh God!
1583
01:34:49,959 --> 01:34:52,542
Oh God!
Oh, dear God! Oh, my dear!
1584
01:34:52,584 --> 01:34:55,083
Oh God! What happened to you?
1585
01:34:55,209 --> 01:34:56,792
Who did this to you?
1586
01:34:56,834 --> 01:34:58,584
Oh dear God!
1587
01:35:01,500 --> 01:35:04,542
Oh God! The barbaric scoundrels
slashed my child, oh god!
1588
01:35:04,626 --> 01:35:05,500
Oh God!
1589
01:35:05,542 --> 01:35:07,167
Shiva! Wake up!
1590
01:35:07,209 --> 01:35:10,209
Why is this happening to our family?
1591
01:35:10,834 --> 01:35:13,459
How can I live without you?
1592
01:35:14,584 --> 01:35:17,167
Ambulance!
I'll call the ambulance.
1593
01:35:17,584 --> 01:35:20,834
You'll be alright, dear.
Your dad will save you.
1594
01:35:21,292 --> 01:35:23,334
Somebody, please pick up the phone!
1595
01:35:23,417 --> 01:35:25,584
Please! Sir... sir!
1596
01:35:25,626 --> 01:35:28,834
Hello?
I'm wrestler Veerapandi speaking.
1597
01:35:29,167 --> 01:35:31,542
Sir! My daughter is alive.
1598
01:35:31,584 --> 01:35:33,667
My son-in-law is also alive!
1599
01:35:33,709 --> 01:35:36,083
Please come soon! Please!
1600
01:35:46,250 --> 01:35:47,876
Oh, sweet child...
1601
01:35:48,083 --> 01:35:50,751
Please take her quickly to the hospital.
1602
01:35:55,167 --> 01:35:58,626
Ma'am? Ma'am?
Quickly carry my son-in-law as well.
1603
01:36:19,459 --> 01:36:22,918
If I bring the fire
close to all that glue on you...
1604
01:36:23,250 --> 01:36:25,667
you and the sofa will burn to ashes!
1605
01:36:26,667 --> 01:36:28,375
But you confessed everything!
1606
01:36:28,417 --> 01:36:31,292
So I am going to give you
a chance to live.
1607
01:36:31,542 --> 01:36:33,000
You have five minutes.
1608
01:36:33,292 --> 01:36:36,584
Pull free from the glue
and run as fast as you can!
1609
01:36:36,626 --> 01:36:37,459
Else...
1610
01:36:39,292 --> 01:36:41,000
If I turn the switch on...
1611
01:36:41,626 --> 01:36:44,459
This acid liquid will get splashed
on you in the sixth minute.
1612
01:36:44,542 --> 01:36:46,542
- Sir! Sir!
- You may survive.
1613
01:36:47,417 --> 01:36:49,042
But your skin will be fully eaten away.
1614
01:36:49,083 --> 01:36:50,626
Don't... please!
1615
01:36:51,959 --> 01:36:53,209
Sir, please!
1616
01:36:53,292 --> 01:36:54,709
Sir! Please, don't!
1617
01:36:55,292 --> 01:36:57,000
Sir! Please don't leave me!
1618
01:36:57,083 --> 01:36:58,000
Sir!
1619
01:37:05,959 --> 01:37:07,334
SIR! SIR! SIR!
1620
01:37:07,375 --> 01:37:08,918
Don't, sir!
Please don't go away!
1621
01:37:08,959 --> 01:37:10,459
Hey! Don't leave me!
1622
01:38:17,667 --> 01:38:19,125
Hey! Hey!
1623
01:38:19,751 --> 01:38:20,959
What the hell are you doing?
1624
01:38:21,250 --> 01:38:22,792
I'm freeing you.
1625
01:38:36,292 --> 01:38:40,167
Covering up a murder and being a part
of one is equally punishable by law.
1626
01:38:42,250 --> 01:38:45,167
Here lies the real evidence
1627
01:38:46,667 --> 01:38:47,876
that proves your innocence.
1628
01:38:48,250 --> 01:38:50,083
Take this and go straight to the police.
1629
01:38:51,042 --> 01:38:52,042
Surrender yourself.
1630
01:38:52,500 --> 01:38:54,250
Present yourself before the court.
1631
01:38:55,000 --> 01:38:58,584
Confess your crime
and accept the court's judgment.
1632
01:39:00,584 --> 01:39:02,751
Instead, if you try to erase the evidence...
1633
01:39:03,459 --> 01:39:05,626
or try to run away from the law...
1634
01:39:06,709 --> 01:39:08,167
If you ever dream of doing so...
1635
01:39:09,167 --> 01:39:11,959
that'll be your last day on Earth!
1636
01:39:12,709 --> 01:39:14,500
Your two fingers are in here.
1637
01:39:15,167 --> 01:39:16,751
By the time you found your answers,
1638
01:39:17,918 --> 01:39:19,792
I lost my two fingers.
1639
01:39:19,834 --> 01:39:20,626
Hey!
1640
01:39:21,500 --> 01:39:24,375
I've wrapped your fingers in ice.
1641
01:39:25,125 --> 01:39:26,167
It'd still be fresh!
1642
01:39:26,459 --> 01:39:28,334
Give them to a skilled doctor.
1643
01:39:29,209 --> 01:39:31,167
He'll sew them back on your hand.
1644
01:39:31,292 --> 01:39:32,792
The wound will gradually heal.
1645
01:39:33,500 --> 01:39:35,500
But in your political competition...
1646
01:39:36,584 --> 01:39:39,584
I lost two lives.
1647
01:39:42,667 --> 01:39:43,834
Pick it up and leave.
1648
01:40:10,000 --> 01:40:13,083
- You won't be in trouble. He'll take care.
- Okay, sir.
1649
01:40:14,000 --> 01:40:15,250
He's here.
1650
01:40:15,292 --> 01:40:17,042
- Make the arrangements.
- Okay, sir.
1651
01:41:10,584 --> 01:41:12,250
It's okay, buddy.
Let it go.
1652
01:41:37,334 --> 01:41:39,000
Stay strong.
1653
01:41:50,667 --> 01:41:52,584
Please wear this mask, sir.
1654
01:41:52,876 --> 01:41:54,918
You won't have difficulty breathing.
1655
01:42:15,709 --> 01:42:16,667
Devi!
1656
01:42:18,334 --> 01:42:20,250
Hey, buddy! Slowly. Slowly.
1657
01:42:20,292 --> 01:42:22,125
Devi's alright.
She's in the next room.
1658
01:42:22,792 --> 01:42:26,083
We couldn't save Veerapandi, that poor soul.
1659
01:42:26,125 --> 01:42:27,334
He was a good man.
1660
01:42:27,959 --> 01:42:30,417
It's okay.
Don't keep worrying about it.
1661
01:42:33,334 --> 01:42:34,417
How can I let this slide?
1662
01:42:34,667 --> 01:42:37,375
A single person's selfishness
1663
01:42:37,876 --> 01:42:39,959
has led to the death of an entire family!
1664
01:42:41,667 --> 01:42:42,959
I won't let this slide.
1665
01:42:43,292 --> 01:42:44,542
Just point the guys, buddy.
1666
01:42:44,584 --> 01:42:45,959
We'll make them pay.
1667
01:42:50,500 --> 01:42:51,834
This is some fancy imported liquor!
1668
01:42:51,876 --> 01:42:53,083
Don't gulp it down right away!
1669
01:43:54,792 --> 01:43:58,250
Buddy... you should have killed them
without wearing that mask.
1670
01:44:01,042 --> 01:44:03,167
To hunt down vicious prey...
1671
01:44:04,876 --> 01:44:07,459
It isn't necessary to reveal our true identity.
1672
01:44:08,083 --> 01:44:09,792
That's what I did.
1673
01:44:12,083 --> 01:44:14,125
If someone has faith in us...
1674
01:44:16,667 --> 01:44:18,626
Even if we have put our lives down...
1675
01:44:19,918 --> 01:44:22,667
It's our responsibility to uphold
their trust until the very end.
122848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.