Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,820
We are being radar scanned.
2
00:00:02,890 --> 00:00:04,700
Bring a Bullpup on the line.
3
00:00:07,260 --> 00:00:10,500
Gabrielle, don't get interested
in Stringfellow Hawke.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,870
There's no future in it for you or any woman.
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,270
You've got to get to Libya.
6
00:00:14,330 --> 00:00:17,400
That's Gaddafi's sand pile.
He doesn't like us, String.
7
00:00:18,900 --> 00:00:22,370
In the desert, a body like
this would wither and die.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,810
After a few hours with such a
body, what would it matter?
9
00:00:26,940 --> 00:00:28,920
We've got 48 hours to recover Airwolf
10
00:00:28,980 --> 00:00:30,890
or they're sending in the Marines.
11
00:00:30,950 --> 00:00:32,020
Chain guns 1 and 2.
12
00:00:32,080 --> 00:00:33,150
Set.
13
00:02:12,928 --> 00:02:18,506
-==OpenSubtitles.Org==-
14
00:02:18,540 --> 00:02:22,607
720p x264 ReSync By Chuck
15
00:03:25,781 --> 00:03:27,730
Turbos 1 and 2.
16
00:03:27,790 --> 00:03:28,830
In the green.
17
00:03:28,890 --> 00:03:30,200
Main rotor torque.
18
00:03:30,260 --> 00:03:31,860
In the green.
19
00:03:40,170 --> 00:03:41,650
I don't believe you people.
20
00:03:41,710 --> 00:03:43,620
You haul my butt out of bed at midnight.
21
00:03:43,670 --> 00:03:47,020
You fly me off to only God knows
where to see some lousy helicopter,
22
00:03:47,080 --> 00:03:48,950
and there's not even any cream cheese.
23
00:03:49,010 --> 00:03:51,550
It's not a lousy helicopter, Senator.
24
00:03:51,620 --> 00:03:52,990
It's Airwolf.
25
00:03:53,050 --> 00:03:55,360
Well, whatever esoteric name you hang on it,
26
00:03:55,420 --> 00:03:57,920
it's still an overgrown
beanie with a propeller,
27
00:03:57,990 --> 00:04:00,430
eating its way through somebody's budget.
28
00:04:00,490 --> 00:04:02,990
I hate bagels without cream cheese.
29
00:04:06,000 --> 00:04:08,570
It's a mean-looking bird, I'll give you that.
30
00:04:08,630 --> 00:04:10,130
Who designed it?
31
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
The pilot. Dr. Moffett.
32
00:04:12,570 --> 00:04:13,880
Moffett?
33
00:04:14,170 --> 00:04:16,240
Moffett. I know that name.
34
00:04:16,970 --> 00:04:18,650
Your cream cheese, Senator.
35
00:04:18,710 --> 00:04:20,690
The damn stuff is pink.
36
00:04:21,380 --> 00:04:23,450
It's, salmon-flavored.
37
00:04:24,550 --> 00:04:26,430
Only in California.
38
00:04:26,480 --> 00:04:28,460
Red Star Control. Airwolf
39
00:04:28,520 --> 00:04:30,120
all systems are go.
40
00:04:30,190 --> 00:04:31,670
Airwolf, Red Star Control.
41
00:04:31,720 --> 00:04:33,330
You may clear the defense area.
42
00:04:45,240 --> 00:04:46,480
How fast is that bird?
43
00:04:46,540 --> 00:04:48,410
We don't know yet. So far,
44
00:04:48,470 --> 00:04:51,350
it's only slightly exceeded
the speed of sound.
45
00:04:51,410 --> 00:04:54,510
No helicopter can fly faster than sound.
46
00:04:54,780 --> 00:04:56,310
Airwolf can.
47
00:04:56,410 --> 00:04:59,720
Basically, Airwolf is an
aerodynamic lifting body
48
00:04:59,780 --> 00:05:01,790
with a twin turbine-driven rotor system
49
00:05:01,850 --> 00:05:03,800
capable of propelling it to 300 knots.
50
00:05:03,850 --> 00:05:04,920
In other words,
51
00:05:04,990 --> 00:05:07,130
it's a fast, twin-engine jet chopper.
52
00:05:07,190 --> 00:05:09,070
One can express it in those terms
53
00:05:09,130 --> 00:05:12,270
except this jet chopper
can disengage its rotor system
54
00:05:12,330 --> 00:05:14,470
and ignite these 2 additional turbines.
55
00:05:14,530 --> 00:05:16,410
9.6 seconds after ignition,
56
00:05:16,470 --> 00:05:20,180
Airwolf can exceed Mach 1 from
sea level to 65,000 feet.
57
00:05:20,900 --> 00:05:22,140
The crew consists of
58
00:05:22,210 --> 00:05:23,510
an in-flight systems specialist
59
00:05:23,570 --> 00:05:25,320
in the electronic data command center
60
00:05:25,380 --> 00:05:27,120
to monitor turbine temperatures,
61
00:05:27,180 --> 00:05:29,560
fuel and lubricant pressure,
rotor synchronization,
62
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
all on board flight systems.
63
00:05:31,050 --> 00:05:32,190
The 2nd crewman
64
00:05:32,250 --> 00:05:33,560
is a counter-measure specialist.
65
00:05:33,620 --> 00:05:34,650
His primary M.O.S.,
66
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
is to suppress, neutralize, or destroy
67
00:05:36,390 --> 00:05:38,420
any weapons threatening
the integrity of Airwolf.
68
00:05:39,590 --> 00:05:41,800
He also has a duplicate flight system control
69
00:05:41,860 --> 00:05:44,700
in case the Aircraft Commander
becomes incapacitated.
70
00:05:44,760 --> 00:05:46,740
And finally, the Aircraft Commander,
71
00:05:46,800 --> 00:05:48,800
who's responsible for positive flight control,
72
00:05:48,870 --> 00:05:51,310
target acquisition, and
weapon system selection.
73
00:05:51,370 --> 00:05:53,780
The latter offers him 14 firepower options
74
00:05:53,840 --> 00:05:57,790
ranging from 30mm cannons to
nuclear-tip Shrike missiles.
75
00:05:59,440 --> 00:06:00,820
In other words, Senator,
76
00:06:00,880 --> 00:06:03,050
Airwolf is a Mach 1-plus chopper
77
00:06:03,110 --> 00:06:04,920
that can kick butt.
78
00:06:10,850 --> 00:06:13,960
If Airwolf can "kick butt"
like she says it can,
79
00:06:14,090 --> 00:06:16,970
you've developed yourself a tactical weapon.
80
00:06:17,030 --> 00:06:18,970
But that's not the Firm's mission.
81
00:06:19,030 --> 00:06:20,130
No, sir, it's not.
82
00:06:20,200 --> 00:06:22,070
But when the project started 20 years ago
83
00:06:22,130 --> 00:06:23,300
after the Bay of Pigs,
84
00:06:23,370 --> 00:06:25,400
the Firm's priorities were a little different.
85
00:06:25,470 --> 00:06:26,570
Then as the years went by…
86
00:06:26,640 --> 00:06:27,710
The project grew.
87
00:06:27,770 --> 00:06:30,050
Now you've got topsy, what
are you gonna do with her?
88
00:06:30,110 --> 00:06:33,420
You can only keep the lid on testing
and development for so long.
89
00:06:33,480 --> 00:06:35,460
And if the Firm puts Airwolf in the field,
90
00:06:35,510 --> 00:06:37,390
it'll leak to Congress in a week.
91
00:06:37,450 --> 00:06:39,050
And they won't take kindly
92
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
to the Firm's developing
secret tactical weapons.
93
00:06:41,650 --> 00:06:43,260
That's why the Firm would like to
94
00:06:43,320 --> 00:06:45,820
turn this prototype over to
the Department of Defense
95
00:06:45,890 --> 00:06:47,960
and let them take credit for it.
96
00:06:48,030 --> 00:06:49,230
In exchange for what?
97
00:06:49,290 --> 00:06:51,140
Reimbursement of development costs
98
00:06:51,190 --> 00:06:54,070
and the first 5 Airwolfs
off the production line.
99
00:06:54,130 --> 00:06:56,110
Talk to me in dollars and cents.
100
00:06:56,170 --> 00:06:58,080
$1 billion, Senator.
101
00:06:58,470 --> 00:07:00,110
Give or take a few cents.
102
00:07:04,370 --> 00:07:06,580
Red Star to ground leader, stand down.
103
00:07:06,640 --> 00:07:09,320
To demonstrate Airwolf's tactical capabilities
104
00:07:09,380 --> 00:07:12,050
it will penetrate a
typical Soviet defense zone,
105
00:07:12,120 --> 00:07:14,360
the type used around their ICBM sites,
106
00:07:14,420 --> 00:07:16,020
their military command posts
107
00:07:16,090 --> 00:07:17,960
and communication installations.
108
00:07:18,020 --> 00:07:19,360
Simulation has a way of
109
00:07:19,420 --> 00:07:21,430
always making the test vehicle look good.
110
00:07:21,490 --> 00:07:22,700
That defense zone
111
00:07:22,760 --> 00:07:24,400
is filled with Soviet equipment
112
00:07:24,460 --> 00:07:26,910
and manned by personnel
who know how to use it.
113
00:07:26,960 --> 00:07:29,210
This isn't a simulation, Senator.
114
00:07:29,270 --> 00:07:32,040
Those guns out there are loaded.
115
00:07:33,040 --> 00:07:36,280
Airwolf. Red Star Control. You have a go.
116
00:07:43,650 --> 00:07:44,720
He's gone.
117
00:07:44,780 --> 00:07:46,020
Dropped below the radar.
118
00:07:46,080 --> 00:07:48,720
He'll use the mountain range
to block our defense radar
119
00:07:48,790 --> 00:07:50,320
until he can exceed Mach 1.
120
00:07:50,390 --> 00:07:51,460
After that,
121
00:07:51,520 --> 00:07:54,700
he can penetrate the defense zone
from any point on the compass.
122
00:08:08,270 --> 00:08:09,340
Holy...
123
00:08:13,210 --> 00:08:14,880
We have a visual sighting.
124
00:08:14,950 --> 00:08:16,620
Grid Whiskey Lima 5.
125
00:08:16,680 --> 00:08:18,460
Penetration track indicated.
126
00:08:18,520 --> 00:08:20,020
Speed, Mach 1 plus.
127
00:08:20,080 --> 00:08:21,430
No shots fired.
128
00:08:21,490 --> 00:08:22,520
I'll be damned!
129
00:08:22,590 --> 00:08:25,290
He busted right through the Russkie's
front door without a scratch.
130
00:08:25,360 --> 00:08:26,430
Not quite.
131
00:08:26,490 --> 00:08:29,530
The computers have Airwolf's point of
penetration into the defense zone.
132
00:08:29,590 --> 00:08:32,200
They can interpolate his most
likely approach to the target area
133
00:08:32,260 --> 00:08:34,330
and deploy TU-36 helicopters
to block the canyons.
134
00:08:34,400 --> 00:08:36,440
He'll have to climb out of the canyon.
135
00:08:36,500 --> 00:08:37,950
That would put him on S.A.M. radar.
136
00:08:38,000 --> 00:08:39,070
He has no choice.
137
00:08:53,050 --> 00:08:55,290
I have a heat-seeker on our 6.
138
00:08:55,350 --> 00:08:57,660
I.F. suppressor on.
139
00:09:01,590 --> 00:09:04,160
Still closing. Popping a sunburst.
140
00:09:14,340 --> 00:09:16,210
He got past ‘em. He's not on radar.
141
00:09:16,270 --> 00:09:17,380
He's done it.
142
00:09:17,440 --> 00:09:18,550
It's not over yet.
143
00:09:18,610 --> 00:09:19,950
Unless your Dr. Moffett's a fool,
144
00:09:20,010 --> 00:09:21,820
all he has to do is stay in those canyons
145
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
until he reaches the target.
146
00:09:23,380 --> 00:09:26,260
A passive defense mechanism
might force him up.
147
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
What the hell is that?
148
00:09:27,480 --> 00:09:29,020
Wires!
149
00:09:32,090 --> 00:09:35,090
We have radar contact.
Stand by to launch missiles.
150
00:09:35,160 --> 00:09:36,570
Damn it.
151
00:09:39,360 --> 00:09:41,040
We're being radar-scanned.
152
00:09:41,100 --> 00:09:42,770
Jamming.
153
00:09:42,830 --> 00:09:44,070
Launching missiles.
154
00:09:54,740 --> 00:09:57,020
I have 4 incoming radar-controlled missiles.
155
00:09:57,080 --> 00:09:58,460
3 are off target.
156
00:09:58,520 --> 00:10:01,020
1 is on our track at 10 miles and closing.
157
00:10:01,080 --> 00:10:02,890
Missile impact, 12 seconds.
158
00:10:02,950 --> 00:10:05,460
Hold heading and deploy the ADF pod.
159
00:10:05,520 --> 00:10:08,030
ADF pod undeployable above 300 knots.
160
00:10:08,090 --> 00:10:11,270
Reverse thruster engines.
Stand by to reengage rotors.
161
00:10:11,330 --> 00:10:14,240
Thrusters reversed. Speed, 700 knots.
162
00:10:14,300 --> 00:10:17,180
Missile impact in 7 seconds.
163
00:10:17,700 --> 00:10:19,680
Rotor reengaging. Speed, 400 knots.
164
00:10:19,740 --> 00:10:21,510
Missile impact in 5 seconds.
165
00:10:21,570 --> 00:10:22,710
375… 350… 325…
166
00:10:22,770 --> 00:10:23,840
4 seconds.
167
00:10:23,910 --> 00:10:24,980
325.
168
00:10:25,040 --> 00:10:26,680
3 seconds, 2 seconds…
169
00:10:26,740 --> 00:10:28,450
Pod deploying.
170
00:10:32,320 --> 00:10:34,630
My God, they've blown him away.
171
00:10:35,350 --> 00:10:37,130
Not quite, Senator.
172
00:10:48,270 --> 00:10:50,710
Dr. Moffett, this is Senator Dietz.
173
00:10:50,770 --> 00:10:52,080
I want to congratulate you
174
00:10:52,140 --> 00:10:55,410
on the most spectacular
weapons demo I’ve ever seen.
175
00:10:55,470 --> 00:10:57,650
I'd like to shake your hand.
176
00:10:57,710 --> 00:11:01,090
You already have Senator, on Project Proteus.
177
00:11:02,150 --> 00:11:03,450
Proteus?
178
00:11:05,550 --> 00:11:08,160
That was at White Sands in the '70s.
179
00:11:08,220 --> 00:11:10,560
I trust the Senator remembers me.
180
00:11:11,790 --> 00:11:14,270
Well, it was a… it was a long time ago.
181
00:11:14,790 --> 00:11:18,240
Yes. The Firm has shown
great confidence in my ability
182
00:11:18,300 --> 00:11:20,040
to… to change.
183
00:11:21,600 --> 00:11:24,100
I'm sure that trust is well-founded.
184
00:11:24,600 --> 00:11:26,050
Not really.
185
00:14:39,200 --> 00:14:40,270
It's perfect.
186
00:14:40,330 --> 00:14:42,670
Nothing is perfect.
187
00:14:42,870 --> 00:14:44,440
Not even this.
188
00:14:44,570 --> 00:14:47,070
Well, I don't know what
can be wrong with this.
189
00:14:47,140 --> 00:14:48,580
We're here.
190
00:15:24,040 --> 00:15:25,920
Stringfellow Hawke.
191
00:15:25,980 --> 00:15:27,420
Gabrielle.
192
00:15:27,680 --> 00:15:28,920
Hello.
193
00:15:29,110 --> 00:15:30,320
Where's Marella?
194
00:15:31,580 --> 00:15:34,150
Oh… sick leave.
195
00:15:35,290 --> 00:15:36,530
Sorry.
196
00:15:39,520 --> 00:15:41,400
This is a nice wine.
197
00:15:42,160 --> 00:15:44,730
It's a Montrachet, isn't it? '79.
198
00:15:47,630 --> 00:15:49,610
It's been a long time.
199
00:15:51,570 --> 00:15:52,950
2 years.
200
00:15:54,240 --> 00:15:56,110
I have a job for you.
201
00:15:58,240 --> 00:15:59,410
'78.
202
00:16:00,580 --> 00:16:02,820
Oh, I didn't know that '78 was still…
203
00:16:02,880 --> 00:16:04,790
I already have a job.
204
00:16:05,580 --> 00:16:07,650
This one pays $1 million.
205
00:16:07,950 --> 00:16:10,450
Half now, half on delivery.
206
00:16:10,520 --> 00:16:11,860
Of what?
207
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
Airwolf.
208
00:16:13,460 --> 00:16:15,800
Moffett stole it 5 weeks ago.
209
00:16:16,930 --> 00:16:18,370
You blew it.
210
00:16:21,500 --> 00:16:24,310
Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke.
211
00:16:27,800 --> 00:16:29,720
You scared the eagle.
212
00:16:33,310 --> 00:16:34,580
I what?
213
00:16:35,750 --> 00:16:38,320
Flying in, you down-drafted an eagle.
214
00:16:42,890 --> 00:16:44,090
I'm sorry.
215
00:16:46,360 --> 00:16:48,340
Tell that to the eagle.
216
00:16:51,560 --> 00:16:54,870
I wasn't expecting company.
I'll get another trout.
217
00:17:07,140 --> 00:17:09,090
God, he's infuriating.
218
00:17:09,710 --> 00:17:11,820
Only because he likes you.
219
00:17:31,270 --> 00:17:33,940
Moffett probably flew it
south through Central America
220
00:17:34,000 --> 00:17:35,880
then jumped from Brazil across the Atlantic
221
00:17:35,940 --> 00:17:37,010
to North Africa.
222
00:17:37,070 --> 00:17:39,850
Same route we used to
ferry planes in World War II.
223
00:17:39,910 --> 00:17:41,120
It took 2 weeks
224
00:17:41,180 --> 00:17:42,950
of concentrated satellite surveillance
225
00:17:43,010 --> 00:17:45,320
to confirm Airwolf's location.
226
00:17:45,580 --> 00:17:47,430
It's in Libya.
227
00:17:47,480 --> 00:17:49,720
Gaddafi's got it.
228
00:17:52,220 --> 00:17:54,960
Great. That means so do the Russians.
229
00:17:55,020 --> 00:17:56,090
Not yet.
230
00:17:56,160 --> 00:17:58,770
So far, he hasn't even
let them take a look at it.
231
00:17:58,830 --> 00:18:00,830
Gaddafi's keeping it for himself.
232
00:18:00,900 --> 00:18:03,140
Why don't you just blow it up
instead of stealing it?
233
00:18:03,200 --> 00:18:07,150
Can't. Moffett's erased the Airwolf
program from the Firm's computers.
234
00:18:07,200 --> 00:18:09,620
And it's gonna take a new development team,
235
00:18:09,670 --> 00:18:11,410
even working with the old subcontractors,
236
00:18:11,470 --> 00:18:14,110
an estimated 5.3 years
237
00:18:14,180 --> 00:18:16,890
to build a new prototype.
238
00:18:17,610 --> 00:18:20,190
This reproduction, it's really excellent.
239
00:18:20,250 --> 00:18:24,200
I saw the original in Paris at
the… at the Impressionist Museum.
240
00:18:24,250 --> 00:18:25,700
No, you didn't.
241
00:18:25,820 --> 00:18:28,460
What's the Firm's position
on Moffett and the crew?
242
00:18:28,520 --> 00:18:30,270
If you can, bring him out with you.
243
00:18:30,330 --> 00:18:32,500
The other 2 aren't important.
244
00:18:32,560 --> 00:18:34,100
And if I can't?
245
00:18:34,160 --> 00:18:36,640
Use extreme prejudice.
246
00:18:38,770 --> 00:18:43,110
I saw the original in Paris 1 month ago.
247
00:18:44,470 --> 00:18:46,180
No, you saw a copy.
248
00:18:46,240 --> 00:18:49,350
Are you trying to tell
me this is the original?
249
00:18:49,810 --> 00:18:51,550
So how do I go in?
250
00:18:53,620 --> 00:18:56,150
As a petroleum engineer from Mirabelle Oil.
251
00:18:56,220 --> 00:18:57,530
It's a French firm,
252
00:18:57,590 --> 00:18:59,430
but most of the technicians are Americans.
253
00:18:59,490 --> 00:19:01,030
Once you land in Tripoli,
254
00:19:01,090 --> 00:19:02,570
our operative there will help you.
255
00:19:02,630 --> 00:19:04,040
The carrier Enterprise
256
00:19:04,090 --> 00:19:05,940
will be standing by in the Gulf of Sirte.
257
00:19:06,000 --> 00:19:08,170
You probably won't have to fly
258
00:19:08,230 --> 00:19:10,270
more than 200 miles to get there.
259
00:19:10,870 --> 00:19:13,870
Yeah, through Gaddafi's
army, navy, and air force.
260
00:19:13,940 --> 00:19:15,610
At least it's not the Russians.
261
00:19:15,670 --> 00:19:16,840
It's their equipment.
262
00:19:16,910 --> 00:19:18,940
But the Russians aren't manning it.
263
00:19:19,010 --> 00:19:20,150
You don't know that.
264
00:19:20,210 --> 00:19:22,020
We have people in there, Hawke,
265
00:19:22,080 --> 00:19:25,120
and they've reported the equipment
is being manned by the Libyans.
266
00:19:25,180 --> 00:19:27,790
Besides, you're being paid $1 million.
267
00:19:27,850 --> 00:19:29,800
Hell, how much did Moffett get?
268
00:19:29,850 --> 00:19:31,700
Probably $5 million.
269
00:19:33,890 --> 00:19:35,730
And I get $1 million?
270
00:19:36,560 --> 00:19:39,900
One usually has to pay
traitors more than patriots.
271
00:19:42,030 --> 00:19:44,480
Moffett didn't do it for the money.
272
00:19:46,240 --> 00:19:47,910
Neither will I.
273
00:19:53,710 --> 00:19:55,420
I want Sin Jin.
274
00:19:58,580 --> 00:20:00,390
You're not serious?
275
00:20:04,320 --> 00:20:05,860
God, you are.
276
00:20:07,260 --> 00:20:10,570
Hawke, he's been an MIA for 14 years.
277
00:20:10,990 --> 00:20:14,200
The odds your brother's alive are 10,000-to-1.
278
00:20:17,570 --> 00:20:19,440
Well, if he is dead
279
00:20:22,170 --> 00:20:24,410
at least bring his body back.
280
00:20:28,540 --> 00:20:30,990
I got a job flying in the morning.
281
00:20:33,920 --> 00:20:36,020
You'll find blankets in the window boxes.
282
00:20:36,090 --> 00:20:38,860
It gets kinda cold around dawn.
283
00:20:41,190 --> 00:20:42,600
Good night.
284
00:20:53,300 --> 00:20:55,750
I don't think he'll pull this off.
285
00:20:58,240 --> 00:21:01,120
He can. The question is, can we?
286
00:22:19,160 --> 00:22:21,190
Stringfellow.
287
00:22:23,790 --> 00:22:26,240
You startled me. I couldn't sleep.
288
00:22:30,170 --> 00:22:31,870
I was looking at your collection.
289
00:22:31,930 --> 00:22:33,610
It's incredible.
290
00:22:35,400 --> 00:22:38,390
I thought I heard you moving around up here
291
00:22:38,470 --> 00:22:40,820
and just wanted to talk.
292
00:22:42,950 --> 00:22:44,750
Just about the art.
293
00:22:44,810 --> 00:22:48,420
How anyone could have put
together a collection like that.
294
00:22:48,620 --> 00:22:50,260
It's fantastic.
295
00:22:55,120 --> 00:22:56,190
I'm sorry.
296
00:22:56,260 --> 00:22:58,710
I guess it's none of my business.
297
00:23:02,200 --> 00:23:05,040
You didn't come up here to talk about art.
298
00:23:06,200 --> 00:23:07,650
Yes, I did.
299
00:23:11,610 --> 00:23:12,850
Don't.
300
00:23:15,950 --> 00:23:18,260
This is what you came here for.
301
00:23:18,610 --> 00:23:19,920
No. No.
302
00:23:23,920 --> 00:23:27,060
Archangel's worried I
won't take the assignment.
303
00:23:28,720 --> 00:23:31,070
You're here to sweeten the deal.
304
00:23:33,000 --> 00:23:34,170
You're wrong.
305
00:23:34,230 --> 00:23:36,040
Well, you're a liar.
306
00:23:37,130 --> 00:23:38,910
You didn't come here to talk about art.
307
00:23:38,970 --> 00:23:40,450
Yes, I did.
308
00:23:43,170 --> 00:23:44,550
Maybe not totally,
309
00:23:44,610 --> 00:23:47,210
but I didn't come here for Archangel.
310
00:23:51,850 --> 00:23:53,520
A liar's a liar.
311
00:23:55,550 --> 00:23:57,460
And a whore's a whore.
312
00:24:02,660 --> 00:24:04,040
Damn you.
313
00:24:17,040 --> 00:24:18,710
You're too late.
314
00:24:21,280 --> 00:24:22,980
God already has.
315
00:24:30,450 --> 00:24:32,190
Gabrielle.
316
00:24:34,520 --> 00:24:36,900
My Grandfather collected the art
317
00:24:43,870 --> 00:24:45,680
for my Grandmother.
318
00:25:03,250 --> 00:25:05,200
The money is unimportant to him.
319
00:25:06,390 --> 00:25:08,430
That's right.
320
00:25:09,090 --> 00:25:10,400
Good morning.
321
00:25:10,460 --> 00:25:14,310
No. He won't accept that.
He'll demand hard data.
322
00:25:16,170 --> 00:25:18,650
We'll have to inform the President.
323
00:25:21,270 --> 00:25:22,510
Eggs?
324
00:25:23,340 --> 00:25:25,340
Oh, no. Coffee, please.
325
00:25:28,840 --> 00:25:30,450
Absolutely not.
326
00:25:35,950 --> 00:25:37,450
Is he up yet?
327
00:25:38,150 --> 00:25:40,290
Left a couple of hours ago.
328
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
If the committee has a better idea,
329
00:25:42,430 --> 00:25:43,460
I'm listening.
330
00:25:43,530 --> 00:25:45,900
I'll be on blue channel till 08:00.
331
00:25:48,560 --> 00:25:50,340
The committee is going to blow this one.
332
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
I can feel it.
333
00:25:54,140 --> 00:25:56,740
I don't think Hawke's going to do it.
334
00:25:57,540 --> 00:25:59,610
What makes you say that?
335
00:26:00,940 --> 00:26:04,320
I talked to him last night
after you went to sleep.
336
00:26:08,150 --> 00:26:10,030
Come on. It's too early in the morning
337
00:26:10,090 --> 00:26:12,620
for incriminating looks from the boss.
338
00:26:12,690 --> 00:26:14,170
Gabrielle,
339
00:26:14,820 --> 00:26:17,810
don't get interested in Stringfellow Hawke.
340
00:26:18,360 --> 00:26:21,370
There's no future in it for you or any woman.
341
00:26:22,600 --> 00:26:23,870
Why not?
342
00:26:26,440 --> 00:26:27,510
When he was 12,
343
00:26:27,570 --> 00:26:30,410
he and his parents were in a
boating accident on the lake.
344
00:26:30,470 --> 00:26:31,980
They drowned.
345
00:26:32,040 --> 00:26:34,020
Just before he shipped out to Vietnam,
346
00:26:34,080 --> 00:26:36,390
he and his girlfriend were in a car crash.
347
00:26:36,450 --> 00:26:37,650
She died.
348
00:26:37,710 --> 00:26:38,820
In Nam,
349
00:26:38,880 --> 00:26:41,190
he and his brother went
down in the same mission.
350
00:26:41,250 --> 00:26:43,860
He got picked up. Sin Jin didn't.
351
00:26:45,020 --> 00:26:47,060
Stringfellow is afraid
352
00:26:47,120 --> 00:26:50,700
that anyone he loves, or might love, will die.
353
00:26:51,460 --> 00:26:53,960
That's why when he was
so cold to you yesterday
354
00:26:54,030 --> 00:26:55,840
I knew he liked you.
355
00:26:57,970 --> 00:27:00,780
How's that for some paperback psychology?
356
00:27:02,710 --> 00:27:04,180
Makes sense.
357
00:27:09,280 --> 00:27:11,760
Everyone he loved can't have died.
358
00:27:13,050 --> 00:27:15,260
There is one who's survived.
359
00:27:18,990 --> 00:27:20,760
Up to now, anyway.
360
00:27:40,880 --> 00:27:42,150
And cut!
361
00:27:43,350 --> 00:27:44,650
I am not going to let
362
00:27:44,710 --> 00:27:46,690
that stupid jackass kill himself
363
00:27:46,750 --> 00:27:47,960
with my equipment.
364
00:27:48,020 --> 00:27:50,460
He can't talk to me like that. I'm the star.
365
00:27:50,520 --> 00:27:52,560
Blaze is right, Santini. He's the star.
366
00:27:52,620 --> 00:27:54,430
If he wants to kill himself, he can.
367
00:27:54,490 --> 00:27:55,590
Well, fine!
368
00:27:55,660 --> 00:27:57,540
Then let him use one of your cars,
369
00:27:57,590 --> 00:27:59,070
not my helicopter.
370
00:27:59,130 --> 00:28:02,270
I thought we already had
this worked out, Mitch.
371
00:28:02,400 --> 00:28:04,840
Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze.
372
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
I mean, we are talking
about life and limb here.
373
00:28:07,970 --> 00:28:11,320
Now, wait a… wait a minute.
You guys listen to me.
374
00:28:11,370 --> 00:28:12,550
Mona Kahn heard
375
00:28:12,610 --> 00:28:15,450
that I was doing my own flying in this flick.
376
00:28:15,510 --> 00:28:17,680
She's here to film me for her TV show.
377
00:28:17,750 --> 00:28:20,280
Well, I wonder how she heard that.
378
00:28:20,350 --> 00:28:22,920
She heard it because I did it before.
379
00:28:23,190 --> 00:28:26,660
I mean, I flew a hang glider
in… in… in Winds of Oahu.
380
00:28:26,720 --> 00:28:29,000
I flew a Navy jet in Wings of Gold.
381
00:28:29,060 --> 00:28:30,540
You had a Navy pilot with you.
382
00:28:30,590 --> 00:28:32,470
He told me I flew it!
383
00:28:32,530 --> 00:28:34,010
He… he said I was a natural,
384
00:28:34,060 --> 00:28:36,070
he said that I hardly had to touch the stick.
385
00:28:36,130 --> 00:28:39,270
And besides, Hawke has been
letting me fly for 3 months.
386
00:28:39,340 --> 00:28:41,250
I've been backing you.
387
00:28:42,770 --> 00:28:44,720
What does he mean by that?
388
00:28:44,770 --> 00:28:46,510
He means he's been on the controls
389
00:28:46,580 --> 00:28:48,610
correcting Blaze's mistakes.
390
00:28:48,680 --> 00:28:49,950
But I've been up there
391
00:28:50,010 --> 00:28:52,580
doing it for the cameras,
and I'm gonna do it for Mona!
392
00:28:52,650 --> 00:28:54,750
Either that or you can use your… your choppers
393
00:28:54,820 --> 00:28:56,850
to haul tourists around Disneyland.
394
00:28:56,920 --> 00:28:58,520
- Oh, yeah?
- Yeah.
395
00:28:58,590 --> 00:29:01,430
Now you listen to me, Mr. Movie Star.
396
00:29:01,490 --> 00:29:02,630
Dominic.
397
00:29:02,690 --> 00:29:04,100
What?
398
00:29:04,160 --> 00:29:06,230
If the man says he can fly, let him.
399
00:29:06,300 --> 00:29:08,800
I'll ride shotgun to make it legal.
400
00:29:09,400 --> 00:29:10,540
But if you do that,
401
00:29:10,600 --> 00:29:12,270
Mona will think that you're flying.
402
00:29:12,330 --> 00:29:14,470
I won't touch the controls.
403
00:29:14,640 --> 00:29:16,140
If you do…
404
00:29:27,480 --> 00:29:29,790
You've got my word on it, Blaze.
405
00:29:34,860 --> 00:29:36,730
To tell you the truth, Mitch,
406
00:29:36,790 --> 00:29:39,100
I thought your star had
finally put it in the fire.
407
00:29:39,160 --> 00:29:41,440
Blaze? Come on, he's a
straight guy. You know that.
408
00:29:41,500 --> 00:29:42,600
Oh, yeah.
409
00:29:42,670 --> 00:29:44,700
So what's the other guy doing in the chopper?
410
00:29:44,770 --> 00:29:47,150
Hawke? Strictly for insurance purposes.
411
00:29:47,200 --> 00:29:49,150
We could never get coverage on Blaze
412
00:29:49,210 --> 00:29:50,310
for something like this.
413
00:29:50,370 --> 00:29:53,250
See, Hawke's hands and
feet are off the controls.
414
00:29:55,380 --> 00:29:56,690
Ready?
415
00:29:57,080 --> 00:29:58,390
You're the pilot.
416
00:29:58,450 --> 00:30:00,290
Right.
417
00:30:05,220 --> 00:30:06,670
What's wrong?
418
00:30:06,720 --> 00:30:08,670
Not enough left pedal.
419
00:30:12,360 --> 00:30:14,500
That's too much left pedal.
420
00:30:14,930 --> 00:30:16,910
What's that stunt called?
421
00:30:16,970 --> 00:30:19,240
Well, it… it doesn't have a name.
422
00:30:19,300 --> 00:30:20,940
You don't normally see that
423
00:30:21,000 --> 00:30:23,380
unless you've lost a tail rotor.
424
00:30:32,750 --> 00:30:34,230
There he is.
425
00:30:35,050 --> 00:30:37,590
Hawke, I'm gonna land now.
426
00:30:38,120 --> 00:30:39,570
You're the pilot.
427
00:30:39,620 --> 00:30:42,600
You can back me a little if you want, Hawke.
428
00:30:47,230 --> 00:30:48,730
Where is he?
429
00:30:56,640 --> 00:30:57,850
There!
430
00:31:04,980 --> 00:31:05,980
Hawke!
431
00:31:18,660 --> 00:31:20,160
What is that?
432
00:31:20,230 --> 00:31:21,670
A hammerhead stall.
433
00:31:21,730 --> 00:31:22,830
Is it safe?
434
00:31:22,900 --> 00:31:24,070
I don't know.
435
00:31:24,130 --> 00:31:26,670
I've never seen a helicopter do one.
436
00:31:49,120 --> 00:31:52,230
I always did say you had a lot of guts, Blaze.
437
00:32:12,950 --> 00:32:15,390
Moffett, don't do this.
438
00:32:15,680 --> 00:32:17,760
Leave him alone.
439
00:32:21,990 --> 00:32:25,300
Stop it! This is perverted.
440
00:32:25,430 --> 00:32:28,170
There's nothing wrong with
a little perversion, Mark,
441
00:32:28,230 --> 00:32:30,970
just so long as you don't hurt yourself.
442
00:32:50,750 --> 00:32:53,200
Look, 2 out of 3 isn't bad.
443
00:33:12,440 --> 00:33:13,610
Dr. Moffett,
444
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
you are looking more and more like an Arab
445
00:33:15,740 --> 00:33:17,280
with each passing day.
446
00:33:17,350 --> 00:33:20,290
Actually, I am getting more and more bored.
447
00:33:20,420 --> 00:33:23,560
I think I would like to go to Tripoli tonight.
448
00:33:24,650 --> 00:33:26,860
Whatever you desire, Doctor.
449
00:33:27,660 --> 00:33:30,300
Perhaps you could do us a favor first.
450
00:33:30,360 --> 00:33:32,270
Our beleaguered freedom fighters in Chad
451
00:33:32,330 --> 00:33:33,430
are being assaulted
452
00:33:33,500 --> 00:33:35,410
by the most brutal and barbaric weapons
453
00:33:35,460 --> 00:33:37,380
in the imperialistic French arsenal.
454
00:33:37,430 --> 00:33:39,070
Their reputation for life…
455
00:33:39,130 --> 00:33:40,440
What exactly is it
456
00:33:40,500 --> 00:33:42,780
that your leader would like me to do?
457
00:33:42,840 --> 00:33:45,840
To remove a French Mirage or 2 from the sky.
458
00:33:46,310 --> 00:33:48,480
Oh, really? Is that all?
459
00:33:48,840 --> 00:33:50,480
For now, Doctor.
460
00:33:52,780 --> 00:33:54,190
Very well.
461
00:33:54,250 --> 00:33:55,960
At least it will relieve the boredom.
462
00:33:56,020 --> 00:33:58,620
Excellent, Doctor, excellent. I am curious.
463
00:33:58,690 --> 00:34:02,070
What would happen if a bullet
were to enter the intakes?
464
00:34:02,120 --> 00:34:05,830
Nothing. I deliberately designed
them with armored mesh shields.
465
00:34:05,890 --> 00:34:07,900
And the windshield is bulletproof,
466
00:34:07,960 --> 00:34:09,940
and the body armor-plated.
467
00:34:10,000 --> 00:34:12,140
What is your point, Major?
468
00:34:13,300 --> 00:34:14,440
My point, Doctor,
469
00:34:14,500 --> 00:34:17,250
is that in the desert we have a saying,
470
00:34:17,470 --> 00:34:20,010
“A lion can be killed by the jackal,”
471
00:34:20,310 --> 00:34:22,810
“if the jackal knows where to bite.”
472
00:34:25,210 --> 00:34:27,590
Where does a jackal bite a wolf?
473
00:34:29,280 --> 00:34:30,660
Come here.
474
00:34:35,520 --> 00:34:39,300
Just here. This is the,
mid-air refueling intake.
475
00:34:40,030 --> 00:34:41,410
Now, one bullet up there,
476
00:34:41,460 --> 00:34:43,940
and the whole thing would blow up.
477
00:34:58,050 --> 00:35:00,050
But not, I guess, today.
478
00:35:06,360 --> 00:35:08,670
You are insane, Doctor.
479
00:35:09,020 --> 00:35:11,560
Actually, no. I'm just quite bored.
480
00:35:30,550 --> 00:35:33,460
I have a target bearing 052 relative.
481
00:35:33,520 --> 00:35:36,330
Angels 5. Speed, 400 knots.
482
00:35:36,620 --> 00:35:37,930
Is your radar searching?
483
00:35:37,990 --> 00:35:40,020
Stand by, 1.
484
00:35:43,830 --> 00:35:45,860
Negative radar search.
485
00:35:45,930 --> 00:35:48,140
What type aircraft?
486
00:35:48,200 --> 00:35:49,440
Scanning.
487
00:35:49,500 --> 00:35:51,218
Got it. It's a Mirage.
488
00:35:51,251 --> 00:35:52,397
(F-14 Tomcat?)
489
00:35:52,430 --> 00:35:54,210
Bring the attack computer online
490
00:35:54,270 --> 00:35:56,680
and stand by for turbo ignition.
491
00:35:59,880 --> 00:36:03,050
Target at 7 miles, bearing 050 relative.
492
00:36:03,110 --> 00:36:04,820
Still at Angels 5.
493
00:36:04,880 --> 00:36:06,950
He doesn't see us.
494
00:36:07,020 --> 00:36:09,290
Deploy the ADF pod.
495
00:36:09,550 --> 00:36:11,360
Deployed.
496
00:36:13,524 --> 00:36:16,046
(MiG 17-19)
(Not a Mirage)
497
00:36:16,560 --> 00:36:19,270
Now hold it right there.
498
00:36:21,860 --> 00:36:23,610
Thank you.
499
00:36:29,100 --> 00:36:30,810
And that, gentlemen,
500
00:36:30,870 --> 00:36:34,820
is another victory for Gaddafi's
revolutionary forces in Chad.
501
00:36:44,720 --> 00:36:46,720
I'm sorry about that, Dominic.
502
00:36:46,790 --> 00:36:49,200
For what? Losing that job?
503
00:36:49,260 --> 00:36:51,100
Hell, I ain't had so much fun
504
00:36:51,160 --> 00:36:53,800
since your Dad took old Purdy up in his P-40.
505
00:36:55,130 --> 00:36:58,170
We were ferrying them, see,
over the hump to Chennault.
506
00:36:58,240 --> 00:37:00,410
The Firm's got a job for me.
507
00:37:00,470 --> 00:37:02,970
I thought you quit flying for them.
508
00:37:03,040 --> 00:37:05,680
They're going to go after Sin Jin.
509
00:37:08,450 --> 00:37:10,930
Don't do this to yourself String.
510
00:37:12,050 --> 00:37:14,720
You don't love your
brother any more than I do.
511
00:37:14,780 --> 00:37:15,990
If I thought it'd help,
512
00:37:16,050 --> 00:37:17,960
I'd go to Nam and hunt for him myself
513
00:37:18,020 --> 00:37:19,260
But it won't.
514
00:37:19,320 --> 00:37:22,060
He's gone and you've got to let him go.
515
00:37:24,160 --> 00:37:25,570
Like I did.
516
00:37:27,930 --> 00:37:30,210
Dom, I need your help.
517
00:37:31,030 --> 00:37:32,210
Doing what?
518
00:37:32,270 --> 00:37:34,580
Well, for starters,
you've got to get to Libya.
519
00:37:34,640 --> 00:37:36,740
Oh, sure, I'll just…
520
00:37:37,740 --> 00:37:40,850
Libya? Hey, that's Gaddafi's sand pile.
521
00:37:40,980 --> 00:37:43,150
He doesn't like us, String.
522
00:37:43,210 --> 00:37:45,280
We don't like him, either.
523
00:37:48,150 --> 00:37:49,720
Will you do it?
524
00:37:49,790 --> 00:37:51,030
Well, let's see.
525
00:37:51,090 --> 00:37:53,260
Tony Boswick's got a charter
526
00:37:53,320 --> 00:37:55,890
flying oil rigs to Libya from England.
527
00:37:55,960 --> 00:37:58,500
I could probably fly co-pilot
on one of his flights.
528
00:37:58,560 --> 00:37:59,630
Sure, I can do it.
529
00:37:59,700 --> 00:38:01,300
Hey, but why can't I go with you?
530
00:38:01,360 --> 00:38:04,540
I don't want the Firm to
know you're backing me.
531
00:38:05,970 --> 00:38:08,310
I am liking this less and less.
532
00:38:08,810 --> 00:38:11,450
What're we gonna do? Kidnap Gaddafi?
533
00:38:13,840 --> 00:38:15,650
Nothing that simple.
534
00:39:10,800 --> 00:39:13,680
Archangel wouldn't let them take it.
535
00:39:13,740 --> 00:39:16,180
He didn't want the Firm to take your art,
536
00:39:16,240 --> 00:39:18,580
but the committee overruled him.
537
00:39:18,640 --> 00:39:19,880
Why?
538
00:39:20,710 --> 00:39:23,660
You turned down $1 million.
That made them nervous.
539
00:39:23,710 --> 00:39:25,420
In exchange for Sin Jin.
540
00:39:25,480 --> 00:39:27,220
Well, that frightened them even more.
541
00:39:27,280 --> 00:39:29,130
They're not even going to try, are they?
542
00:39:29,190 --> 00:39:32,060
The Firm will do all it
can to find your brother.
543
00:39:32,120 --> 00:39:34,100
They're concerned you won't take the mission
544
00:39:34,160 --> 00:39:35,660
till they have something tangible.
545
00:39:35,730 --> 00:39:36,900
They can't wait.
546
00:39:36,960 --> 00:39:40,070
You're the only man besides
Moffett who's flown Airwolf.
547
00:39:40,130 --> 00:39:42,630
You're the only one who has
a chance to get it back.
548
00:39:42,700 --> 00:39:45,510
Why didn't Archangel stay to tell me himself?
549
00:39:45,570 --> 00:39:48,010
He was called back to Washington.
550
00:39:48,300 --> 00:39:51,180
Besides, I was always the one
who was going to brief you.
551
00:39:51,240 --> 00:39:52,550
Maybe.
552
00:39:54,310 --> 00:39:56,760
Maybe he knew I'd take him apart.
553
00:40:15,270 --> 00:40:17,250
Did Tet put up a fight?
554
00:40:18,170 --> 00:40:19,310
No.
555
00:40:21,940 --> 00:40:23,350
Smart dog.
556
00:41:11,190 --> 00:41:13,500
I don't understand what you Westerners see
557
00:41:13,560 --> 00:41:16,000
in women with such skinny bodies.
558
00:41:16,630 --> 00:41:18,260
In the desert,
559
00:41:18,330 --> 00:41:20,740
a body like this would wither and die
560
00:41:20,800 --> 00:41:22,500
in a matter of hours.
561
00:41:23,370 --> 00:41:25,210
After a few hours with such a body,
562
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
what would it matter?
563
00:41:41,380 --> 00:41:42,830
I want her.
564
00:41:46,360 --> 00:41:48,270
That will be difficult.
565
00:41:49,490 --> 00:41:52,300
We believe she is an American spy.
566
00:41:56,000 --> 00:41:58,500
Perhaps I can question her for you.
567
00:41:59,240 --> 00:42:00,870
I could do that.
568
00:42:02,240 --> 00:42:04,220
Of course, Brother Gaddafi
569
00:42:04,270 --> 00:42:05,310
was most pleased
570
00:42:05,380 --> 00:42:06,790
with your exploits this afternoon
571
00:42:06,840 --> 00:42:08,750
against the French on behalf of
572
00:42:08,810 --> 00:42:10,850
our beleaguered freedom fighters in Chad.
573
00:42:10,910 --> 00:42:14,090
Your destruction of 2 French Mirage fighters
574
00:42:14,150 --> 00:42:16,650
will be told about in the camps of our people
575
00:42:16,720 --> 00:42:19,260
until the desert sand turns to water.
576
00:42:19,320 --> 00:42:21,430
But it's still not enough to pay for her.
577
00:42:22,490 --> 00:42:24,370
There are many women here who are just…
578
00:42:24,430 --> 00:42:25,910
What is?
579
00:42:29,200 --> 00:42:31,110
An American destroyer.
580
00:42:36,770 --> 00:42:37,840
Done.
581
00:43:03,730 --> 00:43:05,510
Her name is Angela.
582
00:43:06,740 --> 00:43:09,180
She is a dancer at the Red Castle.
583
00:43:14,010 --> 00:43:16,510
You're not listening, Stringfellow.
584
00:43:16,880 --> 00:43:19,090
She's our contact in Tripoli.
585
00:43:21,680 --> 00:43:23,530
Where does Archangel get them?
586
00:43:23,650 --> 00:43:25,530
He found me when I was 15.
587
00:43:25,820 --> 00:43:28,130
That was a rhetorical question.
588
00:43:32,800 --> 00:43:34,670
According to Angela,
589
00:43:34,730 --> 00:43:36,230
Airwolf's located
590
00:43:36,300 --> 00:43:37,710
along the coast west of Tripoli.
591
00:43:37,770 --> 00:43:39,110
We have reason to believe
592
00:43:39,170 --> 00:43:41,270
it's been used against the French in Chad.
593
00:43:41,340 --> 00:43:43,410
A Mirage fighter was shot down yesterday
594
00:43:43,470 --> 00:43:44,950
over the desert there.
595
00:43:48,650 --> 00:43:49,990
Sit down!
596
00:43:50,410 --> 00:43:52,050
Hand me that net.
597
00:44:04,730 --> 00:44:06,300
It's beautiful!
598
00:44:08,530 --> 00:44:10,310
About 3 pounds.
599
00:44:14,140 --> 00:44:15,550
Now put it back.
600
00:44:18,940 --> 00:44:20,550
It's… beau… I couldn't eat that.
601
00:44:20,610 --> 00:44:21,610
It's beautiful.
602
00:44:21,680 --> 00:44:23,390
You can't kill it.
603
00:44:26,480 --> 00:44:28,190
Put it back, okay?
604
00:44:34,660 --> 00:44:35,860
Please.
605
00:44:40,300 --> 00:44:43,370
You're eating the poor thing just to spite me.
606
00:44:46,200 --> 00:44:48,810
I suppose you think I'm being stupid.
607
00:44:50,710 --> 00:44:52,710
Yeah.
608
00:44:53,380 --> 00:44:57,020
I know people eat fish. I eat fish.
609
00:44:58,980 --> 00:45:01,760
It's just that trout was very beautiful.
610
00:45:04,490 --> 00:45:06,090
Yeah, I think I understand.
611
00:45:07,020 --> 00:45:08,660
Do you?
612
00:45:09,790 --> 00:45:12,070
Well, you just like to eat ugly fish.
613
00:45:14,060 --> 00:45:16,240
I don't know. Maybe that's it.
614
00:45:16,300 --> 00:45:17,740
You know, like sole.
615
00:45:17,800 --> 00:45:19,800
You know, sole has 2 eyes
616
00:45:19,870 --> 00:45:22,250
on one side of his head. That is an ugly fish.
617
00:45:22,810 --> 00:45:24,220
Yeah, I like sole.
618
00:45:24,270 --> 00:45:25,650
And pig.
619
00:45:25,710 --> 00:45:27,750
That's not one of God's
most beautiful creatures,
620
00:45:27,810 --> 00:45:29,350
but I bet you like pork.
621
00:45:29,410 --> 00:45:30,980
Yeah, pork's okay.
622
00:45:31,480 --> 00:45:32,860
And lamb?
623
00:45:32,920 --> 00:45:34,860
Yeah. I love lamb.
624
00:45:35,620 --> 00:45:39,380
Cute, cuddly, woolly little lambs.
625
00:45:57,870 --> 00:46:00,820
You know, anyone who would teach a dog to…
626
00:46:19,760 --> 00:46:21,940
Another fishing boat. 12 o'clock.
627
00:46:31,140 --> 00:46:33,280
We are being radar scanned.
628
00:46:35,510 --> 00:46:38,290
Able to absorb 93% of the signal.
629
00:46:39,120 --> 00:46:41,490
It's American Naval frequencies.
630
00:46:46,560 --> 00:46:49,470
The radar is emanating
from a Knox-class destroyer.
631
00:46:49,530 --> 00:46:51,510
Bring a Bullpup on the line.
632
00:46:51,630 --> 00:46:53,610
It's an American destroyer, Moffett.
633
00:46:53,660 --> 00:46:55,800
Bring a Bullpup on the line.
634
00:47:06,710 --> 00:47:09,050
For God's sake, Moffett, they're Americans.
635
00:47:27,760 --> 00:47:30,210
Missile is 5 miles from target.
636
00:47:30,570 --> 00:47:31,940
4 miles…
637
00:47:32,540 --> 00:47:33,710
3…
638
00:47:34,670 --> 00:47:35,810
2…
639
00:47:36,910 --> 00:47:37,980
1…
640
00:47:41,740 --> 00:47:43,190
The missile is detonated.
641
00:49:09,770 --> 00:49:11,300
That was lovely.
642
00:49:11,370 --> 00:49:13,580
You know, it's obvious
you studied with culture.
643
00:49:14,300 --> 00:49:15,870
You seem to know everything about me.
644
00:49:15,940 --> 00:49:17,440
No, I don't.
645
00:49:18,580 --> 00:49:20,990
I knew you played the cello well.
646
00:49:22,010 --> 00:49:24,490
I didn't know you serenaded eagles.
647
00:49:26,120 --> 00:49:28,600
I'm trying to get her to trust me.
648
00:49:31,690 --> 00:49:32,790
To make her understand
649
00:49:32,860 --> 00:49:34,600
I won't hurt her if she gets close.
650
00:50:50,470 --> 00:50:51,470
String,
651
00:50:51,540 --> 00:50:53,910
if you don't teach that mutt
to keep out of my way,
652
00:50:53,970 --> 00:50:55,710
so help me, I'm gonna land on him!
653
00:50:56,940 --> 00:50:58,680
You know, I wouldn't want to tell anyone
654
00:50:58,740 --> 00:50:59,780
where to land.
655
00:50:59,840 --> 00:51:01,790
And you could've given me a hand.
656
00:51:01,850 --> 00:51:04,120
He's not big on helping hands.
657
00:51:05,320 --> 00:51:06,620
But I am.
658
00:51:08,820 --> 00:51:10,230
Hey, let me take one of those.
659
00:51:10,290 --> 00:51:11,360
No, no, no, no, no.
660
00:51:11,420 --> 00:51:13,370
I… I don't believe in women's lib.
661
00:51:13,590 --> 00:51:14,900
Excuse me?
662
00:51:14,960 --> 00:51:16,340
I… I like…
663
00:51:16,390 --> 00:51:19,340
I like the sexes the way God intended them.
664
00:51:19,400 --> 00:51:21,430
The way God intended them?
665
00:51:21,500 --> 00:51:23,310
I wouldn't press him, Gabrielle.
666
00:51:23,430 --> 00:51:25,240
You won't like the answers.
667
00:51:26,770 --> 00:51:28,340
Well, I guess I'm old-fashioned,
668
00:51:28,410 --> 00:51:30,980
but, that's my privilege, right?
669
00:51:31,040 --> 00:51:31,990
Right.
670
00:51:32,040 --> 00:51:34,040
So long as you've got some red meat in there.
671
00:51:34,540 --> 00:51:38,620
Oh, I got steaks, and chops,
and burgers, and all of it.
672
00:51:39,780 --> 00:51:41,790
Well, Tet and I end up eating most of them,
673
00:51:41,890 --> 00:51:43,830
but, we keep hopin'.
674
00:51:44,090 --> 00:51:45,120
Bless your heart.
675
00:51:45,190 --> 00:51:47,900
I haven't had anything
but vegetables for 6 days.
676
00:51:49,960 --> 00:51:51,600
6 days?
677
00:51:59,170 --> 00:52:01,810
I was beginning to feel like a carrot.
678
00:52:01,970 --> 00:52:03,710
You could have been a beautiful fish.
679
00:52:04,780 --> 00:52:06,520
Cute.
680
00:52:06,710 --> 00:52:09,820
Hey, Dom, I think I found a canyon
681
00:52:09,880 --> 00:52:11,950
deep enough to do that crop duster chase.
682
00:52:13,380 --> 00:52:15,290
For Bellisario's film.
683
00:52:19,020 --> 00:52:20,370
It will only take an hour or so.
684
00:52:20,420 --> 00:52:21,770
You wanna fix dinner?
685
00:52:21,930 --> 00:52:23,000
Sure.
686
00:52:23,860 --> 00:52:25,070
How do you like your steak?
687
00:52:25,130 --> 00:52:26,400
Oh, no, no, no. Count me out.
688
00:52:26,460 --> 00:52:29,140
I'm headin' for the field
just as soon as we get back.
689
00:52:29,400 --> 00:52:31,070
Just put on 2.
690
00:52:31,600 --> 00:52:32,910
2?
691
00:52:32,970 --> 00:52:34,810
Yeah, 1 for Tet and 1 for you.
692
00:52:37,270 --> 00:52:38,620
Oh, yeah, and…
693
00:52:39,810 --> 00:52:41,650
and catch me a trout.
694
00:52:45,380 --> 00:52:47,020
Nice meeting you, Gabrielle.
695
00:52:47,150 --> 00:52:48,790
Yeah, you, too, Mr. Santini.
696
00:52:52,920 --> 00:52:55,230
Well, how do you like your steak, Tet?
697
00:53:02,300 --> 00:53:03,800
I like her, String.
698
00:53:04,170 --> 00:53:05,910
A little skinny maybe, but I like her.
699
00:53:06,340 --> 00:53:08,710
Yeah, she'll be thrilled to hear that.
700
00:53:08,940 --> 00:53:11,250
Yeah, but don't tell her the skinny part.
701
00:53:12,340 --> 00:53:14,580
Did you get in touch with Tony Boswick?
702
00:53:14,640 --> 00:53:15,780
Get in touch?
703
00:53:15,850 --> 00:53:17,620
He kept me on the phone for over an hour.
704
00:53:17,680 --> 00:53:20,320
From England, yet. And with me payin'.
705
00:53:22,420 --> 00:53:24,090
He remembered the time
706
00:53:24,150 --> 00:53:26,900
that he and your Dad and
I got drunk in Towbridge
707
00:53:26,960 --> 00:53:28,330
after the Schweinfurt raid,
708
00:53:28,390 --> 00:53:30,600
and we stole a pig from a nunnery.
709
00:53:34,100 --> 00:53:35,800
We took him back to the field,
710
00:53:35,870 --> 00:53:38,140
fed him 8 boxes of prunes, and locked him
711
00:53:38,200 --> 00:53:39,240
in General Baxter's office,
712
00:53:39,300 --> 00:53:41,370
overnight.
713
00:53:43,440 --> 00:53:46,320
Well, the next morning, that office was…
714
00:53:51,210 --> 00:53:53,390
I guess you had to be there.
715
00:53:57,550 --> 00:53:59,360
When does Boswick's charter fly to Libya?
716
00:53:59,420 --> 00:54:00,600
Every Friday.
717
00:54:00,660 --> 00:54:02,570
He's gonna have his engineer call in sick
718
00:54:02,630 --> 00:54:04,570
at the last second and I'll replace him.
719
00:54:04,730 --> 00:54:06,570
But he can only pull it off once.
720
00:54:06,630 --> 00:54:07,570
More than that,
721
00:54:07,630 --> 00:54:08,940
the Libyans will get suspicious.
722
00:54:09,000 --> 00:54:10,910
Once is all we'll need.
723
00:54:11,100 --> 00:54:13,910
I'll fly to Tripoli a week from Wednesday.
724
00:54:13,970 --> 00:54:15,880
If you come in the Friday after that,
725
00:54:15,940 --> 00:54:18,320
it will give me 2 days to set things up.
726
00:54:19,780 --> 00:54:22,720
I'll meet you in a club called the Red Castle.
727
00:54:23,080 --> 00:54:24,750
The Red Castle. Okay.
728
00:54:25,320 --> 00:54:26,690
How long till we get there?
729
00:54:27,420 --> 00:54:28,830
About an hour.
730
00:54:34,890 --> 00:54:37,270
This is it. Valley of the Gods.
731
00:54:40,260 --> 00:54:42,330
Even the Indians don't come up here.
732
00:54:42,400 --> 00:54:44,880
Can you blame 'em? It's cold.
733
00:54:46,070 --> 00:54:47,640
There's always a little snow up here,
734
00:54:47,700 --> 00:54:48,710
even in summer.
735
00:54:49,510 --> 00:54:51,450
Sure would be a bad place to go down.
736
00:54:51,510 --> 00:54:52,950
They'd never find you.
737
00:54:53,010 --> 00:54:54,720
That's just what I'm looking for.
738
00:54:54,850 --> 00:54:56,590
Some place to get lost.
739
00:54:57,610 --> 00:54:59,490
Well, I've got that.
740
00:55:32,880 --> 00:55:34,760
How far down does it go?
741
00:55:34,820 --> 00:55:37,800
I don't know. I never
hovered into it before.
742
00:55:55,210 --> 00:55:57,280
Thanks, Dom. it's perfect.
743
00:55:57,340 --> 00:55:59,550
Anytime, String, anytime.
744
00:56:10,720 --> 00:56:11,720
Hey, Tet.
745
00:56:12,760 --> 00:56:15,400
You tell her how you want your steak?
746
00:56:18,230 --> 00:56:20,900
That smells so good, I'm almost tempted to…
747
00:56:22,470 --> 00:56:23,670
Hope you don't mind.
748
00:56:23,730 --> 00:56:24,870
Since you don't eat meat,
749
00:56:24,940 --> 00:56:26,410
I didn't want it to go to waste.
750
00:56:27,100 --> 00:56:28,280
Where's Gabrielle?
751
00:56:28,340 --> 00:56:29,410
I sent her ahead.
752
00:56:29,470 --> 00:56:30,950
We're moving up the timetable.
753
00:56:31,470 --> 00:56:33,110
4 hours ago, one of our destroyers
754
00:56:33,180 --> 00:56:34,990
went down in the Gulf of Sirte.
755
00:56:35,050 --> 00:56:36,220
The press is being told
756
00:56:36,280 --> 00:56:38,050
that a missile went off in the magazine.
757
00:56:38,110 --> 00:56:40,920
That it was an accident. It was Airwolf.
758
00:56:44,550 --> 00:56:45,860
Damn it.
759
00:56:46,190 --> 00:56:49,170
The President used slightly stronger language.
760
00:56:49,260 --> 00:56:51,300
We've got 48 hours to recover Airwolf
761
00:56:51,360 --> 00:56:53,140
or they're sending in the Marines.
762
00:56:53,200 --> 00:56:55,340
The Russians have a missile task force
763
00:56:55,400 --> 00:56:57,710
shadowing our carrier group in the Med.
764
00:56:58,200 --> 00:56:59,540
If we invade Libya,
765
00:56:59,600 --> 00:57:01,450
chances are it'll mean World War III.
766
00:57:02,710 --> 00:57:04,850
Damn, that was a good steak.
767
00:57:09,580 --> 00:57:11,250
There's our ride.
768
00:57:11,310 --> 00:57:13,290
I've got 10 hours to get you to Paris
769
00:57:13,350 --> 00:57:15,060
to catch a flight to Libya.
770
00:57:16,750 --> 00:57:19,060
I'll have someone stay
here to watch the place,
771
00:57:19,120 --> 00:57:21,190
take care of your dog.
772
00:57:21,260 --> 00:57:23,330
Tet takes care of himself.
773
00:57:24,890 --> 00:57:27,140
Why'd you leave Gabrielle here last week?
774
00:57:27,200 --> 00:57:28,940
To brief you.
775
00:57:30,200 --> 00:57:32,410
What about my art collection?
776
00:57:34,300 --> 00:57:36,250
I'm sorry about that, Hawke.
777
00:57:36,310 --> 00:57:39,520
I told the committee it
was the wrong thing to do.
778
00:57:40,840 --> 00:57:42,980
I might have taken it out on her.
779
00:57:43,350 --> 00:57:45,160
You didn't, did you?
780
00:57:46,180 --> 00:57:47,180
No.
781
00:57:58,190 --> 00:58:00,000
I saved it for you.
782
00:58:21,990 --> 00:58:23,760
Stringfellow Hawke?
783
00:58:26,890 --> 00:58:29,370
Strip out of your clothes, please.
784
00:58:29,760 --> 00:58:31,470
Your flight suit, take it off.
785
00:58:31,530 --> 00:58:33,240
We only have 16 minutes.
786
00:58:35,830 --> 00:58:38,070
Your name is Michael Derrick.
787
00:58:38,130 --> 00:58:40,440
I was briefed as Dr. Ted Burger.
788
00:58:40,500 --> 00:58:42,740
Dr. Burger was to go to work next Wednesday.
789
00:58:42,810 --> 00:58:44,220
The Firm had to pick another man
790
00:58:44,270 --> 00:58:45,650
on this flight.
791
00:58:45,940 --> 00:58:47,110
As near as we can tell,
792
00:58:47,180 --> 00:58:48,880
Michael Derrick has never gone to school
793
00:58:48,950 --> 00:58:50,890
or worked with any of the other passengers.
794
00:58:51,980 --> 00:58:53,550
As near as you can tell?
795
00:58:53,620 --> 00:58:56,600
10 hours is rather short notice, Mr. Hawke.
796
00:58:57,220 --> 00:58:58,930
Follow me, please.
797
00:58:59,560 --> 00:59:00,660
He's been working
798
00:59:00,720 --> 00:59:02,730
in a remote section of Argentina for 5 years
799
00:59:02,790 --> 00:59:04,140
and went to college in Australia.
800
00:59:04,190 --> 00:59:05,730
I don't think you'll run into anybody
801
00:59:05,800 --> 00:59:06,800
who knows him.
802
00:59:06,860 --> 00:59:09,040
I've had his background
capsulized in story form.
803
00:59:09,100 --> 00:59:10,080
Chapter 10.
804
00:59:10,130 --> 00:59:12,440
Try to read it before you
speak to anyone on the plane.
805
00:59:12,500 --> 00:59:13,570
Latin Lovers?
806
00:59:13,640 --> 00:59:16,050
I told you, I only had 10 hours.
807
00:59:17,070 --> 00:59:19,640
You've 40,000 francs, a driver's license,
808
00:59:19,710 --> 00:59:22,450
girlfriend's photo, love letter from her
809
00:59:22,510 --> 00:59:25,050
and 10 minutes to catch your flight.
810
00:59:26,150 --> 00:59:27,530
Thank you.
811
00:59:27,580 --> 00:59:29,830
I was able to get clothing in your sizes.
812
00:59:29,890 --> 00:59:31,020
Of course, it's used.
813
00:59:31,090 --> 00:59:32,590
Even the underwear, I'm afraid.
814
00:59:32,660 --> 00:59:34,600
I never wear underwear.
815
00:59:38,230 --> 00:59:40,610
You're on Air Libya, Flight 2.
816
00:59:42,170 --> 00:59:43,770
One more thing.
817
00:59:44,100 --> 00:59:45,170
Angela is dead.
818
00:59:45,640 --> 00:59:46,610
How?
819
00:59:46,670 --> 00:59:48,710
We don't know. Her family simply received
820
00:59:48,770 --> 00:59:50,880
a wire notifying them of her death.
821
00:59:51,070 --> 00:59:52,380
We're hoping it was an accident.
822
00:59:52,440 --> 00:59:53,510
Hoping?
823
00:59:53,580 --> 00:59:55,560
If the Libyans made her and she talked,
824
00:59:55,610 --> 00:59:56,750
they'll know I'm coming.
825
00:59:56,810 --> 00:59:58,290
We don't think they do.
826
00:59:58,420 --> 00:59:59,890
You don't think?
827
00:59:59,950 --> 01:00:01,360
There was no time to check.
828
01:00:01,420 --> 01:00:03,490
All we could do was to
send in another operative
829
01:00:03,550 --> 01:00:05,590
who was familiar with the situation.
830
01:00:05,660 --> 01:00:07,460
What other operative?
831
01:00:37,420 --> 01:00:39,370
Is this one a spy, too?
832
01:00:40,290 --> 01:00:41,630
Probably. She was supplied
833
01:00:41,690 --> 01:00:43,970
by the same theatrical agency as Angela.
834
01:00:46,260 --> 01:00:48,240
Angela was very fragile.
835
01:00:49,030 --> 01:00:52,280
This one appears to be
a little more substantial.
836
01:00:52,770 --> 01:00:54,480
Are you going to be questioning her?
837
01:00:55,310 --> 01:00:57,050
Eventually.
838
01:00:57,270 --> 01:00:59,410
Perhaps I could be of help.
839
01:02:18,090 --> 01:02:19,620
You all right?
840
01:02:22,190 --> 01:02:23,760
Yeah, I'm fine.
841
01:02:26,330 --> 01:02:28,780
What the hell are you doin' here?
842
01:02:29,670 --> 01:02:30,910
My job.
843
01:02:34,100 --> 01:02:36,140
It was Angela's job, too.
844
01:02:44,080 --> 01:02:45,320
I know.
845
01:02:47,250 --> 01:02:50,230
The girls said they found her in the desert.
846
01:02:50,590 --> 01:02:52,090
He tortured and killed her,
847
01:02:52,160 --> 01:02:53,790
the same as he did to those other girls
848
01:02:53,860 --> 01:02:55,060
at White Sands.
849
01:02:59,200 --> 01:03:00,300
You were right about Moffett.
850
01:03:00,360 --> 01:03:01,900
It wasn't the money.
851
01:03:02,430 --> 01:03:04,070
He stole Airwolf so he could come here
852
01:03:04,130 --> 01:03:06,510
and do exactly what he wanted with women.
853
01:03:11,440 --> 01:03:12,680
Probably.
854
01:03:14,480 --> 01:03:16,920
If I see him, I'm gonna kill him.
855
01:03:33,960 --> 01:03:35,600
Where's Airwolf?
856
01:03:37,230 --> 01:03:38,940
It's at Kafir.
857
01:03:39,470 --> 01:03:40,850
That's Gaddafi's summer palace
858
01:03:40,900 --> 01:03:41,910
on the coast.
859
01:03:43,540 --> 01:03:45,140
Mirabelle has an oil pumping station
860
01:03:45,210 --> 01:03:46,210
next to it.
861
01:03:46,580 --> 01:03:48,960
Angela arranged papers and a truck
862
01:03:49,010 --> 01:03:50,290
for the 2 of you to get in.
863
01:03:52,450 --> 01:03:53,830
Here's the address.
864
01:03:53,880 --> 01:03:55,630
There are guns under the seat.
865
01:03:55,690 --> 01:03:57,500
I'll meet you there by 2:00.
866
01:03:59,190 --> 01:04:00,900
How do I get from the pumping station
867
01:04:00,960 --> 01:04:01,960
into the palace?
868
01:04:04,800 --> 01:04:06,430
Along the beach.
869
01:04:08,530 --> 01:04:10,310
What do you mean "I"?
870
01:04:11,400 --> 01:04:13,350
We're in this together.
871
01:04:14,710 --> 01:04:17,910
You're on the next Air
Force flight out of here.
872
01:04:18,240 --> 01:04:19,780
The hell I am.
873
01:04:21,610 --> 01:04:23,890
I can fly Airwolf, you can't.
874
01:04:24,380 --> 01:04:27,060
Either you're on that flight, or I am.
875
01:04:30,950 --> 01:04:32,730
You're not serious?
876
01:04:36,830 --> 01:04:40,170
Stringfellow, I'm not like the others.
877
01:04:41,130 --> 01:04:43,340
I'm not going to die on you.
878
01:04:46,800 --> 01:04:48,650
I'm gonna live to be an old woman,
879
01:04:48,710 --> 01:04:50,380
130, easy.
880
01:04:52,940 --> 01:04:54,950
I won't die, I promise.
881
01:05:02,620 --> 01:05:04,000
Damn you.
882
01:05:05,520 --> 01:05:07,330
I didn't mean that.
883
01:05:08,860 --> 01:05:10,170
I know.
884
01:05:11,600 --> 01:05:12,600
I know.
885
01:05:20,300 --> 01:05:21,610
I'll go.
886
01:05:24,110 --> 01:05:26,880
If you don't come back, I don't know…
887
01:05:36,620 --> 01:05:38,290
I always come back, Gabrielle.
888
01:05:38,960 --> 01:05:40,660
That's the problem.
889
01:06:03,680 --> 01:06:04,820
Hey, mister.
890
01:06:05,150 --> 01:06:07,820
Wait a minute. Hey, hey, hey, it's me.
891
01:06:08,350 --> 01:06:10,330
You weren't supposed to be here till Friday.
892
01:06:10,390 --> 01:06:12,460
Then I'll go back.
893
01:06:21,530 --> 01:06:23,170
Hold it. Police.
894
01:06:49,030 --> 01:06:51,670
Well, I caught the news about that destroyer.
895
01:06:51,730 --> 01:06:54,330
I figured Airwolf might be behind it,
896
01:06:54,400 --> 01:06:57,640
so I flew out to the cabin and found Tet
897
01:06:57,700 --> 01:07:00,650
makin' eyes at some cute little thing in white
898
01:07:00,700 --> 01:07:03,080
who said she was house sittin' for you.
899
01:07:03,140 --> 01:07:04,280
Didn't take a genius
900
01:07:04,340 --> 01:07:06,010
to figure out what happened, you know.
901
01:07:06,080 --> 01:07:07,650
How long have you been here?
902
01:07:07,780 --> 01:07:09,350
A couple of hours.
903
01:07:09,410 --> 01:07:11,190
I hung around in the club for a while,
904
01:07:11,250 --> 01:07:12,820
but too many guys started asking
905
01:07:12,880 --> 01:07:14,020
too many questions.
906
01:07:14,080 --> 01:07:16,220
So I decided to stay out in the alley.
907
01:07:16,290 --> 01:07:19,130
You always did like to take
the back way out of bars.
908
01:07:19,190 --> 01:07:21,400
It's nice to see you, too, Dom.
909
01:07:22,260 --> 01:07:24,570
You think you can get this thing started?
910
01:07:24,630 --> 01:07:26,200
Hey, piece of cake.
911
01:07:27,060 --> 01:07:28,570
You sure are confident.
912
01:07:29,200 --> 01:07:30,740
The keys are in it.
913
01:07:37,210 --> 01:07:39,450
And you know something, String?
914
01:07:39,510 --> 01:07:41,720
I could've sworn one of those dancing girls
915
01:07:41,780 --> 01:07:43,160
was Gabrielle.
916
01:07:43,880 --> 01:07:45,090
It was.
917
01:07:45,150 --> 01:07:47,490
She going out with us?
918
01:07:47,980 --> 01:07:49,290
Ahead of us.
919
01:07:51,760 --> 01:07:53,790
You know, girls didn't move like that
920
01:07:53,890 --> 01:07:54,890
when I was young.
921
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
Dom…
922
01:07:56,030 --> 01:07:57,160
Boy.
923
01:07:57,230 --> 01:08:00,470
Of course, there was this one
that we met in Brazil in '43,
924
01:08:00,530 --> 01:08:01,980
your old man and I.
925
01:08:02,400 --> 01:08:04,610
…she could vibrate like a jackhammer.
926
01:08:04,970 --> 01:08:06,950
And she was as cute as a bug in a rug.
927
01:08:07,000 --> 01:08:08,450
Your old man thought that…
928
01:08:08,510 --> 01:08:09,810
Dom, just start the car.
929
01:08:09,940 --> 01:08:11,250
Sure, sure.
930
01:08:12,510 --> 01:08:15,490
Like I was sayin', your old man thought
931
01:08:15,550 --> 01:08:18,220
she was the greatest thing
since peanut butter.
932
01:08:20,250 --> 01:08:22,390
Of course, he hadn't met your Mom yet.
933
01:08:22,450 --> 01:08:25,800
Anyway, we had 48 hours
before jumpin' off for Africa
934
01:08:25,860 --> 01:08:28,500
in a couple of B-17s we
were ferryin' to Rabat,
935
01:08:28,560 --> 01:08:30,660
when all hell broke loose.
936
01:08:35,470 --> 01:08:36,840
Drop your hand.
937
01:08:36,970 --> 01:08:38,340
I can't see a thing.
938
01:08:40,270 --> 01:08:41,480
Name.
939
01:08:44,040 --> 01:08:45,780
You have my passport.
940
01:08:46,810 --> 01:08:48,590
Name.
941
01:08:49,680 --> 01:08:51,450
Gabrielle Ademaur.
942
01:08:53,980 --> 01:08:55,730
Occupation.
943
01:08:55,950 --> 01:08:57,690
God, I don't believe this.
944
01:08:59,960 --> 01:09:02,060
Just answer my question.
945
01:09:04,630 --> 01:09:06,010
I'm a hoofer.
946
01:09:06,560 --> 01:09:07,970
A hoofer?
947
01:09:11,600 --> 01:09:13,340
Yeah, it's a dancer.
948
01:09:14,970 --> 01:09:15,970
Gabrielle.
949
01:09:17,870 --> 01:09:20,080
If that is your real name…
950
01:09:20,140 --> 01:09:22,710
You're damn right it's my real name.
951
01:09:22,980 --> 01:09:25,480
We know you are a spy for the Firm.
952
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Oh, God.
953
01:09:27,880 --> 01:09:29,660
You people, you are really paranoid.
954
01:09:29,720 --> 01:09:30,960
Just because I'm American
955
01:09:31,020 --> 01:09:34,470
doesn't mean I'm a spy, okay? I'm a dancer.
956
01:09:35,590 --> 01:09:38,200
I'm under contract to Mirabelle Oil.
957
01:09:43,330 --> 01:09:44,740
I'd like to see someone
958
01:09:44,800 --> 01:09:46,540
from the American Embassy now.
959
01:09:47,940 --> 01:09:50,710
There is no American Embassy in Tripoli.
960
01:09:52,710 --> 01:09:56,120
Then I'd like to see someone
who'll listen to reason.
961
01:09:57,650 --> 01:10:00,180
Perhaps I can be of some help.
962
01:10:17,700 --> 01:10:19,340
Background Eagles airborne.
963
01:10:19,400 --> 01:10:22,410
Altitude established 4,500 - heading 040.
964
01:10:22,740 --> 01:10:25,190
Angels 10, heading 170.
965
01:10:25,510 --> 01:10:27,650
Straight at the Libyan coast.
966
01:10:28,110 --> 01:10:29,780
You trying to egg them out?
967
01:10:29,910 --> 01:10:31,620
There's no need for that, sir.
968
01:10:31,980 --> 01:10:33,830
If your boys don't get that chopper
969
01:10:33,880 --> 01:10:35,360
in 4 hours,
970
01:10:35,420 --> 01:10:37,830
our boys go in and blow it away.
971
01:10:38,173 --> 01:10:41,126
Our "boys," Captain, include women, (?!)
972
01:10:41,160 --> 01:10:42,760
1 of whom has already given her life
973
01:10:42,830 --> 01:10:43,830
on this mission.
974
01:10:45,160 --> 01:10:48,270
I'm sorry, ma'am. It's
just a figure of speech.
975
01:10:48,330 --> 01:10:50,040
Eagle patrol at angels 40.
976
01:10:50,100 --> 01:10:51,770
Eagle, 180 video.
977
01:10:58,210 --> 01:11:00,150
It's funny, isn't it?
978
01:11:00,540 --> 01:11:03,720
All this… this hot sand and yet
979
01:11:04,050 --> 01:11:05,620
you can… you can see the blue waters
980
01:11:05,680 --> 01:11:06,990
of the Mediterranean
981
01:11:07,050 --> 01:11:09,960
just a few miles away.
982
01:11:17,060 --> 01:11:18,770
Would you like a little?
983
01:11:19,100 --> 01:11:21,040
Yes, I'd like a little.
984
01:11:22,100 --> 01:11:24,040
A little you shall have.
985
01:12:08,240 --> 01:12:10,920
Hey, what the hell is it?
986
01:12:10,980 --> 01:12:13,480
A TU-36 Dodger. It's Russian-made.
987
01:12:13,780 --> 01:12:15,290
You see those air-to-air missiles?
988
01:12:16,650 --> 01:12:18,060
You know, String,
989
01:12:18,120 --> 01:12:20,660
in the past 2 hours we've seen tanks,
990
01:12:20,720 --> 01:12:23,200
anti-aircraft guns, SAM missile sites,
991
01:12:23,260 --> 01:12:24,600
and now a gunship.
992
01:12:24,660 --> 01:12:26,570
You wanna check it out?
993
01:12:27,960 --> 01:12:28,940
So do I.
994
01:12:41,750 --> 01:12:43,250
Try French.
995
01:12:43,780 --> 01:12:45,050
Buon giorno.
996
01:12:45,180 --> 01:12:46,490
That's Italian.
997
01:12:46,980 --> 01:12:48,890
I don't speak French.
998
01:12:59,030 --> 01:13:00,200
Si.
999
01:13:03,900 --> 01:13:06,140
The papers are for next Saturday.
1000
01:13:32,700 --> 01:13:34,700
Grazie. Grazie molto.
1001
01:13:35,830 --> 01:13:36,970
Molto gentile.
1002
01:13:37,230 --> 01:13:38,710
See, everybody speaks Italian.
1003
01:13:38,840 --> 01:13:40,310
Yeah, except me.
1004
01:13:40,540 --> 01:13:43,180
If you and Sin Jin had only studied Italian
1005
01:13:43,240 --> 01:13:44,270
like I asked you…
1006
01:13:44,340 --> 01:13:46,380
But, no, you got a hard head.
1007
01:13:47,480 --> 01:13:48,460
Dom.
1008
01:14:07,060 --> 01:14:09,070
You are very beautiful.
1009
01:14:10,130 --> 01:14:12,840
Well, perhaps not at the moment,
1010
01:14:13,800 --> 01:14:15,810
but you can be again.
1011
01:14:20,040 --> 01:14:24,290
The water is so blue, so cool.
1012
01:14:26,220 --> 01:14:28,750
Would you like me to take you to it?
1013
01:14:28,890 --> 01:14:31,920
We could… we could be there in 10 minutes.
1014
01:14:33,960 --> 01:14:37,114
But that would be cruel Dee.
1015
01:14:37,469 --> 01:14:40,479
The Mediterranean is very salty.
1016
01:15:52,730 --> 01:15:54,110
Where's Dr. Moffet?
1017
01:16:16,330 --> 01:16:18,130
Come on, Chuck.
1018
01:16:18,190 --> 01:16:20,370
You can't just swim, eat grapes,
1019
01:16:20,430 --> 01:16:21,810
and play around all the time.
1020
01:16:21,860 --> 01:16:23,400
What's the matter with you?
1021
01:16:23,433 --> 01:16:25,433
Ayyy-yaaa!
1022
01:16:26,100 --> 01:16:28,410
I just talked to
Captain Ben Mofta.
1023
01:16:28,470 --> 01:16:30,810
He said Moffett has… has that dancer
1024
01:16:30,870 --> 01:16:31,910
from the Red Castle
1025
01:16:31,970 --> 01:16:33,820
staked out to a sand dune somewhere,
1026
01:16:33,880 --> 01:16:34,950
torturing her.
1027
01:16:35,010 --> 01:16:36,680
So what? She's nothin' to us.
1028
01:16:37,280 --> 01:16:38,990
Well, she is to me.
1029
01:16:44,020 --> 01:16:45,460
Of course, there is still time
1030
01:16:45,520 --> 01:16:47,260
for me to save you, Gabrielle.
1031
01:16:49,160 --> 01:16:51,140
I mean, you may scar a little,
1032
01:16:51,260 --> 01:16:53,260
but isn't that better than dying?
1033
01:16:55,700 --> 01:16:58,680
Would you like me to save you, Gabrielle?
1034
01:17:56,490 --> 01:17:57,660
Moffett?
1035
01:17:57,790 --> 01:17:58,960
He's inside.
1036
01:17:59,190 --> 01:18:00,640
You were told to stand down.
1037
01:18:00,760 --> 01:18:02,210
Check flight.
1038
01:18:03,730 --> 01:18:05,270
Just a minute.
1039
01:18:07,970 --> 01:18:09,680
Start the engines.
1040
01:18:33,060 --> 01:18:36,800
Charles, why do you have
your helmet on in this heat?
1041
01:18:42,340 --> 01:18:43,910
Lift your visor.
1042
01:18:44,270 --> 01:18:45,880
"Start it," he says.
1043
01:18:46,540 --> 01:18:48,320
Lift your visor.
1044
01:19:37,690 --> 01:19:39,800
Give me the chain guns and the ADF pod.
1045
01:19:39,860 --> 01:19:42,540
Offensive weapons panel. Right rear!
1046
01:19:44,970 --> 01:19:46,540
Guns 1 and 2.
1047
01:19:50,870 --> 01:19:52,010
Set.
1048
01:20:33,050 --> 01:20:34,720
God in heavens!
1049
01:20:58,570 --> 01:20:59,950
See anything?
1050
01:21:00,080 --> 01:21:01,450
Nothin'.
1051
01:21:02,080 --> 01:21:05,150
But I ain't sure I'm workin' it right, either.
1052
01:21:08,580 --> 01:21:09,820
Tracks.
1053
01:21:23,930 --> 01:21:26,810
Hey, String. I got it workin'.
1054
01:21:27,470 --> 01:21:30,180
Yeah, I can see real good.
1055
01:21:30,610 --> 01:21:31,910
Hey, I… I can see…
1056
01:21:37,350 --> 01:21:38,950
Oh, my God.
1057
01:22:07,380 --> 01:22:10,360
Bring the canteen in the port storage bin.
1058
01:22:25,890 --> 01:22:26,900
Gabrielle.
1059
01:22:29,430 --> 01:22:31,410
Oh, easy, baby, it's over.
1060
01:22:35,770 --> 01:22:36,770
String.
1061
01:22:37,940 --> 01:22:40,720
It's okay. It's gonna be all right.
1062
01:22:40,780 --> 01:22:41,780
String.
1063
01:22:46,780 --> 01:22:49,730
I was going to call, but Moffett…
1064
01:22:50,650 --> 01:22:51,890
I know.
1065
01:22:54,460 --> 01:22:56,030
I understand.
1066
01:22:56,690 --> 01:22:58,190
I wanted to see the eagle.
1067
01:22:58,990 --> 01:23:00,500
You will.
1068
01:23:02,700 --> 01:23:05,770
I remember you and the eagle all the time.
1069
01:23:06,830 --> 01:23:08,440
All the time.
1070
01:23:14,540 --> 01:23:15,540
Gabrielle.
1071
01:23:16,280 --> 01:23:17,280
Gabrielle.
1072
01:23:18,280 --> 01:23:19,690
No.
1073
01:23:22,680 --> 01:23:24,560
She promised me, damn it!
1074
01:23:24,690 --> 01:23:26,600
She promised me.
1075
01:28:52,880 --> 01:28:55,830
String, it's done.
1076
01:29:22,940 --> 01:29:25,120
I'm afraid we've lost him.
1077
01:29:26,080 --> 01:29:28,320
He definitely cleared Libyan airspace.
1078
01:29:28,380 --> 01:29:31,230
2 F-14s from the Enterprise
were escorting him back
1079
01:29:31,290 --> 01:29:33,130
when he disappeared.
1080
01:29:33,250 --> 01:29:35,560
I don't give a damn what the committee thinks.
1081
01:29:35,620 --> 01:29:37,570
This time we're gonna do it my way or you can
1082
01:29:37,630 --> 01:29:39,660
kiss Airwolf goodbye permanently.
1083
01:29:42,600 --> 01:29:45,200
Could we borrow one of your F-14s?
1084
01:30:41,991 --> 01:30:43,991
Yeah...
1085
01:31:08,650 --> 01:31:11,260
The committee finally saw it my way.
1086
01:31:13,320 --> 01:31:15,530
Where did you hide it, Hawke?
1087
01:31:15,620 --> 01:31:18,130
In the mountains? The desert?
1088
01:31:19,990 --> 01:31:23,130
At that junkyard Santini calls an airfield?
1089
01:31:24,270 --> 01:31:26,140
I know he was with you in Libya.
1090
01:31:26,830 --> 01:31:28,750
It'll be our little secret.
1091
01:31:28,870 --> 01:31:30,910
But you've got to return it
1092
01:31:30,970 --> 01:31:33,080
or they'll throw you in a hole so deep,
1093
01:31:33,140 --> 01:31:35,280
it'll take sunlight a month to reach you.
1094
01:31:37,540 --> 01:31:39,050
It's wired.
1095
01:31:40,250 --> 01:31:43,520
If I don't make a phone call
every 24 hours, it's a goner.
1096
01:31:46,050 --> 01:31:49,230
I told the committee
you'd do something like that.
1097
01:31:49,290 --> 01:31:52,100
And I told you I want Sin Jin.
1098
01:32:14,210 --> 01:32:16,520
The President is very upset
1099
01:32:16,850 --> 01:32:19,190
to say nothing of the Joint Chiefs of Staff,
1100
01:32:19,250 --> 01:32:20,700
the Secretary of Defense,
1101
01:32:20,750 --> 01:32:23,860
the FBI, the National Security Council,
1102
01:32:24,060 --> 01:32:26,400
hell, probably the Boy Scouts.
1103
01:32:28,230 --> 01:32:31,570
But the only one not upset is me.
1104
01:32:34,970 --> 01:32:38,380
We built it, lost it, recovered it.
1105
01:32:39,070 --> 01:32:41,820
Well, sort of. You were working for us.
1106
01:32:42,280 --> 01:32:44,520
And now we've lost it again.
1107
01:32:46,110 --> 01:32:47,850
Hell, even if you were to give it back,
1108
01:32:47,920 --> 01:32:48,920
there's no way
1109
01:32:48,980 --> 01:32:50,990
the President would ever let the Firm use it.
1110
01:32:56,160 --> 01:32:58,100
I'm not giving it back.
1111
01:33:01,160 --> 01:33:03,160
At least, not for this.
1112
01:33:05,100 --> 01:33:06,340
I know.
1113
01:33:07,570 --> 01:33:09,140
But, Hawke,
1114
01:33:09,570 --> 01:33:11,680
as long as you've got Airwolf,
1115
01:33:11,740 --> 01:33:13,240
Uncle Sam's minions
1116
01:33:13,310 --> 01:33:14,910
have to keep looking for your brother.
1117
01:33:14,980 --> 01:33:17,580
They also have to try to get it back from you.
1118
01:33:17,750 --> 01:33:20,390
That's just the way the game's played.
1119
01:33:23,750 --> 01:33:24,860
So?
1120
01:33:25,490 --> 01:33:27,430
The Firm can help you,
1121
01:33:27,590 --> 01:33:29,330
let you know what the other agencies
1122
01:33:29,390 --> 01:33:30,600
are doing to entrap you,
1123
01:33:30,660 --> 01:33:34,300
supply you with funds, lots of things.
1124
01:33:34,730 --> 01:33:38,070
In exchange for using Airwolf
on official business.
1125
01:33:40,930 --> 01:33:43,410
Well, it's the only way
we're gonna get to use it.
1126
01:33:43,470 --> 01:33:46,610
And probably the only way
you won't get caught.
1127
01:33:57,020 --> 01:33:58,720
Here's your ride.
1128
01:34:02,390 --> 01:34:03,390
I always said
1129
01:34:03,460 --> 01:34:05,940
you had better ears than a snooper mike.
1130
01:34:07,460 --> 01:34:08,460
Well,
1131
01:34:09,830 --> 01:34:11,400
think about it.
1132
01:34:17,600 --> 01:34:19,480
Then give me a call.
1133
01:34:29,650 --> 01:34:31,430
Did she suffer?
1134
01:34:38,230 --> 01:34:39,530
What difference does it make?
1135
01:34:39,590 --> 01:34:40,570
Damn it!
1136
01:34:40,630 --> 01:34:42,440
I sent her out there, I want to know.
1137
01:34:46,030 --> 01:34:47,210
No.
1138
01:34:51,470 --> 01:34:53,450
No, she didn't suffer.
1139
01:34:54,940 --> 01:34:56,750
Thank God for that.
1140
01:36:48,916 --> 01:36:53,799
720p x264 ReSync By Chuck
1141
01:36:53,832 --> 01:36:58,690
-==OpenSubtitles.Org==-78385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.