Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,166 --> 00:00:17,833
(phone ringing)
2
00:00:19,041 --> 00:00:19,791
(ends call)
3
00:00:23,416 --> 00:00:24,958
- (door opens)
- (baby crying)
4
00:00:26,375 --> 00:00:27,833
Anyone here for Meera?
5
00:00:27,833 --> 00:00:28,833
(woman) Yes, yes.
6
00:00:34,041 --> 00:00:35,041
(woman) Baby...
7
00:00:37,916 --> 00:00:38,916
(pensive music)
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,750
- It's a baby girl for Meera.
- Oh, that's great news.
9
00:00:43,875 --> 00:00:44,875
(baby crying)
10
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
Look, son, it's a girl.
11
00:00:50,500 --> 00:00:51,542
(chuckles)
12
00:00:52,666 --> 00:00:54,041
(soft tense music)
13
00:00:56,291 --> 00:00:59,916
Why do you look so tense?
Look at your baby girl, you dummy!
14
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
(phone ringing)
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,166
Hello...
16
00:01:11,166 --> 00:01:14,083
- Is it Mr. Aji Kurian?
- Yes. Who's this?
17
00:01:14,083 --> 00:01:16,291
My name is Vinod Pankajakshan.
18
00:01:17,125 --> 00:01:21,125
DYSP Nawas sir asked me to call you
about an investigation.
19
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
Er... But, Vinod,
20
00:01:23,375 --> 00:01:26,208
I'm tied up today at the hospital
with my wife's delivery.
21
00:01:26,208 --> 00:01:26,916
Sorry, sir.
22
00:01:26,958 --> 00:01:30,875
Since Nawas sir told me,
I rang you when I reached Ernakulam.
23
00:01:30,916 --> 00:01:32,958
Ah, it's okay.
It's all done here anyway.
24
00:01:32,958 --> 00:01:34,625
Oh, congrats. How's the baby?
25
00:01:34,625 --> 00:01:36,041
Thanks. It's a girl.
26
00:01:36,250 --> 00:01:37,666
That's better!
27
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
Shall I call you later then?
28
00:01:39,458 --> 00:01:40,041
Er...
29
00:01:40,791 --> 00:01:41,833
You do one thing.
30
00:01:42,375 --> 00:01:44,708
I'll send you SI Anzari's number.
He's from our team.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,833
I'll take another two days
to return.
32
00:01:46,833 --> 00:01:47,916
We'll sit then.
33
00:01:48,083 --> 00:01:50,208
That's fine, sir.
I'll ring you up then.
34
00:01:52,833 --> 00:01:54,041
(pulsating sting)
35
00:02:42,250 --> 00:02:45,875
Aji Kurian, ANI special deputy officer.
Where's his office?
36
00:02:46,166 --> 00:02:47,541
It's in the new block.
37
00:02:47,875 --> 00:02:49,625
- Further ahead and take the right.
- Okay.
38
00:02:58,791 --> 00:03:00,625
Vinod sir, it's for you.
39
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
Yes?
40
00:03:06,666 --> 00:03:10,041
Sir, Alappuzha DYSP Nawas Hussain
sent this for you.
41
00:03:10,041 --> 00:03:10,791
Okay...
42
00:03:10,791 --> 00:03:12,791
He said
he's texted you the password.
43
00:03:12,791 --> 00:03:14,041
Thank you.
44
00:03:14,125 --> 00:03:16,000
Sir, what is this office?
45
00:03:16,166 --> 00:03:19,500
Er... I will let Nawas sir know that
I've received the package.
46
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
All right then.
47
00:03:22,125 --> 00:03:23,500
- Lalu...
- Sir?
48
00:03:24,291 --> 00:03:26,500
- There are some images on this.
- Sir.
49
00:03:26,500 --> 00:03:29,416
Convert all the details to text and
50
00:03:29,416 --> 00:03:32,375
create a sheet in the same format
as of the image.
51
00:03:32,416 --> 00:03:35,458
There's quite a lot.
Split the workload.
52
00:03:35,458 --> 00:03:37,791
We've got to pull up these details
on the screen here.
53
00:03:37,791 --> 00:03:39,833
Except for the centre screen.
54
00:03:40,041 --> 00:03:42,375
Finish it quickly...
as soon as possible.
55
00:03:42,375 --> 00:03:43,416
- Okay?
- Okay, sir.
56
00:03:45,625 --> 00:03:48,000
The drive is password-protected.
57
00:03:57,625 --> 00:04:01,833
(rousing sting)
58
00:04:15,291 --> 00:04:16,916
(musical crescendo)
59
00:04:19,333 --> 00:04:20,958
(uplifting sting)
60
00:04:35,208 --> 00:04:38,375
- Hmm. Good work.
- (both) Thank you, sir.
61
00:04:39,625 --> 00:04:40,583
- Anzari...
- Sir.
62
00:04:40,583 --> 00:04:41,583
Vinod...
63
00:04:42,208 --> 00:04:42,916
Sir.
64
00:04:45,791 --> 00:04:49,208
The very first thing
I need you to understand is
65
00:04:49,208 --> 00:04:53,708
the most important factor
of this case: its secrecy.
66
00:04:56,375 --> 00:04:58,541
None of the other team members,
67
00:04:58,541 --> 00:05:00,958
apart from the piece of task
assigned to them,
68
00:05:00,958 --> 00:05:06,250
should come to know
any details about this case.
69
00:05:06,750 --> 00:05:07,417
Okay, sir.
70
00:05:07,458 --> 00:05:09,083
- Am I clear?
- Affirmative, sir.
71
00:05:09,250 --> 00:05:11,333
Another peculiarity
of this case is that
72
00:05:11,583 --> 00:05:16,958
it doesn't hold the usual
criminal-accused scenario.
73
00:05:18,083 --> 00:05:20,291
Sarah's crime is evident.
74
00:05:20,625 --> 00:05:23,750
But our investigation is
not towards that direction.
75
00:05:25,916 --> 00:05:27,500
We are after Bibin.
76
00:05:28,375 --> 00:05:29,666
Bibin Ouseph.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,708
We need to track him down.
78
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
We still don't know why.
79
00:05:38,833 --> 00:05:41,875
We need to find an answer to that
through this investigation.
80
00:05:44,000 --> 00:05:47,083
The letters Bibin sent Merlin
81
00:05:47,250 --> 00:05:52,291
are the only leads
we have in finding him.
82
00:05:54,291 --> 00:05:57,083
And that's right where we start.
83
00:05:57,958 --> 00:05:59,041
(monitor trilling)
84
00:06:08,333 --> 00:06:12,333
Sir, there's an interesting
common factor I see here.
85
00:06:12,375 --> 00:06:15,916
All three letters were sent exactly
one week prior to the birthday of
86
00:06:15,916 --> 00:06:19,125
the individuals
mentioned in the letters.
87
00:06:19,541 --> 00:06:22,458
Ancy and Sanjeev's birthday
was on September 3rd.
88
00:06:23,041 --> 00:06:27,583
Merlin received the letter with
their details on August 27th.
89
00:06:28,458 --> 00:06:29,875
Same with the others too.
90
00:06:30,708 --> 00:06:35,333
Like you said, I still don't understand
what he means by all this.
91
00:06:48,083 --> 00:06:52,708
Another point is, in Sarah's entries,
Devan, Sanjeev Krishna and Suneer,
92
00:06:52,791 --> 00:06:55,166
only these three
are called by their names.
93
00:06:55,208 --> 00:07:00,125
The rest are all addressed as
"baby of" with their mother's name.
94
00:07:00,958 --> 00:07:03,541
One thing is for sure.
95
00:07:03,541 --> 00:07:08,250
The people in Sarah's entries,
including their current whereabouts,
96
00:07:08,250 --> 00:07:11,208
Bibin has done his research
and is well-informed.
97
00:07:12,250 --> 00:07:13,125
(monitor trilling)
98
00:07:19,833 --> 00:07:21,000
(Aji) Interesting.
99
00:07:21,000 --> 00:07:24,041
So, there is a clear purpose
to those letters.
100
00:07:24,333 --> 00:07:26,666
They are not just random notes.
101
00:07:27,041 --> 00:07:28,583
Where do we start?
102
00:07:29,208 --> 00:07:30,125
Er...
103
00:07:32,583 --> 00:07:33,750
Ancy Sanjeev?
104
00:07:35,750 --> 00:07:36,667
(Aji sighs)
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
One conflicting element
we find there is
106
00:07:40,000 --> 00:07:43,958
the Bibin we're searching for
is not the Bibin in Sanjeev's story.
107
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
It's a dead end.
108
00:07:46,833 --> 00:07:50,291
So, we don't have any
further questions for him.
109
00:07:50,875 --> 00:07:52,416
For now at least.
110
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
(screen trilling)
111
00:08:02,208 --> 00:08:03,916
Let's begin with them.
112
00:08:03,916 --> 00:08:06,250
Bibin Ouseph and Renuka M.S.
113
00:08:06,583 --> 00:08:11,416
Renuka is the daughter of
Mohan Swaminadhan and Rekha Mohan.
114
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
But in reality,
115
00:08:15,625 --> 00:08:17,458
they are Bibin's parents.
116
00:08:22,958 --> 00:08:28,958
The way to them has been
paved by Sarah Mama herself.
117
00:08:32,500 --> 00:08:33,416
(dramatic rising sting)
118
00:08:45,750 --> 00:08:48,799
- (players clamouring)
- Pass the ball!
119
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
(coach shouts instructions)
120
00:09:05,417 --> 00:09:06,575
(coach blows whistle)
121
00:09:06,609 --> 00:09:08,609
(players continue clamouring)
122
00:09:14,833 --> 00:09:18,208
- Sir...
- Yes?
123
00:09:18,208 --> 00:09:20,208
I'm Muhammad Anzari, Sub-Inspector.
124
00:09:20,208 --> 00:09:21,958
I saw your jeep coming in.
125
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
Any trouble from my students?
126
00:09:24,250 --> 00:09:27,000
No, it's not that.
I came for something else.
127
00:09:27,458 --> 00:09:30,833
Two lecturers who previously worked
here in the Chemistry Department,
128
00:09:30,833 --> 00:09:34,500
Mohan Swaminadhan
and his wife, Rekha Mohan,
129
00:09:34,500 --> 00:09:37,208
I was looking for
any details about them.
130
00:09:37,500 --> 00:09:39,250
They left years ago.
131
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
I know that.
132
00:09:40,333 --> 00:09:44,166
But is there a way to get their
current address or phone number?
133
00:09:44,750 --> 00:09:45,667
Uh...
134
00:09:45,875 --> 00:09:46,875
It's nothing serious.
135
00:09:47,291 --> 00:09:50,291
The present sub-collector
is a former student.
136
00:09:50,291 --> 00:09:54,583
I was asked to enquire in case of
a possibility to meet them in person.
137
00:09:54,750 --> 00:09:57,833
They both resigned from their jobs
and went on to settle in Bangalore
138
00:09:57,833 --> 00:10:00,125
to pursue
their daughter's higher studies.
139
00:10:00,125 --> 00:10:02,750
We have not been in touch
after that.
140
00:10:02,833 --> 00:10:05,208
Especially for
the last couple of years.
141
00:10:05,208 --> 00:10:07,083
So, I don't have any numbers
to reach them.
142
00:10:08,125 --> 00:10:12,833
I might have their old address
in my phone book at home.
143
00:10:13,166 --> 00:10:14,708
I can share that with you.
144
00:10:14,958 --> 00:10:16,041
That would be great.
145
00:10:16,333 --> 00:10:18,458
I'll give you my number.
Please WhatsApp me.
146
00:10:18,458 --> 00:10:19,375
Fine.
147
00:10:20,500 --> 00:10:21,417
(players chattering)
148
00:10:24,791 --> 00:10:25,749
(line ringing)
149
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Sir...
150
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
We are starting from Bangalore.
151
00:10:32,041 --> 00:10:33,500
(suspenseful music)
152
00:10:51,958 --> 00:10:52,791
(music stops)
153
00:11:06,000 --> 00:11:08,208
Excuse me. Lighter, please.
154
00:11:09,750 --> 00:11:11,375
Ah. Mohan sir?
155
00:11:11,875 --> 00:11:13,666
Oh, sorry, sir.
156
00:11:14,541 --> 00:11:16,958
Sir, I studied Chemistry at SDC...
157
00:11:16,958 --> 00:11:18,875
My name is Muhammad Anzari.
158
00:11:20,375 --> 00:11:21,500
Lighter.
159
00:11:23,083 --> 00:11:24,083
Aji!
160
00:11:25,291 --> 00:11:26,249
Hmm?
161
00:11:26,375 --> 00:11:27,666
Look who I bumped into.
162
00:11:29,291 --> 00:11:30,666
What a surprise!
163
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
(Anzari chuckles)
164
00:11:33,083 --> 00:11:34,666
Do you recognise him?
165
00:11:35,583 --> 00:11:36,500
Eh?
166
00:11:38,250 --> 00:11:40,000
Ah. Mohan sir?
167
00:11:40,375 --> 00:11:41,750
Hello, sir.
168
00:11:42,208 --> 00:11:43,791
Aji also studied at SDC, sir.
169
00:11:44,875 --> 00:11:47,291
To be honest, I can't remember you.
170
00:11:47,291 --> 00:11:49,666
But I'm glad you recognised me.
171
00:11:49,958 --> 00:11:51,750
How can we possibly forget you, sir?
172
00:11:52,541 --> 00:11:53,750
What do you do now?
173
00:11:54,625 --> 00:11:57,333
I don't have a job per se,
but I do some research work though.
174
00:11:58,125 --> 00:12:00,791
Sir, what about Rekha ma'am?
Is she fine?
175
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
She is doing fine.
176
00:12:02,041 --> 00:12:04,000
We stay in that apartment.
177
00:12:04,291 --> 00:12:05,291
Oh, is it?
178
00:12:05,333 --> 00:12:07,500
Sir, if it's not too much trouble
for you, may we meet her?
179
00:12:07,541 --> 00:12:08,666
It's been so long.
180
00:12:08,666 --> 00:12:10,000
Absolutely no trouble!
181
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
Wait, let me collect my stuff.
182
00:12:12,541 --> 00:12:13,416
Okay.
183
00:12:32,166 --> 00:12:34,708
It's okay. Come on in.
184
00:12:35,916 --> 00:12:39,333
Teacher, our former students
from SD College it is.
185
00:12:39,333 --> 00:12:40,541
- Oh!
- Aji and Anzari.
186
00:12:40,541 --> 00:12:41,541
Okay, okay.
187
00:12:41,916 --> 00:12:43,833
You have a lot of students here too.
188
00:12:43,833 --> 00:12:46,458
They're all from the neighbourhood.
They come for science tuition.
189
00:12:46,666 --> 00:12:49,458
- Come, let's have coffee.
- Okay, sir.
190
00:12:49,500 --> 00:12:51,541
- (Rekha) Vichu...
- Let's not interrupt her class.
191
00:12:59,250 --> 00:13:00,166
(thuds, rattles)
192
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
- (lighter clicks)
- (stove fires up)
193
00:13:19,125 --> 00:13:22,166
Sir, what about your children?
194
00:13:24,083 --> 00:13:25,000
(spoon clinks)
195
00:13:25,458 --> 00:13:29,791
It's only me and Rekha here now.
No one else.
196
00:13:35,500 --> 00:13:38,458
So, your daughter got married?
197
00:13:47,583 --> 00:13:49,750
Thanks.
198
00:13:51,458 --> 00:13:53,708
Thanks.
199
00:13:55,458 --> 00:13:56,375
(slurps)
200
00:14:04,375 --> 00:14:05,542
(sighs softly, inhales deeply)
201
00:14:07,666 --> 00:14:08,875
Renuka...
202
00:14:10,041 --> 00:14:16,416
We moved here for better options
for our daughter's studies and career.
203
00:14:22,250 --> 00:14:24,625
She completed engineering,
204
00:14:26,666 --> 00:14:27,791
secured a job too.
205
00:14:28,583 --> 00:14:32,250
But she wanted to join
a better company,
206
00:14:32,250 --> 00:14:37,458
stabilise her career before
getting married. That was her plan.
207
00:14:38,625 --> 00:14:42,083
But she was only 29
when she passed away.
208
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
(tense music)
209
00:14:46,833 --> 00:14:51,958
She left us
even before she got married.
210
00:14:55,250 --> 00:14:56,541
Sorry, sir.
211
00:14:57,666 --> 00:14:58,916
It's fine.
212
00:14:59,791 --> 00:15:01,083
It's been eight years.
213
00:15:02,041 --> 00:15:03,791
I've come to terms
with the grief now.
214
00:15:04,375 --> 00:15:05,500
But...
215
00:15:06,625 --> 00:15:09,916
sometimes, when I think of her,
my heart shudders.
216
00:15:09,916 --> 00:15:11,000
That's about it.
217
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
What happened to her?
218
00:15:15,916 --> 00:15:16,833
Uh...
219
00:15:17,500 --> 00:15:18,541
Cardiac arrest.
220
00:15:20,333 --> 00:15:22,458
It was on her birthday.
221
00:15:24,000 --> 00:15:26,750
She went out with her friends
to celebrate her birthday.
222
00:15:27,583 --> 00:15:32,208
In a few moments,
she felt pain and collapsed.
223
00:15:34,166 --> 00:15:38,083
Everything was over
before she reached the hospital.
224
00:15:43,750 --> 00:15:45,250
Oh! Let's leave all that.
225
00:15:46,000 --> 00:15:47,291
Finish your coffee.
226
00:15:48,333 --> 00:15:50,500
What brings you to Bangalore?
227
00:15:55,500 --> 00:15:57,250
So, what do you think?
228
00:15:57,791 --> 00:16:01,583
Can't quite put my finger on it, sir.
But something is off, that's for sure.
229
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
Birthday... heart attack...
230
00:16:04,666 --> 00:16:07,166
It's the same pattern
as the Ancy Sanjeev case.
231
00:16:07,166 --> 00:16:08,125
Yes.
232
00:16:08,541 --> 00:16:12,500
Eight years ago, Merlin gets
her first letter from Bibin.
233
00:16:12,500 --> 00:16:15,208
In 2014, December 2nd.
234
00:16:16,041 --> 00:16:19,666
Renuka's birthday falls a week later,
on December 9th.
235
00:16:20,125 --> 00:16:22,291
She dies on the same day.
236
00:16:23,375 --> 00:16:25,875
- How strange, isn't it?
- Yes, sir.
237
00:16:29,041 --> 00:16:32,291
Hey, Renuka died
in the middle of a party.
238
00:16:32,291 --> 00:16:34,875
The police should
have been involved then.
239
00:16:35,166 --> 00:16:38,958
So, we need to find the police station
where this death was reported.
240
00:16:38,958 --> 00:16:40,666
- Do it fast!
- Yes, sir.
241
00:16:42,166 --> 00:16:43,124
(traffic bustle)
242
00:16:49,541 --> 00:16:50,875
(engine idling)
243
00:16:50,875 --> 00:16:51,916
(car doors shut)
244
00:16:55,541 --> 00:16:56,833
The Commissioner had called me.
245
00:16:57,000 --> 00:16:58,125
(in Kannada) Do you
understand Kannada?
246
00:16:58,208 --> 00:17:00,291
- (in Kannada) Yes.
- (in English) Very good.
247
00:17:00,375 --> 00:17:02,754
(continues in Kannada) Officer,
I wasn't the one in charge here
248
00:17:02,788 --> 00:17:05,165
when this death happened.
249
00:17:05,665 --> 00:17:06,249
Hmm...
250
00:17:06,250 --> 00:17:07,540
Hope you know this.
251
00:17:07,540 --> 00:17:10,958
From 2014, all records
have been digitally archived.
252
00:17:11,750 --> 00:17:13,125
Don't you see the rush?
253
00:17:13,458 --> 00:17:15,625
I'm up to my neck with work.
254
00:17:15,750 --> 00:17:17,915
But I can help you with one thing.
255
00:17:18,458 --> 00:17:20,540
I'll assign an SI from this station.
256
00:17:20,750 --> 00:17:22,458
He will assist you.
257
00:17:22,708 --> 00:17:24,915
He will help you
with anything you need.
258
00:17:25,165 --> 00:17:26,208
That would be enough.
259
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
Anyone there?
260
00:17:29,250 --> 00:17:31,916
- Sir?
- Ask Imam to come over.
261
00:17:35,625 --> 00:17:36,500
Thanks.
262
00:17:44,208 --> 00:17:46,208
- (blows a kiss)
- (baby gurgles)
263
00:17:46,291 --> 00:17:47,208
(chuckles)
264
00:17:48,333 --> 00:17:53,125
Renuka Mohan, daughter of
Mohan Swaminadhan and Rekha Mohan.
265
00:17:54,083 --> 00:17:59,166
29 years of age.
Death: 09-12-2014.
266
00:17:59,500 --> 00:18:01,875
- (in Kannada) Isn't this the one?
- (in Kannada) Yes.
267
00:18:02,875 --> 00:18:03,791
Sir.
268
00:18:05,791 --> 00:18:07,583
Sir, this is an unsolved case.
269
00:18:07,875 --> 00:18:09,625
And it was not a heart attack.
270
00:18:09,916 --> 00:18:11,541
It's a case of drug overdose.
271
00:18:12,125 --> 00:18:14,541
What? Are you sure?
272
00:18:14,916 --> 00:18:17,666
Yes, sir. It's a solid case of
methamphetamine overdose.
273
00:18:17,666 --> 00:18:20,041
The FIR also records the same.
Have a look.
274
00:18:22,625 --> 00:18:23,542
(chair thuds)
275
00:18:25,333 --> 00:18:27,375
Sir, as per the report,
276
00:18:27,375 --> 00:18:31,416
in a service apartment parking,
at Nachiappa Layout,
277
00:18:31,541 --> 00:18:38,249
inside a black Swift car,
KA-03-AC-6336, at 11:45 p.m.,
278
00:18:38,791 --> 00:18:41,875
Renuka was found unconscious
by her friends.
279
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
They informed the police
immediately.
280
00:18:44,416 --> 00:18:47,208
However, she was dead
before the police arrived.
281
00:18:48,458 --> 00:18:52,166
The cops found 16.8 highly concentrated
methamphetamine from the car,
282
00:18:52,166 --> 00:18:55,083
which they think she had consumed.
283
00:18:56,166 --> 00:18:58,875
All supportive documents
from the post-mortem are here,
284
00:18:59,083 --> 00:19:01,958
which confirmed the presence of
that drug in high volumes in her body.
285
00:19:03,291 --> 00:19:05,375
Sir, here are the photographs.
286
00:19:10,333 --> 00:19:11,708
(unsettling dramatic sting)
287
00:19:21,833 --> 00:19:24,583
- Which officer handled this case?
- Nithya Muthayya.
288
00:19:24,750 --> 00:19:26,500
She was the ACP, Crime.
289
00:19:26,875 --> 00:19:29,625
If I'm right,
she is now the Tumkur AC.
290
00:19:30,333 --> 00:19:31,625
- You are here?
- Yes, ma'am.
291
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
Please.
292
00:19:38,916 --> 00:19:39,833
Hmm.
293
00:19:40,916 --> 00:19:42,666
(in English) Sorry for
making you guys wait.
294
00:19:43,125 --> 00:19:45,541
(in Kannada) We should be the ones
saying sorry to you.
295
00:19:45,916 --> 00:19:48,708
We bothered you with this.
Really sorry.
296
00:19:48,750 --> 00:19:50,708
It's okay. So you know Kannada?
297
00:19:50,875 --> 00:19:52,791
Yes, ma'am. I manage a bit.
298
00:19:53,750 --> 00:19:55,166
So, coming to the point.
299
00:19:55,541 --> 00:19:59,208
I remembered this case when
you briefed me over the phone.
300
00:19:59,208 --> 00:20:03,541
Nowadays this is very common, but
crystal meth was a rarity those days.
301
00:20:03,750 --> 00:20:06,166
That too in
a deadly concentrated level.
302
00:20:06,375 --> 00:20:08,291
This case is still open
303
00:20:08,583 --> 00:20:11,333
as we were unable to find where
the substance was sourced from.
304
00:20:11,333 --> 00:20:13,791
And the girl was
an active drug user.
305
00:20:14,041 --> 00:20:18,500
Our probe with peddlers
saw no satisfactory results.
306
00:20:19,000 --> 00:20:23,250
It would have been a highly sensational
case if it wasn't for her parents.
307
00:20:23,750 --> 00:20:25,916
That girl's parents are professors.
308
00:20:26,041 --> 00:20:28,833
They have guided many children
on a good path.
309
00:20:28,833 --> 00:20:30,791
She was their only child.
310
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
So, we kept
this drug involvement a secret.
311
00:20:33,625 --> 00:20:37,583
Also, if the public comes to know
about this new substance,
312
00:20:37,583 --> 00:20:41,708
they would want to buy it
and maybe try it.
313
00:20:42,166 --> 00:20:44,000
We would be simply doing
free marketing.
314
00:20:48,250 --> 00:20:51,833
Anything from those who came
for the celebrations that day?
315
00:20:52,416 --> 00:20:53,500
Nothing.
316
00:20:53,583 --> 00:20:56,291
Everyone was made to
undergo the drug test.
317
00:20:56,750 --> 00:20:58,125
Everyone came out clean.
318
00:20:58,125 --> 00:21:00,416
Alcohol, marijuana... that's it.
319
00:21:00,791 --> 00:21:05,250
We then focused on where Renuka
could have sourced the drug from.
320
00:21:05,583 --> 00:21:09,375
But we hit a dead end after we took
the investigation to the peddlers.
321
00:21:10,583 --> 00:21:11,458
(sighs)
322
00:21:12,041 --> 00:21:13,916
Did you find any leads
from her call history?
323
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
That also was clean.
324
00:21:15,291 --> 00:21:19,875
There were no messages or calls
related to scoring this substance.
325
00:21:20,166 --> 00:21:24,750
And the party happened in
a low-end apartment with no CCTV.
326
00:21:26,083 --> 00:21:31,041
Okay. If I may ask, what is
Kerala police's interest in this case?
327
00:21:32,416 --> 00:21:33,333
(exhales sharply)
328
00:21:33,916 --> 00:21:35,916
Actually, we are from ANI, ma'am.
329
00:21:36,833 --> 00:21:40,125
After a drug bust in Kochi,
330
00:21:40,125 --> 00:21:44,125
some leads given by the accused
connected to this case.
331
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
That's it.
332
00:21:45,250 --> 00:21:47,458
Oh, I see. What's your next move?
333
00:21:48,791 --> 00:21:56,000
Is it possible for us to meet Renuka's
friends who testified that day?
334
00:21:57,750 --> 00:22:02,174
We would like to find
whether any of them
335
00:22:02,208 --> 00:22:04,708
connects in any way to our case.
336
00:22:05,666 --> 00:22:07,041
Just a casual meeting.
337
00:22:07,041 --> 00:22:08,708
Okay, meet them.
338
00:22:08,708 --> 00:22:12,041
They are a Mallu gang,
mostly colleagues.
339
00:22:13,166 --> 00:22:14,125
- Hmm.
- Ma'am?
340
00:22:14,333 --> 00:22:16,875
You be with them and assist them
with whatever they ask for.
341
00:22:16,875 --> 00:22:18,208
Sure, ma'am.
342
00:22:18,208 --> 00:22:20,458
Call me for anything at all.
343
00:22:20,458 --> 00:22:21,666
- Sure, ma'am
- Understood?
344
00:22:21,666 --> 00:22:22,583
Yes, ma'am.
345
00:22:23,833 --> 00:22:26,375
Thank you, ma'am.
Once again, sorry for the trouble.
346
00:22:26,625 --> 00:22:28,958
Come on, man. It's my duty.
347
00:22:28,958 --> 00:22:30,791
Good luck with your investigation.
348
00:22:34,583 --> 00:22:39,750
(sighs) Naveen Pavithran,
Izahak Ahammed and Amrutha Ayyapan.
349
00:22:42,625 --> 00:22:44,500
You guys be relaxed.
350
00:22:45,291 --> 00:22:47,875
This is not a police interrogation, okay?
351
00:22:51,291 --> 00:22:54,000
Renuka, your friend.
352
00:22:54,375 --> 00:22:56,416
We have some questions about her.
353
00:22:57,375 --> 00:22:59,500
Strictly off the record.
354
00:23:00,625 --> 00:23:02,750
No problem, sir. Please ask.
355
00:23:04,583 --> 00:23:08,750
It's about a remark
in Renuka's autopsy.
356
00:23:10,166 --> 00:23:13,625
It says she was an active addict.
357
00:23:14,541 --> 00:23:19,291
If that's the case,
you friends would definitely know.
358
00:23:19,416 --> 00:23:20,625
Right?
359
00:23:21,708 --> 00:23:25,541
Sir, Renuka was
not just a colleague to us.
360
00:23:25,791 --> 00:23:27,416
We were all batchmates.
361
00:23:27,416 --> 00:23:29,416
Here, at AMC.
362
00:23:29,416 --> 00:23:35,291
To be honest, she used to smoke joints
from the time we knew her.
363
00:23:36,208 --> 00:23:39,791
She fell behind in her studies,
but she was good with people.
364
00:23:40,125 --> 00:23:45,458
So, we entrusted her with
our company's marketing activities.
365
00:23:46,125 --> 00:23:51,250
She used to drink
and smoke regularly.
366
00:23:54,750 --> 00:23:56,916
Were Renuka's parents
oblivious to all this?
367
00:23:57,291 --> 00:23:59,375
She was very rude to them, sir.
368
00:23:59,375 --> 00:24:02,458
We used to feel upset
whenever we visited her place.
369
00:24:02,458 --> 00:24:05,000
She was that impudent
to her parents.
370
00:24:05,541 --> 00:24:08,333
She used to go home drunk,
smoke out there,
371
00:24:08,333 --> 00:24:11,083
got violent if they questioned her.
372
00:24:11,083 --> 00:24:12,958
That was her usual stunt.
373
00:24:16,166 --> 00:24:17,041
(sighs)
374
00:24:18,958 --> 00:24:20,291
Bibin...
375
00:24:21,750 --> 00:24:25,916
Have you heard this name
from Renuka or elsewhere?
376
00:24:27,125 --> 00:24:28,583
- Uh...
- Bibin?
377
00:24:31,833 --> 00:24:32,958
He is a Malayalee.
378
00:24:34,041 --> 00:24:36,458
No, sir. We don't remember
anyone by that name.
379
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
This is Bibin.
380
00:24:53,750 --> 00:24:55,416
Sir, this is Bibin?
381
00:24:56,041 --> 00:24:57,375
What happened?
382
00:24:57,375 --> 00:24:59,750
Sir, this is not Bibin.
His name is Harshan.
383
00:24:59,750 --> 00:25:02,125
- (dramatic sting)
- He used to work with us.
384
00:25:02,375 --> 00:25:07,875
Harshan was also present for that
night's event when Renuka died.
385
00:25:22,250 --> 00:25:24,416
What was their relationship like?
386
00:25:24,625 --> 00:25:25,916
Very close friends.
387
00:25:25,916 --> 00:25:30,250
In fact, they vibed better than
with us, her long-time classmates.
388
00:25:30,708 --> 00:25:34,833
They hit it off right from the day
he joined as a system administrator.
389
00:25:35,000 --> 00:25:36,666
Gradually,
they became thick friends.
390
00:25:48,291 --> 00:25:49,500
(dulcet music)
391
00:25:52,333 --> 00:25:53,958
Okay, sir.
392
00:25:54,291 --> 00:25:57,291
That's great news. I'll send you
the quotation by evening.
393
00:25:57,291 --> 00:25:59,750
Sure. Thank you.
394
00:26:02,166 --> 00:26:03,583
- Hey, dumbass.
- What?
395
00:26:03,666 --> 00:26:06,166
Your Vistara work...
Deal!
396
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
Wow!
397
00:26:07,375 --> 00:26:09,916
Send them a quotation
with your initial rate.
398
00:26:10,000 --> 00:26:11,958
- It's a done deal.
- Thanks, dude.
399
00:26:12,041 --> 00:26:13,291
You are the best!
400
00:26:13,291 --> 00:26:15,333
(mockingly) Laying it on
a bit too thick, eh?
401
00:26:16,458 --> 00:26:19,791
My head's fuming!
Let me go take a drag.
402
00:26:22,625 --> 00:26:23,542
(tuts)
403
00:26:26,666 --> 00:26:27,583
(clucks irritated)
404
00:26:28,083 --> 00:26:29,541
Who swiped my cigarettes?
405
00:26:29,666 --> 00:26:32,125
Who would wanna smoke
your lousy Gold brand?
406
00:26:32,375 --> 00:26:35,958
I have Lites if you want,
but you gotta plead with me.
407
00:26:35,958 --> 00:26:36,875
(Renuka scoffs)
408
00:26:37,833 --> 00:26:39,125
Dude, Izahak...
409
00:26:39,125 --> 00:26:42,625
Joint and Golds are
meant for the nonpareils,
410
00:26:42,833 --> 00:26:47,500
not for infantile folk like you
who gabble up on pissant Lites.
411
00:26:47,500 --> 00:26:48,333
Eh?
412
00:26:49,291 --> 00:26:51,041
Why are you talking like this, Renu?
413
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Bug off, you moron!
414
00:26:52,666 --> 00:26:53,541
(groans) Hmm!
415
00:26:55,708 --> 00:26:58,250
Fuck, I need to go buy now!
416
00:26:58,458 --> 00:27:00,750
Hey, I have Gold.
417
00:27:02,833 --> 00:27:06,208
- Gold.
- Attaboy! You use Gold, too?
418
00:27:07,750 --> 00:27:09,750
Ah, let's fire it up. Come along.
419
00:27:10,250 --> 00:27:11,791
- (sarcastically) Hmm. Go on.
- Come on.
420
00:27:13,041 --> 00:27:14,166
Let's hit the balcony!
421
00:27:14,200 --> 00:27:15,875
(whimsical music)
422
00:27:18,791 --> 00:27:19,708
(exhales smoke)
423
00:27:23,125 --> 00:27:25,291
Bollocks, I'm burned out!
424
00:27:25,291 --> 00:27:28,333
I worked my fingers to the bone
to make that last project happen.
425
00:27:28,333 --> 00:27:32,291
I cannot be without cigarettes
when I'm stressed out. Thank you!
426
00:27:32,291 --> 00:27:33,375
- You good now?
- Yeah.
427
00:27:33,958 --> 00:27:35,799
(casual chatter)
428
00:27:35,833 --> 00:27:36,924
(yelling in rage) Mom...
429
00:27:36,958 --> 00:27:39,125
I have told you a thousand times
not to enter my room and
430
00:27:39,125 --> 00:27:41,375
take my clothes for washing
without my permission!
431
00:27:41,375 --> 00:27:43,166
Why the hell do you repeat it?
432
00:27:43,208 --> 00:27:44,583
Let's scoot.
This girl is a real mess!
433
00:27:45,416 --> 00:27:48,250
Mom, I'm talking to you!
What the fuck is wrong with you!
434
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Renu...
435
00:27:50,916 --> 00:27:51,916
(softly) Damn it!
436
00:27:53,750 --> 00:27:54,916
Auntie, give me a second.
437
00:27:56,583 --> 00:27:59,291
He was very sweet
and loving towards everyone.
438
00:27:59,708 --> 00:28:02,916
He was really helpful
and was always there for you.
439
00:28:03,125 --> 00:28:06,375
No other vices
other than Gold and beer.
440
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Renuka's parents
kept their distance from us.
441
00:28:09,041 --> 00:28:11,166
But Harshan won them over.
442
00:28:11,541 --> 00:28:15,083
He used to love them a lot
and vice versa.
443
00:28:15,416 --> 00:28:18,666
He had an uncanny knack to calm her
during her worst temper tantrum.
444
00:28:19,125 --> 00:28:22,750
But it was never
a romantic relationship.
445
00:28:23,333 --> 00:28:26,041
She had a soft spot for him.
That's all.
446
00:28:29,208 --> 00:28:33,208
Why did you choose that
particular venue for the party?
447
00:28:34,458 --> 00:28:38,000
Why not some club or a bar?
448
00:28:38,000 --> 00:28:41,666
Whenever there was a birthday
or any other event in our office,
449
00:28:41,666 --> 00:28:44,583
we usually opted for a stayover.
450
00:28:45,041 --> 00:28:47,916
Even before Renuka's birthday,
451
00:28:47,916 --> 00:28:51,416
we'd hung out at the same apartment
for one or two other parties.
452
00:28:51,916 --> 00:28:54,916
It was a quiet place, and we could play
music loudly without any hassles.
453
00:28:54,916 --> 00:28:56,666
That's how we ended up there.
454
00:28:57,458 --> 00:28:59,791
It was through Harshan
we booked the place first.
455
00:29:00,958 --> 00:29:04,583
We got there the first time
through his friend's reference.
456
00:29:05,416 --> 00:29:09,375
Also, it was risky to take Renuka out
to a pub or bar. She'd make a scene.
457
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
Been down that road before. (scoffs)
458
00:29:15,458 --> 00:29:16,958
That night at the party,
459
00:29:17,250 --> 00:29:22,375
did anything unusual happen
between Harshan and Renuka?
460
00:29:24,750 --> 00:29:26,791
(electronic dance music)
461
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
(celebratory noises)
462
00:29:49,250 --> 00:29:52,416
(shouting) Happy birthday, Renu...
463
00:29:54,333 --> 00:29:57,125
(chanting) Renu, Renu, Renu...
464
00:29:59,041 --> 00:30:00,750
(loud party music continues)
465
00:30:21,375 --> 00:30:23,000
(screams, merry laughter)
466
00:30:23,000 --> 00:30:25,500
Happy birthday!
467
00:30:28,541 --> 00:30:31,708
Renu, Renu, happy birthday!
468
00:30:42,500 --> 00:30:46,291
(cheering, shouting)
469
00:30:52,208 --> 00:30:53,666
(electronic dance music continues)
470
00:31:05,333 --> 00:31:08,916
- Happy birthday, Renu.
- Thank you, Harsha.
471
00:31:12,291 --> 00:31:15,291
- Shall we have a shot?
- Call them too.
472
00:31:15,333 --> 00:31:17,541
Come on, buddy. Come, come.
473
00:31:19,583 --> 00:31:23,333
- Cheers!
- (glasses clink)
474
00:31:28,291 --> 00:31:30,625
(cheery whistling, whooping)
475
00:31:41,958 --> 00:31:45,458
Hey... why are you guys sitting here?
Come, come.
476
00:31:45,458 --> 00:31:49,875
Come, Renu, not fair.
Come, come on.
477
00:31:49,875 --> 00:31:51,583
Come on!
478
00:31:51,617 --> 00:31:53,617
(dance music rises)
479
00:31:57,125 --> 00:31:59,041
(whooping)
480
00:32:04,291 --> 00:32:05,750
(loud party music continues)
481
00:32:13,708 --> 00:32:16,916
(jolly laughs, cheerful screeches)
482
00:32:16,950 --> 00:32:18,950
(electronic music resumes playing)
483
00:32:32,625 --> 00:32:35,166
(electronic dance numbers continue)
484
00:32:58,416 --> 00:33:02,458
- Harsha, where's Renu?
- She should be in there.
485
00:33:03,333 --> 00:33:06,000
- Go ahead and look inside.
- Come with me.
486
00:33:06,333 --> 00:33:08,541
Hey, where's Renu?
487
00:33:09,125 --> 00:33:10,958
- Renu?
- Have you seen her?
488
00:33:11,125 --> 00:33:13,125
- Renu? No.
- She's not in there.
489
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
Eh? Where did she go then?
490
00:33:15,333 --> 00:33:18,458
Renu... Renu... Renuka...
491
00:33:20,958 --> 00:33:22,250
Eh? Where did she vanish?
492
00:33:22,250 --> 00:33:25,250
I searched. She is not in the loo.
493
00:33:26,083 --> 00:33:27,791
That moron isn't picking
her phone either!
494
00:33:27,791 --> 00:33:29,500
Where would she have gone
at this hour?
495
00:33:29,500 --> 00:33:31,166
She's completely sloshed!
496
00:33:31,583 --> 00:33:33,125
Hey, no need to get tensed.
497
00:33:33,333 --> 00:33:35,083
She may have stepped out
to catch some fresh air.
498
00:33:35,083 --> 00:33:37,208
She may be downstairs or
on the stairs. Let's go find her.
499
00:33:37,416 --> 00:33:38,333
Renu!
500
00:33:41,125 --> 00:33:42,416
- Renu...
- Renu...
501
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
Look there, dude.
502
00:33:45,666 --> 00:33:47,541
- Search up there.
- You check that side.
503
00:33:49,250 --> 00:33:52,000
- Renu...
- Check if she's up there somewhere.
504
00:33:52,000 --> 00:33:52,833
Renu...
505
00:33:55,291 --> 00:33:56,249
Renu...
506
00:33:57,750 --> 00:34:00,333
Renu... Renu... Renu...
507
00:34:01,666 --> 00:34:02,916
Buddy, check in there.
508
00:34:04,916 --> 00:34:05,833
Renu...
509
00:34:08,958 --> 00:34:11,166
Renu! Renu!
510
00:34:13,625 --> 00:34:17,041
- Buds, is her car parked there?
- Yes, it's here.
511
00:34:18,166 --> 00:34:19,166
Here it is!
512
00:34:21,000 --> 00:34:21,958
(sneers) This girl.
513
00:34:27,583 --> 00:34:29,333
She might be knocked out, asshat.
514
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
She is in there.
515
00:34:32,958 --> 00:34:34,625
- Are the lights on?
- Hey!
516
00:34:36,250 --> 00:34:38,250
- (tapping car) Renu...
- Renu...
517
00:34:39,458 --> 00:34:40,458
(trembling) Open the door.
518
00:34:40,541 --> 00:34:41,916
Renu... Renu... What happened?
519
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
(muffled screams) Renu, open!
520
00:34:44,083 --> 00:34:45,458
- Naveen...
- Open the door!
521
00:34:45,458 --> 00:34:46,708
Harsha...
522
00:34:46,875 --> 00:34:49,875
- Don't do that. You'll get in trouble.
Call the police. -Renu!
523
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
- Call the police now!
- (Amrutha crying) Renu!
524
00:34:52,750 --> 00:34:55,333
- (crying) Renu, Renu...
- Open the door.
525
00:34:55,750 --> 00:34:58,208
(sobbing and screaming)
526
00:34:58,666 --> 00:34:59,916
Harsha...
527
00:35:00,750 --> 00:35:01,666
(muffled sobs) Renu!
528
00:35:02,958 --> 00:35:04,041
(ominous music)
529
00:35:08,875 --> 00:35:09,917
(Amrutha wails)
530
00:35:19,250 --> 00:35:23,166
Dude, you run up, flush out
all the joints and stubs.
531
00:35:23,458 --> 00:35:24,958
Hurry up!
532
00:35:30,083 --> 00:35:31,333
(wailing)
533
00:35:41,875 --> 00:35:43,208
(panting, whimpering)
534
00:35:43,208 --> 00:35:44,250
(water flushing)
535
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
(dark suspenseful music)
536
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
(music softens)
537
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
One final question.
538
00:36:10,166 --> 00:36:13,041
What happened to Harshan
after Renuka's death?
539
00:36:13,458 --> 00:36:15,541
After the initial hullabaloo
of the case,
540
00:36:15,541 --> 00:36:17,875
in about two months,
he put down his papers.
541
00:36:19,125 --> 00:36:22,250
It looked like he was really
shaken up by Renuka's death.
542
00:36:23,000 --> 00:36:25,416
We didn't keep in touch after that.
543
00:36:25,750 --> 00:36:28,166
Later, when I tried once,
that number wasn't working.
544
00:36:28,791 --> 00:36:31,291
Uh... Do you know where he stayed?
545
00:36:31,708 --> 00:36:33,541
Sir, I dropped him home
a few times.
546
00:36:33,833 --> 00:36:36,000
It was in a street near Tech City.
547
00:36:52,583 --> 00:36:54,500
Sir, it's this building.
548
00:36:56,333 --> 00:36:57,916
Dude, let's go.
549
00:36:59,958 --> 00:37:02,708
(in Kannada) Harsha was
a lovely boy.
550
00:37:02,708 --> 00:37:05,958
Was in his own world,
was no trouble to anyone.
551
00:37:06,416 --> 00:37:09,416
Guess he aimed to become
a great scientist.
552
00:37:09,416 --> 00:37:13,833
Whenever he got time,
he taught maths to my grandchild.
553
00:37:13,833 --> 00:37:18,208
But one day without giving us
any hint, he just vanished.
554
00:37:18,208 --> 00:37:21,208
That was the only big trouble
he gave.
555
00:37:21,208 --> 00:37:22,916
Come inside.
556
00:37:25,666 --> 00:37:27,708
Please come.
557
00:37:34,416 --> 00:37:37,416
He was a really good chap.
558
00:37:37,583 --> 00:37:43,750
He transferred rent promptly every
month to my account without fail.
559
00:37:44,458 --> 00:37:47,583
He couriered the room keys
back after he left.
560
00:37:48,250 --> 00:37:51,250
If there was any repair work
in the toilet,
561
00:37:51,250 --> 00:37:54,375
he gave me extra money to fix it.
562
00:37:57,291 --> 00:37:58,375
Harsha...
563
00:37:58,958 --> 00:38:01,083
He was a respectful boy.
564
00:38:01,541 --> 00:38:04,583
And that's why, even after he left,
565
00:38:04,583 --> 00:38:09,166
I kept all his belongings
just as it was.
566
00:38:10,541 --> 00:38:11,458
(chuckles)
567
00:38:12,958 --> 00:38:16,458
It's been so many years
since he's left.
568
00:38:17,041 --> 00:38:22,041
Still, till he comes back
or until I take my last breath,
569
00:38:22,041 --> 00:38:25,750
all these things will be here only.
570
00:38:33,083 --> 00:38:34,083
(mobile camera clicks)
571
00:38:40,916 --> 00:38:43,375
(riveting music)
572
00:39:02,250 --> 00:39:03,791
(sighs deeply)
573
00:39:04,791 --> 00:39:08,416
Renuka was murdered by Bibin,
and it was premeditated.
574
00:39:08,541 --> 00:39:13,000
He executed his plans accurately,
and he killed her.
575
00:39:14,291 --> 00:39:17,541
And the reason is... Sarah.
576
00:39:19,666 --> 00:39:20,500
But...
577
00:39:21,416 --> 00:39:26,541
the name Devan noted in red ink
in the second letter,
578
00:39:27,375 --> 00:39:28,833
he...
579
00:39:30,416 --> 00:39:33,500
What could be the reason
to kill him?
580
00:39:35,500 --> 00:39:38,208
To find the motive
behind that murder, Anzari,
581
00:39:39,291 --> 00:39:41,708
is the most critical point
of this case.
582
00:39:50,000 --> 00:39:52,041
It's when we find that why
583
00:39:52,041 --> 00:39:54,166
would we know who really Bibin is.
584
00:39:55,625 --> 00:39:59,250
Bibin Ouseph, who once obeyed
even the shadows of Sarah Mama.
585
00:39:59,250 --> 00:40:01,458
What has he become now?
586
00:40:02,750 --> 00:40:06,041
We'll come to know
what his real motives are.
587
00:40:09,166 --> 00:40:11,125
And perhaps...
588
00:40:13,625 --> 00:40:17,042
we'll come to know if there are
even more deaths involved.
42836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.