Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,166 --> 00:00:16,166
(motorboat rumbling)
2
00:00:22,291 --> 00:00:24,250
What do you think
he is really up to?
3
00:00:27,708 --> 00:00:28,916
No idea.
4
00:00:29,708 --> 00:00:33,625
Sir, Aji's inquiry led him
to Sarah's letter.
5
00:00:34,333 --> 00:00:38,416
Aji knows nothing more of this game
other than Bibin being Sarah's son.
6
00:00:39,041 --> 00:00:39,916
Hmm.
7
00:00:40,083 --> 00:00:42,125
We have two options now.
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,000
Either we block
Aji's further investigations,
9
00:00:45,791 --> 00:00:47,375
which Anil sir can easily do,
10
00:00:48,083 --> 00:00:51,875
or we reveal the truth to Aji
11
00:00:52,333 --> 00:00:54,625
and find Bibin through Aji.
12
00:00:55,750 --> 00:00:57,000
Blocking Aji is a possibility,
13
00:00:57,208 --> 00:00:59,708
but Bibin is still out there
on the loose
14
00:01:00,083 --> 00:01:01,833
with the secrets he harbours.
15
00:01:38,750 --> 00:01:40,083
(crowd clamouring)
16
00:01:43,750 --> 00:01:45,166
(man on call) I don't know, sir.
17
00:01:45,250 --> 00:01:47,125
Sir, please come immediately.
18
00:01:47,416 --> 00:01:48,875
Something has happened to madam.
19
00:01:49,041 --> 00:01:49,958
Yes...
20
00:01:50,000 --> 00:01:51,458
She is inside the car, sir. (grunts)
21
00:01:55,291 --> 00:01:56,958
(crowd commotion)
22
00:01:59,958 --> 00:02:01,958
- She's bleeding.
- Move aside.
23
00:02:03,458 --> 00:02:07,583
Famous award-winning actor
Ancy Sanjeev has passed away.
24
00:02:07,583 --> 00:02:11,375
Darshana is with us now reporting this
shocking news about her tragic death.
25
00:02:11,375 --> 00:02:14,958
Darshana, what more information
can you provide about Ancy's death?
26
00:02:14,958 --> 00:02:19,458
Aparna, doctors have confirmed
the death of Ancy Sanjeev.
27
00:02:19,458 --> 00:02:22,083
She was the wife of
scriptwriter Sanjeev Krishna.
28
00:02:22,083 --> 00:02:24,291
She has bagged many awards
and accolades,
29
00:02:24,291 --> 00:02:26,750
including the state award
for the best-supporting actor twice.
30
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
She has successfully starred
in other language films too.
31
00:02:29,500 --> 00:02:33,916
Unfortunately, death found her
at the peak of her career.
32
00:02:33,916 --> 00:02:36,916
Apart from random speculations,
we haven't been able to arrive
33
00:02:36,916 --> 00:02:39,291
at a verified source
regarding the cause of her death.
34
00:02:39,291 --> 00:02:43,333
Hearing the news, her peers and
relatives are rushing to the hospital.
35
00:02:43,791 --> 00:02:47,791
Do you have any clue
regarding the cause of death?
36
00:02:48,125 --> 00:02:52,250
There's no official explanation
about the cause of death yet, Adarsh.
37
00:02:52,333 --> 00:02:55,916
However, we need to note that,
38
00:02:55,916 --> 00:02:58,625
about 3 years ago,
while shooting for another movie,
39
00:02:58,625 --> 00:03:01,625
Ancy had a cardiac arrest,
which had hit the news headlines.
40
00:03:01,625 --> 00:03:05,583
But we still haven't been able to
confirm whether her sudden death
41
00:03:05,583 --> 00:03:10,375
has any connection
to her health condition, Adarsh.
42
00:03:13,250 --> 00:03:17,333
Mr. Pinto Varghese,
who is a well-known producer
43
00:03:17,333 --> 00:03:21,083
and MLA of Thrikkakara,
has arrived at the hospital now.
44
00:03:21,083 --> 00:03:25,041
But he refused
to comment on the news.
45
00:03:31,125 --> 00:03:34,000
SK, do you want to smoke?
46
00:03:34,041 --> 00:03:37,000
(breathes deeply)
47
00:03:37,041 --> 00:03:40,791
Have I grown enough to take a drag
with MLA Pinto Varghese?
48
00:03:41,291 --> 00:03:42,833
What's this, buddy?
49
00:03:45,458 --> 00:03:48,333
(sighs) It took a time like this
for you to come to me.
50
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
(scoffs)
51
00:03:50,458 --> 00:03:51,458
It's okay.
52
00:03:52,666 --> 00:03:55,583
Cigarettes and alcohol cannot
take this pain away.
53
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
Why try in vain then?
54
00:03:59,791 --> 00:04:01,416
Did you see Ancy?
55
00:04:02,375 --> 00:04:03,916
Don't you want to see her?
56
00:04:05,041 --> 00:04:06,458
September 3rd...
57
00:04:07,666 --> 00:04:08,791
Don't you remember?
58
00:04:09,500 --> 00:04:10,791
It's our birthday today.
59
00:04:11,625 --> 00:04:12,625
Hers and mine.
60
00:04:14,416 --> 00:04:17,708
We had planned a dinner together
before she left for a shoot today.
61
00:04:21,500 --> 00:04:22,958
She's now...
62
00:04:25,750 --> 00:04:26,625
(sighs)
63
00:04:27,333 --> 00:04:30,708
(clears throat) I'll see her
at our home afterwards.
64
00:04:34,875 --> 00:04:36,333
Hey, your phone is ringing.
65
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
It's her father.
66
00:04:39,708 --> 00:04:42,416
He's been repeatedly pleading
not to slit her into pieces.
67
00:04:42,791 --> 00:04:44,666
If they cut her open,
68
00:04:44,666 --> 00:04:47,208
wouldn't she be returned only
stuffed inside and sewed up?
69
00:04:49,291 --> 00:04:51,958
He is wailing hard,
begging not to do that to her.
70
00:04:52,750 --> 00:04:54,166
What can I possibly do?
71
00:04:55,666 --> 00:04:56,625
I am...
72
00:04:56,875 --> 00:05:00,000
I'm a failed scriptwriter,
ignored even by my friends.
73
00:05:02,000 --> 00:05:03,541
How can I voice out anything
to anyone then?
74
00:05:03,583 --> 00:05:05,583
(mournful music)
75
00:05:11,083 --> 00:05:14,166
Malayalam industry's beloved actor
Ancy Sanjeev's deceased body
76
00:05:14,166 --> 00:05:17,708
is now being taken to her residence
at Mavelipuram, Kakkanad.
77
00:05:17,833 --> 00:05:21,833
Preliminary hypothesis concludes
cardiac arrest as the cause of death.
78
00:05:21,916 --> 00:05:25,875
Hence, taking into consideration
requests from relatives and friends,
79
00:05:25,875 --> 00:05:29,458
the usual procedures like postmortem
were exempted.
80
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
(sorrowful violin music)
81
00:05:42,833 --> 00:05:43,791
(ambulance door shuts)
82
00:06:07,166 --> 00:06:09,125
(sombre music continues)
83
00:06:38,958 --> 00:06:39,958
(chair scraping)
84
00:06:43,500 --> 00:06:44,458
(light switches on)
85
00:06:50,125 --> 00:06:52,000
(exhales softly)
86
00:06:56,041 --> 00:06:57,916
Dear ones...
87
00:06:59,041 --> 00:07:03,416
Life sometimes ensnares us.
88
00:07:05,750 --> 00:07:06,833
(inhales sharply)
89
00:07:06,833 --> 00:07:08,875
My beloved has left me forever.
90
00:07:12,208 --> 00:07:13,291
I am alone now.
91
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
(crowd clamouring)
92
00:07:20,000 --> 00:07:22,875
Very strange events
are unravelling here.
93
00:07:22,916 --> 00:07:25,375
We are yet to get clarity on it.
94
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
- What happened, sir?
- Nothing, nothing...
95
00:07:30,375 --> 00:07:31,750
Ask them to give some space.
96
00:07:31,916 --> 00:07:34,000
Move out.
Why are you crowding here?
97
00:07:34,000 --> 00:07:35,375
Move aside... move!
98
00:07:35,541 --> 00:07:38,458
- (Pinto) Please don't make a ruckus.
- (cop) Take them out. Give way.
99
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
(woman crying)
100
00:07:39,833 --> 00:07:40,833
(cop) Move!
101
00:07:41,625 --> 00:07:42,875
What is it, Pinto?
102
00:07:45,833 --> 00:07:46,666
Sanjeev...
103
00:07:47,791 --> 00:07:54,041
Rani says she saw a wound under
Ancy's breast, while bathing her.
104
00:07:54,958 --> 00:07:57,333
I saw it, Sanju.
105
00:07:57,625 --> 00:08:00,875
There is an injury to be sure.
It looks like a stab wound.
106
00:08:01,833 --> 00:08:03,041
(Pinto) What can that be?
107
00:08:03,083 --> 00:08:05,458
(suspenseful music swells)
108
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
(journalists reporting)
109
00:08:17,333 --> 00:08:18,458
Good morning, sir.
110
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
(sighs deeply)
111
00:08:20,583 --> 00:08:22,833
The day doesn't look
that good to me anymore.
112
00:08:22,916 --> 00:08:23,916
I know, sir.
113
00:08:24,291 --> 00:08:28,083
But we never expected
such a twist in this tale.
114
00:08:28,791 --> 00:08:30,000
What's your next move?
115
00:08:30,291 --> 00:08:33,332
(Anil) A forensic surgeon is here
from Thrissur Medical College
116
00:08:33,332 --> 00:08:34,750
to conduct the postmortem.
117
00:08:35,375 --> 00:08:37,666
A primary investigation team
is also in place
118
00:08:37,666 --> 00:08:40,125
under the leadership
of Kalamassery CI, Aji Kurian.
119
00:08:42,375 --> 00:08:43,375
(brooding music)
120
00:08:46,083 --> 00:08:47,125
(car lock beeps)
121
00:08:53,791 --> 00:08:55,958
- Hi.
- Yes, you may start.
122
00:08:56,583 --> 00:09:00,208
One important thing.
This issue is extremely sensational.
123
00:09:00,708 --> 00:09:02,375
Make sure you leave
no stone unturned.
124
00:09:02,416 --> 00:09:03,250
Got it?
125
00:09:03,250 --> 00:09:04,833
- We will do our best, sir.
- Hmm.
126
00:09:07,375 --> 00:09:08,833
- Vivek...
- Sir.
127
00:09:13,958 --> 00:09:15,083
(tense music rises)
128
00:09:16,916 --> 00:09:17,875
Hmm.
129
00:09:22,958 --> 00:09:27,333
Nitroglycerin tablets.
Usually prescribed to heart patients
130
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
to have when they feel pain.
131
00:09:29,125 --> 00:09:32,583
Maybe she had this or tried to
have this when she felt pain.
132
00:09:32,875 --> 00:09:35,958
Or... maybe not?
133
00:09:36,583 --> 00:09:37,458
(chuckles knowingly)
134
00:09:38,625 --> 00:09:39,500
(body thuds)
135
00:09:39,583 --> 00:09:40,500
(trolley creaks)
136
00:09:41,791 --> 00:09:42,958
(equipment clattering)
137
00:09:44,666 --> 00:09:46,000
(water splashing)
138
00:09:52,416 --> 00:09:53,500
(riveting music)
139
00:10:01,875 --> 00:10:04,875
(scissors snipping)
140
00:10:04,958 --> 00:10:08,166
- (ribs breaking)
- (flesh severing)
141
00:10:17,583 --> 00:10:20,125
(flesh squelching)
142
00:10:30,708 --> 00:10:32,291
(snipping)
143
00:10:37,333 --> 00:10:38,416
(ominous music)
144
00:10:45,708 --> 00:10:48,208
Clean work. Precise stabbing.
145
00:10:48,916 --> 00:10:51,666
And with a thin sharp stabbing tool.
146
00:10:53,083 --> 00:10:55,333
Between the fourth and fifth ribs,
147
00:10:55,791 --> 00:10:58,583
a sudden stab
angled towards the right side.
148
00:10:58,833 --> 00:11:00,958
The weapon was then pulled back,
149
00:11:00,958 --> 00:11:03,125
but not outside
of the wound's opening,
150
00:11:03,791 --> 00:11:06,791
only to be forced back deep in
with the same pressure.
151
00:11:06,875 --> 00:11:09,000
Well-planned and neatly executed.
152
00:11:10,041 --> 00:11:13,500
I have furnished findings about the tool,
metal and wound assessment in my report.
153
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
Due to profuse oral bleeding,
154
00:11:16,500 --> 00:11:18,875
which flowed down
and soaked her body and dress,
155
00:11:18,875 --> 00:11:21,250
the hospital authorities
might have failed to notice this.
156
00:11:21,625 --> 00:11:23,500
There was a time crunch too.
157
00:11:24,083 --> 00:11:25,791
The killer was very lucky there.
158
00:11:27,625 --> 00:11:28,791
No, Doctor.
159
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
I don't think
it was just a sheer case of luck.
160
00:11:32,208 --> 00:11:36,000
He would have anticipated
in advance a case of oral bleeding.
161
00:11:38,541 --> 00:11:39,500
Hmm.
162
00:11:40,166 --> 00:11:42,041
We found nitroglycerin tabs
inside the car.
163
00:11:43,083 --> 00:11:45,250
It was staged.
164
00:11:46,291 --> 00:11:49,750
A staging to mislead
that the victim had a heart attack.
165
00:11:50,708 --> 00:11:51,791
Right, Vivek?
166
00:11:51,791 --> 00:11:53,750
Following that trail of thought,
167
00:11:53,750 --> 00:11:55,708
someone who was sure
a postmortem won't happen.
168
00:11:55,750 --> 00:11:56,875
Hmm.
169
00:11:56,916 --> 00:12:00,916
Online newsmakers are crafting
stories better than a screenplay.
170
00:12:01,458 --> 00:12:03,708
Heated discussions on TV channels
are also running parallelly.
171
00:12:04,375 --> 00:12:08,041
In fact, SK didn't mention this
as a specific ask.
172
00:12:09,000 --> 00:12:12,375
I jumped in to help
when I saw Ancy's father's angst
173
00:12:12,625 --> 00:12:13,958
in the name of friendship.
174
00:12:14,166 --> 00:12:16,458
They both mean a lot to me.
175
00:12:16,666 --> 00:12:20,166
I swear to Christ, I don't have
any hand in this incident.
176
00:12:20,666 --> 00:12:21,625
(scoffs)
177
00:12:21,666 --> 00:12:25,291
We decided to inform you of this
because you got directly involved.
178
00:12:25,500 --> 00:12:27,333
There's nothing else to worry about.
179
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
I have some more questions for you.
180
00:12:29,166 --> 00:12:31,416
I'll call you
and come over another time.
181
00:12:32,166 --> 00:12:34,208
As this happened
at the shoot location,
182
00:12:34,666 --> 00:12:37,583
I am planning to focus on
that cinema crew first.
183
00:12:39,000 --> 00:12:39,916
- Hey.
- Sir...
184
00:12:40,083 --> 00:12:42,000
Make arrangements
to assemble them here.
185
00:12:45,500 --> 00:12:47,041
(intense intriguing music)
186
00:12:57,875 --> 00:12:59,708
(intriguing suspenseful music)
187
00:13:06,500 --> 00:13:07,250
(exhaling smoke)
188
00:13:07,250 --> 00:13:09,041
- (Aji) Vivek.
- Sir, sir...
189
00:13:09,041 --> 00:13:10,583
- No, no. Finish your smoke.
- It's okay.
190
00:13:10,583 --> 00:13:12,208
Why do you want to waste it?
191
00:13:13,000 --> 00:13:14,125
Anything interesting?
192
00:13:14,208 --> 00:13:15,666
Nothing solid as of now, sir.
193
00:13:15,875 --> 00:13:18,583
She wanted to be relieved
from shoot by 6:00 in the evening.
194
00:13:18,833 --> 00:13:20,000
As it was her birthday,
195
00:13:20,000 --> 00:13:23,916
she left the location at 7:10 p.m.
after a small cake-cutting at 6:30 p.m.
196
00:13:24,166 --> 00:13:28,750
Her car was parked
behind the three artist caravans.
197
00:13:29,041 --> 00:13:30,916
That's the reason
no one really noticed anything.
198
00:13:30,916 --> 00:13:35,166
And again, this shoot location
is a dark, deserted area.
199
00:13:35,500 --> 00:13:37,166
This is the ongoing theory.
200
00:13:40,625 --> 00:13:41,958
(sighs)
201
00:13:42,458 --> 00:13:45,666
The last person who saw Ancy alive
at the location
202
00:13:46,083 --> 00:13:49,166
and the first one who found her
covered in blood inside the car.
203
00:13:49,500 --> 00:13:52,333
- Summon both of them quickly.
- Okay, sir.
204
00:14:02,166 --> 00:14:03,875
Why is madam still here?
205
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
(shrieking in fear) Madam!
206
00:14:15,375 --> 00:14:16,500
(gasping loudly)
207
00:14:16,916 --> 00:14:19,916
We were getting ready for
the next shot when the rain stopped.
208
00:14:20,666 --> 00:14:24,250
When I saw madam like that,
I screamed in fear.
209
00:14:25,416 --> 00:14:29,333
They all rushed madam
to the hospital then.
210
00:14:30,333 --> 00:14:32,000
I know nothing else, sir.
211
00:14:32,500 --> 00:14:34,166
(Aji sighs) Hmm.
212
00:14:34,208 --> 00:14:35,416
You may leave.
213
00:14:36,750 --> 00:14:38,791
So, after cutting the cake
and removing her make-up,
214
00:14:38,791 --> 00:14:41,750
Ancy ma'am grabbed her phone
and bag, and left for home. Right?
215
00:14:41,875 --> 00:14:42,750
Yes, sir.
216
00:14:42,750 --> 00:14:46,458
My vehicle picked me up readily
after and dropped me at my place.
217
00:14:49,250 --> 00:14:52,291
Does Ancy usually
drive back home alone?
218
00:14:52,791 --> 00:14:54,416
Doesn't she take you along?
219
00:14:54,666 --> 00:14:56,000
She used to, before.
220
00:14:56,125 --> 00:14:59,291
I used to stay at her place
if the shoot happens in Ernakulam.
221
00:14:59,708 --> 00:15:03,333
But lately, I stay at the hotel
arranged by the production house.
222
00:15:03,666 --> 00:15:05,000
Why doesn't she take you anymore?
223
00:15:05,000 --> 00:15:07,500
It's not that...
They both argue a lot.
224
00:15:07,833 --> 00:15:10,541
There were fights over me as well.
225
00:15:10,791 --> 00:15:14,833
Sir is paranoid that his movies
are failing because I go there.
226
00:15:15,208 --> 00:15:17,916
Gradually, they stopped calling me in
and neither do I go there now.
227
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
- I need a detailed statement from her.
- Sir.
228
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
We need to know every single detail
she knows about Ancy.
229
00:15:32,000 --> 00:15:32,833
Sir.
230
00:15:33,083 --> 00:15:34,125
No, sir.
231
00:15:34,458 --> 00:15:36,333
He runs a vlogging channel.
232
00:15:36,833 --> 00:15:39,416
One he uses to blaspheme
everyone else in the industry.
233
00:15:40,000 --> 00:15:44,166
Because of that, he's dragged himself
into legal disputes and fights.
234
00:15:44,208 --> 00:15:45,666
Nothing else has surfaced as of now.
235
00:15:47,291 --> 00:15:51,666
But that is the only track left
for us to go after him.
236
00:15:53,333 --> 00:15:56,333
Yes, sir. We are now on our way
to meet MLA Pinto Varghese.
237
00:15:57,583 --> 00:16:00,333
We are hoping to find
some leads from there. (scoffs)
238
00:16:02,916 --> 00:16:05,625
Your strong viewpoints made you
who you are today, SK.
239
00:16:05,625 --> 00:16:07,250
I agree with you.
240
00:16:07,250 --> 00:16:10,541
But, in this case, you'll have to
reconsider your stand.
241
00:16:10,833 --> 00:16:13,541
Those library guys will
understand if you explain.
242
00:16:14,541 --> 00:16:18,583
It's your wife's second state award.
243
00:16:18,791 --> 00:16:20,833
Isn't your presence
inevitable there?
244
00:16:21,625 --> 00:16:22,625
(Pinto tsks)
245
00:16:22,833 --> 00:16:25,416
Why don't you just reschedule
your library event?
246
00:16:26,708 --> 00:16:30,416
My dear Pinto, I'm in a fix.
Please try to understand.
247
00:16:31,166 --> 00:16:34,541
A library in my own village,
my people.
248
00:16:34,875 --> 00:16:37,625
When they're organising
an exclusive event to honour me,
249
00:16:37,666 --> 00:16:39,583
how can I evade it?
250
00:16:40,791 --> 00:16:47,333
I also wish to see her receiving
the award and to applaud her.
251
00:16:48,250 --> 00:16:49,500
She is my wife!
252
00:16:52,791 --> 00:16:54,125
We brought her into the industry,
253
00:16:54,125 --> 00:16:55,875
She doesn't have an existence
without us.
254
00:16:56,208 --> 00:16:57,958
Do you think
I'll purposefully avoid it?
255
00:16:57,958 --> 00:16:59,708
- SK, listen to me--
- Just leave at it, Pinto.
256
00:17:00,333 --> 00:17:02,125
Sanjeev doesn't have to
take the trouble.
257
00:17:02,166 --> 00:17:06,583
I need to get used to going alone.
Let this be a start for future awards!
258
00:17:07,583 --> 00:17:09,665
I am more than enough
to carry the weight
259
00:17:09,665 --> 00:17:11,458
of a state award.
260
00:17:14,540 --> 00:17:15,375
(uneasy music)
261
00:17:20,125 --> 00:17:21,165
Ego.
262
00:17:21,375 --> 00:17:23,125
Damn nasty ego.
263
00:17:24,915 --> 00:17:28,208
If Ancy strode two steps,
SK was obstinate to leap four.
264
00:17:28,415 --> 00:17:31,916
But it usually flopped, given
his current market and status.
265
00:17:32,333 --> 00:17:34,500
That led to arguments and fights.
266
00:17:35,416 --> 00:17:36,875
That was the regular scene.
267
00:17:39,583 --> 00:17:41,291
What was Ancy's attitude
towards this?
268
00:17:42,833 --> 00:17:45,958
To tell you the truth,
it was a bit cruel.
269
00:17:47,041 --> 00:17:51,041
He was down in the dumps.
She could have shown some mercy.
270
00:17:51,958 --> 00:17:55,833
When SK had to step down
and hit rock bottom of his career,
271
00:17:55,833 --> 00:18:00,083
Ancy had an easy ride up
on a high-speed elevator.
272
00:18:00,583 --> 00:18:04,666
The taste of success had changed
Ancy in an obvious manner.
273
00:18:06,583 --> 00:18:08,708
Sir, what about his stunt
as a vlogger?
274
00:18:08,875 --> 00:18:09,875
(scoffs)
275
00:18:10,458 --> 00:18:15,166
It's just his antics to garner people's
attention when his movies kept flopping.
276
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
It was mainly to amass aversion.
277
00:18:17,791 --> 00:18:20,041
Ancy despised his channel.
278
00:18:20,666 --> 00:18:21,708
(Aji) Hmm.
279
00:18:21,750 --> 00:18:23,583
So, it was altogether
a tough row to hoe.
280
00:18:23,708 --> 00:18:25,791
Oh, not like that.
There were a couple of issues--
281
00:18:25,791 --> 00:18:27,833
A bit too many issues, you mean.
282
00:18:29,791 --> 00:18:33,041
Didn't they consider a divorce?
283
00:18:33,458 --> 00:18:35,041
Ancy did consider that.
284
00:18:35,041 --> 00:18:38,375
But that was before she had
her first heart problem.
285
00:18:39,166 --> 00:18:41,958
She never mentioned
that again to me.
286
00:18:43,958 --> 00:18:47,333
And SK would never let her go,
be it in life or death.
287
00:18:48,708 --> 00:18:49,708
(Aji sighs deeply)
288
00:18:52,041 --> 00:18:55,583
SK is still alive,
and Ancy is murdered.
289
00:18:58,291 --> 00:18:59,875
- Sir.
- Thank you for your time, sir.
290
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
- Sir, are you okay?
- (SK groans)
291
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
- (SK grunts)
- (chair scrapes)
292
00:19:15,958 --> 00:19:18,291
I'm still in shock, that's why.
293
00:19:19,125 --> 00:19:22,500
Everyone is shocked.
Even us policemen.
294
00:19:23,500 --> 00:19:27,125
You had some differences
of opinion with Ancy, right?
295
00:19:28,958 --> 00:19:32,250
Not external. This information
is from an insider, right?
296
00:19:33,916 --> 00:19:35,875
Sir, there is an old saying
in our village.
297
00:19:36,333 --> 00:19:41,916
A barren cow and an unemployed man
are alike. Both aren't in demand.
298
00:19:43,500 --> 00:19:46,500
There were random fights between us,
299
00:19:47,625 --> 00:19:53,750
but we were apart
only when those fights were on.
300
00:19:56,541 --> 00:19:59,541
We were together as one,
the rest of the time.
301
00:20:02,291 --> 00:20:05,333
She carried my name all her life,
302
00:20:05,791 --> 00:20:08,833
and she died as Ancy Sanjeev too.
303
00:20:14,500 --> 00:20:16,833
She didn't "die" but was killed.
304
00:20:17,750 --> 00:20:19,625
She was murdered... brutally.
305
00:20:25,250 --> 00:20:26,375
Sir...
306
00:20:37,291 --> 00:20:38,875
(dramatic musical sting)
307
00:20:54,291 --> 00:20:56,500
(disquieting music)
308
00:21:10,416 --> 00:21:14,666
The preliminary findings of Dr. Sunil
and Dr. Varsha specifically marks
309
00:21:14,666 --> 00:21:17,416
the precision skill of the killer.
310
00:21:18,083 --> 00:21:22,375
And that level of accuracy
requires this level of practice.
311
00:21:23,875 --> 00:21:25,125
Let me clarify, sir.
312
00:21:25,208 --> 00:21:27,250
We know that
Sanjeev is a right-hander.
313
00:21:27,541 --> 00:21:30,916
But he used his left hand
to do this crime.
314
00:21:31,250 --> 00:21:34,291
He had rehearsed impeccably
to execute this.
315
00:21:34,791 --> 00:21:36,958
Here you can see
the exact size and depth
316
00:21:36,958 --> 00:21:39,125
of the wound
you found on Ancy's chest.
317
00:21:40,625 --> 00:21:48,291
And a thick synthetic rubber pouch
is fixed under the left breast
318
00:21:49,041 --> 00:21:51,375
to determine
the stab force correctly.
319
00:21:52,041 --> 00:21:55,000
Sanjeev's fingerprints are
evidently all over this.
320
00:21:55,000 --> 00:21:56,250
Way too many prints.
321
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
Sir, I think he planned this.
322
00:22:00,166 --> 00:22:01,708
He trained himself for this
323
00:22:02,375 --> 00:22:04,666
and executed it pretty neatly.
324
00:22:06,291 --> 00:22:07,708
Sanjeev?
325
00:22:07,750 --> 00:22:09,875
We are bringing him in, sir.
326
00:22:10,041 --> 00:22:12,166
We've set up
the interrogation room here.
327
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
Hmm, okay.
328
00:22:20,250 --> 00:22:21,583
(shivering and breathing heavily)
329
00:22:22,666 --> 00:22:23,583
(sniffles)
330
00:22:25,958 --> 00:22:26,875
(door swings open)
331
00:22:27,583 --> 00:22:28,708
(gasping heavily)
332
00:22:32,125 --> 00:22:33,000
(door squeaks shut)
333
00:22:33,541 --> 00:22:34,666
(sniffling, trembling with cold)
334
00:22:41,750 --> 00:22:42,708
(chair scrapes)
335
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
(water pouring)
336
00:23:04,666 --> 00:23:06,000
(bottle thuds)
337
00:23:13,125 --> 00:23:14,500
(bottle cap clinks)
338
00:23:14,958 --> 00:23:17,541
It's really cold in here, right?
339
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
(sniffles)
340
00:23:20,250 --> 00:23:24,166
This AC doesn't have a remote,
so we can't switch it off.
341
00:23:27,083 --> 00:23:30,916
But I guess it's okay.
We won't take long, right?
342
00:23:37,041 --> 00:23:38,500
Sanjeev sir...
343
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
I can make you sit
in this freezing cold for days
344
00:23:42,958 --> 00:23:46,416
and interrogate you
with ten thousand questions.
345
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
I'm not at all interested in that.
346
00:23:48,875 --> 00:23:50,208
It'd be a hassle for us too.
347
00:23:51,041 --> 00:23:54,125
So, I have only one question
for you.
348
00:23:56,708 --> 00:23:59,375
A question that is easy
for me to ask
349
00:23:59,375 --> 00:24:02,000
and easy for you to answer.
350
00:24:03,291 --> 00:24:05,041
Did you kill Ancy?
351
00:24:07,791 --> 00:24:08,666
(SK gulps loudly)
352
00:24:12,958 --> 00:24:16,958
I can rather start by asking
why you bought that doll,
353
00:24:17,958 --> 00:24:20,083
connect the dots
354
00:24:20,666 --> 00:24:22,958
and slowly arrive
at this question.
355
00:24:23,958 --> 00:24:25,333
But I already told you.
356
00:24:25,750 --> 00:24:27,166
It's really boring.
357
00:24:27,958 --> 00:24:29,208
Moreover, it's freezing in here.
358
00:24:34,250 --> 00:24:37,166
Even when I saw shades
of a seasoned criminal
359
00:24:37,208 --> 00:24:40,916
in the modus operandi
and the staging,
360
00:24:40,916 --> 00:24:42,583
Sanjeev sir...
361
00:24:43,333 --> 00:24:47,583
I still speculated
an over-brainy amateur behind this.
362
00:24:47,833 --> 00:24:48,708
(scoffs)
363
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
If I ask you why you did this,
364
00:24:55,333 --> 00:24:59,041
you are piteous enough
to state a convincing reason.
365
00:25:01,208 --> 00:25:02,666
Sanjeev sir...
366
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Aren't you that piteous killer?
367
00:25:06,416 --> 00:25:07,666
(riveting music swells)
368
00:25:08,375 --> 00:25:09,416
(takes short breaths)
369
00:25:28,041 --> 00:25:30,416
(crowd laughing)
370
00:25:30,416 --> 00:25:34,791
Sir, you need to
make a movie immediately.
371
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
My dear, the matter is very simple.
372
00:25:37,583 --> 00:25:42,708
If they come bragging about one hit
to me who has 8 hits in my kitty,
373
00:25:42,708 --> 00:25:46,333
I am gonna rub it in
right where it hurts!
374
00:25:46,375 --> 00:25:47,583
(everyone laughs)
375
00:25:47,625 --> 00:25:51,208
If I become a lickspittle
to their swelled heads,
376
00:25:52,625 --> 00:25:54,125
they'll produce 100 movies with me,
it seems.
377
00:25:56,416 --> 00:26:00,125
But I'm born to a dignified father.
378
00:26:01,291 --> 00:26:03,916
I'm not spineless to grab
a movie offer like that!
379
00:26:04,166 --> 00:26:05,500
(all chuckle)
380
00:26:05,541 --> 00:26:07,083
But... but...
381
00:26:07,208 --> 00:26:09,041
my new movie is in the pipeline.
382
00:26:09,833 --> 00:26:13,958
I met superstar Maneesh this
morning along with my director.
383
00:26:14,875 --> 00:26:17,750
Met him, narrated my story to him,
384
00:26:17,750 --> 00:26:20,583
he loved it, and the project is on!
385
00:26:21,916 --> 00:26:24,916
You guys watch.
You just wait and see.
386
00:26:24,916 --> 00:26:28,458
It's going to be a blockbuster
comedy mass movie, guys!
387
00:26:28,458 --> 00:26:33,208
- (cheers and claps)
- Cheers!
388
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
- (glasses clink)
- (message dings)
389
00:26:39,458 --> 00:26:42,083
(indistinct chatter)
390
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
(compelling music)
391
00:27:17,041 --> 00:27:18,375
Ah-ha...
392
00:27:18,666 --> 00:27:20,791
The best supporting actress
is back, eh?
393
00:27:20,791 --> 00:27:23,166
Thought you won't show up today.
394
00:27:25,583 --> 00:27:26,916
- (key clatters)
- (grunts)
395
00:27:29,375 --> 00:27:31,666
(sighs) What happened?
396
00:27:33,083 --> 00:27:35,583
I was feeling a bit off.
Informed the director and left early.
397
00:27:37,375 --> 00:27:40,958
(sighs) You were in high spirits
this morning. What happened now?
398
00:27:42,041 --> 00:27:44,833
You are doing your best at hauling
in maximum embarrassment
399
00:27:44,833 --> 00:27:46,416
via your vlogging channel.
400
00:27:46,958 --> 00:27:49,208
I pretend not to have seen that.
I have never interfered.
401
00:27:50,541 --> 00:27:53,791
I've been slogging every second,
even when unwell.
402
00:27:54,333 --> 00:27:56,833
You should stop making me look
like a clown in front of my peers.
403
00:27:56,875 --> 00:27:59,291
What did I do now?
When did I come to your set?
404
00:28:00,750 --> 00:28:02,500
Sanjeev, did you meet
Manesh sir today?
405
00:28:02,541 --> 00:28:03,500
(scoffs)
406
00:28:03,833 --> 00:28:05,791
When did that become flash news?
407
00:28:05,833 --> 00:28:07,583
I've roped in Maneesh on a project.
408
00:28:08,208 --> 00:28:09,708
Our Sree is directing it.
409
00:28:10,250 --> 00:28:12,041
The project will be announced
next month.
410
00:28:12,083 --> 00:28:13,500
Bollocks!
411
00:28:13,541 --> 00:28:17,958
Manesh called Williams grumbling that
you approached him with a farcical story.
412
00:28:18,333 --> 00:28:20,541
They asked me to tell you
not to pester him anymore!
413
00:28:21,208 --> 00:28:23,875
For God's sake, Sanjeev,
please spare me the shame!
414
00:28:24,208 --> 00:28:25,166
(groans)
415
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
No, but Manesh told us differently.
416
00:28:28,500 --> 00:28:31,666
He asked us to work on the story
and that he'll think about it.
417
00:28:32,083 --> 00:28:33,708
He actually sounded happy about it.
418
00:28:34,708 --> 00:28:37,250
This would be that rascal Williams
playing his dirty game!
419
00:28:37,458 --> 00:28:38,708
Listen...
420
00:28:38,750 --> 00:28:42,583
If this gets too much
for me to tolerate,
421
00:28:43,291 --> 00:28:45,208
I won't be in your life anymore.
422
00:28:46,375 --> 00:28:48,916
We will be separated legally
and in all ways.
423
00:28:51,750 --> 00:28:54,000
Just imagine your state
if I also leave you.
424
00:28:54,916 --> 00:28:57,125
(scoffs) Don't force me
to make it any sooner!
425
00:28:58,666 --> 00:28:59,666
(footsteps receding)
426
00:29:10,000 --> 00:29:11,583
- (lighter clinks sharply)
- God damn it!
427
00:29:18,750 --> 00:29:19,625
(door opens)
428
00:29:26,000 --> 00:29:28,541
- Thanks, Vivek.
- Sir.
429
00:29:37,041 --> 00:29:40,583
So, the fear of Ancy abandoning you.
430
00:29:41,083 --> 00:29:43,833
That was the motive, right?
431
00:29:50,666 --> 00:29:52,041
Have your tea.
432
00:29:56,208 --> 00:29:56,875
(breathing heavy)
433
00:29:59,458 --> 00:30:02,458
He must have doubted her
with Williams too, sir.
434
00:30:06,500 --> 00:30:10,416
Didn't you confront Ancy
about Williams?
435
00:30:12,583 --> 00:30:15,708
As in, about the relationship
between them?
436
00:30:18,708 --> 00:30:19,708
(groans exasperated)
437
00:30:20,416 --> 00:30:21,458
Right...
438
00:30:22,166 --> 00:30:23,166
You couldn't.
439
00:30:25,000 --> 00:30:27,916
What if Ancy admitted to it
had you asked?
440
00:30:28,458 --> 00:30:29,458
You'd be done for.
441
00:30:33,125 --> 00:30:34,333
The motive is clear now.
442
00:30:35,000 --> 00:30:38,625
But the way you did it...
It has a cinematic touch to it.
443
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
A scripted work.
444
00:30:42,125 --> 00:30:43,458
But...
445
00:30:44,583 --> 00:30:46,333
how and why?
446
00:30:50,875 --> 00:30:53,583
(SK) If I can find a story
that becomes a blockbuster hit,
447
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
I won't be losing Ancy then.
448
00:30:56,416 --> 00:30:58,250
I can confound this industry
who sidelined me,
449
00:30:58,250 --> 00:31:00,083
ridiculing that
I've exhausted my repertoire.
450
00:31:01,416 --> 00:31:03,833
I frequented bars
in search of that story.
451
00:31:04,916 --> 00:31:06,916
There will always be a reason
for a man to drink
452
00:31:07,250 --> 00:31:09,833
and a story for an alcoholic.
453
00:31:10,916 --> 00:31:14,416
When I had conversations with them,
I keenly listened to their stories.
454
00:31:14,875 --> 00:31:18,416
For those who didn't have a story
or a reason, I crafted one for them.
455
00:31:19,750 --> 00:31:24,708
One day, a young man recognised me
and wanted to talk to me.
456
00:31:32,125 --> 00:31:35,583
Aren't you Sanjeev sir,
the writer of Wedding Havoc?
457
00:31:35,750 --> 00:31:36,750
(SK) Hmm!
458
00:31:37,916 --> 00:31:41,041
Sir, my name is Bibin.
I am a huge fan of your work.
459
00:31:41,791 --> 00:31:45,625
Tension Freakers was superb!
I'm super excited to meet you here.
460
00:31:46,291 --> 00:31:50,833
Son, why are you standing?
Have a seat and talk. Sit.
461
00:31:51,000 --> 00:31:52,500
That's not a problem at all!
462
00:31:52,500 --> 00:31:54,166
- It is. You sit.
- (SK grunts)
463
00:32:00,041 --> 00:32:00,875
(bottles clashing)
464
00:32:05,541 --> 00:32:06,750
(dramatic music)
465
00:32:17,708 --> 00:32:20,708
I met Bibin in the bar
the very next day as well.
466
00:32:21,958 --> 00:32:25,875
I felt like I had known him
for long.
467
00:32:27,791 --> 00:32:31,208
I told him how I was in search of
captivating stories
468
00:32:31,208 --> 00:32:34,208
and how I can decipher
people's stories when I see them.
469
00:32:35,416 --> 00:32:39,791
It was, in fact,
a facade to hide my insecurities.
470
00:32:40,041 --> 00:32:41,666
Majorly!
471
00:32:44,333 --> 00:32:47,375
After listening
to everything I said,
472
00:32:47,375 --> 00:32:50,125
he shot a question at me.
473
00:32:55,541 --> 00:32:59,041
Then, why don't you guess the story
of this frivolous me?
474
00:32:59,541 --> 00:33:01,250
(scoffs) Let me see!
475
00:33:15,916 --> 00:33:16,958
Bibin...
476
00:33:18,250 --> 00:33:19,333
you are a murderer.
477
00:33:20,166 --> 00:33:21,750
No one knows of it.
478
00:33:22,583 --> 00:33:26,083
Even though you roam about
merrily like an innocent chap,
479
00:33:26,416 --> 00:33:28,041
you are a real psycho.
480
00:33:28,916 --> 00:33:31,250
A psycho who kills people viciously.
481
00:33:54,291 --> 00:33:57,250
- (car door closes)
- (ignition turns on)
482
00:33:59,291 --> 00:34:00,625
(tyres screech)
483
00:34:07,250 --> 00:34:09,875
(suspenseful music)
484
00:34:13,416 --> 00:34:14,583
(car door opens)
485
00:34:16,708 --> 00:34:17,875
(door closes)
486
00:34:18,083 --> 00:34:20,500
You? What is it?
487
00:34:20,583 --> 00:34:22,708
Just drop me on your way.
488
00:34:24,416 --> 00:34:27,166
Sir, hope I can smoke in here?
489
00:34:31,833 --> 00:34:33,166
(lighter clicks)
490
00:34:53,416 --> 00:34:55,250
(rousing music)
491
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
Were you annoyed with me before?
492
00:35:05,458 --> 00:35:08,791
No. Would I be waiting for you
if I was?
493
00:35:09,625 --> 00:35:11,416
Why did you wait for me?
494
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
To tell you a story.
495
00:35:17,083 --> 00:35:21,166
- Story?
- Yes. A story... for a movie.
496
00:35:22,541 --> 00:35:25,833
You are the one hunting for stories.
I'll give you the one you want.
497
00:35:28,041 --> 00:35:30,666
He started off with the intro
of a storyline that night.
498
00:35:32,500 --> 00:35:34,958
It really resonated with me.
499
00:35:36,208 --> 00:35:41,708
It's about a wife who cheats on her
unsuccessful husband with his friend.
500
00:35:45,500 --> 00:35:47,958
When he comes to know
of her betrayal,
501
00:35:48,416 --> 00:35:51,041
he concocts a plan and kills her.
502
00:35:51,875 --> 00:35:56,375
After his wife, he goes on
killing another six women.
503
00:35:57,375 --> 00:36:03,083
I was captivated by the protagonist's
method of murdering his victims.
504
00:36:04,583 --> 00:36:07,875
We met again
and discussed the story further.
505
00:36:09,583 --> 00:36:13,791
I slowly realised that Bibin
wasn't narrating a random story.
506
00:36:15,333 --> 00:36:19,958
He had exact details about
every murder the protagonist did.
507
00:36:20,791 --> 00:36:22,000
(blade metal swishes)
508
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
(sharp stab)
509
00:36:27,833 --> 00:36:28,958
(ominous music)
510
00:36:34,916 --> 00:36:37,941
While Bibin's story was developing,
511
00:36:37,975 --> 00:36:41,000
Ancy and Williams'
relationship progressed.
512
00:36:41,333 --> 00:36:46,333
Someone kept sending me their photos
and chat screenshots as evidence.
513
00:36:46,750 --> 00:36:50,708
If I blocked one number,
it resumed from another.
514
00:36:51,458 --> 00:36:53,083
In time, I stopped blocking.
515
00:36:53,500 --> 00:36:56,708
They crossed limits
in their chat conversations.
516
00:36:57,125 --> 00:37:02,166
I was convinced I wouldn't be able to
make her stay even if I made a hit.
517
00:37:02,166 --> 00:37:04,625
So, I decided to kill her.
518
00:37:05,250 --> 00:37:10,916
His first murder in the story
is of his wife's.
519
00:37:11,541 --> 00:37:16,416
He kills that unfaithful wife,
who ruined his life, inside her car.
520
00:37:17,666 --> 00:37:21,500
He designs a tool to deftly do this
to escape getting caught.
521
00:37:22,375 --> 00:37:27,792
Following the exact method with
an identical tool as in the story, I...
522
00:37:45,958 --> 00:37:47,250
(car alarm beeps)
523
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
(door opens)
524
00:37:55,500 --> 00:37:56,375
(car door shuts)
525
00:38:01,041 --> 00:38:01,916
(seatbelt clicks)
526
00:38:04,041 --> 00:38:04,874
(gasps)
527
00:38:05,000 --> 00:38:07,333
- (stabs)
- (soft gasp)
528
00:38:08,958 --> 00:38:09,833
(swift stabbing whizz)
529
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
(strained grunts)
530
00:38:17,750 --> 00:38:18,583
(quick retract whizz)
531
00:38:21,666 --> 00:38:23,291
(short distorted breath)
532
00:38:26,375 --> 00:38:27,250
(unsettling music)
533
00:38:29,458 --> 00:38:30,291
(weapon swishes)
534
00:39:12,041 --> 00:39:14,083
- Bibin...
- Sir?
535
00:39:14,541 --> 00:39:17,666
- Who's this Bibin?
- Storyteller.
536
00:39:17,666 --> 00:39:19,041
Hmm.
537
00:39:21,666 --> 00:39:25,958
- So... the case is closed.
- Sir.
538
00:39:27,958 --> 00:39:30,416
(reporters clamouring)
539
00:39:36,458 --> 00:39:39,458
(questions echoing indistinctly)
540
00:39:41,250 --> 00:39:42,458
(voices fade off)
541
00:39:45,125 --> 00:39:46,041
(car door opens)
542
00:39:47,541 --> 00:39:48,458
(message dings)
543
00:39:50,041 --> 00:39:50,958
(chuckles)
544
00:39:51,541 --> 00:39:52,499
(door shuts)
545
00:39:53,416 --> 00:39:54,750
- Sir, sweets...
- (chuckles)
546
00:39:56,625 --> 00:39:57,791
Thanks.
547
00:39:58,625 --> 00:40:00,500
- Distribute the rest.
- Okay, sir.
548
00:40:07,041 --> 00:40:08,291
Sir is asking for you.
549
00:40:15,416 --> 00:40:16,833
What's all this?
550
00:40:17,208 --> 00:40:21,208
Sir, this letter reached my place
a week ago via courier.
551
00:40:22,750 --> 00:40:26,208
If I'm guessing right,
I know the one who sent this.
552
00:40:27,333 --> 00:40:29,541
I saw the news in today's newspaper.
553
00:40:29,541 --> 00:40:35,083
A part of this letter holds details of
the two involved in the murder case.
554
00:40:36,625 --> 00:40:40,041
Their parents' names
and other details.
555
00:40:41,083 --> 00:40:43,750
It dawned on me only when
I read today's newspaper.
556
00:40:51,375 --> 00:40:52,708
Who sent this?
557
00:40:56,750 --> 00:41:00,458
He used to work with me
in a lab at Mundakayam.
558
00:41:00,458 --> 00:41:05,000
He was a local. Bibin.
Bibin Ouseph.
559
00:41:05,034 --> 00:41:06,034
(mysterious music)
560
00:41:27,083 --> 00:41:30,083
(dramatic music swells)
561
00:41:31,541 --> 00:41:32,374
(music stops)
42507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.