Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,137 --> 00:00:57,306
Don't worry, it's a pack of wolves.
Come on, we're almost rid of it.
2
00:01:15,701 --> 00:01:17,827
- Caleb, it's after me!
- Grab on!
3
00:01:18,704 --> 00:01:20,204
Run! Run!
4
00:01:20,456 --> 00:01:22,749
No, Benjamin, we have to finish this.
5
00:01:23,000 --> 00:01:25,251
Come on, help me bury it.
6
00:01:28,046 --> 00:01:30,256
What if someone digs it up?
7
00:01:33,552 --> 00:01:36,512
May God have mercy on his soul.
8
00:02:09,922 --> 00:02:11,714
- Hi, Alan.
- Hi, Miss Magruder.
9
00:02:12,007 --> 00:02:14,383
- Afternoon, Alan.
- Hey, Frank.
10
00:02:22,309 --> 00:02:24,644
- All yours, Alan.
- Thanks, Bill.
11
00:02:39,409 --> 00:02:40,701
Get him!
12
00:02:47,209 --> 00:02:49,460
Prepare to die, Parrish!
13
00:02:51,421 --> 00:02:53,714
Parrish, what's the rush?
14
00:03:00,514 --> 00:03:02,390
He's going to the factory!
15
00:03:04,309 --> 00:03:06,561
He's going to daddy now.
16
00:03:19,783 --> 00:03:22,743
Go on, Parrish! Run to Daddy.
17
00:03:22,953 --> 00:03:24,871
We'll be waiting.
18
00:03:44,933 --> 00:03:46,142
Hi, Carl.
19
00:03:46,310 --> 00:03:49,645
Hey, Alan, my man. I gotta
show you something. Come here.
20
00:03:49,897 --> 00:03:52,064
I've been working on this
for almost a year.
21
00:03:52,316 --> 00:03:54,567
I got an appointment
with your father...
22
00:03:54,943 --> 00:03:58,029
...to show him this.
Go ahead, take it.
23
00:03:59,990 --> 00:04:02,074
What do you think?
Think he'll like it?
24
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
What is it?
25
00:04:04,912 --> 00:04:09,165
What is it? This is the future.
If Wilt Chamberlain will wear them...
26
00:04:09,333 --> 00:04:12,668
...there'll be a pair of those
in every closet in America.
27
00:04:12,961 --> 00:04:14,837
That will be the height of fashion.
28
00:04:17,591 --> 00:04:18,925
What's wrong?
29
00:04:20,427 --> 00:04:22,845
- Nothing.
- Alan!
30
00:04:24,097 --> 00:04:25,222
Thanks, Bob.
31
00:04:25,390 --> 00:04:29,852
What are you doing? This factory
isn't a playground. It's dangerous.
32
00:04:30,354 --> 00:04:31,604
Dad, can I have a ride home?
33
00:04:32,189 --> 00:04:33,439
Oh, Alan.
34
00:04:33,607 --> 00:04:36,025
Is Billy Jessup
picking on you again?
35
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
Son, you're gonna have
to face him sooner or later.
36
00:04:42,449 --> 00:04:46,202
If you're afraid of something,
you've got to stand and face it.
37
00:04:46,370 --> 00:04:47,787
Now, run on, son.
38
00:04:49,873 --> 00:04:52,333
You know better than
to let the boy play here.
39
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
Sorry, sir.
40
00:04:54,586 --> 00:04:58,714
- What was it you wanted to show me?
- Just a minute, sir.
41
00:05:06,515 --> 00:05:08,641
What the devil...?
42
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
Who did this?
43
00:05:26,118 --> 00:05:27,994
Well?
44
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
I did, sir.
45
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Being a Parrish doesn't mean
you can hang around with my girlfriend.
46
00:05:51,101 --> 00:05:52,351
We're just friends.
47
00:05:52,936 --> 00:05:54,645
Not anymore.
48
00:05:54,813 --> 00:05:56,105
Get him!
49
00:06:00,694 --> 00:06:02,111
I've got his bike!
50
00:06:08,118 --> 00:06:09,869
Jerks!
51
00:08:56,786 --> 00:08:58,370
Neat.
52
00:09:05,337 --> 00:09:06,879
Alan?
53
00:09:07,839 --> 00:09:09,423
Are you home?
54
00:09:16,097 --> 00:09:20,184
Alan, not again. Come on.
55
00:09:23,313 --> 00:09:26,065
Hard work, determination,
cheerful outlook...
56
00:09:26,316 --> 00:09:28,984
...attributes that have exemplified
the Brantford spirit...
57
00:09:29,194 --> 00:09:32,488
...since our forefathers
first settled this town.
58
00:09:32,989 --> 00:09:37,076
Despite the harshness of our native
clime and the granite of our soil...
59
00:09:37,327 --> 00:09:38,744
...we have...
60
00:09:39,371 --> 00:09:42,081
- Prospered.
- I knew it all this morning.
61
00:09:42,332 --> 00:09:44,208
You'll know it all tonight.
62
00:09:44,417 --> 00:09:48,504
- Right. Let's go.
- Sam, we have to talk to Alan.
63
00:09:54,844 --> 00:09:57,721
Well, we're on our way.
64
00:09:57,973 --> 00:09:59,014
Okay.
65
00:09:59,182 --> 00:10:03,394
I told your father what you told me,
that it wasn't just Billy Jessup.
66
00:10:03,603 --> 00:10:07,731
- If I'd known that, I wouldn't have...
- It's okay, Dad.
67
00:10:08,233 --> 00:10:13,362
But I'm proud of you. You faced them,
even though you were outnumbered.
68
00:10:14,030 --> 00:10:17,950
Since you took it like a man,
your mother and I have decided...
69
00:10:18,159 --> 00:10:22,037
...that you're ready to go
to The Cliffside School for Boys.
70
00:10:22,247 --> 00:10:23,872
Congratulations, sweetheart.
71
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
You don't want me living here
anymore?
72
00:10:28,837 --> 00:10:30,421
Alan.
73
00:10:30,672 --> 00:10:33,549
It's always been the plan
that you go to Cliffside.
74
00:10:33,800 --> 00:10:37,970
I mean, Parrishes have been going
to Cliffside ever since the 1700s.
75
00:10:38,221 --> 00:10:40,097
Even your Uncle Skylar went there.
76
00:10:40,307 --> 00:10:43,017
Look at this. Parrish Hall?
77
00:10:43,268 --> 00:10:44,727
It's the main dormitory.
78
00:10:48,106 --> 00:10:52,318
This is great. Kids are on my case
here because I'm a Parrish.
79
00:10:52,569 --> 00:10:55,988
Just wait till I'm living
in a building named after me.
80
00:10:56,323 --> 00:10:58,490
It was named after my father.
81
00:10:58,700 --> 00:11:00,951
Good. Why don't you live in it?
82
00:11:01,161 --> 00:11:05,122
I did. I wouldn't be who I am
if it weren't for my years there.
83
00:11:06,207 --> 00:11:08,417
Maybe I don't want to be
who you are.
84
00:11:08,710 --> 00:11:11,337
Maybe I don't even want
to be a Parrish.
85
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
You won't be.
Not till you start acting like one.
86
00:11:16,092 --> 00:11:17,801
- Sam...
- Get your coat.
87
00:11:22,265 --> 00:11:24,558
I guess I'm not ready
for Cliffside, then.
88
00:11:24,768 --> 00:11:29,480
We're taking you there next Sunday.
I don't want to hear another word!
89
00:11:29,731 --> 00:11:33,650
You won't!
I'm never talking to you again!
90
00:11:39,449 --> 00:11:41,200
- Sam...
- Don't.
91
00:11:41,451 --> 00:11:43,660
- Sam.
- What?
92
00:11:43,870 --> 00:11:45,162
Nothing.
93
00:12:11,981 --> 00:12:13,273
What are you doing here?
94
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
I brought your bike.
95
00:12:16,069 --> 00:12:19,988
You didn't have to. I was going
to Billy's to get it myself.
96
00:12:20,573 --> 00:12:23,117
I told Billy to stop picking on you.
97
00:12:23,368 --> 00:12:27,871
You wasted your breath.
We'll talk about it some other time.
98
00:12:28,873 --> 00:12:30,165
What was that?
99
00:12:32,127 --> 00:12:34,878
- You heard it too?
- Of course I heard it.
100
00:12:36,089 --> 00:12:39,299
Come on, I found this really
weird game in the factory.
101
00:12:39,509 --> 00:12:41,009
A game?
102
00:12:58,153 --> 00:12:59,361
"Jumanji.
103
00:12:59,821 --> 00:13:04,032
A game for those who seek to find
a way to leave their world behind.
104
00:13:04,451 --> 00:13:08,078
You roll the dice to move your token.
Doubles gets another turn.
105
00:13:08,288 --> 00:13:11,081
The first to reach the end wins."
You want to play?
106
00:13:11,916 --> 00:13:14,918
I quit playing board games
five years ago.
107
00:13:18,590 --> 00:13:20,048
Sarah!
108
00:13:25,430 --> 00:13:28,140
It's gotta be magnetized
or something.
109
00:13:28,641 --> 00:13:30,893
Alan, look.
110
00:13:32,187 --> 00:13:35,564
"At night they fly,
you better run.
111
00:13:35,773 --> 00:13:39,818
These winged things
are not much fun."
112
00:13:46,576 --> 00:13:48,243
What was that?
113
00:13:48,411 --> 00:13:49,912
I don't know.
114
00:13:50,872 --> 00:13:52,915
- Put it away, Alan.
- Okay.
115
00:14:00,465 --> 00:14:01,715
Oh, no.
116
00:14:01,925 --> 00:14:03,425
The game thinks I rolled.
117
00:14:04,302 --> 00:14:06,595
What do you mean,
"the game thinks"?
118
00:14:09,516 --> 00:14:11,642
"In the jungle you must wait...
119
00:14:12,310 --> 00:14:15,103
...until the dice read five or eight."
120
00:14:16,940 --> 00:14:20,526
In the jungle you must wait?
What does that mean?
121
00:14:36,501 --> 00:14:38,418
Sarah!
122
00:14:38,586 --> 00:14:42,172
Roll the dice!
123
00:14:42,340 --> 00:14:44,174
Sarah!
124
00:15:20,962 --> 00:15:23,839
A bed-and-breakfast is just
what this town needs.
125
00:15:24,048 --> 00:15:27,676
It was pretty hard to pass up.
Especially full of furniture.
126
00:15:28,011 --> 00:15:29,136
Oh, boy.
127
00:15:29,304 --> 00:15:31,972
I keep forgetting
how big this place is.
128
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
Judy, Peter, come look at this.
129
00:15:34,934 --> 00:15:37,853
I'm gonna put a reception area
right over here.
130
00:15:38,896 --> 00:15:40,981
And a bar over here in the parlor.
131
00:15:45,320 --> 00:15:46,862
That sounds lovely.
132
00:15:47,113 --> 00:15:49,948
I'm sure you and your kids
will be very happy here.
133
00:15:50,700 --> 00:15:52,034
Well...
134
00:15:52,201 --> 00:15:54,536
Actually, they're my late brother's.
135
00:15:54,787 --> 00:15:57,539
He and his wife passed away
just last winter.
136
00:16:01,586 --> 00:16:03,420
Is this something, or what?
137
00:16:05,048 --> 00:16:06,757
It sure is.
138
00:16:21,064 --> 00:16:23,940
What do you think?
Is it big enough for you?
139
00:16:35,411 --> 00:16:38,747
Peter hasn't spoken a word
since it happened.
140
00:16:41,125 --> 00:16:45,629
Oh, my. I'm so sorry.
How terribly awful.
141
00:16:46,339 --> 00:16:47,923
It's okay.
142
00:16:48,758 --> 00:16:52,010
We barely even knew our parents.
They were always away.
143
00:16:52,261 --> 00:16:55,389
Skiing in St. Moritz,
gambling in Monte Carlo...
144
00:16:55,765 --> 00:16:59,184
...safariing in darkest Africa.
145
00:16:59,394 --> 00:17:02,104
We didn't even know
if they loved us.
146
00:17:02,939 --> 00:17:05,941
But when the sheik's yacht
went down...
147
00:17:06,109 --> 00:17:08,819
...they managed to write
a beautiful goodbye note...
148
00:17:09,070 --> 00:17:12,948
...that was found floating in a
champagne bottle amongst the debris.
149
00:17:13,825 --> 00:17:15,075
Excuse me.
150
00:17:22,959 --> 00:17:26,837
They were very devoted parents.
It was a car crash in Canada.
151
00:17:27,088 --> 00:17:30,132
- You'll send me the escrow papers?
- First thing tomorrow.
152
00:18:02,457 --> 00:18:04,958
I'll have to get
a locksmith for this one.
153
00:18:05,168 --> 00:18:08,044
Peter, pick up your toys, please.
154
00:18:14,761 --> 00:18:17,804
Peter, take this suitcase
up to the attic.
155
00:18:18,055 --> 00:18:21,391
Then we can all have ice cream.
And bourbon.
156
00:18:48,461 --> 00:18:50,378
What? What is it?
157
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
I'm going to Motel 6.
158
00:18:53,508 --> 00:18:55,383
Oh, for heaven's sake.
159
00:19:21,744 --> 00:19:24,162
I don't see any guano.
160
00:19:28,417 --> 00:19:29,918
He said it looked like that.
161
00:19:30,920 --> 00:19:35,006
That's an African bat. Some kid said
she saw some back in the '60s...
162
00:19:35,591 --> 00:19:38,468
...but we don't get bats
like that in New England.
163
00:19:38,719 --> 00:19:39,928
That's what he saw.
164
00:19:40,179 --> 00:19:44,182
Well, whatever it was, it's gone now.
165
00:19:44,976 --> 00:19:48,979
Bats aren't what I'd worry about
in this house, anyways.
166
00:19:49,438 --> 00:19:50,981
What would you worry about?
167
00:19:51,232 --> 00:19:52,899
Well, personally...
168
00:19:53,109 --> 00:19:56,486
...I wouldn't want to live
where someone was murdered.
169
00:19:58,865 --> 00:20:00,115
- Murdered?
- Yep.
170
00:20:00,283 --> 00:20:03,410
Little Alan Parrish.
I say his father did it.
171
00:20:04,203 --> 00:20:08,790
There's 1001 places he could've
hid the body in this house.
172
00:20:09,584 --> 00:20:12,127
Especially if he chopped it up first.
173
00:20:12,753 --> 00:20:14,462
Hey up there!
174
00:20:14,714 --> 00:20:17,757
You don't want to be late
for your first day of school.
175
00:20:21,178 --> 00:20:24,431
- Not a bat in sight, ma'am.
- Hear that?
176
00:20:24,682 --> 00:20:28,393
There's nothing to be afraid of
in this house.
177
00:20:54,420 --> 00:20:58,006
I can't believe I have to see
your principal after your first day.
178
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
What am I gonna do?
179
00:21:02,345 --> 00:21:06,932
Let's try to relax and finish dinner.
Talk about something else.
180
00:21:07,350 --> 00:21:09,434
We know why you got
the house cheap.
181
00:21:09,685 --> 00:21:13,647
Twenty-six years ago, a kid
named Alan Parrish lived here.
182
00:21:14,148 --> 00:21:16,358
One day he just disappeared.
183
00:21:16,943 --> 00:21:20,403
His parents chopped him up
and hid him in the walls.
184
00:21:20,696 --> 00:21:24,407
That's it. I'm sick and tired
of your lies. You're grounded.
185
00:21:27,870 --> 00:21:31,498
Fine, there's nowhere to go
in this stupid town anyway.
186
00:21:31,749 --> 00:21:35,543
Just for your information,
that wasn't a lie.
187
00:22:12,415 --> 00:22:14,374
Did you hear anything?
188
00:22:19,088 --> 00:22:21,089
Do you miss Mom and Dad?
189
00:22:22,758 --> 00:22:24,467
No.
190
00:22:24,635 --> 00:22:26,428
Liar.
191
00:22:26,595 --> 00:22:29,347
Cut that out,
or they'll send you to a shrink.
192
00:22:29,724 --> 00:22:33,143
Where are they gonna send you
if you don't start talking?
193
00:22:51,120 --> 00:22:53,788
If I get held up
at the permit office, I'll call.
194
00:22:54,040 --> 00:22:56,458
The school bus will be here
any minute.
195
00:22:59,462 --> 00:23:01,212
You guys still have your keys?
196
00:23:02,882 --> 00:23:04,299
You guys listening to me?
197
00:23:05,593 --> 00:23:09,929
Hello?
198
00:23:10,097 --> 00:23:11,389
What?
199
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Maybe I should wait
till the bus comes.
200
00:23:16,020 --> 00:23:18,772
Did your parents
used to put you on the bus?
201
00:23:19,482 --> 00:23:20,899
No.
202
00:23:21,108 --> 00:23:23,276
Are you sure?
203
00:23:23,444 --> 00:23:25,028
I could drop you off.
204
00:23:25,321 --> 00:23:29,157
No, don't worry about us.
The bus will be here any minute.
205
00:23:29,658 --> 00:23:33,161
Okay. Please be good today.
206
00:23:42,838 --> 00:23:44,089
You do hear it.
207
00:23:44,673 --> 00:23:46,299
Hear what?
208
00:24:01,148 --> 00:24:03,399
Where's it coming from?
209
00:24:36,851 --> 00:24:38,643
Let's bring it over here.
210
00:24:51,157 --> 00:24:53,032
Weird. They're stuck.
211
00:24:54,118 --> 00:24:56,327
"Jumanji, a game for those
who seek to find...
212
00:24:56,495 --> 00:24:58,371
...a way to leave their worlds behind.
213
00:24:58,622 --> 00:25:01,166
Roll the dice to move your token.
Doubles get another turn.
214
00:25:01,375 --> 00:25:03,459
The first player
to reach the end wins."
215
00:25:10,176 --> 00:25:12,677
It's gotta be microchips
or something.
216
00:25:14,680 --> 00:25:16,389
You go first.
217
00:25:17,808 --> 00:25:19,726
Okay.
218
00:25:22,938 --> 00:25:24,272
Six.
219
00:25:37,620 --> 00:25:41,539
"A tiny bite can make you itch,
make you sneeze, make you twitch."
220
00:26:19,495 --> 00:26:20,828
Don't!
221
00:26:26,085 --> 00:26:31,172
"This will not be an easy mission.
Monkeys slow the expedition."
222
00:26:34,635 --> 00:26:35,885
What is that?
223
00:27:17,344 --> 00:27:19,846
I bet those monkeys came
from the game.
224
00:27:20,139 --> 00:27:21,931
The mosquitoes too.
225
00:27:25,561 --> 00:27:27,562
I didn't see this part.
226
00:27:30,607 --> 00:27:32,567
"Adventurers, beware."
227
00:27:38,490 --> 00:27:43,244
"Adventurers, beware. Do not begin
unless you intend to finish.
228
00:27:43,454 --> 00:27:47,290
The consequences of the game vanish
when a player has reached Jumanji...
229
00:27:47,499 --> 00:27:49,292
...and called out its name."
230
00:27:49,501 --> 00:27:51,586
- The monkeys are gone.
- Good.
231
00:27:51,837 --> 00:27:53,755
- Put it away.
- Wait!
232
00:27:54,006 --> 00:27:56,507
If we finish the game,
it'll all go away.
233
00:27:56,717 --> 00:27:58,885
Let's do it, or Aunt Nora'll pitch a fit.
234
00:27:59,094 --> 00:28:03,431
We should get through it quickly.
I mean, there's no skill involved.
235
00:28:05,142 --> 00:28:07,226
No, you rolled doubles.
236
00:28:07,478 --> 00:28:10,730
You get another turn. Roll.
237
00:28:12,024 --> 00:28:13,274
Five.
238
00:28:16,570 --> 00:28:20,740
"His fangs are sharp.
He likes your taste.
239
00:28:20,949 --> 00:28:25,119
Your party better move posthaste."
240
00:28:25,829 --> 00:28:27,955
I don't like the sound of that.
241
00:28:30,417 --> 00:28:31,918
Someone's in here.
242
00:28:52,606 --> 00:28:56,567
It's not real, Peter.
It's a hallucination.
243
00:29:00,447 --> 00:29:02,031
Run, Peter!
244
00:30:34,917 --> 00:30:36,542
I'm back.
245
00:30:43,050 --> 00:30:44,634
My bike.
246
00:31:30,347 --> 00:31:33,558
Somebody roll a five or an eight?
247
00:31:35,352 --> 00:31:36,936
He did.
248
00:31:44,361 --> 00:31:46,779
Thank you! Thank you! Thank you!
249
00:31:49,825 --> 00:31:50,950
Thank you.
250
00:31:51,118 --> 00:31:53,995
Sorry if I scared you.
Sorry if I scared you.
251
00:31:54,162 --> 00:31:55,162
Thank you.
252
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
I'm back!
253
00:31:57,040 --> 00:31:59,417
Mom! Dad!
254
00:32:01,295 --> 00:32:03,254
I'm home!
255
00:32:03,964 --> 00:32:06,048
I'm back!
256
00:32:06,800 --> 00:32:10,803
It's me!
It's me, Alan, Mom and Dad!
257
00:32:11,013 --> 00:32:14,307
I'm home! I'm back!
258
00:32:14,891 --> 00:32:17,018
Are you my little sister?
259
00:32:17,603 --> 00:32:21,063
No, I'm Judy and he's Peter.
260
00:32:21,315 --> 00:32:23,774
Where's Mom?
Is Dad at the factory?
261
00:32:24,901 --> 00:32:26,193
Are you...
262
00:32:26,862 --> 00:32:28,571
...Alan Parrish?
263
00:32:28,905 --> 00:32:31,782
Yeah. Who are you?
264
00:32:32,492 --> 00:32:33,784
We live here now.
265
00:32:35,120 --> 00:32:36,912
Where's my mom and dad?
266
00:32:37,664 --> 00:32:38,956
We don't know.
267
00:32:40,250 --> 00:32:43,085
This house has been empty
for years.
268
00:32:43,754 --> 00:32:46,005
Everyone thought you were dead.
269
00:32:57,309 --> 00:32:58,559
Sorry.
270
00:33:04,232 --> 00:33:06,901
- Give me that description again.
- Red fur and tail.
271
00:33:17,204 --> 00:33:21,874
Get down off of my car, please,
and get up on the sidewalk.
272
00:33:23,960 --> 00:33:26,962
- What year is it?
- It was brand-new.
273
00:33:27,297 --> 00:33:32,426
- No. What year is it?
- 1995, remember?
274
00:33:32,678 --> 00:33:33,719
Ninety-five...
275
00:33:33,887 --> 00:33:37,848
You got some ID? Let me guess,
it's in your other Tarzan outfit.
276
00:33:38,100 --> 00:33:40,768
- Twenty-six years.
- Are you from around here?
277
00:33:40,977 --> 00:33:44,188
I was. But I've been in Jumanji.
278
00:33:44,439 --> 00:33:47,108
Indonesia.
He was in the Peace Corps.
279
00:33:54,783 --> 00:33:58,369
- Carl Bentley, the sole man.
- Is this man related to you?
280
00:33:58,829 --> 00:34:02,123
- Yes, he's our uncle.
- Does he always dress like that?
281
00:34:02,374 --> 00:34:04,709
Yeah, he's a vegetarian.
282
00:34:05,127 --> 00:34:06,919
Get out of there!
283
00:34:12,801 --> 00:34:15,052
Monkeys. Monkeys.
284
00:34:16,513 --> 00:34:18,222
Is he all right upstairs?
285
00:34:19,349 --> 00:34:22,435
He suffered a head injury
a few months ago.
286
00:34:35,574 --> 00:34:36,866
Don't you move!
287
00:34:39,745 --> 00:34:41,537
- Stop!
- Don't move, don't move.
288
00:34:42,330 --> 00:34:44,081
Wait! Where are you going?
289
00:34:44,332 --> 00:34:46,667
To find my parents!
290
00:34:48,003 --> 00:34:49,253
Come on.
291
00:35:16,156 --> 00:35:17,406
Wait!
292
00:36:12,128 --> 00:36:14,547
My dad used to make shoes here.
293
00:36:15,799 --> 00:36:18,300
They were the best shoes
in New England.
294
00:36:21,596 --> 00:36:23,097
Hey!
295
00:36:29,771 --> 00:36:30,980
Sorry.
296
00:36:33,817 --> 00:36:35,609
Easy, girl.
297
00:36:39,823 --> 00:36:42,658
Do you know what happened
to the shoe factory?
298
00:36:43,827 --> 00:36:48,122
Yeah, it folded up.
Like everything else in this town.
299
00:36:48,707 --> 00:36:51,876
It's pretty cold out there.
How about some coffee?
300
00:36:52,544 --> 00:36:55,212
Why would they close
Parrish Shoes?
301
00:36:56,256 --> 00:37:00,634
When his kid ran away, Sam put
everything he had into finding him.
302
00:37:00,927 --> 00:37:02,761
His time, his money...
303
00:37:03,013 --> 00:37:04,889
Everything.
304
00:37:05,098 --> 00:37:07,725
After a while,
he stopped coming to work.
305
00:37:08,643 --> 00:37:10,227
He just quit caring.
306
00:37:11,730 --> 00:37:15,649
I don't think anybody loved his boy
more than Sam did.
307
00:37:17,569 --> 00:37:19,194
Here.
308
00:37:21,031 --> 00:37:23,365
You're gonna freeze out there.
309
00:37:24,993 --> 00:37:28,746
Thank you.
Are the Parrishes still around?
310
00:37:29,581 --> 00:37:32,541
- I see them now and then.
- Yeah?
311
00:37:33,877 --> 00:37:35,502
They're over on Adams Street.
312
00:37:54,356 --> 00:37:56,357
Our parents are dead too.
313
00:37:58,860 --> 00:38:01,987
They were in the Middle East
negotiating peace when...
314
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Our dad was in advertising.
315
00:38:12,791 --> 00:38:14,917
I bet you miss him, huh?
316
00:38:15,919 --> 00:38:17,294
Me too.
317
00:38:21,424 --> 00:38:23,050
There he goes again.
318
00:38:26,054 --> 00:38:29,348
I know you're upset,
but we should finish the game.
319
00:38:29,557 --> 00:38:31,809
We? Why do you need me?
320
00:38:32,018 --> 00:38:34,937
Just in case any other
scary stuff comes out.
321
00:38:35,146 --> 00:38:37,690
Plus there's a lion
in my aunt's room.
322
00:38:37,941 --> 00:38:39,817
Do I look like a Ringling Brother?
323
00:38:40,235 --> 00:38:41,443
She'll be home soon.
324
00:38:41,653 --> 00:38:45,155
Won't she be surprised?
I hope she's not allergic to cats.
325
00:39:00,880 --> 00:39:03,298
Larry, we need the wheels.
Give me a hand.
326
00:39:04,342 --> 00:39:07,886
- Did we hit her hard?
- No, it looks like another weird bite.
327
00:39:14,853 --> 00:39:19,565
- Yeah, it's another one.
- Jesus, over 50. What's going on?
328
00:39:20,025 --> 00:39:21,775
Easy now, easy.
329
00:39:22,027 --> 00:39:23,986
- Isn't that Mrs. Thomas?
- Who's that?
330
00:39:24,237 --> 00:39:26,030
- The realtor.
- Quiet.
331
00:39:26,406 --> 00:39:27,614
Listen.
332
00:39:28,324 --> 00:39:29,575
You hear that?
333
00:39:29,784 --> 00:39:31,243
Hear what?
334
00:39:32,078 --> 00:39:33,704
Get in the car.
335
00:39:39,753 --> 00:39:43,297
Okay, think. What came out
of the game before me?
336
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
There was a lion,
a bunch of monkeys and...
337
00:39:46,843 --> 00:39:48,343
That!
338
00:39:50,472 --> 00:39:55,142
It's okay, it's okay.
It's just a bug. We're safe in here.
339
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
We're fine.
340
00:39:59,856 --> 00:40:02,983
If we stay low,
he can't get through there too far.
341
00:40:03,193 --> 00:40:05,444
Don't you worry. We're fine.
342
00:40:06,738 --> 00:40:09,114
He can't get through the glass.
343
00:40:09,866 --> 00:40:11,283
We're safe.
344
00:40:13,995 --> 00:40:15,579
Do you know how to drive?
345
00:40:16,581 --> 00:40:18,415
No? That's no problem.
346
00:40:18,833 --> 00:40:21,794
My dad used to let me back
the car down the driveway.
347
00:40:22,045 --> 00:40:23,295
Once.
348
00:40:23,797 --> 00:40:25,464
So, what's the big deal?
349
00:40:25,632 --> 00:40:27,966
- Buckle up.
- Here we go!
350
00:40:31,679 --> 00:40:33,931
Wait a minute. What? Wait.
351
00:40:39,979 --> 00:40:41,355
Alan, the top!
352
00:40:58,706 --> 00:41:00,290
Piece of cake.
353
00:41:02,585 --> 00:41:03,836
Yeah.
354
00:41:17,976 --> 00:41:19,268
Alan.
355
00:41:21,437 --> 00:41:23,647
Keep that thing away from me!
356
00:41:25,191 --> 00:41:29,987
When are you gonna help us play?
Our aunt will be home soon.
357
00:41:30,280 --> 00:41:34,324
Good. You can inform her that
she's the ex-owner of this house.
358
00:41:34,576 --> 00:41:39,288
I hope you realize with my parents
gone, this home belongs to me.
359
00:41:42,292 --> 00:41:44,710
Oh, thank you.
360
00:41:45,628 --> 00:41:47,838
No more banana leaves.
361
00:41:48,006 --> 00:41:49,590
Yes.
362
00:41:54,179 --> 00:41:57,264
What do you think those monkeys
will do to the ecosystem?
363
00:41:59,976 --> 00:42:01,810
Hello?
364
00:42:32,133 --> 00:42:35,385
What happened to you?
Did you shave with a piece of glass?
365
00:42:35,595 --> 00:42:38,931
What happened to you?
Did the Clampetts have a yard sale?
366
00:42:39,641 --> 00:42:41,683
I've never shaved before.
367
00:42:42,477 --> 00:42:43,727
Where are you going?
368
00:42:44,437 --> 00:42:48,732
How about Peter and I play,
and you just sort of watch?
369
00:42:48,983 --> 00:42:50,400
Thanks, I've seen it.
370
00:42:51,653 --> 00:42:54,529
If you won't help us,
what are you gonna do?
371
00:42:54,781 --> 00:42:58,116
I don't know.
Pretty much take up where I left off.
372
00:42:58,326 --> 00:43:01,370
I wonder if Mrs. Niedermeyer's
still teaching sixth grade.
373
00:43:11,047 --> 00:43:13,757
Come on, he's not gonna help us.
He's afraid.
374
00:43:14,842 --> 00:43:16,468
What did you say?
375
00:43:18,137 --> 00:43:20,722
You're afraid.
It's okay to be afraid.
376
00:43:24,269 --> 00:43:26,687
Let's set it up in the living room.
377
00:43:29,565 --> 00:43:32,609
You have no idea
what you're getting yourself into.
378
00:43:32,860 --> 00:43:35,946
Whatever it is, we can handle it.
We don't need your help.
379
00:43:36,155 --> 00:43:38,365
I don't think so.
380
00:43:39,409 --> 00:43:43,537
You think monkeys, mosquitoes
and lions are bad?
381
00:43:43,788 --> 00:43:45,247
That's just the beginning.
382
00:43:46,666 --> 00:43:49,835
I've seen things you've only
seen in your nightmares.
383
00:43:50,503 --> 00:43:52,754
Things you can't even imagine.
384
00:43:53,965 --> 00:43:56,341
Things you can't even see.
385
00:43:56,801 --> 00:44:00,679
There are things that
hunt you in the night.
386
00:44:00,930 --> 00:44:05,058
Then something screams.
Then you hear them eating.
387
00:44:05,560 --> 00:44:08,812
And you hope to God
that you're not dessert.
388
00:44:09,731 --> 00:44:11,106
Afraid?
389
00:44:11,816 --> 00:44:14,443
You don't even know what afraid is.
390
00:44:15,111 --> 00:44:17,946
You will not last
five minutes without me.
391
00:44:20,742 --> 00:44:22,367
So you're gonna help us?
392
00:44:25,330 --> 00:44:26,955
I'll watch...
393
00:44:31,544 --> 00:44:33,420
...but I'm not afraid.
394
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Peter, that was very cool.
395
00:44:46,392 --> 00:44:50,729
It's reverse psychology.
Dad used to pull it on me all the time.
396
00:44:51,439 --> 00:44:53,398
Ready?
397
00:44:53,566 --> 00:44:55,067
Yeah.
398
00:44:55,777 --> 00:44:57,235
Alan, ready?
399
00:44:57,487 --> 00:44:59,279
There is no "ready."
400
00:45:09,374 --> 00:45:10,624
I'll try it again.
401
00:45:19,509 --> 00:45:21,134
Alan, it's not working.
402
00:45:30,061 --> 00:45:31,520
Oh, no.
403
00:45:31,687 --> 00:45:33,021
It's not your turn.
404
00:45:33,314 --> 00:45:36,733
I rolled first. Then Peter twice
because he got doubles.
405
00:45:36,901 --> 00:45:38,151
Now it's my turn.
406
00:45:39,612 --> 00:45:42,906
No, look.
Two of the pieces are yours, right?
407
00:45:43,116 --> 00:45:44,574
Who's the other pieces?
408
00:45:48,579 --> 00:45:50,580
The elephant was mine.
409
00:45:52,708 --> 00:45:56,002
You're playing the game
I started in 1969.
410
00:45:57,713 --> 00:45:59,756
I'm gonna have to play.
411
00:46:04,220 --> 00:46:06,012
It's not my turn.
412
00:46:07,014 --> 00:46:08,723
Whose turn is it?
413
00:46:12,437 --> 00:46:15,188
Sarah Whittle.
414
00:46:22,363 --> 00:46:24,781
This is where she used to live.
415
00:46:25,992 --> 00:46:28,535
This place gives me the creeps.
416
00:46:39,422 --> 00:46:41,882
We used to play on this porch.
417
00:46:45,970 --> 00:46:49,473
I knew she still wouldn't live here.
Probably married Billy Jessup.
418
00:46:49,640 --> 00:46:51,183
- Come on.
- Let's at least ask.
419
00:46:51,434 --> 00:46:55,437
- Maybe she'll know where Sarah went.
- She'll know. She's a psychic.
420
00:46:55,688 --> 00:46:57,105
Good point.
421
00:47:00,318 --> 00:47:02,402
I remember the porch
being a lot bigger.
422
00:47:02,570 --> 00:47:04,112
Hello?
423
00:47:04,280 --> 00:47:07,908
- Can you help us?
- Do you have an appointment?
424
00:47:08,117 --> 00:47:12,120
- No, we're trying to find someone.
- Madam Serena can't see anyone now.
425
00:47:12,330 --> 00:47:14,414
Maybe you can help us.
426
00:47:18,127 --> 00:47:19,544
What is it?
427
00:47:19,712 --> 00:47:22,714
We're looking for someone
who used to live here.
428
00:47:22,882 --> 00:47:24,674
No, I've lived here my whole life.
429
00:47:24,967 --> 00:47:27,260
Then you must know Sarah Whittle.
430
00:47:32,016 --> 00:47:34,017
What do you want
with Sarah Whittle?
431
00:47:35,770 --> 00:47:37,145
Sarah?
432
00:47:38,898 --> 00:47:41,525
I don't go by that name anymore.
433
00:47:42,652 --> 00:47:44,236
Sarah Whittle?
434
00:47:45,321 --> 00:47:46,947
What do you want?
435
00:47:48,824 --> 00:47:53,411
Twenty-six years ago, you played a
game with a little boy down the street.
436
00:47:55,498 --> 00:47:58,041
A game with drums.
437
00:48:02,588 --> 00:48:03,922
How do you know that?
438
00:48:05,716 --> 00:48:08,218
I was that little boy, Sarah.
439
00:48:11,430 --> 00:48:13,181
Alan?
440
00:48:20,481 --> 00:48:22,857
You killed her.
441
00:48:24,110 --> 00:48:26,820
Leave a message
and the doctor will call you back...
442
00:48:27,071 --> 00:48:28,863
...at his earliest convenience.
443
00:48:29,240 --> 00:48:33,660
Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle.
Please call me as soon as you can.
444
00:48:33,869 --> 00:48:36,371
I think I need
to have my dosage checked.
445
00:48:36,831 --> 00:48:40,500
That event we've been discussing,
the one that didn't really happen?
446
00:48:40,710 --> 00:48:45,714
I'm having an episode here with
the boy who didn't really disappear.
447
00:48:45,965 --> 00:48:48,717
I'm sitting in his living room,
drinking lemonade.
448
00:48:48,968 --> 00:48:54,097
If you could call me, I'd really
be interested in your interpretation.
449
00:48:54,432 --> 00:48:57,100
- He'll call me back.
- While we're waiting...
450
00:48:58,311 --> 00:48:59,936
- God! No, no, no!
- Sarah.
451
00:49:00,104 --> 00:49:02,105
- Oh, no, no, no.
- It's okay. Sarah.
452
00:49:02,273 --> 00:49:06,234
I've spent 2000 hours in therapy
convincing myself that doesn't exist.
453
00:49:06,402 --> 00:49:08,987
What happened to you was
so awful, I made up this thing...
454
00:49:09,238 --> 00:49:11,406
It was awful. It was awful.
455
00:49:11,657 --> 00:49:13,033
It really was.
456
00:49:14,201 --> 00:49:16,661
But it was real. Real.
457
00:49:16,829 --> 00:49:20,832
No, it wasn't real. Your father
murdered you and chopped you up.
458
00:49:21,042 --> 00:49:23,293
Sarah, come on.
459
00:49:23,502 --> 00:49:25,587
My dad did that?
460
00:49:26,380 --> 00:49:29,174
My father could barely hug me...
461
00:49:29,383 --> 00:49:32,510
...let alone cut me into little pieces.
462
00:49:33,054 --> 00:49:37,682
Twenty-six years ago,
we started playing a little game.
463
00:49:38,100 --> 00:49:39,392
And now...
464
00:49:39,602 --> 00:49:44,064
...we're all gonna sit down
and we're gonna finish it.
465
00:49:44,315 --> 00:49:45,815
And guess what?
466
00:49:46,233 --> 00:49:47,692
It's your turn.
467
00:49:53,074 --> 00:49:54,532
No.
468
00:49:54,950 --> 00:49:56,034
Here.
469
00:49:58,537 --> 00:49:59,829
Play the game.
470
00:50:00,289 --> 00:50:02,832
- Oh, no, no.
- Fine.
471
00:50:04,460 --> 00:50:08,588
Just give me the dice and you can
go home. You don't have to play.
472
00:50:08,839 --> 00:50:10,632
Thank you, Alan.
473
00:50:12,093 --> 00:50:14,552
Oh, my God!
How could you do that?
474
00:50:14,887 --> 00:50:17,764
It's the law of the jungle.
You'll get used to it.
475
00:50:17,973 --> 00:50:21,935
When I think of the energy I spent
visualizing you as a radiant spirit...
476
00:50:22,144 --> 00:50:23,812
Go on, read it.
477
00:50:29,485 --> 00:50:31,486
"They grow much faster
than bamboo.
478
00:50:31,862 --> 00:50:34,531
Take care or they'll come after you."
479
00:50:37,201 --> 00:50:38,451
Oh, great.
480
00:50:39,036 --> 00:50:42,414
Oh, God.
Tell me this isn't happening.
481
00:50:42,665 --> 00:50:45,959
It is. Stay away from the walls.
Don't touch anything.
482
00:50:47,712 --> 00:50:49,629
No quick movements.
483
00:50:55,553 --> 00:50:57,929
- They're beautiful.
- Yeah, they're beautiful.
484
00:50:58,180 --> 00:51:01,224
Don't touch the purple ones.
They shoot poisonous barbs.
485
00:51:01,434 --> 00:51:05,603
And definitely stay away from
the pods. The big yellow ones.
486
00:51:05,980 --> 00:51:07,313
What big yellow ones?
487
00:51:11,360 --> 00:51:13,236
Peter!
488
00:51:13,404 --> 00:51:15,280
I got you! Get his arms!
489
00:51:15,531 --> 00:51:17,574
Get it off me! Get it off me!
490
00:51:26,292 --> 00:51:28,209
Oh, my God!
491
00:51:34,300 --> 00:51:35,800
Hang on.
492
00:51:35,968 --> 00:51:37,635
Got him? I'll be right back.
493
00:51:37,803 --> 00:51:39,345
Oh, my God.
494
00:51:40,139 --> 00:51:41,389
Sorry, Angus.
495
00:51:46,771 --> 00:51:48,813
Harvest time!
496
00:51:55,988 --> 00:51:57,405
Are you okay?
497
00:51:57,740 --> 00:51:59,115
Peter.
498
00:52:06,040 --> 00:52:07,415
Oh, my God!
499
00:52:08,459 --> 00:52:11,419
My car. Oh, my car.
500
00:52:12,421 --> 00:52:13,546
Carl, come in, please.
501
00:52:13,714 --> 00:52:16,049
Come in please, Carl.
Has anybody seen...?
502
00:52:16,217 --> 00:52:20,178
I can't believe this.
Start, start, please. Yes.
503
00:52:20,429 --> 00:52:23,723
- Carl? Come in, Carl.
- Carl here.
504
00:52:23,933 --> 00:52:27,477
Where have you been?
We've got an animal-control situation.
505
00:52:27,686 --> 00:52:29,354
Get Stan and Willy on it.
506
00:52:29,522 --> 00:52:33,274
I've gotta check out a suspicious
character at the Parrish place.
507
00:52:34,944 --> 00:52:36,569
I should've been a fireman.
508
00:52:44,537 --> 00:52:45,578
Yeah.
509
00:52:45,746 --> 00:52:47,497
Sarah!
510
00:52:49,917 --> 00:52:51,626
Get your hands off me!
511
00:52:51,877 --> 00:52:54,587
- The game is not over yet.
- It is for me.
512
00:52:54,797 --> 00:52:56,756
You are not in the jungle anymore.
513
00:52:56,966 --> 00:52:59,759
Stop this! You don't
treat people like this.
514
00:53:06,475 --> 00:53:08,184
Okay.
515
00:53:14,358 --> 00:53:17,485
Anybody up for iced tea?
I'm gonna make some tea.
516
00:53:23,534 --> 00:53:26,870
Please, last time I played this game
it ruined my life.
517
00:53:28,289 --> 00:53:31,165
- It ruined your life?
- Yes.
518
00:53:31,333 --> 00:53:35,837
"In the jungle you must wait
till the dice read five or eight."
519
00:53:36,922 --> 00:53:38,965
I was a little girl, Alan.
520
00:53:39,633 --> 00:53:41,467
You disappeared.
521
00:53:42,595 --> 00:53:47,307
And a bunch of bats surrounded me
and chased me down the street.
522
00:53:48,350 --> 00:53:50,018
I was afraid.
523
00:53:50,644 --> 00:53:52,520
I'm sorry, Alan.
524
00:53:53,272 --> 00:53:55,356
No one believed me. I was alone.
525
00:53:55,608 --> 00:54:00,403
So was I, for 26 years, Sarah.
526
00:54:02,114 --> 00:54:03,406
Me too.
527
00:54:04,992 --> 00:54:08,620
It's okay, Sarah. We're scared too.
528
00:54:09,455 --> 00:54:12,290
But if we finish the game,
it'll all go away.
529
00:54:13,417 --> 00:54:15,126
What if I get stuck in the game?
530
00:54:15,294 --> 00:54:16,753
You won't.
531
00:54:18,339 --> 00:54:20,673
Because I won't stop playing.
532
00:54:20,925 --> 00:54:22,216
And neither will I.
533
00:54:22,468 --> 00:54:24,218
I won't either.
534
00:54:32,311 --> 00:54:33,811
Come on, Sarah.
535
00:54:34,021 --> 00:54:35,271
Please?
536
00:54:44,448 --> 00:54:46,532
I knew this was gonna be a bad day.
537
00:54:47,409 --> 00:54:50,036
Come on, we'll be fine.
538
00:54:50,287 --> 00:54:52,246
We just have to keep our heads.
539
00:54:54,625 --> 00:54:56,000
And roll with the punches.
540
00:55:14,353 --> 00:55:18,856
"A hunter from the darkest wild...
541
00:55:19,733 --> 00:55:23,194
...makes you feel just like a child."
542
00:55:23,779 --> 00:55:25,029
What is it?
543
00:55:25,197 --> 00:55:27,407
Van Pelt.
544
00:55:33,914 --> 00:55:38,001
You miserable coward!
Come back and face me like a man.
545
00:55:46,844 --> 00:55:48,511
Not good enough, Sonny Jim.
546
00:55:49,471 --> 00:55:51,806
Coming, ready or not.
547
00:56:10,034 --> 00:56:11,451
Hey, you!
548
00:56:15,998 --> 00:56:18,583
Drop your gun
and get your hands in the air!
549
00:56:44,443 --> 00:56:47,070
Man, I don't believe this.
550
00:56:55,162 --> 00:56:57,330
Even if Alan gets out
of this situation...
551
00:56:57,498 --> 00:56:59,832
...it'll happen over and over again.
552
00:57:00,292 --> 00:57:04,712
When you carry repressed anger,
it attracts a lot of negative energy.
553
00:57:04,963 --> 00:57:08,841
Things happen, like ending up
in the jungle. That was no accident.
554
00:57:09,093 --> 00:57:10,343
There are no accidents.
555
00:57:10,511 --> 00:57:12,303
Whose turn is it?
556
00:57:12,679 --> 00:57:15,223
- It's my turn.
- Really? Great.
557
00:57:15,390 --> 00:57:18,184
You might've told us
there was a man who hunts people.
558
00:57:18,352 --> 00:57:21,104
I didn't know.
It's just the roll of the dice.
559
00:57:21,355 --> 00:57:23,981
Is he the reason
you didn't want to play?
560
00:57:26,151 --> 00:57:27,985
You didn't want to play, either?
561
00:57:28,237 --> 00:57:31,989
Mr. We-Started-26-Years-Ago-
and-Now-We-Gotta-Finish-lt?
562
00:57:35,035 --> 00:57:36,327
What's with this guy?
563
00:57:36,537 --> 00:57:40,915
He's a hunter. He kills things.
Right now, he wants to kill me.
564
00:57:41,125 --> 00:57:42,500
- Why you?
- Why me?
565
00:57:42,751 --> 00:57:46,546
I don't know. You'd think
it'd be a waste of his time.
566
00:57:46,839 --> 00:57:48,881
Maybe he needs something
for his wall.
567
00:57:49,049 --> 00:57:50,299
It's your turn.
568
00:57:50,551 --> 00:57:53,469
Have you ever talked with him
about your differences?
569
00:57:53,720 --> 00:57:58,850
- Are you crazy? The man has a gun...
- Don't ever call me crazy. Ever.
570
00:57:59,101 --> 00:58:03,062
Everyone's called me crazy ever since
I said you were sucked into a game.
571
00:58:03,772 --> 00:58:06,482
- Maybe I should roll.
- Yeah.
572
00:58:06,733 --> 00:58:08,651
I was the girl
who saw you murdered.
573
00:58:08,819 --> 00:58:11,154
Did anyone come
to my birthday party?
574
00:58:11,405 --> 00:58:14,574
- Hello, I'm rolling now.
- Billy who?
575
00:58:14,825 --> 00:58:18,578
Are you an owl? Come on, Madam
Serena, dig into your consciousness.
576
00:58:18,745 --> 00:58:20,663
- Here, just roll.
- Find the memory...
577
00:58:20,831 --> 00:58:22,165
...of your old boyfriend.
578
00:58:22,416 --> 00:58:26,586
- The kid who'd steal your bicycle?
- The kid who took you to the movies.
579
00:58:26,920 --> 00:58:31,215
"Don't be fooled, it isn't thunder.
Staying put would be a blunder."
580
00:58:31,466 --> 00:58:33,009
- You're immature.
- You are.
581
00:58:33,218 --> 00:58:35,428
- I know you are, but what am I?
- You are.
582
00:58:36,763 --> 00:58:38,264
Do you feel that?
583
00:59:03,749 --> 00:59:04,999
Run!
584
00:59:05,167 --> 00:59:07,418
It's a stampede!
585
00:59:07,669 --> 00:59:08,711
Come on.
586
00:59:08,879 --> 00:59:10,338
The game!
587
00:59:16,845 --> 00:59:18,804
Don't look back!
588
00:59:45,207 --> 00:59:46,666
Not the game!
589
00:59:55,634 --> 00:59:58,010
Why didn't you grab the game,
Peter?
590
00:59:58,220 --> 00:59:59,804
Ignore him. He's a Libra.
591
01:00:00,055 --> 01:00:02,848
- Where are you going?
- He'll head for water!
592
01:00:03,016 --> 01:00:04,433
Here we go. Come on.
593
01:00:05,769 --> 01:00:06,852
- Hello?
- It's Aunt Nora.
594
01:00:07,020 --> 01:00:08,104
Where have you been?
595
01:00:08,272 --> 01:00:11,023
I'm sorry, dear.
You have the wrong number.
596
01:00:14,111 --> 01:00:16,237
Wait for me!
597
01:00:33,755 --> 01:00:36,799
- What can I do for you?
- I'll have a gross of these.
598
01:00:37,175 --> 01:00:40,344
They stopped making these in 1903.
599
01:00:40,595 --> 01:00:44,098
Damn. Then I shall need
a replacement weapon.
600
01:00:44,349 --> 01:00:45,725
There's a waiting period.
601
01:00:46,226 --> 01:00:49,395
And you'll have to fill out these.
602
01:00:51,565 --> 01:00:53,190
Or I could fill these out.
603
01:00:54,359 --> 01:00:55,651
Louise.
604
01:01:00,657 --> 01:01:04,076
Now, anyone asks,
you didn't get this here.
605
01:01:08,957 --> 01:01:11,417
You're not a postal worker, are you?
606
01:01:14,880 --> 01:01:16,130
Alan!
607
01:01:19,092 --> 01:01:20,343
Quiet.
608
01:01:37,736 --> 01:01:39,278
Here.
609
01:01:42,783 --> 01:01:44,200
No!
610
01:01:49,539 --> 01:01:51,415
- Peter!
- Peter!
611
01:02:56,064 --> 01:02:58,524
- Peter, are you okay?
- That was great.
612
01:02:58,775 --> 01:03:01,235
I can't believe you did that.
That was so cool.
613
01:03:01,403 --> 01:03:03,988
- You gave me chills.
- It was great.
614
01:03:05,699 --> 01:03:07,366
Alan.
615
01:03:07,742 --> 01:03:10,578
Nice work. Come on,
give me the game. Let's go.
616
01:03:28,889 --> 01:03:30,764
Oh, no.
617
01:03:31,475 --> 01:03:33,309
Act natural.
618
01:03:37,230 --> 01:03:38,731
Hey!
619
01:03:39,191 --> 01:03:40,649
Hide the game.
620
01:03:45,614 --> 01:03:48,824
Every time there's trouble,
I run into you.
621
01:03:49,451 --> 01:03:51,494
I don't know
what you're talking about.
622
01:03:51,703 --> 01:03:54,371
- I'm taking you in.
- I'm not going anywhere.
623
01:03:57,042 --> 01:03:58,792
All right.
624
01:04:00,128 --> 01:04:02,671
Just a second.
You can't take him, he's...
625
01:04:02,923 --> 01:04:05,424
- Her fiancé.
- You said he's your uncle.
626
01:04:07,511 --> 01:04:09,803
It's all right. I'll be back soon.
627
01:04:14,100 --> 01:04:15,351
Blast.
628
01:04:15,894 --> 01:04:18,187
You said you'd never
abandon your friends.
629
01:04:18,438 --> 01:04:21,065
- We'll finish the game later.
- Later?
630
01:04:21,233 --> 01:04:23,567
Van Pelt. Van Pelt.
631
01:04:24,069 --> 01:04:26,820
I suggest you all go home now.
632
01:04:27,322 --> 01:04:29,156
Okay.
633
01:04:33,245 --> 01:04:35,913
Now how are we supposed
to finish the game?
634
01:04:36,164 --> 01:04:38,582
We can't.
We can't finish it without him.
635
01:04:39,084 --> 01:04:40,751
Judy.
636
01:04:40,919 --> 01:04:42,169
What?
637
01:04:44,965 --> 01:04:46,173
What happened?
638
01:04:46,341 --> 01:04:49,385
I thought I could end the game.
I was only 10 spaces away.
639
01:04:49,803 --> 01:04:52,179
"A law of Jumanji,
having been broken...
640
01:04:52,430 --> 01:04:55,683
...you will slip back
even more than your token."
641
01:04:55,976 --> 01:04:57,434
You tried to cheat?
642
01:04:57,686 --> 01:05:00,729
No, I tried to drop the dice
so they landed on 12.
643
01:05:00,981 --> 01:05:04,024
Okay, honey.
Well, that would be cheating.
644
01:05:05,235 --> 01:05:07,528
Peter, your hands!
Look at your hands!
645
01:05:34,139 --> 01:05:38,267
Come in, this is Willy.
They cleaned out Larry's Hardware.
646
01:05:38,518 --> 01:05:42,313
I can't stop them.
Get the National Guard down here.
647
01:05:42,522 --> 01:05:45,024
What is this about?
I know you know.
648
01:05:45,358 --> 01:05:48,902
Yes, I do. But you wouldn't
believe me even if I told you, Carl.
649
01:05:49,112 --> 01:05:51,989
Wait a minute.
How do you know my name is Carl?
650
01:05:52,616 --> 01:05:54,408
I know a lot more than that.
651
01:05:54,659 --> 01:05:57,411
You used to work at Parrish Shoes.
652
01:05:57,621 --> 01:05:59,955
They used to call you "Sole Man."
653
01:06:00,165 --> 01:06:03,417
Sole Man, that's right.
I was in there too...
654
01:06:03,627 --> 01:06:05,586
...till old man Parrish fired me.
655
01:06:05,837 --> 01:06:07,838
- He fired you?
- Yeah, man.
656
01:06:08,048 --> 01:06:11,425
And I had something that could've
turned this whole town around.
657
01:06:11,635 --> 01:06:13,927
- Your shoes.
- Right.
658
01:06:14,387 --> 01:06:15,971
Listen, Carl?
659
01:06:17,265 --> 01:06:20,142
I know it doesn't mean much
after 26 years...
660
01:06:20,352 --> 01:06:22,019
...but I'm sorry.
661
01:06:22,270 --> 01:06:23,604
I'm sorry.
662
01:06:24,773 --> 01:06:26,940
Sorry for what?
663
01:06:27,233 --> 01:06:28,442
It's me. Alan.
664
01:06:32,781 --> 01:06:34,198
Thank you.
665
01:06:35,200 --> 01:06:36,909
What's going on?
666
01:06:37,118 --> 01:06:39,912
Well, apparently
there's a sale, honey.
667
01:06:45,043 --> 01:06:47,670
You saw three monkeys
on a motorcycle, didn't you?
668
01:06:47,879 --> 01:06:49,546
- Yes.
- Good girl.
669
01:06:52,258 --> 01:06:54,093
Maybe we can bail him out
with a check.
670
01:06:54,260 --> 01:06:55,886
Thank you.
671
01:06:56,054 --> 01:06:58,847
Tell that sniveling coward
if he wants...
672
01:07:04,729 --> 01:07:06,146
Boy!
673
01:07:06,940 --> 01:07:08,440
Get out of my way!
674
01:08:00,243 --> 01:08:02,536
- Give me that, boy!
- No!
675
01:08:03,288 --> 01:08:04,913
Hey!
676
01:08:05,081 --> 01:08:06,957
- Peter!
- Help me!
677
01:08:07,834 --> 01:08:09,626
Get me out of here!
678
01:08:09,836 --> 01:08:12,171
- It's all right.
- Oh, my God, Peter.
679
01:08:24,893 --> 01:08:26,393
All right.
680
01:08:41,117 --> 01:08:42,826
There it is.
681
01:08:42,994 --> 01:08:44,578
Wait here.
682
01:08:53,296 --> 01:08:54,797
Gotcha, girlie.
683
01:08:55,715 --> 01:08:56,715
No.
684
01:08:56,883 --> 01:08:59,384
When Alan hears of your predicament,
he'll come.
685
01:08:59,636 --> 01:09:03,180
He doesn't know I'm here.
It won't work. Your plan's ruined.
686
01:09:05,683 --> 01:09:08,644
- Move and I'll blow your brains out!
- Okay.
687
01:09:09,145 --> 01:09:10,562
Call the cops!
688
01:09:10,814 --> 01:09:13,607
- That should do the trick.
- Oh, yeah.
689
01:09:18,071 --> 01:09:20,239
Price check!
690
01:09:23,868 --> 01:09:26,620
If you let me go, I can stop all this.
691
01:09:27,956 --> 01:09:30,207
It's like The Twilight Zone,
but it's true.
692
01:09:30,625 --> 01:09:32,835
Please, you gotta help me on this.
693
01:09:33,294 --> 01:09:35,546
I know I'm gonna regret this.
694
01:09:36,798 --> 01:09:38,757
Just hold still.
695
01:09:40,426 --> 01:09:42,886
- Okay.
- There, I let you go.
696
01:09:43,137 --> 01:09:44,721
Now what are we gonna do?
697
01:09:45,765 --> 01:09:47,349
- You're staying here.
- My keys!
698
01:09:47,600 --> 01:09:49,017
It's for your own good.
699
01:09:49,269 --> 01:09:52,062
- My handcuff keys!
- I have to do this!
700
01:09:52,522 --> 01:09:54,523
- Alan!
- You'll thank me someday.
701
01:09:54,732 --> 01:09:55,941
Carl, code red.
702
01:09:56,150 --> 01:09:59,361
Hostage situation at Sir Sav-a-lot.
A woman and two children.
703
01:09:59,571 --> 01:10:02,990
It sounds like the armed perpetrator
in the pith helmet.
704
01:10:03,241 --> 01:10:05,325
Carl? Come in, Carl.
705
01:10:05,618 --> 01:10:07,411
- Lorraine?
- What's Sir Sav-a-lot?
706
01:10:07,579 --> 01:10:09,371
- It's a discount store.
- Move over.
707
01:10:09,622 --> 01:10:13,083
- Wait. Gently, gently.
- All right, all right.
708
01:10:13,293 --> 01:10:15,127
Don't worry, I've done this before.
709
01:10:15,295 --> 01:10:16,461
Once.
710
01:10:41,237 --> 01:10:42,529
Where's Sir Sav-a-lot?
711
01:10:42,697 --> 01:10:44,698
- Monroe and Elm.
- The Episcopal church.
712
01:10:44,866 --> 01:10:47,117
Not anymore.
Now it's a Speedy Burger.
713
01:10:47,368 --> 01:10:51,038
At least it was. I don't know
what's left. People are going loopy.
714
01:10:51,289 --> 01:10:52,539
Judy!
715
01:11:04,636 --> 01:11:05,677
We got company.
716
01:11:05,845 --> 01:11:08,513
It's all right. He'll back us up.
717
01:12:02,110 --> 01:12:04,361
- Here's the game.
- Get out of here.
718
01:12:09,242 --> 01:12:10,492
Rats.
719
01:12:30,722 --> 01:12:33,890
- Turn the siren off. Right there!
- Okay, I got it.
720
01:12:41,482 --> 01:12:44,317
Stop cringing,
I could have shot you at any moment.
721
01:12:44,569 --> 01:12:45,819
Why didn't you?
722
01:12:45,987 --> 01:12:48,488
You didn't roll the dice, Alan did.
723
01:12:48,740 --> 01:12:50,866
There it is, there it is.
Hit the brakes!
724
01:12:51,117 --> 01:12:54,286
- Hit the brakes!
- I'm hitting it. I'm hitting the brakes!
725
01:12:55,163 --> 01:12:57,664
- Hit the brakes!
- I'm hitting the brakes!
726
01:12:57,874 --> 01:12:59,207
He'll be here.
727
01:13:19,937 --> 01:13:22,105
Sarah!
728
01:13:22,899 --> 01:13:24,232
- Are you all right?
- Yes.
729
01:13:24,776 --> 01:13:27,277
- Where's Peter?
- I'm here.
730
01:13:29,822 --> 01:13:31,490
Oh, great.
731
01:13:34,327 --> 01:13:39,206
So remember, circumstances are
never, ever out of your control.
732
01:13:40,500 --> 01:13:42,501
End of tape three.
733
01:13:43,586 --> 01:13:46,963
Update on the extraordinary events
in Brantford, New Hampshire.
734
01:13:47,215 --> 01:13:49,966
Ninety-eight people have been
hospitalized with symptoms...
735
01:13:50,218 --> 01:13:53,804
...ranging from inexplicable fevers
and rashes to seizures.
736
01:13:54,055 --> 01:13:56,765
Local resources are strained
to the breaking point.
737
01:13:57,016 --> 01:14:02,145
And state officials are now asking
those with such symptoms to dial 911.
738
01:14:48,151 --> 01:14:49,401
I got it.
739
01:14:51,821 --> 01:14:54,239
Alan, talk to him, please?
740
01:14:54,448 --> 01:14:56,741
What? We don't have time
for this, okay?
741
01:14:56,909 --> 01:14:59,995
I know, but he's a kid
and he was trying to help.
742
01:15:00,830 --> 01:15:02,747
- All right, come on.
- Thank you.
743
01:15:02,915 --> 01:15:04,624
Judy, come on.
744
01:15:07,086 --> 01:15:09,254
I warned you about this, Peter.
745
01:15:10,256 --> 01:15:12,591
No, you wanted to play the game.
746
01:15:14,260 --> 01:15:17,929
What, are you crying?
You don't cry, you keep your chin up.
747
01:15:18,139 --> 01:15:19,806
Come on, keep your chin up.
748
01:15:21,142 --> 01:15:23,518
Crying never helped
anybody do anything.
749
01:15:24,937 --> 01:15:28,023
If you have a problem,
you face it like a man.
750
01:15:34,739 --> 01:15:36,573
Hey. Hey.
751
01:15:37,992 --> 01:15:41,828
I'm sorry. Twenty-six years
buried in the deepest jungle...
752
01:15:42,121 --> 01:15:43,955
...and I still became my father.
753
01:15:44,165 --> 01:15:48,001
It's okay. Come here, I'm sorry.
Hey, it's all right.
754
01:15:48,836 --> 01:15:50,962
It's all right to be afraid.
755
01:15:51,172 --> 01:15:53,173
It's not that.
756
01:15:53,883 --> 01:15:55,467
What is it?
757
01:16:07,813 --> 01:16:09,272
Okay.
758
01:16:09,774 --> 01:16:11,149
Ready?
759
01:16:13,819 --> 01:16:18,823
Don't worry, we'll have you back
to your old self in no time flat.
760
01:16:19,033 --> 01:16:23,995
Because we'll go in here together,
sit down and finish that game.
761
01:16:24,205 --> 01:16:25,580
No matter...
762
01:16:25,873 --> 01:16:27,207
...what.
763
01:16:39,178 --> 01:16:41,805
Suddenly, I feel right at home.
764
01:17:14,880 --> 01:17:16,464
Lorraine, this is Carl.
765
01:17:16,716 --> 01:17:20,969
I'm heading over to the Parrish place.
Give me some backup.
766
01:17:22,930 --> 01:17:24,347
Lorraine?
767
01:17:29,228 --> 01:17:30,854
Wait! Wait!
768
01:17:31,063 --> 01:17:32,397
Now what?
769
01:17:32,606 --> 01:17:33,857
Stop!
770
01:17:34,233 --> 01:17:35,984
Wait! Stop!
771
01:17:39,405 --> 01:17:40,613
Is there a problem?
772
01:17:40,990 --> 01:17:43,408
- Can I have a ride home?
- Where do you live?
773
01:17:43,659 --> 01:17:46,244
Jefferson Street.
The old Parrish place.
774
01:17:46,495 --> 01:17:49,080
Do you have children?
A boy and a girl?
775
01:17:49,332 --> 01:17:51,082
- What happened?
- Get in.
776
01:17:51,250 --> 01:17:53,126
I'll explain it all on the way.
777
01:18:22,907 --> 01:18:24,991
Fine! Take it!
778
01:18:25,284 --> 01:18:27,702
We gotta get to that house.
779
01:18:33,125 --> 01:18:35,293
- Shouldn't we play someplace else?
- No.
780
01:18:35,503 --> 01:18:38,713
I grew up in this.
It's out there that scares me.
781
01:18:40,132 --> 01:18:44,177
- Okay, it's my turn.
- Sarah, if you roll a 12, you win.
782
01:18:47,014 --> 01:18:48,932
Okay, ready? Here I go.
783
01:18:53,479 --> 01:18:55,271
It's okay.
784
01:18:55,439 --> 01:18:59,984
"Every month at the quarter moon,
there'll be a monsoon...
785
01:19:00,236 --> 01:19:03,363
...in your lagoon." Monsoon.
786
01:19:03,989 --> 01:19:05,198
At least we're inside.
787
01:19:07,827 --> 01:19:09,452
Yeah, right.
788
01:19:31,392 --> 01:19:34,018
Well, a little rain
never hurt anybody.
789
01:19:34,353 --> 01:19:35,770
But a lot can kill you.
790
01:19:36,772 --> 01:19:38,231
Come on!
791
01:19:39,567 --> 01:19:41,067
This way!
792
01:19:46,407 --> 01:19:49,075
- What do we do now?
- We get to higher ground.
793
01:19:49,243 --> 01:19:52,787
- Okay.
- Come on! Stay together!
794
01:20:08,304 --> 01:20:09,554
You okay?
795
01:20:12,016 --> 01:20:13,391
- Judy!
- Alan?
796
01:20:13,559 --> 01:20:15,935
- What?
- What is that?
797
01:20:16,395 --> 01:20:19,272
Swim! Look out! Look out!
798
01:20:24,236 --> 01:20:27,030
- Alan!
- Swim! Go! Move!
799
01:20:30,034 --> 01:20:31,409
Keep going!
800
01:20:33,787 --> 01:20:35,497
Stay on the table!
801
01:20:35,748 --> 01:20:37,457
Feet out of the water!
802
01:20:40,419 --> 01:20:42,253
On the chandelier!
803
01:20:51,263 --> 01:20:52,764
Come on, Sarah.
804
01:20:59,730 --> 01:21:01,105
Peter!
805
01:21:07,112 --> 01:21:08,780
Hang on, Sarah!
806
01:21:12,368 --> 01:21:13,660
Are you okay?
807
01:21:28,634 --> 01:21:29,926
Where...?
808
01:21:31,512 --> 01:21:33,513
- Alan!
- Alan!
809
01:21:40,145 --> 01:21:42,146
Judy? Peter!
810
01:21:42,356 --> 01:21:44,816
Step back and let me
handle this, please.
811
01:21:45,067 --> 01:21:47,986
It's nothing.
They probably left the TV on too loud.
812
01:21:48,237 --> 01:21:50,989
Peter? Judy?
813
01:21:52,825 --> 01:21:55,910
I always wanted to do this.
Could you step back, please?
814
01:22:15,556 --> 01:22:18,308
- Alan, give me your hand!
- Alan!
815
01:22:21,562 --> 01:22:24,022
- Grab my hand!
- I got it.
816
01:22:25,983 --> 01:22:28,484
Alan!
817
01:22:45,711 --> 01:22:46,919
Take the game.
818
01:22:47,546 --> 01:22:49,213
Here you go.
819
01:22:54,762 --> 01:22:56,971
- You okay?
- Yeah.
820
01:23:02,436 --> 01:23:05,104
Alan, you wrestled
an alligator for me.
821
01:23:08,734 --> 01:23:10,526
It was a crocodile.
822
01:23:10,736 --> 01:23:14,072
Alligators don't have
that fringe on their hind leg.
823
01:23:14,782 --> 01:23:16,240
Come on.
824
01:23:19,745 --> 01:23:21,371
My mistake.
825
01:23:31,548 --> 01:23:32,840
It's okay.
826
01:23:41,767 --> 01:23:43,059
Come on.
827
01:23:48,774 --> 01:23:50,566
Okay, it's my turn.
828
01:23:51,276 --> 01:23:52,652
I've got it.
829
01:23:53,445 --> 01:23:56,406
Colonel Mustard in the library
with the wrench.
830
01:23:58,909 --> 01:24:00,284
Clue.
831
01:24:01,495 --> 01:24:02,787
Okay.
832
01:24:12,005 --> 01:24:15,007
"Beware the ground
on which you stand.
833
01:24:15,426 --> 01:24:18,177
The floor is quicker than the sand."
834
01:24:20,514 --> 01:24:21,556
Alan!
835
01:24:21,724 --> 01:24:23,474
- Okay.
- Sarah.
836
01:24:24,226 --> 01:24:26,018
- Help me.
- Okay. Stay calm.
837
01:24:26,270 --> 01:24:27,770
Don't struggle. Stay calm.
838
01:24:27,938 --> 01:24:29,313
- I'm calm.
- Alan!
839
01:24:30,566 --> 01:24:32,442
- Grab on!
- Pull!
840
01:24:32,818 --> 01:24:35,653
Okay. I got it. Pull!
841
01:24:39,825 --> 01:24:41,492
Stay calm!
842
01:24:42,411 --> 01:24:44,537
Come on!
843
01:24:44,705 --> 01:24:46,289
Oh, good!
844
01:24:49,626 --> 01:24:51,085
I got you...
845
01:24:51,920 --> 01:24:54,172
Stop giving me things
that come apart!
846
01:24:56,550 --> 01:24:58,176
"There is a lesson..."
847
01:24:58,427 --> 01:24:59,802
All right.
848
01:25:02,639 --> 01:25:04,432
"There is lesson you will learn."
849
01:25:05,434 --> 01:25:07,560
I got you.
850
01:25:09,354 --> 01:25:11,731
"Sometimes you must
go back a turn."
851
01:25:14,860 --> 01:25:16,778
- Did I hurt you?
- Oh, no.
852
01:25:16,945 --> 01:25:18,571
Oh, dear.
853
01:25:20,032 --> 01:25:23,868
Thank you, Judy. Thank you.
That was very quick thinking.
854
01:25:24,077 --> 01:25:26,704
Sarah and I would like
to get out of the floor.
855
01:25:26,872 --> 01:25:28,706
It's your turn, Peter.
856
01:25:29,208 --> 01:25:30,625
Okay.
857
01:25:37,591 --> 01:25:39,425
I thought I'd lost you again.
858
01:25:39,718 --> 01:25:41,844
Thanks for sticking around this time.
859
01:25:47,601 --> 01:25:50,061
"Need a hand? Why, you just wait.
860
01:25:50,479 --> 01:25:53,773
We'll help you out.
We each have eight."
861
01:26:03,283 --> 01:26:04,617
What's that? What is it?
862
01:26:04,785 --> 01:26:06,953
- Nothing.
- You don't go... for nothing.
863
01:26:10,499 --> 01:26:14,001
Peter, my dad kept an ax
in the woodshed. Go get it!
864
01:26:14,253 --> 01:26:16,754
- Okay.
- Hurry! Go, go, go!
865
01:26:27,808 --> 01:26:29,517
Sarah!
866
01:26:59,798 --> 01:27:01,382
Judy?
867
01:27:01,925 --> 01:27:03,634
Peter?
868
01:27:26,325 --> 01:27:28,576
Aunt Nora, it's me. Peter.
869
01:27:34,666 --> 01:27:37,752
Sorry. I can't talk right now.
I'll explain later.
870
01:27:38,170 --> 01:27:39,629
- Sarah.
- What?
871
01:27:39,838 --> 01:27:42,340
It's your turn.
You can finish if you roll seven.
872
01:27:42,633 --> 01:27:46,177
- I can't roll.
- Put the dice in your mouth.
873
01:27:46,553 --> 01:27:48,471
Bring the game. Hurry!
874
01:27:53,018 --> 01:27:54,477
Judy!
875
01:28:03,070 --> 01:28:04,320
Are you okay?
876
01:28:04,488 --> 01:28:06,113
I'm fine. Help them.
877
01:28:10,202 --> 01:28:12,161
Come on, Judy.
878
01:28:12,371 --> 01:28:14,372
- Judy!
- Judy.
879
01:28:15,707 --> 01:28:16,958
Give me the dice.
880
01:28:26,218 --> 01:28:29,053
"You're almost there
with much at stake.
881
01:28:29,221 --> 01:28:31,389
But now the ground
begins to quake."
882
01:28:31,556 --> 01:28:33,891
Judy!
883
01:28:34,935 --> 01:28:36,769
- Oh, my God!
- What? What?
884
01:28:42,401 --> 01:28:44,986
I wish Mom and Dad were here.
885
01:28:45,737 --> 01:28:46,988
So do I.
886
01:28:58,333 --> 01:29:01,127
Her only chance is
if we finish the game!
887
01:29:01,378 --> 01:29:03,087
It's your turn!
888
01:29:03,338 --> 01:29:04,672
Oh, my God!
889
01:29:18,061 --> 01:29:19,562
Get the game!
890
01:29:19,938 --> 01:29:21,272
I won't let you go!
891
01:29:31,074 --> 01:29:32,867
Alan!
892
01:29:50,427 --> 01:29:51,886
Don't move.
893
01:29:56,475 --> 01:29:58,100
Stand up.
894
01:30:03,482 --> 01:30:04,940
What's in your hand?
895
01:30:07,569 --> 01:30:09,403
Drop it.
896
01:30:18,997 --> 01:30:20,831
End of the line, Sonny Jim.
897
01:30:21,124 --> 01:30:23,667
Game's up. Start running.
898
01:30:25,837 --> 01:30:27,088
No.
899
01:30:28,799 --> 01:30:30,341
Aren't you afraid?
900
01:30:31,134 --> 01:30:32,343
I'm terrified.
901
01:30:33,720 --> 01:30:35,179
But my father told me...
902
01:30:36,348 --> 01:30:38,849
...you should always face
what you're afraid of.
903
01:30:43,772 --> 01:30:47,775
Good lad.
You're finally acting like a man.
904
01:30:49,277 --> 01:30:50,611
Any last words?
905
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Jumanji.
906
01:31:05,544 --> 01:31:07,002
It's Jumanji.
907
01:31:09,548 --> 01:31:11,298
No, Alan, no!
908
01:31:28,275 --> 01:31:29,400
What...?
909
01:32:40,430 --> 01:32:42,097
I forgot my speech notes.
910
01:32:46,061 --> 01:32:48,270
Dad, I'm so glad you're back.
911
01:32:49,564 --> 01:32:51,482
I've only been gone five minutes.
912
01:32:53,443 --> 01:32:56,070
It seems like a lot longer to me.
913
01:32:57,489 --> 01:33:00,658
I thought you were never
going to talk to me again.
914
01:33:04,412 --> 01:33:08,666
Whatever I said, Dad, I'm sorry.
915
01:33:11,461 --> 01:33:15,506
Look, Alan, I was angry.
916
01:33:16,007 --> 01:33:18,759
I'm sorry too, son.
917
01:33:22,472 --> 01:33:27,518
Look, you don't have to go
to Cliffside if you don't want to.
918
01:33:30,605 --> 01:33:34,024
Let's talk it over tomorrow.
Man-to-man.
919
01:33:36,695 --> 01:33:38,779
How about father to son?
920
01:33:40,031 --> 01:33:41,282
Great.
921
01:33:42,951 --> 01:33:46,203
I've gotta get going.
I'm the guest of honor.
922
01:33:48,415 --> 01:33:49,790
Dad?
923
01:33:53,837 --> 01:33:58,173
Back in 196...
I mean, today in the factory...
924
01:33:58,717 --> 01:34:00,509
...it wasn't Carl Bentley's fault.
925
01:34:00,927 --> 01:34:03,345
I put the shoe on the conveyer belt.
926
01:34:06,057 --> 01:34:07,933
I'm glad you told me, son.
927
01:34:09,227 --> 01:34:10,436
Thanks.
928
01:34:11,771 --> 01:34:13,022
Bye, Dad.
929
01:34:14,232 --> 01:34:15,482
Goodbye.
930
01:34:25,452 --> 01:34:28,746
- Holy smokes! Judy and Peter!
- Alan.
931
01:34:29,873 --> 01:34:31,540
They're not there.
932
01:34:32,417 --> 01:34:34,835
It's 1969.
933
01:34:35,086 --> 01:34:37,546
They don't even exist yet.
934
01:35:07,619 --> 01:35:10,287
I'm forgetting what
it's like to be a grownup.
935
01:35:10,538 --> 01:35:14,208
That's okay, as long as
we don't forget each other.
936
01:35:14,751 --> 01:35:16,126
Or Judy and Peter.
937
01:35:17,712 --> 01:35:20,297
There's something
I've been wanting to do.
938
01:35:21,549 --> 01:35:24,885
I better do it before
I feel too much like a kid.
939
01:35:44,322 --> 01:35:48,158
They probably don't teach driver
training in the sixth grade, huh?
940
01:36:03,425 --> 01:36:04,675
Merry Christmas.
941
01:36:05,927 --> 01:36:07,428
Do you want these?
942
01:36:14,686 --> 01:36:17,187
Dad, the new cross-trainer's
doing fabulous.
943
01:36:17,480 --> 01:36:19,273
No, it's not a bra, it's a shoe.
944
01:36:19,441 --> 01:36:20,691
Honey, they're here.
945
01:36:20,859 --> 01:36:24,361
Dad, I gotta run.
We'll pick you up tomorrow, okay?
946
01:36:24,612 --> 01:36:27,698
You'll be the best Christmas gift
of all. Bye-bye!
947
01:36:27,866 --> 01:36:30,576
- They're here? Come on, let's go.
- Yeah. Okay.
948
01:36:31,870 --> 01:36:32,911
Lisa, hi.
949
01:36:33,288 --> 01:36:34,788
Pardon me.
950
01:36:34,956 --> 01:36:36,874
Jim! Glad you could make it.
951
01:36:37,083 --> 01:36:40,002
- Thanks. This is my wife, Martha.
- Hi. This is Sarah.
952
01:36:40,295 --> 01:36:42,212
- Hi, Sarah.
- Where are the kids?
953
01:36:43,381 --> 01:36:45,090
Oh, my God, there they are.
954
01:36:46,301 --> 01:36:47,718
How'd you know?
955
01:36:49,095 --> 01:36:51,513
A guess, of course.
They're your kids.
956
01:36:51,723 --> 01:36:53,474
Right, these are our children.
957
01:36:54,225 --> 01:36:56,852
Judy and Peter. Say hi
to Mr. And Mrs. Parrish.
958
01:36:57,061 --> 01:36:59,855
Nice to meet you.
959
01:37:02,025 --> 01:37:04,151
You're just like we remembered you.
960
01:37:06,905 --> 01:37:09,114
I feel like we know
so much about them.
961
01:37:09,991 --> 01:37:11,074
Because, you know...
962
01:37:11,242 --> 01:37:14,745
- You've told Alan about them.
- And I told her.
963
01:37:15,205 --> 01:37:17,748
- I'll get the presents.
- Sure, honey.
964
01:37:18,124 --> 01:37:19,625
Well, we love children.
965
01:37:19,876 --> 01:37:22,586
- Merry Christmas.
- Cool.
966
01:37:25,715 --> 01:37:27,007
When can you start?
967
01:37:27,175 --> 01:37:31,386
We were going to take a skiing holiday
up in the Canadian Rockies.
968
01:37:31,596 --> 01:37:32,930
No!
969
01:37:35,141 --> 01:37:36,391
Sorry.
970
01:37:36,726 --> 01:37:38,602
We just...
971
01:37:38,853 --> 01:37:41,980
Need you to get that marketing
done on the new line, pronto.
972
01:37:43,233 --> 01:37:45,692
No problem. I could start next week.
973
01:37:45,902 --> 01:37:50,697
Great. Let me introduce you
to the folks you'll be working with.
974
01:37:51,032 --> 01:37:55,869
Come on in. Our house was
your house. Is. Anytime you'd like.
975
01:38:06,464 --> 01:38:07,965
What's that noise?
69048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.