All language subtitles for 쥬만지 - Jumanji (1995) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,137 --> 00:00:57,306 Don't worry, it's a pack of wolves. Come on, we're almost rid of it. 2 00:01:15,701 --> 00:01:17,827 - Caleb, it's after me! - Grab on! 3 00:01:18,704 --> 00:01:20,204 Run! Run! 4 00:01:20,456 --> 00:01:22,749 No, Benjamin, we have to finish this. 5 00:01:23,000 --> 00:01:25,251 Come on, help me bury it. 6 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 What if someone digs it up? 7 00:01:33,552 --> 00:01:36,512 May God have mercy on his soul. 8 00:02:09,922 --> 00:02:11,714 - Hi, Alan. - Hi, Miss Magruder. 9 00:02:12,007 --> 00:02:14,383 - Afternoon, Alan. - Hey, Frank. 10 00:02:22,309 --> 00:02:24,644 - All yours, Alan. - Thanks, Bill. 11 00:02:39,409 --> 00:02:40,701 Get him! 12 00:02:47,209 --> 00:02:49,460 Prepare to die, Parrish! 13 00:02:51,421 --> 00:02:53,714 Parrish, what's the rush? 14 00:03:00,514 --> 00:03:02,390 He's going to the factory! 15 00:03:04,309 --> 00:03:06,561 He's going to daddy now. 16 00:03:19,783 --> 00:03:22,743 Go on, Parrish! Run to Daddy. 17 00:03:22,953 --> 00:03:24,871 We'll be waiting. 18 00:03:44,933 --> 00:03:46,142 Hi, Carl. 19 00:03:46,310 --> 00:03:49,645 Hey, Alan, my man. I gotta show you something. Come here. 20 00:03:49,897 --> 00:03:52,064 I've been working on this for almost a year. 21 00:03:52,316 --> 00:03:54,567 I got an appointment with your father... 22 00:03:54,943 --> 00:03:58,029 ...to show him this. Go ahead, take it. 23 00:03:59,990 --> 00:04:02,074 What do you think? Think he'll like it? 24 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 What is it? 25 00:04:04,912 --> 00:04:09,165 What is it? This is the future. If Wilt Chamberlain will wear them... 26 00:04:09,333 --> 00:04:12,668 ...there'll be a pair of those in every closet in America. 27 00:04:12,961 --> 00:04:14,837 That will be the height of fashion. 28 00:04:17,591 --> 00:04:18,925 What's wrong? 29 00:04:20,427 --> 00:04:22,845 - Nothing. - Alan! 30 00:04:24,097 --> 00:04:25,222 Thanks, Bob. 31 00:04:25,390 --> 00:04:29,852 What are you doing? This factory isn't a playground. It's dangerous. 32 00:04:30,354 --> 00:04:31,604 Dad, can I have a ride home? 33 00:04:32,189 --> 00:04:33,439 Oh, Alan. 34 00:04:33,607 --> 00:04:36,025 Is Billy Jessup picking on you again? 35 00:04:37,986 --> 00:04:41,030 Son, you're gonna have to face him sooner or later. 36 00:04:42,449 --> 00:04:46,202 If you're afraid of something, you've got to stand and face it. 37 00:04:46,370 --> 00:04:47,787 Now, run on, son. 38 00:04:49,873 --> 00:04:52,333 You know better than to let the boy play here. 39 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 Sorry, sir. 40 00:04:54,586 --> 00:04:58,714 - What was it you wanted to show me? - Just a minute, sir. 41 00:05:06,515 --> 00:05:08,641 What the devil...? 42 00:05:23,740 --> 00:05:25,408 Who did this? 43 00:05:26,118 --> 00:05:27,994 Well? 44 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 I did, sir. 45 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 Being a Parrish doesn't mean you can hang around with my girlfriend. 46 00:05:51,101 --> 00:05:52,351 We're just friends. 47 00:05:52,936 --> 00:05:54,645 Not anymore. 48 00:05:54,813 --> 00:05:56,105 Get him! 49 00:06:00,694 --> 00:06:02,111 I've got his bike! 50 00:06:08,118 --> 00:06:09,869 Jerks! 51 00:08:56,786 --> 00:08:58,370 Neat. 52 00:09:05,337 --> 00:09:06,879 Alan? 53 00:09:07,839 --> 00:09:09,423 Are you home? 54 00:09:16,097 --> 00:09:20,184 Alan, not again. Come on. 55 00:09:23,313 --> 00:09:26,065 Hard work, determination, cheerful outlook... 56 00:09:26,316 --> 00:09:28,984 ...attributes that have exemplified the Brantford spirit... 57 00:09:29,194 --> 00:09:32,488 ...since our forefathers first settled this town. 58 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Despite the harshness of our native clime and the granite of our soil... 59 00:09:37,327 --> 00:09:38,744 ...we have... 60 00:09:39,371 --> 00:09:42,081 - Prospered. - I knew it all this morning. 61 00:09:42,332 --> 00:09:44,208 You'll know it all tonight. 62 00:09:44,417 --> 00:09:48,504 - Right. Let's go. - Sam, we have to talk to Alan. 63 00:09:54,844 --> 00:09:57,721 Well, we're on our way. 64 00:09:57,973 --> 00:09:59,014 Okay. 65 00:09:59,182 --> 00:10:03,394 I told your father what you told me, that it wasn't just Billy Jessup. 66 00:10:03,603 --> 00:10:07,731 - If I'd known that, I wouldn't have... - It's okay, Dad. 67 00:10:08,233 --> 00:10:13,362 But I'm proud of you. You faced them, even though you were outnumbered. 68 00:10:14,030 --> 00:10:17,950 Since you took it like a man, your mother and I have decided... 69 00:10:18,159 --> 00:10:22,037 ...that you're ready to go to The Cliffside School for Boys. 70 00:10:22,247 --> 00:10:23,872 Congratulations, sweetheart. 71 00:10:26,584 --> 00:10:28,669 You don't want me living here anymore? 72 00:10:28,837 --> 00:10:30,421 Alan. 73 00:10:30,672 --> 00:10:33,549 It's always been the plan that you go to Cliffside. 74 00:10:33,800 --> 00:10:37,970 I mean, Parrishes have been going to Cliffside ever since the 1700s. 75 00:10:38,221 --> 00:10:40,097 Even your Uncle Skylar went there. 76 00:10:40,307 --> 00:10:43,017 Look at this. Parrish Hall? 77 00:10:43,268 --> 00:10:44,727 It's the main dormitory. 78 00:10:48,106 --> 00:10:52,318 This is great. Kids are on my case here because I'm a Parrish. 79 00:10:52,569 --> 00:10:55,988 Just wait till I'm living in a building named after me. 80 00:10:56,323 --> 00:10:58,490 It was named after my father. 81 00:10:58,700 --> 00:11:00,951 Good. Why don't you live in it? 82 00:11:01,161 --> 00:11:05,122 I did. I wouldn't be who I am if it weren't for my years there. 83 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 Maybe I don't want to be who you are. 84 00:11:08,710 --> 00:11:11,337 Maybe I don't even want to be a Parrish. 85 00:11:13,214 --> 00:11:15,841 You won't be. Not till you start acting like one. 86 00:11:16,092 --> 00:11:17,801 - Sam... - Get your coat. 87 00:11:22,265 --> 00:11:24,558 I guess I'm not ready for Cliffside, then. 88 00:11:24,768 --> 00:11:29,480 We're taking you there next Sunday. I don't want to hear another word! 89 00:11:29,731 --> 00:11:33,650 You won't! I'm never talking to you again! 90 00:11:39,449 --> 00:11:41,200 - Sam... - Don't. 91 00:11:41,451 --> 00:11:43,660 - Sam. - What? 92 00:11:43,870 --> 00:11:45,162 Nothing. 93 00:12:11,981 --> 00:12:13,273 What are you doing here? 94 00:12:14,484 --> 00:12:15,818 I brought your bike. 95 00:12:16,069 --> 00:12:19,988 You didn't have to. I was going to Billy's to get it myself. 96 00:12:20,573 --> 00:12:23,117 I told Billy to stop picking on you. 97 00:12:23,368 --> 00:12:27,871 You wasted your breath. We'll talk about it some other time. 98 00:12:28,873 --> 00:12:30,165 What was that? 99 00:12:32,127 --> 00:12:34,878 - You heard it too? - Of course I heard it. 100 00:12:36,089 --> 00:12:39,299 Come on, I found this really weird game in the factory. 101 00:12:39,509 --> 00:12:41,009 A game? 102 00:12:58,153 --> 00:12:59,361 "Jumanji. 103 00:12:59,821 --> 00:13:04,032 A game for those who seek to find a way to leave their world behind. 104 00:13:04,451 --> 00:13:08,078 You roll the dice to move your token. Doubles gets another turn. 105 00:13:08,288 --> 00:13:11,081 The first to reach the end wins." You want to play? 106 00:13:11,916 --> 00:13:14,918 I quit playing board games five years ago. 107 00:13:18,590 --> 00:13:20,048 Sarah! 108 00:13:25,430 --> 00:13:28,140 It's gotta be magnetized or something. 109 00:13:28,641 --> 00:13:30,893 Alan, look. 110 00:13:32,187 --> 00:13:35,564 "At night they fly, you better run. 111 00:13:35,773 --> 00:13:39,818 These winged things are not much fun." 112 00:13:46,576 --> 00:13:48,243 What was that? 113 00:13:48,411 --> 00:13:49,912 I don't know. 114 00:13:50,872 --> 00:13:52,915 - Put it away, Alan. - Okay. 115 00:14:00,465 --> 00:14:01,715 Oh, no. 116 00:14:01,925 --> 00:14:03,425 The game thinks I rolled. 117 00:14:04,302 --> 00:14:06,595 What do you mean, "the game thinks"? 118 00:14:09,516 --> 00:14:11,642 "In the jungle you must wait... 119 00:14:12,310 --> 00:14:15,103 ...until the dice read five or eight." 120 00:14:16,940 --> 00:14:20,526 In the jungle you must wait? What does that mean? 121 00:14:36,501 --> 00:14:38,418 Sarah! 122 00:14:38,586 --> 00:14:42,172 Roll the dice! 123 00:14:42,340 --> 00:14:44,174 Sarah! 124 00:15:20,962 --> 00:15:23,839 A bed-and-breakfast is just what this town needs. 125 00:15:24,048 --> 00:15:27,676 It was pretty hard to pass up. Especially full of furniture. 126 00:15:28,011 --> 00:15:29,136 Oh, boy. 127 00:15:29,304 --> 00:15:31,972 I keep forgetting how big this place is. 128 00:15:32,181 --> 00:15:34,516 Judy, Peter, come look at this. 129 00:15:34,934 --> 00:15:37,853 I'm gonna put a reception area right over here. 130 00:15:38,896 --> 00:15:40,981 And a bar over here in the parlor. 131 00:15:45,320 --> 00:15:46,862 That sounds lovely. 132 00:15:47,113 --> 00:15:49,948 I'm sure you and your kids will be very happy here. 133 00:15:50,700 --> 00:15:52,034 Well... 134 00:15:52,201 --> 00:15:54,536 Actually, they're my late brother's. 135 00:15:54,787 --> 00:15:57,539 He and his wife passed away just last winter. 136 00:16:01,586 --> 00:16:03,420 Is this something, or what? 137 00:16:05,048 --> 00:16:06,757 It sure is. 138 00:16:21,064 --> 00:16:23,940 What do you think? Is it big enough for you? 139 00:16:35,411 --> 00:16:38,747 Peter hasn't spoken a word since it happened. 140 00:16:41,125 --> 00:16:45,629 Oh, my. I'm so sorry. How terribly awful. 141 00:16:46,339 --> 00:16:47,923 It's okay. 142 00:16:48,758 --> 00:16:52,010 We barely even knew our parents. They were always away. 143 00:16:52,261 --> 00:16:55,389 Skiing in St. Moritz, gambling in Monte Carlo... 144 00:16:55,765 --> 00:16:59,184 ...safariing in darkest Africa. 145 00:16:59,394 --> 00:17:02,104 We didn't even know if they loved us. 146 00:17:02,939 --> 00:17:05,941 But when the sheik's yacht went down... 147 00:17:06,109 --> 00:17:08,819 ...they managed to write a beautiful goodbye note... 148 00:17:09,070 --> 00:17:12,948 ...that was found floating in a champagne bottle amongst the debris. 149 00:17:13,825 --> 00:17:15,075 Excuse me. 150 00:17:22,959 --> 00:17:26,837 They were very devoted parents. It was a car crash in Canada. 151 00:17:27,088 --> 00:17:30,132 - You'll send me the escrow papers? - First thing tomorrow. 152 00:18:02,457 --> 00:18:04,958 I'll have to get a locksmith for this one. 153 00:18:05,168 --> 00:18:08,044 Peter, pick up your toys, please. 154 00:18:14,761 --> 00:18:17,804 Peter, take this suitcase up to the attic. 155 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 Then we can all have ice cream. And bourbon. 156 00:18:48,461 --> 00:18:50,378 What? What is it? 157 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 I'm going to Motel 6. 158 00:18:53,508 --> 00:18:55,383 Oh, for heaven's sake. 159 00:19:21,744 --> 00:19:24,162 I don't see any guano. 160 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 He said it looked like that. 161 00:19:30,920 --> 00:19:35,006 That's an African bat. Some kid said she saw some back in the '60s... 162 00:19:35,591 --> 00:19:38,468 ...but we don't get bats like that in New England. 163 00:19:38,719 --> 00:19:39,928 That's what he saw. 164 00:19:40,179 --> 00:19:44,182 Well, whatever it was, it's gone now. 165 00:19:44,976 --> 00:19:48,979 Bats aren't what I'd worry about in this house, anyways. 166 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 What would you worry about? 167 00:19:51,232 --> 00:19:52,899 Well, personally... 168 00:19:53,109 --> 00:19:56,486 ...I wouldn't want to live where someone was murdered. 169 00:19:58,865 --> 00:20:00,115 - Murdered? - Yep. 170 00:20:00,283 --> 00:20:03,410 Little Alan Parrish. I say his father did it. 171 00:20:04,203 --> 00:20:08,790 There's 1001 places he could've hid the body in this house. 172 00:20:09,584 --> 00:20:12,127 Especially if he chopped it up first. 173 00:20:12,753 --> 00:20:14,462 Hey up there! 174 00:20:14,714 --> 00:20:17,757 You don't want to be late for your first day of school. 175 00:20:21,178 --> 00:20:24,431 - Not a bat in sight, ma'am. - Hear that? 176 00:20:24,682 --> 00:20:28,393 There's nothing to be afraid of in this house. 177 00:20:54,420 --> 00:20:58,006 I can't believe I have to see your principal after your first day. 178 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 What am I gonna do? 179 00:21:02,345 --> 00:21:06,932 Let's try to relax and finish dinner. Talk about something else. 180 00:21:07,350 --> 00:21:09,434 We know why you got the house cheap. 181 00:21:09,685 --> 00:21:13,647 Twenty-six years ago, a kid named Alan Parrish lived here. 182 00:21:14,148 --> 00:21:16,358 One day he just disappeared. 183 00:21:16,943 --> 00:21:20,403 His parents chopped him up and hid him in the walls. 184 00:21:20,696 --> 00:21:24,407 That's it. I'm sick and tired of your lies. You're grounded. 185 00:21:27,870 --> 00:21:31,498 Fine, there's nowhere to go in this stupid town anyway. 186 00:21:31,749 --> 00:21:35,543 Just for your information, that wasn't a lie. 187 00:22:12,415 --> 00:22:14,374 Did you hear anything? 188 00:22:19,088 --> 00:22:21,089 Do you miss Mom and Dad? 189 00:22:22,758 --> 00:22:24,467 No. 190 00:22:24,635 --> 00:22:26,428 Liar. 191 00:22:26,595 --> 00:22:29,347 Cut that out, or they'll send you to a shrink. 192 00:22:29,724 --> 00:22:33,143 Where are they gonna send you if you don't start talking? 193 00:22:51,120 --> 00:22:53,788 If I get held up at the permit office, I'll call. 194 00:22:54,040 --> 00:22:56,458 The school bus will be here any minute. 195 00:22:59,462 --> 00:23:01,212 You guys still have your keys? 196 00:23:02,882 --> 00:23:04,299 You guys listening to me? 197 00:23:05,593 --> 00:23:09,929 Hello? 198 00:23:10,097 --> 00:23:11,389 What? 199 00:23:13,142 --> 00:23:15,435 Maybe I should wait till the bus comes. 200 00:23:16,020 --> 00:23:18,772 Did your parents used to put you on the bus? 201 00:23:19,482 --> 00:23:20,899 No. 202 00:23:21,108 --> 00:23:23,276 Are you sure? 203 00:23:23,444 --> 00:23:25,028 I could drop you off. 204 00:23:25,321 --> 00:23:29,157 No, don't worry about us. The bus will be here any minute. 205 00:23:29,658 --> 00:23:33,161 Okay. Please be good today. 206 00:23:42,838 --> 00:23:44,089 You do hear it. 207 00:23:44,673 --> 00:23:46,299 Hear what? 208 00:24:01,148 --> 00:24:03,399 Where's it coming from? 209 00:24:36,851 --> 00:24:38,643 Let's bring it over here. 210 00:24:51,157 --> 00:24:53,032 Weird. They're stuck. 211 00:24:54,118 --> 00:24:56,327 "Jumanji, a game for those who seek to find... 212 00:24:56,495 --> 00:24:58,371 ...a way to leave their worlds behind. 213 00:24:58,622 --> 00:25:01,166 Roll the dice to move your token. Doubles get another turn. 214 00:25:01,375 --> 00:25:03,459 The first player to reach the end wins." 215 00:25:10,176 --> 00:25:12,677 It's gotta be microchips or something. 216 00:25:14,680 --> 00:25:16,389 You go first. 217 00:25:17,808 --> 00:25:19,726 Okay. 218 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 Six. 219 00:25:37,620 --> 00:25:41,539 "A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch." 220 00:26:19,495 --> 00:26:20,828 Don't! 221 00:26:26,085 --> 00:26:31,172 "This will not be an easy mission. Monkeys slow the expedition." 222 00:26:34,635 --> 00:26:35,885 What is that? 223 00:27:17,344 --> 00:27:19,846 I bet those monkeys came from the game. 224 00:27:20,139 --> 00:27:21,931 The mosquitoes too. 225 00:27:25,561 --> 00:27:27,562 I didn't see this part. 226 00:27:30,607 --> 00:27:32,567 "Adventurers, beware." 227 00:27:38,490 --> 00:27:43,244 "Adventurers, beware. Do not begin unless you intend to finish. 228 00:27:43,454 --> 00:27:47,290 The consequences of the game vanish when a player has reached Jumanji... 229 00:27:47,499 --> 00:27:49,292 ...and called out its name." 230 00:27:49,501 --> 00:27:51,586 - The monkeys are gone. - Good. 231 00:27:51,837 --> 00:27:53,755 - Put it away. - Wait! 232 00:27:54,006 --> 00:27:56,507 If we finish the game, it'll all go away. 233 00:27:56,717 --> 00:27:58,885 Let's do it, or Aunt Nora'll pitch a fit. 234 00:27:59,094 --> 00:28:03,431 We should get through it quickly. I mean, there's no skill involved. 235 00:28:05,142 --> 00:28:07,226 No, you rolled doubles. 236 00:28:07,478 --> 00:28:10,730 You get another turn. Roll. 237 00:28:12,024 --> 00:28:13,274 Five. 238 00:28:16,570 --> 00:28:20,740 "His fangs are sharp. He likes your taste. 239 00:28:20,949 --> 00:28:25,119 Your party better move posthaste." 240 00:28:25,829 --> 00:28:27,955 I don't like the sound of that. 241 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 Someone's in here. 242 00:28:52,606 --> 00:28:56,567 It's not real, Peter. It's a hallucination. 243 00:29:00,447 --> 00:29:02,031 Run, Peter! 244 00:30:34,917 --> 00:30:36,542 I'm back. 245 00:30:43,050 --> 00:30:44,634 My bike. 246 00:31:30,347 --> 00:31:33,558 Somebody roll a five or an eight? 247 00:31:35,352 --> 00:31:36,936 He did. 248 00:31:44,361 --> 00:31:46,779 Thank you! Thank you! Thank you! 249 00:31:49,825 --> 00:31:50,950 Thank you. 250 00:31:51,118 --> 00:31:53,995 Sorry if I scared you. Sorry if I scared you. 251 00:31:54,162 --> 00:31:55,162 Thank you. 252 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 I'm back! 253 00:31:57,040 --> 00:31:59,417 Mom! Dad! 254 00:32:01,295 --> 00:32:03,254 I'm home! 255 00:32:03,964 --> 00:32:06,048 I'm back! 256 00:32:06,800 --> 00:32:10,803 It's me! It's me, Alan, Mom and Dad! 257 00:32:11,013 --> 00:32:14,307 I'm home! I'm back! 258 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 Are you my little sister? 259 00:32:17,603 --> 00:32:21,063 No, I'm Judy and he's Peter. 260 00:32:21,315 --> 00:32:23,774 Where's Mom? Is Dad at the factory? 261 00:32:24,901 --> 00:32:26,193 Are you... 262 00:32:26,862 --> 00:32:28,571 ...Alan Parrish? 263 00:32:28,905 --> 00:32:31,782 Yeah. Who are you? 264 00:32:32,492 --> 00:32:33,784 We live here now. 265 00:32:35,120 --> 00:32:36,912 Where's my mom and dad? 266 00:32:37,664 --> 00:32:38,956 We don't know. 267 00:32:40,250 --> 00:32:43,085 This house has been empty for years. 268 00:32:43,754 --> 00:32:46,005 Everyone thought you were dead. 269 00:32:57,309 --> 00:32:58,559 Sorry. 270 00:33:04,232 --> 00:33:06,901 - Give me that description again. - Red fur and tail. 271 00:33:17,204 --> 00:33:21,874 Get down off of my car, please, and get up on the sidewalk. 272 00:33:23,960 --> 00:33:26,962 - What year is it? - It was brand-new. 273 00:33:27,297 --> 00:33:32,426 - No. What year is it? - 1995, remember? 274 00:33:32,678 --> 00:33:33,719 Ninety-five... 275 00:33:33,887 --> 00:33:37,848 You got some ID? Let me guess, it's in your other Tarzan outfit. 276 00:33:38,100 --> 00:33:40,768 - Twenty-six years. - Are you from around here? 277 00:33:40,977 --> 00:33:44,188 I was. But I've been in Jumanji. 278 00:33:44,439 --> 00:33:47,108 Indonesia. He was in the Peace Corps. 279 00:33:54,783 --> 00:33:58,369 - Carl Bentley, the sole man. - Is this man related to you? 280 00:33:58,829 --> 00:34:02,123 - Yes, he's our uncle. - Does he always dress like that? 281 00:34:02,374 --> 00:34:04,709 Yeah, he's a vegetarian. 282 00:34:05,127 --> 00:34:06,919 Get out of there! 283 00:34:12,801 --> 00:34:15,052 Monkeys. Monkeys. 284 00:34:16,513 --> 00:34:18,222 Is he all right upstairs? 285 00:34:19,349 --> 00:34:22,435 He suffered a head injury a few months ago. 286 00:34:35,574 --> 00:34:36,866 Don't you move! 287 00:34:39,745 --> 00:34:41,537 - Stop! - Don't move, don't move. 288 00:34:42,330 --> 00:34:44,081 Wait! Where are you going? 289 00:34:44,332 --> 00:34:46,667 To find my parents! 290 00:34:48,003 --> 00:34:49,253 Come on. 291 00:35:16,156 --> 00:35:17,406 Wait! 292 00:36:12,128 --> 00:36:14,547 My dad used to make shoes here. 293 00:36:15,799 --> 00:36:18,300 They were the best shoes in New England. 294 00:36:21,596 --> 00:36:23,097 Hey! 295 00:36:29,771 --> 00:36:30,980 Sorry. 296 00:36:33,817 --> 00:36:35,609 Easy, girl. 297 00:36:39,823 --> 00:36:42,658 Do you know what happened to the shoe factory? 298 00:36:43,827 --> 00:36:48,122 Yeah, it folded up. Like everything else in this town. 299 00:36:48,707 --> 00:36:51,876 It's pretty cold out there. How about some coffee? 300 00:36:52,544 --> 00:36:55,212 Why would they close Parrish Shoes? 301 00:36:56,256 --> 00:37:00,634 When his kid ran away, Sam put everything he had into finding him. 302 00:37:00,927 --> 00:37:02,761 His time, his money... 303 00:37:03,013 --> 00:37:04,889 Everything. 304 00:37:05,098 --> 00:37:07,725 After a while, he stopped coming to work. 305 00:37:08,643 --> 00:37:10,227 He just quit caring. 306 00:37:11,730 --> 00:37:15,649 I don't think anybody loved his boy more than Sam did. 307 00:37:17,569 --> 00:37:19,194 Here. 308 00:37:21,031 --> 00:37:23,365 You're gonna freeze out there. 309 00:37:24,993 --> 00:37:28,746 Thank you. Are the Parrishes still around? 310 00:37:29,581 --> 00:37:32,541 - I see them now and then. - Yeah? 311 00:37:33,877 --> 00:37:35,502 They're over on Adams Street. 312 00:37:54,356 --> 00:37:56,357 Our parents are dead too. 313 00:37:58,860 --> 00:38:01,987 They were in the Middle East negotiating peace when... 314 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 Our dad was in advertising. 315 00:38:12,791 --> 00:38:14,917 I bet you miss him, huh? 316 00:38:15,919 --> 00:38:17,294 Me too. 317 00:38:21,424 --> 00:38:23,050 There he goes again. 318 00:38:26,054 --> 00:38:29,348 I know you're upset, but we should finish the game. 319 00:38:29,557 --> 00:38:31,809 We? Why do you need me? 320 00:38:32,018 --> 00:38:34,937 Just in case any other scary stuff comes out. 321 00:38:35,146 --> 00:38:37,690 Plus there's a lion in my aunt's room. 322 00:38:37,941 --> 00:38:39,817 Do I look like a Ringling Brother? 323 00:38:40,235 --> 00:38:41,443 She'll be home soon. 324 00:38:41,653 --> 00:38:45,155 Won't she be surprised? I hope she's not allergic to cats. 325 00:39:00,880 --> 00:39:03,298 Larry, we need the wheels. Give me a hand. 326 00:39:04,342 --> 00:39:07,886 - Did we hit her hard? - No, it looks like another weird bite. 327 00:39:14,853 --> 00:39:19,565 - Yeah, it's another one. - Jesus, over 50. What's going on? 328 00:39:20,025 --> 00:39:21,775 Easy now, easy. 329 00:39:22,027 --> 00:39:23,986 - Isn't that Mrs. Thomas? - Who's that? 330 00:39:24,237 --> 00:39:26,030 - The realtor. - Quiet. 331 00:39:26,406 --> 00:39:27,614 Listen. 332 00:39:28,324 --> 00:39:29,575 You hear that? 333 00:39:29,784 --> 00:39:31,243 Hear what? 334 00:39:32,078 --> 00:39:33,704 Get in the car. 335 00:39:39,753 --> 00:39:43,297 Okay, think. What came out of the game before me? 336 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 There was a lion, a bunch of monkeys and... 337 00:39:46,843 --> 00:39:48,343 That! 338 00:39:50,472 --> 00:39:55,142 It's okay, it's okay. It's just a bug. We're safe in here. 339 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 We're fine. 340 00:39:59,856 --> 00:40:02,983 If we stay low, he can't get through there too far. 341 00:40:03,193 --> 00:40:05,444 Don't you worry. We're fine. 342 00:40:06,738 --> 00:40:09,114 He can't get through the glass. 343 00:40:09,866 --> 00:40:11,283 We're safe. 344 00:40:13,995 --> 00:40:15,579 Do you know how to drive? 345 00:40:16,581 --> 00:40:18,415 No? That's no problem. 346 00:40:18,833 --> 00:40:21,794 My dad used to let me back the car down the driveway. 347 00:40:22,045 --> 00:40:23,295 Once. 348 00:40:23,797 --> 00:40:25,464 So, what's the big deal? 349 00:40:25,632 --> 00:40:27,966 - Buckle up. - Here we go! 350 00:40:31,679 --> 00:40:33,931 Wait a minute. What? Wait. 351 00:40:39,979 --> 00:40:41,355 Alan, the top! 352 00:40:58,706 --> 00:41:00,290 Piece of cake. 353 00:41:02,585 --> 00:41:03,836 Yeah. 354 00:41:17,976 --> 00:41:19,268 Alan. 355 00:41:21,437 --> 00:41:23,647 Keep that thing away from me! 356 00:41:25,191 --> 00:41:29,987 When are you gonna help us play? Our aunt will be home soon. 357 00:41:30,280 --> 00:41:34,324 Good. You can inform her that she's the ex-owner of this house. 358 00:41:34,576 --> 00:41:39,288 I hope you realize with my parents gone, this home belongs to me. 359 00:41:42,292 --> 00:41:44,710 Oh, thank you. 360 00:41:45,628 --> 00:41:47,838 No more banana leaves. 361 00:41:48,006 --> 00:41:49,590 Yes. 362 00:41:54,179 --> 00:41:57,264 What do you think those monkeys will do to the ecosystem? 363 00:41:59,976 --> 00:42:01,810 Hello? 364 00:42:32,133 --> 00:42:35,385 What happened to you? Did you shave with a piece of glass? 365 00:42:35,595 --> 00:42:38,931 What happened to you? Did the Clampetts have a yard sale? 366 00:42:39,641 --> 00:42:41,683 I've never shaved before. 367 00:42:42,477 --> 00:42:43,727 Where are you going? 368 00:42:44,437 --> 00:42:48,732 How about Peter and I play, and you just sort of watch? 369 00:42:48,983 --> 00:42:50,400 Thanks, I've seen it. 370 00:42:51,653 --> 00:42:54,529 If you won't help us, what are you gonna do? 371 00:42:54,781 --> 00:42:58,116 I don't know. Pretty much take up where I left off. 372 00:42:58,326 --> 00:43:01,370 I wonder if Mrs. Niedermeyer's still teaching sixth grade. 373 00:43:11,047 --> 00:43:13,757 Come on, he's not gonna help us. He's afraid. 374 00:43:14,842 --> 00:43:16,468 What did you say? 375 00:43:18,137 --> 00:43:20,722 You're afraid. It's okay to be afraid. 376 00:43:24,269 --> 00:43:26,687 Let's set it up in the living room. 377 00:43:29,565 --> 00:43:32,609 You have no idea what you're getting yourself into. 378 00:43:32,860 --> 00:43:35,946 Whatever it is, we can handle it. We don't need your help. 379 00:43:36,155 --> 00:43:38,365 I don't think so. 380 00:43:39,409 --> 00:43:43,537 You think monkeys, mosquitoes and lions are bad? 381 00:43:43,788 --> 00:43:45,247 That's just the beginning. 382 00:43:46,666 --> 00:43:49,835 I've seen things you've only seen in your nightmares. 383 00:43:50,503 --> 00:43:52,754 Things you can't even imagine. 384 00:43:53,965 --> 00:43:56,341 Things you can't even see. 385 00:43:56,801 --> 00:44:00,679 There are things that hunt you in the night. 386 00:44:00,930 --> 00:44:05,058 Then something screams. Then you hear them eating. 387 00:44:05,560 --> 00:44:08,812 And you hope to God that you're not dessert. 388 00:44:09,731 --> 00:44:11,106 Afraid? 389 00:44:11,816 --> 00:44:14,443 You don't even know what afraid is. 390 00:44:15,111 --> 00:44:17,946 You will not last five minutes without me. 391 00:44:20,742 --> 00:44:22,367 So you're gonna help us? 392 00:44:25,330 --> 00:44:26,955 I'll watch... 393 00:44:31,544 --> 00:44:33,420 ...but I'm not afraid. 394 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 Peter, that was very cool. 395 00:44:46,392 --> 00:44:50,729 It's reverse psychology. Dad used to pull it on me all the time. 396 00:44:51,439 --> 00:44:53,398 Ready? 397 00:44:53,566 --> 00:44:55,067 Yeah. 398 00:44:55,777 --> 00:44:57,235 Alan, ready? 399 00:44:57,487 --> 00:44:59,279 There is no "ready." 400 00:45:09,374 --> 00:45:10,624 I'll try it again. 401 00:45:19,509 --> 00:45:21,134 Alan, it's not working. 402 00:45:30,061 --> 00:45:31,520 Oh, no. 403 00:45:31,687 --> 00:45:33,021 It's not your turn. 404 00:45:33,314 --> 00:45:36,733 I rolled first. Then Peter twice because he got doubles. 405 00:45:36,901 --> 00:45:38,151 Now it's my turn. 406 00:45:39,612 --> 00:45:42,906 No, look. Two of the pieces are yours, right? 407 00:45:43,116 --> 00:45:44,574 Who's the other pieces? 408 00:45:48,579 --> 00:45:50,580 The elephant was mine. 409 00:45:52,708 --> 00:45:56,002 You're playing the game I started in 1969. 410 00:45:57,713 --> 00:45:59,756 I'm gonna have to play. 411 00:46:04,220 --> 00:46:06,012 It's not my turn. 412 00:46:07,014 --> 00:46:08,723 Whose turn is it? 413 00:46:12,437 --> 00:46:15,188 Sarah Whittle. 414 00:46:22,363 --> 00:46:24,781 This is where she used to live. 415 00:46:25,992 --> 00:46:28,535 This place gives me the creeps. 416 00:46:39,422 --> 00:46:41,882 We used to play on this porch. 417 00:46:45,970 --> 00:46:49,473 I knew she still wouldn't live here. Probably married Billy Jessup. 418 00:46:49,640 --> 00:46:51,183 - Come on. - Let's at least ask. 419 00:46:51,434 --> 00:46:55,437 - Maybe she'll know where Sarah went. - She'll know. She's a psychic. 420 00:46:55,688 --> 00:46:57,105 Good point. 421 00:47:00,318 --> 00:47:02,402 I remember the porch being a lot bigger. 422 00:47:02,570 --> 00:47:04,112 Hello? 423 00:47:04,280 --> 00:47:07,908 - Can you help us? - Do you have an appointment? 424 00:47:08,117 --> 00:47:12,120 - No, we're trying to find someone. - Madam Serena can't see anyone now. 425 00:47:12,330 --> 00:47:14,414 Maybe you can help us. 426 00:47:18,127 --> 00:47:19,544 What is it? 427 00:47:19,712 --> 00:47:22,714 We're looking for someone who used to live here. 428 00:47:22,882 --> 00:47:24,674 No, I've lived here my whole life. 429 00:47:24,967 --> 00:47:27,260 Then you must know Sarah Whittle. 430 00:47:32,016 --> 00:47:34,017 What do you want with Sarah Whittle? 431 00:47:35,770 --> 00:47:37,145 Sarah? 432 00:47:38,898 --> 00:47:41,525 I don't go by that name anymore. 433 00:47:42,652 --> 00:47:44,236 Sarah Whittle? 434 00:47:45,321 --> 00:47:46,947 What do you want? 435 00:47:48,824 --> 00:47:53,411 Twenty-six years ago, you played a game with a little boy down the street. 436 00:47:55,498 --> 00:47:58,041 A game with drums. 437 00:48:02,588 --> 00:48:03,922 How do you know that? 438 00:48:05,716 --> 00:48:08,218 I was that little boy, Sarah. 439 00:48:11,430 --> 00:48:13,181 Alan? 440 00:48:20,481 --> 00:48:22,857 You killed her. 441 00:48:24,110 --> 00:48:26,820 Leave a message and the doctor will call you back... 442 00:48:27,071 --> 00:48:28,863 ...at his earliest convenience. 443 00:48:29,240 --> 00:48:33,660 Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle. Please call me as soon as you can. 444 00:48:33,869 --> 00:48:36,371 I think I need to have my dosage checked. 445 00:48:36,831 --> 00:48:40,500 That event we've been discussing, the one that didn't really happen? 446 00:48:40,710 --> 00:48:45,714 I'm having an episode here with the boy who didn't really disappear. 447 00:48:45,965 --> 00:48:48,717 I'm sitting in his living room, drinking lemonade. 448 00:48:48,968 --> 00:48:54,097 If you could call me, I'd really be interested in your interpretation. 449 00:48:54,432 --> 00:48:57,100 - He'll call me back. - While we're waiting... 450 00:48:58,311 --> 00:48:59,936 - God! No, no, no! - Sarah. 451 00:49:00,104 --> 00:49:02,105 - Oh, no, no, no. - It's okay. Sarah. 452 00:49:02,273 --> 00:49:06,234 I've spent 2000 hours in therapy convincing myself that doesn't exist. 453 00:49:06,402 --> 00:49:08,987 What happened to you was so awful, I made up this thing... 454 00:49:09,238 --> 00:49:11,406 It was awful. It was awful. 455 00:49:11,657 --> 00:49:13,033 It really was. 456 00:49:14,201 --> 00:49:16,661 But it was real. Real. 457 00:49:16,829 --> 00:49:20,832 No, it wasn't real. Your father murdered you and chopped you up. 458 00:49:21,042 --> 00:49:23,293 Sarah, come on. 459 00:49:23,502 --> 00:49:25,587 My dad did that? 460 00:49:26,380 --> 00:49:29,174 My father could barely hug me... 461 00:49:29,383 --> 00:49:32,510 ...let alone cut me into little pieces. 462 00:49:33,054 --> 00:49:37,682 Twenty-six years ago, we started playing a little game. 463 00:49:38,100 --> 00:49:39,392 And now... 464 00:49:39,602 --> 00:49:44,064 ...we're all gonna sit down and we're gonna finish it. 465 00:49:44,315 --> 00:49:45,815 And guess what? 466 00:49:46,233 --> 00:49:47,692 It's your turn. 467 00:49:53,074 --> 00:49:54,532 No. 468 00:49:54,950 --> 00:49:56,034 Here. 469 00:49:58,537 --> 00:49:59,829 Play the game. 470 00:50:00,289 --> 00:50:02,832 - Oh, no, no. - Fine. 471 00:50:04,460 --> 00:50:08,588 Just give me the dice and you can go home. You don't have to play. 472 00:50:08,839 --> 00:50:10,632 Thank you, Alan. 473 00:50:12,093 --> 00:50:14,552 Oh, my God! How could you do that? 474 00:50:14,887 --> 00:50:17,764 It's the law of the jungle. You'll get used to it. 475 00:50:17,973 --> 00:50:21,935 When I think of the energy I spent visualizing you as a radiant spirit... 476 00:50:22,144 --> 00:50:23,812 Go on, read it. 477 00:50:29,485 --> 00:50:31,486 "They grow much faster than bamboo. 478 00:50:31,862 --> 00:50:34,531 Take care or they'll come after you." 479 00:50:37,201 --> 00:50:38,451 Oh, great. 480 00:50:39,036 --> 00:50:42,414 Oh, God. Tell me this isn't happening. 481 00:50:42,665 --> 00:50:45,959 It is. Stay away from the walls. Don't touch anything. 482 00:50:47,712 --> 00:50:49,629 No quick movements. 483 00:50:55,553 --> 00:50:57,929 - They're beautiful. - Yeah, they're beautiful. 484 00:50:58,180 --> 00:51:01,224 Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs. 485 00:51:01,434 --> 00:51:05,603 And definitely stay away from the pods. The big yellow ones. 486 00:51:05,980 --> 00:51:07,313 What big yellow ones? 487 00:51:11,360 --> 00:51:13,236 Peter! 488 00:51:13,404 --> 00:51:15,280 I got you! Get his arms! 489 00:51:15,531 --> 00:51:17,574 Get it off me! Get it off me! 490 00:51:26,292 --> 00:51:28,209 Oh, my God! 491 00:51:34,300 --> 00:51:35,800 Hang on. 492 00:51:35,968 --> 00:51:37,635 Got him? I'll be right back. 493 00:51:37,803 --> 00:51:39,345 Oh, my God. 494 00:51:40,139 --> 00:51:41,389 Sorry, Angus. 495 00:51:46,771 --> 00:51:48,813 Harvest time! 496 00:51:55,988 --> 00:51:57,405 Are you okay? 497 00:51:57,740 --> 00:51:59,115 Peter. 498 00:52:06,040 --> 00:52:07,415 Oh, my God! 499 00:52:08,459 --> 00:52:11,419 My car. Oh, my car. 500 00:52:12,421 --> 00:52:13,546 Carl, come in, please. 501 00:52:13,714 --> 00:52:16,049 Come in please, Carl. Has anybody seen...? 502 00:52:16,217 --> 00:52:20,178 I can't believe this. Start, start, please. Yes. 503 00:52:20,429 --> 00:52:23,723 - Carl? Come in, Carl. - Carl here. 504 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Where have you been? We've got an animal-control situation. 505 00:52:27,686 --> 00:52:29,354 Get Stan and Willy on it. 506 00:52:29,522 --> 00:52:33,274 I've gotta check out a suspicious character at the Parrish place. 507 00:52:34,944 --> 00:52:36,569 I should've been a fireman. 508 00:52:44,537 --> 00:52:45,578 Yeah. 509 00:52:45,746 --> 00:52:47,497 Sarah! 510 00:52:49,917 --> 00:52:51,626 Get your hands off me! 511 00:52:51,877 --> 00:52:54,587 - The game is not over yet. - It is for me. 512 00:52:54,797 --> 00:52:56,756 You are not in the jungle anymore. 513 00:52:56,966 --> 00:52:59,759 Stop this! You don't treat people like this. 514 00:53:06,475 --> 00:53:08,184 Okay. 515 00:53:14,358 --> 00:53:17,485 Anybody up for iced tea? I'm gonna make some tea. 516 00:53:23,534 --> 00:53:26,870 Please, last time I played this game it ruined my life. 517 00:53:28,289 --> 00:53:31,165 - It ruined your life? - Yes. 518 00:53:31,333 --> 00:53:35,837 "In the jungle you must wait till the dice read five or eight." 519 00:53:36,922 --> 00:53:38,965 I was a little girl, Alan. 520 00:53:39,633 --> 00:53:41,467 You disappeared. 521 00:53:42,595 --> 00:53:47,307 And a bunch of bats surrounded me and chased me down the street. 522 00:53:48,350 --> 00:53:50,018 I was afraid. 523 00:53:50,644 --> 00:53:52,520 I'm sorry, Alan. 524 00:53:53,272 --> 00:53:55,356 No one believed me. I was alone. 525 00:53:55,608 --> 00:54:00,403 So was I, for 26 years, Sarah. 526 00:54:02,114 --> 00:54:03,406 Me too. 527 00:54:04,992 --> 00:54:08,620 It's okay, Sarah. We're scared too. 528 00:54:09,455 --> 00:54:12,290 But if we finish the game, it'll all go away. 529 00:54:13,417 --> 00:54:15,126 What if I get stuck in the game? 530 00:54:15,294 --> 00:54:16,753 You won't. 531 00:54:18,339 --> 00:54:20,673 Because I won't stop playing. 532 00:54:20,925 --> 00:54:22,216 And neither will I. 533 00:54:22,468 --> 00:54:24,218 I won't either. 534 00:54:32,311 --> 00:54:33,811 Come on, Sarah. 535 00:54:34,021 --> 00:54:35,271 Please? 536 00:54:44,448 --> 00:54:46,532 I knew this was gonna be a bad day. 537 00:54:47,409 --> 00:54:50,036 Come on, we'll be fine. 538 00:54:50,287 --> 00:54:52,246 We just have to keep our heads. 539 00:54:54,625 --> 00:54:56,000 And roll with the punches. 540 00:55:14,353 --> 00:55:18,856 "A hunter from the darkest wild... 541 00:55:19,733 --> 00:55:23,194 ...makes you feel just like a child." 542 00:55:23,779 --> 00:55:25,029 What is it? 543 00:55:25,197 --> 00:55:27,407 Van Pelt. 544 00:55:33,914 --> 00:55:38,001 You miserable coward! Come back and face me like a man. 545 00:55:46,844 --> 00:55:48,511 Not good enough, Sonny Jim. 546 00:55:49,471 --> 00:55:51,806 Coming, ready or not. 547 00:56:10,034 --> 00:56:11,451 Hey, you! 548 00:56:15,998 --> 00:56:18,583 Drop your gun and get your hands in the air! 549 00:56:44,443 --> 00:56:47,070 Man, I don't believe this. 550 00:56:55,162 --> 00:56:57,330 Even if Alan gets out of this situation... 551 00:56:57,498 --> 00:56:59,832 ...it'll happen over and over again. 552 00:57:00,292 --> 00:57:04,712 When you carry repressed anger, it attracts a lot of negative energy. 553 00:57:04,963 --> 00:57:08,841 Things happen, like ending up in the jungle. That was no accident. 554 00:57:09,093 --> 00:57:10,343 There are no accidents. 555 00:57:10,511 --> 00:57:12,303 Whose turn is it? 556 00:57:12,679 --> 00:57:15,223 - It's my turn. - Really? Great. 557 00:57:15,390 --> 00:57:18,184 You might've told us there was a man who hunts people. 558 00:57:18,352 --> 00:57:21,104 I didn't know. It's just the roll of the dice. 559 00:57:21,355 --> 00:57:23,981 Is he the reason you didn't want to play? 560 00:57:26,151 --> 00:57:27,985 You didn't want to play, either? 561 00:57:28,237 --> 00:57:31,989 Mr. We-Started-26-Years-Ago- and-Now-We-Gotta-Finish-lt? 562 00:57:35,035 --> 00:57:36,327 What's with this guy? 563 00:57:36,537 --> 00:57:40,915 He's a hunter. He kills things. Right now, he wants to kill me. 564 00:57:41,125 --> 00:57:42,500 - Why you? - Why me? 565 00:57:42,751 --> 00:57:46,546 I don't know. You'd think it'd be a waste of his time. 566 00:57:46,839 --> 00:57:48,881 Maybe he needs something for his wall. 567 00:57:49,049 --> 00:57:50,299 It's your turn. 568 00:57:50,551 --> 00:57:53,469 Have you ever talked with him about your differences? 569 00:57:53,720 --> 00:57:58,850 - Are you crazy? The man has a gun... - Don't ever call me crazy. Ever. 570 00:57:59,101 --> 00:58:03,062 Everyone's called me crazy ever since I said you were sucked into a game. 571 00:58:03,772 --> 00:58:06,482 - Maybe I should roll. - Yeah. 572 00:58:06,733 --> 00:58:08,651 I was the girl who saw you murdered. 573 00:58:08,819 --> 00:58:11,154 Did anyone come to my birthday party? 574 00:58:11,405 --> 00:58:14,574 - Hello, I'm rolling now. - Billy who? 575 00:58:14,825 --> 00:58:18,578 Are you an owl? Come on, Madam Serena, dig into your consciousness. 576 00:58:18,745 --> 00:58:20,663 - Here, just roll. - Find the memory... 577 00:58:20,831 --> 00:58:22,165 ...of your old boyfriend. 578 00:58:22,416 --> 00:58:26,586 - The kid who'd steal your bicycle? - The kid who took you to the movies. 579 00:58:26,920 --> 00:58:31,215 "Don't be fooled, it isn't thunder. Staying put would be a blunder." 580 00:58:31,466 --> 00:58:33,009 - You're immature. - You are. 581 00:58:33,218 --> 00:58:35,428 - I know you are, but what am I? - You are. 582 00:58:36,763 --> 00:58:38,264 Do you feel that? 583 00:59:03,749 --> 00:59:04,999 Run! 584 00:59:05,167 --> 00:59:07,418 It's a stampede! 585 00:59:07,669 --> 00:59:08,711 Come on. 586 00:59:08,879 --> 00:59:10,338 The game! 587 00:59:16,845 --> 00:59:18,804 Don't look back! 588 00:59:45,207 --> 00:59:46,666 Not the game! 589 00:59:55,634 --> 00:59:58,010 Why didn't you grab the game, Peter? 590 00:59:58,220 --> 00:59:59,804 Ignore him. He's a Libra. 591 01:00:00,055 --> 01:00:02,848 - Where are you going? - He'll head for water! 592 01:00:03,016 --> 01:00:04,433 Here we go. Come on. 593 01:00:05,769 --> 01:00:06,852 - Hello? - It's Aunt Nora. 594 01:00:07,020 --> 01:00:08,104 Where have you been? 595 01:00:08,272 --> 01:00:11,023 I'm sorry, dear. You have the wrong number. 596 01:00:14,111 --> 01:00:16,237 Wait for me! 597 01:00:33,755 --> 01:00:36,799 - What can I do for you? - I'll have a gross of these. 598 01:00:37,175 --> 01:00:40,344 They stopped making these in 1903. 599 01:00:40,595 --> 01:00:44,098 Damn. Then I shall need a replacement weapon. 600 01:00:44,349 --> 01:00:45,725 There's a waiting period. 601 01:00:46,226 --> 01:00:49,395 And you'll have to fill out these. 602 01:00:51,565 --> 01:00:53,190 Or I could fill these out. 603 01:00:54,359 --> 01:00:55,651 Louise. 604 01:01:00,657 --> 01:01:04,076 Now, anyone asks, you didn't get this here. 605 01:01:08,957 --> 01:01:11,417 You're not a postal worker, are you? 606 01:01:14,880 --> 01:01:16,130 Alan! 607 01:01:19,092 --> 01:01:20,343 Quiet. 608 01:01:37,736 --> 01:01:39,278 Here. 609 01:01:42,783 --> 01:01:44,200 No! 610 01:01:49,539 --> 01:01:51,415 - Peter! - Peter! 611 01:02:56,064 --> 01:02:58,524 - Peter, are you okay? - That was great. 612 01:02:58,775 --> 01:03:01,235 I can't believe you did that. That was so cool. 613 01:03:01,403 --> 01:03:03,988 - You gave me chills. - It was great. 614 01:03:05,699 --> 01:03:07,366 Alan. 615 01:03:07,742 --> 01:03:10,578 Nice work. Come on, give me the game. Let's go. 616 01:03:28,889 --> 01:03:30,764 Oh, no. 617 01:03:31,475 --> 01:03:33,309 Act natural. 618 01:03:37,230 --> 01:03:38,731 Hey! 619 01:03:39,191 --> 01:03:40,649 Hide the game. 620 01:03:45,614 --> 01:03:48,824 Every time there's trouble, I run into you. 621 01:03:49,451 --> 01:03:51,494 I don't know what you're talking about. 622 01:03:51,703 --> 01:03:54,371 - I'm taking you in. - I'm not going anywhere. 623 01:03:57,042 --> 01:03:58,792 All right. 624 01:04:00,128 --> 01:04:02,671 Just a second. You can't take him, he's... 625 01:04:02,923 --> 01:04:05,424 - Her fiancé. - You said he's your uncle. 626 01:04:07,511 --> 01:04:09,803 It's all right. I'll be back soon. 627 01:04:14,100 --> 01:04:15,351 Blast. 628 01:04:15,894 --> 01:04:18,187 You said you'd never abandon your friends. 629 01:04:18,438 --> 01:04:21,065 - We'll finish the game later. - Later? 630 01:04:21,233 --> 01:04:23,567 Van Pelt. Van Pelt. 631 01:04:24,069 --> 01:04:26,820 I suggest you all go home now. 632 01:04:27,322 --> 01:04:29,156 Okay. 633 01:04:33,245 --> 01:04:35,913 Now how are we supposed to finish the game? 634 01:04:36,164 --> 01:04:38,582 We can't. We can't finish it without him. 635 01:04:39,084 --> 01:04:40,751 Judy. 636 01:04:40,919 --> 01:04:42,169 What? 637 01:04:44,965 --> 01:04:46,173 What happened? 638 01:04:46,341 --> 01:04:49,385 I thought I could end the game. I was only 10 spaces away. 639 01:04:49,803 --> 01:04:52,179 "A law of Jumanji, having been broken... 640 01:04:52,430 --> 01:04:55,683 ...you will slip back even more than your token." 641 01:04:55,976 --> 01:04:57,434 You tried to cheat? 642 01:04:57,686 --> 01:05:00,729 No, I tried to drop the dice so they landed on 12. 643 01:05:00,981 --> 01:05:04,024 Okay, honey. Well, that would be cheating. 644 01:05:05,235 --> 01:05:07,528 Peter, your hands! Look at your hands! 645 01:05:34,139 --> 01:05:38,267 Come in, this is Willy. They cleaned out Larry's Hardware. 646 01:05:38,518 --> 01:05:42,313 I can't stop them. Get the National Guard down here. 647 01:05:42,522 --> 01:05:45,024 What is this about? I know you know. 648 01:05:45,358 --> 01:05:48,902 Yes, I do. But you wouldn't believe me even if I told you, Carl. 649 01:05:49,112 --> 01:05:51,989 Wait a minute. How do you know my name is Carl? 650 01:05:52,616 --> 01:05:54,408 I know a lot more than that. 651 01:05:54,659 --> 01:05:57,411 You used to work at Parrish Shoes. 652 01:05:57,621 --> 01:05:59,955 They used to call you "Sole Man." 653 01:06:00,165 --> 01:06:03,417 Sole Man, that's right. I was in there too... 654 01:06:03,627 --> 01:06:05,586 ...till old man Parrish fired me. 655 01:06:05,837 --> 01:06:07,838 - He fired you? - Yeah, man. 656 01:06:08,048 --> 01:06:11,425 And I had something that could've turned this whole town around. 657 01:06:11,635 --> 01:06:13,927 - Your shoes. - Right. 658 01:06:14,387 --> 01:06:15,971 Listen, Carl? 659 01:06:17,265 --> 01:06:20,142 I know it doesn't mean much after 26 years... 660 01:06:20,352 --> 01:06:22,019 ...but I'm sorry. 661 01:06:22,270 --> 01:06:23,604 I'm sorry. 662 01:06:24,773 --> 01:06:26,940 Sorry for what? 663 01:06:27,233 --> 01:06:28,442 It's me. Alan. 664 01:06:32,781 --> 01:06:34,198 Thank you. 665 01:06:35,200 --> 01:06:36,909 What's going on? 666 01:06:37,118 --> 01:06:39,912 Well, apparently there's a sale, honey. 667 01:06:45,043 --> 01:06:47,670 You saw three monkeys on a motorcycle, didn't you? 668 01:06:47,879 --> 01:06:49,546 - Yes. - Good girl. 669 01:06:52,258 --> 01:06:54,093 Maybe we can bail him out with a check. 670 01:06:54,260 --> 01:06:55,886 Thank you. 671 01:06:56,054 --> 01:06:58,847 Tell that sniveling coward if he wants... 672 01:07:04,729 --> 01:07:06,146 Boy! 673 01:07:06,940 --> 01:07:08,440 Get out of my way! 674 01:08:00,243 --> 01:08:02,536 - Give me that, boy! - No! 675 01:08:03,288 --> 01:08:04,913 Hey! 676 01:08:05,081 --> 01:08:06,957 - Peter! - Help me! 677 01:08:07,834 --> 01:08:09,626 Get me out of here! 678 01:08:09,836 --> 01:08:12,171 - It's all right. - Oh, my God, Peter. 679 01:08:24,893 --> 01:08:26,393 All right. 680 01:08:41,117 --> 01:08:42,826 There it is. 681 01:08:42,994 --> 01:08:44,578 Wait here. 682 01:08:53,296 --> 01:08:54,797 Gotcha, girlie. 683 01:08:55,715 --> 01:08:56,715 No. 684 01:08:56,883 --> 01:08:59,384 When Alan hears of your predicament, he'll come. 685 01:08:59,636 --> 01:09:03,180 He doesn't know I'm here. It won't work. Your plan's ruined. 686 01:09:05,683 --> 01:09:08,644 - Move and I'll blow your brains out! - Okay. 687 01:09:09,145 --> 01:09:10,562 Call the cops! 688 01:09:10,814 --> 01:09:13,607 - That should do the trick. - Oh, yeah. 689 01:09:18,071 --> 01:09:20,239 Price check! 690 01:09:23,868 --> 01:09:26,620 If you let me go, I can stop all this. 691 01:09:27,956 --> 01:09:30,207 It's like The Twilight Zone, but it's true. 692 01:09:30,625 --> 01:09:32,835 Please, you gotta help me on this. 693 01:09:33,294 --> 01:09:35,546 I know I'm gonna regret this. 694 01:09:36,798 --> 01:09:38,757 Just hold still. 695 01:09:40,426 --> 01:09:42,886 - Okay. - There, I let you go. 696 01:09:43,137 --> 01:09:44,721 Now what are we gonna do? 697 01:09:45,765 --> 01:09:47,349 - You're staying here. - My keys! 698 01:09:47,600 --> 01:09:49,017 It's for your own good. 699 01:09:49,269 --> 01:09:52,062 - My handcuff keys! - I have to do this! 700 01:09:52,522 --> 01:09:54,523 - Alan! - You'll thank me someday. 701 01:09:54,732 --> 01:09:55,941 Carl, code red. 702 01:09:56,150 --> 01:09:59,361 Hostage situation at Sir Sav-a-lot. A woman and two children. 703 01:09:59,571 --> 01:10:02,990 It sounds like the armed perpetrator in the pith helmet. 704 01:10:03,241 --> 01:10:05,325 Carl? Come in, Carl. 705 01:10:05,618 --> 01:10:07,411 - Lorraine? - What's Sir Sav-a-lot? 706 01:10:07,579 --> 01:10:09,371 - It's a discount store. - Move over. 707 01:10:09,622 --> 01:10:13,083 - Wait. Gently, gently. - All right, all right. 708 01:10:13,293 --> 01:10:15,127 Don't worry, I've done this before. 709 01:10:15,295 --> 01:10:16,461 Once. 710 01:10:41,237 --> 01:10:42,529 Where's Sir Sav-a-lot? 711 01:10:42,697 --> 01:10:44,698 - Monroe and Elm. - The Episcopal church. 712 01:10:44,866 --> 01:10:47,117 Not anymore. Now it's a Speedy Burger. 713 01:10:47,368 --> 01:10:51,038 At least it was. I don't know what's left. People are going loopy. 714 01:10:51,289 --> 01:10:52,539 Judy! 715 01:11:04,636 --> 01:11:05,677 We got company. 716 01:11:05,845 --> 01:11:08,513 It's all right. He'll back us up. 717 01:12:02,110 --> 01:12:04,361 - Here's the game. - Get out of here. 718 01:12:09,242 --> 01:12:10,492 Rats. 719 01:12:30,722 --> 01:12:33,890 - Turn the siren off. Right there! - Okay, I got it. 720 01:12:41,482 --> 01:12:44,317 Stop cringing, I could have shot you at any moment. 721 01:12:44,569 --> 01:12:45,819 Why didn't you? 722 01:12:45,987 --> 01:12:48,488 You didn't roll the dice, Alan did. 723 01:12:48,740 --> 01:12:50,866 There it is, there it is. Hit the brakes! 724 01:12:51,117 --> 01:12:54,286 - Hit the brakes! - I'm hitting it. I'm hitting the brakes! 725 01:12:55,163 --> 01:12:57,664 - Hit the brakes! - I'm hitting the brakes! 726 01:12:57,874 --> 01:12:59,207 He'll be here. 727 01:13:19,937 --> 01:13:22,105 Sarah! 728 01:13:22,899 --> 01:13:24,232 - Are you all right? - Yes. 729 01:13:24,776 --> 01:13:27,277 - Where's Peter? - I'm here. 730 01:13:29,822 --> 01:13:31,490 Oh, great. 731 01:13:34,327 --> 01:13:39,206 So remember, circumstances are never, ever out of your control. 732 01:13:40,500 --> 01:13:42,501 End of tape three. 733 01:13:43,586 --> 01:13:46,963 Update on the extraordinary events in Brantford, New Hampshire. 734 01:13:47,215 --> 01:13:49,966 Ninety-eight people have been hospitalized with symptoms... 735 01:13:50,218 --> 01:13:53,804 ...ranging from inexplicable fevers and rashes to seizures. 736 01:13:54,055 --> 01:13:56,765 Local resources are strained to the breaking point. 737 01:13:57,016 --> 01:14:02,145 And state officials are now asking those with such symptoms to dial 911. 738 01:14:48,151 --> 01:14:49,401 I got it. 739 01:14:51,821 --> 01:14:54,239 Alan, talk to him, please? 740 01:14:54,448 --> 01:14:56,741 What? We don't have time for this, okay? 741 01:14:56,909 --> 01:14:59,995 I know, but he's a kid and he was trying to help. 742 01:15:00,830 --> 01:15:02,747 - All right, come on. - Thank you. 743 01:15:02,915 --> 01:15:04,624 Judy, come on. 744 01:15:07,086 --> 01:15:09,254 I warned you about this, Peter. 745 01:15:10,256 --> 01:15:12,591 No, you wanted to play the game. 746 01:15:14,260 --> 01:15:17,929 What, are you crying? You don't cry, you keep your chin up. 747 01:15:18,139 --> 01:15:19,806 Come on, keep your chin up. 748 01:15:21,142 --> 01:15:23,518 Crying never helped anybody do anything. 749 01:15:24,937 --> 01:15:28,023 If you have a problem, you face it like a man. 750 01:15:34,739 --> 01:15:36,573 Hey. Hey. 751 01:15:37,992 --> 01:15:41,828 I'm sorry. Twenty-six years buried in the deepest jungle... 752 01:15:42,121 --> 01:15:43,955 ...and I still became my father. 753 01:15:44,165 --> 01:15:48,001 It's okay. Come here, I'm sorry. Hey, it's all right. 754 01:15:48,836 --> 01:15:50,962 It's all right to be afraid. 755 01:15:51,172 --> 01:15:53,173 It's not that. 756 01:15:53,883 --> 01:15:55,467 What is it? 757 01:16:07,813 --> 01:16:09,272 Okay. 758 01:16:09,774 --> 01:16:11,149 Ready? 759 01:16:13,819 --> 01:16:18,823 Don't worry, we'll have you back to your old self in no time flat. 760 01:16:19,033 --> 01:16:23,995 Because we'll go in here together, sit down and finish that game. 761 01:16:24,205 --> 01:16:25,580 No matter... 762 01:16:25,873 --> 01:16:27,207 ...what. 763 01:16:39,178 --> 01:16:41,805 Suddenly, I feel right at home. 764 01:17:14,880 --> 01:17:16,464 Lorraine, this is Carl. 765 01:17:16,716 --> 01:17:20,969 I'm heading over to the Parrish place. Give me some backup. 766 01:17:22,930 --> 01:17:24,347 Lorraine? 767 01:17:29,228 --> 01:17:30,854 Wait! Wait! 768 01:17:31,063 --> 01:17:32,397 Now what? 769 01:17:32,606 --> 01:17:33,857 Stop! 770 01:17:34,233 --> 01:17:35,984 Wait! Stop! 771 01:17:39,405 --> 01:17:40,613 Is there a problem? 772 01:17:40,990 --> 01:17:43,408 - Can I have a ride home? - Where do you live? 773 01:17:43,659 --> 01:17:46,244 Jefferson Street. The old Parrish place. 774 01:17:46,495 --> 01:17:49,080 Do you have children? A boy and a girl? 775 01:17:49,332 --> 01:17:51,082 - What happened? - Get in. 776 01:17:51,250 --> 01:17:53,126 I'll explain it all on the way. 777 01:18:22,907 --> 01:18:24,991 Fine! Take it! 778 01:18:25,284 --> 01:18:27,702 We gotta get to that house. 779 01:18:33,125 --> 01:18:35,293 - Shouldn't we play someplace else? - No. 780 01:18:35,503 --> 01:18:38,713 I grew up in this. It's out there that scares me. 781 01:18:40,132 --> 01:18:44,177 - Okay, it's my turn. - Sarah, if you roll a 12, you win. 782 01:18:47,014 --> 01:18:48,932 Okay, ready? Here I go. 783 01:18:53,479 --> 01:18:55,271 It's okay. 784 01:18:55,439 --> 01:18:59,984 "Every month at the quarter moon, there'll be a monsoon... 785 01:19:00,236 --> 01:19:03,363 ...in your lagoon." Monsoon. 786 01:19:03,989 --> 01:19:05,198 At least we're inside. 787 01:19:07,827 --> 01:19:09,452 Yeah, right. 788 01:19:31,392 --> 01:19:34,018 Well, a little rain never hurt anybody. 789 01:19:34,353 --> 01:19:35,770 But a lot can kill you. 790 01:19:36,772 --> 01:19:38,231 Come on! 791 01:19:39,567 --> 01:19:41,067 This way! 792 01:19:46,407 --> 01:19:49,075 - What do we do now? - We get to higher ground. 793 01:19:49,243 --> 01:19:52,787 - Okay. - Come on! Stay together! 794 01:20:08,304 --> 01:20:09,554 You okay? 795 01:20:12,016 --> 01:20:13,391 - Judy! - Alan? 796 01:20:13,559 --> 01:20:15,935 - What? - What is that? 797 01:20:16,395 --> 01:20:19,272 Swim! Look out! Look out! 798 01:20:24,236 --> 01:20:27,030 - Alan! - Swim! Go! Move! 799 01:20:30,034 --> 01:20:31,409 Keep going! 800 01:20:33,787 --> 01:20:35,497 Stay on the table! 801 01:20:35,748 --> 01:20:37,457 Feet out of the water! 802 01:20:40,419 --> 01:20:42,253 On the chandelier! 803 01:20:51,263 --> 01:20:52,764 Come on, Sarah. 804 01:20:59,730 --> 01:21:01,105 Peter! 805 01:21:07,112 --> 01:21:08,780 Hang on, Sarah! 806 01:21:12,368 --> 01:21:13,660 Are you okay? 807 01:21:28,634 --> 01:21:29,926 Where...? 808 01:21:31,512 --> 01:21:33,513 - Alan! - Alan! 809 01:21:40,145 --> 01:21:42,146 Judy? Peter! 810 01:21:42,356 --> 01:21:44,816 Step back and let me handle this, please. 811 01:21:45,067 --> 01:21:47,986 It's nothing. They probably left the TV on too loud. 812 01:21:48,237 --> 01:21:50,989 Peter? Judy? 813 01:21:52,825 --> 01:21:55,910 I always wanted to do this. Could you step back, please? 814 01:22:15,556 --> 01:22:18,308 - Alan, give me your hand! - Alan! 815 01:22:21,562 --> 01:22:24,022 - Grab my hand! - I got it. 816 01:22:25,983 --> 01:22:28,484 Alan! 817 01:22:45,711 --> 01:22:46,919 Take the game. 818 01:22:47,546 --> 01:22:49,213 Here you go. 819 01:22:54,762 --> 01:22:56,971 - You okay? - Yeah. 820 01:23:02,436 --> 01:23:05,104 Alan, you wrestled an alligator for me. 821 01:23:08,734 --> 01:23:10,526 It was a crocodile. 822 01:23:10,736 --> 01:23:14,072 Alligators don't have that fringe on their hind leg. 823 01:23:14,782 --> 01:23:16,240 Come on. 824 01:23:19,745 --> 01:23:21,371 My mistake. 825 01:23:31,548 --> 01:23:32,840 It's okay. 826 01:23:41,767 --> 01:23:43,059 Come on. 827 01:23:48,774 --> 01:23:50,566 Okay, it's my turn. 828 01:23:51,276 --> 01:23:52,652 I've got it. 829 01:23:53,445 --> 01:23:56,406 Colonel Mustard in the library with the wrench. 830 01:23:58,909 --> 01:24:00,284 Clue. 831 01:24:01,495 --> 01:24:02,787 Okay. 832 01:24:12,005 --> 01:24:15,007 "Beware the ground on which you stand. 833 01:24:15,426 --> 01:24:18,177 The floor is quicker than the sand." 834 01:24:20,514 --> 01:24:21,556 Alan! 835 01:24:21,724 --> 01:24:23,474 - Okay. - Sarah. 836 01:24:24,226 --> 01:24:26,018 - Help me. - Okay. Stay calm. 837 01:24:26,270 --> 01:24:27,770 Don't struggle. Stay calm. 838 01:24:27,938 --> 01:24:29,313 - I'm calm. - Alan! 839 01:24:30,566 --> 01:24:32,442 - Grab on! - Pull! 840 01:24:32,818 --> 01:24:35,653 Okay. I got it. Pull! 841 01:24:39,825 --> 01:24:41,492 Stay calm! 842 01:24:42,411 --> 01:24:44,537 Come on! 843 01:24:44,705 --> 01:24:46,289 Oh, good! 844 01:24:49,626 --> 01:24:51,085 I got you... 845 01:24:51,920 --> 01:24:54,172 Stop giving me things that come apart! 846 01:24:56,550 --> 01:24:58,176 "There is a lesson..." 847 01:24:58,427 --> 01:24:59,802 All right. 848 01:25:02,639 --> 01:25:04,432 "There is lesson you will learn." 849 01:25:05,434 --> 01:25:07,560 I got you. 850 01:25:09,354 --> 01:25:11,731 "Sometimes you must go back a turn." 851 01:25:14,860 --> 01:25:16,778 - Did I hurt you? - Oh, no. 852 01:25:16,945 --> 01:25:18,571 Oh, dear. 853 01:25:20,032 --> 01:25:23,868 Thank you, Judy. Thank you. That was very quick thinking. 854 01:25:24,077 --> 01:25:26,704 Sarah and I would like to get out of the floor. 855 01:25:26,872 --> 01:25:28,706 It's your turn, Peter. 856 01:25:29,208 --> 01:25:30,625 Okay. 857 01:25:37,591 --> 01:25:39,425 I thought I'd lost you again. 858 01:25:39,718 --> 01:25:41,844 Thanks for sticking around this time. 859 01:25:47,601 --> 01:25:50,061 "Need a hand? Why, you just wait. 860 01:25:50,479 --> 01:25:53,773 We'll help you out. We each have eight." 861 01:26:03,283 --> 01:26:04,617 What's that? What is it? 862 01:26:04,785 --> 01:26:06,953 - Nothing. - You don't go... for nothing. 863 01:26:10,499 --> 01:26:14,001 Peter, my dad kept an ax in the woodshed. Go get it! 864 01:26:14,253 --> 01:26:16,754 - Okay. - Hurry! Go, go, go! 865 01:26:27,808 --> 01:26:29,517 Sarah! 866 01:26:59,798 --> 01:27:01,382 Judy? 867 01:27:01,925 --> 01:27:03,634 Peter? 868 01:27:26,325 --> 01:27:28,576 Aunt Nora, it's me. Peter. 869 01:27:34,666 --> 01:27:37,752 Sorry. I can't talk right now. I'll explain later. 870 01:27:38,170 --> 01:27:39,629 - Sarah. - What? 871 01:27:39,838 --> 01:27:42,340 It's your turn. You can finish if you roll seven. 872 01:27:42,633 --> 01:27:46,177 - I can't roll. - Put the dice in your mouth. 873 01:27:46,553 --> 01:27:48,471 Bring the game. Hurry! 874 01:27:53,018 --> 01:27:54,477 Judy! 875 01:28:03,070 --> 01:28:04,320 Are you okay? 876 01:28:04,488 --> 01:28:06,113 I'm fine. Help them. 877 01:28:10,202 --> 01:28:12,161 Come on, Judy. 878 01:28:12,371 --> 01:28:14,372 - Judy! - Judy. 879 01:28:15,707 --> 01:28:16,958 Give me the dice. 880 01:28:26,218 --> 01:28:29,053 "You're almost there with much at stake. 881 01:28:29,221 --> 01:28:31,389 But now the ground begins to quake." 882 01:28:31,556 --> 01:28:33,891 Judy! 883 01:28:34,935 --> 01:28:36,769 - Oh, my God! - What? What? 884 01:28:42,401 --> 01:28:44,986 I wish Mom and Dad were here. 885 01:28:45,737 --> 01:28:46,988 So do I. 886 01:28:58,333 --> 01:29:01,127 Her only chance is if we finish the game! 887 01:29:01,378 --> 01:29:03,087 It's your turn! 888 01:29:03,338 --> 01:29:04,672 Oh, my God! 889 01:29:18,061 --> 01:29:19,562 Get the game! 890 01:29:19,938 --> 01:29:21,272 I won't let you go! 891 01:29:31,074 --> 01:29:32,867 Alan! 892 01:29:50,427 --> 01:29:51,886 Don't move. 893 01:29:56,475 --> 01:29:58,100 Stand up. 894 01:30:03,482 --> 01:30:04,940 What's in your hand? 895 01:30:07,569 --> 01:30:09,403 Drop it. 896 01:30:18,997 --> 01:30:20,831 End of the line, Sonny Jim. 897 01:30:21,124 --> 01:30:23,667 Game's up. Start running. 898 01:30:25,837 --> 01:30:27,088 No. 899 01:30:28,799 --> 01:30:30,341 Aren't you afraid? 900 01:30:31,134 --> 01:30:32,343 I'm terrified. 901 01:30:33,720 --> 01:30:35,179 But my father told me... 902 01:30:36,348 --> 01:30:38,849 ...you should always face what you're afraid of. 903 01:30:43,772 --> 01:30:47,775 Good lad. You're finally acting like a man. 904 01:30:49,277 --> 01:30:50,611 Any last words? 905 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Jumanji. 906 01:31:05,544 --> 01:31:07,002 It's Jumanji. 907 01:31:09,548 --> 01:31:11,298 No, Alan, no! 908 01:31:28,275 --> 01:31:29,400 What...? 909 01:32:40,430 --> 01:32:42,097 I forgot my speech notes. 910 01:32:46,061 --> 01:32:48,270 Dad, I'm so glad you're back. 911 01:32:49,564 --> 01:32:51,482 I've only been gone five minutes. 912 01:32:53,443 --> 01:32:56,070 It seems like a lot longer to me. 913 01:32:57,489 --> 01:33:00,658 I thought you were never going to talk to me again. 914 01:33:04,412 --> 01:33:08,666 Whatever I said, Dad, I'm sorry. 915 01:33:11,461 --> 01:33:15,506 Look, Alan, I was angry. 916 01:33:16,007 --> 01:33:18,759 I'm sorry too, son. 917 01:33:22,472 --> 01:33:27,518 Look, you don't have to go to Cliffside if you don't want to. 918 01:33:30,605 --> 01:33:34,024 Let's talk it over tomorrow. Man-to-man. 919 01:33:36,695 --> 01:33:38,779 How about father to son? 920 01:33:40,031 --> 01:33:41,282 Great. 921 01:33:42,951 --> 01:33:46,203 I've gotta get going. I'm the guest of honor. 922 01:33:48,415 --> 01:33:49,790 Dad? 923 01:33:53,837 --> 01:33:58,173 Back in 196... I mean, today in the factory... 924 01:33:58,717 --> 01:34:00,509 ...it wasn't Carl Bentley's fault. 925 01:34:00,927 --> 01:34:03,345 I put the shoe on the conveyer belt. 926 01:34:06,057 --> 01:34:07,933 I'm glad you told me, son. 927 01:34:09,227 --> 01:34:10,436 Thanks. 928 01:34:11,771 --> 01:34:13,022 Bye, Dad. 929 01:34:14,232 --> 01:34:15,482 Goodbye. 930 01:34:25,452 --> 01:34:28,746 - Holy smokes! Judy and Peter! - Alan. 931 01:34:29,873 --> 01:34:31,540 They're not there. 932 01:34:32,417 --> 01:34:34,835 It's 1969. 933 01:34:35,086 --> 01:34:37,546 They don't even exist yet. 934 01:35:07,619 --> 01:35:10,287 I'm forgetting what it's like to be a grownup. 935 01:35:10,538 --> 01:35:14,208 That's okay, as long as we don't forget each other. 936 01:35:14,751 --> 01:35:16,126 Or Judy and Peter. 937 01:35:17,712 --> 01:35:20,297 There's something I've been wanting to do. 938 01:35:21,549 --> 01:35:24,885 I better do it before I feel too much like a kid. 939 01:35:44,322 --> 01:35:48,158 They probably don't teach driver training in the sixth grade, huh? 940 01:36:03,425 --> 01:36:04,675 Merry Christmas. 941 01:36:05,927 --> 01:36:07,428 Do you want these? 942 01:36:14,686 --> 01:36:17,187 Dad, the new cross-trainer's doing fabulous. 943 01:36:17,480 --> 01:36:19,273 No, it's not a bra, it's a shoe. 944 01:36:19,441 --> 01:36:20,691 Honey, they're here. 945 01:36:20,859 --> 01:36:24,361 Dad, I gotta run. We'll pick you up tomorrow, okay? 946 01:36:24,612 --> 01:36:27,698 You'll be the best Christmas gift of all. Bye-bye! 947 01:36:27,866 --> 01:36:30,576 - They're here? Come on, let's go. - Yeah. Okay. 948 01:36:31,870 --> 01:36:32,911 Lisa, hi. 949 01:36:33,288 --> 01:36:34,788 Pardon me. 950 01:36:34,956 --> 01:36:36,874 Jim! Glad you could make it. 951 01:36:37,083 --> 01:36:40,002 - Thanks. This is my wife, Martha. - Hi. This is Sarah. 952 01:36:40,295 --> 01:36:42,212 - Hi, Sarah. - Where are the kids? 953 01:36:43,381 --> 01:36:45,090 Oh, my God, there they are. 954 01:36:46,301 --> 01:36:47,718 How'd you know? 955 01:36:49,095 --> 01:36:51,513 A guess, of course. They're your kids. 956 01:36:51,723 --> 01:36:53,474 Right, these are our children. 957 01:36:54,225 --> 01:36:56,852 Judy and Peter. Say hi to Mr. And Mrs. Parrish. 958 01:36:57,061 --> 01:36:59,855 Nice to meet you. 959 01:37:02,025 --> 01:37:04,151 You're just like we remembered you. 960 01:37:06,905 --> 01:37:09,114 I feel like we know so much about them. 961 01:37:09,991 --> 01:37:11,074 Because, you know... 962 01:37:11,242 --> 01:37:14,745 - You've told Alan about them. - And I told her. 963 01:37:15,205 --> 01:37:17,748 - I'll get the presents. - Sure, honey. 964 01:37:18,124 --> 01:37:19,625 Well, we love children. 965 01:37:19,876 --> 01:37:22,586 - Merry Christmas. - Cool. 966 01:37:25,715 --> 01:37:27,007 When can you start? 967 01:37:27,175 --> 01:37:31,386 We were going to take a skiing holiday up in the Canadian Rockies. 968 01:37:31,596 --> 01:37:32,930 No! 969 01:37:35,141 --> 01:37:36,391 Sorry. 970 01:37:36,726 --> 01:37:38,602 We just... 971 01:37:38,853 --> 01:37:41,980 Need you to get that marketing done on the new line, pronto. 972 01:37:43,233 --> 01:37:45,692 No problem. I could start next week. 973 01:37:45,902 --> 01:37:50,697 Great. Let me introduce you to the folks you'll be working with. 974 01:37:51,032 --> 01:37:55,869 Come on in. Our house was your house. Is. Anytime you'd like. 975 01:38:06,464 --> 01:38:07,965 What's that noise? 69048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.