Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:36,537 --> 00:00:37,705
Man 1: Start talking.
3
00:00:37,955 --> 00:00:39,555
Man 2:
I'm not sure if we 're on the air.
4
00:00:39,707 --> 00:00:41,584
This is a series of explosions...
5
00:00:41,834 --> 00:00:44,754
Woman 1:
We 're being told this is a major incident.
6
00:00:44,837 --> 00:00:46,672
The emergency is a major incident.
7
00:00:46,923 --> 00:00:48,563
Man 3:
Bright lights and an orange glow.
8
00:00:48,633 --> 00:00:50,426
Woman 2:
That was the moment the meteor hit.
9
00:00:50,676 --> 00:00:51,796
Man 4: It does now appear...
10
00:00:51,969 --> 00:00:53,512
To be a major attack.
11
00:00:53,763 --> 00:00:55,866
Woman 3: Since they landed
outside Hamburg five years ago...
12
00:00:55,890 --> 00:00:57,210
They have steadily advanced...
13
00:00:57,391 --> 00:00:59,644
Across Europe.
We've suffered millions of casualties.
14
00:01:01,270 --> 00:01:03,940
The evacuation of key
government officials continuing.
15
00:01:04,190 --> 00:01:05,790
Man 5:
Nothing has stopped their advance.
16
00:01:06,025 --> 00:01:08,337
Man 6: In human costs,
the Europeans have paid the highest price.
17
00:01:08,361 --> 00:01:11,614
They have the ability to mimic
and even anticipate our actions.
18
00:01:11,864 --> 00:01:13,824
Brigham:
If we do not defeat them in France...
19
00:01:13,908 --> 00:01:15,302
We'll be fighting them in London...
20
00:01:15,326 --> 00:01:16,869
Then New York, then Tokyo.
21
00:01:18,371 --> 00:01:19,830
All of humanity's at stake.
22
00:01:20,081 --> 00:01:20,915
Man 7: After five years...
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,333
We finally have a victory.
24
00:01:22,583 --> 00:01:24,919
Woman 4:
These pictures are just in from verdun.
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,397
Man 8: One of the striking things
was how low casualties were...
26
00:01:27,421 --> 00:01:29,006
And how little damage...
27
00:01:29,257 --> 00:01:31,217
Man 9:
We have seen a stunning victory here today.
28
00:01:32,218 --> 00:01:34,595
Hill:
How do you convince people that this is...
29
00:01:34,845 --> 00:01:36,347
A fight that can be won?
30
00:01:36,597 --> 00:01:38,432
This is an alien invasion
in a global war.
31
00:01:38,683 --> 00:01:41,060
With the new jacket technology
and limited training...
32
00:01:41,310 --> 00:01:43,187
We've been able
to create super-soldiers.
33
00:01:44,105 --> 00:01:46,274
Look at Rita Vrataski,
the angel of verdun.
34
00:01:46,524 --> 00:01:48,985
Woman 5:
They're calling her the angel of verdun.
35
00:01:49,235 --> 00:01:51,487
She is seen as the new hope for this war.
36
00:01:51,737 --> 00:01:52,947
Woman 6: It's extraordinary.
37
00:01:53,197 --> 00:01:55,408
With the new jacket technology
and limited training...
38
00:01:55,658 --> 00:01:57,660
Rita Vrataski was able to kill...
39
00:01:57,910 --> 00:01:59,704
Hundreds of mimics
on only her first day.
40
00:01:59,954 --> 00:02:01,956
Man 10:
Is the tide of this war changing?
41
00:02:02,206 --> 00:02:05,376
Woman 7: The army attribute this success
to a revolutionary new technology:
42
00:02:05,626 --> 00:02:06,794
The exosuit jacket.
43
00:02:09,422 --> 00:02:13,134
She was able to kill hundreds of mimics
on only her first day in combat.
44
00:02:13,217 --> 00:02:15,594
Imagine an army of Rita vrataskis.
45
00:02:15,845 --> 00:02:19,557
We 're holding them back at
the English channel, but for how long?
46
00:02:19,807 --> 00:02:23,019
Man 11: This is dangerous talk.
People are suspicious about this invasion.
47
00:02:23,102 --> 00:02:25,462
Man 12: Over 70 nations have
joined the united defense force
48
00:02:25,521 --> 00:02:26,707
which hopes to push them back.
49
00:02:26,731 --> 00:02:28,107
We've got them contained.
50
00:02:28,357 --> 00:02:31,152
And with this new technology,
we 're gonna defeat them.
51
00:02:31,402 --> 00:02:35,156
Operation downfall is going to be
the largest mechanized invasion in history.
52
00:02:35,406 --> 00:02:38,909
We will be victorious.
We fight. That's what we do.
53
00:03:34,965 --> 00:03:38,469
Cage: Major William cage,
United States military media.
54
00:03:38,719 --> 00:03:40,179
Welcome to London, major.
55
00:03:47,603 --> 00:03:49,397
The general will see you now.
56
00:03:50,564 --> 00:03:51,649
Thank you.
57
00:03:53,359 --> 00:03:55,194
Bri gham: Operation downfall.
58
00:03:55,444 --> 00:03:59,407
The entire udf, invading from France,
the mediterranean, scandinavia...
59
00:03:59,657 --> 00:04:01,492
Relieving pressure
on the eastern front...
60
00:04:01,742 --> 00:04:04,102
Allowing the Russians and Chinese
to push the enemy back.
61
00:04:04,328 --> 00:04:05,663
We all meet in the middle...
62
00:04:05,913 --> 00:04:08,999
Exterminating this mimic scourge
along the way.
63
00:04:09,875 --> 00:04:12,128
A lot of good soldiers
are gonna die tomorrow, major.
64
00:04:12,378 --> 00:04:13,754
When all the smoke clears...
65
00:04:14,004 --> 00:04:16,608
And the body bags start coming home,
people look for someone to blame...
66
00:04:16,632 --> 00:04:18,259
Someone like me.
67
00:04:18,509 --> 00:04:21,011
Ideally, I'd prefer a different scenario.
68
00:04:21,637 --> 00:04:22,637
Please.
69
00:04:23,764 --> 00:04:26,267
A best-selling memoir, perhaps.
70
00:04:27,935 --> 00:04:29,353
Maybe a career in politics?
71
00:04:31,814 --> 00:04:33,941
Off the top of my head,
I would go with...
72
00:04:34,191 --> 00:04:36,026
The sense of manifest destiny.
73
00:04:36,277 --> 00:04:38,320
Rags to riches.
Rapid rise through the ranks.
74
00:04:38,571 --> 00:04:42,408
Born to deliver us. And the people,
well, they love that sort of thing.
75
00:04:42,658 --> 00:04:46,203
You misunderstand. I didn't ask you here
to sell me. Sell the invasion.
76
00:04:46,954 --> 00:04:47,954
Okay.
77
00:04:48,122 --> 00:04:51,333
You ship for the coast in one hour.
Your camera crew is standing by.
78
00:04:51,584 --> 00:04:53,502
You'll be on the beach
with the first wave.
79
00:04:56,005 --> 00:04:59,884
I'm sorry, the first wave? The beach?
You mean the front?
80
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
France.
81
00:05:01,719 --> 00:05:04,305
Satellites show minimal
enemy movement on the coast.
82
00:05:04,555 --> 00:05:05,890
Little resistance.
83
00:05:06,140 --> 00:05:08,118
A little excitement,
something to tell your grandchildren.
84
00:05:08,142 --> 00:05:09,351
While I appreciate...
85
00:05:09,602 --> 00:05:11,312
The confidence, general...
86
00:05:11,562 --> 00:05:13,647
I do this to avoid doing that.
87
00:05:17,902 --> 00:05:19,695
I was in RotC in college.
88
00:05:19,945 --> 00:05:23,365
The war broke out,
I lost my advertising firm...
89
00:05:24,033 --> 00:05:25,034
And here I am.
90
00:05:25,284 --> 00:05:28,078
You know, I do what I do,
and you do what you do.
91
00:05:29,455 --> 00:05:30,498
But...
92
00:05:30,748 --> 00:05:34,001
I'm not a soldier, really.
93
00:05:35,211 --> 00:05:36,295
No, of course you're not.
94
00:05:36,545 --> 00:05:39,173
I'm embedding you with several
hundred thousand who are.
95
00:05:40,216 --> 00:05:43,135
While it is an honor,
I'm afraid I'm gonna have to decline.
96
00:05:43,552 --> 00:05:46,388
Can't stand the sight of blood.
Not so much as a paper cut.
97
00:05:52,228 --> 00:05:54,522
Uh, but, uh...
98
00:05:54,772 --> 00:05:57,233
Sitting here thinking about this...
99
00:05:57,483 --> 00:05:59,443
A couple of names come to mind...
100
00:05:59,693 --> 00:06:02,613
That I feel I could recommend to you.
101
00:06:02,863 --> 00:06:04,907
It's not an offer, major. It's an order.
102
00:06:06,951 --> 00:06:10,621
General, I am an officer
in the United States military.
103
00:06:10,871 --> 00:06:13,707
- You don't even have the authority.
- I have spoken to your co.
104
00:06:14,208 --> 00:06:15,584
You are now under my command.
105
00:06:16,585 --> 00:06:17,938
You will retain your present rank...
106
00:06:17,962 --> 00:06:19,547
Of course.
107
00:06:19,797 --> 00:06:21,131
My secretary has all the details.
108
00:06:24,009 --> 00:06:25,553
Do a good job, major.
109
00:06:26,804 --> 00:06:29,139
Good luck. You are dismissed.
110
00:06:42,945 --> 00:06:44,154
General?
111
00:06:46,865 --> 00:06:50,869
I just inspired millions of people
to join your army.
112
00:06:53,289 --> 00:06:56,500
And when the body bags come home
and they're looking...
113
00:06:56,750 --> 00:07:00,254
For someone to blame,
how hard do you think it would be...
114
00:07:00,504 --> 00:07:03,591
For me to convince people
to blame you?
115
00:07:05,009 --> 00:07:05,843
I'd imagine...
116
00:07:05,926 --> 00:07:08,596
The general would prefer to avoid that.
117
00:07:12,349 --> 00:07:13,892
Are you blackmailing me, major?
118
00:07:15,227 --> 00:07:16,729
I would prefer...
119
00:07:17,271 --> 00:07:21,275
Not to be filming acts of heroism
and valor on that beach tomorrow.
120
00:07:34,997 --> 00:07:36,332
You won't be.
121
00:07:38,917 --> 00:07:40,961
I'm glad we could, uh, work this out.
122
00:07:41,211 --> 00:07:42,921
Now if you'll excuse me, general. I...
123
00:07:48,093 --> 00:07:49,093
Thank you.
124
00:07:50,971 --> 00:07:52,056
Arrest this man.
125
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
What?
126
00:07:57,102 --> 00:07:57,936
Soldier 1: Hey! Hey!
127
00:07:58,103 --> 00:07:59,605
Soldier 2: Stop right there!
128
00:08:00,481 --> 00:08:01,315
Hey! Stop!
129
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Get out of the way!
130
00:08:03,025 --> 00:08:03,901
Out of the way!
131
00:08:03,984 --> 00:08:04,984
Soldier 3: Hold it!
132
00:08:15,829 --> 00:08:17,373
Man 1: Left flank, march!
133
00:08:17,623 --> 00:08:19,166
Man 2: Forward, march!
134
00:08:29,218 --> 00:08:31,345
Woman:
Supplies closing in 10 minutes.
135
00:08:47,695 --> 00:08:49,238
Sergeant: On your feet, maggot!
136
00:08:52,491 --> 00:08:55,244
That is no way to address
an officer, sergeant.
137
00:08:55,494 --> 00:08:58,497
It's how I address a slack-jawed recruit
before I bust his hole...
138
00:08:58,747 --> 00:09:00,207
With my boot heel, maggot.
139
00:09:00,457 --> 00:09:02,000
Farell: Hold up there, sergeant.
140
00:09:03,711 --> 00:09:05,087
Can I help you, sir?
141
00:09:06,714 --> 00:09:08,090
Where the hell am I, sergeant?
142
00:09:08,340 --> 00:09:09,925
Forward operating base Heathrow.
143
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
You just came in with...
144
00:09:11,593 --> 00:09:14,054
- The fresh recruits.
- Do I strike you as a fresh recruit?
145
00:09:15,556 --> 00:09:16,724
No, sir, you do not.
146
00:09:16,974 --> 00:09:18,225
My name is major William cage.
147
00:09:18,475 --> 00:09:20,102
- I'm an American officer.
- Officer?
148
00:09:20,352 --> 00:09:21,812
This is processing.
149
00:09:22,438 --> 00:09:24,565
There's no officers here.
I got this, sergeant.
150
00:09:25,607 --> 00:09:28,610
How the hell did you end up in processing?
151
00:09:29,361 --> 00:09:32,448
What was it?
Poker night? Bachelor party?
152
00:09:32,698 --> 00:09:34,575
If it's all the same to you, sergeant...
153
00:09:34,825 --> 00:09:37,619
I'd like to explain that
to my commanding officer in Washington.
154
00:09:37,870 --> 00:09:40,289
- If you'll take me to a phone...
- Haven't you heard?
155
00:09:40,539 --> 00:09:42,958
We're t-minus-haul-ass-h-hour.
156
00:09:43,625 --> 00:09:45,502
We're fixing to invade France.
157
00:09:45,753 --> 00:09:49,423
This whole fob's on lockdown.
No calls, in or out.
158
00:09:52,509 --> 00:09:53,789
- Name is Farell.
- That's right.
159
00:09:54,595 --> 00:09:55,721
Master sergeant Farell.
160
00:09:55,971 --> 00:09:57,055
You're an American.
161
00:09:57,306 --> 00:09:59,183
No, sir. I'm from Kentucky.
162
00:10:00,684 --> 00:10:03,395
Okay. Well, look at me.
163
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
And look at where I am.
164
00:10:07,566 --> 00:10:08,901
I've been railroaded.
165
00:10:09,902 --> 00:10:12,362
It's obvious I don't belong here.
166
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
So please, sergeant, there has to be a way
I can make a phone call.
167
00:10:22,998 --> 00:10:24,500
I'll get you sorted out, sir.
168
00:10:24,750 --> 00:10:26,835
- Thank you.
- Right this way.
169
00:10:33,217 --> 00:10:34,497
Cage:
Where you from in Kentucky?
170
00:10:34,551 --> 00:10:36,631
Farell: Little town called
science hill. Heard of it?
171
00:10:36,804 --> 00:10:37,804
I have now.
172
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
- Where you from?
- Cranbury, New Jersey.
173
00:10:40,098 --> 00:10:41,683
They grow a lot of Cranberries there?
174
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
Tomatoes. Best you ever had.
175
00:10:43,644 --> 00:10:45,354
Why they call it cranberry, then?
176
00:10:45,604 --> 00:10:46,980
Why they call it science hill?
177
00:10:47,231 --> 00:10:48,982
Never asked. Don't care.
178
00:10:53,237 --> 00:10:54,238
After you.
179
00:10:59,034 --> 00:11:00,828
You're not taking me to a phone, are you?
180
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
No, I am not.
181
00:11:03,288 --> 00:11:06,917
Seems about the only honest thing
you said to me so far is your name.
182
00:11:09,086 --> 00:11:10,379
Says here you're a deserter.
183
00:11:11,380 --> 00:11:13,799
It says here you were caught
impersonating an officer.
184
00:11:14,049 --> 00:11:18,762
It says here you'd likely try to make an outside
call, compromise security of this operation.
185
00:11:19,012 --> 00:11:21,515
Anything to get out
of combat duty tomorrow.
186
00:11:21,765 --> 00:11:23,433
But that's not gonna happen.
187
00:11:23,976 --> 00:11:25,102
Even
188
00:11:25,352 --> 00:11:26,854
private cage.
189
00:11:34,403 --> 00:11:35,696
Take you down to the early days
190
00:11:35,946 --> 00:11:37,072
when the champagne
191
00:11:37,322 --> 00:11:38,907
flow like a river stream
192
00:11:39,157 --> 00:11:40,492
Farell:
Rumor is a terrible thing.
193
00:11:40,742 --> 00:11:43,829
Come nightfall, these men will all reach
the same conclusion.
194
00:11:44,079 --> 00:11:47,082
That you're a coward and a liar,
putting your life above theirs.
195
00:11:47,332 --> 00:11:49,668
Good news is there's hope for you, private.
196
00:11:49,918 --> 00:11:52,462
Hope in the form of glorious combat.
197
00:11:52,963 --> 00:11:54,506
Battle is the great redeemer.
198
00:11:54,756 --> 00:11:57,968
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
199
00:11:58,218 --> 00:12:00,846
The one place where all men
truly share the same rank...
200
00:12:01,096 --> 00:12:04,683
Regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
201
00:12:06,268 --> 00:12:07,895
Squad! This here...
202
00:12:08,145 --> 00:12:09,563
Is private cage.
203
00:12:09,813 --> 00:12:12,024
Private cage, j squad.
204
00:12:12,274 --> 00:12:13,554
Isn't that an officer's uniform?
205
00:12:14,818 --> 00:12:17,154
Those sure ain't officer cufflinks.
206
00:12:18,947 --> 00:12:20,198
Farell: I see everyone...
207
00:12:20,449 --> 00:12:22,117
Is having a productive morning.
208
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
You know, it gives me a swell of pride...
209
00:12:24,912 --> 00:12:26,371
Knowing soldiers of your...
210
00:12:26,622 --> 00:12:29,249
Caliber will be leading
the charge tomorrow.
211
00:12:29,499 --> 00:12:31,126
Tip of the spear.
212
00:12:31,376 --> 00:12:33,170
Edge of the knife.
213
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Crack of my...
214
00:12:34,546 --> 00:12:35,714
Ass.
215
00:12:35,964 --> 00:12:37,257
Nance: Oh, shit.
216
00:12:37,507 --> 00:12:39,843
Farell: Private kimmel,
what is my view of gambling...
217
00:12:40,093 --> 00:12:41,887
- In the barracks?
- You dislike it.
218
00:12:42,137 --> 00:12:43,388
Nance, why do I dislike it?
219
00:12:43,639 --> 00:12:46,725
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
220
00:12:46,975 --> 00:12:49,245
Farell: And what is my definitive
position on the concept...
221
00:12:49,269 --> 00:12:50,646
Of fate, chorus?
222
00:12:50,896 --> 00:12:54,399
All: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
223
00:12:56,318 --> 00:12:57,318
Farell: You might call...
224
00:12:57,402 --> 00:12:58,862
That notion ironic.
225
00:12:59,363 --> 00:13:02,157
But trust me, you'll come around.
226
00:13:04,534 --> 00:13:06,203
Private cage is a deserter.
227
00:13:07,913 --> 00:13:08,997
I'm making you all...
228
00:13:09,247 --> 00:13:10,367
Personally responsible...
229
00:13:10,457 --> 00:13:11,500
For his deliverance.
230
00:13:11,750 --> 00:13:12,790
He will be combat ready...
231
00:13:12,960 --> 00:13:15,003
- At 0600 tomorrow.
- Combat ready?
232
00:13:15,087 --> 00:13:17,148
Farell: Cage is under the delusion
he does not belong here.
233
00:13:17,172 --> 00:13:19,758
We must dissuade him of this delusion.
234
00:13:20,008 --> 00:13:23,637
If he tries to run, feel free to dissuade
him until he can't piss standing up.
235
00:13:23,887 --> 00:13:24,972
You have to listen to me.
236
00:13:25,222 --> 00:13:27,641
- I will never be combat ready.
- I envy you, cage.
237
00:13:28,433 --> 00:13:31,979
Tomorrow morning,
you will be baptized. Born again.
238
00:13:33,647 --> 00:13:35,649
Pt! Ten minutes!
239
00:13:36,566 --> 00:13:37,566
So everybody
240
00:13:37,651 --> 00:13:39,486
come along with me
241
00:13:39,736 --> 00:13:41,905
go down the river
and wash your feet
242
00:13:42,155 --> 00:13:44,157
to where the people
live a life that's sweet
243
00:13:44,408 --> 00:13:45,701
and a place that's ripe
244
00:13:45,951 --> 00:13:47,744
you're not in uniform...
245
00:13:48,412 --> 00:13:49,579
Private.
246
00:13:56,670 --> 00:13:58,940
Man: Could all
combat-ready squadrons proceed...?
247
00:13:58,964 --> 00:14:00,465
Farell: It's a new day, people.
248
00:14:00,716 --> 00:14:02,092
Destiny calls.
249
00:14:02,342 --> 00:14:05,721
The world expects only one thing from us:
That we will win.
250
00:14:46,970 --> 00:14:48,430
Come on, kimmel, let's have it!
251
00:14:53,894 --> 00:14:55,479
Oh, for Christ sake, kimmel.
252
00:14:55,729 --> 00:14:57,689
I got to be free, man.
253
00:15:00,275 --> 00:15:02,694
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
254
00:15:03,987 --> 00:15:05,530
What's that noise? That...
255
00:15:05,781 --> 00:15:06,781
Man 1: Let's go.
256
00:15:06,990 --> 00:15:09,034
Listen, I've never been in one of these.
257
00:15:09,284 --> 00:15:11,244
I've never been with two girls
at the same time.
258
00:15:11,495 --> 00:15:13,830
You can bet when that day comes,
I'll make it work.
259
00:15:15,040 --> 00:15:17,250
- Kimmel.
- It's griff.
260
00:15:17,501 --> 00:15:18,627
Griff. Griff. You bet.
261
00:15:18,877 --> 00:15:22,839
Just think about this, man.
I could hurt somebody with it.
262
00:15:23,090 --> 00:15:24,450
Not with the safety on, you won't.
263
00:15:25,967 --> 00:15:26,968
But...
264
00:15:27,636 --> 00:15:30,222
- Where is the safety?
- Man 2: Exactly.
265
00:15:40,774 --> 00:15:41,983
Man: It's time.
266
00:16:08,385 --> 00:16:10,846
Bloody hell, it's the full metal...
267
00:16:11,972 --> 00:16:13,140
Move.
268
00:16:14,766 --> 00:16:15,934
- Farell: Griff.
- Sarge?
269
00:16:16,184 --> 00:16:18,895
- Take care of private cage.
- What, all day?
270
00:16:19,146 --> 00:16:21,356
Something tells me
it won't be nearly that long.
271
00:17:02,981 --> 00:17:04,900
- Griff! Cage!
- Cage!
272
00:17:05,150 --> 00:17:06,193
- Cage!
- Cage!
273
00:17:29,966 --> 00:17:31,343
Farell: We lost Germany.
274
00:17:31,593 --> 00:17:33,011
We lost France.
275
00:17:33,261 --> 00:17:34,261
If we lose today...
276
00:17:34,804 --> 00:17:36,556
We won't get to fight another.
277
00:17:36,806 --> 00:17:37,807
I know...
278
00:17:38,266 --> 00:17:39,935
The pressure on you is enormous.
279
00:17:40,101 --> 00:17:41,811
Two minutes to drop.
280
00:17:42,062 --> 00:17:43,647
It's all right to be scared.
281
00:17:43,897 --> 00:17:46,524
Remember,
there's no courage without fear.
282
00:17:49,027 --> 00:17:50,027
Skinner: Oi!
283
00:17:50,654 --> 00:17:54,157
Oi, mate! I think there's
something wrong with your suit.
284
00:17:54,407 --> 00:17:56,826
Yeah. There's a dead guy in it.
285
00:17:59,037 --> 00:18:01,748
Hey, watch your back out there, sir.
286
00:18:02,374 --> 00:18:03,583
No one else will.
287
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Farell: One minute!
288
00:18:06,253 --> 00:18:07,963
One minute to drop!
289
00:18:13,969 --> 00:18:15,136
Hey.
290
00:18:15,679 --> 00:18:17,514
- Hey!
- What?
291
00:18:18,682 --> 00:18:20,892
How do I turn the safety
off of my weapon?
292
00:18:21,142 --> 00:18:22,142
What?
293
00:18:23,436 --> 00:18:25,313
How do I turn the safety off...?
294
00:18:25,563 --> 00:18:26,564
Oh, my god!
295
00:18:32,237 --> 00:18:34,030
Farell:
Get ready! Thirty seconds...
296
00:18:34,281 --> 00:18:35,699
To drop!
297
00:18:36,241 --> 00:18:37,909
On my Mark!
298
00:18:38,326 --> 00:18:39,744
Stand by to deploy!
299
00:18:39,995 --> 00:18:41,871
Activate drop lines. Remember...
300
00:18:48,169 --> 00:18:49,169
Drop now!
301
00:18:49,337 --> 00:18:50,338
Let's drop! Drop!
302
00:18:50,588 --> 00:18:51,588
Drop!
303
00:18:53,633 --> 00:18:55,343
Drop! Go!
304
00:18:55,593 --> 00:18:56,803
Go, let's go!
305
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Come on!
306
00:18:59,597 --> 00:19:01,016
Drop! Drop!
307
00:19:05,186 --> 00:19:06,563
Cage! Drop or die!
308
00:19:50,315 --> 00:19:52,108
Kimmel: Yeah! Whoo!
309
00:19:54,319 --> 00:19:55,403
Thank god, we made it!
310
00:20:18,176 --> 00:20:19,219
Computer: Select language.
311
00:21:06,766 --> 00:21:08,046
Woman: We need help!
312
00:21:08,852 --> 00:21:09,852
We need it now!
313
00:22:04,365 --> 00:22:05,658
What the...?
314
00:22:18,213 --> 00:22:19,464
Farell: Private cage!
315
00:22:19,923 --> 00:22:21,257
You're going the wrong way.
316
00:22:21,508 --> 00:22:23,343
You're gonna miss your moment.
317
00:22:23,968 --> 00:22:25,136
What the hell?
318
00:22:25,887 --> 00:22:27,680
They're not supposed to know
we're coming.
319
00:22:28,139 --> 00:22:29,891
We walked into a slaughterhouse, man.
320
00:22:30,141 --> 00:22:31,141
It's a slaughterhouse!
321
00:22:32,227 --> 00:22:33,394
Man: Pull yourself together!
322
00:22:33,645 --> 00:22:35,271
Farell: On your feet, people!
323
00:22:36,272 --> 00:22:37,398
Get in line!
324
00:22:37,649 --> 00:22:39,108
Nance, get me a sitrep.
325
00:22:39,359 --> 00:22:41,903
- Safety! My safety!
- Farell: Griff, Ford, cover the flank!
326
00:22:42,403 --> 00:22:45,740
My safety. My safety.
How do I get my safety...?
327
00:22:47,617 --> 00:22:49,337
- I'm waiting, Nance!
- Nance: I got traces!
328
00:22:49,494 --> 00:22:51,579
Five hundred meters
and they're coming in fast!
329
00:22:51,829 --> 00:22:53,122
Farell: Son of a bitch.
330
00:22:53,373 --> 00:22:54,415
Out of the way!
331
00:22:55,208 --> 00:22:57,710
Look alive if you wanna stay that way!
332
00:22:57,961 --> 00:22:59,170
Firing positions!
333
00:22:59,712 --> 00:23:00,712
Move!
334
00:23:02,632 --> 00:23:05,593
Here they come.
Mean as hell and thick as grass.
335
00:23:05,843 --> 00:23:07,345
Wait till they're right on us!
336
00:23:07,595 --> 00:23:09,264
Few more seconds!
337
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
Hey! Hey!
338
00:23:19,399 --> 00:23:20,441
Farell: Fall back!
339
00:24:25,173 --> 00:24:26,215
Computer: Reload.
340
00:24:58,247 --> 00:25:00,041
Sergeant: On your feet, maggot!
341
00:25:05,254 --> 00:25:07,757
Get in line before I bust your hole
with my boot heel!
342
00:25:08,007 --> 00:25:09,592
Farell: Hold up there, sergeant.
343
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
Can I help you, sir?
344
00:25:15,890 --> 00:25:17,350
Sergeant Farell. Is it...?
345
00:25:18,935 --> 00:25:20,478
That is my name.
346
00:25:22,313 --> 00:25:23,648
I think I get it.
347
00:25:24,440 --> 00:25:28,027
What was it?
Poker night? Bachelor party?
348
00:25:28,903 --> 00:25:30,071
You know, I'm not sure.
349
00:25:31,781 --> 00:25:32,781
It happens.
350
00:25:34,951 --> 00:25:36,111
I'll get you sorted out, sir.
351
00:25:37,078 --> 00:25:38,078
Let me take those...
352
00:25:38,162 --> 00:25:39,162
For you.
353
00:25:40,164 --> 00:25:41,791
What day is it?
354
00:25:42,709 --> 00:25:43,918
Foryou?
355
00:25:46,337 --> 00:25:48,047
Judgment day.
356
00:25:48,840 --> 00:25:51,134
The good news is
there's hope for you, private.
357
00:25:51,384 --> 00:25:53,636
Hope in the form of glorious combat.
358
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
Battle is the great redeemer.
359
00:25:56,013 --> 00:25:57,432
The fiery crucible in which...
360
00:25:57,682 --> 00:25:59,842
- The only true heroes are...
- The only true heroes...
361
00:25:59,892 --> 00:26:00,893
Are forged.
362
00:26:01,853 --> 00:26:03,938
Did you just interrupt me, private?
363
00:26:08,776 --> 00:26:09,861
Sarge, you're...
364
00:26:11,487 --> 00:26:14,157
You're not gonna believe
what I'm about to tell you.
365
00:26:14,407 --> 00:26:15,407
No, I'm not.
366
00:26:16,617 --> 00:26:18,327
Now, where was I?
367
00:26:19,996 --> 00:26:20,997
The fiery crucible.
368
00:26:22,206 --> 00:26:23,416
The fiery crucible...
369
00:26:23,666 --> 00:26:26,210
In which the only
true heroes are forged.
370
00:26:26,461 --> 00:26:28,171
The one place where all men truly share...
371
00:26:28,421 --> 00:26:32,341
The same rank, regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
372
00:26:34,677 --> 00:26:35,988
Man: Welcome to hell.
Farell: Squad!
373
00:26:36,012 --> 00:26:38,598
This here is private cage.
374
00:26:40,349 --> 00:26:41,601
Private cage...
375
00:26:41,851 --> 00:26:43,436
J squad.
376
00:26:43,686 --> 00:26:44,966
Isn't that an officer's uniform?
377
00:26:45,188 --> 00:26:47,023
They sure ain't officer cufflinks.
378
00:26:47,273 --> 00:26:49,193
Farell:
You know, it gives me a swell of pride...
379
00:26:49,275 --> 00:26:51,611
Knowing soldiers of your caliber...
380
00:26:51,861 --> 00:26:53,696
Will be leading the charge tomorrow.
381
00:26:53,946 --> 00:26:56,324
Tip of the spear, edge of the knife.
382
00:26:56,949 --> 00:26:58,868
Crack of my ass.
383
00:26:59,410 --> 00:27:02,705
Private kimmel, what is my view
of gambling in the barracks?
384
00:27:02,955 --> 00:27:05,515
Kimmel: Dislike it, sergeant.
Farell: Nance, why do I dislike it?
385
00:27:05,708 --> 00:27:08,503
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
386
00:27:09,045 --> 00:27:10,805
Farell:
And what is my definitive position...
387
00:27:10,880 --> 00:27:13,424
On the concept of fate, chorus?
388
00:27:13,674 --> 00:27:16,677
All: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
389
00:27:19,388 --> 00:27:21,390
You might call that notion ironic.
390
00:27:21,641 --> 00:27:24,227
Trust me, you'll come around.
391
00:27:24,477 --> 00:27:26,395
Nance:
Oh, for Christ sake, kimmel.
392
00:27:26,646 --> 00:27:29,023
Kimmel: I gotta be free, man.
Griff: All right, man.
393
00:27:29,273 --> 00:27:31,193
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
394
00:27:35,112 --> 00:27:36,112
Computer: Disengaged.
395
00:27:37,573 --> 00:27:39,242
Hey, what the hell's wrong with you?
396
00:27:39,492 --> 00:27:41,252
Haven't you ever been
in one of these before?
397
00:27:42,954 --> 00:27:44,288
Maybe.
398
00:27:45,248 --> 00:27:46,457
Know where the safety is?
399
00:27:48,709 --> 00:27:51,212
- I'm not sure.
- Good.
400
00:27:52,839 --> 00:27:55,341
Farell:
I know the pressure on you is enormous.
401
00:27:55,925 --> 00:27:57,802
Two minutes to drop.
402
00:27:58,052 --> 00:27:59,554
It's all right to be scared.
403
00:27:59,804 --> 00:28:00,804
There's no courage...
404
00:28:00,972 --> 00:28:02,473
Without fear.
405
00:28:02,932 --> 00:28:04,016
Skinner: Oi!
406
00:28:04,267 --> 00:28:05,434
Oi, mate!
407
00:28:05,685 --> 00:28:07,525
I think there's something wrong
with your suit.
408
00:28:08,271 --> 00:28:10,898
Yeah. There's a dead guy in it.
409
00:28:14,318 --> 00:28:16,362
Watch your back out there, sir.
410
00:28:16,612 --> 00:28:18,614
- Nance: No one else will.
- No one else will.
411
00:28:18,698 --> 00:28:20,658
Ha-ha! Jinx, bitch!
412
00:28:27,248 --> 00:28:29,959
Farell:
On my Mark! Stand by to deploy!
413
00:28:30,209 --> 00:28:32,545
Activate drop lines, 30 seconds.
414
00:28:32,795 --> 00:28:33,880
- Remember, hit...
- Hey!
415
00:29:06,954 --> 00:29:07,955
Kimmel: Whoo-hoo!
416
00:29:09,457 --> 00:29:10,583
Behind you!
417
00:29:11,500 --> 00:29:12,501
Look out!
418
00:29:52,458 --> 00:29:53,458
Incoming!
419
00:29:59,882 --> 00:30:00,882
How bad is it?
420
00:30:02,426 --> 00:30:05,054
Is there a lot of blood?
421
00:30:06,347 --> 00:30:08,432
You have a hole in your chest.
422
00:30:16,732 --> 00:30:18,484
Did you just take my...?
423
00:30:19,193 --> 00:30:20,277
My battery?
424
00:30:23,948 --> 00:30:25,992
No, no, no. Holy fu...
425
00:30:32,456 --> 00:30:34,083
On your feet, maggot!
426
00:30:34,333 --> 00:30:35,668
Sergeant Farell!
427
00:30:35,918 --> 00:30:37,503
Sergeant Farell.
428
00:30:37,753 --> 00:30:38,873
Farell: Can I help you, sir?
429
00:30:39,005 --> 00:30:41,757
My name is major bill cage.
I'm us. Army media relations.
430
00:30:42,008 --> 00:30:43,694
I was not at a bachelor party
or a poker game.
431
00:30:43,718 --> 00:30:44,918
You have an order that says...
432
00:30:45,094 --> 00:30:47,138
I'm a deserter caught
impersonating an officer.
433
00:30:47,388 --> 00:30:48,806
But what it doesn't say is...
434
00:30:49,056 --> 00:30:51,696
Your name is master sergeant Farell
from science hill, Kentucky.
435
00:30:51,809 --> 00:30:53,144
If you give me 30 seconds...
436
00:30:53,394 --> 00:30:55,414
To explain how I know that,
you may save the lives...
437
00:30:55,438 --> 00:30:57,857
Of every soldier on this base.
438
00:31:00,067 --> 00:31:03,404
You have to listen to me! They know
we're coming! They're waiting for us!
439
00:31:03,654 --> 00:31:06,073
I have been there! I've seen it!
440
00:31:06,323 --> 00:31:08,534
You're all doomed! You're doomed!
441
00:31:08,784 --> 00:31:12,580
Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine.
442
00:31:12,830 --> 00:31:14,123
This is j squad. Yes?
443
00:31:14,373 --> 00:31:15,624
This is j squad, yes.
444
00:31:15,875 --> 00:31:17,877
Not that I should know that, but okay.
445
00:31:18,127 --> 00:31:20,171
Have any of you met me before?
446
00:31:20,421 --> 00:31:21,505
Bitch, I don't know you.
447
00:31:21,756 --> 00:31:24,425
Exactly! Yes! Thank you.
448
00:31:24,675 --> 00:31:26,028
Your name is Nance. You're bibble.
449
00:31:26,052 --> 00:31:29,263
Kibble... kimmel!
You fight balls out. Literally.
450
00:31:32,600 --> 00:31:33,642
You're...
451
00:31:35,269 --> 00:31:36,604
He doesn't talk much.
452
00:31:36,854 --> 00:31:37,897
But there's a card game...
453
00:31:38,147 --> 00:31:39,648
- Under the bed.
- Thanks a lot.
454
00:31:39,732 --> 00:31:41,043
Cage:
Kimmel's working on a flush.
455
00:31:41,067 --> 00:31:43,027
Spades... no, clubs.
456
00:31:45,279 --> 00:31:46,989
You're gonna make them eat those cards.
457
00:31:47,239 --> 00:31:48,699
Am I right?
458
00:31:55,164 --> 00:31:57,333
What I'm about to tell you sounds crazy.
459
00:31:58,250 --> 00:31:59,335
It's true.
460
00:32:00,669 --> 00:32:02,755
And you have to listen to me.
461
00:32:04,924 --> 00:32:08,469
Your very lives depend on it.
462
00:32:11,472 --> 00:32:12,473
Farell: One minute!
463
00:32:21,107 --> 00:32:22,147
Griff: What? What is he...
464
00:32:22,233 --> 00:32:25,194
Saying?
Nance! What is he saying?
465
00:32:36,122 --> 00:32:38,624
On my Mark! Stand by to deploy!
466
00:32:39,625 --> 00:32:41,502
The ship is about to explode!
467
00:32:52,721 --> 00:32:54,223
Kimmel: Yeah! Whoo!
468
00:32:54,557 --> 00:32:57,143
We made it! Thank god, we made it!
469
00:33:00,146 --> 00:33:02,273
Sergeant: Before I bust
your hole with my boot heel!
470
00:33:02,898 --> 00:33:04,191
Kimmel: Yeah! Whoo!
471
00:33:06,360 --> 00:33:07,945
Thank god, we made it!
472
00:33:24,962 --> 00:33:25,962
Cage: Aah!
473
00:33:37,057 --> 00:33:38,410
I'm sorry. I'm trying to save you.
474
00:33:38,434 --> 00:33:39,434
We're getting...
475
00:33:39,643 --> 00:33:41,603
Slaughtered.
You need to get us off this beach.
476
00:33:47,151 --> 00:33:48,652
We have to go. This drop ship...
477
00:33:48,903 --> 00:33:50,321
Is about to explode.
478
00:33:50,571 --> 00:33:51,739
We have to go now.
479
00:33:59,330 --> 00:34:00,330
Come on!
480
00:34:11,842 --> 00:34:12,842
Come on!
481
00:34:16,639 --> 00:34:17,640
Come on!
482
00:34:17,890 --> 00:34:19,266
This ship is going to explode!
483
00:34:20,893 --> 00:34:21,893
What are you doing?
484
00:34:22,686 --> 00:34:24,021
Find me when you wake up.
485
00:34:25,064 --> 00:34:27,024
- What?
- Come find me when you wake up.
486
00:34:30,861 --> 00:34:32,780
Sergeant: On your feet, maggot!
487
00:34:37,284 --> 00:34:39,495
Get in line before I bust your hole
with my boot heel!
488
00:34:39,745 --> 00:34:41,789
Farell:
Good news is there's hope for you, private.
489
00:34:42,039 --> 00:34:43,249
Battle is the great redeemer.
490
00:34:43,499 --> 00:34:46,335
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
491
00:34:46,585 --> 00:34:48,837
The one place where all men truly sh...
492
00:34:55,636 --> 00:34:56,637
Squad, this here is...
493
00:34:56,887 --> 00:34:59,014
Private cage.
And you must be j squad.
494
00:34:59,556 --> 00:35:00,557
It's good to meet you.
495
00:35:00,808 --> 00:35:02,309
Isn't that an officer's uniform?
496
00:35:02,559 --> 00:35:04,204
- Skinner: Those sure...
- These sure ain't officer's...
497
00:35:04,228 --> 00:35:05,646
Cufflinks.
498
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
Keys in the...
499
00:35:09,858 --> 00:35:11,902
Left pocket, probably.
500
00:35:16,532 --> 00:35:18,492
Farell:
Private cage is a deserter.
501
00:35:18,742 --> 00:35:22,246
I'm making you all personally
responsible for his deliverance.
502
00:35:22,496 --> 00:35:26,125
He will be combat ready
by 0600 tomorrow.
503
00:35:26,375 --> 00:35:28,961
Private cage is under the delusion
he does not belong here.
504
00:35:29,211 --> 00:35:30,838
We must dissuade him of this delusion.
505
00:35:31,088 --> 00:35:34,591
- If he tries to run, feel free to dissuade him...
- Oh, no. I'm not gonna run.
506
00:35:35,634 --> 00:35:37,554
- Not a chance.
- Till he can't piss standing up.
507
00:35:37,803 --> 00:35:39,346
Thank you, sergeant Farell.
508
00:35:51,608 --> 00:35:54,361
What next? A little, uh, pt?
509
00:35:54,611 --> 00:35:56,363
Farell: Pt! Ten minutes!
510
00:35:57,114 --> 00:36:00,951
Farell: Left! Left! Left!
511
00:36:01,118 --> 00:36:03,746
- What are you? Sound off!
- All: I'm a warrior!
512
00:36:03,996 --> 00:36:05,289
What do warriors do? All: Kill!
513
00:36:05,914 --> 00:36:08,083
Farell: What are you gonna do?
All: Kill!
514
00:36:08,334 --> 00:36:09,894
Farell: What are you gonna do?
All: Kill!
515
00:36:09,918 --> 00:36:11,879
Ford:
It's gonna be my 20th battle tomorrow.
516
00:36:12,129 --> 00:36:14,465
- You haven't been in 20 battles, mate.
- I have too.
517
00:36:14,715 --> 00:36:17,426
You're gonna dump your load
the second we hit the beach.
518
00:36:17,676 --> 00:36:20,095
Why don't you get yourselves a cup
of shut-the-hell-up?
519
00:36:20,346 --> 00:36:21,680
Ford: Ha-ha. You funny, girl.
520
00:36:21,930 --> 00:36:23,390
I bet I set a record tomorrow.
521
00:36:23,640 --> 00:36:27,144
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
522
00:36:28,020 --> 00:36:29,897
Knock off the grab-ass!
523
00:36:30,731 --> 00:36:31,731
Grab this, sarge!
524
00:36:31,857 --> 00:36:32,858
Hold up!
525
00:36:35,611 --> 00:36:36,612
Private, drop...
526
00:36:36,862 --> 00:36:37,863
And give me...
527
00:36:39,740 --> 00:36:40,741
Fifty, sarge?
528
00:36:42,201 --> 00:36:43,577
That's right.
529
00:36:43,827 --> 00:36:44,953
Fifty.
530
00:36:45,496 --> 00:36:46,496
Platoon!
531
00:36:47,414 --> 00:36:48,414
Drop and give me 50!
532
00:36:49,208 --> 00:36:51,001
Compliments of private cage.
533
00:36:51,251 --> 00:36:52,795
Cage: Thank you, sarge.
534
00:36:53,462 --> 00:36:55,089
Farell: And one! All: One!
535
00:36:55,339 --> 00:36:56,379
Farell: And two! All: Two!
536
00:36:56,590 --> 00:36:57,790
Farell: And three! All: Three!
537
00:37:03,764 --> 00:37:05,474
- Cage: Aah!
- Oh!
538
00:37:08,060 --> 00:37:10,270
What the hell were you thinking?
539
00:37:10,521 --> 00:37:13,899
Farell: There's hope for you, private.
Hope in the form of glorious combat.
540
00:37:14,149 --> 00:37:16,193
Battle is the great redeemer.
541
00:37:16,902 --> 00:37:18,445
Farell: Three! All: Three!
542
00:37:18,695 --> 00:37:20,072
Farell: Four! All: Four!
543
00:37:20,322 --> 00:37:21,824
Farell: Five! All: Five!
544
00:38:04,783 --> 00:38:07,411
Cage:
Excuse me. Sergeant Vrataski.
545
00:38:10,497 --> 00:38:11,497
Excuse me.
546
00:38:13,208 --> 00:38:14,626
Sergeant Vrataski?
547
00:38:34,396 --> 00:38:35,396
Excuse me.
548
00:38:35,481 --> 00:38:36,881
Yes? Who said you could talk to me?
549
00:38:38,942 --> 00:38:40,569
Have I got something on my face?
550
00:38:42,696 --> 00:38:44,490
Tomorrow. At the beach.
551
00:38:44,740 --> 00:38:46,533
Tomorrow. At the beach.
552
00:38:48,035 --> 00:38:49,035
We meet.
553
00:38:49,828 --> 00:38:52,456
You said to find you when I wake up.
554
00:38:55,626 --> 00:38:57,836
You do know what's happening to me.
555
00:38:58,086 --> 00:38:59,379
Come with me.
556
00:39:01,590 --> 00:39:04,301
You don't talk to anyone
about this but me.
557
00:39:04,551 --> 00:39:07,429
The best-case scenario is
you're gonna end up in a psych ward.
558
00:39:07,679 --> 00:39:08,972
Worst case, you'll get...
559
00:39:09,223 --> 00:39:10,891
Dissected for study. Are we clear?
560
00:39:12,601 --> 00:39:14,269
First time you died, what happened?
561
00:39:14,520 --> 00:39:15,812
- You killed a mimic?
- Yes.
562
00:39:16,063 --> 00:39:18,565
- Describe it.
- It was different.
563
00:39:18,815 --> 00:39:21,527
It was bigger. Bluish.
564
00:39:21,777 --> 00:39:23,779
And you got covered in its blood.
565
00:39:24,571 --> 00:39:26,490
As a matter of fact, I did.
566
00:39:26,740 --> 00:39:29,284
They know we're coming
on the beach tomorrow.
567
00:39:29,535 --> 00:39:31,370
It's a slaughter, isn't it?
568
00:39:32,204 --> 00:39:34,248
How do you know this?
569
00:39:34,957 --> 00:39:36,291
Could you just...? Wait!
570
00:39:39,044 --> 00:39:41,588
Would you explain to me
what the hell is happening.
571
00:39:42,172 --> 00:39:44,341
What happened to you
happened to me.
572
00:39:44,591 --> 00:39:46,760
I had it. I lost it. Okay?
573
00:39:47,010 --> 00:39:49,513
That's great. There's a cure.
How do I get rid of this?
574
00:39:49,763 --> 00:39:51,139
First, I need your help.
575
00:39:51,390 --> 00:39:53,725
Help with what exactly?
576
00:39:54,643 --> 00:39:55,978
Winning the war.
577
00:39:56,853 --> 00:39:58,063
Let's go! Come on!
578
00:40:36,059 --> 00:40:37,139
Carter: Rita, what is this?
579
00:40:37,311 --> 00:40:39,855
What are you doing here?
You gotta give me some warning.
580
00:40:40,105 --> 00:40:43,150
- Who's this?
- He's me. Before verdun.
581
00:40:43,400 --> 00:40:44,818
He's gonna help us.
582
00:40:48,947 --> 00:40:50,782
What? You mean he's...?
583
00:40:54,578 --> 00:40:55,621
When did he die? Where?
584
00:40:55,871 --> 00:40:56,871
On the beach. Tomorrow.
585
00:40:59,499 --> 00:41:01,379
How many fingers am I holding up
behind my back?
586
00:41:01,877 --> 00:41:03,211
How should I know that?
587
00:41:04,713 --> 00:41:05,547
Carter: Okay.
588
00:41:05,631 --> 00:41:09,384
So this is the first time
we've had this conversation.
589
00:41:09,635 --> 00:41:11,845
- You should try this on him.
- What is that?
590
00:41:12,095 --> 00:41:13,388
It doesn't work.
591
00:41:14,765 --> 00:41:15,845
Has he had any visions yet?
592
00:41:16,016 --> 00:41:17,016
Visions of what?
593
00:41:17,225 --> 00:41:18,225
There's still time.
594
00:41:18,435 --> 00:41:20,145
- Yes.
- Time? Look, I'm sorry.
595
00:41:20,395 --> 00:41:22,064
Who is this? Who are you?
596
00:41:23,148 --> 00:41:26,193
I'm Dr. Carter. Particle physics.
Advanced microbiology.
597
00:41:27,027 --> 00:41:30,322
He's also the only other person
who'll believe what's happening to you.
598
00:41:30,572 --> 00:41:32,574
No one understands mimic biology
better than him.
599
00:41:32,824 --> 00:41:34,368
He's a top analyst at whitehall.
600
00:41:34,618 --> 00:41:37,746
Well, I mean, I was until I met Rita
and now I'm just...
601
00:41:37,996 --> 00:41:40,123
A "mechanic with psychiatric delusions."
602
00:41:41,541 --> 00:41:42,709
Show him.
603
00:41:43,418 --> 00:41:44,711
Yeah, right.
604
00:41:51,760 --> 00:41:53,387
Right. Well, first of all...
605
00:41:53,637 --> 00:41:54,877
You're not fighting an army.
606
00:41:54,930 --> 00:41:58,308
You have to think of this
as a single organism.
607
00:41:58,934 --> 00:42:01,687
Now, these common drones,
they act like its claws.
608
00:42:01,937 --> 00:42:05,732
And alphas, like the one that you killed,
are much more rare.
609
00:42:05,982 --> 00:42:07,377
Carter:
Yeah. They're like one in...
610
00:42:07,401 --> 00:42:08,961
6.18 million, by my guess.
Rita: Yes.
611
00:42:09,069 --> 00:42:10,529
They act as the enemy's...
612
00:42:10,779 --> 00:42:12,379
They're like its central nervous system.
613
00:42:14,366 --> 00:42:15,992
Is the brain.
614
00:42:16,410 --> 00:42:19,454
It controls them all.
And this is the omega.
615
00:42:20,580 --> 00:42:24,292
And the omega has the ability
to control time.
616
00:42:25,335 --> 00:42:27,462
Whenever an Alpha is killed...
617
00:42:27,713 --> 00:42:30,173
An automatic response is triggered.
618
00:42:30,424 --> 00:42:32,968
The omega starts the day over again.
619
00:42:33,218 --> 00:42:36,513
But you see, this time,
it can remember what's going to happen...
620
00:42:36,763 --> 00:42:38,181
Just like you do.
621
00:42:38,432 --> 00:42:39,516
Carter: It knows exactly...
622
00:42:39,766 --> 00:42:41,646
What we're gonna do
before we're gonna do it.
623
00:42:41,685 --> 00:42:44,312
- And an enemy that knows the future can't lose.
- It can't lose.
624
00:42:47,190 --> 00:42:49,067
But if that's true,
how did you win at verdun?
625
00:42:49,317 --> 00:42:51,236
We were allowed to win.
626
00:42:51,486 --> 00:42:54,281
This thing wants us to believe
we can win.
627
00:42:54,531 --> 00:42:57,576
It wants us to throw everything we have
into the invasion.
628
00:42:57,826 --> 00:43:00,704
Operation downfall isn't our endgame...
629
00:43:00,954 --> 00:43:02,581
It's the enemy's.
630
00:43:02,831 --> 00:43:04,684
Carter:
The thing you've got to understand is...
631
00:43:04,708 --> 00:43:07,085
This is a perfectly evolved...
632
00:43:07,335 --> 00:43:09,588
World-conquering organism.
633
00:43:10,589 --> 00:43:13,341
For all we know,
there are millions of those asteroids...
634
00:43:13,592 --> 00:43:14,992
Floating around in the cosmos...
635
00:43:15,135 --> 00:43:16,303
Like a virus.
636
00:43:16,553 --> 00:43:17,553
They're just waiting...
637
00:43:17,721 --> 00:43:20,265
To crash-land into a world
with just the right conditions.
638
00:43:20,515 --> 00:43:23,935
All they need is for the dominant life form
to attack and:
639
00:43:24,770 --> 00:43:26,610
Rita:
There'll be nothing to stop the mimics...
640
00:43:26,646 --> 00:43:28,565
From conquering the rest of the world.
641
00:43:29,065 --> 00:43:31,067
Unless you change the outcome.
642
00:43:33,945 --> 00:43:36,841
When you killed that Alpha, you inadvertently
entered the enemy's nervous system.
643
00:43:36,865 --> 00:43:38,825
Cage, you've seized control...
644
00:43:39,075 --> 00:43:41,578
Of the omega's ability to reset the day.
645
00:43:43,205 --> 00:43:45,641
- How's that even possible?
- Carter: Perhaps this organism's...
646
00:43:45,665 --> 00:43:48,543
Only vulnerability,
its only vulnerability...
647
00:43:48,794 --> 00:43:49,795
Is humanity.
648
00:43:50,045 --> 00:43:53,632
Regardless of that,
you control the power now.
649
00:43:53,882 --> 00:43:55,801
Just as I did in verdun.
650
00:43:56,593 --> 00:43:57,844
So I'm resetting the day?
651
00:44:00,597 --> 00:44:01,807
Okay.
652
00:44:02,724 --> 00:44:03,725
How do I control it?
653
00:44:06,978 --> 00:44:08,647
You have to die.
654
00:44:09,439 --> 00:44:10,690
Every day.
655
00:44:10,941 --> 00:44:12,943
Until the omega's destroyed.
656
00:44:25,705 --> 00:44:27,165
First of all...
657
00:44:27,415 --> 00:44:29,334
This is a terrific presentation.
658
00:44:29,584 --> 00:44:31,127
Terrific.
659
00:44:32,128 --> 00:44:33,630
I know the general.
660
00:44:33,880 --> 00:44:35,590
We should take this to him.
661
00:44:36,424 --> 00:44:39,719
- You just tell him everything you told me.
- I went to see the general.
662
00:44:40,554 --> 00:44:42,389
Any number of times.
663
00:44:43,348 --> 00:44:46,184
Psych ward. Dissection. Remember?
664
00:44:49,312 --> 00:44:51,773
What are you expecting from me?
665
00:44:54,651 --> 00:44:56,319
Have you seen anything strange?
666
00:44:57,863 --> 00:44:58,864
Is he shitting me?
667
00:44:59,114 --> 00:45:00,114
Visions.
668
00:45:00,198 --> 00:45:02,409
Visions.
Have you seen any visions like that?
669
00:45:04,035 --> 00:45:05,912
The omega senses
when it's losing control...
670
00:45:06,162 --> 00:45:08,999
Of its power. Even now it's
mentally searching to find you.
671
00:45:09,249 --> 00:45:10,917
Rita:
When it's close to finding you...
672
00:45:11,167 --> 00:45:14,129
You will start having visions.
You'll start to see that.
673
00:45:14,379 --> 00:45:16,590
You'll even see where it is.
674
00:45:18,425 --> 00:45:19,634
And you had these visions?
675
00:45:24,180 --> 00:45:27,350
But eventually you saw it.
I mean, you actually saw it.
676
00:45:27,601 --> 00:45:28,727
Right?
677
00:45:31,313 --> 00:45:32,355
Never in the flesh.
678
00:45:37,277 --> 00:45:39,362
So this is all just some...
679
00:45:40,363 --> 00:45:41,615
Theory.
680
00:45:42,282 --> 00:45:44,826
You don't know if this thing even exists.
681
00:45:45,076 --> 00:45:48,622
The visions showed me it was at verdun.
I could see it. I...
682
00:45:49,539 --> 00:45:50,832
I just...
683
00:45:51,082 --> 00:45:53,460
Lost the power before I could get to it.
684
00:45:54,836 --> 00:45:56,063
Carter:
And by the time we took...
685
00:45:56,087 --> 00:45:57,088
Verdun...
686
00:45:58,256 --> 00:46:00,258
The omega was gone.
687
00:46:02,886 --> 00:46:04,930
Okay. So all I have to do is...
688
00:46:05,180 --> 00:46:07,098
Wait to have these visions...
689
00:46:07,349 --> 00:46:10,894
And then tell you
where this omega thing is.
690
00:46:11,144 --> 00:46:12,687
No. Cage.
691
00:46:13,313 --> 00:46:15,273
You're gonna get me there.
692
00:46:15,774 --> 00:46:17,025
And I'm gonna kill it.
693
00:46:18,318 --> 00:46:19,611
Get you there?
694
00:46:21,738 --> 00:46:23,740
I'm not even trained for combat.
695
00:46:39,881 --> 00:46:41,299
Computer: Reload.
696
00:47:01,820 --> 00:47:03,279
Are you all right, cage?
697
00:47:04,072 --> 00:47:05,532
I think I broke something.
698
00:47:05,782 --> 00:47:06,992
What?
699
00:47:07,867 --> 00:47:09,035
My back.
700
00:47:10,245 --> 00:47:12,664
The only thing I can feel are my lips.
701
00:47:13,415 --> 00:47:15,667
Now listen carefully.
This is a very important rule.
702
00:47:17,043 --> 00:47:18,878
This is the only rule.
703
00:47:19,129 --> 00:47:22,048
You get injured on the field,
you better make sure you die.
704
00:47:22,966 --> 00:47:23,966
Why?
705
00:47:24,050 --> 00:47:25,885
Last time I was in combat...
706
00:47:26,136 --> 00:47:27,262
I was hit.
707
00:47:27,846 --> 00:47:30,724
I was bleeding out.
Just not fast enough.
708
00:47:31,433 --> 00:47:32,713
I woke up in a field hospital...
709
00:47:32,934 --> 00:47:36,396
With three pints of someone else's blood
and I was out.
710
00:47:37,397 --> 00:47:40,608
I lost the power. Do you understand?
711
00:47:41,151 --> 00:47:42,402
Think we better start over.
712
00:47:42,652 --> 00:47:43,652
- Don't you?
- What?
713
00:47:48,283 --> 00:47:50,283
Farell: No one knows
what happened to private cage!
714
00:47:50,827 --> 00:47:52,495
You dumb-ass. He was right next to you.
715
00:47:52,746 --> 00:47:55,206
You don't know
where that slippery son of a bitch went?
716
00:47:55,457 --> 00:47:56,791
No, sarge!
717
00:47:57,042 --> 00:47:58,501
All right.
718
00:47:58,752 --> 00:48:00,795
Let's do another 50, shall we?
719
00:48:01,046 --> 00:48:02,046
And one!
720
00:48:02,464 --> 00:48:04,340
No, wait! Wait. My name is bill cage.
721
00:48:04,591 --> 00:48:07,844
I... we met on the beach.
We meet on the beach. Tomorrow.
722
00:48:08,094 --> 00:48:09,179
I have what you had.
723
00:48:14,225 --> 00:48:16,394
Ugh. All right, let's go again.
724
00:48:21,107 --> 00:48:23,401
You don't have time to think. Remember.
725
00:48:23,651 --> 00:48:25,611
It's not enough knowing
where they're going to be.
726
00:48:25,779 --> 00:48:28,031
You have to know how to kill them.
727
00:48:32,869 --> 00:48:36,289
Hold on. Hold on. Listen. List...
728
00:48:37,290 --> 00:48:38,291
Okay. Do it.
729
00:48:39,751 --> 00:48:42,170
- Unh!
- On your feet, maggot!
730
00:48:46,883 --> 00:48:48,802
Cage:
Stop! Wait! Wait, wait, wait!
731
00:48:49,052 --> 00:48:50,720
Stop! Wait! Wait a second!
732
00:48:50,970 --> 00:48:53,473
Wait a sec. Wait a second.
733
00:48:54,516 --> 00:48:56,101
You know, I've been thinking.
734
00:48:56,351 --> 00:48:59,062
I mean, this thing's in my blood.
735
00:48:59,896 --> 00:49:01,189
So maybe there's some way...
736
00:49:01,815 --> 00:49:03,733
I can transfer it to you.
737
00:49:03,983 --> 00:49:05,985
I've tried everything. It doesn't work.
738
00:49:06,236 --> 00:49:07,779
I mean, have you...
739
00:49:08,613 --> 00:49:09,614
You know...
740
00:49:11,199 --> 00:49:13,409
Tried all the options?
741
00:49:14,035 --> 00:49:16,037
Oh, you mean sex. Yep. Tried it.
742
00:49:17,288 --> 00:49:19,165
- How many times?
- All right.
743
00:49:21,668 --> 00:49:23,128
Left! Left, left!
744
00:49:27,549 --> 00:49:28,550
Keep your eyes open.
745
00:49:31,970 --> 00:49:34,013
Again. Again.
746
00:49:34,931 --> 00:49:36,057
Again.
747
00:49:38,601 --> 00:49:39,601
Again.
748
00:49:46,234 --> 00:49:47,527
Just wait! Wait.
749
00:49:47,777 --> 00:49:48,778
I think I'm okay.
750
00:49:50,655 --> 00:49:51,739
On your feet!
751
00:49:52,240 --> 00:49:53,240
Maggot! Maggot!
752
00:49:53,741 --> 00:49:55,827
I'm trying to be nice to you, maggot! Move!
753
00:49:58,663 --> 00:49:59,664
Rita: You okay, cage?
754
00:49:59,914 --> 00:50:01,499
Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good!
755
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Your leg's broken.
756
00:50:03,001 --> 00:50:05,253
No. I can still feel my toes.
757
00:50:06,588 --> 00:50:07,839
Oh, come on.
758
00:50:28,401 --> 00:50:31,196
Carter: Rita. Rita. What is this?
What are you doing here?
759
00:50:31,446 --> 00:50:33,239
- Who's this guy?
- He's me...
760
00:50:33,489 --> 00:50:34,824
- Before verdun.
- Before verdun.
761
00:50:35,074 --> 00:50:36,242
What do you mean? He's...?
762
00:50:36,492 --> 00:50:37,660
- Yes. Yes.
- When did he die?
763
00:50:37,911 --> 00:50:39,537
- Where?
- On the beach. Tomorrow.
764
00:50:39,787 --> 00:50:41,107
I'm bill cage. You're Dr. Carter.
765
00:50:41,164 --> 00:50:43,724
We've had this conversation before.
Two fingers behind your back.
766
00:50:43,833 --> 00:50:45,418
I've had the visions.
767
00:50:45,668 --> 00:50:46,794
I've seen the omega.
768
00:50:50,381 --> 00:50:51,381
Carter: Um...
769
00:50:52,842 --> 00:50:55,428
It's pretty much game over tomorrow.
770
00:50:55,678 --> 00:50:56,888
So can we move this along?
771
00:50:58,306 --> 00:51:00,016
Okay. Where?
772
00:51:01,226 --> 00:51:02,936
There's a dam.
773
00:51:03,186 --> 00:51:04,946
It's in the mountains.
I saw German writing.
774
00:51:05,146 --> 00:51:07,106
Rita: Do you think you can work out
where that is?
775
00:51:07,190 --> 00:51:08,650
I mean, there can't be...
776
00:51:08,900 --> 00:51:11,620
Too many places that fit that
description. I'll see what I can do.
777
00:51:12,362 --> 00:51:15,365
Training's over. I'll see you tomorrow.
778
00:51:15,615 --> 00:51:17,095
We don't even know where we're going.
779
00:51:17,158 --> 00:51:18,493
We will soon enough.
780
00:51:18,743 --> 00:51:22,080
In the meantime, you need to figure out
a way to get us off that beach.
781
00:51:44,310 --> 00:51:46,229
Rita:
What next? Where are we going?
782
00:51:46,479 --> 00:51:47,814
Which way? Focus. Which way?
783
00:51:48,064 --> 00:51:49,107
- I'm thinking.
- Okay.
784
00:51:49,732 --> 00:51:50,858
Cage: Oh, man!
785
00:51:51,609 --> 00:51:52,819
Rita: How far did we make it?
786
00:51:53,778 --> 00:51:56,990
You know, it's hard to say, really.
787
00:51:58,533 --> 00:52:00,326
Cage: Hold! Hold!
788
00:52:01,035 --> 00:52:02,161
Okay, go!
789
00:52:04,289 --> 00:52:05,289
Son of a bitch!
790
00:52:05,373 --> 00:52:07,917
I thought stepping left, ducking...
Just for the record.
791
00:52:08,167 --> 00:52:10,503
- It was pretty specific.
- Stepping left, ducking right.
792
00:52:10,753 --> 00:52:13,798
Stepping left, ducking right. Move on.
793
00:52:17,802 --> 00:52:19,220
Cage: Hold on! Now, remember:
794
00:52:19,470 --> 00:52:22,140
Across the trench, 12:00!
795
00:52:22,390 --> 00:52:23,558
Then look to your right!
796
00:52:30,273 --> 00:52:31,566
You're not being specific.
797
00:52:31,816 --> 00:52:33,985
You need to be specific.
Otherwise, I'm dead.
798
00:52:38,114 --> 00:52:39,115
Rita: Cage!
799
00:52:41,242 --> 00:52:43,870
- -Paces up to the top of the trench.
- I'm gonna step left.
800
00:52:44,120 --> 00:52:45,621
A mimic there, which I'll kill.
801
00:52:55,423 --> 00:52:57,884
- -Ship explosion.
- I'm gonna run 30 paces northwest.
802
00:52:58,134 --> 00:53:01,512
I'm gonna duck at the top of that trench
and then I'm gonna turn left.
803
00:53:10,605 --> 00:53:12,148
Have I got something on my face?
804
00:53:23,618 --> 00:53:24,702
Skinner: Cage!
805
00:53:24,952 --> 00:53:26,788
We've been looking everywhere for you.
806
00:53:27,580 --> 00:53:28,581
Cage!
807
00:53:29,207 --> 00:53:31,292
- Cage, we've been looking...
- Guys.
808
00:53:32,001 --> 00:53:33,378
Guys. Can we...
809
00:53:33,628 --> 00:53:34,754
Just...
810
00:53:35,004 --> 00:53:36,089
Not do this today?
811
00:53:36,672 --> 00:53:38,216
What are you talking about?
812
00:53:38,466 --> 00:53:41,511
Farell almost strung us up
by our bollocks for losing track of you.
813
00:53:44,097 --> 00:53:45,598
Okay, Skinner. Watch this.
814
00:53:47,350 --> 00:53:49,102
Now I'm gonna close my eyes.
815
00:53:55,608 --> 00:53:56,901
Skinner: Sneaky...
816
00:53:57,151 --> 00:53:58,152
Bastard.
817
00:53:58,403 --> 00:54:00,279
I didn't mind the extra push-ups.
818
00:54:09,997 --> 00:54:10,998
Farell: It's a new day...
819
00:54:11,249 --> 00:54:12,458
People.
820
00:54:13,000 --> 00:54:14,377
Destiny calls.
821
00:54:14,627 --> 00:54:18,047
The world expects only one thing from us:
That we will win.
822
00:54:33,938 --> 00:54:35,999
Woman:
Current situation on the front line.
823
00:54:36,023 --> 00:54:38,234
Our troops have suffered heavy casualties.
824
00:54:38,484 --> 00:54:41,044
Man 1: It's about time we showed
those things what we're made of.
825
00:54:41,195 --> 00:54:43,489
My father flew in the battle of britain.
826
00:54:43,739 --> 00:54:46,701
Three years before the yanks
came into the war.
827
00:54:46,951 --> 00:54:48,536
Couldn't be broken.
828
00:54:48,786 --> 00:54:49,787
Backbone.
829
00:54:50,037 --> 00:54:52,197
Man 2: My uncle George landed
on the beach at normandy.
830
00:54:52,373 --> 00:54:53,374
Man 1: Yeah?
831
00:54:53,624 --> 00:54:56,294
Man 2: In their day,
this war would have been over by now.
832
00:54:56,544 --> 00:54:58,254
What do they want with us, anyway?
833
00:54:58,504 --> 00:55:00,298
It's obvious, isn't it? Minerals.
834
00:55:00,548 --> 00:55:02,133
- Minerals?
- Yeah, minerals. Metals.
835
00:55:02,383 --> 00:55:03,819
Man 3: Oxygen, they want.
Man 1: Oxygen?
836
00:55:03,843 --> 00:55:06,043
- Man 3: Think about it.
- What difference does it make?
837
00:55:06,137 --> 00:55:08,264
They're here. They're winning.
838
00:55:08,514 --> 00:55:10,975
And whatever it is, they're gonna get it.
839
00:55:11,225 --> 00:55:12,265
Man 4: Shouldn't you be...
840
00:55:12,351 --> 00:55:13,352
Over there?
841
00:55:14,228 --> 00:55:15,271
I've been over there.
842
00:55:16,189 --> 00:55:17,189
More times...
843
00:55:17,273 --> 00:55:18,399
Than anybody.
844
00:55:18,649 --> 00:55:22,653
As a matter of fact,
I'm usually long dead by now.
845
00:55:25,323 --> 00:55:26,407
Coward.
846
00:55:29,702 --> 00:55:30,870
Man 5: What's going on?
847
00:55:31,120 --> 00:55:32,371
Man 6: The power's gone.
848
00:56:40,648 --> 00:56:41,816
Carter: I found the omega.
849
00:56:42,066 --> 00:56:44,860
I found it. It has to be here.
Curnera dam, Germany.
850
00:56:45,111 --> 00:56:48,072
-This has got to be it. It fits the
description. Cage: You found it.
851
00:56:48,322 --> 00:56:49,824
Again.
852
00:56:50,074 --> 00:56:51,576
What difference does it make?
853
00:56:52,201 --> 00:56:53,828
Because we're never gonna get there.
854
00:56:55,079 --> 00:56:56,247
No matter what we do...
855
00:56:57,331 --> 00:56:59,750
No matter how carefully we plan...
856
00:57:00,626 --> 00:57:02,628
We can't get off that beach.
857
00:57:13,055 --> 00:57:15,474
You can do this. You can.
858
00:57:15,725 --> 00:57:19,061
You keep coming here every day
and I'll train you.
859
00:57:21,897 --> 00:57:23,357
You already have.
860
00:57:43,002 --> 00:57:46,297
- I'm waiting, Nance!
- Five hundred meters and closing fast!
861
00:57:46,964 --> 00:57:48,257
What the...?
862
00:57:56,807 --> 00:57:57,850
Computer: Reload.
863
00:58:09,987 --> 00:58:11,322
What's next?
864
00:58:12,990 --> 00:58:15,493
Straight shot up the hill.
865
00:58:15,951 --> 00:58:17,161
Rita: Okay.
866
00:58:18,329 --> 00:58:20,623
Hey, sarge, the new guy...
867
00:58:20,873 --> 00:58:22,333
What's his name again?
868
00:58:26,128 --> 00:58:29,215
Cage:
We'll need a vehicle to get further inland.
869
00:58:29,465 --> 00:58:30,675
What's the problem?
870
00:58:30,925 --> 00:58:34,220
The ambush waiting for us.
They kill us before we find a working car.
871
00:58:34,470 --> 00:58:36,138
Okay. So, what's the current plan?
872
00:58:36,847 --> 00:58:38,047
Two cars we haven't tried yet.
873
00:58:38,265 --> 00:58:41,185
- The minivan and the green SUV.
- Yeah. Okay.
874
00:58:41,435 --> 00:58:44,355
I'll head for the SUV, draw the
mimics to me. You go for the minivan.
875
00:58:44,605 --> 00:58:47,441
You get it started, just go, take off.
Do not wait for me.
876
00:58:47,692 --> 00:58:48,776
Okay.
877
00:58:49,026 --> 00:58:51,779
Just don't forget to
disconnect the caravan...
878
00:58:52,029 --> 00:58:53,948
Before you take off.
You are going to be...
879
00:58:54,198 --> 00:58:56,826
In a hurry, you don't
want any dead weight.
880
00:59:21,809 --> 00:59:22,810
Come on.
881
00:59:37,783 --> 00:59:38,784
Come on, cage!
882
00:59:41,912 --> 00:59:43,974
Woman:
Casualties. The enemy has breached...
883
00:59:43,998 --> 00:59:45,207
Security at Dover.
884
00:59:45,458 --> 00:59:46,500
Can't see.
885
00:59:48,794 --> 00:59:49,962
Can you?
886
00:59:58,512 --> 01:00:00,931
Woman:
Stay where you are and remain calm.
887
01:00:01,182 --> 01:00:02,222
If you are in a vehicle...
888
01:00:02,433 --> 01:00:04,018
Please lock doors...
889
01:00:04,268 --> 01:00:05,519
And stay inside.
890
01:00:12,359 --> 01:00:14,945
I'm sorry. The enemy has reached London.
891
01:00:15,196 --> 01:00:16,530
Repeat:
892
01:00:16,781 --> 01:00:18,157
London is under attack.
893
01:00:23,579 --> 01:00:24,663
Good driving.
894
01:00:24,914 --> 01:00:26,207
I forgot to unhook the trailer.
895
01:00:40,805 --> 01:00:42,056
Computer: Engage.
896
01:01:12,628 --> 01:01:14,421
You don't talk much.
897
01:01:15,422 --> 01:01:16,799
I'm not a fan.
898
01:01:17,049 --> 01:01:18,342
Of talking?
899
01:01:18,592 --> 01:01:20,553
Not a fan of talking. No.
900
01:01:22,054 --> 01:01:24,306
You know you eventually do talk to me.
901
01:01:26,058 --> 01:01:27,098
It's usually around lyons.
902
01:01:27,309 --> 01:01:30,062
You tell me about the time
you went there with your family.
903
01:01:30,312 --> 01:01:31,981
Your brother got lost.
904
01:01:33,899 --> 01:01:35,818
I've never been to lyons.
905
01:01:36,360 --> 01:01:38,028
You tell me your middle name.
906
01:01:39,655 --> 01:01:40,865
Peyton.
907
01:01:43,117 --> 01:01:45,035
That's not my middle name.
908
01:01:49,874 --> 01:01:52,376
You find your brother
in the arcade, by the way.
909
01:01:54,336 --> 01:01:56,714
Rita: Well, maybe I made it all up
just to keep you quiet.
910
01:01:56,964 --> 01:01:58,084
Cage: But you do talk to me.
911
01:01:58,215 --> 01:02:00,217
Rita:
Cage, I do not need to get to know you.
912
01:02:00,467 --> 01:02:03,637
If you knew what was good for you,
you wouldn't want to get to know me.
913
01:02:03,888 --> 01:02:06,098
It's the only way
you make it through this thing.
914
01:02:06,932 --> 01:02:09,059
What about Hendricks?
You get to know him?
915
01:02:09,810 --> 01:02:12,521
- How do you know that name?
- You mentioned him.
916
01:02:12,771 --> 01:02:13,772
That's not possible.
917
01:02:14,023 --> 01:02:15,316
Then how do I know his name?
918
01:02:15,566 --> 01:02:18,027
When did I mention him?
Under what circumstance?
919
01:02:19,445 --> 01:02:21,363
Is he why you won't talk to me?
920
01:02:25,159 --> 01:02:27,494
Don't ever mention his name again.
921
01:02:28,746 --> 01:02:29,914
Why? Are you...
922
01:02:30,164 --> 01:02:31,665
- In love with him?
- He's dead.
923
01:02:37,087 --> 01:02:39,715
And I remember every detail.
924
01:02:39,965 --> 01:02:43,052
I remember everything.
80 I don't need to talk about it.
925
01:02:48,307 --> 01:02:49,558
I'm sorry.
926
01:02:49,808 --> 01:02:51,435
It's just war.
927
01:03:54,498 --> 01:03:56,500
There's nothing here. Let's keep going.
928
01:04:20,149 --> 01:04:21,316
We have to find the keys.
929
01:04:22,776 --> 01:04:24,111
Let's just siphon the gas.
930
01:04:24,361 --> 01:04:27,239
- Why drive when we can fly?
- In that thing?
931
01:04:28,282 --> 01:04:30,909
- Let me guess. You're afraid of heights.
- I'm afraid...
932
01:04:31,160 --> 01:04:33,412
Of crashing.
And not at all ashamed to admit it.
933
01:04:33,662 --> 01:04:36,081
You'll be fine, cage. You'll learn. Oh.
934
01:04:37,708 --> 01:04:38,709
What is it?
935
01:04:38,959 --> 01:04:40,252
It's nothing. I'm fine.
936
01:04:41,003 --> 01:04:42,337
- What is it?
- It's nothing.
937
01:04:47,718 --> 01:04:49,011
Let me see.
938
01:05:09,073 --> 01:05:11,075
We have to find the keys to the helicopter.
939
01:05:11,325 --> 01:05:13,577
I'm sure they're around here somewhere.
940
01:05:13,827 --> 01:05:17,831
You know, the heli's full of fuel, though.
I found a hose.
941
01:05:18,082 --> 01:05:19,917
We're flying, cage.
942
01:05:23,754 --> 01:05:24,755
Let's just say we find...
943
01:05:25,005 --> 01:05:27,007
The keys. You know?
944
01:05:27,257 --> 01:05:29,259
Get that helicopter started.
945
01:05:29,510 --> 01:05:31,070
We don't have ourjackets or ammunition.
946
01:05:31,845 --> 01:05:33,597
It's gonna be dark in a few hours.
947
01:05:36,350 --> 01:05:39,394
Might be better offjust going back
to the farmhouse.
948
01:05:39,645 --> 01:05:41,146
Seeing what we could salvage.
949
01:05:41,396 --> 01:05:44,483
Spend the night there.
Come back here in the morning.
950
01:05:44,733 --> 01:05:47,236
And curl up by the fire
and open a bottle of wine.
951
01:05:50,989 --> 01:05:52,366
I think we should just reset.
952
01:05:54,493 --> 01:05:56,262
It's a dead end.
If it's all the same to you...
953
01:05:56,286 --> 01:05:57,830
I'm tired. I'm in pain.
954
01:05:58,080 --> 01:05:59,891
- I'd rather just start fresh.
- Tell you what.
955
01:05:59,915 --> 01:06:02,334
Take a few minutes. Coffee's ready.
956
01:06:02,584 --> 01:06:04,264
I'll look for the keys. That's productive.
957
01:06:04,461 --> 01:06:06,046
- Ten minutes.
- Okay.
958
01:06:06,296 --> 01:06:07,381
Then I'm killing you.
959
01:06:08,507 --> 01:06:09,508
Fine.
960
01:06:12,928 --> 01:06:14,248
I can't believe you found coffee.
961
01:06:17,099 --> 01:06:18,100
Thank you.
962
01:06:21,395 --> 01:06:22,396
Sugar, right?
963
01:06:29,903 --> 01:06:32,573
- Thank you.
- No, hold on. Three. You like three.
964
01:06:46,712 --> 01:06:49,173
There's a shirt over there.
It should be your size.
965
01:06:57,514 --> 01:06:59,808
How many times have we been here?
966
01:07:05,898 --> 01:07:06,940
How many times?
967
01:07:08,275 --> 01:07:09,610
Where are the keys?
968
01:07:10,694 --> 01:07:12,134
- Where are the goddamn keys?
- Okay.
969
01:07:15,908 --> 01:07:17,117
You can fly it, can't you?
970
01:07:17,367 --> 01:07:18,660
No. Well, yes.
971
01:07:18,911 --> 01:07:21,413
I mean, I can take off.
I'm still working on my landing.
972
01:07:21,663 --> 01:07:23,457
What are we still doing here?
973
01:07:23,707 --> 01:07:26,267
- You're wasting time!
- Rita, if you start that engine, you die.
974
01:07:30,255 --> 01:07:32,049
This is as far as you go.
975
01:07:32,299 --> 01:07:33,675
No matter what I do...
976
01:07:34,843 --> 01:07:37,012
This is as far as you ever make it.
977
01:07:44,811 --> 01:07:48,106
There's a mimic buried 20 yards away.
978
01:07:48,357 --> 01:07:50,067
It attacks when you start the engine.
979
01:07:51,610 --> 01:07:54,029
Get your weapon
and get in the helicopter, cage.
980
01:07:54,279 --> 01:07:56,406
There's more in the field back there.
981
01:07:58,575 --> 01:07:59,910
Only one of us ever makes it.
982
01:08:01,495 --> 01:08:04,095
Only thing we haven't tried is you
walk away. Go to the farmhouse.
983
01:08:04,206 --> 01:08:05,332
There's a cellar, food.
984
01:08:05,582 --> 01:08:08,293
You wait there till I
get back. You'll be safe.
985
01:08:08,543 --> 01:08:11,755
I'm a soldier. I volunteered.
I'm not walking away.
986
01:08:12,005 --> 01:08:14,383
You die here. Right here.
987
01:08:17,219 --> 01:08:18,219
I can't save you.
988
01:08:18,387 --> 01:08:21,765
And if I go on and kill the omega,
you're dead.
989
01:08:22,015 --> 01:08:23,016
Forever.
990
01:08:23,267 --> 01:08:25,727
Why does it matter what happens to me?
991
01:08:29,356 --> 01:08:30,357
I wish...
992
01:08:31,275 --> 01:08:32,609
I didn't know you.
993
01:10:07,329 --> 01:10:09,039
My middle name...
994
01:10:10,165 --> 01:10:11,792
Is Rose.
995
01:10:31,686 --> 01:10:33,230
Sergeant: On your feet, maggot!
996
01:10:44,616 --> 01:10:46,776
Farell: The good news is
there's hope for you, private.
997
01:10:46,827 --> 01:10:49,746
Hope in the form of glorious combat.
998
01:10:49,996 --> 01:10:51,456
Battle is the great redeemer.
999
01:10:51,706 --> 01:10:55,168
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
1000
01:11:06,680 --> 01:11:07,681
Yes?
1001
01:11:08,974 --> 01:11:10,809
Who said you could talk to me?
1002
01:11:14,396 --> 01:11:16,606
Have I got something on my face, soldier?
1003
01:11:20,193 --> 01:11:21,903
I'm sorry to disturb you, sergeant.
1004
01:11:44,217 --> 01:11:46,386
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
1005
01:11:49,222 --> 01:11:50,223
Where's your helmet?
1006
01:11:52,434 --> 01:11:55,479
Never wear one. It's a distraction.
1007
01:11:57,981 --> 01:11:59,024
Have you been drinking?
1008
01:11:59,274 --> 01:12:01,276
I need three more clips of 5.56...
1009
01:12:01,526 --> 01:12:04,404
Eight grenades and an extra battery.
1010
01:12:08,074 --> 01:12:09,075
Get it.
1011
01:12:16,124 --> 01:12:17,209
Skinner: Oi!
1012
01:12:17,459 --> 01:12:18,960
Oi, mate!
1013
01:12:19,211 --> 01:12:20,771
There's something wrong with your suit.
1014
01:12:22,506 --> 01:12:24,216
There's a dead guy in it.
1015
01:12:25,091 --> 01:12:26,091
Kimmel: Whoo-hoo!
1016
01:12:27,594 --> 01:12:29,054
Thank god, we made it!
1017
01:15:28,191 --> 01:15:30,026
- It isn't there.
- Carter: What do you mean?
1018
01:15:30,276 --> 01:15:31,945
Cage: My guess is it never was.
1019
01:15:32,195 --> 01:15:34,614
They knew we were coming.
They ambushed us.
1020
01:15:34,864 --> 01:15:36,366
The visions were a trap.
1021
01:15:37,867 --> 01:15:40,161
Just like Rita's visions
were a trap at verdun.
1022
01:15:41,579 --> 01:15:44,165
It could have killed me, but it didn't.
It was after my blood.
1023
01:15:44,416 --> 01:15:46,584
So they know who you are. They...
1024
01:15:48,002 --> 01:15:49,379
They want their power back.
1025
01:15:49,629 --> 01:15:52,757
They're gonna get it one way or another.
Unless we find the omega.
1026
01:15:53,341 --> 01:15:55,236
- There isn't any other way. We're finished.
- No.
1027
01:15:55,260 --> 01:15:57,178
We're not finished.
1028
01:15:57,429 --> 01:15:58,513
I can't get it to work.
1029
01:15:58,763 --> 01:16:00,181
You built a prototype at whitehall.
1030
01:16:00,432 --> 01:16:02,767
Carter: Yes, and I got fired for it,
thank you very much.
1031
01:16:03,017 --> 01:16:04,811
- What is this thing?
- It's a transponder.
1032
01:16:05,061 --> 01:16:08,290
Stick it into the Alpha and it taps into
the wavelength connecting it to the omega.
1033
01:16:08,314 --> 01:16:10,108
That's the idea, anyway.
1034
01:16:10,358 --> 01:16:12,819
I can't get it to work.
Not with the equipment I have.
1035
01:16:15,697 --> 01:16:17,031
How do we get what you need?
1036
01:16:17,282 --> 01:16:19,826
That's the thing.
When I was at whitehall, I built one.
1037
01:16:20,076 --> 01:16:21,536
I was even ready to test it.
1038
01:16:21,786 --> 01:16:24,122
When I told my superiors about it,
I lost my job.
1039
01:16:24,372 --> 01:16:25,623
They thought he was crazy.
1040
01:16:26,332 --> 01:16:27,709
So we need to go to whitehall.
1041
01:16:28,501 --> 01:16:29,621
Carter: She'd be arrested...
1042
01:16:29,753 --> 01:16:32,422
10 feet from the door.
Psych ward, dissection, remember?
1043
01:16:32,672 --> 01:16:33,923
Hey, hey, hey.
1044
01:16:34,174 --> 01:16:35,550
Aren't you forgetting something?
1045
01:16:35,800 --> 01:16:37,969
The transponder requires a live Alpha
to make it work.
1046
01:16:38,219 --> 01:16:39,804
We don't need one.
1047
01:16:40,054 --> 01:16:42,265
We got the next best thing.
1048
01:16:44,809 --> 01:16:46,644
Cage:
When the Chinese delegation comes out...
1049
01:16:46,895 --> 01:16:48,354
We pick up the pace.
1050
01:16:49,856 --> 01:16:52,567
This guy with the yellow armband
always recognizes you...
1051
01:16:52,817 --> 01:16:56,196
So just keep your head down
and stay to my right.
1052
01:17:02,744 --> 01:17:04,078
Nicely done.
1053
01:17:06,915 --> 01:17:09,125
Three, two, one. Go.
1054
01:17:13,129 --> 01:17:14,506
Six, seven...
1055
01:17:14,756 --> 01:17:15,757
Eight...
1056
01:17:17,967 --> 01:17:18,968
Twelve...
1057
01:17:21,387 --> 01:17:22,555
Fifteen. Now.
1058
01:17:22,806 --> 01:17:24,599
And, turn.
1059
01:17:25,558 --> 01:17:27,685
Okay. Keep walking.
Just stare straight ahead.
1060
01:17:29,479 --> 01:17:30,563
Man: Robinson.
1061
01:17:31,439 --> 01:17:34,108
I've asked not to be disturbed.
This had better be critical.
1062
01:17:34,359 --> 01:17:35,443
Cage: The fate of mankind.
1063
01:17:35,693 --> 01:17:36,861
Critical enough?
1064
01:17:37,403 --> 01:17:38,905
I don't believe what I'm seeing.
1065
01:17:39,155 --> 01:17:41,366
I've had more than my share of that.
1066
01:17:41,616 --> 01:17:43,952
Rita:
Sit down, general. Stay away from the desk.
1067
01:17:45,286 --> 01:17:46,871
Very seriously if I were you.
1068
01:17:48,540 --> 01:17:50,583
Have to hand it to you, major.
1069
01:17:50,834 --> 01:17:53,503
When you left this office today,
I never imagined you'd be back...
1070
01:17:53,753 --> 01:17:56,130
Let alone with my
most decorated soldier.
1071
01:17:56,381 --> 01:17:58,716
I'm gonna tell you a story.
It's gonna sound ridiculous.
1072
01:17:58,800 --> 01:18:01,081
The longer I talk,
the more rational it's going to appear.
1073
01:18:01,761 --> 01:18:02,801
Tell him you'll call back.
1074
01:18:03,012 --> 01:18:04,556
Tell who?
1075
01:18:04,806 --> 01:18:08,326
Major general beaumont, calling from halifax.
His plane's just been delayed. Bad weather.
1076
01:18:13,356 --> 01:18:15,483
Thank you, beaumont. I'll call you back.
1077
01:18:17,360 --> 01:18:18,480
Cage: Tomorrow's invasion...
1078
01:18:18,653 --> 01:18:20,853
Is a slaughter.
I'm dead within minutes of landing...
1079
01:18:21,072 --> 01:18:23,366
Along with every other soldier
you are sending.
1080
01:18:23,616 --> 01:18:26,119
And that's because the enemy knows
we're coming.
1081
01:18:26,369 --> 01:18:28,371
How do I know this? Before I died...
1082
01:18:28,621 --> 01:18:30,665
I killed a mimic,
only this one was different.
1083
01:18:30,915 --> 01:18:32,667
It passed something on to me. In my blood.
1084
01:18:32,917 --> 01:18:35,295
Now I live the same
day over and over again.
1085
01:18:35,545 --> 01:18:36,546
Just like they do.
1086
01:18:36,796 --> 01:18:37,996
Just like sergeant Vrataski...
1087
01:18:38,172 --> 01:18:39,340
At verdun.
1088
01:18:39,591 --> 01:18:41,885
Tell your secretary everything's fine.
1089
01:18:42,135 --> 01:18:43,219
Beg your pardon?
1090
01:18:47,432 --> 01:18:49,201
Secretary:
Sorry, general. I thought you were alone.
1091
01:18:49,225 --> 01:18:50,059
It's fine.
1092
01:18:50,143 --> 01:18:52,186
She typed up those orders
for you to authorize.
1093
01:18:52,437 --> 01:18:54,331
But she left out the ones referring
to the fuel dump...
1094
01:18:54,355 --> 01:18:55,607
At greenwich.
1095
01:18:57,567 --> 01:18:58,568
Your name is Iris.
1096
01:18:58,818 --> 01:19:01,070
Your birthday is September 17th.
1097
01:19:01,321 --> 01:19:02,739
The general pulled some strings...
1098
01:19:02,989 --> 01:19:05,669
Stationed your son in Australia,
as far from the war as possible.
1099
01:19:06,284 --> 01:19:07,285
Tell the general...
1100
01:19:07,535 --> 01:19:09,455
His dinner's been canceled.
Call just came in.
1101
01:19:11,623 --> 01:19:12,790
Your dinner was canceled.
1102
01:19:13,583 --> 01:19:15,251
You forgot the fuel dump.
1103
01:19:16,044 --> 01:19:17,044
Thank you, Iris.
1104
01:19:17,128 --> 01:19:18,129
That'll be all.
1105
01:19:26,179 --> 01:19:28,348
- Cage, let's go. Come on.
- Cage: Rita.
1106
01:19:28,598 --> 01:19:31,017
- Let me... don't shoot him again.
- Rita: What are we doing?
1107
01:19:31,809 --> 01:19:33,519
Okay? Just...
1108
01:19:37,649 --> 01:19:40,693
General, this isn't the first time
we've had this conversation.
1109
01:19:40,944 --> 01:19:44,072
That's because you're stubborn.
1110
01:19:45,365 --> 01:19:46,800
You won't believe me when I tell you...
1111
01:19:46,824 --> 01:19:48,868
That Dr. Carter was right.
1112
01:19:49,118 --> 01:19:50,787
That the enemy can manipulate time.
1113
01:19:51,037 --> 01:19:54,415
The invasion will fail.
No matter how many bodies you throw at it.
1114
01:19:55,083 --> 01:19:56,834
The only way to win this war is...
1115
01:19:57,085 --> 01:20:01,089
By finding this power source
of the mimic horde and killing it.
1116
01:20:01,339 --> 01:20:04,384
And the only means of finding it
is in that safe right there.
1117
01:20:07,220 --> 01:20:09,114
No matter how many times
we have this conversation...
1118
01:20:09,138 --> 01:20:12,392
You refuse to accept that the enemy
breaks through to London tomorrow...
1119
01:20:12,642 --> 01:20:15,603
And we lose. We lose everything.
1120
01:20:23,027 --> 01:20:24,278
Let's say for one moment...
1121
01:20:25,863 --> 01:20:27,343
That I can't rationally explain...
1122
01:20:28,825 --> 01:20:30,410
Your impressive parlor tricks.
1123
01:20:33,454 --> 01:20:35,832
Dr. Carter told me...
1124
01:20:36,082 --> 01:20:39,252
This device requires a live
mimic to work. What use is it to you?
1125
01:20:40,128 --> 01:20:42,008
- That's my concern.
- Brigham: On the contrary.
1126
01:20:42,964 --> 01:20:44,924
According to you,
this concerns the whole world.
1127
01:20:45,675 --> 01:20:48,886
Well, what would you do if you believed
everything I just told you?
1128
01:20:50,346 --> 01:20:51,431
I would locate this...
1129
01:20:51,681 --> 01:20:52,515
Omega.
1130
01:20:52,640 --> 01:20:53,725
Bomb it out of existence.
1131
01:20:53,975 --> 01:20:57,729
You're not mentally equipped to fight
this thing. And you never will be.
1132
01:21:14,370 --> 01:21:15,830
What do we do now?
1133
01:21:16,873 --> 01:21:19,417
I don't know. We've never gotten this far.
1134
01:21:25,339 --> 01:21:26,339
That was easy.
1135
01:21:26,424 --> 01:21:27,424
Soldier 1: Down!
1136
01:21:27,508 --> 01:21:29,427
Soldier 2:
Stop right there! Don't move!
1137
01:21:29,677 --> 01:21:31,179
Soldier 3: Nobody move!
1138
01:21:32,430 --> 01:21:33,430
Soldier 4: Weapon!
1139
01:21:35,058 --> 01:21:36,059
Stop!
1140
01:21:40,438 --> 01:21:41,939
- They're off and away!
- They're...
1141
01:21:42,190 --> 01:21:43,190
What do I do with this?
1142
01:21:43,316 --> 01:21:45,693
Stick it in your leg. Do it!
1143
01:22:04,212 --> 01:22:05,713
Rita: Cage, what's happening?
1144
01:22:06,672 --> 01:22:07,840
Talk to me.
1145
01:22:08,424 --> 01:22:10,802
Cage:
I feel it. It's taking me there.
1146
01:22:11,594 --> 01:22:12,762
Rita: What do you see?
1147
01:22:14,597 --> 01:22:15,932
Cage: It's the louvre.
1148
01:22:16,182 --> 01:22:17,262
Rita: Where? Where are you?
1149
01:22:18,017 --> 01:22:19,977
Cage:
I'm inside now. It's flooded.
1150
01:22:21,354 --> 01:22:24,816
Now I'm going down. I'm in a garage.
A garage underneath the museum.
1151
01:22:25,066 --> 01:22:26,567
Rita: The omega. Can you see it?
1152
01:22:32,990 --> 01:22:33,990
It's in Paris.
1153
01:23:02,353 --> 01:23:03,771
Man 1: Stay in the car!
1154
01:23:04,605 --> 01:23:07,650
Man 2: Stay back.
Man 1: Move away. Move away.
1155
01:23:34,677 --> 01:23:36,304
Cage: What have you done?
1156
01:23:37,471 --> 01:23:38,472
You done?
1157
01:23:40,516 --> 01:23:42,977
Nurse:
You'll be fine. You just needed blood.
1158
01:23:43,227 --> 01:23:44,227
You don't know...
1159
01:23:44,312 --> 01:23:45,980
What you've just done.
1160
01:23:46,230 --> 01:23:47,064
Nurse: I can't talk to you.
1161
01:23:47,190 --> 01:23:48,399
I was with someone.
1162
01:23:50,443 --> 01:23:52,236
Rita Vrataski. Is she alive?
1163
01:23:54,906 --> 01:23:55,907
Please.
1164
01:23:56,824 --> 01:23:58,117
Just tell me that.
1165
01:24:00,411 --> 01:24:01,245
Please...
1166
01:24:01,370 --> 01:24:02,413
Tell me.
1167
01:24:02,663 --> 01:24:03,664
Nurse: I'm sorry.
1168
01:24:40,868 --> 01:24:42,188
Rita:
I was out of those things...
1169
01:24:42,411 --> 01:24:44,291
In three minutes flat.
What's wrong with you?
1170
01:24:46,165 --> 01:24:47,500
I thought you were dead.
1171
01:24:48,209 --> 01:24:49,377
Not yet.
1172
01:24:54,382 --> 01:24:55,382
Sorry, cage.
1173
01:24:56,717 --> 01:24:57,969
I'm out. I'm out.
1174
01:24:58,219 --> 01:24:59,679
They gave me blood.
1175
01:25:03,975 --> 01:25:05,351
I lost the power.
1176
01:25:07,311 --> 01:25:08,604
I feel it.
1177
01:25:09,438 --> 01:25:11,440
I can't reset the day anymore.
1178
01:25:26,580 --> 01:25:27,915
We have to kill the omega...
1179
01:25:28,165 --> 01:25:30,084
Before the invasion starts.
1180
01:25:31,085 --> 01:25:33,087
That gives us less than three hours.
1181
01:25:33,838 --> 01:25:36,424
We need a drop ship
to get to Paris in time.
1182
01:25:37,258 --> 01:25:38,676
Need more soldiers too.
1183
01:25:39,385 --> 01:25:41,637
Now, who's crazy enough
to follow us to Paris?
1184
01:25:48,519 --> 01:25:49,519
Cage!
1185
01:25:49,729 --> 01:25:50,729
Cage!
1186
01:25:50,938 --> 01:25:52,207
- Cage: Guys!
- We've been looking...
1187
01:25:52,231 --> 01:25:53,231
Everywhere for you.
1188
01:25:53,441 --> 01:25:55,481
- Cage: Just listen.
- Farell almost strung us up...
1189
01:25:55,651 --> 01:25:57,945
- For losing track of you.
- I know. Just listen.
1190
01:25:58,195 --> 01:25:59,530
You're gonna wanna hear this.
1191
01:25:59,780 --> 01:26:01,407
It's gonna sound ridiculous at first.
1192
01:26:01,657 --> 01:26:04,327
The longer I talk, the more rational
it's going to appear.
1193
01:26:04,577 --> 01:26:05,577
Yeah?
1194
01:26:05,745 --> 01:26:07,371
He named the school I went to.
1195
01:26:07,955 --> 01:26:10,541
And then he tells me
my second grade teacher...
1196
01:26:10,791 --> 01:26:12,168
Was called miss polio.
1197
01:26:12,418 --> 01:26:14,098
She wouldn't let him go to the bathroom...
1198
01:26:14,128 --> 01:26:15,168
Made him wet his pants.
1199
01:26:15,212 --> 01:26:16,212
Shut up.
1200
01:26:16,839 --> 01:26:19,008
Look, I am telling you, man.
1201
01:26:19,258 --> 01:26:20,718
He knows everything.
1202
01:26:20,968 --> 01:26:21,968
About all of us.
1203
01:26:22,094 --> 01:26:24,013
- Bullshit.
- Yeah?
1204
01:26:24,263 --> 01:26:26,557
He says your name ain't really Ford.
1205
01:26:27,683 --> 01:26:29,143
Says Ford was your friend.
1206
01:26:29,393 --> 01:26:31,896
Died in combat on his first day.
1207
01:26:32,146 --> 01:26:34,146
You took his place.
Send your checks to his family.
1208
01:26:34,523 --> 01:26:36,650
You slippery bitch.
1209
01:26:36,901 --> 01:26:40,404
Skinner: Cage says the enemy
knows us too. They're waiting for us.
1210
01:26:40,488 --> 01:26:41,488
And we all die.
1211
01:26:41,655 --> 01:26:43,491
The whole invasion is a slaughter.
1212
01:26:44,200 --> 01:26:46,035
Well, this is great.
1213
01:26:46,285 --> 01:26:48,537
Really good confidence boost for tomorrow.
Thanks.
1214
01:26:48,788 --> 01:26:50,373
But we can change it, right?
1215
01:26:50,623 --> 01:26:52,333
There has to be something that we can do.
1216
01:26:52,583 --> 01:26:54,627
There has to be a way that we can win.
1217
01:26:56,128 --> 01:26:58,964
There is a chance. It's a slim one.
1218
01:27:01,008 --> 01:27:03,177
But it means coming with me right now.
1219
01:27:03,427 --> 01:27:04,427
Griff: Listen, pal.
1220
01:27:04,553 --> 01:27:07,181
I don't really care what you think
you know about us.
1221
01:27:07,807 --> 01:27:09,225
We just met you.
1222
01:27:11,102 --> 01:27:12,186
Why follow him into combat?
1223
01:27:17,900 --> 01:27:20,111
I don't expect you to follow me.
1224
01:27:20,361 --> 01:27:22,196
I expect you to follow her.
1225
01:27:26,409 --> 01:27:28,249
- That's the full metal bitch.
- Cage: J squad.
1226
01:27:31,789 --> 01:27:33,749
- Otherwise known as...
- Kuntz: Yeah, yeah.
1227
01:27:34,625 --> 01:27:36,585
The angel of verdun.
1228
01:27:47,054 --> 01:27:48,180
Okay.
1229
01:27:57,481 --> 01:27:59,191
Farell: It's a new day, people.
1230
01:27:59,442 --> 01:28:00,860
Destiny calls.
1231
01:28:01,110 --> 01:28:04,405
The world expects only one thing from us:
That we will win.
1232
01:28:04,655 --> 01:28:08,242
Rest assured the enemy will thank you
for not giving 100 percent today.
1233
01:28:08,492 --> 01:28:09,492
Squad?
1234
01:28:12,872 --> 01:28:14,081
Where's j squad?
1235
01:28:32,516 --> 01:28:35,811
Right, okay.
So this omega, it controls time.
1236
01:28:36,061 --> 01:28:38,481
Just blow the new age bollocks
back where it came from.
1237
01:28:38,731 --> 01:28:39,731
And then we go home.
1238
01:28:40,232 --> 01:28:42,818
- Right, it's guarded by an Alpha.
- Kuntz: Just kill it.
1239
01:28:43,068 --> 01:28:44,068
Okay?
1240
01:28:45,154 --> 01:28:46,530
You heard what cage said.
1241
01:28:46,780 --> 01:28:48,157
Do not kill an Alpha.
1242
01:28:48,407 --> 01:28:50,534
If we do,
the omega will reset this whole day.
1243
01:28:51,619 --> 01:28:53,419
We'll never remember
we had this conversation.
1244
01:28:53,454 --> 01:28:55,247
They're gonna know we're coming.
1245
01:28:55,498 --> 01:28:58,000
What am I supposed to do
if an Alpha is about to kill me?
1246
01:28:58,250 --> 01:28:59,919
You take a hit for the team.
1247
01:29:03,255 --> 01:29:04,507
When we're on the ground...
1248
01:29:05,132 --> 01:29:07,885
There's not gonna be a lot of time
before they know we're there.
1249
01:29:08,844 --> 01:29:10,221
We're gonna need eyes up here.
1250
01:29:12,473 --> 01:29:13,933
I'm going in, cage.
1251
01:29:25,861 --> 01:29:27,446
Thirty seconds till contact.
1252
01:29:42,211 --> 01:29:43,211
Griff: Cage!
1253
01:29:43,963 --> 01:29:45,464
Kimmel! No!
1254
01:29:55,307 --> 01:29:56,141
Let's go!
1255
01:29:56,225 --> 01:29:57,225
Cage!
1256
01:29:57,685 --> 01:29:58,885
Talk to me, Rita! We gotta go.
1257
01:29:59,061 --> 01:29:59,937
Cage: Drop.
1258
01:30:00,020 --> 01:30:01,647
Cage, they know we're coming, man!
1259
01:30:01,897 --> 01:30:03,190
Drop! Drop!
1260
01:30:03,941 --> 01:30:04,941
Drop!
1261
01:30:06,569 --> 01:30:07,569
Drop.
1262
01:30:07,653 --> 01:30:08,696
You're not hooked in.
1263
01:32:27,292 --> 01:32:28,794
What took you so long?
1264
01:32:31,547 --> 01:32:32,881
Any others?
1265
01:32:37,886 --> 01:32:39,012
Skinner: We're low on ammo.
1266
01:32:39,263 --> 01:32:42,015
I've got one claymore. Ford, you're out.
1267
01:32:42,266 --> 01:32:44,935
Griff has only got half a magazine
and he can hardly move.
1268
01:32:45,185 --> 01:32:46,979
I thought you could see the future.
1269
01:32:47,229 --> 01:32:48,605
I haven't lived this day.
1270
01:32:49,606 --> 01:32:51,191
I don't know what's gonna happen.
1271
01:32:51,734 --> 01:32:53,026
Rita: It doesn't matter.
1272
01:32:53,277 --> 01:32:54,778
What matters is we finish this.
1273
01:32:55,571 --> 01:32:56,739
Ford: With what?
1274
01:32:57,948 --> 01:33:00,659
I mean, griff can't even walk.
We're three men down.
1275
01:33:00,909 --> 01:33:02,512
- Come on.
- Rita: We're running out of time.
1276
01:33:02,536 --> 01:33:04,246
Collect your ammo.
1277
01:33:04,496 --> 01:33:06,936
Skinner: Must be a thousand mimics
between us and the pyramid.
1278
01:33:07,124 --> 01:33:09,126
What we gonna do?
Walk up to the front door?
1279
01:33:09,376 --> 01:33:11,462
- If we stay here, we die.
- Skinner: Yeah?
1280
01:33:12,171 --> 01:33:13,589
We'll never get through.
1281
01:33:20,304 --> 01:33:21,805
That ship will never fly.
1282
01:33:22,681 --> 01:33:24,057
Doesn't need to fly.
1283
01:33:24,850 --> 01:33:28,103
It just needs to get us
across there with speed.
1284
01:33:28,353 --> 01:33:29,353
If the engines are...
1285
01:33:29,438 --> 01:33:32,399
Still running,
we could steer it with the power levers.
1286
01:33:33,734 --> 01:33:34,734
Skinner.
1287
01:33:35,527 --> 01:33:36,528
Clear a path.
1288
01:33:42,159 --> 01:33:44,161
- Rita: Try it again, now.
- No, it's not reading.
1289
01:33:44,411 --> 01:33:45,411
Condition lever, low.
1290
01:33:52,211 --> 01:33:53,587
Master power, on.
1291
01:33:59,009 --> 01:34:00,969
We've gotta go! Come on!
1292
01:34:03,680 --> 01:34:05,766
Griff:
I'm not gonna be any good in there, mate.
1293
01:34:06,975 --> 01:34:08,435
Let me buy you some time.
1294
01:34:13,482 --> 01:34:14,482
Cage: Power's on.
1295
01:34:15,484 --> 01:34:16,568
This is gonna work.
1296
01:34:17,319 --> 01:34:18,320
Ford: Hey!
1297
01:34:19,029 --> 01:34:21,114
Hey, come on, man! We gotta go!
1298
01:34:21,365 --> 01:34:22,866
Don't wait for us!
1299
01:34:23,116 --> 01:34:23,951
Skinner!
1300
01:34:24,117 --> 01:34:25,577
Griff, come on!
1301
01:34:26,453 --> 01:34:29,039
- We're good to go. Where are they?
- Where's Skinner and griff?
1302
01:34:29,581 --> 01:34:30,791
They're not coming.
1303
01:34:44,263 --> 01:34:46,473
Griff:
Go, brother. You gotta go, man.
1304
01:34:47,641 --> 01:34:49,142
I'll see you in the next life.
1305
01:34:53,814 --> 01:34:54,982
Bollocks.
1306
01:34:57,734 --> 01:34:59,027
Move over! Move over!
1307
01:35:01,488 --> 01:35:02,865
We gotta go!
1308
01:35:03,115 --> 01:35:04,241
Yo, we gotta go now!
1309
01:35:07,870 --> 01:35:09,621
They're coming, cage.
1310
01:35:17,045 --> 01:35:20,173
Come on, you bastards! Come on!
1311
01:35:20,424 --> 01:35:21,550
Computer: Reload.
1312
01:35:36,189 --> 01:35:37,774
We got incoming!
1313
01:35:46,825 --> 01:35:47,825
Come on!
1314
01:35:56,043 --> 01:35:57,336
Rita: Cage!
1315
01:36:08,597 --> 01:36:10,057
You have to take over!
1316
01:37:45,861 --> 01:37:47,112
We've been through worse.
1317
01:38:26,359 --> 01:38:27,359
Okay.
1318
01:38:29,488 --> 01:38:30,489
Cage: It's there.
1319
01:38:31,740 --> 01:38:32,741
In the water. There.
1320
01:39:00,811 --> 01:39:01,978
Rita: That's an Alpha.
1321
01:39:02,229 --> 01:39:05,065
I'm gonna draw that thing away.
1322
01:39:06,108 --> 01:39:07,317
You kill the omega.
1323
01:39:07,567 --> 01:39:10,237
No. You won't make it 10 feet...
1324
01:39:10,487 --> 01:39:12,030
Before that thing kills you, cage.
1325
01:39:12,280 --> 01:39:13,657
- I can do it.
- Take the grenades.
1326
01:39:13,907 --> 01:39:14,907
I can do it.
1327
01:39:15,075 --> 01:39:16,159
Listen to me.
1328
01:39:16,910 --> 01:39:18,370
Listen to me.
1329
01:39:18,620 --> 01:39:21,248
Neither one of us is getting out of here.
1330
01:39:44,271 --> 01:39:45,605
Thank you...
1331
01:39:46,690 --> 01:39:48,525
For getting me this far.
1332
01:39:53,697 --> 01:39:55,490
You're a good man, cage.
1333
01:39:57,409 --> 01:39:59,369
I wish I had the chance
to know you better.
1334
01:43:29,788 --> 01:43:31,373
Montgomery:
Welcome to London, major.
1335
01:43:31,623 --> 01:43:32,874
I'm corporal Montgomery...
1336
01:43:33,124 --> 01:43:35,502
Your liaison to general brigham's
press office.
1337
01:43:36,252 --> 01:43:37,587
Very good to have you.
1338
01:43:39,130 --> 01:43:41,549
Have you heard the
news? Isn't it brilliant?
1339
01:43:49,849 --> 01:43:51,889
Brigham:
Just before sunrise this morning...
1340
01:43:52,310 --> 01:43:55,271
A large surge of energy
was detected in Paris.
1341
01:43:56,147 --> 01:43:58,942
We do not know exactly what this signifies.
1342
01:43:59,192 --> 01:44:00,777
But the result appears to be...
1343
01:44:01,027 --> 01:44:03,822
A total collapse
of the enemy's capacity to fight.
1344
01:44:05,115 --> 01:44:09,119
Russian and Chinese troops are now moving
across Europe without resistance.
1345
01:44:11,162 --> 01:44:13,873
Tomorrow, we advance on the western front.
1346
01:44:14,124 --> 01:44:17,794
We believe we are marching
to claim victory for ourselves...
1347
01:44:18,586 --> 01:44:21,297
For our loved ones,
for our countrymen...
1348
01:44:21,548 --> 01:44:23,258
For the entire human race.
1349
01:44:23,508 --> 01:44:24,843
Farell: What are you? Sound off!
1350
01:44:25,093 --> 01:44:26,093
All: I'm a warrior!
1351
01:44:26,136 --> 01:44:27,595
What do warriors do? All: Kill!
1352
01:44:27,846 --> 01:44:29,472
- What are you gonna do?
- All: Kill!
1353
01:44:29,722 --> 01:44:32,100
- You have not been in 20 battles.
- I have too.
1354
01:44:32,350 --> 01:44:34,644
You're gonna dump your load
the second you hit the beach.
1355
01:44:34,894 --> 01:44:38,314
How about you two go get yourselves
a nice hot cup of shut-the-hell-up!
1356
01:44:38,565 --> 01:44:39,565
Ha-ha. You funny, girl.
1357
01:44:39,732 --> 01:44:41,818
I bet you I set some
kind of record tomorrow.
1358
01:44:42,068 --> 01:44:45,738
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
1359
01:44:45,989 --> 01:44:47,699
Knock off the grab-ass!
1360
01:44:49,075 --> 01:44:51,494
- What are you? Sound off!
- All: I'm a warrior!
1361
01:44:51,744 --> 01:44:53,830
Farell: What do warriors do?
All: Kill!
1362
01:45:37,707 --> 01:45:38,791
Yes?
1363
01:45:39,375 --> 01:45:40,376
What do you want?
98386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.