All language subtitles for [05편] 미션 임파서블 로그네이션 - Mission Impossible Rogue Nation (2015) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,040 --> 00:01:16,380 Benji? 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,464 Benji, do you copy? 3 00:01:19,200 --> 00:01:20,631 Benji? 4 00:01:21,880 --> 00:01:23,982 - Shit. - Where is Ethan? 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,901 Uh, I can't talk right now. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,760 The package is on the plane. 7 00:01:28,800 --> 00:01:30,470 Yeah, I know. 8 00:01:30,600 --> 00:01:34,386 We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C. 9 00:01:34,440 --> 00:01:36,080 This isn't going very well. 10 00:01:36,120 --> 00:01:38,040 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 11 00:01:38,080 --> 00:01:40,720 - Where's Ethan? - I don't know. We're on radio silence. 12 00:01:40,760 --> 00:01:43,360 That plane cannot take off with the package on it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,480 - Do you understand? - We're working on it. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,760 Luther? What the hell are you doing there? 15 00:01:47,800 --> 00:01:49,520 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,280 I am in Malaysia. I've been here two days. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,280 - Benji needed my help. - I didn't need help. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,840 I needed assistance. It's a different thing. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,340 The package is still on the plane. 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,480 We understand the package is on the plane. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,907 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that? 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,680 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 23 00:02:06,720 --> 00:02:07,880 Which he has. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,440 - And how do you access the uplink? - It involves hacking a Russian satellite. 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,424 - I can't authorize that. - Which is why I didn't ask permission. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,120 We're under investigation for misconduct. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,467 The package is on board. What do you want me to do? 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,145 Uh, Luther. 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,080 I'm reading a heat bloom, Benji. 30 00:02:32,120 --> 00:02:34,382 - The engines are starting. - Yeah, I'm aware of that. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,346 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,360 Benji, you're connected. 33 00:02:39,400 --> 00:02:40,706 Okay, great. 34 00:02:42,040 --> 00:02:43,585 The package is still on that plane. 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,980 Shut down the fuel pump. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,560 Uh, the mechanicals are locked down. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,101 - What about the electrical system? - Oh, that might work. 38 00:02:51,320 --> 00:02:52,400 Uh, no. 39 00:02:52,440 --> 00:02:54,383 - Hydraulics! - Okay, stand by. 40 00:02:54,440 --> 00:02:56,030 No, they're encrypted. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,040 Benji, the plane! 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,467 Yes! The package is on the plane! We get it! 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,381 Can you open the door? 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,711 Ethan? Where are you? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,400 I'm by the plane. Benji, can you open the door? 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,907 Uh, can I open the door? Uh, maybe. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,109 Open the door when I tell you! 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 I'm on the plane. Open the door. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 How did you get in the plane? 50 00:03:32,640 --> 00:03:35,391 Not in the plane. I'm on the plane! 51 00:03:35,600 --> 00:03:37,429 Open the door! 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,989 Benji! Open the door! 53 00:03:44,440 --> 00:03:45,905 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,540 - Benji, open that door right now! - Yeah, I'm trying! 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,460 - Come on, Benji! - Benji, open that door! 56 00:04:11,640 --> 00:04:12,787 Come on! Come on! 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,080 Come on! 58 00:04:20,120 --> 00:04:21,301 Yes, got it! 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,440 That's the wrong door! 60 00:04:28,480 --> 00:04:30,309 Benji, not that door. The other door. 61 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 The other door, right! Yes, the other door. 62 00:04:32,560 --> 00:04:34,788 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 63 00:04:40,880 --> 00:04:42,061 Check it out. 64 00:04:42,840 --> 00:04:45,466 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 65 00:05:15,240 --> 00:05:16,580 Hey! Hey! 66 00:06:32,160 --> 00:06:33,910 We're about to close. 67 00:06:34,080 --> 00:06:35,511 I won't be long. 68 00:06:35,960 --> 00:06:38,267 Are you looking for anything in particular? 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,468 Something rare. 70 00:06:45,080 --> 00:06:46,670 Let me guess. 71 00:06:48,480 --> 00:06:49,661 Classical. 72 00:06:50,160 --> 00:06:51,785 - Jazz. - Sax? 73 00:06:52,160 --> 00:06:54,120 - Coltrane. - Piano? 74 00:06:54,160 --> 00:06:55,261 Monk. 75 00:06:55,680 --> 00:06:58,120 Shadow Wilson on bass. 76 00:06:58,160 --> 00:07:00,422 Shadow Wilson played drums. 77 00:07:01,440 --> 00:07:03,668 Know why they call him Shadow? 78 00:07:04,040 --> 00:07:06,541 Because he had a light touch. 79 00:07:07,400 --> 00:07:08,911 You're in luck. 80 00:07:10,560 --> 00:07:12,628 I have a first pressing. 81 00:07:21,080 --> 00:07:22,830 It really is you. 82 00:07:25,920 --> 00:07:27,306 I've heard stories. 83 00:07:28,240 --> 00:07:30,024 They can't all be true. 84 00:07:52,240 --> 00:07:53,960 Good evening, Mr. Hunt. 85 00:07:54,000 --> 00:07:57,840 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas 86 00:07:57,880 --> 00:07:59,823 capable of devastating a major city. 87 00:08:00,680 --> 00:08:02,200 The bodies of the air crew were found 88 00:08:02,240 --> 00:08:05,184 less than 24 hours after they landed in Damascus. 89 00:08:05,240 --> 00:08:08,360 They were identified as low-level Chechen separatists 90 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 with neither the access nor the ability 91 00:08:10,320 --> 00:08:12,548 to acquire the weapons they were transporting. 92 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 This would support your suspicion 93 00:08:15,080 --> 00:08:18,400 that a shadow organization is committed to inciting revolution 94 00:08:18,440 --> 00:08:22,181 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 95 00:08:22,600 --> 00:08:25,640 IMF suspects this to be the same shadow organization 96 00:08:25,680 --> 00:08:27,880 you have been tracking for the last year, 97 00:08:27,920 --> 00:08:29,909 also known as the Syndicate. 98 00:08:30,280 --> 00:08:32,462 IMF would be right. 99 00:08:32,760 --> 00:08:34,840 Normally, you and your team would be tasked 100 00:08:34,880 --> 00:08:37,920 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 101 00:08:37,960 --> 00:08:41,640 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 102 00:08:41,680 --> 00:08:44,320 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 103 00:08:44,360 --> 00:08:46,701 And now we know who you are. 104 00:08:47,120 --> 00:08:50,941 Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. 105 00:08:51,120 --> 00:08:55,240 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 106 00:08:55,280 --> 00:08:59,320 And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 107 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 Good luck, Mr. Hunt. 108 00:09:00,720 --> 00:09:03,471 This message will self-destruct in five seconds. 109 00:09:54,680 --> 00:09:57,480 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 110 00:09:57,520 --> 00:09:59,400 to my earliest days at the CIA 111 00:09:59,440 --> 00:10:04,023 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 112 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 And now, more recently, a Russian warhead? 113 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 Disarmed Russian warhead. 114 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 - A Russian nuclear warhead... - Rendered safe by the IMF. 115 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 ...clipped the Transamerica Pyramid 116 00:10:11,760 --> 00:10:13,640 before plunging into the San Francisco Bay. 117 00:10:13,680 --> 00:10:16,720 - Saving the western hemisphere. - This made possible by IMF agents 118 00:10:16,760 --> 00:10:20,720 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 119 00:10:20,760 --> 00:10:22,260 Do I have that right, Agent Brandt? 120 00:10:24,120 --> 00:10:26,160 I can neither confirm nor deny details 121 00:10:26,200 --> 00:10:28,320 of any such operation without the Secretary's approval. 122 00:10:28,360 --> 00:10:31,240 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 123 00:10:31,280 --> 00:10:32,745 Here is the Kremlin before 124 00:10:34,720 --> 00:10:36,424 and the Kremlin after. 125 00:10:39,080 --> 00:10:41,960 I can neither confirm nor deny details of any operation... 126 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 Without the Secretary's approval, yes, we know. 127 00:10:43,840 --> 00:10:46,200 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 128 00:10:46,240 --> 00:10:48,720 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 129 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 130 00:10:50,320 --> 00:10:53,120 Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 131 00:10:53,160 --> 00:10:55,320 is not just a rogue organization. 132 00:10:55,360 --> 00:10:59,320 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 133 00:10:59,360 --> 00:11:00,920 - and without oversight. - Mr. Chairman? 134 00:11:00,960 --> 00:11:03,600 - Time has come to dissolve the IMF... - Mr. Chairman? 135 00:11:03,640 --> 00:11:07,040 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 136 00:11:07,080 --> 00:11:10,120 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 137 00:11:10,160 --> 00:11:12,880 - Mr. Chairman? - Are its methods unorthodox? Yes. 138 00:11:12,920 --> 00:11:15,880 Are its results less than perfect? Absolutely. 139 00:11:15,920 --> 00:11:18,600 - But without the IMF... - There will be order and stability! 140 00:11:18,640 --> 00:11:20,105 Without the IMF... 141 00:11:21,920 --> 00:11:26,920 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 142 00:11:26,960 --> 00:11:30,400 But the events laid out by CIA Director Hunley 143 00:11:30,440 --> 00:11:33,400 also show a pattern of wanton brinksmanship 144 00:11:33,440 --> 00:11:36,320 and a total disregard for protocol. 145 00:11:36,360 --> 00:11:39,160 From where I sit, your unorthodox methods 146 00:11:39,200 --> 00:11:41,600 are indistinguishable from chance. 147 00:11:41,640 --> 00:11:46,826 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 148 00:11:48,160 --> 00:11:52,265 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 149 00:13:32,440 --> 00:13:34,190 What are you doing here? 150 00:13:34,720 --> 00:13:35,821 Hmm? 151 00:13:38,920 --> 00:13:41,307 I said, what are you doing here? 152 00:13:49,240 --> 00:13:51,229 What does he see in you, I wonder? 153 00:13:52,400 --> 00:13:53,706 Who is "he"? 154 00:13:58,080 --> 00:14:00,103 I want to see what he's made of. 155 00:14:01,760 --> 00:14:05,387 Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 156 00:14:06,280 --> 00:14:07,541 Vinter? 157 00:14:11,560 --> 00:14:13,310 You know who I am. 158 00:14:13,440 --> 00:14:15,224 Janik Vinter. 159 00:14:16,160 --> 00:14:19,070 They call you the Bone Doctor. 160 00:14:20,600 --> 00:14:21,906 The funny thing is, 161 00:14:22,840 --> 00:14:26,308 you were officially declared dead three years ago. 162 00:14:26,880 --> 00:14:28,027 Nice shoes, by the way. 163 00:14:30,640 --> 00:14:31,741 Not his. 164 00:14:32,720 --> 00:14:34,060 Yours. 165 00:14:40,800 --> 00:14:42,823 Our instructions were to break him down... 166 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 ...not kill him. 167 00:14:44,960 --> 00:14:47,347 Some guys break different than others. 168 00:14:49,600 --> 00:14:51,270 This one's a fighter. 169 00:14:51,600 --> 00:14:53,828 He'll die before you turn him. 170 00:14:54,120 --> 00:14:56,020 Are you worried he's going to take your place? 171 00:15:07,440 --> 00:15:11,147 You should go before it gets ugly. 172 00:15:14,160 --> 00:15:17,503 Yeah, he's right. You should go. 173 00:15:32,520 --> 00:15:34,509 So now let's see how tough you are. 174 00:15:36,760 --> 00:15:38,271 Janik. 175 00:17:01,160 --> 00:17:03,467 We've never met before, right? 176 00:17:05,760 --> 00:17:06,861 Follow me. 177 00:17:15,200 --> 00:17:16,381 Give me the gun! 178 00:17:20,680 --> 00:17:23,101 - What are you doing? - I can't leave. 179 00:17:23,280 --> 00:17:25,269 You can't stay. We just killed those men. 180 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 We didn't kill them, you did. 181 00:17:27,880 --> 00:17:30,381 I tried to stop you. You got away. 182 00:17:32,520 --> 00:17:33,906 Who are you? 183 00:17:34,480 --> 00:17:36,901 You better hurry now. Good luck. 184 00:17:36,960 --> 00:17:38,061 No, wait! Wait! 185 00:17:39,160 --> 00:17:40,341 Where is he? 186 00:17:40,520 --> 00:17:43,020 He's heading towards the north passage. He's closed the gate. 187 00:17:43,080 --> 00:17:45,751 Run. He's getting away. HURRY. 188 00:17:58,000 --> 00:18:00,501 - Satcom seven. - Western Europe unsecured. 189 00:18:00,640 --> 00:18:02,840 - Designator? - Bravo-Echo-1-1. 190 00:18:02,880 --> 00:18:03,981 Connecting. 191 00:18:04,840 --> 00:18:06,942 - This is Brandt. - Go secure. 192 00:18:08,760 --> 00:18:09,800 Go. 193 00:18:09,840 --> 00:18:12,944 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 194 00:18:13,000 --> 00:18:16,024 Agent in place is down. Request immediate extraction. 195 00:18:16,080 --> 00:18:17,750 What happened? Who breached London? 196 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 Do you have anything to go on? 197 00:18:19,560 --> 00:18:20,786 A face. 198 00:18:20,960 --> 00:18:24,542 He wanted something. Not information. He could've killed me. 199 00:18:25,040 --> 00:18:26,187 But he didn't. 200 00:18:26,560 --> 00:18:29,823 - Okay. What do you think it means? - The Syndicate is real. 201 00:18:30,400 --> 00:18:32,946 They know who we are, how we operate. 202 00:18:33,160 --> 00:18:35,960 I think I know why they've been so hard to find. 203 00:18:36,000 --> 00:18:39,640 Just focus operations on gathering any available intel regarding 204 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 former covert operatives. 205 00:18:41,160 --> 00:18:43,280 It doesn't matter what country or agency, 206 00:18:43,320 --> 00:18:45,640 just as long as they're dead or presumed dead. 207 00:18:45,680 --> 00:18:48,080 Start with Janik Vinter. 208 00:18:48,120 --> 00:18:50,200 He's also known as the Bone Doctor. 209 00:18:50,240 --> 00:18:51,501 I can't do that. 210 00:18:51,680 --> 00:18:53,862 What? What are you talking about? 211 00:18:54,680 --> 00:18:56,782 The Committee has shut us down. 212 00:18:57,000 --> 00:18:59,467 Operations have been handed over to the CIA. 213 00:19:00,040 --> 00:19:04,065 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 214 00:19:05,640 --> 00:19:07,469 - Ethan... - I understand. 215 00:19:07,520 --> 00:19:09,384 - Ethan... - I understand, Brandt. 216 00:19:09,600 --> 00:19:11,190 We didn't have this conversation. 217 00:19:11,840 --> 00:19:14,546 I've disappeared in London. You don't know where I am. 218 00:19:14,880 --> 00:19:16,584 If I'm dead or alive. 219 00:19:16,640 --> 00:19:18,230 This man you saw, can you find him? 220 00:19:20,240 --> 00:19:22,342 I won't stop until I do. 221 00:19:23,480 --> 00:19:26,106 This may very well be our last mission, Ethan. 222 00:19:26,600 --> 00:19:28,031 Make it count. 223 00:19:28,400 --> 00:19:29,660 Brandt? 224 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 Since we're going to be working together, 225 00:19:50,760 --> 00:19:52,900 I want you to choose your next words very carefully. 226 00:19:53,040 --> 00:19:54,266 Where is Hunt? 227 00:19:54,360 --> 00:19:56,240 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 228 00:19:56,280 --> 00:19:58,840 I have no way of contacting him. He's deep cover. 229 00:19:58,880 --> 00:20:00,823 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 230 00:20:01,040 --> 00:20:05,320 Let's cut the bull. You know who we are, you know what we're capable of. 231 00:20:05,360 --> 00:20:07,080 How come the CIA has never discovered 232 00:20:07,120 --> 00:20:09,905 any actionable intel regarding this, uh, Syndicate? 233 00:20:10,200 --> 00:20:12,880 - What are you implying? - Not implying. Stating. 234 00:20:12,920 --> 00:20:15,160 Leveling an accusation, actually. 235 00:20:15,200 --> 00:20:18,509 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 236 00:20:18,720 --> 00:20:21,360 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 237 00:20:21,400 --> 00:20:24,344 created to justify the IMF's existence. 238 00:20:24,720 --> 00:20:27,120 I am going to find him, Brandt, and when I do, 239 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 he will be called upon to answer for 240 00:20:28,920 --> 00:20:32,342 every wanton act of mayhem he is responsible for. 241 00:20:35,000 --> 00:20:36,590 Welcome to the CIA. 242 00:20:38,920 --> 00:20:40,720 You'll never find him. 243 00:20:40,760 --> 00:20:45,422 Set your watch, Brandt. Ethan Hunt is living his last day as a free man. 244 00:20:59,640 --> 00:21:02,949 All right, everybody, heads up! This is it. 245 00:21:04,280 --> 00:21:05,800 Alpha team prepped, standing by. 246 00:21:05,840 --> 00:21:06,880 Execute. 247 00:21:06,920 --> 00:21:10,024 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 248 00:22:06,360 --> 00:22:08,861 Langley, there's nobody here. 249 00:22:15,200 --> 00:22:18,383 Langley, Brimstone. Face the north wall. 250 00:23:25,800 --> 00:23:27,061 Dunn. 251 00:23:28,600 --> 00:23:31,146 Is it that time already? Okay. 252 00:23:32,800 --> 00:23:35,380 I will ask you a series of control questions. 253 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 I know, and I'm gonna answer truthfully, 254 00:23:37,120 --> 00:23:39,520 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 255 00:23:39,560 --> 00:23:42,061 - State your name. - The King of Norway. 256 00:23:42,920 --> 00:23:44,101 See, that's a lie. 257 00:23:44,560 --> 00:23:47,743 I'm actually third in line to the throne. My brother was... 258 00:23:47,960 --> 00:23:49,440 Has Ethan Hunt contacted you? 259 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Why would he contact me? 260 00:23:50,520 --> 00:23:51,640 Hunt has resurfaced. 261 00:23:51,680 --> 00:23:53,305 This time in Cuba. 262 00:23:53,400 --> 00:23:56,470 He, uh, left these behind. 263 00:23:57,560 --> 00:23:59,424 Tell me what you make of them. 264 00:23:59,640 --> 00:24:01,840 I don't know. He's taken up scrapbooking? 265 00:24:01,880 --> 00:24:03,345 Look at the photographs, Dunn. 266 00:24:03,600 --> 00:24:06,226 All of them are either missing or dead. Every one. 267 00:24:06,440 --> 00:24:08,240 All of them were government agents. 268 00:24:08,280 --> 00:24:10,508 Russian, French, British, Israeli, you name it. 269 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them. 270 00:24:14,800 --> 00:24:17,221 And he always seems to be a step ahead of us. 271 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 I wonder how. 272 00:24:18,720 --> 00:24:21,820 - Are you suggesting I'm helping him? - Oh, the thought had crossed my mind. 273 00:24:22,040 --> 00:24:23,680 Six months I have been here, 274 00:24:23,720 --> 00:24:27,920 sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 275 00:24:27,960 --> 00:24:32,200 I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section. 276 00:24:32,240 --> 00:24:34,160 And yet, every week you haul me in here 277 00:24:34,200 --> 00:24:37,120 and you ask me the same question, just in a different way. 278 00:24:37,160 --> 00:24:40,070 And today you haven't answered it. 279 00:24:42,320 --> 00:24:45,663 You seem to think I have some kind of obligation to him. 280 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 Okay. Nothing could be further from the truth. 281 00:24:48,760 --> 00:24:51,784 Ethan Hunt is still out there in the field, 282 00:24:51,840 --> 00:24:54,705 and I am stuck here answering for it. 283 00:24:55,560 --> 00:24:57,264 We are not friends. 284 00:24:59,600 --> 00:25:00,781 I owe him nothing. 285 00:25:06,600 --> 00:25:08,543 That'll be all, Dunn. 286 00:26:07,400 --> 00:26:09,502 Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 287 00:26:09,720 --> 00:26:12,080 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 288 00:26:12,120 --> 00:26:14,040 You know what? Please, don't tell me that. 289 00:26:14,080 --> 00:26:17,080 Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. 290 00:26:17,120 --> 00:26:19,160 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 291 00:26:19,200 --> 00:26:21,320 But make sure you're not being followed. 292 00:26:21,360 --> 00:26:23,360 I didn't win those opera tickets, did I? 293 00:26:23,400 --> 00:26:24,840 No, I'm afraid not. 294 00:26:24,880 --> 00:26:26,380 - So, where do we meet'? - We don't. 295 00:26:26,520 --> 00:26:28,380 For your sake, we shouldn't be seen together. 296 00:26:29,200 --> 00:26:30,347 You have mail. 297 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 - Who is he? - That's what 298 00:26:33,000 --> 00:26:34,080 we're here to find out. 299 00:26:34,120 --> 00:26:37,360 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 300 00:26:37,400 --> 00:26:39,946 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 301 00:26:40,280 --> 00:26:42,880 But I can't find him alone. Are you in? 302 00:26:42,920 --> 00:26:44,640 - Uh... - Are you in? 303 00:26:44,680 --> 00:26:46,464 Yes, of course. Of course. Urn... 304 00:26:46,880 --> 00:26:48,000 So what's the play? 305 00:26:48,040 --> 00:26:51,880 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 306 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 And after that? 307 00:26:53,160 --> 00:26:54,640 After that, you're on a plane. 308 00:26:54,680 --> 00:26:57,750 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 309 00:26:58,160 --> 00:27:01,320 - Wait, that's it? - You're in enough danger as it is. 310 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 311 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 Well, if you're going to bring me all this way, 312 00:27:05,680 --> 00:27:08,863 you could at least give me something a bit more, you know, dramatic. 313 00:27:09,200 --> 00:27:11,746 Benji, we're trying to keep a low profile. 314 00:27:12,320 --> 00:27:15,344 You want drama, go to the opera. 315 00:27:43,800 --> 00:27:46,744 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 316 00:27:53,480 --> 00:27:57,000 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 317 00:27:57,040 --> 00:27:58,520 Yes, you are. 318 00:27:58,560 --> 00:28:00,360 Did you know he was going to be here? 319 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 No. 320 00:28:01,440 --> 00:28:04,440 Right. Well, we have a European head of state here 321 00:28:04,480 --> 00:28:08,320 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 322 00:28:08,360 --> 00:28:11,120 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 323 00:28:11,160 --> 00:28:12,200 Benji. 324 00:28:12,240 --> 00:28:13,880 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 325 00:28:13,920 --> 00:28:16,600 you're an international fugitive wanted by the CIA! 326 00:28:16,640 --> 00:28:20,040 And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. 327 00:28:20,080 --> 00:28:23,800 Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, 328 00:28:23,840 --> 00:28:26,440 playing videogames, and no one will be any the wiser. 329 00:28:26,480 --> 00:28:27,920 - The show's about to start, Benji. - Right. 330 00:28:27,960 --> 00:28:29,240 Just take your position. 331 00:28:29,280 --> 00:28:30,720 - Tell me what you see. - Okay. 332 00:28:30,760 --> 00:28:32,271 Nice tux, by the way. 333 00:28:52,000 --> 00:28:54,182 Lights ready, Act One preset. 334 00:29:03,000 --> 00:29:05,520 Final preparations complete. 335 00:29:05,560 --> 00:29:06,946 Everyone standby please. 336 00:29:41,640 --> 00:29:44,346 Join the IMF! See the world! 337 00:29:44,560 --> 00:29:47,345 On a monitor. In a closet. 338 00:30:29,680 --> 00:30:31,111 Okay, I have eyes. 339 00:30:31,800 --> 00:30:33,390 Searching. 340 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 Talk to me, Benji. 341 00:31:36,800 --> 00:31:38,390 Nothing yet. Stand by. 342 00:31:40,040 --> 00:31:43,781 I know you're here. Where are you? 343 00:31:50,000 --> 00:31:52,920 Uh, Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 344 00:31:52,960 --> 00:31:54,789 - Where? - Backstage. I'll direct you. 345 00:32:02,320 --> 00:32:04,184 Take the door on your left. 346 00:32:04,280 --> 00:32:06,109 He should be right in front of you. 347 00:32:47,600 --> 00:32:48,920 Benji, do you see that? 348 00:32:48,960 --> 00:32:50,300 See what? 349 00:32:51,000 --> 00:32:53,831 - That woman. - What woman? Where are you? 350 00:32:53,960 --> 00:32:55,346 I can't see you. 351 00:35:13,840 --> 00:35:14,640 What was that? 352 00:35:14,680 --> 00:35:16,225 I don't know. 353 00:35:28,320 --> 00:35:29,920 Oh! Ah! 354 00:35:29,960 --> 00:35:32,062 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 355 00:37:54,480 --> 00:37:55,800 Ethan, the lighting booth! 356 00:37:55,840 --> 00:37:57,305 Ethan, do you copy? 357 00:39:24,960 --> 00:39:26,186 It's just a fleshwound. 358 00:40:09,000 --> 00:40:11,831 Seal the building. Close the exits. 359 00:40:14,520 --> 00:40:16,987 I have a way out. Interested? 360 00:40:19,320 --> 00:40:20,910 Lead the way. 361 00:40:29,120 --> 00:40:32,110 - Anything you want to tell me? - Uh, no, not right now. 362 00:40:32,600 --> 00:40:34,941 - How's the pace? - Don't wait for me. 363 00:40:43,480 --> 00:40:44,866 What's next? 364 00:40:48,360 --> 00:40:49,461 There. 365 00:40:57,880 --> 00:40:59,186 Shoes. 366 00:40:59,760 --> 00:41:01,350 Shoes, please. 367 00:41:30,720 --> 00:41:31,821 Uh... 368 00:41:57,760 --> 00:41:59,244 If anything were to happen to you... 369 00:41:59,284 --> 00:42:01,269 Nothing's going to happen to me. 370 00:42:02,480 --> 00:42:03,580 STOP THE CAR. 371 00:42:12,160 --> 00:42:13,341 Get in! 372 00:42:15,520 --> 00:42:16,826 Go, go, go. 373 00:42:25,040 --> 00:42:27,381 What the... She tried to shoot me! 374 00:42:27,600 --> 00:42:29,623 That doesn't make her a bad person. 375 00:42:30,480 --> 00:42:31,920 I'm going to have to search you. 376 00:42:31,960 --> 00:42:34,600 - You have to let me go. - Oh. Not a chance! 377 00:42:34,640 --> 00:42:36,400 I assumed you were deep cover back in London, 378 00:42:36,440 --> 00:42:38,200 but isn't this taking the role a little far? 379 00:42:38,240 --> 00:42:39,760 Hang on a minute. Do you know her? 380 00:42:39,800 --> 00:42:41,280 We haven't been formally introduced, 381 00:42:41,320 --> 00:42:43,787 but I'm pretty sure she's British intelligence? 382 00:42:43,960 --> 00:42:46,222 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 383 00:42:47,040 --> 00:42:49,791 And that shade is very hard to find. 384 00:42:51,000 --> 00:42:52,360 What were you doing at the opera tonight? 385 00:42:52,400 --> 00:42:53,960 Aside from killing the Chancellor. 386 00:42:54,000 --> 00:42:56,400 Saving your life in London put me in a tight spot 387 00:42:56,440 --> 00:42:58,440 with some very dangerous people. 388 00:42:58,480 --> 00:43:00,780 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 389 00:43:00,880 --> 00:43:02,600 Ah, so you admit that you killed him! 390 00:43:02,640 --> 00:43:05,800 I went through the motions. That's not the same thing. 391 00:43:05,840 --> 00:43:07,520 You thought you'd put him in the hospital, 392 00:43:07,560 --> 00:43:08,960 take him out of harm's way. 393 00:43:09,000 --> 00:43:10,181 Same thing you tried to do. 394 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 You're not going to believe that, are you? 395 00:43:11,640 --> 00:43:13,040 What about the rest of her team? 396 00:43:13,080 --> 00:43:14,960 You mean those other two idiots. 397 00:43:15,000 --> 00:43:16,800 I can only assume they were redundancies. 398 00:43:16,840 --> 00:43:19,989 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 399 00:43:21,000 --> 00:43:22,545 the other one to kill you. 400 00:43:22,840 --> 00:43:25,760 - A test. - Second one I've failed, thanks to you. 401 00:43:25,800 --> 00:43:28,301 And the car bomb was insurance. 402 00:43:32,680 --> 00:43:33,986 Uh, we have a tail. 403 00:43:36,320 --> 00:43:37,751 Who is he? 404 00:43:38,160 --> 00:43:40,320 We're after the same thing, and I can help you. 405 00:43:40,360 --> 00:43:43,160 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 406 00:43:43,200 --> 00:43:44,381 Uh, they're closing! 407 00:43:46,080 --> 00:43:48,760 This has to look like an escape, so you just throw me out anywhere. 408 00:43:48,800 --> 00:43:50,280 Tell me who he is. 409 00:43:50,320 --> 00:43:51,467 Whoa! 410 00:43:53,560 --> 00:43:55,503 Change of plan! Throw her out! 411 00:43:57,840 --> 00:43:59,829 You have everything you need to find me. 412 00:44:15,960 --> 00:44:17,320 Less than 24 hours 413 00:44:17,360 --> 00:44:19,383 after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 414 00:44:19,920 --> 00:44:22,800 He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 415 00:44:22,840 --> 00:44:25,800 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 416 00:44:25,840 --> 00:44:28,240 Now, that might be circumstance to some public defender, 417 00:44:28,280 --> 00:44:31,280 but to the CIA, that is actionable intelligence. 418 00:44:31,320 --> 00:44:33,400 Consider for the moment the possibility that 419 00:44:33,440 --> 00:44:35,880 Ethan's investigation led him to the opera, 420 00:44:35,920 --> 00:44:37,600 and that he's the one with the actionable intelligence! 421 00:44:37,640 --> 00:44:41,800 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 422 00:44:41,840 --> 00:44:45,547 The Special Activities Division will now have full discretion. 423 00:44:46,600 --> 00:44:47,781 You mean shoot to kill. 424 00:44:48,160 --> 00:44:52,310 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 425 00:45:52,360 --> 00:45:53,461 New identity. 426 00:45:53,520 --> 00:45:55,960 Passport, cash, move map. 427 00:45:56,000 --> 00:45:57,360 There's a change of clothes in that bag right there. 428 00:45:57,400 --> 00:46:00,106 Everything you need to make it to DC. undetected. 429 00:46:00,400 --> 00:46:02,309 Once you're there, you have to inform on me. 430 00:46:02,840 --> 00:46:04,920 - I'm sorry, what? - Just tell the truth. 431 00:46:04,960 --> 00:46:07,840 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 432 00:46:07,880 --> 00:46:10,480 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 433 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 - You refused. - That's not the truth! 434 00:46:12,080 --> 00:46:14,480 Your life depends on them believing you, Benji. 435 00:46:14,520 --> 00:46:16,800 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 436 00:46:16,840 --> 00:46:20,467 Ethan, at least tell me what this is all about. 437 00:46:28,440 --> 00:46:29,985 You recognize anyone? 438 00:46:43,200 --> 00:46:44,320 Him. 439 00:46:44,360 --> 00:46:46,508 He's former KSA. German intelligence. 440 00:46:46,560 --> 00:46:48,150 Missing, presumed dead. 441 00:46:49,240 --> 00:46:51,000 He was at the opera tonight. 442 00:46:51,040 --> 00:46:52,551 This one, too. 443 00:46:52,760 --> 00:46:54,320 Former Mossad. 444 00:46:54,360 --> 00:46:56,110 Let me guess. Presumed dead. 445 00:46:56,280 --> 00:46:57,870 Tonight, I made it official. 446 00:46:59,560 --> 00:47:01,960 I was looking for him in the Bosphorus. 447 00:47:02,000 --> 00:47:05,582 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 448 00:47:06,760 --> 00:47:08,669 He slipped away again in Jakarta, 449 00:47:09,560 --> 00:47:12,480 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 450 00:47:12,520 --> 00:47:14,861 with 236 passengers. 451 00:47:16,080 --> 00:47:17,920 I just missed him in the Philippines 452 00:47:17,960 --> 00:47:20,200 right before a fire at a petrochemical plant 453 00:47:20,240 --> 00:47:22,308 gassed a village of 2,000 people. 454 00:47:24,880 --> 00:47:27,221 You're saying these accidents are somehow connected. 455 00:47:29,000 --> 00:47:31,990 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 456 00:47:33,960 --> 00:47:36,711 That fire bankrupted a global arms corporation. 457 00:47:38,200 --> 00:47:40,382 That wreck triggered a civil war. 458 00:47:42,400 --> 00:47:43,990 These are no accidents. 459 00:47:44,920 --> 00:47:46,160 They're links in a chain. 460 00:47:46,200 --> 00:47:49,543 The work of a single organization, the Syndicate. 461 00:47:50,280 --> 00:47:52,680 A rogue nation, trained to do what we do, 462 00:47:52,720 --> 00:47:54,440 imbued with a new sense of purpose. 463 00:47:54,480 --> 00:47:58,551 Destroy the system that created them regardless of who's in their way. 464 00:48:00,240 --> 00:48:01,990 An anti-IMF. 465 00:48:02,480 --> 00:48:06,200 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 466 00:48:06,240 --> 00:48:08,800 Killing the Chancellor tonight was a statement, 467 00:48:08,840 --> 00:48:10,590 the start of a new phase. 468 00:48:11,040 --> 00:48:14,781 Or they could just be a series of random disasters. 469 00:48:16,320 --> 00:48:17,421 He was there. 470 00:48:18,800 --> 00:48:20,040 Every time. 471 00:48:20,080 --> 00:48:22,421 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 472 00:48:23,320 --> 00:48:26,390 I don't know who he is, where he's from, 473 00:48:27,000 --> 00:48:28,960 how he's funded. 474 00:48:29,000 --> 00:48:30,943 But I know he's the key. 475 00:48:31,000 --> 00:48:34,840 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 476 00:48:34,880 --> 00:48:36,720 That's why I brought you here in the first place, 477 00:48:36,760 --> 00:48:38,320 and look what happened! 478 00:48:38,360 --> 00:48:39,905 I can't protect you. 479 00:48:40,160 --> 00:48:42,200 That's why I need you to leave. 480 00:48:42,240 --> 00:48:44,911 That's not your decision to make, Ethan! 481 00:48:45,560 --> 00:48:48,160 I am a field agent. I know the risks. 482 00:48:48,200 --> 00:48:49,880 More than that, I am your friend, 483 00:48:49,920 --> 00:48:51,920 no matter what I tell the polygraph every week. 484 00:48:51,960 --> 00:48:54,960 Now, you called me because you needed my help. 485 00:48:55,000 --> 00:48:57,421 And you still do. So I am staying. 486 00:48:58,200 --> 00:49:00,621 And that is all we are going to say about that. 487 00:49:04,720 --> 00:49:05,821 Okay. 488 00:49:07,040 --> 00:49:08,187 Good. 489 00:49:09,880 --> 00:49:11,141 Where do we start? 490 00:49:13,240 --> 00:49:14,501 Ilsa. 491 00:49:17,000 --> 00:49:19,148 Right. And how do we find her? 492 00:49:19,560 --> 00:49:21,708 She said we have everything we need. 493 00:50:01,640 --> 00:50:03,640 We had an agreement. 494 00:50:03,680 --> 00:50:07,160 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 495 00:50:07,200 --> 00:50:08,600 Where did I deviate? 496 00:50:08,640 --> 00:50:10,680 You put two more gunmen at the opera tonight. 497 00:50:10,720 --> 00:50:12,026 One of them tried to kill me. 498 00:50:12,320 --> 00:50:13,520 You missed. 499 00:50:13,560 --> 00:50:16,240 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 500 00:50:16,280 --> 00:50:19,680 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 501 00:50:19,720 --> 00:50:23,029 Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. 502 00:50:23,840 --> 00:50:26,386 Twice now you've let him slip away. 503 00:50:28,000 --> 00:50:29,226 Curious. 504 00:50:29,440 --> 00:50:32,464 Are you questioning my loyalty or my ability? 505 00:50:33,840 --> 00:50:37,831 - Can't decide. - I've told you before, trust me or kill me. 506 00:50:38,280 --> 00:50:40,109 But if you're going to kill me, be a man. 507 00:50:42,240 --> 00:50:43,865 Do it yourself. 508 00:51:12,320 --> 00:51:14,149 Did he say anything? 509 00:51:15,480 --> 00:51:17,548 He knows about Morocco. 510 00:51:17,880 --> 00:51:19,789 What does he know about Morocco? 511 00:51:20,320 --> 00:51:24,266 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 512 00:51:25,800 --> 00:51:27,106 Find him, please. 513 00:51:28,840 --> 00:51:30,385 He'll find me. 514 00:51:31,560 --> 00:51:33,264 I've seen to that. 515 00:51:38,400 --> 00:51:39,760 That's interesting. 516 00:51:39,800 --> 00:51:41,360 - What is it? - It's a skiff. 517 00:51:41,400 --> 00:51:44,320 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 518 00:51:44,360 --> 00:51:46,320 It's impossible to hack into from the outside. 519 00:51:46,360 --> 00:51:49,000 It's essentially a digital safety deposit box. 520 00:51:49,040 --> 00:51:52,462 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 521 00:51:52,680 --> 00:51:53,960 Where's it located? 522 00:51:54,000 --> 00:51:55,160 Uh... 523 00:51:55,200 --> 00:51:56,381 Morocco. 524 00:51:58,360 --> 00:51:59,700 Morocco. 525 00:53:15,600 --> 00:53:18,180 And what brings you gentlemen to Casablanca? 526 00:53:48,920 --> 00:53:50,120 Good to see you. 527 00:53:50,160 --> 00:53:52,581 What couldn't you tell me over the phone? 528 00:53:54,440 --> 00:53:57,040 The Chancellor of Austria was assassinated. 529 00:53:57,080 --> 00:53:59,865 We believe that Ethan and Benji were there. 530 00:54:00,000 --> 00:54:03,263 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 531 00:54:04,160 --> 00:54:06,706 We need to find Ethan before they do. 532 00:54:07,680 --> 00:54:09,305 And that's where you come in. 533 00:54:11,400 --> 00:54:12,865 Not interested. 534 00:54:13,520 --> 00:54:16,783 - Okay, look, Luther... - Look, man, I know Ethan. 535 00:54:16,960 --> 00:54:18,300 I don't know you. 536 00:54:19,120 --> 00:54:21,960 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 537 00:54:22,000 --> 00:54:24,626 Yeah. All I know about you is you chose to resign. 538 00:54:25,040 --> 00:54:29,480 You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 539 00:54:29,520 --> 00:54:31,320 No, they're not gonna catch him. No. 540 00:54:31,360 --> 00:54:33,800 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 541 00:54:33,840 --> 00:54:37,069 Things are out of control. No, they're going to kill him. 542 00:54:38,040 --> 00:54:40,711 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 543 00:54:41,360 --> 00:54:44,191 We have to get to them first. Are you going to help me? 544 00:54:51,520 --> 00:54:53,349 You need to understand something. 545 00:54:55,120 --> 00:54:56,984 Ethan is my friend. 546 00:54:57,920 --> 00:55:01,149 And if I have one second of doubt whose side you're on... 547 00:55:02,200 --> 00:55:03,426 Mmm? 548 00:55:04,720 --> 00:55:06,265 I believe you. 549 00:55:07,880 --> 00:55:09,800 - All right. - All right. 550 00:55:09,840 --> 00:55:10,987 What do I have to go on? 551 00:55:11,800 --> 00:55:14,585 Not much. And not a lot of time. 552 00:55:16,920 --> 00:55:18,545 His name Solomon Lane. 553 00:55:19,720 --> 00:55:21,060 He created the Syndicate. 554 00:55:21,680 --> 00:55:22,861 Where does he come from? 555 00:55:24,200 --> 00:55:25,984 He's former British intelligence. 556 00:55:27,360 --> 00:55:29,720 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 557 00:55:29,760 --> 00:55:31,880 why don't they just tell the CIA? 558 00:55:31,920 --> 00:55:33,720 Because they don't want anyone knowing 559 00:55:33,760 --> 00:55:36,830 the Syndicate was created by one of their own. 560 00:55:37,600 --> 00:55:40,400 I was sent undercover to earn Lane's trust 561 00:55:40,440 --> 00:55:43,720 and eventually identify the members of his organization. 562 00:55:43,760 --> 00:55:48,024 And for the first time in two years, I'm close to knowing who they are. 563 00:55:48,760 --> 00:55:50,320 Lane had a ledger. 564 00:55:50,360 --> 00:55:54,520 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 565 00:55:54,560 --> 00:55:57,280 the entire inner workings of the Syndicate. 566 00:55:57,320 --> 00:56:00,400 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 567 00:56:00,440 --> 00:56:04,600 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 568 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 He died being interrogated for the access code, 569 00:56:07,440 --> 00:56:09,269 leaving Lane with a serious problem. 570 00:56:11,440 --> 00:56:13,920 So the key to crushing Lane 571 00:56:13,960 --> 00:56:17,064 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 572 00:56:18,080 --> 00:56:21,548 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 573 00:56:22,240 --> 00:56:23,626 Oh, he has. 574 00:56:24,120 --> 00:56:25,745 He sent me. 575 00:56:26,680 --> 00:56:27,906 And I can tell you 576 00:56:29,480 --> 00:56:30,911 it's impossible. 577 00:56:35,040 --> 00:56:38,560 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 578 00:56:38,600 --> 00:56:40,440 And the only way to download the ledger 579 00:56:40,480 --> 00:56:43,424 is through the central computer terminal, located there. 580 00:56:44,880 --> 00:56:47,220 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 581 00:56:48,880 --> 00:56:51,142 access the elevator with fingerprint recognition, 582 00:56:52,840 --> 00:56:55,420 and open three separate combination locks. 583 00:57:01,280 --> 00:57:03,200 Well, that's easy. We just impersonate the agent 584 00:57:03,240 --> 00:57:06,105 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 585 00:57:29,160 --> 00:57:31,760 Unfortunately, even if you could make it through 586 00:57:31,800 --> 00:57:34,710 every other security measure, you won't beat the last one. 587 00:57:35,040 --> 00:57:37,320 That's because it's protected by gait analysis. 588 00:57:37,360 --> 00:57:39,640 The step beyond facial recognition. 589 00:57:39,680 --> 00:57:42,240 These cameras actually know how the agent walks, 590 00:57:42,280 --> 00:57:43,984 how he talks, how he moves. 591 00:57:44,320 --> 00:57:46,309 Right down to his facial tics. 592 00:57:54,040 --> 00:57:56,160 So, what you're saying is no mask can beat it. 593 00:57:56,200 --> 00:57:57,480 We're busted before we even get into the vault, 594 00:57:57,520 --> 00:57:58,920 and I wind up in a Moroccan jail, 595 00:57:58,960 --> 00:58:01,600 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 596 00:58:01,640 --> 00:58:03,310 Okay, I don't get to wear a mask. 597 00:58:03,760 --> 00:58:05,400 And there's no other way into the computer lab? 598 00:58:05,440 --> 00:58:06,720 No other way in. 599 00:58:06,760 --> 00:58:09,000 - Air shaft? - Six-inch-diameter pipe. 600 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 Foundation? 601 00:58:10,080 --> 00:58:11,989 Twelve feet of concrete, top and bottom. 602 00:58:12,880 --> 00:58:13,880 - Electrical conduit. - Electrical conduit. 603 00:58:13,920 --> 00:58:15,680 Bottom line is there's no way into that terminal 604 00:58:15,720 --> 00:58:19,108 unless your profile is preinstalled in the security system. 605 00:58:20,880 --> 00:58:22,186 Profile. 606 00:58:22,960 --> 00:58:24,260 Where are the profiles stored? 607 00:58:24,560 --> 00:58:28,426 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 608 00:58:28,760 --> 00:58:31,000 Here, inside the torus. 609 00:58:31,040 --> 00:58:33,541 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 610 00:58:33,760 --> 00:58:35,146 - Yes. - Yes. 611 00:58:36,040 --> 00:58:38,427 Okay. So, to get the ledger, 612 00:58:38,640 --> 00:58:40,265 one of us needs to enter the torus 613 00:58:41,840 --> 00:58:43,942 and change the security profile, 614 00:58:45,920 --> 00:58:48,944 so that the other one can access the computer without being caught. 615 00:58:51,040 --> 00:58:53,620 - That's the only way. - That's the only way. 616 00:58:56,000 --> 00:58:57,840 Can I get in through there? What's that? 617 00:58:57,880 --> 00:59:01,223 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 618 00:59:01,440 --> 00:59:03,040 If you try and open it from the outside, 619 00:59:03,080 --> 00:59:06,240 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 620 00:59:06,280 --> 00:59:07,480 Where does the water come from? 621 00:59:07,520 --> 00:59:10,920 Desalinized seawater flows through the intake, in the power plant. 622 00:59:10,960 --> 00:59:14,040 And, before you ask, the system is designed to shut down automatically 623 00:59:14,080 --> 00:59:16,103 if any metal enters the intake. 624 00:59:17,400 --> 00:59:18,661 No oxygen tanks. 625 00:59:21,400 --> 00:59:24,160 All right. Well, how long will it take to free swim 626 00:59:24,200 --> 00:59:25,800 from the intake to the service hatch? 627 00:59:25,840 --> 00:59:27,840 Two minutes, with the current at full power. 628 00:59:27,880 --> 00:59:30,140 Then you just have to hold your breath for two minutes. 629 00:59:30,720 --> 00:59:32,240 What about installing the security profile? 630 00:59:32,280 --> 00:59:34,440 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 631 00:59:34,480 --> 00:59:36,380 So I have to hold my breath for three minutes. 632 00:59:36,480 --> 00:59:37,720 You can do that. 633 00:59:37,760 --> 00:59:39,942 What I think you're overlooking is the physical exertion. 634 00:59:40,000 --> 00:59:43,070 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 635 00:59:43,120 --> 00:59:46,720 Don't worry about him, all right? All he has to do is install the fake profile 636 00:59:46,760 --> 00:59:50,280 before I get to the gait analysis. You said it yourself, it's the only way. 637 00:59:50,320 --> 00:59:52,309 That doesn't sound impossible. 638 00:59:56,720 --> 00:59:59,560 Satellite overwatch covering all seven continents. 639 00:59:59,600 --> 01:00:03,320 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 640 01:00:03,360 --> 01:00:06,066 So, how are we supposed to find Ethan and Benji before they do? 641 01:00:06,360 --> 01:00:09,191 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 642 01:00:10,200 --> 01:00:11,631 What do you mean? 643 01:00:12,520 --> 01:00:15,226 These sketches. What do you see? 644 01:00:17,320 --> 01:00:19,821 Ethan's not exactly sure who this guy is. 645 01:00:21,920 --> 01:00:23,306 But this woman... 646 01:00:24,520 --> 01:00:26,702 - He knows her. - He trusts her. 647 01:00:27,480 --> 01:00:30,060 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 648 01:00:30,120 --> 01:00:31,600 Find her, find Ethan. 649 01:00:31,640 --> 01:00:34,120 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 650 01:00:34,160 --> 01:00:35,800 For mere mortals, no. 651 01:00:35,840 --> 01:00:38,989 - For me, I could've done this at home. - All right. 652 01:00:43,960 --> 01:00:46,060 - How long is this gonna take? - Found her. 653 01:00:49,160 --> 01:00:52,662 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 654 01:00:54,080 --> 01:00:55,545 What the hell? 655 01:00:57,080 --> 01:00:58,591 She's bad news. 656 01:01:27,960 --> 01:01:29,061 Sorry. 657 01:01:59,480 --> 01:02:00,760 Your card isn't working. 658 01:02:00,800 --> 01:02:02,540 Benji, we're in. 659 01:02:45,960 --> 01:02:48,461 One more time. You'll have three minutes. 660 01:02:49,360 --> 01:02:52,360 Two and a half minutes to switch the security profile. 661 01:02:52,400 --> 01:02:54,821 Thirty seconds to escape through the service hatch. 662 01:02:55,440 --> 01:02:57,320 Remember, conserve oxygen. 663 01:02:57,360 --> 01:02:59,383 Don't move a muscle if you don't have to. 664 01:03:17,920 --> 01:03:19,784 I'm in the elevator. 665 01:03:30,480 --> 01:03:32,960 That current will carry you to the torus. 666 01:03:33,000 --> 01:03:34,829 Once you're there, I'll shut it down. 667 01:03:35,720 --> 01:03:39,440 Important note. The profile is in slot 108. 668 01:03:39,480 --> 01:03:42,880 And a slightly more important note. If you haven't switched that profile 669 01:03:42,920 --> 01:03:45,500 before I reach the gait analysis, I'm dead. 670 01:03:46,000 --> 01:03:47,431 Thank you, Benji. 671 01:04:56,960 --> 01:04:58,120 What's the problem? 672 01:04:58,160 --> 01:05:01,469 The cooling system's rebooting by itself. 673 01:06:26,920 --> 01:06:28,021 All systems normal. 674 01:06:28,560 --> 01:06:30,264 Cooling system's at full power. 675 01:06:36,400 --> 01:06:38,468 No, no, no. 676 01:10:05,840 --> 01:10:07,240 You're all right. 677 01:10:07,280 --> 01:10:08,745 Oh, you're okay. 678 01:10:09,280 --> 01:10:11,030 You see? What did I tell you? 679 01:10:11,200 --> 01:10:13,871 Difficult? Absolutely. But certainly not... 680 01:10:15,840 --> 01:10:18,625 Jesus. Is he all right? What happened? 681 01:10:31,400 --> 01:10:32,831 Okay. 682 01:10:33,920 --> 01:10:35,021 Here. 683 01:10:36,800 --> 01:10:38,106 Hey. 684 01:10:38,320 --> 01:10:39,785 I misjudged you. 685 01:10:45,520 --> 01:10:47,702 Hey, man. You okay? How you doing? 686 01:10:48,040 --> 01:10:49,380 Hey, buddy. 687 01:10:50,440 --> 01:10:53,544 - Benji. - Yeah, Benji. You did good. 688 01:10:54,080 --> 01:10:56,120 You take a moment, all right? Just take a moment. 689 01:10:56,160 --> 01:10:58,760 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 690 01:10:58,800 --> 01:11:00,982 - You'll be right as rain. - What are you doing here? 691 01:11:01,760 --> 01:11:03,021 Look, look. 692 01:11:03,480 --> 01:11:04,627 We got it. 693 01:11:05,160 --> 01:11:06,625 I knew we'd get it. 694 01:11:08,880 --> 01:11:10,480 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 695 01:11:10,520 --> 01:11:12,520 I appreciate everything you do for me, 696 01:11:12,560 --> 01:11:15,470 but one of these days, you're going to take it too far. 697 01:11:16,880 --> 01:11:18,345 We got it! 698 01:11:18,600 --> 01:11:19,781 We're gonna nail that... 699 01:11:29,800 --> 01:11:31,470 Wait, wait... 700 01:11:34,880 --> 01:11:36,520 I thought you said you could find him. 701 01:11:36,560 --> 01:11:37,800 I said I could locate him. 702 01:11:37,840 --> 01:11:39,749 - You have to find him. - Right. 703 01:11:59,120 --> 01:12:00,665 Where's Hunt? 704 01:12:07,000 --> 01:12:08,101 He's dead. 705 01:12:08,400 --> 01:12:09,800 That really hurts! 706 01:12:09,840 --> 01:12:11,080 - Can you walk? - Yes. 707 01:12:11,120 --> 01:12:13,951 We have to get to her before Lane does. 708 01:13:03,360 --> 01:13:04,560 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 709 01:13:04,600 --> 01:13:07,829 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 710 01:13:08,160 --> 01:13:09,546 What are you talking about? 711 01:13:10,640 --> 01:13:12,105 This is not going to end well. 712 01:13:22,800 --> 01:13:24,260 There she is! 713 01:13:34,960 --> 01:13:38,951 Stairs, stairs, stairs! 714 01:13:41,040 --> 01:13:42,949 Ah! God damn it! 715 01:14:13,600 --> 01:14:14,701 Whoa. 716 01:14:27,040 --> 01:14:28,141 We found him. 717 01:14:29,560 --> 01:14:30,821 Oh, come on, man! 718 01:14:34,320 --> 01:14:35,581 Shit! 719 01:14:36,800 --> 01:14:38,186 It's a high-speed chase! 720 01:14:38,320 --> 01:14:40,440 You just had to get the four-by-four, didn't you? 721 01:14:40,480 --> 01:14:43,200 - Don't blame me. You chose the car. - You just had to have it! 722 01:14:43,240 --> 01:14:45,600 - Do you want me to drive? - Look at this thing! 723 01:14:45,640 --> 01:14:47,620 Look how slow you're going. Speed it up! 724 01:14:52,920 --> 01:14:54,021 Who's this guy? 725 01:14:56,160 --> 01:14:57,261 Shit! 726 01:14:59,640 --> 01:15:00,741 Oh! 727 01:15:16,960 --> 01:15:18,186 Ahhh! 728 01:15:24,560 --> 01:15:25,661 Go! Go! Go! 729 01:15:29,640 --> 01:15:31,390 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 730 01:15:36,760 --> 01:15:37,861 Whoa! 731 01:15:38,480 --> 01:15:39,786 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 732 01:15:48,240 --> 01:15:51,071 Here they come! What are we gonna do? 733 01:15:52,080 --> 01:15:53,181 Uh... 734 01:16:04,920 --> 01:16:06,021 Gun! 735 01:16:09,560 --> 01:16:12,266 - Do you have your seatbelt on? - You're asking me that now? 736 01:16:20,320 --> 01:16:21,785 Hang on! 737 01:17:01,480 --> 01:17:02,581 We good? 738 01:17:03,360 --> 01:17:05,667 Things got a little out of hand. 739 01:17:05,920 --> 01:17:07,829 Ah! Look out! 740 01:17:13,800 --> 01:17:15,186 We're good? 741 01:17:23,600 --> 01:17:25,145 Oh, hey, boys, what did I miss? 742 01:17:30,920 --> 01:17:33,460 Ooh, that looks sharp. Careful! Careful! 743 01:21:16,280 --> 01:21:17,541 So what do we do now? 744 01:21:20,440 --> 01:21:23,589 Please tell me you made a copy of that disk. 745 01:21:26,080 --> 01:21:28,148 Of course I made a copy. 746 01:21:35,960 --> 01:21:37,585 So where are we going? 747 01:22:02,080 --> 01:22:05,480 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 748 01:22:05,520 --> 01:22:07,040 Who they are, the politicians they control, 749 01:22:07,080 --> 01:22:10,502 and where the money comes from. It's everything you want to know. 750 01:22:11,560 --> 01:22:15,187 What makes you think this so-called ledger is authentic? 751 01:22:15,600 --> 01:22:18,280 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 752 01:22:18,320 --> 01:22:20,582 Why would he ever let you have it if it was? 753 01:22:20,720 --> 01:22:24,160 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 754 01:22:24,200 --> 01:22:26,680 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 755 01:22:26,720 --> 01:22:28,400 It's what he's trained to do. 756 01:22:28,440 --> 01:22:31,600 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 757 01:22:31,640 --> 01:22:34,903 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 758 01:22:35,800 --> 01:22:37,140 This may be authentic. 759 01:22:37,680 --> 01:22:41,944 But there's only one person I trust to verify that information. You. 760 01:22:44,360 --> 01:22:45,700 No. 761 01:22:47,120 --> 01:22:50,080 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 762 01:22:50,120 --> 01:22:51,800 Your orders were to infiltrate the Syndicate 763 01:22:51,840 --> 01:22:55,103 that we may learn more about them firsthand. 764 01:22:55,160 --> 01:22:57,560 This isn't proof. It's a test, like everything else. 765 01:22:57,600 --> 01:23:00,080 The only way to pass is to go back. 766 01:23:00,120 --> 01:23:04,200 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 767 01:23:04,240 --> 01:23:06,760 And in every instance, you did so on your own volition. 768 01:23:06,800 --> 01:23:09,480 He was going to torture and kill an American agent. 769 01:23:09,520 --> 01:23:12,960 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 770 01:23:13,000 --> 01:23:15,200 This is the trade. Hunt understands that. 771 01:23:15,240 --> 01:23:17,720 I wasn't going to let him die. He's our ally. 772 01:23:17,760 --> 01:23:21,945 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 773 01:23:22,240 --> 01:23:25,389 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 774 01:23:26,040 --> 01:23:30,031 This makes killing him decidedly less complicated. 775 01:23:31,760 --> 01:23:33,720 Are you ordering me to kill Hunt? 776 01:23:33,760 --> 01:23:36,181 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 777 01:23:37,320 --> 01:23:38,945 Lane will order you. 778 01:23:39,520 --> 01:23:42,305 And to regain his trust, 779 01:23:42,800 --> 01:23:44,470 you will do it. 780 01:23:45,280 --> 01:23:49,863 You sent me to do a job. I did it. 781 01:23:50,640 --> 01:23:52,560 Now you bring me in! 782 01:23:52,600 --> 01:23:55,385 Might I remind you, you are without a country of your own? 783 01:23:57,160 --> 01:24:00,400 The Director of the CIA called me, inquiring about you personally. 784 01:24:00,440 --> 01:24:02,760 Of course, to protect your cover, I had to lie. 785 01:24:02,800 --> 01:24:04,400 So, as far as the Americans are concerned, 786 01:24:04,440 --> 01:24:07,384 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 787 01:24:08,280 --> 01:24:11,480 Precious few people know about your true identity. 788 01:24:11,520 --> 01:24:15,909 It would be unfortunate if we forgot. 789 01:24:17,280 --> 01:24:19,906 You see, there really is no choice, Ilsa. 790 01:24:20,280 --> 01:24:21,950 You're going back. 791 01:24:29,800 --> 01:24:32,267 Glad to know you're still with us. 792 01:24:41,120 --> 01:24:43,382 - What's happening? - I can't open it. 793 01:24:43,720 --> 01:24:47,280 - What do you mean, you can't open it? - I mean I can't open it, ever. 794 01:24:47,320 --> 01:24:48,960 That's a red box. 795 01:24:49,000 --> 01:24:50,784 - A what? - It's a red box. 796 01:24:50,960 --> 01:24:53,420 The British government uses them to transport state secrets. 797 01:24:53,840 --> 01:24:56,360 - Doesn't sound good. - Meaning it's triple-encrypted. 798 01:24:56,400 --> 01:24:57,560 You're not getting into that thing 799 01:24:57,600 --> 01:24:59,680 unless you have fingerprints, retinal scan, 800 01:24:59,720 --> 01:25:03,160 and a voice phrase spoken by a specific individual. 801 01:25:03,200 --> 01:25:05,200 The Prime Minister of Great Britain himself. 802 01:25:05,240 --> 01:25:06,440 Yes, him. 803 01:25:06,480 --> 01:25:08,640 So what you're saying is there is no ledger, 804 01:25:08,680 --> 01:25:11,120 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 805 01:25:11,160 --> 01:25:14,787 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 806 01:25:15,360 --> 01:25:17,200 I'm so proud of us. 807 01:25:17,240 --> 01:25:19,720 What I don't understand is why is there a red box 808 01:25:19,760 --> 01:25:22,306 sat in a private data vault in Morocco? 809 01:25:22,800 --> 01:25:25,000 And why would Lane want it if he can't open it? 810 01:25:25,040 --> 01:25:28,030 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 811 01:25:29,800 --> 01:25:31,180 And we just helped him steal it. 812 01:25:35,400 --> 01:25:37,070 He's going to take the Prime Minister. 813 01:25:37,360 --> 01:25:40,464 Yes, he is. The question is how. 814 01:25:40,560 --> 01:25:42,120 Well, we have to warn the British government. 815 01:25:42,160 --> 01:25:43,360 Yeah, MI6. 816 01:25:43,400 --> 01:25:46,280 No, Brandt. Put down the phone. Let's think about this for a minute. 817 01:25:46,320 --> 01:25:48,360 We have a responsibility to warn the British government 818 01:25:48,400 --> 01:25:51,640 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 819 01:25:51,680 --> 01:25:56,229 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 820 01:25:58,520 --> 01:26:00,224 Is that what you think this is? 821 01:26:00,840 --> 01:26:02,101 Brandt? 822 01:26:04,760 --> 01:26:06,510 Is that what you think this is? 823 01:26:07,760 --> 01:26:11,120 I think right now you're incapable of seeing that there is another way. 824 01:26:11,160 --> 01:26:14,840 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 825 01:26:14,880 --> 01:26:18,223 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 826 01:26:18,440 --> 01:26:19,480 You don't know him. 827 01:26:19,520 --> 01:26:22,560 If he wants something to happen, there is no preventing it! 828 01:26:22,600 --> 01:26:24,560 That's why we have to warn the British. 829 01:26:24,600 --> 01:26:26,880 Maybe that's exactly what he wants us to do. 830 01:26:26,920 --> 01:26:29,400 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 831 01:26:29,440 --> 01:26:31,760 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 832 01:26:31,800 --> 01:26:34,221 before he takes the Prime Minister. 833 01:26:39,120 --> 01:26:40,381 Okay. 834 01:26:40,680 --> 01:26:42,908 All right, Ethan. We're going to find Lane. 835 01:26:43,600 --> 01:26:46,544 But please tell me how are we going to do that? 836 01:27:26,480 --> 01:27:27,866 All is forgiven. 837 01:27:28,280 --> 01:27:30,189 That isn't a ledger, is it? 838 01:27:30,440 --> 01:27:32,224 You didn't take a look for yourself? 839 01:27:32,680 --> 01:27:35,351 Of course I did, but the file was encrypted. 840 01:27:35,840 --> 01:27:37,480 And why would I lie to you? 841 01:27:37,520 --> 01:27:39,588 So that I would lie to Hunt. 842 01:27:40,920 --> 01:27:43,705 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 843 01:27:45,000 --> 01:27:47,023 And you wouldn't have helped him. 844 01:27:48,840 --> 01:27:50,704 What is actually on that disk? 845 01:27:50,840 --> 01:27:54,069 I'll be honest with you when you start being honest with me. 846 01:27:55,440 --> 01:27:59,101 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 847 01:27:59,840 --> 01:28:00,941 Hmm? 848 01:28:02,160 --> 01:28:04,960 You're still alive because I believe in your potential. 849 01:28:05,000 --> 01:28:06,989 But I'm growing impatient. 850 01:28:08,440 --> 01:28:10,622 Why do you continue to resist? 851 01:28:14,880 --> 01:28:18,587 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 852 01:28:19,040 --> 01:28:21,520 If that were true, my goal would be to spread fear. 853 01:28:21,560 --> 01:28:25,824 But my method is far more surgical. 854 01:28:28,160 --> 01:28:29,750 You kill innocent people. 855 01:28:30,200 --> 01:28:33,160 I helped my government kill many innocent people and more. 856 01:28:33,200 --> 01:28:34,984 So much more. 857 01:28:35,880 --> 01:28:38,142 Killing to keep things as they were. 858 01:28:38,840 --> 01:28:41,750 And now I'm killing to bring about change. 859 01:28:42,920 --> 01:28:45,261 I think Ethan Hunt would disagree. 860 01:28:45,600 --> 01:28:49,500 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 861 01:28:50,000 --> 01:28:53,070 and thousands of innocent people will pay the price. 862 01:28:53,840 --> 01:28:55,942 Which one of us will be the villain then? 863 01:28:59,920 --> 01:29:02,227 Nothing here. It's empty. 864 01:29:18,800 --> 01:29:21,710 I'm interested to see who you blame 865 01:29:23,760 --> 01:29:25,510 for what happens next. 866 01:30:13,040 --> 01:30:14,221 So that's her? 867 01:30:14,480 --> 01:30:15,706 That's her. 868 01:30:19,440 --> 01:30:23,704 I have to say you sure can ride. 869 01:30:26,840 --> 01:30:29,102 - Ethan... - You were just doing your job. 870 01:30:30,360 --> 01:30:32,020 That's all we're going to say about it. 871 01:30:34,080 --> 01:30:35,830 Atlee said you would understand. 872 01:30:35,920 --> 01:30:38,591 Atlee. Your handler in British intelligence. 873 01:30:42,360 --> 01:30:44,383 And he didn't bring you in, 874 01:30:46,200 --> 01:30:47,790 even after you gave him the disk. 875 01:30:48,960 --> 01:30:51,301 You knew perfectly well it was blank. 876 01:30:52,040 --> 01:30:53,240 That's a lie. 877 01:30:53,280 --> 01:30:55,800 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 878 01:30:55,840 --> 01:30:58,307 Was it in your possession the entire time? 879 01:31:10,400 --> 01:31:13,231 They don't care if you live or die. 880 01:31:20,560 --> 01:31:22,981 But you knew I was going to take it to him. 881 01:31:23,720 --> 01:31:26,949 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 882 01:31:28,240 --> 01:31:31,020 Whoa, whoa, whoa. That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 883 01:31:31,320 --> 01:31:32,440 I have a question. 884 01:31:32,480 --> 01:31:36,062 If the disk was blank, why is she still alive? 885 01:31:36,560 --> 01:31:39,982 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 886 01:31:42,160 --> 01:31:43,671 So who you working for now? 887 01:31:45,000 --> 01:31:48,741 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 888 01:31:49,280 --> 01:31:51,000 We only think we're fighting for the right side 889 01:31:51,040 --> 01:31:53,029 because that's what we choose to believe. 890 01:31:54,600 --> 01:31:56,225 So where does that leave us? 891 01:31:56,560 --> 01:31:59,186 The way I see it, you have three choices. 892 01:31:59,440 --> 01:32:02,749 One, you hand me and the disk over to the CIA. 893 01:32:03,280 --> 01:32:05,040 I am proof the Syndicate exists. 894 01:32:05,080 --> 01:32:08,423 Lane becomes their problem and your work is done. 895 01:32:08,480 --> 01:32:10,662 - My thoughts exactly. - Works for me. 896 01:32:11,120 --> 01:32:12,900 But you know they're not gonna believe you. 897 01:32:13,240 --> 01:32:15,229 And you'll all be tried for treason. 898 01:32:15,960 --> 01:32:17,141 Lane goes free. 899 01:32:17,440 --> 01:32:19,190 I'm afraid she has a point. 900 01:32:19,360 --> 01:32:22,748 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 901 01:32:23,680 --> 01:32:26,431 You use the disk as bait to trap Lane. 902 01:32:27,320 --> 01:32:30,280 But some part of you suspects you've met your match. 903 01:32:30,320 --> 01:32:33,080 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 904 01:32:33,120 --> 01:32:34,824 whether you want to or not. 905 01:32:35,320 --> 01:32:37,070 That is entirely possible. 906 01:32:37,840 --> 01:32:39,101 And option three? 907 01:32:39,800 --> 01:32:41,231 Come away with me. 908 01:32:42,800 --> 01:32:44,265 Right now. 909 01:32:47,480 --> 01:32:49,230 Oh, boy. 910 01:32:52,800 --> 01:32:54,106 And what about Lane? 911 01:32:54,640 --> 01:32:56,230 Forget about Lane. 912 01:32:56,920 --> 01:32:58,784 There will always be another Lane. 913 01:32:59,280 --> 01:33:02,065 There will always be people like us to face him. 914 01:33:03,000 --> 01:33:06,263 We've done our part and we've been cast aside. 915 01:33:07,080 --> 01:33:09,262 We can be anyone. 916 01:33:09,680 --> 01:33:11,782 We can do anything. 917 01:33:13,520 --> 01:33:15,782 It's only a matter of going. 918 01:33:28,920 --> 01:33:31,864 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 919 01:33:32,680 --> 01:33:35,100 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 920 01:33:35,680 --> 01:33:37,270 What's the message? 921 01:33:50,280 --> 01:33:51,461 Benji. 922 01:34:04,040 --> 01:34:05,600 Parking garage. 923 01:34:05,640 --> 01:34:07,390 Luther, stay with her! 924 01:34:31,560 --> 01:34:33,822 She's gone. I lost her. 925 01:34:37,200 --> 01:34:38,825 She set us up, Ethan. 926 01:34:39,560 --> 01:34:41,440 No. She delivered a message. 927 01:34:41,480 --> 01:34:44,400 She set us up! She knew this would happen! 928 01:34:44,440 --> 01:34:47,384 Only Lane knows what's going to happen! 929 01:34:53,120 --> 01:34:55,080 I have a job for you, Ethan. 930 01:34:55,120 --> 01:34:57,880 And for the sake of your friend, you will do it. 931 01:34:57,920 --> 01:34:58,960 I'm listening. 932 01:34:59,000 --> 01:35:02,080 Your mission, should you choose to accept it, 933 01:35:02,120 --> 01:35:05,760 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 934 01:35:05,800 --> 01:35:07,550 Now say the words, please. 935 01:35:08,720 --> 01:35:10,310 I accept. 936 01:35:11,200 --> 01:35:12,461 Yes. 937 01:35:15,280 --> 01:35:16,620 I knew you would. 938 01:35:23,960 --> 01:35:28,748 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 939 01:35:28,880 --> 01:35:33,269 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 940 01:35:34,840 --> 01:35:37,040 We have to take the Prime Minister. 941 01:35:37,080 --> 01:35:40,582 Let's just think about that for a minute. 942 01:35:42,000 --> 01:35:44,280 It's the only way to get Benji back. 943 01:35:44,320 --> 01:35:47,264 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 944 01:35:48,000 --> 01:35:50,751 Which is why it has to happen. 945 01:35:55,520 --> 01:35:57,429 This is how we beat Lane. 946 01:35:58,240 --> 01:36:00,104 This is how we make everything right. 947 01:36:00,320 --> 01:36:01,706 Can you see? 948 01:36:02,840 --> 01:36:04,465 Can't you see it? 949 01:36:18,200 --> 01:36:21,463 William Brandt, sir. He says it's urgent. 950 01:36:26,440 --> 01:36:28,542 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 951 01:36:28,720 --> 01:36:31,160 I'm only calling you because I have no other choice. 952 01:36:31,200 --> 01:36:32,920 I'm trying to prevent a catastrophe. 953 01:36:32,960 --> 01:36:34,983 I can understand that. Where are you? 954 01:36:37,200 --> 01:36:40,304 - London. - Reroute us to London now. 955 01:36:40,560 --> 01:36:43,360 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 956 01:36:43,400 --> 01:36:45,582 I'm not interested in playing games, Brandt. 957 01:36:45,680 --> 01:36:48,480 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 958 01:36:48,520 --> 01:36:50,960 So if I'm going to betray them, we're going do this on my terms 959 01:36:51,000 --> 01:36:52,840 and my terms only. Do you understand? 960 01:36:52,880 --> 01:36:55,347 Keep your phone on. Instructions will follow. 961 01:37:01,600 --> 01:37:03,360 You should've been gone by now. 962 01:37:03,400 --> 01:37:04,501 Yeah. 963 01:37:07,800 --> 01:37:09,231 You okay? 964 01:37:12,520 --> 01:37:13,720 We're supposed to take down 965 01:37:13,760 --> 01:37:15,580 the Prime Minister of Great Britain tonight. 966 01:37:16,880 --> 01:37:17,981 So... 967 01:37:20,040 --> 01:37:21,187 Brandt? 968 01:37:24,560 --> 01:37:27,140 I can't see another way. 969 01:37:29,480 --> 01:37:30,991 Neither can I. 970 01:37:33,520 --> 01:37:36,305 But we do what we have to do for our friends, right? 971 01:38:21,280 --> 01:38:22,586 Get him ready, please. 972 01:38:48,200 --> 01:38:50,200 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 973 01:38:50,240 --> 01:38:52,160 He's on his way. We don't have much time. 974 01:38:52,200 --> 01:38:55,000 - What does he intend to do? - What matters is that he's alive. 975 01:38:55,040 --> 01:38:58,110 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 976 01:39:14,240 --> 01:39:15,880 Have you informed the British government 977 01:39:15,920 --> 01:39:17,840 that Hunt has targeted the Prime Minister? 978 01:39:17,880 --> 01:39:21,427 I will help you capture him alive. That is the deal. 979 01:39:28,520 --> 01:39:30,880 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 980 01:39:30,920 --> 01:39:34,547 the worst of them being that you still believe you can control any outcome. 981 01:39:35,440 --> 01:39:37,030 Stay with him. 982 01:39:40,920 --> 01:39:43,200 Chief Atlee! Chief Atlee. 983 01:39:43,240 --> 01:39:45,600 Director Hunley, how delightful to see you here. 984 01:39:45,640 --> 01:39:49,520 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 985 01:39:49,560 --> 01:39:53,631 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 986 01:39:56,680 --> 01:39:58,020 I'm listening. 987 01:40:01,360 --> 01:40:04,862 Any advance on 22,000? Anyone? 988 01:40:05,160 --> 01:40:07,422 Going once. Going twice. 989 01:40:07,880 --> 01:40:10,142 Sold to our generous chairwoman. 990 01:40:10,720 --> 01:40:13,720 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 991 01:40:13,760 --> 01:40:15,350 He says it's urgent. 992 01:40:16,880 --> 01:40:18,425 Excuse me. 993 01:40:28,680 --> 01:40:30,280 What's this all about? 994 01:40:30,320 --> 01:40:32,661 It's a matter of national security, sir. 995 01:40:40,000 --> 01:40:42,751 Under no circumstances is anyone to enter. 996 01:40:42,920 --> 01:40:44,181 Yes, sir. 997 01:40:45,800 --> 01:40:47,380 Help me to understand. 998 01:40:48,160 --> 01:40:50,920 Who is this man? Why is he after me? 999 01:40:50,960 --> 01:40:53,760 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 1000 01:40:53,800 --> 01:40:56,080 share responsibility for this. 1001 01:40:56,120 --> 01:40:59,200 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 1002 01:40:59,240 --> 01:41:00,480 which has since been dissolved. 1003 01:41:00,520 --> 01:41:01,880 And he's gone rogue, 1004 01:41:01,920 --> 01:41:05,627 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 1005 01:41:05,800 --> 01:41:08,200 But new intelligence suggests he's been manipulated 1006 01:41:08,240 --> 01:41:10,120 by one of your own former agents. 1007 01:41:10,160 --> 01:41:13,120 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 1008 01:41:13,160 --> 01:41:17,026 If you don't mind my asking, what do I have to do with this phantom network? 1009 01:41:17,160 --> 01:41:20,120 Uh, sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 1010 01:41:20,160 --> 01:41:23,360 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 1011 01:41:23,400 --> 01:41:26,120 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 1012 01:41:26,160 --> 01:41:28,040 that can only be opened by you. 1013 01:41:28,080 --> 01:41:31,627 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 1014 01:41:33,240 --> 01:41:35,183 The Syndicate, you say? 1015 01:41:35,320 --> 01:41:38,105 Yes, sir. That's what he calls it. 1016 01:41:38,960 --> 01:41:40,107 Atlee? 1017 01:41:40,760 --> 01:41:43,340 He couldn't possibly be talking about 1018 01:41:43,560 --> 01:41:44,786 that Syndicate. 1019 01:41:47,520 --> 01:41:51,420 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 1020 01:41:51,600 --> 01:41:54,800 And it was, Prime Minister, I can assure you. 1021 01:41:54,840 --> 01:41:55,920 And yet here we have 1022 01:41:55,960 --> 01:41:58,160 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1023 01:41:58,200 --> 01:41:59,600 I don't understand. 1024 01:41:59,640 --> 01:42:01,868 Prime Minister, your life is in danger. 1025 01:42:02,000 --> 01:42:05,320 I think our first priority is to move you to a secure location. 1026 01:42:05,360 --> 01:42:08,350 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1027 01:42:10,520 --> 01:42:11,826 Yes. 1028 01:42:12,560 --> 01:42:15,823 Unfortunately, it does. 1029 01:42:18,400 --> 01:42:20,980 So there actually is a Syndicate? 1030 01:42:21,320 --> 01:42:25,425 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1031 01:42:25,640 --> 01:42:28,480 Recruit former agents from other nations, 1032 01:42:28,520 --> 01:42:29,920 supply them with a new identity, 1033 01:42:29,960 --> 01:42:33,826 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1034 01:42:34,560 --> 01:42:36,880 Its operating budget was to be hidden offshore 1035 01:42:36,920 --> 01:42:40,024 in a virtual red box which I alone would control. 1036 01:42:40,480 --> 01:42:43,120 It would have made me judge, jury, and executioner, 1037 01:42:43,160 --> 01:42:44,440 with zero accountability. 1038 01:42:44,480 --> 01:42:47,200 I rejected the proposal, unequivocally. 1039 01:42:47,240 --> 01:42:49,960 Furthermore, I was given every assurance 1040 01:42:50,000 --> 01:42:51,880 it never passed the planning stage. 1041 01:42:51,920 --> 01:42:54,591 Prime Minister, there is no Syndicate. 1042 01:42:54,680 --> 01:42:57,120 These men have been duped by Agent Faust. 1043 01:42:57,160 --> 01:43:00,628 Atlee! Save it for the public inquiry. 1044 01:43:00,840 --> 01:43:02,360 Sir, I urge you not to leave this room. 1045 01:43:02,400 --> 01:43:03,706 - Excuse me. - Please. 1046 01:43:04,160 --> 01:43:06,600 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1047 01:43:06,640 --> 01:43:10,080 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1048 01:43:10,120 --> 01:43:12,400 There is no secret he cannot extract. 1049 01:43:12,440 --> 01:43:15,862 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1050 01:43:16,760 --> 01:43:20,280 He has, most likely, anticipated this very conversation 1051 01:43:20,320 --> 01:43:23,240 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1052 01:43:23,280 --> 01:43:27,400 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1053 01:43:27,440 --> 01:43:30,146 And he has made you his mission. 1054 01:43:31,640 --> 01:43:33,151 Prime Minister? 1055 01:43:49,080 --> 01:43:50,261 Hunt. 1056 01:43:51,040 --> 01:43:53,347 Sir, please step away from the Prime Minister. 1057 01:43:57,400 --> 01:43:59,680 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1058 01:43:59,720 --> 01:44:02,426 - Atlee shot me. - Yes, he did, sir. 1059 01:44:05,840 --> 01:44:08,360 Hunt, I hope you realize you've set back 1060 01:44:08,400 --> 01:44:11,265 US-UK relations to the American Revolution? 1061 01:44:11,680 --> 01:44:14,511 Desperate times, desperate measures, sir. 1062 01:44:17,040 --> 01:44:18,080 I'm here. 1063 01:44:18,120 --> 01:44:19,904 - Stand by to receive. - Ready. 1064 01:44:26,360 --> 01:44:28,940 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1065 01:44:29,200 --> 01:44:30,461 This way, sir. 1066 01:44:30,520 --> 01:44:31,860 Scanning. 1067 01:44:35,600 --> 01:44:37,748 Retinal scan confirmed. 1068 01:44:39,560 --> 01:44:40,640 Mmm. 1069 01:44:40,680 --> 01:44:42,544 It's okay. Here you go, sir. 1070 01:44:43,680 --> 01:44:46,260 You've got a very warm hand. 1071 01:44:55,320 --> 01:44:56,785 Biometric confirmed. 1072 01:44:57,720 --> 01:45:01,142 The prompt is "Kipling." 1073 01:45:01,880 --> 01:45:05,880 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1074 01:45:05,920 --> 01:45:07,351 Yes, of course. 1075 01:45:07,560 --> 01:45:10,948 "If you can keep your head when all about you are losing theirs... 1076 01:45:16,240 --> 01:45:19,628 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1077 01:45:24,240 --> 01:45:26,149 - You got it? - I got it. 1078 01:45:26,240 --> 01:45:27,880 Oh, man, do I got it. 1079 01:45:27,920 --> 01:45:29,670 I'm here to see the Prime Minister. 1080 01:45:29,880 --> 01:45:31,470 We were told not to let anybody in. 1081 01:45:32,200 --> 01:45:34,871 - By whom? - By you, sir. 1082 01:45:38,640 --> 01:45:40,800 Hunley? What is this? 1083 01:45:40,840 --> 01:45:42,430 Security! 1084 01:45:49,080 --> 01:45:50,386 Chief Atlee. 1085 01:45:50,600 --> 01:45:52,623 Kind of you to accept our invitation. 1086 01:45:52,920 --> 01:45:54,021 Ah. 1087 01:46:02,120 --> 01:46:04,222 Do you know who I am? 1088 01:46:06,440 --> 01:46:08,520 We know you created the Syndicate. 1089 01:46:08,560 --> 01:46:11,027 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1090 01:46:11,200 --> 01:46:13,701 And you've been desperately trying to cover it up. 1091 01:46:13,800 --> 01:46:16,181 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1092 01:46:16,640 --> 01:46:18,230 That's true. 1093 01:46:21,080 --> 01:46:25,720 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1094 01:46:25,760 --> 01:46:28,440 Namely, how you framed her. 1095 01:46:28,480 --> 01:46:30,947 That's also true. 1096 01:46:35,600 --> 01:46:37,120 It's the antidote. 1097 01:46:37,160 --> 01:46:39,600 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1098 01:46:39,640 --> 01:46:41,320 Atlee attacked him. 1099 01:46:41,360 --> 01:46:42,600 Yes, that's true. 1100 01:46:42,640 --> 01:46:45,400 And then you saved the Prime Minister, sir. 1101 01:46:45,440 --> 01:46:46,826 Did he? 1102 01:46:47,320 --> 01:46:48,581 I'm very grateful. 1103 01:46:59,840 --> 01:47:01,066 Sir. 1104 01:47:03,800 --> 01:47:06,380 You're cutting it very close, Ethan. 1105 01:47:07,920 --> 01:47:10,261 I have what you want. Where do I go? 1106 01:47:27,840 --> 01:47:29,760 Ethan, wait. 1107 01:47:29,800 --> 01:47:31,960 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1108 01:47:32,000 --> 01:47:33,920 The mission is to bring down the Syndicate. 1109 01:47:33,960 --> 01:47:38,200 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1110 01:47:38,240 --> 01:47:40,360 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1111 01:47:40,400 --> 01:47:44,141 And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1112 01:47:44,680 --> 01:47:46,623 I'll make it back. 1113 01:47:47,680 --> 01:47:49,191 Just be ready. 1114 01:47:54,040 --> 01:47:55,560 Greetings, Prime Minister. 1115 01:47:55,600 --> 01:47:56,840 If you are viewing this message, 1116 01:47:56,880 --> 01:48:00,000 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1117 01:48:00,040 --> 01:48:03,760 This disk gives you access to £2.4 billion 1118 01:48:03,800 --> 01:48:05,360 in untraceable currency 1119 01:48:05,400 --> 01:48:09,903 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1120 01:48:10,200 --> 01:48:14,669 Instructions to access these funds are as follows. 1121 01:49:21,320 --> 01:49:23,582 This is the end, Mr. Hunt. 1122 01:49:32,800 --> 01:49:34,106 Careful. 1123 01:49:37,240 --> 01:49:38,830 Two pounds of Semtex. 1124 01:49:39,160 --> 01:49:42,787 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1125 01:49:43,080 --> 01:49:45,120 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1126 01:49:45,160 --> 01:49:46,830 ...pressure trigger. 1127 01:49:47,080 --> 01:49:48,944 So no sudden moves. 1128 01:49:57,240 --> 01:49:58,560 Your final test. 1129 01:49:58,600 --> 01:50:02,546 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1130 01:50:03,280 --> 01:50:06,702 If not, everyone dies. 1131 01:50:09,840 --> 01:50:11,465 No time to think, Ethan. 1132 01:50:11,840 --> 01:50:13,704 Have a seat, please. 1133 01:50:28,520 --> 01:50:31,908 Human nature. My weapon of choice. 1134 01:50:32,360 --> 01:50:36,000 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1135 01:50:36,040 --> 01:50:38,950 - I knew you would... - ...stop at nothing to catch me. 1136 01:50:39,400 --> 01:50:41,662 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1137 01:50:42,040 --> 01:50:45,667 Whether she broke you that night you met or let you go, 1138 01:50:46,040 --> 01:50:47,983 whether you let her run in Morocco, 1139 01:50:48,680 --> 01:50:51,181 whether she went to Atlee or not... 1140 01:50:51,360 --> 01:50:55,351 You were certain we'd end up where we are right now. 1141 01:50:59,240 --> 01:51:01,024 Then, again, 1142 01:51:02,120 --> 01:51:03,301 so was I. 1143 01:51:04,480 --> 01:51:05,880 I know you, Lane. 1144 01:51:05,920 --> 01:51:08,840 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1145 01:51:08,880 --> 01:51:12,462 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1146 01:51:12,760 --> 01:51:15,920 Either way, you killed too many innocent people 1147 01:51:15,960 --> 01:51:20,190 without ever asking who was giving the orders or why. 1148 01:51:20,440 --> 01:51:24,545 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1149 01:51:25,240 --> 01:51:29,000 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1150 01:51:29,040 --> 01:51:32,383 You needed help. You needed money, a lot of it. 1151 01:51:32,920 --> 01:51:35,864 And you'll stop at nothing to get it. 1152 01:51:36,240 --> 01:51:38,786 That's how I know I'm going to put you in a box. 1153 01:51:41,120 --> 01:51:42,346 Where's the disk? 1154 01:51:43,960 --> 01:51:45,391 Where is the disk? 1155 01:51:45,760 --> 01:51:47,100 You like to play games. 1156 01:51:47,480 --> 01:51:49,025 I have a game for you. 1157 01:51:49,680 --> 01:51:52,943 I'll give you $50 million 1158 01:51:54,960 --> 01:51:56,869 to let Benji go. 1159 01:52:13,280 --> 01:52:14,711 Where is the disk? 1160 01:52:15,720 --> 01:52:17,106 Where is the disk? 1161 01:52:18,160 --> 01:52:19,705 You're looking at it. 1162 01:52:19,760 --> 01:52:21,021 I am the disk. 1163 01:52:21,080 --> 01:52:24,662 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1164 01:52:24,800 --> 01:52:26,920 If that vest goes off, you get nothing. 1165 01:52:26,960 --> 01:52:31,588 Without this money, you're nothing. Without me, you're nothing. 1166 01:52:36,160 --> 01:52:38,103 Right now, you're thinking it's a bluff. 1167 01:52:38,280 --> 01:52:39,960 I'd never let my friends die. 1168 01:52:40,000 --> 01:52:43,388 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1169 01:52:43,520 --> 01:52:45,429 There's only one way to be sure. 1170 01:52:46,800 --> 01:52:48,265 Let Benji go. 1171 01:53:05,880 --> 01:53:07,027 Take him. 1172 01:53:11,200 --> 01:53:13,951 They come one step closer, shoot me. 1173 01:53:15,440 --> 01:53:16,905 Stop! 1174 01:53:20,040 --> 01:53:22,880 You remember I told you one day you were going to take things too far? 1175 01:53:22,920 --> 01:53:24,820 This is me speaking, by the way, it's not him. 1176 01:53:24,880 --> 01:53:29,781 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1177 01:53:30,000 --> 01:53:32,785 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1178 01:53:32,880 --> 01:53:34,240 You want your money? 1179 01:53:34,280 --> 01:53:35,640 The Bone Doctor is going to have to 1180 01:53:35,680 --> 01:53:37,180 beat it out of me! 1181 01:53:37,720 --> 01:53:40,471 Now let Benji go. 1182 01:53:45,240 --> 01:53:47,183 1-3-9... 1183 01:54:08,560 --> 01:54:10,120 - Go. - Ethan... 1184 01:54:10,160 --> 01:54:11,944 Brandt and Luther are waiting. Go. 1185 01:54:20,480 --> 01:54:21,627 What do I do? 1186 01:54:21,840 --> 01:54:23,101 Kill the woman. 1187 01:54:24,960 --> 01:54:26,903 I need Hunt alive. 1188 01:55:14,480 --> 01:55:16,320 - Go! - It's Benji. Where am I going? 1189 01:55:16,360 --> 01:55:17,920 - They're coming. - We're not ready. 1190 01:55:17,960 --> 01:55:19,186 Then get ready. 1191 01:55:45,720 --> 01:55:47,185 Which way? 1192 01:58:09,000 --> 01:58:11,023 Now let's see what you're made of. 1193 02:00:07,160 --> 02:00:10,946 Face to face, just as you wished, Ethan. 1194 02:00:34,160 --> 02:00:35,910 It hurts, I know. 1195 02:00:38,000 --> 02:00:40,751 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1196 02:00:41,920 --> 02:00:43,431 Mr. Lane, 1197 02:00:45,000 --> 02:00:46,943 meet the IMF. 1198 02:02:06,280 --> 02:02:07,711 You're free now. 1199 02:02:10,680 --> 02:02:12,305 Where will you go? 1200 02:02:13,680 --> 02:02:14,986 I don't know. 1201 02:02:17,600 --> 02:02:19,350 I've done my part. 1202 02:02:19,920 --> 02:02:21,146 Yeah. 1203 02:02:26,600 --> 02:02:28,031 Ethan, we got to go! 1204 02:02:37,880 --> 02:02:39,709 You'd better hurry now. 1205 02:02:41,840 --> 02:02:43,180 Good luck. 1206 02:02:58,280 --> 02:03:00,064 You know how to find me. 1207 02:03:17,760 --> 02:03:19,271 Director Hunley? 1208 02:03:21,280 --> 02:03:23,080 Director Hunley! 1209 02:03:23,120 --> 02:03:24,400 Uh, Mr. Chairman. 1210 02:03:24,440 --> 02:03:26,280 Six months ago, you stood before this panel 1211 02:03:26,320 --> 02:03:29,160 and demanded that the IMF be dissolved. 1212 02:03:29,200 --> 02:03:30,920 That is correct, sir. 1213 02:03:30,960 --> 02:03:32,880 How do you explain your testimony today? 1214 02:03:32,920 --> 02:03:35,280 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1215 02:03:35,320 --> 02:03:38,720 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1216 02:03:38,760 --> 02:03:41,360 In order for our man to infiltrate that organization, 1217 02:03:41,400 --> 02:03:44,280 his cover had to be absolute. 1218 02:03:44,320 --> 02:03:45,520 The whole operation was known 1219 02:03:45,560 --> 02:03:48,630 only to myself and a handful of IMF agents. 1220 02:03:48,840 --> 02:03:53,760 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1221 02:03:53,800 --> 02:03:55,902 to expose the so-called Syndicate. 1222 02:03:56,120 --> 02:03:57,240 That is correct, sir. 1223 02:03:57,280 --> 02:04:02,420 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1224 02:04:02,800 --> 02:04:04,504 That is correct, sir. 1225 02:04:06,960 --> 02:04:10,030 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1226 02:04:10,480 --> 02:04:13,902 Uh, desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1227 02:04:15,680 --> 02:04:19,626 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1228 02:04:22,000 --> 02:04:25,280 I can neither confirm nor deny details of any operation 1229 02:04:25,320 --> 02:04:27,468 without the Secretary's approval. 1230 02:04:35,360 --> 02:04:37,760 Welcome to the IMF, 1231 02:04:37,800 --> 02:04:39,425 Mr. Secretary. 95125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.