All language subtitles for [03편] 쥬라기 공원 3 - Jurassic Park III (2001) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:12,155 --> 00:01:13,657 Better hurry. 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 Enrique: Here you go, my friend. 4 00:01:26,670 --> 00:01:29,172 Make sure you get us as close as you can! 5 00:01:29,298 --> 00:01:32,593 I'll give you something extra if you make it a good trip. 6 00:01:32,676 --> 00:01:35,053 Hey, I'm going to get you close, my friend, 7 00:01:35,137 --> 00:01:37,639 but not too close, eh? You don't want to be eaten. 8 00:01:39,182 --> 00:01:40,392 Ready, amigo? 9 00:01:40,517 --> 00:01:41,768 Both: Ready! 10 00:01:46,648 --> 00:01:49,693 One, two, three! 11 00:01:58,660 --> 00:02:00,287 Edo, heave! 12 00:02:13,842 --> 00:02:15,135 Scared? 13 00:02:15,510 --> 00:02:17,054 Uh-uh. This is great. 14 00:02:30,025 --> 00:02:31,652 See anything yet? 15 00:02:31,860 --> 00:02:33,570 No, not yet. 16 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 What was that? I don't know. 17 00:03:09,731 --> 00:03:11,525 Ben: Hold on! Eric: What's happening? 18 00:03:11,608 --> 00:03:12,776 Ben: Just hold on! 19 00:03:14,236 --> 00:03:15,862 Make it stop! 20 00:03:20,909 --> 00:03:22,411 What happened to them? 21 00:03:22,452 --> 00:03:26,540 Ben: I don't know. Oh, my god. 22 00:03:26,873 --> 00:03:29,209 We're going to crash! No, we're not. 23 00:03:30,752 --> 00:03:32,462 I'm going to cut this loose! 24 00:03:32,546 --> 00:03:34,548 Let go of the rope! We're gonna crash! 25 00:03:36,383 --> 00:03:37,634 Ben: Move your hands! 26 00:03:38,719 --> 00:03:39,970 Come on! 27 00:03:42,723 --> 00:03:44,266 Here we go! 28 00:03:54,776 --> 00:03:56,319 It's going be okay, bud. 29 00:04:16,631 --> 00:04:18,467 Charlie, those are herbivores. 30 00:04:18,508 --> 00:04:20,552 They wouldn't fight each other. 31 00:04:20,635 --> 00:04:23,972 But these are carnivores, and they really like fighting each other. 32 00:04:24,014 --> 00:04:27,934 They use their teeth and their claws to rip each other's throats out. 33 00:04:28,602 --> 00:04:31,688 Alan, he's three. Let's wait till he's five. 34 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 Right. Sorry, Charlie. 35 00:04:34,649 --> 00:04:36,318 Hannah1eme? Yeah? 36 00:04:36,359 --> 00:04:39,196 It's Tom. He says he has to talk to you about the last chapter. 37 00:04:39,279 --> 00:04:41,448 Tell him I won't lose the Jack horner quote. 38 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 My editor thinks he's a paleontologist. 39 00:04:44,618 --> 00:04:45,952 Hey, Mark! 40 00:04:46,036 --> 00:04:48,538 Hey, babe, look who's here. 41 00:04:50,207 --> 00:04:51,708 This is Alan. 42 00:04:52,042 --> 00:04:54,544 Nice to meet you, Alan. 43 00:04:54,628 --> 00:04:58,340 Daddy, this is a herbivore and that's the dinosaur man. 44 00:04:58,381 --> 00:05:00,175 Dinosaur man? 45 00:05:00,717 --> 00:05:03,845 Jack, say my name. Is my name Alan? 46 00:05:04,554 --> 00:05:06,181 Is my name Alan? 47 00:05:09,518 --> 00:05:10,936 He used to know me. 48 00:05:13,396 --> 00:05:15,565 It's sad, huh? Here you go. 49 00:05:16,024 --> 00:05:19,236 Thanks. Mark's been working for the state department now. 50 00:05:19,319 --> 00:05:21,571 What do they do, Mark? 51 00:05:21,738 --> 00:05:24,241 International relations, mostly treaty law, things like that. 52 00:05:25,534 --> 00:05:26,576 Uh-oh! 53 00:05:26,660 --> 00:05:28,537 Call of the wild one. Here, I'll go. 54 00:05:28,745 --> 00:05:32,249 You guys catch up. 55 00:05:32,415 --> 00:05:33,917 Thanks, babe. 56 00:05:36,086 --> 00:05:37,754 He's a great guy. 57 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 So, what are you working on now? 58 00:05:40,757 --> 00:05:42,175 Raptors, mostly. 59 00:05:43,009 --> 00:05:44,511 My favorite. 60 00:05:44,594 --> 00:05:46,847 Do you remember the sounds they made? 61 00:05:48,014 --> 00:05:49,558 I try not to. 62 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 All our theories about raptor intelligence, 63 00:05:52,477 --> 00:05:55,313 what they were capable of, we weren't even close. 64 00:05:55,397 --> 00:05:56,523 Tell me. 65 00:05:56,606 --> 00:05:58,400 We did cranial scans of a fossil skull 66 00:05:58,441 --> 00:06:01,695 and found what looks to be a very sophisticated resonating chamber. 67 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 Wait a second. So we were right. 68 00:06:03,947 --> 00:06:05,448 They'd the ability to vocalize. 69 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 It's the key to their social intelligence. 70 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 Which explains why they could work as a team. 71 00:06:09,870 --> 00:06:11,621 They'd coordinate attacks so their prey 72 00:06:11,705 --> 00:06:13,373 wouldn't know what was going on. 73 00:06:13,456 --> 00:06:14,916 They could talk to each other. 74 00:06:14,958 --> 00:06:17,085 To a degree we never imagined. 75 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 Ellie, they were smart. 76 00:06:19,796 --> 00:06:22,632 They were smarter than dolphins or whales. 77 00:06:23,300 --> 00:06:25,719 They were smarter than primates. 78 00:06:31,308 --> 00:06:35,645 I just wanted to say, if you ever need help, sometimes you forget to ask. 79 00:06:36,730 --> 00:06:40,108 So you can call me. Anything, anytime. 80 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 Sure. 81 00:06:46,615 --> 00:06:48,325 You're still the best. 82 00:06:49,159 --> 00:06:50,577 I mean that. 83 00:06:51,995 --> 00:06:53,830 The last of my breed. 84 00:07:02,005 --> 00:07:06,551 Alan: It is through the study of the anterior chamber in multiple specimens 85 00:07:06,635 --> 00:07:08,803 that we can determine the correlation 86 00:07:08,845 --> 00:07:11,306 between the upper palate and the larynx. 87 00:07:11,348 --> 00:07:14,517 This lets us theorize, theorize, mind you, 88 00:07:14,559 --> 00:07:18,730 that the raptor was capable of sophisticated vocalizations 89 00:07:18,813 --> 00:07:22,025 which would have been a tremendous evolutionary advantage. 90 00:07:22,067 --> 00:07:26,529 Raptors were fierce, intelligent and socially sophisticated. 91 00:07:26,655 --> 00:07:30,367 They were able to hunt in numbers and coordinate their efforts. 92 00:07:31,534 --> 00:07:34,579 Were it not for the cataclysmic events which overtook them, 93 00:07:34,663 --> 00:07:37,916 it's entirely possible that raptors, rather than humans, 94 00:07:37,999 --> 00:07:41,461 would have become the dominant species on this planet. 95 00:07:41,920 --> 00:07:44,172 I hope this has been of interest. 96 00:07:44,214 --> 00:07:47,384 It certainly excites us as paleontologists. 97 00:07:48,009 --> 00:07:50,512 There is much more to discover. 98 00:07:50,553 --> 00:07:55,016 That is why we continue to need, and ask for, your support. 99 00:07:59,688 --> 00:08:01,064 Thank you. 100 00:08:10,907 --> 00:08:13,118 Thank you very much, Dr. Grant. 101 00:08:13,284 --> 00:08:15,745 Now, does anyone have a question? 102 00:08:18,581 --> 00:08:19,666 Fine. 103 00:08:19,749 --> 00:08:23,128 Does anyone have a question that does not relate to Jurassic park? 104 00:08:25,380 --> 00:08:28,091 Or the incident in San Diego 105 00:08:28,466 --> 00:08:30,760 which I did not witness? 106 00:08:33,430 --> 00:08:34,597 Yes, sir? 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,684 Your theory on raptors is good and all, 108 00:08:37,809 --> 00:08:40,103 but isn't all this conjecture kind of moot? 109 00:08:40,145 --> 00:08:44,566 Once the u. N. And Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, 110 00:08:44,607 --> 00:08:47,444 scientists will just go in and look for themselves. 111 00:08:47,485 --> 00:08:51,114 Dinosaurs lived 65 million years ago. 112 00:08:51,156 --> 00:08:55,326 What is left of them is fossilized in the rocks. 113 00:08:55,410 --> 00:08:59,914 And it is in the rock that real scientists make real discoveries. 114 00:08:59,956 --> 00:09:03,460 What John Hammond and ingen did at Jurassic park 115 00:09:03,752 --> 00:09:07,422 is create genetically engineered theme-park monsters. 116 00:09:07,464 --> 00:09:10,091 Nothing more and nothing less. 117 00:09:10,133 --> 00:09:13,428 Are you saying you wouldn't want to get onto Isla sorna 118 00:09:13,470 --> 00:09:16,014 and study them if you had the chance? 119 00:09:16,097 --> 00:09:20,602 No force on earth or heaven could get me on that island. 120 00:09:32,864 --> 00:09:34,783 What we got here, nashy? 121 00:09:34,866 --> 00:09:37,702 Einhorn 20-millimeter, gas-operated semi-automatic. 122 00:09:37,827 --> 00:09:41,790 10-shot, magazine fed, rotating bolt recoil-reducing muzzle brake. 123 00:09:41,831 --> 00:09:43,500 High explosive... 124 00:09:51,049 --> 00:09:52,383 Udesky. 125 00:09:52,467 --> 00:09:54,552 Paul: It's Paul Kirby. Just checking... 126 00:09:54,636 --> 00:09:57,722 Yes, sir. We're good to go here. 127 00:09:58,473 --> 00:10:00,016 Matter of fact, I can lock things down 128 00:10:00,100 --> 00:10:02,310 just as soon as you drop me that payment. 129 00:10:05,522 --> 00:10:10,193 Well, that's right, two of the very best men I could possibly find. 130 00:10:12,195 --> 00:10:14,489 No, sir, I haven't worked with them personally, 131 00:10:14,531 --> 00:10:18,701 but believe me, sir, both of these men come very highly recommended. 132 00:10:26,918 --> 00:10:28,211 Are you all right? 133 00:10:28,253 --> 00:10:29,879 Nothing to worry about, sir. 134 00:10:30,380 --> 00:10:32,549 It's gonna be a walk in the park. 135 00:10:41,766 --> 00:10:44,394 Billy, I don't think I'm doing this right. 136 00:10:52,861 --> 00:10:54,946 Let's try the toothbrush. 137 00:10:57,240 --> 00:10:58,950 You've got to go slowly. 138 00:11:00,577 --> 00:11:02,704 Just take a little bit at a time. 139 00:11:02,745 --> 00:11:05,748 I can never tell what's rock and what's bone. 140 00:11:06,124 --> 00:11:07,792 Technically, it's all rock. 141 00:11:07,917 --> 00:11:11,212 The calcium in the bones is replaced during fossilization. 142 00:11:11,713 --> 00:11:14,090 But you can feel the difference. See? 143 00:11:14,757 --> 00:11:16,259 Rough, 144 00:11:17,093 --> 00:11:18,469 smooth. 145 00:11:19,262 --> 00:11:21,097 Rough, smooth. 146 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Dr. Grant. 147 00:11:30,607 --> 00:11:31,774 Mr. Brennan. 148 00:11:32,400 --> 00:11:34,194 So, how did it go? 149 00:11:34,736 --> 00:11:38,239 Well, it's not too late to change your major, Billy. 150 00:11:38,781 --> 00:11:40,617 Thatgood, huh? Vvorse. 151 00:11:40,700 --> 00:11:42,285 We'll have to pack up in four weeks. 152 00:11:42,368 --> 00:11:43,745 Three. 153 00:11:43,995 --> 00:11:45,955 I had to rent some equipment. 154 00:11:46,122 --> 00:11:48,249 Come here. I got to show you something. 155 00:11:48,291 --> 00:11:49,792 You like computers, right? 156 00:11:49,959 --> 00:11:51,461 I like the abacus, Billy. 157 00:11:52,086 --> 00:11:54,297 Billy: Meet the future of paleontology. 158 00:11:54,339 --> 00:11:56,633 It's a rapid prototyper. 159 00:11:57,300 --> 00:11:59,802 I enter in the scanned data from the raptor skull. 160 00:11:59,844 --> 00:12:02,513 The computer breaks it down into thousands of slices. 161 00:12:02,597 --> 00:12:06,476 And this thing sculpts it, one layer at a time. 162 00:12:07,810 --> 00:12:08,978 It's done. 163 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 I give you the resonating chamber of a velociraptor. 164 00:12:22,700 --> 00:12:24,202 Listen to this. 165 00:12:35,672 --> 00:12:37,048 Wow. 166 00:12:37,715 --> 00:12:40,009 This is brilliant, Billy. Really, it is. 167 00:12:40,468 --> 00:12:42,679 Sad to say, it's just a little bit late. 168 00:12:42,804 --> 00:12:46,683 Dr. Grant? Paul Kirby, Kirby enterprises. 169 00:12:47,475 --> 00:12:49,811 My card. How you doing, Billy? 170 00:12:52,021 --> 00:12:53,856 What can I do for you, Mr. Kirby? 171 00:12:55,566 --> 00:12:58,069 First thing, I'm a great admirer of yours. 172 00:12:58,152 --> 00:13:01,239 And I have a proposition I'd like to discuss with you. 173 00:13:01,322 --> 00:13:03,783 Would you have dinner with my wife and me this evening? 174 00:13:03,866 --> 00:13:05,159 It'll be our treat. 175 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 That'd be great but 176 00:13:06,828 --> 00:13:09,872 I'm tired, I've been traveling. Maybe some other time. 177 00:13:09,998 --> 00:13:12,417 Believe me, this will be worth your while. 178 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 We'd love to. 179 00:13:13,668 --> 00:13:16,087 Oh, terrific! That's the spirit. Good. 180 00:13:16,170 --> 00:13:17,714 This evening then. 181 00:13:27,140 --> 00:13:28,460 Paul: Billy, thank you for coming. 182 00:13:28,516 --> 00:13:29,642 Dr. Grant, how are you? 183 00:13:29,726 --> 00:13:32,729 Amanda, this is Billy and Dr. Grant. 184 00:13:32,770 --> 00:13:34,022 Mrs. Kirby, how are you? 185 00:13:34,063 --> 00:13:35,565 What are you boys drinking? 186 00:13:37,150 --> 00:13:39,569 Ice pick, catfish. Two, please, cat. 187 00:13:39,652 --> 00:13:41,904 We've admired your work for years. 188 00:13:41,988 --> 00:13:43,740 Really. Truly inspiring. 189 00:13:43,823 --> 00:13:46,117 Amanda and I just love the outdoors. 190 00:13:46,200 --> 00:13:49,412 We've been on nearly every adventure tour they can come up with: 191 00:13:49,495 --> 00:13:52,665 The nile, galapagos, k2. 192 00:13:52,749 --> 00:13:56,544 We even have two seats reserved on the first commercial flight to the moon. 193 00:13:56,586 --> 00:13:58,921 For our wedding anniversary this year, 194 00:13:59,005 --> 00:14:00,965 we wanted to do something really special. 195 00:14:01,049 --> 00:14:03,468 Something... once in a lifetime. 196 00:14:03,760 --> 00:14:07,055 I've chartered an airplane to fly us over Isla sorna. 197 00:14:07,305 --> 00:14:09,474 And we'd like you to be our guide. 198 00:14:11,142 --> 00:14:13,144 There you go, guys. 199 00:14:15,104 --> 00:14:18,775 That's a very kind offer, Mr. Kirby, but I'm a very, very busy man. 200 00:14:18,816 --> 00:14:22,111 I can recommend a couple of guys who are really highly qualified... 201 00:14:22,153 --> 00:14:25,031 No, no. You're the best. 202 00:14:25,281 --> 00:14:26,800 You've seen these animals in the flesh. 203 00:14:26,824 --> 00:14:28,826 There's no one who comes close to you. 204 00:14:29,452 --> 00:14:33,289 You wouldn't be able to fly low enough to see anything of any real interest. 205 00:14:33,331 --> 00:14:35,625 See, that's the interesting part, 206 00:14:35,666 --> 00:14:38,044 because we have permission to fly low. 207 00:14:38,127 --> 00:14:39,295 Billy: How low? 208 00:14:39,921 --> 00:14:43,800 I'm no aviation expert, but a heck of a lot lower than anybody else. 209 00:14:43,841 --> 00:14:45,426 From what I understand, 210 00:14:45,468 --> 00:14:47,637 it's pretty much whatever we want. 211 00:14:48,638 --> 00:14:50,014 That's hard to believe. 212 00:14:50,139 --> 00:14:52,058 Through my business dealings, 213 00:14:52,141 --> 00:14:54,018 import-export, emerging markets, 214 00:14:54,102 --> 00:14:56,187 I've made a lot of friends in high places. 215 00:14:56,270 --> 00:14:59,023 In this case, the Costa Rican government. 216 00:14:59,649 --> 00:15:01,651 Dr. Grant, you have no idea 217 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 how important it is that you come along. 218 00:15:04,362 --> 00:15:05,655 It would make all the difference. 219 00:15:05,738 --> 00:15:06,823 Mrs. Kirby, I... 220 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 And, of course, we'd love to make 221 00:15:08,658 --> 00:15:10,660 a contribution to your research here. 222 00:15:14,539 --> 00:15:18,000 I could write all kinds of numbers on this check, Dr. Grant. 223 00:15:18,709 --> 00:15:19,836 Tell me, 224 00:15:22,171 --> 00:15:24,257 what's it gonna take? 225 00:15:38,521 --> 00:15:41,399 Even with what I pay you, couldn't you afford a better bag? 226 00:15:41,482 --> 00:15:42,692 No way. 227 00:15:43,192 --> 00:15:44,694 This one's lucky. 228 00:15:45,278 --> 00:15:48,906 Couple of years ago, some buddies and I went hang gliding 229 00:15:48,990 --> 00:15:51,033 off these cliffs in New Zealand. 230 00:15:51,075 --> 00:15:56,038 And this big updraft came and swept me right against the side. Wham! 231 00:15:56,080 --> 00:15:58,124 That does sound lucky. 232 00:15:58,207 --> 00:16:01,335 It was this strap alone that saved my life. 233 00:16:01,878 --> 00:16:03,880 Got hooked on a rock as I was falling. 234 00:16:03,963 --> 00:16:07,717 Reverse darwinism. Survival of the most idiotic. 235 00:16:10,052 --> 00:16:13,723 Alan, I want to thank you for bringing me along. 236 00:16:13,806 --> 00:16:15,892 The bones will still be there when we get back. 237 00:16:15,975 --> 00:16:18,478 That's the great thing about bones. They never run away. 238 00:16:19,645 --> 00:16:23,357 And truth is, you got me into this. 239 00:16:24,775 --> 00:16:28,404 And I have no intention of being on my own with these people. 240 00:16:31,824 --> 00:16:33,326 Don't get too excited. 241 00:16:33,409 --> 00:16:35,244 Chances are, we won't see a thing. 242 00:16:36,537 --> 00:16:37,914 Your turn to be nice. 243 00:16:38,664 --> 00:16:39,999 Wake me when we get there. 244 00:16:47,632 --> 00:16:49,759 So how do you know the kirbys? 245 00:16:50,801 --> 00:16:52,595 Through our church. 246 00:17:12,657 --> 00:17:13,699 Alan. 247 00:17:14,200 --> 00:17:15,785 Billy: Alan! 248 00:17:17,036 --> 00:17:19,288 Wake up. We're almost there. 249 00:17:33,302 --> 00:17:37,390 Man: Unidentified aircraft approaching Isla sorna, this is San Juan approach. 250 00:17:37,473 --> 00:17:39,642 You're flying in restricted airspace. 251 00:17:39,725 --> 00:17:41,936 Immediately turn to coordinates two... 252 00:18:32,278 --> 00:18:34,196 My god, I had forgotten. 253 00:18:46,876 --> 00:18:49,128 We did it, honey. We're here. 254 00:18:49,879 --> 00:18:52,798 Udesky: Cooper! If you see anything, yell up! 255 00:18:52,882 --> 00:18:54,634 No, I thought I'd keep it to myself. 256 00:18:54,717 --> 00:18:57,762 I'm sorry. Everyone, if you look out the left of the plane, 257 00:18:57,887 --> 00:19:00,556 you can see a whole herd of brachiosaurus. 258 00:19:00,640 --> 00:19:04,226 In fact, you can see at the front of the group the Alpha male grazing there. 259 00:19:04,268 --> 00:19:07,355 Udesky? Nash? How about up front? You guys see anything? 260 00:19:07,396 --> 00:19:08,814 Nothing yet, Mr. Kirby. 261 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 Mrs. Kirby, look! Out here, you'll see a group of... 262 00:19:12,902 --> 00:19:16,072 Mr. Kirby, we have a landing strip. You want me to put her down? 263 00:19:16,155 --> 00:19:19,325 No! I told you, I want to circle first, see the whole island. 264 00:19:19,408 --> 00:19:21,243 What do you mean? You can't land! 265 00:19:21,285 --> 00:19:23,371 Hold on. I can explain... 266 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 You cannot land on this island! 267 00:19:25,498 --> 00:19:27,750 It will be fine. Don't worry, please. 268 00:19:28,250 --> 00:19:29,960 Are you crazy? Paul: Sit down! 269 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 Will you please sit down? 270 00:19:42,973 --> 00:19:46,519 Billy, tell me we didn't land. 271 00:19:47,269 --> 00:19:48,938 Amanda: Eric! 272 00:19:51,107 --> 00:19:52,274 Ben! 273 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 I think they're looking for someone. 274 00:19:56,487 --> 00:19:57,780 Ben! 275 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Paul: Dr. Grant, are you all right? 276 00:20:07,707 --> 00:20:09,125 I'm sorry we had to be so rough. 277 00:20:09,208 --> 00:20:10,793 Who hit me? 278 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 That would be Cooper. 279 00:20:13,796 --> 00:20:15,005 What are they doing? 280 00:20:15,131 --> 00:20:17,383 Setting up a perimeter to make the place safe. 281 00:20:17,466 --> 00:20:20,553 Trust me, on this island, there's no such thing as safe! 282 00:20:20,636 --> 00:20:22,513 We have to get back on that plane! 283 00:20:22,638 --> 00:20:26,517 Tell your wife to stop making that noise! That is a very, very bad idea! 284 00:20:26,600 --> 00:20:28,894 Amanda! Ben! 285 00:20:28,978 --> 00:20:32,440 Honey, Dr. Grant said that's a bad idea. 286 00:20:32,815 --> 00:20:33,983 What? 287 00:20:34,024 --> 00:20:36,736 He says it's a bad idea! 288 00:20:37,236 --> 00:20:39,071 What's a bad idea? 289 00:20:41,157 --> 00:20:42,700 What was that? 290 00:20:43,534 --> 00:20:45,161 That's a tyrannosaurus. 291 00:20:45,244 --> 00:20:48,164 I don't think so. It sounds bigger. 292 00:20:51,792 --> 00:20:54,670 We have to leave! We have to leave now! 293 00:20:55,296 --> 00:20:57,216 Udesky: Get on the plane! Billy: What's going on? 294 00:20:57,840 --> 00:20:59,675 Nash: Get on the plane! 295 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 What about the other guy? 296 00:21:04,597 --> 00:21:05,931 Cooper's a professional. 297 00:21:06,015 --> 00:21:07,695 He can handle himself. 298 00:21:07,725 --> 00:21:10,144 Get on the plane! Hurry! 299 00:21:10,478 --> 00:21:11,771 It's all right. 300 00:21:23,699 --> 00:21:25,534 Paul, we can't... It's all right. 301 00:21:25,618 --> 00:21:26,786 We'll circle the island. 302 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 Give me a hand, udesky! 303 00:21:47,515 --> 00:21:49,350 Stop! What are you doing? 304 00:21:49,683 --> 00:21:50,810 That's Cooper! 305 00:21:52,186 --> 00:21:53,604 Stop. 306 00:21:53,687 --> 00:21:55,523 Come on, get out of the way! 307 00:21:56,440 --> 00:21:58,067 You know I can't stop this plane. 308 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Oh, my god! 309 00:22:03,739 --> 00:22:05,908 Udesky: Fuel cut-off! Nash: We're going down! 310 00:22:31,892 --> 00:22:33,227 You okay? 311 00:22:34,019 --> 00:22:35,938 Udesky: We're okay up here. 312 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 Everyone, just stay put. 313 00:22:38,816 --> 00:22:40,985 San Juan approach. Mayday, mayday! 314 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 Who has the satellite phone? 315 00:22:43,320 --> 00:22:45,656 I do. I got it right here. 316 00:22:45,739 --> 00:22:48,409 I'm not getting anything. The radio's gone. 317 00:22:57,084 --> 00:22:58,627 We haven't landed yet. 318 00:23:01,922 --> 00:23:04,758 Woman: All circuits are busy. Damn it! Oh, man. 319 00:23:07,177 --> 00:23:08,262 What was that? 320 00:23:11,098 --> 00:23:12,850 Alan: Keep still! Keep still! 321 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 Relax. What is it? What? 322 00:23:17,313 --> 00:23:19,356 Udesky: What is it? Nash: Hold it! 323 00:23:21,191 --> 00:23:22,651 Hang on, everyone! 324 00:23:43,088 --> 00:23:44,548 Nash: Help me! 325 00:24:45,234 --> 00:24:46,902 Alan: Mrs. Kirby, come back! 326 00:24:49,446 --> 00:24:50,489 Amanda! 327 00:25:36,493 --> 00:25:38,203 Follow me! This way! 328 00:25:46,754 --> 00:25:48,047 In here! 329 00:26:22,915 --> 00:26:24,500 I think we lost him. 330 00:26:29,546 --> 00:26:31,173 It's okay, it's dead. 331 00:26:33,383 --> 00:26:35,844 Nobody move a muscle. 332 00:27:36,446 --> 00:27:39,074 No, no! Please, don't! 333 00:27:39,116 --> 00:27:40,868 Stop, please. 334 00:27:42,161 --> 00:27:44,788 It's time you did some explaining, Mr. Kirby. 335 00:27:45,539 --> 00:27:48,125 We called everyone. We did everything we could. 336 00:27:48,208 --> 00:27:49,334 No one would help us. 337 00:27:49,418 --> 00:27:52,045 The Costa Rican government said this is a no-fly zone. 338 00:27:52,087 --> 00:27:55,549 The us. Embassy, that's our us. Embassy, 339 00:27:55,591 --> 00:27:58,760 told us we should accept the inevitable. Can you believe that? 340 00:27:58,802 --> 00:28:00,804 You let a 12-year-old go parasailing alone? 341 00:28:01,972 --> 00:28:03,724 He wasn't alone. He was with a friend. 342 00:28:03,765 --> 00:28:05,559 Ben hildebrand. 343 00:28:05,642 --> 00:28:07,978 Paul and I divorced over a year ago. 344 00:28:08,312 --> 00:28:09,771 All right, why me? 345 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 He said we needed someone who'd been on the island before. 346 00:28:12,566 --> 00:28:15,736 Yes, but I did not tell you to kidnap somebody. 347 00:28:16,195 --> 00:28:18,780 I have never been on this island. 348 00:28:19,031 --> 00:28:21,241 Sure you have. You wrote that book. 349 00:28:21,325 --> 00:28:25,787 That was Isla nublar. This is Isla sorna, site b. 350 00:28:25,871 --> 00:28:27,956 You mean there are two islands with dinosaurs? 351 00:28:28,040 --> 00:28:29,416 Stay out of this. 352 00:28:29,458 --> 00:28:31,001 How long have they been missing? 353 00:28:31,335 --> 00:28:32,377 Eight weeks. 354 00:28:32,461 --> 00:28:34,046 Almost eight weeks now. 355 00:28:36,340 --> 00:28:39,676 Billy. We'll go back to the plane, salvage what we can. 356 00:28:39,760 --> 00:28:41,094 Then we make for the coast. 357 00:28:41,136 --> 00:28:44,723 Dr. Grant, we're not leaving this island without our son. 358 00:28:45,182 --> 00:28:47,267 Then you can go and look for him. 359 00:28:47,351 --> 00:28:50,187 Or you can stick with us, as long as you don't hold us up. 360 00:28:50,270 --> 00:28:51,521 Either way, 361 00:28:52,314 --> 00:28:54,983 you probably won't get off this island alive. 362 00:29:06,662 --> 00:29:08,747 So? What do we do? 363 00:29:09,957 --> 00:29:11,917 We search for your son 364 00:29:13,752 --> 00:29:16,171 in the direction that they're going. 365 00:29:17,631 --> 00:29:18,924 Excehent 366 00:29:44,700 --> 00:29:46,034 Paul: Sorry. 367 00:29:46,952 --> 00:29:49,579 It's nothing you haven't seen before, Paul. 368 00:29:51,290 --> 00:29:53,834 How much weight did you say you lost? 369 00:29:53,917 --> 00:29:56,837 About 25 pounds. I've been swimming. 370 00:29:57,379 --> 00:30:00,882 Swimming? You hate to swim. You don't even know how to swim. 371 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 I know. I learned. 372 00:30:03,760 --> 00:30:04,886 You look good. 373 00:30:05,012 --> 00:30:06,096 So do you. 374 00:30:10,392 --> 00:30:12,060 How would you classify it, Billy? 375 00:30:12,102 --> 00:30:13,395 Well... 376 00:30:14,021 --> 00:30:16,148 It's a super-predator. 377 00:30:18,317 --> 00:30:19,985 A suchomimus. 378 00:30:20,569 --> 00:30:22,904 Thatsnout no, think bigger. 379 00:30:23,155 --> 00:30:25,490 Baryonyx? Not with that sail. 380 00:30:27,075 --> 00:30:29,202 Spinosaurus aegypticus. 381 00:30:32,289 --> 00:30:34,541 I don't remember that on ingen's list. 382 00:30:34,583 --> 00:30:35,959 Because it wasn't on their list. 383 00:30:36,043 --> 00:30:38,962 And it makes you wonder what else they were up to. 384 00:30:50,849 --> 00:30:52,601 So, Mr. Kirby, tell me. 385 00:30:52,684 --> 00:30:57,230 When you climbed k2, did you base camp at 25,000 or 30,000 feet? 386 00:30:59,149 --> 00:31:01,902 30,000 feet. We were pretty close to the top. 387 00:31:01,985 --> 00:31:04,696 You were about 1,000 feet above it, actually. 388 00:31:06,198 --> 00:31:08,116 No, that's a common mistake. 389 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 There's no such thing as Kirby enterprises, is there? 390 00:31:14,122 --> 00:31:15,832 It's Kirby paint and tile plus. 391 00:31:16,249 --> 00:31:18,126 The "plus" stands for bathroom fixtures. 392 00:31:18,210 --> 00:31:21,088 We're in the westgate shopping center, enid, Oklahoma... 393 00:31:21,129 --> 00:31:23,590 I don't suppose that check you wrote us is any good. 394 00:31:23,632 --> 00:31:25,926 I will pay you the money I owe you. 395 00:31:25,967 --> 00:31:27,552 This is good. 396 00:31:28,720 --> 00:31:32,099 Here we are, in the worst place in the world, and we're not being paid! 397 00:31:32,516 --> 00:31:36,269 Wait, fellas. Hold on! I'll make this up to you. 398 00:31:36,353 --> 00:31:39,272 If you ever do a bathroom or a kitchen... 399 00:31:40,482 --> 00:31:42,275 You're not really a mercenary, are you? 400 00:31:42,317 --> 00:31:43,777 I never said I was. 401 00:31:43,819 --> 00:31:46,071 That's true. What are you? 402 00:31:46,863 --> 00:31:51,201 I'm like a booking agent. One of the guys got sick and couldn't come. 403 00:31:51,785 --> 00:31:53,412 Excuse me. Here. 404 00:31:54,329 --> 00:31:57,165 So you run a hardware store? Paint and tile, yeah. 405 00:31:57,833 --> 00:31:59,668 You never can tell about people, can you? 406 00:31:59,751 --> 00:32:01,294 Ain't that the truth? 407 00:32:02,129 --> 00:32:03,964 Eric! Quiet. 408 00:32:04,047 --> 00:32:05,340 Would you stop that? 409 00:32:05,424 --> 00:32:07,843 Dr. Grant says this is very dangerous territory. 410 00:32:07,884 --> 00:32:11,346 Maybe we should split up. We could cover twice as much. 411 00:32:11,430 --> 00:32:13,014 Dr. Grant says that's a bad idea. 412 00:32:13,098 --> 00:32:14,641 Dr. Grant says this... 413 00:32:14,683 --> 00:32:17,394 Why hire an expert if we don't use his advice? 414 00:32:17,477 --> 00:32:20,313 Except Dr. Grant isn't looking for Eric. 415 00:32:20,355 --> 00:32:21,606 He's looking for the coast. 416 00:32:21,690 --> 00:32:22,983 Go ahead and scream. 417 00:32:23,024 --> 00:32:26,194 When that "tricycloplots" attacks you, don't come crying to me. 418 00:32:26,236 --> 00:32:27,279 Don't worry about that. 419 00:32:27,362 --> 00:32:29,531 What? What did you say? 420 00:32:29,573 --> 00:32:31,158 What did you say? 421 00:32:31,199 --> 00:32:32,659 Never mind! Paul, just drop it! 422 00:32:32,701 --> 00:32:35,871 If we split up, I'm going with you guys. 423 00:32:47,466 --> 00:32:48,967 Both: Eric! 424 00:32:49,426 --> 00:32:51,428 Alan: Mrs. Kirby! 425 00:32:53,096 --> 00:32:56,766 Mrs. Kirby, the chances are remote they're still in the vicinity. 426 00:33:03,231 --> 00:33:04,608 Young adult. 427 00:33:06,776 --> 00:33:08,153 Hey, guys! 428 00:33:14,451 --> 00:33:16,244 That's my camera. 429 00:33:20,874 --> 00:33:22,250 The battery's dead. 430 00:33:22,292 --> 00:33:24,211 I've got an idea. 431 00:33:25,086 --> 00:33:26,755 Let me have the camera. 432 00:33:29,174 --> 00:33:31,843 Eric: Where were you on that one, ma? 433 00:33:32,928 --> 00:33:35,222 Ben: Okay, dive. Dive. 434 00:33:37,724 --> 00:33:38,975 Come on, ma. 435 00:33:39,059 --> 00:33:40,101 Amanda: Eric. 436 00:33:40,185 --> 00:33:41,686 Ma, you were supposed to catch it! 437 00:33:42,103 --> 00:33:44,814 Ishot this the morning they disappeared. 438 00:33:44,898 --> 00:33:47,817 No, I want that. Let me take that. 439 00:33:47,901 --> 00:33:50,111 Come on, give me that. Come on, baby. 440 00:33:50,237 --> 00:33:54,032 Eric: See anything yet? Ben: No, not yet! 441 00:33:55,116 --> 00:33:56,660 What was that? 442 00:33:58,328 --> 00:34:01,790 Unclip us. There's a big clip! 443 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 I can't see. I can't do it! 444 00:34:06,169 --> 00:34:08,046 I'm going to unhook you, all right? 445 00:34:08,129 --> 00:34:10,924 One, two, three! 446 00:34:12,259 --> 00:34:15,512 Are you okay, buddy? I'm gonna drop myself down now. 447 00:34:16,596 --> 00:34:18,181 The camera's still on. 448 00:34:21,268 --> 00:34:24,062 He's alive. I know he's alive. 449 00:34:24,354 --> 00:34:25,939 We're gonna find him. 450 00:34:28,608 --> 00:34:30,652 Can you fly one of those? 451 00:34:30,819 --> 00:34:32,362 Maybe. 452 00:34:32,445 --> 00:34:34,531 As long as the sail is not torn. 453 00:34:34,614 --> 00:34:36,283 Well, let's take it. 454 00:34:36,866 --> 00:34:39,661 If we spot a plane, it might be a good way to get attention. 455 00:34:39,953 --> 00:34:41,454 Pull it over this way. 456 00:34:50,880 --> 00:34:53,633 I got it, hold on! Okay. Okay. 457 00:34:53,717 --> 00:34:55,218 Oh, my god! 458 00:35:01,808 --> 00:35:04,144 Okay, you're free. 459 00:35:06,688 --> 00:35:08,732 Get her back, Mr. Kirby! 460 00:35:08,815 --> 00:35:10,400 Amanda! 461 00:35:10,942 --> 00:35:12,027 Wait! 462 00:35:23,163 --> 00:35:24,581 Amanda! 463 00:35:33,089 --> 00:35:35,133 Amanda, stop. 464 00:35:36,301 --> 00:35:39,471 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry about Ben. 465 00:35:42,641 --> 00:35:44,934 It's not Ben, Paul. 466 00:35:46,102 --> 00:35:49,189 It's Eric. He's out there all by himself. 467 00:35:50,523 --> 00:35:52,359 I know, I know. 468 00:35:52,442 --> 00:35:55,695 Our baby is out here all by himself. 469 00:35:55,987 --> 00:35:58,365 Listen to me. We'll find him. 470 00:35:59,074 --> 00:36:00,241 I promise. 471 00:36:07,832 --> 00:36:09,084 Paul. 472 00:36:12,837 --> 00:36:14,589 Paul: Dr. Grant! 473 00:36:15,548 --> 00:36:17,634 You should come look at this! 474 00:36:48,832 --> 00:36:50,166 Raptor. 475 00:37:02,470 --> 00:37:04,055 Paul: We're going to find him. 476 00:37:04,139 --> 00:37:06,683 Are you listening to me? We're going to find him. 477 00:37:06,766 --> 00:37:08,518 Kid's got resources. 478 00:37:08,601 --> 00:37:11,020 Remember what it was like to try to ground him? 479 00:37:13,481 --> 00:37:14,649 Where's Billy? 480 00:37:21,156 --> 00:37:22,949 What are you doing? 481 00:37:23,116 --> 00:37:24,784 I was photographing the nest. 482 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 Don't do that again. 483 00:37:27,829 --> 00:37:29,080 I'm sorry. 484 00:37:30,331 --> 00:37:33,334 If I lose you, it's just me and the damn tourists. 485 00:37:42,177 --> 00:37:43,803 Paul: I bet you Eric is in there. 486 00:37:43,887 --> 00:37:46,431 Don't you think? I'd bet my bottom dollar! 487 00:37:48,224 --> 00:37:49,893 What do you think it is? 488 00:37:49,976 --> 00:37:53,354 As far as I'm concerned, it's the four seasons. 489 00:38:29,849 --> 00:38:31,100 Eric! 490 00:38:31,184 --> 00:38:32,560 Paul! Don't. 491 00:38:42,070 --> 00:38:43,863 What the hell. 492 00:38:59,796 --> 00:39:02,757 Who's got some change? It only takes quarters. 493 00:39:02,799 --> 00:39:05,260 I've got$1.10. 494 00:40:00,857 --> 00:40:02,942 This is how you make dinosaurs? 495 00:40:05,570 --> 00:40:07,697 This is how you play god. 496 00:41:03,503 --> 00:41:04,963 Paul: This way! 497 00:41:10,134 --> 00:41:11,469 Itslocked! 498 00:41:15,223 --> 00:41:16,724 This way, this way! Go! Go! 499 00:41:30,822 --> 00:41:32,907 Udesky: Hey, over here! 500 00:41:43,292 --> 00:41:44,961 Push, push! 501 00:41:54,595 --> 00:41:55,972 My god. 502 00:41:57,348 --> 00:41:59,100 He's calling for help. 503 00:41:59,600 --> 00:42:01,060 Come on! 504 00:42:24,125 --> 00:42:25,752 Into the herd! 505 00:42:53,821 --> 00:42:55,364 Head for the trees! 506 00:43:23,309 --> 00:43:24,519 Udesky. 507 00:43:43,704 --> 00:43:45,081 Billy: Mr. Kirby! 508 00:43:46,749 --> 00:43:47,875 Billy? 509 00:43:47,917 --> 00:43:48,960 Is Alan with you? 510 00:43:56,509 --> 00:43:58,219 Oh, my god. 511 00:43:58,261 --> 00:43:59,887 Mr. Udesky! 512 00:44:03,182 --> 00:44:04,392 He's dead. 513 00:44:06,310 --> 00:44:07,895 Oh, my god. No, he's not. 514 00:44:07,937 --> 00:44:09,647 No, wait. Something's not right. 515 00:44:09,730 --> 00:44:10,898 We've got to help him. 516 00:44:11,607 --> 00:44:12,817 Paul: Amanda! 517 00:44:18,364 --> 00:44:19,448 Hold on! 518 00:44:27,248 --> 00:44:28,583 Billy: They set a trap. 519 00:44:29,417 --> 00:44:31,210 They actually set a trap. 520 00:44:36,966 --> 00:44:38,467 What are you saying? 521 00:44:39,343 --> 00:44:41,012 What are you looking for? 522 00:45:53,167 --> 00:45:54,377 Wait! 523 00:46:10,518 --> 00:46:11,686 Thanks. 524 00:46:12,311 --> 00:46:13,813 Thanks a lot, Eric. 525 00:46:17,275 --> 00:46:19,652 You know who I am? Yeah. 526 00:46:20,611 --> 00:46:23,364 Your parents are here. They're looking for you. 527 00:46:24,198 --> 00:46:25,283 Together? 528 00:46:25,825 --> 00:46:26,909 Together. 529 00:46:28,911 --> 00:46:30,288 That's not good. 530 00:46:30,413 --> 00:46:32,415 They don't do so well together. 531 00:46:32,790 --> 00:46:36,752 You'd be surprised what people can do when they have to. 532 00:46:52,560 --> 00:46:53,853 You're Alan Grant. 533 00:46:55,438 --> 00:46:57,148 What are you doing here? 534 00:46:59,275 --> 00:47:00,609 Your parents 535 00:47:02,236 --> 00:47:03,779 invited me along. 536 00:47:27,470 --> 00:47:29,221 I read both of your books. 537 00:47:30,681 --> 00:47:32,516 I liked the first one more. 538 00:47:32,808 --> 00:47:34,810 Before you were on the island. 539 00:47:35,644 --> 00:47:37,646 You liked dinosaurs backthen. 540 00:47:38,272 --> 00:47:40,858 Back then, they hadn't tried to eat me yet. 541 00:47:44,403 --> 00:47:47,073 When ingen cleared out, they left a lot of stuff behind. 542 00:47:47,156 --> 00:47:48,240 Any weapons? 543 00:47:48,324 --> 00:47:51,202 No, and I just used the last of the gas grenades. 544 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 And I appreciate that. 545 00:47:56,832 --> 00:47:59,085 Be careful with that. T-Rex. 546 00:47:59,877 --> 00:48:01,462 It scares the smaller ones away 547 00:48:01,545 --> 00:48:03,964 but it attracts one really big one with a fin. 548 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 This is t-Rex pee? 549 00:48:10,137 --> 00:48:11,555 How did you get it? 550 00:48:11,639 --> 00:48:13,349 You don't want to know. 551 00:48:18,938 --> 00:48:20,731 Sure. Dessefl? 552 00:48:25,778 --> 00:48:26,862 I have to tell you, 553 00:48:26,946 --> 00:48:30,074 I'm astonished you've lasted eight weeks on this island. 554 00:48:32,034 --> 00:48:33,661 Is that all it's been? 555 00:48:34,954 --> 00:48:37,581 You're alive and that's the important thing. 556 00:48:38,040 --> 00:48:40,960 Thanks to you, that's one thing we have in common. 557 00:48:43,671 --> 00:48:45,548 Did you read Malcolm's book? 558 00:48:46,590 --> 00:48:47,800 Yeah. 559 00:48:50,678 --> 00:48:52,388 I don't know. I mean... 560 00:48:52,847 --> 00:48:54,557 It was kind of preachy. 561 00:48:55,224 --> 00:48:57,685 And too much chaos. Everything is chaos. 562 00:48:58,102 --> 00:49:00,521 Seemed like he was high on himself. 563 00:49:02,731 --> 00:49:05,568 That's two things that we have in common. 564 00:49:12,032 --> 00:49:13,200 Listen. 565 00:49:13,909 --> 00:49:15,119 Compys! 566 00:49:40,144 --> 00:49:41,395 Alan! 567 00:49:57,328 --> 00:50:00,748 No matter how this turns out it wasn't your fault. 568 00:50:02,082 --> 00:50:04,418 Eric's always been a strong-willed kid. 569 00:50:04,543 --> 00:50:05,836 Always. 570 00:50:05,920 --> 00:50:10,007 Then you throw someone like Ben hildebrand into the mix, and... 571 00:50:11,258 --> 00:50:12,384 Well. 572 00:50:13,385 --> 00:50:14,553 Well, what? 573 00:50:15,513 --> 00:50:17,932 All I'm saying is, it's not your fault. 574 00:50:23,604 --> 00:50:26,398 If he'd been with you, he'd be completely safe. 575 00:50:27,358 --> 00:50:30,277 You drive five miles under the speed limit. 576 00:50:31,695 --> 00:50:34,281 And I've totaled three cars in three years. 577 00:50:35,199 --> 00:50:38,744 Well, not three. The buick wasn't really totaled. 578 00:50:40,246 --> 00:50:43,290 I just said it was, because I wanted to get the SUV. 579 00:50:48,254 --> 00:50:50,631 I am so sorry that you have to be here. 580 00:50:53,926 --> 00:50:54,969 I'm not. 581 00:52:12,129 --> 00:52:15,049 Alan: There's a boat, right alongside the bank. 582 00:52:15,215 --> 00:52:16,300 Looks in good shape. 583 00:52:16,425 --> 00:52:17,509 Rescue boat? 584 00:52:17,885 --> 00:52:19,219 No, no. 585 00:52:20,054 --> 00:52:21,889 Just something left behind. 586 00:52:22,181 --> 00:52:23,390 But it floats. 587 00:52:35,361 --> 00:52:36,904 We stick to the plan. 588 00:52:37,738 --> 00:52:39,198 Head for the coast. 589 00:52:39,239 --> 00:52:41,075 You're not gonna look for Dr. Grant? 590 00:52:41,200 --> 00:52:42,910 The coast was Alan's idea. 591 00:52:42,951 --> 00:52:44,703 If he's alive, that's where he's headed. 592 00:52:44,745 --> 00:52:45,788 I agree. 593 00:52:45,913 --> 00:52:47,247 What about Eric? 594 00:52:47,873 --> 00:52:49,291 Eric's a smart kid. 595 00:52:49,416 --> 00:52:51,919 He probably knows his best chance is by the coast. 596 00:52:52,044 --> 00:52:55,089 He figures the big dinosaurs are in the center of the island. 597 00:52:55,130 --> 00:52:56,382 Right? 598 00:52:57,925 --> 00:52:59,093 Sure. 599 00:53:05,891 --> 00:53:07,768 Eric: You know what this is? 600 00:53:08,102 --> 00:53:10,145 It's a raptor claw. I used to have one. 601 00:53:10,896 --> 00:53:11,939 A fossil. 602 00:53:13,440 --> 00:53:14,650 Mine is new. 603 00:53:16,276 --> 00:53:18,654 How much of the island did you explore? 604 00:53:19,154 --> 00:53:21,281 I stayed pretty close to the compound. 605 00:53:21,323 --> 00:53:23,158 I figured if anyone came looking for me, 606 00:53:23,242 --> 00:53:24,952 that's where they'd start. 607 00:53:25,828 --> 00:53:28,122 We need to get to the coast. That was the plan. 608 00:53:28,163 --> 00:53:29,289 Are you sure? 609 00:53:29,415 --> 00:53:32,126 The closer you get to water, the bigger things get. 610 00:53:32,167 --> 00:53:34,795 If we can find our way down into the canyon 611 00:53:34,837 --> 00:53:37,506 we can follow that river out to the coast. 612 00:53:38,298 --> 00:53:40,134 After we find your parents. 613 00:53:40,676 --> 00:53:41,802 Then what? 614 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 One step at a time. Listen. 615 00:53:46,098 --> 00:53:48,183 What? 616 00:53:48,350 --> 00:53:50,477 That's my dad's satellite phone! 617 00:53:54,106 --> 00:53:55,607 Wait a minute. How do you know? 618 00:53:56,525 --> 00:53:59,403 "Kirby paint and tile plus, in westgate!" 619 00:54:16,503 --> 00:54:17,671 Eric: Mum! 620 00:54:21,258 --> 00:54:24,094 Mum! Dad! 621 00:54:24,970 --> 00:54:27,890 Eric! This way! 622 00:54:30,642 --> 00:54:32,811 Mum! Dad! 623 00:54:40,319 --> 00:54:42,738 Mum, dad! Mum, dad! 624 00:54:49,745 --> 00:54:51,872 I knew it. My god. 625 00:54:52,831 --> 00:54:53,916 I knew it. 626 00:54:55,000 --> 00:54:57,711 Oh, god. Oh, my god. 627 00:54:58,045 --> 00:54:59,838 Billy: Boy, am I glad to see you. 628 00:55:00,297 --> 00:55:01,882 Hey, you got my bag. 629 00:55:02,090 --> 00:55:04,885 Yeah. Lucky strap. 630 00:55:06,220 --> 00:55:07,763 Want me to carry it? 631 00:55:09,389 --> 00:55:11,225 We need to find a gap here. 632 00:55:13,101 --> 00:55:15,562 How did you know we were here? The phone. 633 00:55:15,646 --> 00:55:17,898 That stupid jingle from the store. I heard it. 634 00:55:17,940 --> 00:55:20,067 My phone? Your satellite phone. 635 00:55:20,150 --> 00:55:21,735 Vvhereis h? Idonthaveit 636 00:55:21,819 --> 00:55:23,529 when did you use it last? 637 00:55:24,071 --> 00:55:25,823 On the plane. 638 00:55:25,906 --> 00:55:28,075 I got a call on the plane and... 639 00:55:29,076 --> 00:55:32,329 What? I loaned it to Nash. 640 00:55:33,163 --> 00:55:34,998 He must have had it when he... 641 00:55:45,676 --> 00:55:46,844 Run. 642 00:56:51,241 --> 00:56:53,660 Alan, you want to give me the bag back? 643 00:56:54,161 --> 00:56:55,662 It's okay, I got it. 644 00:56:56,496 --> 00:56:58,206 Please, give me the bag. 645 00:57:02,336 --> 00:57:03,545 It's not safe. 646 00:57:15,265 --> 00:57:16,475 Raptor eggs. 647 00:57:18,518 --> 00:57:21,355 Did you steal raptor eggs? 648 00:57:28,278 --> 00:57:30,030 Now it all makes sense. 649 00:57:30,238 --> 00:57:33,700 I swear, if I'd known you were going to end up with them... 650 00:57:35,953 --> 00:57:37,079 It was an impulse, 651 00:57:37,162 --> 00:57:38,514 I thought they'd be worth a fortune. 652 00:57:38,538 --> 00:57:41,625 Enoughto fund the dig site another 10 more years. 653 00:57:41,708 --> 00:57:44,586 You have to believe me. This was a stupid decision, 654 00:57:44,670 --> 00:57:46,838 but I did it with the best intentions. 655 00:57:46,880 --> 00:57:49,007 "With the best intentions." 656 00:57:50,759 --> 00:57:53,553 Some of the worst things imaginable 657 00:57:53,595 --> 00:57:55,973 have been done with the best intentions. 658 00:57:57,057 --> 00:57:58,600 You know what, Billy? 659 00:57:58,976 --> 00:58:03,730 As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place. 660 00:58:21,039 --> 00:58:22,082 What are you doing? 661 00:58:22,124 --> 00:58:24,292 Those things are after us because of those. 662 00:58:24,376 --> 00:58:27,921 Those things know we have the eggs. 663 00:58:28,296 --> 00:58:32,384 If I drop them in the river, they'll still be after us. 664 00:58:33,051 --> 00:58:34,845 What if they catch us with them? 665 00:58:34,928 --> 00:58:36,847 What if they catch us without them? 666 00:58:40,851 --> 00:58:43,145 There's a boat at the bottom, just downriver. 667 00:58:43,228 --> 00:58:45,939 We can try and make it to the coast, at least. 668 00:59:41,661 --> 00:59:43,163 Yeah. You okay? 669 00:59:54,716 --> 00:59:57,094 Let's do this one at a time, shall we? 670 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Okay, come on over! 671 01:00:38,135 --> 01:00:39,553 One at a time! 672 01:00:39,761 --> 01:00:41,138 All right, Eric. 673 01:00:41,471 --> 01:00:43,390 I'm going to leave you just for a minute. 674 01:00:43,431 --> 01:00:45,559 And then you'll be right behind me, okay? 675 01:00:45,642 --> 01:00:46,768 Mum! 676 01:00:47,310 --> 01:00:49,855 I've been alone in a water truck for eight weeks. 677 01:00:49,938 --> 01:00:53,066 I think I can manage the next two minutes without you. 678 01:00:56,278 --> 01:00:58,280 Right, we're all together now. 679 01:01:24,681 --> 01:01:25,849 Okay, Eric. 680 01:01:26,141 --> 01:01:27,601 Okay. Amanda: Come on, honey! 681 01:01:27,684 --> 01:01:28,894 Over you go. 682 01:02:02,802 --> 01:02:04,054 Mum? 683 01:02:06,514 --> 01:02:07,766 Oh, my god. 684 01:02:08,225 --> 01:02:09,476 Amanda: What is it? 685 01:02:10,101 --> 01:02:11,811 It's a birdcage. 686 01:02:12,479 --> 01:02:13,605 For what? 687 01:02:20,153 --> 01:02:21,363 Eric: Dad! 688 01:02:21,446 --> 01:02:22,572 Eric! 689 01:02:39,589 --> 01:02:41,216 I can't see him! 690 01:02:50,183 --> 01:02:51,268 Eric: No! 691 01:02:59,484 --> 01:03:00,652 This way! 692 01:03:16,543 --> 01:03:17,794 Alan: Billy, stop! 693 01:03:18,503 --> 01:03:21,006 Billy, stop! Don't, Billy! 694 01:03:40,692 --> 01:03:42,235 Eric, hold on! 695 01:03:47,490 --> 01:03:48,575 Eric! 696 01:04:01,880 --> 01:04:02,922 Jump! 697 01:04:29,783 --> 01:04:30,950 Billy! 698 01:04:43,755 --> 01:04:44,923 Let go now! 699 01:05:31,094 --> 01:05:32,512 Eric! He's there. 700 01:05:45,316 --> 01:05:47,944 There he is! He's across the river! 701 01:05:48,445 --> 01:05:49,988 Get him out of here! 702 01:05:52,490 --> 01:05:54,159 Go, Eric! 703 01:05:54,534 --> 01:05:55,994 What about Billy? 704 01:06:11,009 --> 01:06:12,260 Hang on, Billy! 705 01:06:20,852 --> 01:06:22,020 Wait. 706 01:06:25,899 --> 01:06:27,025 Get away! 707 01:07:52,277 --> 01:07:54,112 There's plenty of gasoline. 708 01:07:54,320 --> 01:07:57,198 Now we've just got to make our way to the coast. 709 01:07:57,657 --> 01:08:00,159 Work out some sort of a signal. 710 01:08:00,785 --> 01:08:04,330 Build a fire or something. Something they can see from the air. 711 01:08:10,378 --> 01:08:11,504 Dr. Grant? 712 01:08:13,339 --> 01:08:15,300 Hey, Eric, how are you doing? 713 01:08:25,226 --> 01:08:26,853 I'm sorry about Billy. 714 01:08:30,732 --> 01:08:33,526 You know what the last thing I said to him was? 715 01:08:33,985 --> 01:08:35,320 I said, 716 01:08:35,737 --> 01:08:38,740 "you're as bad as the people that built this place." 717 01:08:39,198 --> 01:08:44,287 Which wasn't true. Billy was just young. That's all. 718 01:08:46,331 --> 01:08:49,250 I have a theory that there are two kinds of boys. 719 01:08:49,334 --> 01:08:51,502 There are those who want to be astronomers 720 01:08:51,544 --> 01:08:54,005 and those who want to be astronauts. 721 01:08:54,547 --> 01:08:57,467 The astronomer, or the paleontologist 722 01:08:57,550 --> 01:09:01,179 gets to study these amazing things 723 01:09:01,220 --> 01:09:03,181 from a place of complete safety. 724 01:09:03,890 --> 01:09:06,059 But then you never get to go into space. 725 01:09:06,100 --> 01:09:07,435 Exactly. 726 01:09:07,894 --> 01:09:10,897 It's the difference between imagining and seeing. 727 01:09:10,980 --> 01:09:13,524 To be able to touch them. 728 01:09:14,108 --> 01:09:18,279 And that's all Billy wanted. 729 01:09:25,411 --> 01:09:26,537 Dr. Grant. 730 01:09:55,650 --> 01:09:57,652 You know something, Dr. Grant? 731 01:09:59,445 --> 01:10:00,822 Billy was right. 732 01:10:26,806 --> 01:10:27,974 Listen. 733 01:10:48,870 --> 01:10:50,580 Find it before it stops ringing! 734 01:10:50,663 --> 01:10:52,582 Eric, you stay on that boat. 735 01:10:55,543 --> 01:10:57,754 It's here. It's here. 736 01:10:59,255 --> 01:11:00,506 God. 737 01:11:07,513 --> 01:11:08,681 Amanda: I got it. 738 01:11:16,898 --> 01:11:18,357 Hello? Hello? 739 01:11:18,399 --> 01:11:21,944 Man: You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara. 740 01:11:22,028 --> 01:11:24,906 Enjoy a meal in one of our four-star restaurants. 741 01:11:25,031 --> 01:11:26,073 Look out! 742 01:11:46,135 --> 01:11:48,054 Paul: Turn off the power. 743 01:11:48,095 --> 01:11:50,056 You've got juice for maybe one call. 744 01:11:50,097 --> 01:11:52,391 Whatever you do, don't call the us. Embassy. 745 01:11:52,433 --> 01:11:54,268 They won't do a damn thing. 746 01:11:54,560 --> 01:11:57,104 Hey, guys, come here! Look at this! 747 01:12:03,778 --> 01:12:05,238 Bonitos. 748 01:12:05,404 --> 01:12:06,906 Something must have spooked them! 749 01:12:07,490 --> 01:12:09,575 Get the engine going, Mr. Kirby. 750 01:12:17,083 --> 01:12:18,584 Open the throttle! 751 01:12:25,258 --> 01:12:26,342 Pick up. 752 01:12:31,806 --> 01:12:32,849 Hello? 753 01:12:33,099 --> 01:12:34,141 Ellie? 754 01:12:34,600 --> 01:12:35,768 Hello? 755 01:12:36,143 --> 01:12:37,186 Charlie! 756 01:12:38,145 --> 01:12:39,772 Charlie! Hello? 757 01:12:40,648 --> 01:12:43,609 Charlie, take the phone to mummy now! 758 01:12:44,485 --> 01:12:46,195 Take the phone to mummy! 759 01:12:46,320 --> 01:12:48,489 It's the dinosaur man! 760 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 Okay. 761 01:12:50,449 --> 01:12:51,492 Listen to me, Charlie. 762 01:12:52,660 --> 01:12:53,703 Charlie! 763 01:12:54,787 --> 01:12:57,832 Are you taking the phone to mum? Charlie! 764 01:13:27,236 --> 01:13:28,571 Barn ey: Hi, everybody! 765 01:13:38,331 --> 01:13:39,999 It's great to be here! 766 01:13:40,041 --> 01:13:42,418 Hi, there! How are you? 767 01:13:52,011 --> 01:13:53,846 This is going to be great. 768 01:14:06,692 --> 01:14:08,945 Who's on the phone? The dinosaur man. 769 01:14:09,028 --> 01:14:10,655 He is? Alan? 770 01:14:10,947 --> 01:14:13,908 Look in the boxes! Find a weapon! 771 01:14:20,998 --> 01:14:22,875 Where's the phone? 772 01:14:22,959 --> 01:14:24,585 There! Get the phone! 773 01:14:34,387 --> 01:14:35,930 Ellie, listen to me! 774 01:14:36,222 --> 01:14:38,474 Are you on a cell phone? I can't hear you. 775 01:14:38,557 --> 01:14:41,727 The river! Site b! The river! 776 01:14:44,563 --> 01:14:45,815 Hello? 777 01:16:52,024 --> 01:16:54,944 Dad! Dad! 778 01:17:18,884 --> 01:17:20,886 Paul, you jerk! 779 01:17:23,430 --> 01:17:25,391 You can't leave me like this! 780 01:17:28,060 --> 01:17:29,728 I'm not going anywhere! 781 01:17:46,245 --> 01:17:49,331 Remember when we went fishing a couple of summers ago? 782 01:17:50,166 --> 01:17:53,460 I was putting the boat in the water and the trailer sank? 783 01:17:54,420 --> 01:17:57,965 The tow truck tried to pull us out and it got dragged in, too. 784 01:17:58,924 --> 01:18:01,635 The truck driver wanted to knock my lights out. 785 01:18:07,266 --> 01:18:08,601 I miss fishing. 786 01:18:14,440 --> 01:18:15,608 Alan: Mr. Kirby? 787 01:18:20,613 --> 01:18:23,282 That lady you called. Who is she? 788 01:18:24,200 --> 01:18:26,285 How do you know that she can help us? 789 01:18:26,368 --> 01:18:28,370 She's the one person I could always count on. 790 01:18:28,454 --> 01:18:29,663 I owe her a lot. 791 01:18:30,789 --> 01:18:32,708 I don't think I ever told her that. 792 01:18:32,791 --> 01:18:33,834 You should. 793 01:18:36,837 --> 01:18:38,130 You hear that? 794 01:18:39,798 --> 01:18:40,966 The ocean. 795 01:18:57,733 --> 01:18:59,235 They want the eggs. 796 01:19:00,361 --> 01:19:02,488 Otherwise, we'd be dead already. 797 01:19:07,660 --> 01:19:10,913 Everybody get down. She's challenging us. 798 01:19:30,349 --> 01:19:32,309 She thinks you stole the eggs. 799 01:19:32,351 --> 01:19:33,519 Get behind me. 800 01:19:53,872 --> 01:19:56,875 Give me the eggs. 801 01:20:17,730 --> 01:20:18,897 Do it, mum. 802 01:20:37,750 --> 01:20:39,585 No. Call for help. 803 01:21:26,465 --> 01:21:27,966 That's a helicopter. 804 01:21:37,643 --> 01:21:40,729 Dr. Grant? Dr. Alan Grant? 805 01:21:40,813 --> 01:21:42,314 Amanda: Stop! 806 01:21:42,356 --> 01:21:44,900 That's a very bad idea! 807 01:21:53,492 --> 01:21:55,411 Second squad, move! Wow! 808 01:21:56,453 --> 01:22:00,082 You have to thank her now. She sent the Navy and the marines. 809 01:22:01,834 --> 01:22:03,585 God bless you, Ellie. 810 01:22:15,597 --> 01:22:18,183 Dr. Grant, is this man with you? What? 811 01:22:28,277 --> 01:22:29,528 You made it. 812 01:22:31,071 --> 01:22:32,281 Yeah. 813 01:22:33,240 --> 01:22:34,867 I rescued your hat. 814 01:22:35,868 --> 01:22:37,578 Man: Dr. Grant, we need to go now! 815 01:22:37,661 --> 01:22:38,954 Oh, yeah. 816 01:22:41,290 --> 01:22:43,459 Well, that's the important thing. 817 01:22:44,042 --> 01:22:45,127 Man: Dr. Grant! 818 01:22:47,713 --> 01:22:50,382 Can I get you to sit here and buckle up, sir? 819 01:22:57,264 --> 01:23:00,809 Pilot 1: Sea shadow to dust storm, six souls on board. 820 01:23:02,561 --> 01:23:04,646 Pilot 2: Dust storm to sea shadow, Roger. 821 01:23:09,318 --> 01:23:10,944 What the hell is that? 822 01:23:12,237 --> 01:23:13,822 Eric: Dr. Grant, look! 823 01:23:23,749 --> 01:23:25,751 Where do you think they're going? 824 01:23:26,627 --> 01:23:29,713 I don't know. Maybe just looking for new nesting grounds. 825 01:23:29,755 --> 01:23:31,757 It's a whole new world for them. 826 01:23:31,840 --> 01:23:34,259 I dare them to nest in enid, Oklahoma. 827 01:23:41,183 --> 01:23:42,434 Let's go home. 57728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.