All language subtitles for [02편] 트랜스포터 엑스트림 The Transporter 2 (2005) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:48,800 I'm so sorry. Can you help me? My tire... 2 00:01:49,000 --> 00:01:52,300 Sorry. I have an appointment. I don't like to be late. 3 00:01:52,600 --> 00:01:55,300 Well, would you rather be late or dead? 4 00:01:57,100 --> 00:02:01,000 - You don't want to do this. - Step out of the car. 5 00:02:07,900 --> 00:02:10,100 Whoo! Let's go, fellas! 6 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 Come on, baby! Yes! 7 00:02:13,500 --> 00:02:15,800 Take it easy. The car's brand-new. 8 00:02:16,000 --> 00:02:21,100 - No problem, buddy. I got this. - Baby, let's ride. Time to go. 9 00:02:21,400 --> 00:02:25,700 - Your parents know the company you keep? - Shut up. 10 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 - This shit ain't working. - It's coded. 11 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 - What's the code? - I can't give you that. 12 00:02:30,400 --> 00:02:33,600 We'll have to beat it out of you. Get out the car. 13 00:02:33,900 --> 00:02:36,900 Come on, man. What you got for me? 14 00:02:37,100 --> 00:02:39,900 Kick your ass! 15 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 Hold on. 16 00:02:42,700 --> 00:02:46,000 It just came out of the dry cleaner's. 17 00:03:06,100 --> 00:03:09,900 Hands up. Stop moving or I will shoot you. 18 00:03:10,100 --> 00:03:12,700 Don't you have homework to do? 19 00:03:14,700 --> 00:03:18,200 - Why don't you go and do it? - OK. I'm sorry. 20 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 Late. 21 00:04:33,300 --> 00:04:35,700 Hey! Hey! 22 00:04:36,700 --> 00:04:41,200 - The game, the game, the game! - What's the first rule on entering a man's car? 23 00:04:41,500 --> 00:04:45,300 - Respect a man's car, a man respects you. - Rule number two. 24 00:04:45,500 --> 00:04:49,600 - Greet the man. Good afternoon, Frank. - Good afternoon, Jack. 25 00:04:49,900 --> 00:04:53,600 - Can we play the game? - I should think you'd be tired after school. 26 00:04:53,900 --> 00:04:57,600 - You're afraid I'm gonna win. - You'll be too worn out to do your homework. 27 00:04:57,800 --> 00:05:01,700 - It's Friday. I don't have any homework. - In that case, the game. 28 00:05:02,000 --> 00:05:06,500 - Yes! - But first, what's the third rule of the car? 29 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 Good. 30 00:05:24,500 --> 00:05:29,200 Five points. I'm white, I'm round, but I'm not always around. 31 00:05:29,500 --> 00:05:32,400 - A tennis ball? - Tennis balls are yellow. 32 00:05:45,800 --> 00:05:47,500 Four points. 33 00:05:47,700 --> 00:05:51,500 Sometimes I'm half, sometimes whole. Sometimes a slice is all you know. 34 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 - A loaf of bread? - No. 35 00:05:59,300 --> 00:06:03,300 Three points. Sometimes I'm light, sometimes dark. Sometimes I'm both. 36 00:06:03,500 --> 00:06:05,400 - I know. A light bulb. - No. 37 00:06:05,600 --> 00:06:07,900 - A pizza! - No. 38 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 Audrey. Audrey! Stop walking away from me. 39 00:07:12,700 --> 00:07:15,800 Listen, we've got to finish this conversation. 40 00:07:18,400 --> 00:07:20,300 Where's he going? 41 00:07:23,800 --> 00:07:26,200 OK, look at me. Last clue for all the points. 42 00:07:26,400 --> 00:07:30,800 Everyone wants to walk on me, but only a happy few ever have. 43 00:07:31,100 --> 00:07:33,200 Take your time. 44 00:07:41,600 --> 00:07:44,500 - Hey, bud. - Shh! Mom, it's the game. I'm trying to think. 45 00:07:44,800 --> 00:07:48,400 - Sorry. Hey, Frank. How are you today? - Well, Mrs. Billings. 46 00:07:48,600 --> 00:07:52,100 - Can I team up with Mom? - I don't know. It's not in the rules. 47 00:07:52,400 --> 00:07:55,900 Come on. What's the point in having rules if you can't bend 'em? 48 00:07:56,100 --> 00:07:59,000 - OK. Just this once. - Yeah! 49 00:07:59,300 --> 00:08:02,000 All right. Give me some clues. 50 00:08:02,200 --> 00:08:07,500 It's round, but not always around. It's light sometimes, dark sometimes, or both. 51 00:08:07,800 --> 00:08:12,300 Everyone wants to walk on it, but only a happy few ever have. 52 00:08:12,600 --> 00:08:16,100 - That is a hard one. - Tell me about it. 53 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 - The moon! - Correct. 54 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 Good job. All right. Come on. 55 00:08:24,600 --> 00:08:27,000 - See you Monday. - Bye, Frank. Thanks. 56 00:08:27,200 --> 00:08:29,600 - Keep your snacks in the kitchen. - Bye, Mom. 57 00:08:29,800 --> 00:08:32,800 He's really taken to you in the month you've been with us. 58 00:08:33,000 --> 00:08:36,900 - Likewise. - Too bad you can't stay on when Tony's back. 59 00:08:37,200 --> 00:08:40,400 It was just a favor. I don't usually do this sort of a job. 60 00:08:40,700 --> 00:08:43,800 I thought you were a professional driver. 61 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 A different kind of driving. 62 00:08:48,300 --> 00:08:52,400 Well, we're all gonna miss you when you're gone. 63 00:08:59,200 --> 00:09:00,500 And... 64 00:09:00,700 --> 00:09:03,300 thank you for what you did. 65 00:09:03,500 --> 00:09:05,600 For what? 66 00:09:05,800 --> 00:09:10,000 For turning the car around so that Jack wouldn't have to see us fighting. 67 00:09:10,300 --> 00:09:14,100 - You really know kids, don't you? - I know fighting. 68 00:09:14,300 --> 00:09:16,800 He hasn't seen Jack in months, 69 00:09:17,000 --> 00:09:20,100 and when he gets back, all I hear is what I'm doing wrong. 70 00:09:20,400 --> 00:09:25,900 You'd think that after being separated for a year that he would... 71 00:09:27,300 --> 00:09:30,900 I'm sorry. You don't have to hear this. 72 00:09:31,100 --> 00:09:36,800 It's OK. For what it's worth, I think you're doing a great job with Jack. 73 00:09:37,200 --> 00:09:38,500 Thank you. 74 00:09:38,600 --> 00:09:41,400 Any time I can be of help, if there's anything you need. 75 00:09:41,600 --> 00:09:44,500 That's really sweet of you, Frank. 76 00:09:44,800 --> 00:09:47,500 I might have to take you up on it. 77 00:09:50,400 --> 00:09:55,700 I almost forgot. I'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a checkup, 78 00:09:56,000 --> 00:10:00,600 but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week. 79 00:10:03,500 --> 00:10:09,000 So, while I decorate and his friends arrive, I was thinking, if you wouldn't mind... 80 00:10:09,400 --> 00:10:12,500 - I'll take him. - I feel funny cutting into your weekend. 81 00:10:12,700 --> 00:10:15,800 I'm just picking up a friend at the airport later on in the day. 82 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 - That's nice. - What is? 83 00:10:18,600 --> 00:10:21,700 The guys on security say you're a bit of a loner. Um... 84 00:10:21,900 --> 00:10:26,500 - So it's just nice to hear you have a friend. - He's not really a friend. 85 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 He's French. 86 00:10:29,200 --> 00:10:31,900 I'll call you back. 87 00:10:32,100 --> 00:10:35,200 Audrey. I'd like to finish our conversation. 88 00:10:40,500 --> 00:10:43,400 If anything comes up before then, you have my cell. 89 00:10:43,600 --> 00:10:47,700 - Nothing will come up, Mrs. Billings. - Audrey. 90 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 Audrey. 91 00:11:19,600 --> 00:11:22,500 - Yeah, hello? - Confirmed for tomorrow. 9am. 92 00:12:11,100 --> 00:12:14,900 Tomorrow, 9am. Only change - the driver'll be taking him, not the mother. 93 00:12:15,100 --> 00:12:16,400 Even better. 94 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vasily? 95 00:12:35,700 --> 00:12:38,400 - Is it stable? - Yes, it's stable. 96 00:12:38,500 --> 00:12:40,800 And the antidote? 97 00:12:48,600 --> 00:12:50,200 See you tomorrow. 98 00:13:01,900 --> 00:13:05,400 The drug-enforcement ministers of six Latin American countries 99 00:13:05,700 --> 00:13:07,800 arrived in Miami for a summit meeting... 100 00:13:08,000 --> 00:13:11,300 Yeah. Martin, Frank. 1156 Palmeadow. 101 00:13:11,500 --> 00:13:16,400 I'm waiting for an express delivery. That's what you told me 45 minutes ago. 102 00:13:16,700 --> 00:13:20,500 I don't need anything else. Just the pizza. 103 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 - I'm not paying for that... - Hi. 104 00:13:24,500 --> 00:13:25,700 Hi. 105 00:13:26,900 --> 00:13:31,300 So, it's one medium pie, no mozzarella, extra olives and extra anchovies, 106 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 which amounts to $11.95. 107 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 - I hope you're hungry. - You have no idea. 108 00:13:36,800 --> 00:13:40,000 I apologize for the delay, sir. 109 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 Mrs. Billings. 110 00:13:45,400 --> 00:13:48,500 Audrey. Audrey. 111 00:13:49,300 --> 00:13:52,700 - What are you doing? - What does it look like I'm doing? 112 00:13:52,900 --> 00:13:57,000 - Have you been drinking? - A little. 113 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 You said if I needed anything. 114 00:14:02,200 --> 00:14:06,200 - I can't. - Why? Because of who I am? 115 00:14:07,500 --> 00:14:09,900 Because of who I am. 116 00:14:19,700 --> 00:14:23,500 I feel so lost. So confused. 117 00:14:24,900 --> 00:14:27,100 Who isn't? 118 00:14:37,100 --> 00:14:39,700 Thank you, Frank. 119 00:14:40,700 --> 00:14:43,400 For the time and... 120 00:14:43,600 --> 00:14:46,300 your respect. 121 00:14:46,500 --> 00:14:49,300 I think it's what I needed the most. 122 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 Bye. 123 00:15:25,700 --> 00:15:28,600 - Am I gonna get a shot? - I don't know. 124 00:15:51,400 --> 00:15:56,100 - Jeez. We're not open yet. - I need to see the doctor immediately. 125 00:15:56,400 --> 00:16:00,600 Right. Dr. Koblin, if you'll come out here, please. We have an issue. 126 00:16:00,900 --> 00:16:03,300 You'll have to state the medical problem. 127 00:16:03,500 --> 00:16:08,600 Actually, my problem's not medical. It's psychological. 128 00:16:08,900 --> 00:16:11,400 Yes, Laura. What seems to be the problem? 129 00:16:11,600 --> 00:16:13,100 Me. 130 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 I hate shots. 131 00:16:16,400 --> 00:16:20,100 Number one, there's no guarantee you're getting a shot. 132 00:16:20,400 --> 00:16:24,300 There's no sense getting worked up over something that might not happen. 133 00:16:30,700 --> 00:16:32,900 - Give me the news. - Doctor said I'm cured. 134 00:16:33,800 --> 00:16:37,800 - Frank, it hurts a lot. - I'd never let anyone hurt you a lot. 135 00:16:38,100 --> 00:16:40,900 - Promise? - You know my fourth rule? 136 00:16:41,100 --> 00:16:45,200 Never make a promise you can't keep. Come on. 137 00:16:47,400 --> 00:16:49,600 Close the door. 138 00:16:58,100 --> 00:16:59,400 Come on. 139 00:17:05,700 --> 00:17:08,700 - May I help you? - Jack Billings to see Dr. Koblin. 140 00:17:08,900 --> 00:17:11,700 He's out sick today. He'll be seeing Dr. Tyberg. 141 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 - I like Dr. Koblin. - Don't worry. Dr. Tyberg's very nice. 142 00:17:16,200 --> 00:17:18,300 Just take him into room 3. 143 00:17:18,500 --> 00:17:20,200 - Where's Laura? - Who? 144 00:17:20,400 --> 00:17:24,000 - You're standing at her desk. - That Laura. She's out sick too. 145 00:17:24,300 --> 00:17:28,200 There's a lot of flu going around. Now, come on. Doctor's got a busy day. 146 00:17:28,400 --> 00:17:31,500 Come on. It'll be over before you know it. 147 00:17:33,100 --> 00:17:35,000 Hey, hey! 148 00:17:35,800 --> 00:17:38,300 I'm Dr. Tyberg. 149 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 Can't I wait for my doctor? 150 00:17:40,700 --> 00:17:43,800 Your doctor was called away on an emergency. 151 00:17:44,100 --> 00:17:47,100 - The nurse said he had the flu. - That was the emergency. 152 00:17:47,300 --> 00:17:53,600 He came down with flu, very quickly. So, the sooner we start, the sooner we finish. 153 00:17:54,000 --> 00:17:57,300 Come. I show you something very cool. 154 00:17:57,500 --> 00:18:00,900 I'm sorry. Doctor-patient privacy in room. 155 00:18:01,200 --> 00:18:04,400 You can wait in reception area, or glass of water, or... 156 00:18:04,600 --> 00:18:08,700 Hey, trust me. I am doctor. 157 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Please. It's phone. 158 00:18:14,400 --> 00:18:18,100 - Yeah? - All? all? Frank? I am here. 159 00:18:18,400 --> 00:18:21,200 - You're early. - Yeah, we had fantastic tailwinds. 160 00:18:21,400 --> 00:18:24,000 Put two hours on my vacation, just like that. 161 00:18:24,200 --> 00:18:27,900 From now on, it's the only way I'm flying. Tailwinds or nothing. 162 00:18:28,200 --> 00:18:31,000 Glad you made it. 163 00:18:32,600 --> 00:18:37,600 Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today. Call back Monday. 164 00:18:43,400 --> 00:18:47,200 I'm a little tied up. You mind taking a cab? You have the address, yes? 165 00:18:47,500 --> 00:18:53,300 Oh, thank you. I heard the fish down here is fantastic. I could make us a bouillabaisse. 166 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 You like bouillabaisse, Frank, no? 167 00:18:57,300 --> 00:18:59,600 I gotta go. 168 00:18:59,800 --> 00:19:00,900 Frank! 169 00:19:01,000 --> 00:19:03,600 Maybe we'll wait for his regular doctor. 170 00:19:03,800 --> 00:19:06,300 It's important that he receives immunizations. 171 00:19:06,600 --> 00:19:10,400 - I'm sure. But a week won't make a difference. - No, we're doing it now. 172 00:19:32,800 --> 00:19:34,600 Get going, Jack! 173 00:20:45,400 --> 00:20:48,100 Look at me. Look at me. 174 00:20:48,300 --> 00:20:51,300 - Remember my promise? - Yes. 175 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 - It's... It's me! - Get out! 176 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 Frank. 177 00:21:50,300 --> 00:21:51,500 Shit. 178 00:22:00,500 --> 00:22:04,800 The patient's not cooperating. Prep the vehicle. 179 00:22:18,400 --> 00:22:20,900 Come on, hurry. 180 00:22:24,700 --> 00:22:27,300 Don't worry. Everything's gonna be OK. 181 00:22:54,900 --> 00:22:58,800 - Freeze! Put your guns on the ground! - Get down! 182 00:22:59,900 --> 00:23:02,500 - Si. - They got away. 183 00:23:02,700 --> 00:23:04,400 - Cazzo! - Plan B? 184 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Yes. Plan B. 185 00:23:26,900 --> 00:23:29,400 Oh, you made it. 186 00:23:29,600 --> 00:23:32,300 - Oh, what's that? - Jack's birthday present. 187 00:23:32,500 --> 00:23:35,800 Baseball uniform, cleats, glove and a bat. 188 00:23:38,300 --> 00:23:42,100 - It's his favorite sport. - It was. Last year. 189 00:23:42,300 --> 00:23:45,200 He's on a soccer team now. He's good. 190 00:23:45,500 --> 00:23:48,900 - You know, you should see him sometime. - Hello. 191 00:23:49,100 --> 00:23:53,400 - Mr. And Mrs. Billings! They're coming! - Hide, everyone. Hide! 192 00:24:01,000 --> 00:24:03,100 - Yes. - Good morning, Mr. Driver. 193 00:24:03,300 --> 00:24:07,000 - Who is this? - Look in your rear-view mirror and you'll see. 194 00:24:08,500 --> 00:24:11,100 I know what you're thinking. Bulletproof glass. 195 00:24:11,200 --> 00:24:16,400 So tell me, in your experience - which judging from the performance you put on in the office 196 00:24:16,700 --> 00:24:19,100 goes way beyond driving children to school - 197 00:24:19,400 --> 00:24:23,400 does bulletproof glass stop a 7.62 armor-piercing round? 198 00:24:23,600 --> 00:24:27,000 Frank, why have you stopped the car? 199 00:24:29,900 --> 00:24:32,700 Don't look, they are triangulated over 300 feet away. 200 00:24:32,900 --> 00:24:34,200 Frank, pick up. 201 00:24:34,400 --> 00:24:39,600 You screwed up my plan. I am going to tell you how to set things right. 202 00:24:39,900 --> 00:24:43,500 Someone is going to appear in a few seconds. 203 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 Let her in. 204 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 Driver. 205 00:25:07,100 --> 00:25:10,400 Good boy. Good boy. 206 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Hi. 207 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Leave it on. 208 00:25:21,300 --> 00:25:25,900 Personally, I hate kids. I don't know what your feelings are on the subject, 209 00:25:26,200 --> 00:25:31,600 but if you ever want to have any, make no moves but the moves I tell you to make. 210 00:25:31,900 --> 00:25:36,600 You're in her hands now. They can be gentle hands, but they can be the hands from hell. 211 00:25:36,900 --> 00:25:40,300 - Trust me on this one. - Trust him on this one. 212 00:25:40,600 --> 00:25:42,500 Now, drive. 213 00:26:24,600 --> 00:26:26,600 Make a left. 214 00:26:26,800 --> 00:26:28,400 I said left. 215 00:26:49,600 --> 00:26:53,600 Listen, we keep doing this your way, they're gonna catch us. 216 00:26:53,900 --> 00:26:56,700 - Do this my way, no one gets hurt. - Where's the fun in that? 217 00:26:56,900 --> 00:26:59,500 Let's save the fun for later. 218 00:27:07,300 --> 00:27:08,400 Hey! 219 00:28:52,000 --> 00:28:53,100 Not bad. 220 00:28:53,300 --> 00:28:55,900 Didn't your mother teach you to say thank you? 221 00:28:56,100 --> 00:28:58,100 She tried, and failed miserably. 222 00:28:58,300 --> 00:29:02,100 - I think we lost them. - Think again. 223 00:29:06,700 --> 00:29:09,200 Thought complete. Let's go. 224 00:29:38,900 --> 00:29:44,000 You can't find him? He's one man in one car. He's a chauffeur, for chrissakes. 225 00:29:44,300 --> 00:29:47,500 Not exactly, sir. There's a possibility he was in on it. 226 00:29:47,800 --> 00:29:50,500 - That's impossible. - How would you know? 227 00:29:50,700 --> 00:29:54,900 He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known. 228 00:29:55,200 --> 00:29:59,300 - And you are an expert on knowing people. - His background. 229 00:30:00,500 --> 00:30:04,900 He's ex-Special Forces. Headed a commando unit. Specialized in search and destroy. 230 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. The man is a hunter. 231 00:30:09,300 --> 00:30:11,800 I don't care what his skills are or where he's from. 232 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 This is not a war zone, this is an American city! 233 00:30:15,200 --> 00:30:17,400 Where's my son? 234 00:30:45,500 --> 00:30:47,900 Last stop. All out. 235 00:30:50,300 --> 00:30:54,700 You're quite a guy. Another time, another place - 236 00:30:55,000 --> 00:30:58,800 you and me, baby, the pleasure we could have. 237 00:31:04,700 --> 00:31:06,600 Beauty. 238 00:31:07,400 --> 00:31:10,000 Frank. 239 00:31:11,200 --> 00:31:12,200 Frank! 240 00:31:14,500 --> 00:31:15,600 Frank! 241 00:31:15,800 --> 00:31:20,900 Not what you expected when you reported for work this morning, is it, Frank? No? 242 00:31:21,200 --> 00:31:24,200 Is that what passes for wit in this circle? 243 00:31:24,400 --> 00:31:28,100 In this circle, my friend, wit is not a requirement of the job. 244 00:31:28,400 --> 00:31:32,100 Brutality, yes. An ability to inflict pain, absolutely. 245 00:31:32,400 --> 00:31:38,000 A certain psychotic, moral ignorance, blind obedience, all required. 246 00:31:38,300 --> 00:31:40,700 - But not wit. How was it? - Fun. 247 00:31:40,900 --> 00:31:43,800 Only the beginning, my love. 248 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 - What's this all about? - A timely question. 249 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 Max. 250 00:31:50,400 --> 00:31:52,600 Pardon me. 251 00:32:00,600 --> 00:32:04,400 - Hello. - Put me on the speaker. 252 00:32:04,700 --> 00:32:08,600 In the next two hours, you'll get five million dollars in $100 bills. 253 00:32:08,900 --> 00:32:12,700 Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park - personally. 254 00:32:12,900 --> 00:32:17,200 There will be a blue Chrysler parked there. Place the suitcase in the trunk, and leave. 255 00:32:17,500 --> 00:32:20,500 I don't know if I can get five million dollars in two hours. 256 00:32:20,700 --> 00:32:24,600 I read the newspapers. When you were appointed to your current position, 257 00:32:24,800 --> 00:32:28,800 your net worth exceeded 100 million dollars, so you won't even feel the bite. 258 00:32:29,100 --> 00:32:32,500 What guarantee do I have that you won't harm my son? 259 00:32:33,700 --> 00:32:36,700 "Guarantee"? Mr. Billings, I am not a car dealer. 260 00:32:36,900 --> 00:32:40,800 Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. 261 00:32:41,100 --> 00:32:44,700 I live in the jungle, and in the jungle you either eat or be eaten. 262 00:32:44,900 --> 00:32:47,800 But, in the spirit of business, here is the guarantee. 263 00:32:48,100 --> 00:32:51,700 Ten minutes past the deadline, if the money doesn't arrive, I send a finger. 264 00:32:51,900 --> 00:32:55,600 20 minutes, a hand. 30 minutes, a foot. 265 00:32:55,900 --> 00:32:58,500 Sounds like we have a deal. 266 00:32:58,700 --> 00:33:01,100 You have a deal. 267 00:33:02,200 --> 00:33:04,900 Could we please speak to our son? 268 00:33:06,400 --> 00:33:08,500 Mommy! Mommy! 269 00:33:09,600 --> 00:33:13,800 You have two hours, Mr. Billings. Starting now. 270 00:33:15,900 --> 00:33:19,400 - Just get my son! - All right. All right. 271 00:33:19,700 --> 00:33:23,300 Frank, you promised you wouldn't let anybody hurt me! 272 00:33:23,500 --> 00:33:27,700 - You promised! - Never make promises you can't keep. 273 00:33:28,000 --> 00:33:31,300 I don't. It's one of my rules. 274 00:33:31,500 --> 00:33:32,900 Wow. 275 00:33:33,000 --> 00:33:39,000 Bravo. A man who leads his life by rules. In my world rules are meant to be broken. 276 00:33:39,400 --> 00:33:43,800 - Not mine. - You're gonna have to make an exception. 277 00:33:44,100 --> 00:33:46,100 Go. 278 00:34:14,600 --> 00:34:17,100 Prego. 279 00:34:28,500 --> 00:34:30,100 - Go. - Hey, driver! 280 00:34:33,400 --> 00:34:38,600 No, no, wait, wait. A little distance between us isn't a bad thing. 281 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 Andiamo! 282 00:34:49,700 --> 00:34:52,000 Now. 283 00:35:26,400 --> 00:35:28,500 Hold on. The signal. 284 00:35:28,700 --> 00:35:31,200 - Hello. - It's me. 285 00:35:31,400 --> 00:35:34,500 - You son of a bitch. - Look, I had nothing to do with this. 286 00:35:34,800 --> 00:35:38,300 - One scratch on his head... - Let me speak to who's in charge. 287 00:35:38,500 --> 00:35:42,200 - This is US Marshal Stappleton. - Act fast. There are three boats. 288 00:35:42,500 --> 00:35:45,700 - Tell us where you are. - Get a plane. They're heading north. 289 00:35:45,900 --> 00:35:48,900 - Tell me where you are. - Just tell us where you are! 290 00:35:49,200 --> 00:35:51,000 Hello, Frank? 291 00:35:51,500 --> 00:35:53,700 Got it. 292 00:36:21,700 --> 00:36:24,200 - All? - Tarconi, it's me. Get out of the house. 293 00:36:24,400 --> 00:36:28,500 - I was just putting the Madeleines... - Forget the Madeleines, just get out. 294 00:36:28,800 --> 00:36:31,300 - And go where? - Anywhere. Go to the beach. 295 00:36:31,500 --> 00:36:34,900 Oh, the beach. The famous Miami Beach. 296 00:36:35,200 --> 00:36:39,100 Oh, my dream. I would love to go to the beach. 297 00:36:42,600 --> 00:36:44,300 Maybe not. 298 00:36:44,400 --> 00:36:47,900 - Freeze! Who the fuck are you? - I'm the cook. 299 00:36:50,200 --> 00:36:53,500 Oh. This is a mistake. A terrible mistake. 300 00:36:55,700 --> 00:37:00,100 Why we can't all just get along, you know? 301 00:37:16,000 --> 00:37:20,100 - Hello. - It's Frank. Pretend it's someone else. 302 00:37:22,600 --> 00:37:24,400 Hi, Susan. 303 00:37:25,000 --> 00:37:27,100 No, I'm just here at home. 304 00:37:27,300 --> 00:37:30,600 I didn't do it, Audrey. She had a gun on Jack. I had no choice. 305 00:37:30,800 --> 00:37:35,200 Yeah, I saw that. What do you know? 306 00:37:35,500 --> 00:37:38,300 - It's more than a kidnapping. - They asked for a ransom. 307 00:37:38,500 --> 00:37:44,500 The doctors, they were fake. They were trying to give Jack a shot. When I interrupted them... 308 00:37:46,600 --> 00:37:51,400 I promised Jack I wouldn't let anyone hurt him. I'm not gonna break that promise. 309 00:37:51,700 --> 00:37:53,800 - Frank. - I'll call you back. 310 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Audrey. 311 00:37:59,400 --> 00:38:05,400 - Is everything all right? - That's a pretty stupid question to ask, Jeff. 312 00:38:12,100 --> 00:38:15,900 All right. So tell me again, Inspector Tarconi, 313 00:38:16,200 --> 00:38:21,700 why you didn't immediately identify yourself as a police officer. 314 00:38:22,000 --> 00:38:27,300 Oh, I was overwhelmed by the effectiveness of your operation, 315 00:38:27,700 --> 00:38:29,900 the sophistication of your equipment. 316 00:38:30,100 --> 00:38:35,600 You know, I work in a small office in a small town. We only have small crimes. 317 00:38:35,900 --> 00:38:39,700 - I was a little insecure. - You and Frank Martin are friends, right? 318 00:38:40,000 --> 00:38:45,800 A friend? Oh, I wouldn't say exactly a friend. I know him, we have a relationship. 319 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 A long relationship? 320 00:38:48,300 --> 00:38:51,000 - Not so long. - They found you cooking in his house. 321 00:38:51,200 --> 00:38:52,500 - I'm French! - So? 322 00:38:52,700 --> 00:38:57,600 We don't need to know someone a long time in order to cook for them. It's an icebreaker. 323 00:38:57,900 --> 00:39:02,700 Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me. 324 00:39:03,000 --> 00:39:06,200 Well, pardon me to think so, but it's not very good. 325 00:39:06,400 --> 00:39:09,100 I know, but what has that got to do with anything? 326 00:39:09,400 --> 00:39:10,500 Do you have a kitchen? 327 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Stay back. Stay back. 328 00:40:40,700 --> 00:40:43,500 Don't move. Smith! 329 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Drop it. 330 00:41:11,600 --> 00:41:14,200 Oh, Jesus. What happened? 331 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 We'll take care of it for you. 332 00:41:23,700 --> 00:41:26,500 - Is this safe? - Look over your shoulder. 333 00:41:26,700 --> 00:41:29,200 We got you covered. 334 00:41:38,100 --> 00:41:44,900 As my mother used to say, a meal is only limited by your imagination. 335 00:41:45,300 --> 00:41:47,800 - Cr?e br?? et croque monsieur. - Cream br??? 336 00:41:48,000 --> 00:41:49,200 - Cr?e br??. - Cock? 337 00:41:49,400 --> 00:41:52,000 - Croque monsieur. - Croque monsieur. 338 00:41:53,600 --> 00:41:55,500 - Oui? - Where are you? 339 00:41:55,700 --> 00:41:58,900 - Cooking. - Cooking. Can you talk? 340 00:41:59,100 --> 00:42:02,300 - Oh, speak of the devil. My mother. - Mom. 341 00:42:02,500 --> 00:42:05,700 Please, do you mind? 342 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 Thank you. 343 00:42:07,500 --> 00:42:09,500 Oui, Maman. Je suis tr? bien arriv? 344 00:42:09,700 --> 00:42:13,600 Oui, tr? tr? bien, merci. Oui. Ah, oui, c'est une tr? Jolie ville. 345 00:42:13,900 --> 00:42:17,700 - May I ask who you're cooking for? - For the US marshals. 346 00:42:18,000 --> 00:42:23,400 Once they found my badge, they were very polite. They gave me a coffee and a sandwich. 347 00:42:23,700 --> 00:42:26,300 You wouldn't believe what passes for food here. 348 00:42:26,500 --> 00:42:31,800 I am correcting the situation while they wait for my chief to call and confirm everything. 349 00:42:32,200 --> 00:42:36,900 Of course, that might take a while. He's never there. 350 00:42:37,100 --> 00:42:40,400 - Anything about me? - They are very interested about you. 351 00:42:40,600 --> 00:42:44,400 They want to know where you are. Where are you? 352 00:42:44,700 --> 00:42:47,800 Nowhere for very long. Listen, hold on. 353 00:42:51,800 --> 00:42:54,600 Do you have access to a computer? 354 00:42:54,800 --> 00:42:58,400 Easier than having access to something decent to eat. 355 00:43:13,700 --> 00:43:18,200 - Oh, handsome fellow. Who is he? - Do they have an ID program? 356 00:43:18,400 --> 00:43:24,200 Forgive me. I'm not so used to this system. At home, there is one computer for ten of us. 357 00:43:24,600 --> 00:43:26,900 So, how is it with you, Frank? 358 00:43:27,100 --> 00:43:30,500 - It's a complicated story. - Ah, you mean you are in the shit? 359 00:43:30,800 --> 00:43:34,700 - You might say that. - In other words, your natural state. 360 00:43:34,900 --> 00:43:36,400 Voil? 361 00:43:36,500 --> 00:43:43,000 A Russian biologist with advanced degrees from the state laboratory. 362 00:43:43,400 --> 00:43:49,000 - Do we have an address? - Miami, Boca West, King Street, number 11. 363 00:45:32,500 --> 00:45:34,200 Get out! 364 00:46:00,300 --> 00:46:02,000 Hey! 365 00:46:05,700 --> 00:46:09,400 - What are you doing? - Trying to catch a bus. 366 00:46:11,700 --> 00:46:13,500 Come on. 367 00:46:29,300 --> 00:46:33,800 What are you doing, driver? Not so good on the water, hey? 368 00:46:37,300 --> 00:46:38,700 Stop it! Stop it! 369 00:47:09,800 --> 00:47:12,600 - OK. OK. - Tell me about the doctor's office. 370 00:47:12,700 --> 00:47:16,100 - What doctor's office? - Where you tried to stick the kid with this. 371 00:47:16,400 --> 00:47:18,500 You want to tell me? 372 00:47:28,100 --> 00:47:31,400 Do you know what you have done? Do you know what you have done? 373 00:47:31,600 --> 00:47:36,600 Obviously something not conducive to your good health, which is all I needed to know. 374 00:47:36,900 --> 00:47:39,400 Have a good life... 375 00:47:39,600 --> 00:47:41,800 what's left of it. 376 00:47:56,700 --> 00:48:01,200 - Outpost to base. The ransom is still there. - Thanks. 377 00:48:01,500 --> 00:48:03,400 The ransom hasn't been picked up. 378 00:48:03,600 --> 00:48:06,800 - Don't worry. - What if it's not just a kidnapping? 379 00:48:07,100 --> 00:48:11,600 - I've worked on many kidnapping cases. - If they don't take it I won't get my son back. 380 00:48:11,800 --> 00:48:14,700 Don't make this any more complicated than it is. 381 00:48:15,000 --> 00:48:18,900 I'm not making this complicated, Jefferson. It's because of your job. 382 00:48:19,000 --> 00:48:22,800 - What does my job have to do with this? - It has everything to do with it. 383 00:48:23,100 --> 00:48:26,400 Because you became famous, we became the targets. 384 00:48:26,700 --> 00:48:32,300 No matter what you think, the only one who's out there trying to get Jack back is Frank. 385 00:48:32,600 --> 00:48:35,100 - The chauffeur? - You spoke to Frank Martin? 386 00:48:35,300 --> 00:48:40,800 - What the hell are you doing talking to him? - He's the last person who saw Jack alive! 387 00:48:41,100 --> 00:48:42,900 We've found the boy. 388 00:49:09,200 --> 00:49:10,700 Hard drive blew. 389 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 - Get another one in there. - Yes, sir. 390 00:49:12,900 --> 00:49:16,400 - How long is it gonna take? - Ma'am, we're going as fast as we can. 391 00:49:16,700 --> 00:49:19,100 - He can suffocate in there. - Stay calm. 392 00:49:19,300 --> 00:49:21,300 - It's my son! - Let them work. 393 00:49:21,500 --> 00:49:24,400 - Are you gonna sit and do nothing? - They're experts. 394 00:49:24,600 --> 00:49:28,300 Everyone is an expert! I've had it with all of you! 395 00:49:28,600 --> 00:49:30,000 Audrey! 396 00:49:33,500 --> 00:49:35,800 Audrey! 397 00:49:36,100 --> 00:49:37,700 Audrey! 398 00:49:42,500 --> 00:49:44,000 Audrey! 399 00:49:46,400 --> 00:49:48,700 Mommy! 400 00:49:51,200 --> 00:49:53,300 Jack! 401 00:49:54,000 --> 00:49:56,200 Are you OK? 402 00:50:01,200 --> 00:50:04,000 There you go, little buddy. 403 00:50:08,300 --> 00:50:11,300 Breathe. Come on, breathe. 404 00:50:11,500 --> 00:50:14,900 - You're the devil. - I wish. 405 00:50:52,900 --> 00:50:57,600 - Shit! Dimitri, you scare shit in me. - Where is Sonovitch? 406 00:50:57,900 --> 00:51:00,800 - In chamber. - I need to speak with him. 407 00:51:01,100 --> 00:51:05,100 Sit down! Listen Panasonic. Is rap music, is good. 408 00:52:45,300 --> 00:52:46,900 - What was that? - I don't know. 409 00:52:48,300 --> 00:52:49,900 Shit! 410 00:52:50,000 --> 00:52:52,100 - What are you doing? - I need antidote. 411 00:52:52,300 --> 00:52:55,300 The driver, he inject me with virus. Look! 412 00:52:55,600 --> 00:52:59,800 - Dimitri, where would he get the virus? - The one we left in doctor's surgery. 413 00:52:59,900 --> 00:53:02,800 Please, I need antidote. I am sick. 414 00:53:03,100 --> 00:53:07,100 Calm down. You're not sick. You have four hours before the virus is active. 415 00:53:07,300 --> 00:53:09,600 You know that. You worked on creating it. 416 00:53:10,900 --> 00:53:13,200 - Open fridge. - I'm telling you... 417 00:53:14,800 --> 00:53:19,100 Izvinite. Open fridge. Open the fridge! 418 00:53:20,100 --> 00:53:23,600 Yes. Insurance policy. How many you have? 419 00:53:23,800 --> 00:53:27,100 Two doses. Enough for Tipov and myself. 420 00:53:30,300 --> 00:53:34,100 Tipov's policy cancelled. There is one for me. 421 00:53:34,300 --> 00:53:36,500 And I want it now. Come on. 422 00:53:36,700 --> 00:53:39,500 Come on. Let's do it! 423 00:53:42,200 --> 00:53:43,600 - Let's not. - Who are you? 424 00:53:43,700 --> 00:53:45,800 - There is enough for two. - You don't need it. 425 00:53:46,000 --> 00:53:48,600 - But you injected me. - With water. 426 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 - I'm not sick. - You're not sick. 427 00:53:51,600 --> 00:53:53,300 - Water. - Water. 428 00:53:55,200 --> 00:53:56,400 Son of bitch! 429 00:53:59,800 --> 00:54:03,100 Good. Our problem is solved. One dose for each of us. 430 00:54:03,300 --> 00:54:08,200 - It's not for us. - One for you and one for the child. Touching. 431 00:54:08,500 --> 00:54:11,500 My patience is about to run out. 432 00:54:15,100 --> 00:54:18,500 - Tell me about the virus. - OK. What do you want know? 433 00:54:18,800 --> 00:54:20,400 Everything. What is it? 434 00:54:20,400 --> 00:54:23,800 A recombinant retro-immune double-polymorphing effluent. 435 00:54:24,100 --> 00:54:28,300 The child will die. Anyone he breathes on will die, and then it's over. 436 00:54:28,600 --> 00:54:33,000 - What do you mean, "It's over?" - The virus goes inert after 24 hours. 437 00:54:33,300 --> 00:54:37,100 Thanks for the lesson. Now give me the vials. 438 00:54:37,300 --> 00:54:42,800 You really want to play superhero, don't you? Well, let's see if you can fly. 439 00:55:19,400 --> 00:55:21,700 - You OK? - I'm OK. 440 00:56:26,400 --> 00:56:31,600 There's nothing to worry about. It's just a simple viral infection combined with stress. 441 00:56:31,800 --> 00:56:35,500 It should pass in a day or two. I gave him something to help him sleep. 442 00:56:35,800 --> 00:56:40,100 - Call me if anything arises. - Thank you, Doctor. 443 00:56:41,800 --> 00:56:45,500 You know, Audrey, all this has... 444 00:56:45,800 --> 00:56:49,500 well, it's made me realize what a fool I've been. 445 00:56:49,700 --> 00:56:52,000 With Jack... 446 00:56:52,200 --> 00:56:54,800 and with you. 447 00:56:57,300 --> 00:57:02,200 - Are you OK? - Mr. Billings. We're running late. 448 00:57:02,500 --> 00:57:07,700 I'll be right out. I'd like to come by after the conference, 449 00:57:07,900 --> 00:57:10,700 check on Jack. 450 00:57:10,900 --> 00:57:13,100 Check on you. 451 00:57:15,100 --> 00:57:18,500 Good. I'll see you soon. 452 00:57:18,700 --> 00:57:21,000 They're here if you need them. 453 00:57:33,100 --> 00:57:36,500 - Are you all right, ma'am? - I'm fine. 454 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 - Hello. - It's me. 455 00:57:43,100 --> 00:57:45,000 - Are you OK? - Go to your bedroom. 456 00:57:45,200 --> 00:57:48,200 Hi, Susan. How are you? 457 00:57:50,000 --> 00:57:53,100 I'm alone. Where are you, Frank? 458 00:57:53,300 --> 00:57:55,500 Turn around. 459 00:58:06,100 --> 00:58:09,600 Frank, you were wrong. It was a kidnapping. Jack is fine. 460 00:58:09,800 --> 00:58:15,000 Jack's been infected with a virus. Anyone who comes into contact with him will die. 461 00:58:15,300 --> 00:58:17,700 What are you telling me? 462 00:58:17,900 --> 00:58:22,400 - Are you telling me my son is gonna die? - No, he's not. 463 00:58:24,700 --> 00:58:29,000 Once incubated, the virus becomes airborne, so anyone he breathes on gets infected. 464 00:58:29,200 --> 00:58:32,000 Your son was a weapon. The target is his father. 465 00:58:32,200 --> 00:58:37,100 - Jefferson? Well, why? - The conference. It's the only logical answer. 466 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 Every drug-enforcement agency in one room. 467 00:58:40,800 --> 00:58:43,800 Your husband breathes, the room dies. 468 00:58:49,800 --> 00:58:52,400 You gotta trust me, Audrey. 469 00:58:59,600 --> 00:59:02,000 Can you get to him? 470 00:59:02,300 --> 00:59:05,200 - What are you gonna do? - Find the guy responsible. 471 00:59:05,400 --> 00:59:08,700 He has more of this. For you and everybody else. 472 00:59:10,700 --> 00:59:13,000 For you now. 473 00:59:29,500 --> 00:59:30,500 We have a guest. 474 00:59:32,400 --> 00:59:35,600 - You're burning up. - I'm OK. 475 00:59:35,800 --> 00:59:38,100 You gotta go. Go. 476 00:59:41,600 --> 00:59:42,900 Don't move! 477 01:00:28,000 --> 01:00:30,200 - Is the governor here? - Everybody's here. 478 01:00:30,400 --> 01:00:33,600 Delegates from all over the world. 479 01:00:33,700 --> 01:00:37,200 - Just a second. Hello. - Jefferson, you can't go to the conference. 480 01:00:37,400 --> 01:00:40,700 - Is everything all right? ...to give him a deadly virus... 481 01:00:41,000 --> 01:00:44,100 - I can't hear you. I'm inside. - I've got it, and so do you. 482 01:00:44,300 --> 01:00:47,800 - I can't hear you. - Their plan is to infect everyone there. 483 01:00:48,100 --> 01:00:50,900 - I'm gonna have to call you back. - Jeff! 484 01:00:53,000 --> 01:00:56,200 Mr. Billings, are you all right? 485 01:00:56,400 --> 01:00:59,700 - I'm all right. Come on, let's go. - You sure? 486 01:01:20,200 --> 01:01:23,300 - All? - You still a guest of the government? 487 01:01:23,500 --> 01:01:28,500 They gave me the five-star accommodation. Let me guess - you need my help. 488 01:01:28,900 --> 01:01:31,300 Are you near the computer? 489 01:01:31,500 --> 01:01:34,800 It's practically my pillow. So, how do you want to start? 490 01:01:35,000 --> 01:01:41,400 - I don't know. I have nothing. - Ah. My favorite type of investigation. 491 01:01:41,800 --> 01:01:44,700 Let's see. Alors. 492 01:01:45,400 --> 01:01:48,600 I'd like to take this opportunity to introduce you to... 493 01:01:48,900 --> 01:01:53,400 Breathe. That's right, breathe, my friend, breathe. 494 01:01:53,700 --> 01:01:56,900 Once these bastards are out of the way 495 01:01:57,100 --> 01:02:02,000 and their agreements are dead and buried, you know what the biggest problem will be? 496 01:02:02,300 --> 01:02:05,100 - What? - Counting the money. 497 01:02:09,800 --> 01:02:12,400 - I can't wait. - Ay-ay-ay! 498 01:02:16,800 --> 01:02:20,000 Aah. Gianni Chellini. 499 01:02:20,300 --> 01:02:25,000 Hires himself out to anyone looking to make trouble - Red Brigade, Shining Path. 500 01:02:27,200 --> 01:02:30,700 Someone accessed a database on the 15th floor. 501 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 That's Gonzalez. He's on vacation. 502 01:02:35,300 --> 01:02:40,000 Was behind the hostage-taking of the OPEC ministers in Geneva. 503 01:02:40,300 --> 01:02:42,700 It was a nice piece of work. 504 01:02:47,200 --> 01:02:49,400 - Give me an address. - Miami, East Highland, 505 01:02:49,600 --> 01:02:51,800 Pelican Drive, number 26900. 506 01:02:51,900 --> 01:02:54,900 - We've found the car. - You're one great cop, Tarconi. 507 01:02:55,100 --> 01:02:59,000 Thank you for the compliment. Now I'm going back to sleep. 508 01:03:02,500 --> 01:03:04,300 Hm. Maybe not. 509 01:03:06,700 --> 01:03:09,800 - Bumbaclaat, man! Move out the way! - Move over. 510 01:03:10,000 --> 01:03:12,100 I'll do ya! 511 01:03:20,200 --> 01:03:22,200 Mommy. 512 01:03:23,400 --> 01:03:27,800 - Honey. You feeling better? - A little bit. 513 01:03:28,100 --> 01:03:31,400 Why don't you try to go back to sleep, OK? 514 01:03:37,200 --> 01:03:39,500 Ma'am, are you all right? 515 01:03:49,700 --> 01:03:52,200 Jefferson. Jefferson, are you OK? 516 01:04:57,000 --> 01:04:59,200 OK, do it. 517 01:05:11,700 --> 01:05:15,700 - What are you doing? - You know, last night got me thinking. 518 01:05:15,900 --> 01:05:18,400 How do we transport the antidote safely? 519 01:05:18,700 --> 01:05:22,100 We need something that won't break or can't be stolen. 520 01:05:22,300 --> 01:05:26,200 Something totally secure. Me. 521 01:05:32,300 --> 01:05:35,500 Impressive. Get dressed. 522 01:05:37,300 --> 01:05:38,300 Stop him. 523 01:05:41,500 --> 01:05:43,900 - These your friends? - Not yet. 524 01:05:53,700 --> 01:05:56,300 - Where'd they go? - The garage. 525 01:05:57,900 --> 01:05:59,700 - I'm out of ammo. - Me too. 526 01:05:59,800 --> 01:06:01,900 - So am I. - Where are the reloads? 527 01:06:02,100 --> 01:06:03,600 The garage. 528 01:06:05,000 --> 01:06:07,600 Check the house. Go, go, go! 529 01:06:11,600 --> 01:06:13,600 Get him! Get him! 530 01:07:49,500 --> 01:07:52,700 - What d'you want me to do? - Keep the meter running. 531 01:07:53,000 --> 01:07:58,100 Bye. Don't worry, baby. You're safe now. You're safe. 532 01:07:58,400 --> 01:08:02,300 You're so beautiful. Remind me of my yellow poom-poom rider. 533 01:09:18,900 --> 01:09:20,800 Don't move. 534 01:09:20,900 --> 01:09:24,000 - Oh, Mr. Driver. - I'll blow you into tomorrow. 535 01:09:24,200 --> 01:09:28,000 I'll bleed what you came for all over the floor. You wouldn't want this. 536 01:09:28,300 --> 01:09:31,900 Not after you worked so hard trying to get to the antidote. 537 01:09:32,100 --> 01:09:34,600 Take a good look, Frank Martin. 538 01:09:34,800 --> 01:09:38,300 I'm a cure for what ails you. I'm the only cure for what ails you. 539 01:09:38,600 --> 01:09:41,700 I am the antidote. 540 01:09:41,900 --> 01:09:45,100 Nice try. I'm impressed. I didn't give you enough credit. 541 01:09:45,400 --> 01:09:49,400 - It took more than a driver to figure this out. - I haven't figured it all out yet. 542 01:09:49,600 --> 01:09:52,900 Perhaps I can help you. What part are you a little thick on? 543 01:09:53,200 --> 01:09:56,400 - You. Why? - Oh. 544 01:09:56,600 --> 01:10:02,500 That's the easy part. It's a business deal, pure and simple. I'm for hire to the highest bidder. 545 01:10:02,900 --> 01:10:06,300 In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels 546 01:10:06,500 --> 01:10:09,800 that wanted these pesky lawmen off their backs. 547 01:10:10,100 --> 01:10:13,400 You think killing politicians will make things easier for them? 548 01:10:13,600 --> 01:10:16,900 That's not my problem. I was hired to do a job. 549 01:10:17,200 --> 01:10:21,700 I did the job, like you. Just my pay is better. 550 01:10:23,000 --> 01:10:25,700 My hair and my suit, too. 551 01:10:27,400 --> 01:10:29,800 Oh, Lola. 552 01:10:30,000 --> 01:10:33,400 Now, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 553 01:10:34,500 --> 01:10:36,800 Kill him. 554 01:10:37,000 --> 01:10:38,700 Ciao. 555 01:10:42,600 --> 01:10:45,000 - Don't even blink. - What's in this for you? 556 01:10:45,200 --> 01:10:47,200 Pleasure... 557 01:10:49,700 --> 01:10:52,600 in killing you. 558 01:12:28,500 --> 01:12:31,100 We're coming live from the Key Biscayne causeway 559 01:12:31,400 --> 01:12:35,400 where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck. 560 01:12:39,900 --> 01:12:43,000 Oh, my. This is just nuts. Jim, are you getting that? 561 01:12:43,200 --> 01:12:47,800 There's another car that is swaying past the police, as if they were standing still. 562 01:12:48,100 --> 01:12:51,800 - Son of a bitch can drive. Whoo. - Yes, he can. 563 01:13:38,400 --> 01:13:40,600 We have clearance for takeoff. 564 01:13:40,700 --> 01:13:45,700 Sit back, enjoy your flight, and we will be in Colombia before you know it. 565 01:14:30,100 --> 01:14:33,100 We have a problem with the landing gear. I need to land. 566 01:14:33,200 --> 01:14:35,600 - Can we fly with the problem? - Theoretically. 567 01:14:35,800 --> 01:14:39,500 Then you'll land when we get to Colombia. 568 01:14:39,800 --> 01:14:42,400 Go and see if you can lift it manually. 569 01:14:42,600 --> 01:14:46,000 Sorry for the inconvenience. Nothing to worry about. 570 01:14:50,800 --> 01:14:53,700 Sorry, flight's been cancelled. 571 01:14:53,900 --> 01:14:57,400 I'm sorry to inform you that you have been cancelled. 572 01:14:57,600 --> 01:15:00,600 Have a seat. 573 01:15:01,300 --> 01:15:03,900 Relax. 574 01:15:04,100 --> 01:15:07,100 Drink something. Let's get to know each other. 575 01:15:07,200 --> 01:15:10,600 I think I know everything I need to know. 576 01:16:56,700 --> 01:16:58,700 Shit. 577 01:18:38,200 --> 01:18:42,600 Five points. What has eyes but no ears, skin but no hair, 578 01:18:42,800 --> 01:18:44,700 it's white inside and brown outside? 579 01:18:44,900 --> 01:18:46,800 - Mom? - A worm? 580 01:18:47,000 --> 01:18:50,600 - Wrong. Dad? - A caterpillar. 581 01:18:50,900 --> 01:18:53,700 - Wrong. - A potato. 582 01:18:57,800 --> 01:19:00,900 - May I help you? - I was just leaving. 583 01:19:04,400 --> 01:19:06,400 - Coconut. - Wrong. 584 01:19:06,600 --> 01:19:10,100 - A snake. - Wrong. 585 01:19:10,400 --> 01:19:13,500 - A peanut. - Yuck! 586 01:19:13,700 --> 01:19:15,900 - A hot dog. - Wrong. 587 01:19:28,900 --> 01:19:31,100 - That was fast. - Yeah. 588 01:19:32,400 --> 01:19:37,700 - Didn't want you to miss your plane. - That's very thoughtful of you. 589 01:19:45,800 --> 01:19:48,100 Check it out, my man. 590 01:19:50,500 --> 01:19:54,300 You won't believe what happened to me last night. 591 01:20:00,000 --> 01:20:03,400 I have something for you. Since you never got to the beach. 592 01:20:03,700 --> 01:20:08,900 Oh, you know, water's water, sand is sand. Here, there - it's all the same. 593 01:20:09,200 --> 01:20:11,300 Flight 069 to Paris. 594 01:20:11,500 --> 01:20:14,400 Thank you, Frank. It was an interesting vacation. 595 01:20:14,600 --> 01:20:17,800 - What more could one ask for? - Ah, yeah. 596 01:20:18,900 --> 01:20:22,600 - Au revoir, Frank. - Au revoir, my friend. Have a good flight. 597 01:20:22,800 --> 01:20:25,200 I doubt it. They said it is all headwinds. 598 01:20:25,400 --> 01:20:29,200 I guess we can't have everything we wish for, can we? 599 01:20:30,000 --> 01:20:32,300 No, we can't. 600 01:20:47,200 --> 01:20:48,400 Yeah. 601 01:20:48,600 --> 01:20:51,400 I'm looking for a transporter. 602 01:20:55,000 --> 01:20:56,700 I'm listening. 49193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.