Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,000 --> 00:01:48,800
I'm so sorry.
Can you help me? My tire...
2
00:01:49,000 --> 00:01:52,300
Sorry. I have an appointment.
I don't like to be late.
3
00:01:52,600 --> 00:01:55,300
Well, would you rather be late or dead?
4
00:01:57,100 --> 00:02:01,000
- You don't want to do this.
- Step out of the car.
5
00:02:07,900 --> 00:02:10,100
Whoo! Let's go, fellas!
6
00:02:10,300 --> 00:02:13,300
Come on, baby! Yes!
7
00:02:13,500 --> 00:02:15,800
Take it easy. The car's brand-new.
8
00:02:16,000 --> 00:02:21,100
- No problem, buddy. I got this.
- Baby, let's ride. Time to go.
9
00:02:21,400 --> 00:02:25,700
- Your parents know the company you keep?
- Shut up.
10
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
- This shit ain't working.
- It's coded.
11
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
- What's the code?
- I can't give you that.
12
00:02:30,400 --> 00:02:33,600
We'll have to beat it out of you.
Get out the car.
13
00:02:33,900 --> 00:02:36,900
Come on, man. What you got for me?
14
00:02:37,100 --> 00:02:39,900
Kick your ass!
15
00:02:40,400 --> 00:02:42,500
Hold on.
16
00:02:42,700 --> 00:02:46,000
It just came out of the dry cleaner's.
17
00:03:06,100 --> 00:03:09,900
Hands up.
Stop moving or I will shoot you.
18
00:03:10,100 --> 00:03:12,700
Don't you have homework to do?
19
00:03:14,700 --> 00:03:18,200
- Why don't you go and do it?
- OK. I'm sorry.
20
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
Late.
21
00:04:33,300 --> 00:04:35,700
Hey! Hey!
22
00:04:36,700 --> 00:04:41,200
- The game, the game, the game!
- What's the first rule on entering a man's car?
23
00:04:41,500 --> 00:04:45,300
- Respect a man's car, a man respects you.
- Rule number two.
24
00:04:45,500 --> 00:04:49,600
- Greet the man. Good afternoon, Frank.
- Good afternoon, Jack.
25
00:04:49,900 --> 00:04:53,600
- Can we play the game?
- I should think you'd be tired after school.
26
00:04:53,900 --> 00:04:57,600
- You're afraid I'm gonna win.
- You'll be too worn out to do your homework.
27
00:04:57,800 --> 00:05:01,700
- It's Friday. I don't have any homework.
- In that case, the game.
28
00:05:02,000 --> 00:05:06,500
- Yes!
- But first, what's the third rule of the car?
29
00:05:06,800 --> 00:05:08,200
Good.
30
00:05:24,500 --> 00:05:29,200
Five points. I'm white,
I'm round, but I'm not always around.
31
00:05:29,500 --> 00:05:32,400
- A tennis ball?
- Tennis balls are yellow.
32
00:05:45,800 --> 00:05:47,500
Four points.
33
00:05:47,700 --> 00:05:51,500
Sometimes I'm half, sometimes whole.
Sometimes a slice is all you know.
34
00:05:51,700 --> 00:05:53,900
- A loaf of bread?
- No.
35
00:05:59,300 --> 00:06:03,300
Three points. Sometimes I'm light,
sometimes dark. Sometimes I'm both.
36
00:06:03,500 --> 00:06:05,400
- I know. A light bulb.
- No.
37
00:06:05,600 --> 00:06:07,900
- A pizza!
- No.
38
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
Audrey. Audrey! Stop walking away from me.
39
00:07:12,700 --> 00:07:15,800
Listen, we've got to finish this conversation.
40
00:07:18,400 --> 00:07:20,300
Where's he going?
41
00:07:23,800 --> 00:07:26,200
OK, look at me. Last clue for all the points.
42
00:07:26,400 --> 00:07:30,800
Everyone wants to walk on me,
but only a happy few ever have.
43
00:07:31,100 --> 00:07:33,200
Take your time.
44
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
- Hey, bud.
- Shh! Mom, it's the game. I'm trying to think.
45
00:07:44,800 --> 00:07:48,400
- Sorry. Hey, Frank. How are you today?
- Well, Mrs. Billings.
46
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
- Can I team up with Mom?
- I don't know. It's not in the rules.
47
00:07:52,400 --> 00:07:55,900
Come on. What's the point in having rules
if you can't bend 'em?
48
00:07:56,100 --> 00:07:59,000
- OK. Just this once.
- Yeah!
49
00:07:59,300 --> 00:08:02,000
All right. Give me some clues.
50
00:08:02,200 --> 00:08:07,500
It's round, but not always around. It's light
sometimes, dark sometimes, or both.
51
00:08:07,800 --> 00:08:12,300
Everyone wants to walk on it,
but only a happy few ever have.
52
00:08:12,600 --> 00:08:16,100
- That is a hard one.
- Tell me about it.
53
00:08:19,400 --> 00:08:22,000
- The moon!
- Correct.
54
00:08:22,200 --> 00:08:24,400
Good job. All right. Come on.
55
00:08:24,600 --> 00:08:27,000
- See you Monday.
- Bye, Frank. Thanks.
56
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
- Keep your snacks in the kitchen.
- Bye, Mom.
57
00:08:29,800 --> 00:08:32,800
He's really taken to you
in the month you've been with us.
58
00:08:33,000 --> 00:08:36,900
- Likewise.
- Too bad you can't stay on when Tony's back.
59
00:08:37,200 --> 00:08:40,400
It was just a favor.
I don't usually do this sort of a job.
60
00:08:40,700 --> 00:08:43,800
I thought you were a professional driver.
61
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
A different kind of driving.
62
00:08:48,300 --> 00:08:52,400
Well, we're all gonna miss you
when you're gone.
63
00:08:59,200 --> 00:09:00,500
And...
64
00:09:00,700 --> 00:09:03,300
thank you for what you did.
65
00:09:03,500 --> 00:09:05,600
For what?
66
00:09:05,800 --> 00:09:10,000
For turning the car around so that
Jack wouldn't have to see us fighting.
67
00:09:10,300 --> 00:09:14,100
- You really know kids, don't you?
- I know fighting.
68
00:09:14,300 --> 00:09:16,800
He hasn't seen Jack in months,
69
00:09:17,000 --> 00:09:20,100
and when he gets back,
all I hear is what I'm doing wrong.
70
00:09:20,400 --> 00:09:25,900
You'd think that after being separated
for a year that he would...
71
00:09:27,300 --> 00:09:30,900
I'm sorry. You don't have to hear this.
72
00:09:31,100 --> 00:09:36,800
It's OK. For what it's worth,
I think you're doing a great job with Jack.
73
00:09:37,200 --> 00:09:38,500
Thank you.
74
00:09:38,600 --> 00:09:41,400
Any time I can be of help,
if there's anything you need.
75
00:09:41,600 --> 00:09:44,500
That's really sweet of you, Frank.
76
00:09:44,800 --> 00:09:47,500
I might have to take you up on it.
77
00:09:50,400 --> 00:09:55,700
I almost forgot. I'm supposed to take Jack to
the doctor tomorrow morning for a checkup,
78
00:09:56,000 --> 00:10:00,600
but I'm organizing a party for him, even
though his birthday's not until next week.
79
00:10:03,500 --> 00:10:09,000
So, while I decorate and his friends arrive,
I was thinking, if you wouldn't mind...
80
00:10:09,400 --> 00:10:12,500
- I'll take him.
- I feel funny cutting into your weekend.
81
00:10:12,700 --> 00:10:15,800
I'm just picking up a friend at the airport
later on in the day.
82
00:10:16,100 --> 00:10:18,400
- That's nice.
- What is?
83
00:10:18,600 --> 00:10:21,700
The guys on security
say you're a bit of a loner. Um...
84
00:10:21,900 --> 00:10:26,500
- So it's just nice to hear you have a friend.
- He's not really a friend.
85
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
He's French.
86
00:10:29,200 --> 00:10:31,900
I'll call you back.
87
00:10:32,100 --> 00:10:35,200
Audrey. I'd like to finish our conversation.
88
00:10:40,500 --> 00:10:43,400
If anything comes up before then,
you have my cell.
89
00:10:43,600 --> 00:10:47,700
- Nothing will come up, Mrs. Billings.
- Audrey.
90
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
Audrey.
91
00:11:19,600 --> 00:11:22,500
- Yeah, hello?
- Confirmed for tomorrow. 9am.
92
00:12:11,100 --> 00:12:14,900
Tomorrow, 9am. Only change -
the driver'll be taking him, not the mother.
93
00:12:15,100 --> 00:12:16,400
Even better.
94
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vasily?
95
00:12:35,700 --> 00:12:38,400
- Is it stable?
- Yes, it's stable.
96
00:12:38,500 --> 00:12:40,800
And the antidote?
97
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
See you tomorrow.
98
00:13:01,900 --> 00:13:05,400
The drug-enforcement ministers
of six Latin American countries
99
00:13:05,700 --> 00:13:07,800
arrived in Miami for a summit meeting...
100
00:13:08,000 --> 00:13:11,300
Yeah. Martin, Frank.
1156 Palmeadow.
101
00:13:11,500 --> 00:13:16,400
I'm waiting for an express delivery.
That's what you told me 45 minutes ago.
102
00:13:16,700 --> 00:13:20,500
I don't need anything else. Just the pizza.
103
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
- I'm not paying for that...
- Hi.
104
00:13:24,500 --> 00:13:25,700
Hi.
105
00:13:26,900 --> 00:13:31,300
So, it's one medium pie, no mozzarella,
extra olives and extra anchovies,
106
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
which amounts to $11.95.
107
00:13:34,000 --> 00:13:36,600
- I hope you're hungry.
- You have no idea.
108
00:13:36,800 --> 00:13:40,000
I apologize for the delay, sir.
109
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
Mrs. Billings.
110
00:13:45,400 --> 00:13:48,500
Audrey. Audrey.
111
00:13:49,300 --> 00:13:52,700
- What are you doing?
- What does it look like I'm doing?
112
00:13:52,900 --> 00:13:57,000
- Have you been drinking?
- A little.
113
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
You said if I needed anything.
114
00:14:02,200 --> 00:14:06,200
- I can't.
- Why? Because of who I am?
115
00:14:07,500 --> 00:14:09,900
Because of who I am.
116
00:14:19,700 --> 00:14:23,500
I feel so lost. So confused.
117
00:14:24,900 --> 00:14:27,100
Who isn't?
118
00:14:37,100 --> 00:14:39,700
Thank you, Frank.
119
00:14:40,700 --> 00:14:43,400
For the time and...
120
00:14:43,600 --> 00:14:46,300
your respect.
121
00:14:46,500 --> 00:14:49,300
I think it's what I needed the most.
122
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
Bye.
123
00:15:25,700 --> 00:15:28,600
- Am I gonna get a shot?
- I don't know.
124
00:15:51,400 --> 00:15:56,100
- Jeez. We're not open yet.
- I need to see the doctor immediately.
125
00:15:56,400 --> 00:16:00,600
Right. Dr. Koblin, if you'll come out here,
please. We have an issue.
126
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
You'll have to state the medical problem.
127
00:16:03,500 --> 00:16:08,600
Actually, my problem's not medical.
It's psychological.
128
00:16:08,900 --> 00:16:11,400
Yes, Laura. What seems to be the problem?
129
00:16:11,600 --> 00:16:13,100
Me.
130
00:16:13,800 --> 00:16:16,200
I hate shots.
131
00:16:16,400 --> 00:16:20,100
Number one, there's no guarantee
you're getting a shot.
132
00:16:20,400 --> 00:16:24,300
There's no sense getting worked up
over something that might not happen.
133
00:16:30,700 --> 00:16:32,900
- Give me the news.
- Doctor said I'm cured.
134
00:16:33,800 --> 00:16:37,800
- Frank, it hurts a lot.
- I'd never let anyone hurt you a lot.
135
00:16:38,100 --> 00:16:40,900
- Promise?
- You know my fourth rule?
136
00:16:41,100 --> 00:16:45,200
Never make a promise
you can't keep. Come on.
137
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
Close the door.
138
00:16:58,100 --> 00:16:59,400
Come on.
139
00:17:05,700 --> 00:17:08,700
- May I help you?
- Jack Billings to see Dr. Koblin.
140
00:17:08,900 --> 00:17:11,700
He's out sick today. He'll be seeing Dr. Tyberg.
141
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
- I like Dr. Koblin.
- Don't worry. Dr. Tyberg's very nice.
142
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
Just take him into room 3.
143
00:17:18,500 --> 00:17:20,200
- Where's Laura?
- Who?
144
00:17:20,400 --> 00:17:24,000
- You're standing at her desk.
- That Laura. She's out sick too.
145
00:17:24,300 --> 00:17:28,200
There's a lot of flu going around.
Now, come on. Doctor's got a busy day.
146
00:17:28,400 --> 00:17:31,500
Come on. It'll be over before you know it.
147
00:17:33,100 --> 00:17:35,000
Hey, hey!
148
00:17:35,800 --> 00:17:38,300
I'm Dr. Tyberg.
149
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
Can't I wait for my doctor?
150
00:17:40,700 --> 00:17:43,800
Your doctor was called away
on an emergency.
151
00:17:44,100 --> 00:17:47,100
- The nurse said he had the flu.
- That was the emergency.
152
00:17:47,300 --> 00:17:53,600
He came down with flu, very quickly.
So, the sooner we start, the sooner we finish.
153
00:17:54,000 --> 00:17:57,300
Come. I show you something very cool.
154
00:17:57,500 --> 00:18:00,900
I'm sorry. Doctor-patient privacy in room.
155
00:18:01,200 --> 00:18:04,400
You can wait in reception area,
or glass of water, or...
156
00:18:04,600 --> 00:18:08,700
Hey, trust me. I am doctor.
157
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
Please. It's phone.
158
00:18:14,400 --> 00:18:18,100
- Yeah?
- All? all? Frank? I am here.
159
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
- You're early.
- Yeah, we had fantastic tailwinds.
160
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
Put two hours on my vacation, just like that.
161
00:18:24,200 --> 00:18:27,900
From now on, it's the only way I'm flying.
Tailwinds or nothing.
162
00:18:28,200 --> 00:18:31,000
Glad you made it.
163
00:18:32,600 --> 00:18:37,600
Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today.
Call back Monday.
164
00:18:43,400 --> 00:18:47,200
I'm a little tied up. You mind taking a cab?
You have the address, yes?
165
00:18:47,500 --> 00:18:53,300
Oh, thank you. I heard the fish down here
is fantastic. I could make us a bouillabaisse.
166
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
You like bouillabaisse, Frank, no?
167
00:18:57,300 --> 00:18:59,600
I gotta go.
168
00:18:59,800 --> 00:19:00,900
Frank!
169
00:19:01,000 --> 00:19:03,600
Maybe we'll wait for his regular doctor.
170
00:19:03,800 --> 00:19:06,300
It's important that he receives immunizations.
171
00:19:06,600 --> 00:19:10,400
- I'm sure. But a week won't make a difference.
- No, we're doing it now.
172
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
Get going, Jack!
173
00:20:45,400 --> 00:20:48,100
Look at me. Look at me.
174
00:20:48,300 --> 00:20:51,300
- Remember my promise?
- Yes.
175
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
- It's... It's me!
- Get out!
176
00:21:18,700 --> 00:21:20,700
Frank.
177
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
Shit.
178
00:22:00,500 --> 00:22:04,800
The patient's not cooperating.
Prep the vehicle.
179
00:22:18,400 --> 00:22:20,900
Come on, hurry.
180
00:22:24,700 --> 00:22:27,300
Don't worry. Everything's gonna be OK.
181
00:22:54,900 --> 00:22:58,800
- Freeze! Put your guns on the ground!
- Get down!
182
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
- Si.
- They got away.
183
00:23:02,700 --> 00:23:04,400
- Cazzo!
- Plan B?
184
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Yes. Plan B.
185
00:23:26,900 --> 00:23:29,400
Oh, you made it.
186
00:23:29,600 --> 00:23:32,300
- Oh, what's that?
- Jack's birthday present.
187
00:23:32,500 --> 00:23:35,800
Baseball uniform, cleats, glove and a bat.
188
00:23:38,300 --> 00:23:42,100
- It's his favorite sport.
- It was. Last year.
189
00:23:42,300 --> 00:23:45,200
He's on a soccer team now. He's good.
190
00:23:45,500 --> 00:23:48,900
- You know, you should see him sometime.
- Hello.
191
00:23:49,100 --> 00:23:53,400
- Mr. And Mrs. Billings! They're coming!
- Hide, everyone. Hide!
192
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
- Yes.
- Good morning, Mr. Driver.
193
00:24:03,300 --> 00:24:07,000
- Who is this?
- Look in your rear-view mirror and you'll see.
194
00:24:08,500 --> 00:24:11,100
I know what you're thinking.
Bulletproof glass.
195
00:24:11,200 --> 00:24:16,400
So tell me, in your experience - which judging
from the performance you put on in the office
196
00:24:16,700 --> 00:24:19,100
goes way beyond driving children to school -
197
00:24:19,400 --> 00:24:23,400
does bulletproof glass stop
a 7.62 armor-piercing round?
198
00:24:23,600 --> 00:24:27,000
Frank, why have you stopped the car?
199
00:24:29,900 --> 00:24:32,700
Don't look,
they are triangulated over 300 feet away.
200
00:24:32,900 --> 00:24:34,200
Frank, pick up.
201
00:24:34,400 --> 00:24:39,600
You screwed up my plan.
I am going to tell you how to set things right.
202
00:24:39,900 --> 00:24:43,500
Someone is going to appear in a few seconds.
203
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
Let her in.
204
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
Driver.
205
00:25:07,100 --> 00:25:10,400
Good boy. Good boy.
206
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Hi.
207
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Leave it on.
208
00:25:21,300 --> 00:25:25,900
Personally, I hate kids. I don't know
what your feelings are on the subject,
209
00:25:26,200 --> 00:25:31,600
but if you ever want to have any, make
no moves but the moves I tell you to make.
210
00:25:31,900 --> 00:25:36,600
You're in her hands now. They can be gentle
hands, but they can be the hands from hell.
211
00:25:36,900 --> 00:25:40,300
- Trust me on this one.
- Trust him on this one.
212
00:25:40,600 --> 00:25:42,500
Now, drive.
213
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
Make a left.
214
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
I said left.
215
00:26:49,600 --> 00:26:53,600
Listen, we keep doing this your way,
they're gonna catch us.
216
00:26:53,900 --> 00:26:56,700
- Do this my way, no one gets hurt.
- Where's the fun in that?
217
00:26:56,900 --> 00:26:59,500
Let's save the fun for later.
218
00:27:07,300 --> 00:27:08,400
Hey!
219
00:28:52,000 --> 00:28:53,100
Not bad.
220
00:28:53,300 --> 00:28:55,900
Didn't your mother
teach you to say thank you?
221
00:28:56,100 --> 00:28:58,100
She tried, and failed miserably.
222
00:28:58,300 --> 00:29:02,100
- I think we lost them.
- Think again.
223
00:29:06,700 --> 00:29:09,200
Thought complete. Let's go.
224
00:29:38,900 --> 00:29:44,000
You can't find him? He's one man in one car.
He's a chauffeur, for chrissakes.
225
00:29:44,300 --> 00:29:47,500
Not exactly, sir.
There's a possibility he was in on it.
226
00:29:47,800 --> 00:29:50,500
- That's impossible.
- How would you know?
227
00:29:50,700 --> 00:29:54,900
He could have been setting this up the
whole time, and you wouldn't have known.
228
00:29:55,200 --> 00:29:59,300
- And you are an expert on knowing people.
- His background.
229
00:30:00,500 --> 00:30:04,900
He's ex-Special Forces. Headed a commando
unit. Specialized in search and destroy.
230
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan.
The man is a hunter.
231
00:30:09,300 --> 00:30:11,800
I don't care what his skills are
or where he's from.
232
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
This is not a war zone,
this is an American city!
233
00:30:15,200 --> 00:30:17,400
Where's my son?
234
00:30:45,500 --> 00:30:47,900
Last stop. All out.
235
00:30:50,300 --> 00:30:54,700
You're quite a guy.
Another time, another place -
236
00:30:55,000 --> 00:30:58,800
you and me, baby,
the pleasure we could have.
237
00:31:04,700 --> 00:31:06,600
Beauty.
238
00:31:07,400 --> 00:31:10,000
Frank.
239
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Frank!
240
00:31:14,500 --> 00:31:15,600
Frank!
241
00:31:15,800 --> 00:31:20,900
Not what you expected when you reported
for work this morning, is it, Frank? No?
242
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Is that what passes for wit in this circle?
243
00:31:24,400 --> 00:31:28,100
In this circle, my friend,
wit is not a requirement of the job.
244
00:31:28,400 --> 00:31:32,100
Brutality, yes.
An ability to inflict pain, absolutely.
245
00:31:32,400 --> 00:31:38,000
A certain psychotic, moral ignorance,
blind obedience, all required.
246
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
- But not wit. How was it?
- Fun.
247
00:31:40,900 --> 00:31:43,800
Only the beginning, my love.
248
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
- What's this all about?
- A timely question.
249
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Max.
250
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
Pardon me.
251
00:32:00,600 --> 00:32:04,400
- Hello.
- Put me on the speaker.
252
00:32:04,700 --> 00:32:08,600
In the next two hours,
you'll get five million dollars in $100 bills.
253
00:32:08,900 --> 00:32:12,700
Put them in a waterproof suitcase,
go to the Bayfront Park - personally.
254
00:32:12,900 --> 00:32:17,200
There will be a blue Chrysler parked there.
Place the suitcase in the trunk, and leave.
255
00:32:17,500 --> 00:32:20,500
I don't know if I can get
five million dollars in two hours.
256
00:32:20,700 --> 00:32:24,600
I read the newspapers. When you were
appointed to your current position,
257
00:32:24,800 --> 00:32:28,800
your net worth exceeded 100 million dollars,
so you won't even feel the bite.
258
00:32:29,100 --> 00:32:32,500
What guarantee do I have
that you won't harm my son?
259
00:32:33,700 --> 00:32:36,700
"Guarantee"? Mr. Billings,
I am not a car dealer.
260
00:32:36,900 --> 00:32:40,800
Don't let the charming accent
and my impeccable syntax mislead you.
261
00:32:41,100 --> 00:32:44,700
I live in the jungle, and in the jungle
you either eat or be eaten.
262
00:32:44,900 --> 00:32:47,800
But, in the spirit of business,
here is the guarantee.
263
00:32:48,100 --> 00:32:51,700
Ten minutes past the deadline,
if the money doesn't arrive, I send a finger.
264
00:32:51,900 --> 00:32:55,600
20 minutes, a hand. 30 minutes, a foot.
265
00:32:55,900 --> 00:32:58,500
Sounds like we have a deal.
266
00:32:58,700 --> 00:33:01,100
You have a deal.
267
00:33:02,200 --> 00:33:04,900
Could we please speak to our son?
268
00:33:06,400 --> 00:33:08,500
Mommy! Mommy!
269
00:33:09,600 --> 00:33:13,800
You have two hours, Mr. Billings.
Starting now.
270
00:33:15,900 --> 00:33:19,400
- Just get my son!
- All right. All right.
271
00:33:19,700 --> 00:33:23,300
Frank, you promised
you wouldn't let anybody hurt me!
272
00:33:23,500 --> 00:33:27,700
- You promised!
- Never make promises you can't keep.
273
00:33:28,000 --> 00:33:31,300
I don't. It's one of my rules.
274
00:33:31,500 --> 00:33:32,900
Wow.
275
00:33:33,000 --> 00:33:39,000
Bravo. A man who leads his life by rules.
In my world rules are meant to be broken.
276
00:33:39,400 --> 00:33:43,800
- Not mine.
- You're gonna have to make an exception.
277
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
Go.
278
00:34:14,600 --> 00:34:17,100
Prego.
279
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
- Go.
- Hey, driver!
280
00:34:33,400 --> 00:34:38,600
No, no, wait, wait.
A little distance between us isn't a bad thing.
281
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
Andiamo!
282
00:34:49,700 --> 00:34:52,000
Now.
283
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
Hold on. The signal.
284
00:35:28,700 --> 00:35:31,200
- Hello.
- It's me.
285
00:35:31,400 --> 00:35:34,500
- You son of a bitch.
- Look, I had nothing to do with this.
286
00:35:34,800 --> 00:35:38,300
- One scratch on his head...
- Let me speak to who's in charge.
287
00:35:38,500 --> 00:35:42,200
- This is US Marshal Stappleton.
- Act fast. There are three boats.
288
00:35:42,500 --> 00:35:45,700
- Tell us where you are.
- Get a plane. They're heading north.
289
00:35:45,900 --> 00:35:48,900
- Tell me where you are.
- Just tell us where you are!
290
00:35:49,200 --> 00:35:51,000
Hello, Frank?
291
00:35:51,500 --> 00:35:53,700
Got it.
292
00:36:21,700 --> 00:36:24,200
- All?
- Tarconi, it's me. Get out of the house.
293
00:36:24,400 --> 00:36:28,500
- I was just putting the Madeleines...
- Forget the Madeleines, just get out.
294
00:36:28,800 --> 00:36:31,300
- And go where?
- Anywhere. Go to the beach.
295
00:36:31,500 --> 00:36:34,900
Oh, the beach. The famous Miami Beach.
296
00:36:35,200 --> 00:36:39,100
Oh, my dream.
I would love to go to the beach.
297
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
Maybe not.
298
00:36:44,400 --> 00:36:47,900
- Freeze! Who the fuck are you?
- I'm the cook.
299
00:36:50,200 --> 00:36:53,500
Oh. This is a mistake. A terrible mistake.
300
00:36:55,700 --> 00:37:00,100
Why we can't all just get along, you know?
301
00:37:16,000 --> 00:37:20,100
- Hello.
- It's Frank. Pretend it's someone else.
302
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
Hi, Susan.
303
00:37:25,000 --> 00:37:27,100
No, I'm just here at home.
304
00:37:27,300 --> 00:37:30,600
I didn't do it, Audrey.
She had a gun on Jack. I had no choice.
305
00:37:30,800 --> 00:37:35,200
Yeah, I saw that. What do you know?
306
00:37:35,500 --> 00:37:38,300
- It's more than a kidnapping.
- They asked for a ransom.
307
00:37:38,500 --> 00:37:44,500
The doctors, they were fake. They were trying
to give Jack a shot. When I interrupted them...
308
00:37:46,600 --> 00:37:51,400
I promised Jack I wouldn't let anyone
hurt him. I'm not gonna break that promise.
309
00:37:51,700 --> 00:37:53,800
- Frank.
- I'll call you back.
310
00:37:57,000 --> 00:37:59,200
Audrey.
311
00:37:59,400 --> 00:38:05,400
- Is everything all right?
- That's a pretty stupid question to ask, Jeff.
312
00:38:12,100 --> 00:38:15,900
All right. So tell me again, Inspector Tarconi,
313
00:38:16,200 --> 00:38:21,700
why you didn't immediately
identify yourself as a police officer.
314
00:38:22,000 --> 00:38:27,300
Oh, I was overwhelmed
by the effectiveness of your operation,
315
00:38:27,700 --> 00:38:29,900
the sophistication of your equipment.
316
00:38:30,100 --> 00:38:35,600
You know, I work in a small office
in a small town. We only have small crimes.
317
00:38:35,900 --> 00:38:39,700
- I was a little insecure.
- You and Frank Martin are friends, right?
318
00:38:40,000 --> 00:38:45,800
A friend? Oh, I wouldn't say exactly a friend.
I know him, we have a relationship.
319
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
A long relationship?
320
00:38:48,300 --> 00:38:51,000
- Not so long.
- They found you cooking in his house.
321
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
- I'm French!
- So?
322
00:38:52,700 --> 00:38:57,600
We don't need to know someone a long time
in order to cook for them. It's an icebreaker.
323
00:38:57,900 --> 00:39:02,700
Take, for example, this sandwich
and coffee you so graciously offer me.
324
00:39:03,000 --> 00:39:06,200
Well, pardon me to think so,
but it's not very good.
325
00:39:06,400 --> 00:39:09,100
I know, but what has that
got to do with anything?
326
00:39:09,400 --> 00:39:10,500
Do you have a kitchen?
327
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Stay back. Stay back.
328
00:40:40,700 --> 00:40:43,500
Don't move. Smith!
329
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
Drop it.
330
00:41:11,600 --> 00:41:14,200
Oh, Jesus. What happened?
331
00:41:14,400 --> 00:41:17,600
We'll take care of it for you.
332
00:41:23,700 --> 00:41:26,500
- Is this safe?
- Look over your shoulder.
333
00:41:26,700 --> 00:41:29,200
We got you covered.
334
00:41:38,100 --> 00:41:44,900
As my mother used to say,
a meal is only limited by your imagination.
335
00:41:45,300 --> 00:41:47,800
- Cr?e br?? et croque monsieur.
- Cream br???
336
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
- Cr?e br??.
- Cock?
337
00:41:49,400 --> 00:41:52,000
- Croque monsieur.
- Croque monsieur.
338
00:41:53,600 --> 00:41:55,500
- Oui?
- Where are you?
339
00:41:55,700 --> 00:41:58,900
- Cooking.
- Cooking. Can you talk?
340
00:41:59,100 --> 00:42:02,300
- Oh, speak of the devil. My mother.
- Mom.
341
00:42:02,500 --> 00:42:05,700
Please, do you mind?
342
00:42:06,000 --> 00:42:07,400
Thank you.
343
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
Oui, Maman. Je suis tr? bien arriv?
344
00:42:09,700 --> 00:42:13,600
Oui, tr? tr? bien, merci. Oui.
Ah, oui, c'est une tr? Jolie ville.
345
00:42:13,900 --> 00:42:17,700
- May I ask who you're cooking for?
- For the US marshals.
346
00:42:18,000 --> 00:42:23,400
Once they found my badge, they were very
polite. They gave me a coffee and a sandwich.
347
00:42:23,700 --> 00:42:26,300
You wouldn't believe
what passes for food here.
348
00:42:26,500 --> 00:42:31,800
I am correcting the situation while they wait
for my chief to call and confirm everything.
349
00:42:32,200 --> 00:42:36,900
Of course, that might take a while.
He's never there.
350
00:42:37,100 --> 00:42:40,400
- Anything about me?
- They are very interested about you.
351
00:42:40,600 --> 00:42:44,400
They want to know where you are.
Where are you?
352
00:42:44,700 --> 00:42:47,800
Nowhere for very long. Listen, hold on.
353
00:42:51,800 --> 00:42:54,600
Do you have access to a computer?
354
00:42:54,800 --> 00:42:58,400
Easier than having access
to something decent to eat.
355
00:43:13,700 --> 00:43:18,200
- Oh, handsome fellow. Who is he?
- Do they have an ID program?
356
00:43:18,400 --> 00:43:24,200
Forgive me. I'm not so used to this system.
At home, there is one computer for ten of us.
357
00:43:24,600 --> 00:43:26,900
So, how is it with you, Frank?
358
00:43:27,100 --> 00:43:30,500
- It's a complicated story.
- Ah, you mean you are in the shit?
359
00:43:30,800 --> 00:43:34,700
- You might say that.
- In other words, your natural state.
360
00:43:34,900 --> 00:43:36,400
Voil?
361
00:43:36,500 --> 00:43:43,000
A Russian biologist with
advanced degrees from the state laboratory.
362
00:43:43,400 --> 00:43:49,000
- Do we have an address?
- Miami, Boca West, King Street, number 11.
363
00:45:32,500 --> 00:45:34,200
Get out!
364
00:46:00,300 --> 00:46:02,000
Hey!
365
00:46:05,700 --> 00:46:09,400
- What are you doing?
- Trying to catch a bus.
366
00:46:11,700 --> 00:46:13,500
Come on.
367
00:46:29,300 --> 00:46:33,800
What are you doing, driver?
Not so good on the water, hey?
368
00:46:37,300 --> 00:46:38,700
Stop it! Stop it!
369
00:47:09,800 --> 00:47:12,600
- OK. OK.
- Tell me about the doctor's office.
370
00:47:12,700 --> 00:47:16,100
- What doctor's office?
- Where you tried to stick the kid with this.
371
00:47:16,400 --> 00:47:18,500
You want to tell me?
372
00:47:28,100 --> 00:47:31,400
Do you know what you have done?
Do you know what you have done?
373
00:47:31,600 --> 00:47:36,600
Obviously something not conducive to your
good health, which is all I needed to know.
374
00:47:36,900 --> 00:47:39,400
Have a good life...
375
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
what's left of it.
376
00:47:56,700 --> 00:48:01,200
- Outpost to base. The ransom is still there.
- Thanks.
377
00:48:01,500 --> 00:48:03,400
The ransom hasn't been picked up.
378
00:48:03,600 --> 00:48:06,800
- Don't worry.
- What if it's not just a kidnapping?
379
00:48:07,100 --> 00:48:11,600
- I've worked on many kidnapping cases.
- If they don't take it I won't get my son back.
380
00:48:11,800 --> 00:48:14,700
Don't make this
any more complicated than it is.
381
00:48:15,000 --> 00:48:18,900
I'm not making this complicated, Jefferson.
It's because of your job.
382
00:48:19,000 --> 00:48:22,800
- What does my job have to do with this?
- It has everything to do with it.
383
00:48:23,100 --> 00:48:26,400
Because you became famous,
we became the targets.
384
00:48:26,700 --> 00:48:32,300
No matter what you think, the only one who's
out there trying to get Jack back is Frank.
385
00:48:32,600 --> 00:48:35,100
- The chauffeur?
- You spoke to Frank Martin?
386
00:48:35,300 --> 00:48:40,800
- What the hell are you doing talking to him?
- He's the last person who saw Jack alive!
387
00:48:41,100 --> 00:48:42,900
We've found the boy.
388
00:49:09,200 --> 00:49:10,700
Hard drive blew.
389
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
- Get another one in there.
- Yes, sir.
390
00:49:12,900 --> 00:49:16,400
- How long is it gonna take?
- Ma'am, we're going as fast as we can.
391
00:49:16,700 --> 00:49:19,100
- He can suffocate in there.
- Stay calm.
392
00:49:19,300 --> 00:49:21,300
- It's my son!
- Let them work.
393
00:49:21,500 --> 00:49:24,400
- Are you gonna sit and do nothing?
- They're experts.
394
00:49:24,600 --> 00:49:28,300
Everyone is an expert!
I've had it with all of you!
395
00:49:28,600 --> 00:49:30,000
Audrey!
396
00:49:33,500 --> 00:49:35,800
Audrey!
397
00:49:36,100 --> 00:49:37,700
Audrey!
398
00:49:42,500 --> 00:49:44,000
Audrey!
399
00:49:46,400 --> 00:49:48,700
Mommy!
400
00:49:51,200 --> 00:49:53,300
Jack!
401
00:49:54,000 --> 00:49:56,200
Are you OK?
402
00:50:01,200 --> 00:50:04,000
There you go, little buddy.
403
00:50:08,300 --> 00:50:11,300
Breathe. Come on, breathe.
404
00:50:11,500 --> 00:50:14,900
- You're the devil.
- I wish.
405
00:50:52,900 --> 00:50:57,600
- Shit! Dimitri, you scare shit in me.
- Where is Sonovitch?
406
00:50:57,900 --> 00:51:00,800
- In chamber.
- I need to speak with him.
407
00:51:01,100 --> 00:51:05,100
Sit down! Listen Panasonic.
Is rap music, is good.
408
00:52:45,300 --> 00:52:46,900
- What was that?
- I don't know.
409
00:52:48,300 --> 00:52:49,900
Shit!
410
00:52:50,000 --> 00:52:52,100
- What are you doing?
- I need antidote.
411
00:52:52,300 --> 00:52:55,300
The driver, he inject me with virus. Look!
412
00:52:55,600 --> 00:52:59,800
- Dimitri, where would he get the virus?
- The one we left in doctor's surgery.
413
00:52:59,900 --> 00:53:02,800
Please, I need antidote. I am sick.
414
00:53:03,100 --> 00:53:07,100
Calm down. You're not sick. You have
four hours before the virus is active.
415
00:53:07,300 --> 00:53:09,600
You know that. You worked on creating it.
416
00:53:10,900 --> 00:53:13,200
- Open fridge.
- I'm telling you...
417
00:53:14,800 --> 00:53:19,100
Izvinite. Open fridge. Open the fridge!
418
00:53:20,100 --> 00:53:23,600
Yes. Insurance policy. How many you have?
419
00:53:23,800 --> 00:53:27,100
Two doses. Enough for Tipov and myself.
420
00:53:30,300 --> 00:53:34,100
Tipov's policy cancelled. There is one for me.
421
00:53:34,300 --> 00:53:36,500
And I want it now. Come on.
422
00:53:36,700 --> 00:53:39,500
Come on. Let's do it!
423
00:53:42,200 --> 00:53:43,600
- Let's not.
- Who are you?
424
00:53:43,700 --> 00:53:45,800
- There is enough for two.
- You don't need it.
425
00:53:46,000 --> 00:53:48,600
- But you injected me.
- With water.
426
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
- I'm not sick.
- You're not sick.
427
00:53:51,600 --> 00:53:53,300
- Water.
- Water.
428
00:53:55,200 --> 00:53:56,400
Son of bitch!
429
00:53:59,800 --> 00:54:03,100
Good. Our problem is solved.
One dose for each of us.
430
00:54:03,300 --> 00:54:08,200
- It's not for us.
- One for you and one for the child. Touching.
431
00:54:08,500 --> 00:54:11,500
My patience is about to run out.
432
00:54:15,100 --> 00:54:18,500
- Tell me about the virus.
- OK. What do you want know?
433
00:54:18,800 --> 00:54:20,400
Everything. What is it?
434
00:54:20,400 --> 00:54:23,800
A recombinant retro-immune
double-polymorphing effluent.
435
00:54:24,100 --> 00:54:28,300
The child will die. Anyone he breathes on
will die, and then it's over.
436
00:54:28,600 --> 00:54:33,000
- What do you mean, "It's over?"
- The virus goes inert after 24 hours.
437
00:54:33,300 --> 00:54:37,100
Thanks for the lesson.
Now give me the vials.
438
00:54:37,300 --> 00:54:42,800
You really want to play superhero, don't you?
Well, let's see if you can fly.
439
00:55:19,400 --> 00:55:21,700
- You OK?
- I'm OK.
440
00:56:26,400 --> 00:56:31,600
There's nothing to worry about. It's just
a simple viral infection combined with stress.
441
00:56:31,800 --> 00:56:35,500
It should pass in a day or two.
I gave him something to help him sleep.
442
00:56:35,800 --> 00:56:40,100
- Call me if anything arises.
- Thank you, Doctor.
443
00:56:41,800 --> 00:56:45,500
You know, Audrey, all this has...
444
00:56:45,800 --> 00:56:49,500
well, it's made me realize
what a fool I've been.
445
00:56:49,700 --> 00:56:52,000
With Jack...
446
00:56:52,200 --> 00:56:54,800
and with you.
447
00:56:57,300 --> 00:57:02,200
- Are you OK?
- Mr. Billings. We're running late.
448
00:57:02,500 --> 00:57:07,700
I'll be right out.
I'd like to come by after the conference,
449
00:57:07,900 --> 00:57:10,700
check on Jack.
450
00:57:10,900 --> 00:57:13,100
Check on you.
451
00:57:15,100 --> 00:57:18,500
Good. I'll see you soon.
452
00:57:18,700 --> 00:57:21,000
They're here if you need them.
453
00:57:33,100 --> 00:57:36,500
- Are you all right, ma'am?
- I'm fine.
454
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
- Hello.
- It's me.
455
00:57:43,100 --> 00:57:45,000
- Are you OK?
- Go to your bedroom.
456
00:57:45,200 --> 00:57:48,200
Hi, Susan. How are you?
457
00:57:50,000 --> 00:57:53,100
I'm alone. Where are you, Frank?
458
00:57:53,300 --> 00:57:55,500
Turn around.
459
00:58:06,100 --> 00:58:09,600
Frank, you were wrong.
It was a kidnapping. Jack is fine.
460
00:58:09,800 --> 00:58:15,000
Jack's been infected with a virus. Anyone
who comes into contact with him will die.
461
00:58:15,300 --> 00:58:17,700
What are you telling me?
462
00:58:17,900 --> 00:58:22,400
- Are you telling me my son is gonna die?
- No, he's not.
463
00:58:24,700 --> 00:58:29,000
Once incubated, the virus becomes airborne,
so anyone he breathes on gets infected.
464
00:58:29,200 --> 00:58:32,000
Your son was a weapon.
The target is his father.
465
00:58:32,200 --> 00:58:37,100
- Jefferson? Well, why?
- The conference. It's the only logical answer.
466
00:58:37,400 --> 00:58:40,500
Every drug-enforcement agency in one room.
467
00:58:40,800 --> 00:58:43,800
Your husband breathes, the room dies.
468
00:58:49,800 --> 00:58:52,400
You gotta trust me, Audrey.
469
00:58:59,600 --> 00:59:02,000
Can you get to him?
470
00:59:02,300 --> 00:59:05,200
- What are you gonna do?
- Find the guy responsible.
471
00:59:05,400 --> 00:59:08,700
He has more of this.
For you and everybody else.
472
00:59:10,700 --> 00:59:13,000
For you now.
473
00:59:29,500 --> 00:59:30,500
We have a guest.
474
00:59:32,400 --> 00:59:35,600
- You're burning up.
- I'm OK.
475
00:59:35,800 --> 00:59:38,100
You gotta go. Go.
476
00:59:41,600 --> 00:59:42,900
Don't move!
477
01:00:28,000 --> 01:00:30,200
- Is the governor here?
- Everybody's here.
478
01:00:30,400 --> 01:00:33,600
Delegates from all over the world.
479
01:00:33,700 --> 01:00:37,200
- Just a second. Hello.
- Jefferson, you can't go to the conference.
480
01:00:37,400 --> 01:00:40,700
- Is everything all right?
...to give him a deadly virus...
481
01:00:41,000 --> 01:00:44,100
- I can't hear you. I'm inside.
- I've got it, and so do you.
482
01:00:44,300 --> 01:00:47,800
- I can't hear you.
- Their plan is to infect everyone there.
483
01:00:48,100 --> 01:00:50,900
- I'm gonna have to call you back.
- Jeff!
484
01:00:53,000 --> 01:00:56,200
Mr. Billings, are you all right?
485
01:00:56,400 --> 01:00:59,700
- I'm all right. Come on, let's go.
- You sure?
486
01:01:20,200 --> 01:01:23,300
- All?
- You still a guest of the government?
487
01:01:23,500 --> 01:01:28,500
They gave me the five-star accommodation.
Let me guess - you need my help.
488
01:01:28,900 --> 01:01:31,300
Are you near the computer?
489
01:01:31,500 --> 01:01:34,800
It's practically my pillow.
So, how do you want to start?
490
01:01:35,000 --> 01:01:41,400
- I don't know. I have nothing.
- Ah. My favorite type of investigation.
491
01:01:41,800 --> 01:01:44,700
Let's see. Alors.
492
01:01:45,400 --> 01:01:48,600
I'd like to take this opportunity
to introduce you to...
493
01:01:48,900 --> 01:01:53,400
Breathe. That's right,
breathe, my friend, breathe.
494
01:01:53,700 --> 01:01:56,900
Once these bastards are out of the way
495
01:01:57,100 --> 01:02:02,000
and their agreements are dead and buried,
you know what the biggest problem will be?
496
01:02:02,300 --> 01:02:05,100
- What?
- Counting the money.
497
01:02:09,800 --> 01:02:12,400
- I can't wait.
- Ay-ay-ay!
498
01:02:16,800 --> 01:02:20,000
Aah. Gianni Chellini.
499
01:02:20,300 --> 01:02:25,000
Hires himself out to anyone looking
to make trouble - Red Brigade, Shining Path.
500
01:02:27,200 --> 01:02:30,700
Someone accessed a database
on the 15th floor.
501
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
That's Gonzalez. He's on vacation.
502
01:02:35,300 --> 01:02:40,000
Was behind the hostage-taking
of the OPEC ministers in Geneva.
503
01:02:40,300 --> 01:02:42,700
It was a nice piece of work.
504
01:02:47,200 --> 01:02:49,400
- Give me an address.
- Miami, East Highland,
505
01:02:49,600 --> 01:02:51,800
Pelican Drive, number 26900.
506
01:02:51,900 --> 01:02:54,900
- We've found the car.
- You're one great cop, Tarconi.
507
01:02:55,100 --> 01:02:59,000
Thank you for the compliment.
Now I'm going back to sleep.
508
01:03:02,500 --> 01:03:04,300
Hm. Maybe not.
509
01:03:06,700 --> 01:03:09,800
- Bumbaclaat, man! Move out the way!
- Move over.
510
01:03:10,000 --> 01:03:12,100
I'll do ya!
511
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
Mommy.
512
01:03:23,400 --> 01:03:27,800
- Honey. You feeling better?
- A little bit.
513
01:03:28,100 --> 01:03:31,400
Why don't you try to go back to sleep, OK?
514
01:03:37,200 --> 01:03:39,500
Ma'am, are you all right?
515
01:03:49,700 --> 01:03:52,200
Jefferson. Jefferson, are you OK?
516
01:04:57,000 --> 01:04:59,200
OK, do it.
517
01:05:11,700 --> 01:05:15,700
- What are you doing?
- You know, last night got me thinking.
518
01:05:15,900 --> 01:05:18,400
How do we transport the antidote safely?
519
01:05:18,700 --> 01:05:22,100
We need something that won't break
or can't be stolen.
520
01:05:22,300 --> 01:05:26,200
Something totally secure. Me.
521
01:05:32,300 --> 01:05:35,500
Impressive. Get dressed.
522
01:05:37,300 --> 01:05:38,300
Stop him.
523
01:05:41,500 --> 01:05:43,900
- These your friends?
- Not yet.
524
01:05:53,700 --> 01:05:56,300
- Where'd they go?
- The garage.
525
01:05:57,900 --> 01:05:59,700
- I'm out of ammo.
- Me too.
526
01:05:59,800 --> 01:06:01,900
- So am I.
- Where are the reloads?
527
01:06:02,100 --> 01:06:03,600
The garage.
528
01:06:05,000 --> 01:06:07,600
Check the house. Go, go, go!
529
01:06:11,600 --> 01:06:13,600
Get him! Get him!
530
01:07:49,500 --> 01:07:52,700
- What d'you want me to do?
- Keep the meter running.
531
01:07:53,000 --> 01:07:58,100
Bye. Don't worry, baby.
You're safe now. You're safe.
532
01:07:58,400 --> 01:08:02,300
You're so beautiful.
Remind me of my yellow poom-poom rider.
533
01:09:18,900 --> 01:09:20,800
Don't move.
534
01:09:20,900 --> 01:09:24,000
- Oh, Mr. Driver.
- I'll blow you into tomorrow.
535
01:09:24,200 --> 01:09:28,000
I'll bleed what you came for
all over the floor. You wouldn't want this.
536
01:09:28,300 --> 01:09:31,900
Not after you worked so hard
trying to get to the antidote.
537
01:09:32,100 --> 01:09:34,600
Take a good look, Frank Martin.
538
01:09:34,800 --> 01:09:38,300
I'm a cure for what ails you.
I'm the only cure for what ails you.
539
01:09:38,600 --> 01:09:41,700
I am the antidote.
540
01:09:41,900 --> 01:09:45,100
Nice try. I'm impressed.
I didn't give you enough credit.
541
01:09:45,400 --> 01:09:49,400
- It took more than a driver to figure this out.
- I haven't figured it all out yet.
542
01:09:49,600 --> 01:09:52,900
Perhaps I can help you.
What part are you a little thick on?
543
01:09:53,200 --> 01:09:56,400
- You. Why?
- Oh.
544
01:09:56,600 --> 01:10:02,500
That's the easy part. It's a business deal, pure
and simple. I'm for hire to the highest bidder.
545
01:10:02,900 --> 01:10:06,300
In this case, the highest bidder
was the Colombian cocaine cartels
546
01:10:06,500 --> 01:10:09,800
that wanted these pesky lawmen
off their backs.
547
01:10:10,100 --> 01:10:13,400
You think killing politicians
will make things easier for them?
548
01:10:13,600 --> 01:10:16,900
That's not my problem.
I was hired to do a job.
549
01:10:17,200 --> 01:10:21,700
I did the job, like you. Just my pay is better.
550
01:10:23,000 --> 01:10:25,700
My hair and my suit, too.
551
01:10:27,400 --> 01:10:29,800
Oh, Lola.
552
01:10:30,000 --> 01:10:33,400
Now, if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
553
01:10:34,500 --> 01:10:36,800
Kill him.
554
01:10:37,000 --> 01:10:38,700
Ciao.
555
01:10:42,600 --> 01:10:45,000
- Don't even blink.
- What's in this for you?
556
01:10:45,200 --> 01:10:47,200
Pleasure...
557
01:10:49,700 --> 01:10:52,600
in killing you.
558
01:12:28,500 --> 01:12:31,100
We're coming live
from the Key Biscayne causeway
559
01:12:31,400 --> 01:12:35,400
where at least ten police cars are in
hot pursuit of a stolen red pick-up truck.
560
01:12:39,900 --> 01:12:43,000
Oh, my. This is just nuts.
Jim, are you getting that?
561
01:12:43,200 --> 01:12:47,800
There's another car that is swaying
past the police, as if they were standing still.
562
01:12:48,100 --> 01:12:51,800
- Son of a bitch can drive. Whoo.
- Yes, he can.
563
01:13:38,400 --> 01:13:40,600
We have clearance for takeoff.
564
01:13:40,700 --> 01:13:45,700
Sit back, enjoy your flight, and
we will be in Colombia before you know it.
565
01:14:30,100 --> 01:14:33,100
We have a problem with the landing gear.
I need to land.
566
01:14:33,200 --> 01:14:35,600
- Can we fly with the problem?
- Theoretically.
567
01:14:35,800 --> 01:14:39,500
Then you'll land when we get to Colombia.
568
01:14:39,800 --> 01:14:42,400
Go and see if you can lift it manually.
569
01:14:42,600 --> 01:14:46,000
Sorry for the inconvenience.
Nothing to worry about.
570
01:14:50,800 --> 01:14:53,700
Sorry, flight's been cancelled.
571
01:14:53,900 --> 01:14:57,400
I'm sorry to inform you
that you have been cancelled.
572
01:14:57,600 --> 01:15:00,600
Have a seat.
573
01:15:01,300 --> 01:15:03,900
Relax.
574
01:15:04,100 --> 01:15:07,100
Drink something.
Let's get to know each other.
575
01:15:07,200 --> 01:15:10,600
I think I know everything I need to know.
576
01:16:56,700 --> 01:16:58,700
Shit.
577
01:18:38,200 --> 01:18:42,600
Five points. What has eyes
but no ears, skin but no hair,
578
01:18:42,800 --> 01:18:44,700
it's white inside and brown outside?
579
01:18:44,900 --> 01:18:46,800
- Mom?
- A worm?
580
01:18:47,000 --> 01:18:50,600
- Wrong. Dad?
- A caterpillar.
581
01:18:50,900 --> 01:18:53,700
- Wrong.
- A potato.
582
01:18:57,800 --> 01:19:00,900
- May I help you?
- I was just leaving.
583
01:19:04,400 --> 01:19:06,400
- Coconut.
- Wrong.
584
01:19:06,600 --> 01:19:10,100
- A snake.
- Wrong.
585
01:19:10,400 --> 01:19:13,500
- A peanut.
- Yuck!
586
01:19:13,700 --> 01:19:15,900
- A hot dog.
- Wrong.
587
01:19:28,900 --> 01:19:31,100
- That was fast.
- Yeah.
588
01:19:32,400 --> 01:19:37,700
- Didn't want you to miss your plane.
- That's very thoughtful of you.
589
01:19:45,800 --> 01:19:48,100
Check it out, my man.
590
01:19:50,500 --> 01:19:54,300
You won't believe
what happened to me last night.
591
01:20:00,000 --> 01:20:03,400
I have something for you.
Since you never got to the beach.
592
01:20:03,700 --> 01:20:08,900
Oh, you know, water's water, sand is sand.
Here, there - it's all the same.
593
01:20:09,200 --> 01:20:11,300
Flight 069 to Paris.
594
01:20:11,500 --> 01:20:14,400
Thank you, Frank.
It was an interesting vacation.
595
01:20:14,600 --> 01:20:17,800
- What more could one ask for?
- Ah, yeah.
596
01:20:18,900 --> 01:20:22,600
- Au revoir, Frank.
- Au revoir, my friend. Have a good flight.
597
01:20:22,800 --> 01:20:25,200
I doubt it. They said it is all headwinds.
598
01:20:25,400 --> 01:20:29,200
I guess we can't have
everything we wish for, can we?
599
01:20:30,000 --> 01:20:32,300
No, we can't.
600
01:20:47,200 --> 01:20:48,400
Yeah.
601
01:20:48,600 --> 01:20:51,400
I'm looking for a transporter.
602
01:20:55,000 --> 01:20:56,700
I'm listening.
49193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.