Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:23,408 --> 00:01:27,383
["I'm a tramp" plays]
4
00:01:38,094 --> 00:01:39,565
♪ I'm a vagabond ♪
5
00:01:39,600 --> 00:01:41,362
♪Soy and solitaire♪
6
00:01:41,398 --> 00:01:44,696
♪ And I have seen every city and town ♪
7
00:01:44,732 --> 00:01:48,833
♪ I will pass by here And I will die here ♪
8
00:01:48,868 --> 00:01:52,001
♪ And some stranger will take me down ♪
9
00:01:54,545 --> 00:01:58,413
♪ I sat in the shade of an old apple orchard ♪
10
00:01:58,448 --> 00:02:01,616
♪ Watch the big trucks go by ♪
11
00:02:01,652 --> 00:02:05,216
♪ I shared a grape soda with a man from Dakota ♪
12
00:02:05,252 --> 00:02:08,726
♪ And seen ♪
13
00:02:08,761 --> 00:02:10,019
♪ A June beetle ♪
14
00:02:11,995 --> 00:02:13,462
♪ In July ♪
15
00:02:15,329 --> 00:02:17,262
♪ I'm a vagabond ♪
16
00:02:17,297 --> 00:02:19,103
♪Soy and solitaire♪
17
00:02:19,138 --> 00:02:22,338
♪ I have seen every city and town ♪
18
00:02:22,374 --> 00:02:25,969
♪ I will pass by here And I will die here ♪
19
00:02:26,004 --> 00:02:29,038
♪ And some stranger will take me down ♪
20
00:02:31,451 --> 00:02:35,516
♪ I've played basketball through the hoop of a barrel ♪
21
00:02:35,551 --> 00:02:38,247
♪ And I struggled to learn to swim ♪
22
00:02:38,282 --> 00:02:42,385
♪ Although sometimes I think that maybe I was once a baby ♪
23
00:02:42,420 --> 00:02:44,922
♪ I just ♪
24
00:02:45,864 --> 00:02:47,529
♪ Pretend ♪
25
00:02:49,032 --> 00:02:51,027
♪I was him♪
26
00:02:52,740 --> 00:02:54,299
♪ I'm a vagabond ♪
27
00:02:54,334 --> 00:02:56,064
♪I'm a loner♪
28
00:02:56,100 --> 00:02:59,672
♪ And I have seen every city And town ♪
29
00:02:59,708 --> 00:03:03,314
♪ I will pass by here And I will die here ♪
30
00:03:03,349 --> 00:03:06,383
♪ And some stranger will take me down ♪
31
00:03:08,250 --> 00:03:10,018
♪ I'm a vagabond ♪
32
00:03:10,053 --> 00:03:11,518
♪I'm a loner♪
33
00:03:11,554 --> 00:03:14,754
♪ And I have seen every city and town ♪
34
00:03:14,789 --> 00:03:18,591
♪ And I will pass by here And I will die here ♪
35
00:03:18,626 --> 00:03:21,200
♪ And some stranger will take me down ♪
36
00:03:22,562 --> 00:03:24,536
♪ A stranger will take me down ♪
37
00:03:24,572 --> 00:03:27,701
♪ Down ♪
38
00:03:36,381 --> 00:03:40,952
♪ Everything I do reminds me of you ♪
39
00:03:40,988 --> 00:03:45,219
♪ I can't get you out of my life ♪
40
00:03:45,254 --> 00:03:47,651
♪ I tried to forget ♪
41
00:03:47,686 --> 00:03:50,392
♪ The night we met ♪
42
00:03:50,428 --> 00:03:55,126
♪ You keep bothering me in my mind... ♪
43
00:03:55,161 --> 00:03:57,294
Come on.
44
00:03:57,330 --> 00:03:59,468
Where are you?
45
00:03:59,503 --> 00:04:03,001
♪ Everywhere No matter where you go ♪
46
00:04:03,036 --> 00:04:07,708
♪ I just can't escape 'Cause I'm hung up on you ♪
47
00:04:08,743 --> 00:04:11,341
♪ Treat me badly, you're just using me♪
48
00:04:11,376 --> 00:04:12,443
[cat meows]
49
00:04:12,479 --> 00:04:14,913
[mysterious music]
50
00:04:17,219 --> 00:04:19,956
[cat purring, meowing]
51
00:04:19,991 --> 00:04:22,184
[Mildred] Oh, good cat.
52
00:04:27,062 --> 00:04:28,762
Here we go.
53
00:04:28,797 --> 00:04:30,968
[Woman screaming] Mildred, do you want something to eat?
54
00:04:31,003 --> 00:04:33,899
[whispering] Mom, shut up.
55
00:04:37,371 --> 00:04:39,008
[Bead Curtain Whisper]
56
00:04:39,043 --> 00:04:40,903
What, I don't hear you?
57
00:04:40,938 --> 00:04:42,547
[Mildred] Can you make me some toast?
58
00:04:42,582 --> 00:04:43,840
Sure.
59
00:04:43,875 --> 00:04:45,082
And I know exactly how you like them.
60
00:04:45,118 --> 00:04:46,410
Razor-sharp triangles with no crust?
61
00:04:46,446 --> 00:04:47,946
Yes, that's true.
62
00:04:50,450 --> 00:04:51,818
One more thing, Mildred.
63
00:04:51,853 --> 00:04:53,990
[Mildred] What? I'm in the middle of something.
64
00:04:54,025 --> 00:04:55,727
What are the magic words?
65
00:04:55,762 --> 00:04:56,919
[Mildred] Please.
66
00:04:56,955 --> 00:04:58,491
Well, that's a magical, singular word.
67
00:04:58,527 --> 00:05:00,123
I want the magic words, plural.
68
00:05:01,462 --> 00:05:04,133
Mom, I'm trying to catch Jonesie.
69
00:05:04,169 --> 00:05:05,967
in an intricate homemade trap.
70
00:05:06,003 --> 00:05:07,302
Can this wait?
71
00:05:07,338 --> 00:05:09,132
Sorry, why in the name of sodomy?
72
00:05:09,168 --> 00:05:10,974
Are you trying to catch our poor, sweet, innocent cat?
73
00:05:11,010 --> 00:05:13,801
-Practice. -[Mom] For what?
74
00:05:13,837 --> 00:05:15,345
For the Panthera Pardus
75
00:05:15,380 --> 00:05:17,379
that has been haunting our nature lately.
76
00:05:17,414 --> 00:05:19,345
You may know him by his pseudonym,
77
00:05:19,380 --> 00:05:21,248
The Canterbury Panther.
78
00:05:21,284 --> 00:05:23,881
Panthera Pardus, name of...
79
00:05:23,916 --> 00:05:25,222
-[Mildred] Pseudonym. -[Mom] Pseudonym.
80
00:05:25,257 --> 00:05:26,615
You probably know a lot of words.
81
00:05:26,651 --> 00:05:27,950
Isn't that right, my girl?
82
00:05:27,985 --> 00:05:30,426
I'm a bookworm with a driver's license, so...
83
00:05:30,461 --> 00:05:33,455
Yes, I sure know a lot of words.
84
00:05:33,490 --> 00:05:34,933
Hmm...
85
00:05:34,968 --> 00:05:36,996
But do you know the magic words?
86
00:05:37,032 --> 00:05:39,036
Mother!
87
00:05:39,071 --> 00:05:40,502
Oh come on, just say them,
88
00:05:40,537 --> 00:05:42,066
and I'm going to go get your toasted triangles.
89
00:05:43,876 --> 00:05:46,741
I love you.
90
00:05:49,715 --> 00:05:50,910
Continue...
91
00:05:52,148 --> 00:05:55,510
With...everything...
92
00:05:55,545 --> 00:05:56,817
of me...
93
00:05:57,954 --> 00:05:59,281
heart.
94
00:06:01,092 --> 00:06:02,552
Was it that difficult?
95
00:06:02,588 --> 00:06:04,596
Yes, really yes.
96
00:06:04,631 --> 00:06:05,731
[mocks]
97
00:06:05,766 --> 00:06:06,959
[Mildred] It was.
98
00:06:10,332 --> 00:06:12,370
[ominous music]
99
00:06:12,406 --> 00:06:14,334
-[Jonesie meows softly] -[Mildred whispers] Ha!
100
00:06:14,369 --> 00:06:16,265
Yes, there we go, kitten.
101
00:06:18,008 --> 00:06:19,906
That's all.
102
00:06:21,406 --> 00:06:23,078
Yeah.
103
00:06:23,113 --> 00:06:24,647
Come on, Jonesie.
104
00:06:29,722 --> 00:06:31,753
AND...
105
00:06:33,684 --> 00:06:35,925
Dinner is served.
106
00:06:35,960 --> 00:06:36,918
[snare clicks]
107
00:06:36,954 --> 00:06:38,424
-[Mildred gasps] -[string hits]
108
00:06:38,459 --> 00:06:39,425
[Jonesie meows softly]
109
00:06:39,460 --> 00:06:40,928
[Metal objects collide]
110
00:06:40,964 --> 00:06:42,225
Ah!
111
00:06:44,730 --> 00:06:46,504
- Jonesy? -[Jonesie purrs]
112
00:06:47,808 --> 00:06:49,168
[Mildred] Psh!
113
00:06:49,203 --> 00:06:50,508
Excellent!
114
00:06:52,613 --> 00:06:53,676
Mother?
115
00:06:55,948 --> 00:06:57,239
[Mildred gasps]
116
00:06:57,274 --> 00:07:01,384
If you surprise me again, I'll pee myself.
117
00:07:01,419 --> 00:07:04,753
And you will have to clean it.
118
00:07:13,461 --> 00:07:15,160
[The floor creaks]
119
00:07:15,196 --> 00:07:16,226
Mother?
120
00:07:25,769 --> 00:07:27,370
[Mildred moans]
121
00:07:27,406 --> 00:07:28,447
Mother?
122
00:07:29,842 --> 00:07:32,308
-[screams] Mom! -[screams with echo]
123
00:07:35,281 --> 00:07:39,150
[Doctor] I have good news and bad news.
124
00:07:40,857 --> 00:07:43,918
The bad news is that you will need a new toaster.
125
00:07:43,953 --> 00:07:45,255
Well, that's over.
126
00:07:46,356 --> 00:07:48,390
The good news is that you won't need a new mom.
127
00:07:49,901 --> 00:07:51,366
Hurrah.
128
00:07:51,401 --> 00:07:53,603
Hey, your toaster exploded.
129
00:07:53,639 --> 00:07:55,139
I don't know what the odds are of that happening.
130
00:07:55,174 --> 00:07:57,341
But you know which button to press
131
00:07:57,376 --> 00:07:59,671
When do you start the roasting process?
132
00:07:59,706 --> 00:08:01,007
Well, that button was defective.
133
00:08:02,381 --> 00:08:03,675
And that gave your mother a big scare,
134
00:08:03,710 --> 00:08:06,111
His body became all... gelatinous,
135
00:08:06,147 --> 00:08:08,614
and she flew back, and then her head hit the bench,
136
00:08:08,649 --> 00:08:10,051
and then fell into a coma.
137
00:08:10,086 --> 00:08:11,421
How about?
138
00:08:11,456 --> 00:08:12,915
[Doctor] Yeah, well, she's not dead.
139
00:08:12,950 --> 00:08:14,490
Well, don't worry about that.
140
00:08:14,525 --> 00:08:16,461
But she's not completely alive either.
141
00:08:16,496 --> 00:08:18,722
She is in this wonderful dream underworld.
142
00:08:18,757 --> 00:08:20,459
I know what a coma is.
143
00:08:20,494 --> 00:08:22,298
Will she be okay?
144
00:08:22,334 --> 00:08:23,461
Well, listen to me carefully,
145
00:08:23,497 --> 00:08:24,701
Is he okay, Mildred?
146
00:08:26,331 --> 00:08:28,573
I don't talk to you like a doctor would to a child.
147
00:08:30,210 --> 00:08:31,840
Alright? I'm talking about this soul...
148
00:08:32,878 --> 00:08:34,475
to the soul
149
00:08:34,510 --> 00:08:36,344
Will it be okay, yes or no?
150
00:08:36,379 --> 00:08:39,042
Well, yeah... [sighs]. Yeah.
151
00:08:39,078 --> 00:08:40,451
But he has what is called a brain hemorrhage.
152
00:08:40,487 --> 00:08:42,052
OK? Then we'll have to keep her here.
153
00:08:42,088 --> 00:08:43,549
for at least a week,
154
00:08:43,584 --> 00:08:44,613
until it stabilizes.
155
00:08:44,648 --> 00:08:45,689
A week?
156
00:08:47,187 --> 00:08:49,720
No, he was supposed to take me camping tomorrow.
157
00:08:49,755 --> 00:08:51,222
I had it all planned.
158
00:08:51,258 --> 00:08:53,925
He finally took some time off from work. He promised.
159
00:08:53,960 --> 00:08:55,362
The campsite will have to wait.
160
00:08:55,398 --> 00:08:56,958
I'm afraid, Mildred.
161
00:08:56,993 --> 00:08:59,036
But first things first.
162
00:08:59,071 --> 00:09:00,429
Where is your dad?
163
00:09:00,464 --> 00:09:01,731
-[mysterious music] -[airplane whistling]
164
00:09:01,766 --> 00:09:03,102
[bell ringing]
165
00:09:05,240 --> 00:09:06,308
Hello.
166
00:09:06,343 --> 00:09:08,377
I'm Strawn. Strawn Wise.
167
00:09:08,412 --> 00:09:10,043
Mildred's biological father.
168
00:09:12,051 --> 00:09:13,277
The magician
169
00:09:14,415 --> 00:09:15,613
Illusionist.
170
00:09:15,648 --> 00:09:17,418
Magician sounds...
171
00:09:17,453 --> 00:09:18,623
Cheap. [laughs softly]
172
00:09:22,788 --> 00:09:24,293
[floorboards creak]
173
00:09:24,328 --> 00:09:25,663
[floorboards creak]
174
00:09:26,660 --> 00:09:28,490
[floorboards creak]
175
00:09:30,026 --> 00:09:31,336
[floorboards creak]
176
00:09:31,371 --> 00:09:33,462
-Can I come in? -Can I see some identification?
177
00:09:34,633 --> 00:09:36,166
[Straw] Identification?
178
00:09:36,202 --> 00:09:38,500
Yes, it means Identification Document.
179
00:09:38,536 --> 00:09:42,170
I'd love to show you some identification, but there's a problem.
180
00:09:42,205 --> 00:09:45,713
You see, you really have it.
181
00:09:45,749 --> 00:09:47,245
-I have it? -[Srawn] That's right.
182
00:09:48,451 --> 00:09:49,847
What did you mean, friend?
183
00:09:49,882 --> 00:09:51,021
[quietly] You have my ID.
184
00:09:51,056 --> 00:09:52,318
Do I do it? Where?
185
00:09:52,353 --> 00:09:54,989
Fair...
186
00:09:56,821 --> 00:09:57,860
[laughs softly]
187
00:10:01,826 --> 00:10:03,295
I have to say it.
188
00:10:03,330 --> 00:10:06,501
Normally, magicians give me the creeps and embarrass the hell out of me.
189
00:10:06,536 --> 00:10:07,672
but you're actually half decent.
190
00:10:09,438 --> 00:10:10,609
Access granted.
191
00:10:15,845 --> 00:10:18,116
[Dotty] Oh look buddy, just so you know,
192
00:10:18,151 --> 00:10:19,450
I didn't hug the girl.
193
00:10:19,485 --> 00:10:21,285
Although God knows she needs one.
194
00:10:21,321 --> 00:10:22,945
[Strawn gasps] I'm sorry, what?
195
00:10:22,980 --> 00:10:24,079
[Dotty] Your daughter.
196
00:10:24,114 --> 00:10:26,153
I specifically didn't hug her.
197
00:10:26,189 --> 00:10:27,789
Because?
198
00:10:27,824 --> 00:10:30,557
I've heard so many horror stories, okay?
199
00:10:30,592 --> 00:10:32,126
You can't be too careful
200
00:10:32,161 --> 00:10:33,824
with other people's children these days... Touching them and...
201
00:10:33,859 --> 00:10:36,200
Even hugs are prohibited.
202
00:10:36,235 --> 00:10:37,493
Yeah, I... I guess so.
203
00:10:39,297 --> 00:10:41,495
Alright. Leave. Take care of the girl.
204
00:10:41,531 --> 00:10:44,070
She is there, glued to a book, as always.
205
00:10:44,106 --> 00:10:46,375
I'm next door to the right if you need anything.
206
00:10:46,410 --> 00:10:48,210
-Yes, thanks. -Alright.
207
00:10:48,246 --> 00:10:49,846
-Hmm?
-No.
208
00:10:52,712 --> 00:10:53,875
[takes a deep breath]
209
00:10:53,911 --> 00:10:55,544
[bells jingling]
210
00:10:57,985 --> 00:11:00,417
Mildred, it's me. Strawn. Your dad.
211
00:11:01,351 --> 00:11:02,953
I just flew to the other side of the world.
212
00:11:02,988 --> 00:11:04,586
Be with you, miss.
213
00:11:04,621 --> 00:11:07,592
And I'm sorry for your mom, but she'll be fine.
214
00:11:07,628 --> 00:11:08,964
It's official.
215
00:11:10,903 --> 00:11:14,163
A licensed medical professional has officially informed you
216
00:11:14,199 --> 00:11:16,540
Is she officially going to be okay?
217
00:11:16,575 --> 00:11:17,835
Is that what you mean by "official"?
218
00:11:17,870 --> 00:11:19,876
Well... no, I... I mean,
219
00:11:21,679 --> 00:11:24,113
She will be fine. [laughs softly]
220
00:11:24,148 --> 00:11:26,017
I'm sure that.
221
00:11:26,052 --> 00:11:27,081
I'm pretty sure.
222
00:11:32,757 --> 00:11:36,189
Hey, do you want to see something amazing?
223
00:11:38,093 --> 00:11:42,327
I said, do you want to see something amazing?
224
00:11:44,303 --> 00:11:45,663
Will it take a long time?
225
00:11:45,699 --> 00:11:48,833
-No. -Good.
226
00:11:48,869 --> 00:11:50,434
Show me something amazing.
227
00:12:00,077 --> 00:12:02,215
Go ahead and pick a card.
228
00:12:04,619 --> 00:12:06,114
Now, look at it.
229
00:12:06,149 --> 00:12:07,489
Don't tell me what it is
230
00:12:07,524 --> 00:12:08,826
Return it to the deck.
231
00:12:17,498 --> 00:12:18,693
Alright.
232
00:12:20,404 --> 00:12:21,532
Is this your card?
233
00:12:21,568 --> 00:12:23,670
No.
234
00:12:23,705 --> 00:12:25,541
[laughs softly] Sorry.
235
00:12:25,577 --> 00:12:27,340
It sounded like you said "no."
236
00:12:27,375 --> 00:12:30,905
It sounded like I said no, because I actually said "no."
237
00:12:30,940 --> 00:12:32,784
Well.
238
00:12:36,887 --> 00:12:38,749
-Is this your card? -I'm afraid it is not.
239
00:12:38,785 --> 00:12:39,989
[laughs] Okay.
240
00:12:42,019 --> 00:12:43,091
Is that your card?
241
00:12:44,454 --> 00:12:47,227
I can lie and say "Yes" if that helps.
242
00:12:49,227 --> 00:12:51,335
-This? -[Mildred] No. I'm sorry.
243
00:12:51,370 --> 00:12:52,634
-This? -[Mildred] No.
244
00:12:52,669 --> 00:12:54,305
-This? -Look, it's okay...
245
00:12:54,340 --> 00:12:55,598
-Damn. -Wait!
246
00:12:57,936 --> 00:12:59,173
[finger snaps]
247
00:13:00,375 --> 00:13:04,310
Now... Please pick up your jaw from the floor and tell me.
248
00:13:06,110 --> 00:13:07,709
Is that your card?
249
00:13:09,388 --> 00:13:11,822
[Clicks his tongue] Right.
250
00:13:11,858 --> 00:13:15,756
Before we get to whether or not that's my card,
251
00:13:15,791 --> 00:13:17,521
Let me make one thing clear.
252
00:13:19,023 --> 00:13:20,497
Yes. What is that?
253
00:13:20,532 --> 00:13:21,798
[Mildred] Am I right in my assumption?
254
00:13:21,833 --> 00:13:23,500
that you escaped to the backyard
255
00:13:23,536 --> 00:13:25,365
to stick that card to the window
256
00:13:25,400 --> 00:13:27,798
Before you rush to ring the front doorbell again?
257
00:13:27,834 --> 00:13:28,900
No. [laughs]
258
00:13:28,936 --> 00:13:31,342
It's... It's called magic.
259
00:13:31,377 --> 00:13:32,871
I use the power of magic.
260
00:13:32,906 --> 00:13:36,078
Did you or didn't you?
261
00:13:38,310 --> 00:13:40,212
Come on, I won't be mad at you.
262
00:13:40,247 --> 00:13:43,382
I just want you to tell me the truth.
263
00:13:47,126 --> 00:13:48,426
[mocks]
264
00:13:48,461 --> 00:13:50,460
Good. Yeah, uh, yeah, okay.
265
00:13:50,495 --> 00:13:53,427
But that's your card.
266
00:13:53,462 --> 00:13:54,866
Good?
267
00:13:57,730 --> 00:13:58,793
Mistaken.
268
00:13:59,899 --> 00:14:01,596
It's your card.
269
00:14:01,632 --> 00:14:05,234
-No... it's... my... card. -[series]
270
00:14:05,269 --> 00:14:06,669
-Of course it is. -Good.
271
00:14:07,875 --> 00:14:09,812
I give up. It's my letter.
272
00:14:09,848 --> 00:14:12,746
Bravo, very well done. Spectacular magic trick.
273
00:14:12,781 --> 00:14:14,248
Are you being sarcastic?
274
00:14:15,880 --> 00:14:16,921
Hmm.
275
00:14:19,692 --> 00:14:22,756
Umm... How about you show me your room?
276
00:14:22,791 --> 00:14:24,995
[pleasant music]
277
00:14:29,700 --> 00:14:30,798
I can't say it's been a long time
278
00:14:30,834 --> 00:14:32,195
in the dormitories of 11-year-old girls,
279
00:14:32,231 --> 00:14:35,031
But this is not what I expected.
280
00:14:35,067 --> 00:14:37,066
What did you expect?
281
00:14:37,101 --> 00:14:39,140
A pink dollhouse?
282
00:14:39,176 --> 00:14:44,511
Images of palaces and unicorns and princesses?
283
00:14:44,547 --> 00:14:45,884
Basically.
284
00:14:46,819 --> 00:14:49,444
What was on your walls when you were 11 years old?
285
00:14:49,480 --> 00:14:52,415
Lots of David Copperfield posters.
286
00:14:52,451 --> 00:14:54,987
[surprised] Do you like David Copperfield?
287
00:14:55,023 --> 00:14:56,952
Do you like it? [scoffs] More like love.
288
00:14:56,987 --> 00:14:59,126
Same.
289
00:14:59,161 --> 00:15:01,260
I'm almost obsessed with telling the truth.
290
00:15:01,295 --> 00:15:03,360
David Copperfield was my life growing up.
291
00:15:03,395 --> 00:15:07,136
Alright. So we have something in common.
292
00:15:08,166 --> 00:15:09,305
It's a good start.
293
00:15:09,340 --> 00:15:11,001
Yeah.
294
00:15:11,036 --> 00:15:12,736
Very good start.
295
00:15:12,772 --> 00:15:14,946
What are the chances that we have exactly the same favorite book?
296
00:15:16,615 --> 00:15:19,742
Oh no. I... I'm talking about
297
00:15:19,777 --> 00:15:23,548
David Copperfield, the illusionist of the 90s?
298
00:15:25,290 --> 00:15:27,087
Oh.
299
00:15:27,122 --> 00:15:29,717
I'm talking about David Copperfield,
300
00:15:29,752 --> 00:15:34,064
Charles Dickens' novel from the 1840s.
301
00:15:35,194 --> 00:15:38,098
Oh, I don't know what that is.
302
00:15:38,133 --> 00:15:39,295
[clucks his tongue] I guess we don't have
303
00:15:39,330 --> 00:15:40,796
Something in common, after all?
304
00:15:53,080 --> 00:15:54,986
[inquisitive music]
305
00:15:58,291 --> 00:15:59,320
What is this?
306
00:16:00,523 --> 00:16:02,251
This...
307
00:16:02,287 --> 00:16:03,652
It's the Canterbury Panther.
308
00:16:03,687 --> 00:16:07,160
We could say that it is our version of Bigfoot.
309
00:16:07,195 --> 00:16:08,590
There have been sightings for decades,
310
00:16:08,626 --> 00:16:11,162
But no one has ever obtained definitive proof.
311
00:16:11,197 --> 00:16:12,760
So, they are offering 50,000
312
00:16:12,795 --> 00:16:16,005
for actual video evidence of its existence.
313
00:16:16,041 --> 00:16:18,199
I... I still don't really know New Zealand money.
314
00:16:18,235 --> 00:16:20,071
Is that a lot?
315
00:16:20,106 --> 00:16:22,704
Yes, it's a lot of money.
316
00:16:22,740 --> 00:16:25,984
Mom and I need a lot of money right now.
317
00:16:31,851 --> 00:16:33,255
[sighs]
318
00:16:33,290 --> 00:16:35,290
He was supposed to take me camping to look for it.
319
00:16:36,856 --> 00:16:38,757
Well, well.
320
00:16:38,792 --> 00:16:39,822
I mean...
321
00:16:41,193 --> 00:16:42,963
I could take you, maybe?
322
00:16:42,998 --> 00:16:45,962
[inquisitive music]
323
00:16:45,997 --> 00:16:47,038
Actually?
324
00:16:48,241 --> 00:16:49,734
Sure.
325
00:16:49,769 --> 00:16:52,505
It might help you take your mind off everything related to your mother.
326
00:16:52,540 --> 00:16:55,211
I mean, I don't know anything about camping.
327
00:16:55,246 --> 00:16:58,382
I've never been, but, you know, maybe we could go.
328
00:16:58,418 --> 00:17:00,414
Just... fast?
329
00:17:01,751 --> 00:17:03,153
Are you sure?
330
00:17:07,186 --> 00:17:10,593
[ominous music]
331
00:17:10,628 --> 00:17:11,854
[Man screaming]
332
00:17:17,530 --> 00:17:20,872
Ah, you know, now that I think about it,
333
00:17:20,907 --> 00:17:22,535
I... I don't think it's a good idea.
334
00:17:24,610 --> 00:17:25,835
We left with the first light of dawn.
335
00:17:27,877 --> 00:17:28,908
[nervously] Mm-hmm.
336
00:17:28,943 --> 00:17:31,115
[engine chugging]
337
00:17:38,084 --> 00:17:41,125
[wind whistle]
338
00:18:02,244 --> 00:18:04,775
Hey, stay with me. Everything will be fine.
339
00:18:07,712 --> 00:18:09,450
[Srawn] You know where you're going, right?
340
00:18:12,624 --> 00:18:13,580
[Playing "Tarot"]
341
00:18:13,616 --> 00:18:14,890
♪ Jet white dove ♪
342
00:18:14,925 --> 00:18:16,618
♪ Snow-black snake ♪
343
00:18:16,654 --> 00:18:19,654
♪ Time has changed his face ♪
344
00:18:19,690 --> 00:18:22,360
♪ From the edge of mystery ♪
345
00:18:22,396 --> 00:18:25,767
♪Where running is not a race♪
346
00:18:25,802 --> 00:18:27,199
♪ Ageless night
347
00:18:27,234 --> 00:18:28,572
♪ Careless day... ♪
348
00:18:28,607 --> 00:18:29,566
[Boy screaming] Hey!
349
00:18:29,601 --> 00:18:31,868
♪ Destiny extends its hand to us... ♪
350
00:18:31,903 --> 00:18:33,807
-[boy] Hello! -♪ Touch the edge of.... ♪
351
00:18:33,842 --> 00:18:34,973
[boy] Hello!
352
00:18:35,009 --> 00:18:36,142
[boy] Hello!
353
00:18:36,177 --> 00:18:40,548
♪ A story without ending ♪
354
00:18:40,584 --> 00:18:41,614
Hey!
355
00:18:42,653 --> 00:18:43,785
I know you.
356
00:18:43,821 --> 00:18:45,886
You are wise like Strawn.
357
00:18:45,922 --> 00:18:48,223
The magician, right?
358
00:18:48,259 --> 00:18:50,661
-Illusionist. But if. -[surprised laughter]
359
00:18:50,696 --> 00:18:52,361
I just knew it was you.
360
00:18:53,823 --> 00:18:55,856
And who is this cute brat?
361
00:18:55,892 --> 00:18:58,197
That's my biological daughter, Mildred.
362
00:18:58,232 --> 00:19:00,061
biological daughter. It is?
363
00:19:01,499 --> 00:19:03,498
Hello, Mildred. I'm Reginald.
364
00:19:03,533 --> 00:19:04,769
You look like a Reginald.
365
00:19:05,843 --> 00:19:07,342
That name suits you.
366
00:19:07,377 --> 00:19:09,378
You have a perfect name-face match.
367
00:19:13,619 --> 00:19:15,019
[sighs relieved]
368
00:19:15,054 --> 00:19:16,685
I used to watch your show on TV.
369
00:19:16,720 --> 00:19:18,889
Oh! Thank you.
370
00:19:18,925 --> 00:19:20,453
Thank you. That means a lot to me.
371
00:19:20,489 --> 00:19:22,055
Yes. I used to watch after my night shift.
372
00:19:22,090 --> 00:19:23,587
It was at 4:00 am.
373
00:19:23,623 --> 00:19:25,296
[Mildred] So it's top-notch material.
374
00:19:25,331 --> 00:19:27,929
[Reginald] It's a shame we don't have it here anymore.
375
00:19:27,964 --> 00:19:30,692
Nobody understands it anymore.
376
00:19:30,727 --> 00:19:32,636
-That? -It is no longer working.
377
00:19:32,671 --> 00:19:34,128
Here or anywhere.
378
00:19:35,432 --> 00:19:36,734
It was cancelled.
379
00:19:36,770 --> 00:19:39,637
Actually, halfway through the first season, so...
380
00:19:39,672 --> 00:19:42,038
Yes, I... I don't have a program anymore.
381
00:19:42,074 --> 00:19:43,104
Oh.
382
00:19:44,211 --> 00:19:45,577
I guess the other guy
383
00:19:45,612 --> 00:19:47,244
It kind of hijacked the spotlight a little bit.
384
00:19:47,280 --> 00:19:48,384
Is it fair to say it?
385
00:19:50,479 --> 00:19:51,755
Who? David?
386
00:19:51,790 --> 00:19:53,416
[Reginald] Yes, yes.
387
00:19:53,451 --> 00:19:54,719
I never liked it.
388
00:19:54,754 --> 00:19:57,053
He had sewn up his own ass, it seemed.
389
00:19:57,089 --> 00:19:58,491
Oh.
390
00:19:58,526 --> 00:20:00,726
Thank you, that's very kind of you to say that.
391
00:20:04,066 --> 00:20:05,731
Can you still levitate?
392
00:20:06,796 --> 00:20:07,997
Of course I can. [laughs softly]
393
00:20:09,039 --> 00:20:10,065
What are you waiting for? Forward!
394
00:20:12,172 --> 00:20:13,873
[Straw] What?
395
00:20:13,909 --> 00:20:15,411
Nowhere?
396
00:20:16,815 --> 00:20:18,716
Yeah! Go ahead, Strawn.
397
00:20:18,751 --> 00:20:20,075
Levitate for an old fan.
398
00:20:23,284 --> 00:20:24,715
[mysterious music]
399
00:20:24,750 --> 00:20:27,248
[Mildred] Is levitation a long process?
400
00:20:27,284 --> 00:20:31,254
I ask because we have a lot of ground to cover today.
401
00:20:31,290 --> 00:20:32,329
[Strawn] Okay!
402
00:20:39,634 --> 00:20:44,199
I can feel the power, specifically in my feet.
403
00:20:44,234 --> 00:20:48,037
I am referring specifically to the power of levitation.
404
00:20:50,576 --> 00:20:53,284
[strident and sinister music]
405
00:20:57,281 --> 00:20:58,454
Oh.
406
00:20:59,989 --> 00:21:01,485
Oh, that's crazy.
407
00:21:01,521 --> 00:21:03,456
Ah, is this really happening?
408
00:21:03,492 --> 00:21:06,860
I don't know... He's actually levitating.
409
00:21:06,895 --> 00:21:08,028
But.
410
00:21:08,064 --> 00:21:09,194
He is not levitating.
411
00:21:09,229 --> 00:21:10,795
What do you mean?
412
00:21:10,831 --> 00:21:12,994
He put all his weight on the tip of one foot.
413
00:21:13,029 --> 00:21:15,502
while lifting both heels off the ground,
414
00:21:15,538 --> 00:21:17,874
thus creating the illusion of levitation
415
00:21:17,909 --> 00:21:19,167
from your point of view.
416
00:21:22,576 --> 00:21:24,381
[Reginald] Oh yeah. You were right.
417
00:21:27,247 --> 00:21:28,679
Regards, Strawn.
418
00:21:28,714 --> 00:21:30,217
Applause to destroy without anyone's help
419
00:21:30,252 --> 00:21:31,448
My belief in the power of magic.
420
00:21:31,483 --> 00:21:33,115
I appreciate it very much, brother.
421
00:21:36,092 --> 00:21:37,856
Do you want an autograph?
422
00:21:40,292 --> 00:21:41,497
Yes, go ahead.
423
00:21:42,461 --> 00:21:46,535
[melodious whistle]
424
00:21:55,444 --> 00:21:57,343
[Strawn] You didn't have to do it, you know?
425
00:21:57,378 --> 00:21:59,612
Break the illusion that is back there.
426
00:21:59,648 --> 00:22:02,248
[Mildred] You were tricking him with fake magic.
427
00:22:02,283 --> 00:22:03,953
It was painful to see.
428
00:22:03,988 --> 00:22:05,586
[Strawn scoffs] What?
429
00:22:05,621 --> 00:22:07,391
[Mildred] You'll have to forgive my bluntness.
430
00:22:07,427 --> 00:22:09,788
I am what is commonly called a "brutal realist."
431
00:22:09,823 --> 00:22:11,392
[Srawn] A Brutal Realist Who Really Believes
432
00:22:11,427 --> 00:22:13,527
There is a real giant panther here.
433
00:22:13,563 --> 00:22:16,365
[Mildred] Panthers exist. Levitation no.
434
00:22:16,400 --> 00:22:18,061
I'm afraid that's all.
435
00:22:20,333 --> 00:22:22,604
[straw grunts]
436
00:22:25,009 --> 00:22:26,036
[Mildred] Keep going.
437
00:22:28,606 --> 00:22:29,677
Peanut butter and jelly.
438
00:22:30,640 --> 00:22:31,909
What do you think?
439
00:22:31,944 --> 00:22:33,912
Does old Strawn have any skills at making sandwiches?
440
00:22:35,746 --> 00:22:37,784
It must be an American delicacy.
441
00:22:40,025 --> 00:22:41,320
I can't say I'm a fan myself.
442
00:22:41,356 --> 00:22:43,325
but calories are calories,
443
00:22:43,360 --> 00:22:45,590
And here they are scarce.
444
00:22:45,625 --> 00:22:47,798
Know? You don't talk like a...
445
00:22:47,834 --> 00:22:49,292
Like a normal child?
446
00:22:49,327 --> 00:22:50,597
I know.
447
00:22:50,632 --> 00:22:51,998
I wasn't going to say it exactly like that.
448
00:22:52,034 --> 00:22:53,668
But if.
449
00:22:53,703 --> 00:22:55,538
What I mean is that you don't have to dress up all fancy.
450
00:22:55,573 --> 00:22:58,469
sound more sophisticated than you are. [series]
451
00:22:58,504 --> 00:23:00,376
Yes, says the magician.
452
00:23:00,412 --> 00:23:03,570
who insists on being called an illusionist.
453
00:23:03,606 --> 00:23:05,407
[articulating]
454
00:23:05,442 --> 00:23:06,576
I mean--
455
00:23:06,612 --> 00:23:08,881
[Playing guitar with melody]
456
00:23:18,659 --> 00:23:21,328
[Srawn] So how's school going?
457
00:23:21,363 --> 00:23:24,600
Are you going through a difficult time?
458
00:23:24,635 --> 00:23:27,701
[Mildred] Why should I have a hard time, Strawn?
459
00:23:27,736 --> 00:23:29,671
-No, no, I didn't mean anything... -If you want to know,
460
00:23:31,669 --> 00:23:32,866
I am the best in my class.
461
00:23:32,901 --> 00:23:34,335
Excellent grades at all times.
462
00:23:35,776 --> 00:23:37,943
I'm captain of the netball team and...
463
00:23:40,044 --> 00:23:42,781
Believe it or not, I was officially voted in
464
00:23:42,817 --> 00:23:44,511
The most popular girl in school last winter.
465
00:23:44,547 --> 00:23:46,116
Wow.
466
00:23:47,954 --> 00:23:52,120
My boyfriend, Clarence, Clarence Hargreaves,
467
00:23:52,155 --> 00:23:55,328
He is the dreamiest boy in the whole school.
468
00:23:55,363 --> 00:23:58,435
He looks like Hercules.
469
00:23:58,471 --> 00:24:00,630
and her hair smells like apricot jam. [series]
470
00:24:00,665 --> 00:24:03,374
A hard moment... "A hard moment"?
471
00:24:03,409 --> 00:24:05,966
I find it difficult to stay away from that place.
472
00:24:06,001 --> 00:24:07,542
School is like heaven to me,
473
00:24:07,577 --> 00:24:10,371
academically, athletically and socially.
474
00:24:13,380 --> 00:24:14,914
What, seriously?
475
00:24:16,053 --> 00:24:18,816
No, not really.
476
00:24:18,851 --> 00:24:21,250
I despise the school and everyone in it.
477
00:24:22,754 --> 00:24:23,986
We're losing the light of day
478
00:24:24,021 --> 00:24:25,658
faster than I'm comfortable with.
479
00:24:25,693 --> 00:24:27,157
Let's pick up the pace, okay?
480
00:24:34,573 --> 00:24:36,235
[Srawn] What are the chances of a mythical panther?
481
00:24:36,271 --> 00:24:37,332
Appearing here?
482
00:24:41,771 --> 00:24:44,713
[Mildred hums]
483
00:24:48,481 --> 00:24:50,554
[flies buzzing]
484
00:24:52,749 --> 00:24:54,322
[Straw] Jesus!
485
00:24:54,357 --> 00:24:57,319
[melancholic music]
486
00:24:59,529 --> 00:25:01,028
-Do you think...? -[Mildred] Yes.
487
00:25:01,064 --> 00:25:02,957
Yeah.
488
00:25:02,993 --> 00:25:05,195
One wrong move and...
489
00:25:06,730 --> 00:25:08,506
That could be us.
490
00:25:16,041 --> 00:25:18,510
He is here. He is here and he is watching us.
491
00:25:18,545 --> 00:25:20,347
[dramatic music]
492
00:25:20,382 --> 00:25:22,586
[vegetation rustle]
493
00:25:29,586 --> 00:25:31,290
Oh, God.
494
00:25:31,325 --> 00:25:32,456
[broken twigs]
495
00:25:32,491 --> 00:25:34,161
[both gasp]
496
00:25:34,196 --> 00:25:36,325
Oh I'm sorry.
497
00:25:38,863 --> 00:25:40,661
It's not so mythical anymore, right?
498
00:25:40,696 --> 00:25:41,902
Aha, aha.
499
00:25:45,109 --> 00:25:46,170
[Mildred] Come on.
500
00:25:48,740 --> 00:25:51,780
[adventure music playing]
501
00:26:51,877 --> 00:26:53,171
[pants]
502
00:26:58,150 --> 00:27:00,081
[Mildred screams] Strawn!
503
00:27:00,116 --> 00:27:01,817
Straw?
504
00:27:06,024 --> 00:27:07,224
Having fun?
505
00:27:07,259 --> 00:27:10,259
We're taking it all in, aren't we?
506
00:27:10,294 --> 00:27:11,585
Do you want me to help you?
507
00:27:12,924 --> 00:27:14,489
I thought you'd never ask.
508
00:27:23,604 --> 00:27:25,068
[Srawn] What can I do?
509
00:27:25,103 --> 00:27:26,567
[Mildred] You could start a fire.
510
00:27:27,740 --> 00:27:30,005
How is that done?
511
00:27:30,041 --> 00:27:32,279
I would give you a tutorial, but...
512
00:27:32,314 --> 00:27:34,014
At the moment,
513
00:27:34,050 --> 00:27:37,747
I'm in the middle of setting up our damn tent.
514
00:27:37,782 --> 00:27:39,587
I have an idea.
515
00:27:39,622 --> 00:27:41,021
-[spark explodes] -[Mildred gasps]
516
00:27:42,358 --> 00:27:44,094
H... How did you...?
517
00:27:44,129 --> 00:27:45,753
It's called magic.
518
00:27:45,788 --> 00:27:47,090
[pop]
519
00:27:47,125 --> 00:27:49,029
It's actually called a thumb flint.
520
00:27:50,901 --> 00:27:53,528
An essential weapon in any illusionist's arsenal.
521
00:27:56,106 --> 00:27:57,397
[sighs]
522
00:27:57,433 --> 00:28:00,172
I just realized I only brought one.
523
00:28:10,122 --> 00:28:11,384
[owl hooting]
524
00:28:11,420 --> 00:28:13,454
[Straw] So...
525
00:28:13,489 --> 00:28:14,516
How is your mom?
526
00:28:17,661 --> 00:28:19,956
[Mildred] She's in an induced coma,
527
00:28:19,991 --> 00:28:22,429
floating between life and death.
528
00:28:22,464 --> 00:28:23,831
Thanks for asking.
529
00:28:23,866 --> 00:28:27,397
No, I mean, aside from the whole coma thing.
530
00:28:29,198 --> 00:28:32,300
Overall, how was it?
531
00:28:32,335 --> 00:28:35,378
She talks too much, she works too much,
532
00:28:35,413 --> 00:28:36,706
and she has terrible taste in men.
533
00:28:36,741 --> 00:28:38,606
No offense.
534
00:28:41,418 --> 00:28:42,720
But she means well.
535
00:28:43,948 --> 00:28:45,752
She does the best she can,
536
00:28:45,788 --> 00:28:48,157
But you could tell he's struggling.
537
00:28:48,193 --> 00:28:50,288
I... I don't...
538
00:28:52,825 --> 00:28:55,161
Your sister, my aunt,
539
00:28:55,196 --> 00:28:58,659
He is affected by the old nonsense of substance abuse.
540
00:28:59,963 --> 00:29:02,000
No, it's not fair.
541
00:29:02,035 --> 00:29:04,498
It's not nonsense. It's a disease.
542
00:29:04,533 --> 00:29:08,003
Anyway, Mom took out a bunch of loans.
543
00:29:08,038 --> 00:29:10,046
to put her in rehabilitation.
544
00:29:10,081 --> 00:29:11,441
Now...
545
00:29:14,044 --> 00:29:15,115
She's deep in the hole.
546
00:29:16,981 --> 00:29:19,418
Fifty thousand deep.
547
00:29:19,453 --> 00:29:21,120
Jesus.
548
00:29:21,156 --> 00:29:23,660
Why did you think I was looking for this panther?
549
00:29:23,695 --> 00:29:26,296
The reward is 50k for a video of the matter.
550
00:29:26,331 --> 00:29:28,089
Problem solved, right?
551
00:29:28,124 --> 00:29:29,358
Mom will get out of trouble
552
00:29:29,393 --> 00:29:32,165
and not having to juggle three stupid jobs.
553
00:29:35,867 --> 00:29:37,599
Also, you know...
554
00:29:38,943 --> 00:29:41,537
I really want to see a big, giant panther.
555
00:29:45,248 --> 00:29:46,443
Mm.
556
00:29:47,415 --> 00:29:48,445
Good.
557
00:29:49,712 --> 00:29:52,988
I don't know about you, but I'm completely high.
558
00:29:57,988 --> 00:30:00,362
Before entering,
559
00:30:00,398 --> 00:30:02,594
Can I do one thing?
560
00:30:02,630 --> 00:30:04,200
perfectly clear?
561
00:30:04,235 --> 00:30:05,800
What's that?
562
00:30:05,836 --> 00:30:09,304
I know you have a belly full of beans.
563
00:30:09,340 --> 00:30:11,637
But this store...
564
00:30:11,673 --> 00:30:13,373
It's a fart-free zone.
565
00:30:13,408 --> 00:30:14,803
Clear?
566
00:30:14,838 --> 00:30:16,506
Clear.
567
00:30:20,282 --> 00:30:22,611
[Strawn] I'm sorry things never worked out with your mom.
568
00:30:25,349 --> 00:30:27,616
I asked him to stay with me in Las Vegas.
569
00:30:29,692 --> 00:30:30,784
When he told me he was...
570
00:30:32,923 --> 00:30:34,530
When you...
571
00:30:34,565 --> 00:30:36,130
When I was pregnant, you know?
572
00:30:37,466 --> 00:30:39,161
I offered,
573
00:30:39,197 --> 00:30:41,696
but...she wanted to stay here.
574
00:30:44,734 --> 00:30:46,805
I don't want you to think that I... I didn't love you.
575
00:30:46,840 --> 00:30:48,871
or something like that.
576
00:30:48,906 --> 00:30:50,243
It's just that...
577
00:30:52,283 --> 00:30:53,576
It's a lot.
578
00:30:59,523 --> 00:31:01,589
I only met your mom once,
579
00:31:01,624 --> 00:31:04,026
for a couple of hours.
580
00:31:07,198 --> 00:31:08,228
[sighs]
581
00:31:09,359 --> 00:31:11,000
It is a very complicated situation.
582
00:31:16,532 --> 00:31:19,107
You're not a normal kid, so...
583
00:31:20,610 --> 00:31:22,044
I feel like I can say...
584
00:31:34,756 --> 00:31:35,783
Good evening, Mildred.
585
00:31:43,327 --> 00:31:45,632
You're not really asleep are you?
586
00:31:45,668 --> 00:31:46,827
Good night, Strawn.
587
00:31:55,038 --> 00:31:56,078
[farts ripped]
588
00:31:58,075 --> 00:31:59,249
[fart screeches]
589
00:31:59,285 --> 00:32:00,808
Very sorry.
590
00:32:03,653 --> 00:32:05,186
[rustle of dry leaves]
591
00:32:08,826 --> 00:32:11,258
-[twigs snapping] -[leaves rustling]
592
00:32:16,961 --> 00:32:18,661
[loud roar]
593
00:32:22,099 --> 00:32:23,402
[low growl]
594
00:32:29,271 --> 00:32:30,475
[Mildred] Hmm...
595
00:32:32,415 --> 00:32:33,416
Jesus.
596
00:32:33,451 --> 00:32:34,776
That? What is it?
597
00:32:35,817 --> 00:32:37,383
I heard a creepy sound.
598
00:32:38,490 --> 00:32:40,589
Am I still dreaming?
599
00:32:40,624 --> 00:32:42,485
Or did a 42-year-old man do it?
600
00:32:42,520 --> 00:32:44,819
I actually just woke up an 11 year old girl.
601
00:32:44,854 --> 00:32:47,692
to tell him that he heard a creepy sound in the night.
602
00:32:47,728 --> 00:32:49,497
I'm sorry.
603
00:32:49,532 --> 00:32:51,434
It doesn't matter.
604
00:32:51,469 --> 00:32:53,036
Go back to sleep.
605
00:33:00,379 --> 00:33:04,278
[ominous music]
606
00:33:08,981 --> 00:33:11,054
[dripping stream]
607
00:33:12,820 --> 00:33:16,052
[birds chirping]
608
00:33:16,087 --> 00:33:17,920
[straw grunts]
609
00:33:17,955 --> 00:33:19,554
[wailing]
610
00:33:19,589 --> 00:33:21,089
-[Mildred] Good morning, Strawn. -Yeah.
611
00:33:21,124 --> 00:33:22,959
Sleep well?
612
00:33:22,994 --> 00:33:24,129
Not precisely.
613
00:33:24,164 --> 00:33:26,295
I feel a strange, bubbly sensation in my stomach.
614
00:33:26,331 --> 00:33:28,929
I know. I'm very excited too.
615
00:33:31,206 --> 00:33:33,373
Grab some caffeine and let's move.
616
00:33:37,239 --> 00:33:38,279
Know...
617
00:33:39,541 --> 00:33:40,809
You can call me "Dad."
618
00:33:42,818 --> 00:33:44,087
Why would I do that?
619
00:33:45,747 --> 00:33:47,816
Most daughters call their dads "dad."
620
00:33:47,851 --> 00:33:51,554
Most daughters see their parents more than once a decade.
621
00:33:51,589 --> 00:33:53,763
Maybe one day you'll really call me dad.
622
00:33:53,799 --> 00:33:55,461
-[reverbs] -[bells jingling]
623
00:33:57,293 --> 00:33:58,793
And maybe one day,
624
00:33:58,829 --> 00:34:01,863
You will really do a magic trick that will impress me.
625
00:34:03,399 --> 00:34:07,506
[uplifting music]
626
00:34:32,228 --> 00:34:33,301
What is it?
627
00:34:34,334 --> 00:34:36,038
We're going to have to find shelter.
628
00:34:36,073 --> 00:34:38,974
It will rain very hard and very soon.
629
00:34:39,009 --> 00:34:41,237
[Strawn] What? The sky looks good.
630
00:34:41,272 --> 00:34:42,343
[Mildred] What's missing?
631
00:34:43,410 --> 00:34:46,216
-[Strawn] Clouds? -[Mildred] Birds, Strawn.
632
00:34:46,251 --> 00:34:48,646
They become scarce in a good downpour.
633
00:34:49,778 --> 00:34:52,879
[laughs] I think you're wrong.
634
00:34:52,915 --> 00:34:55,788
I'm pretty sure it's not going to rain.
635
00:34:55,824 --> 00:34:58,788
[rain patter]
636
00:35:00,657 --> 00:35:02,655
[Srawn] So, do you go camping a lot?
637
00:35:02,690 --> 00:35:04,467
[Mildred] This is my first time.
638
00:35:04,503 --> 00:35:06,001
[Straw] What?
639
00:35:06,036 --> 00:35:07,330
I've always asked mom to take me,
640
00:35:07,365 --> 00:35:08,930
But you know what she is like.
641
00:35:10,873 --> 00:35:11,900
Actually, you don't.
642
00:35:13,510 --> 00:35:14,606
I forgot.
643
00:35:19,984 --> 00:35:21,481
She has me wrapped in cotton.
644
00:35:23,148 --> 00:35:24,220
And bubble wrap.
645
00:35:26,188 --> 00:35:28,158
He barely lets me play in the backyard.
646
00:35:29,423 --> 00:35:31,491
He still wants to walk me to school, you know?
647
00:35:31,526 --> 00:35:34,725
It does wonders for my social life, as you can imagine.
648
00:35:38,033 --> 00:35:40,467
Does he ever talk about me?
649
00:35:41,937 --> 00:35:43,363
Why would I do that?
650
00:35:43,399 --> 00:35:44,603
[laughs dryly]
651
00:36:01,353 --> 00:36:03,160
She'll be fine, you know that.
652
00:36:04,454 --> 00:36:05,624
She is in good hands.
653
00:36:18,171 --> 00:36:20,543
It's...it's okay...
654
00:36:20,579 --> 00:36:22,069
be afraid
655
00:36:23,581 --> 00:36:24,775
It's normal.
656
00:36:31,689 --> 00:36:33,219
[Mildred] So...
657
00:36:33,255 --> 00:36:35,088
What is the average working day?
658
00:36:35,123 --> 00:36:36,820
What does an illusionist look like?
659
00:36:38,621 --> 00:36:42,025
Well, uh, I make appearances.
660
00:36:42,060 --> 00:36:43,123
Parties.
661
00:36:44,230 --> 00:36:46,301
In fact, last week,
662
00:36:46,336 --> 00:36:48,832
I just threw a big celebrity's birthday party.
663
00:36:50,409 --> 00:36:51,507
Wow.
664
00:36:51,543 --> 00:36:53,068
[series]
665
00:36:53,104 --> 00:36:55,810
You know, you could try to be a little more respectful.
666
00:36:55,845 --> 00:36:57,478
I'm sure I could.
667
00:37:00,049 --> 00:37:02,043
I just can't promise that I will.
668
00:37:04,786 --> 00:37:07,716
[Strawn] I work hard, you know, to support you and your mom.
669
00:37:07,751 --> 00:37:09,452
[Mildred] Levitation and card tricks?
670
00:37:09,487 --> 00:37:11,552
I'm sure it's exhausting work.
671
00:37:11,588 --> 00:37:12,886
[Srawn] What I do is both
672
00:37:12,921 --> 00:37:14,523
Physically and mentally exhausting.
673
00:37:14,559 --> 00:37:15,856
My wrist strength is equivalent
674
00:37:15,891 --> 00:37:17,828
that of a professional wrestler.
675
00:37:17,863 --> 00:37:20,033
Do you think it's easy to make a hundred balloon animals?
676
00:37:20,068 --> 00:37:21,194
For Vin Diesel's children?
677
00:37:22,432 --> 00:37:24,373
Balloon animals.
678
00:37:24,408 --> 00:37:28,010
And they say air traffic controllers have stressful jobs.
679
00:37:28,045 --> 00:37:29,840
And what the hell is a Vin Diesel?
680
00:37:31,482 --> 00:37:35,048
Only the protagonist of the greatest franchise in the history of cinema.
681
00:37:35,083 --> 00:37:36,249
Well, anyway, whatever,
682
00:37:36,285 --> 00:37:37,610
People need magic in their lives.
683
00:37:37,645 --> 00:37:39,079
I'm doing the best I can.
684
00:37:39,114 --> 00:37:42,320
I'm doing my best not to hit you in the balls.
685
00:37:42,356 --> 00:37:44,425
What did I do to you? Hey?
686
00:37:44,460 --> 00:37:46,757
Why are you angry with me? What... what is this?
687
00:37:46,793 --> 00:37:50,426
Oh, you really want to have this conversation,
688
00:37:50,461 --> 00:37:52,401
Right here, right now?
689
00:37:53,703 --> 00:37:54,733
One...
690
00:37:55,938 --> 00:37:56,999
I don't know.
691
00:37:58,374 --> 00:38:01,172
-No, maybe not. -[Vegetation Whisper]
692
00:38:01,207 --> 00:38:03,038
Yeah, let's not do it...
693
00:38:05,212 --> 00:38:06,750
-That? -Don't move.
694
00:38:06,785 --> 00:38:07,883
[vegetation rustle]
695
00:38:07,918 --> 00:38:09,914
Remain completely still.
696
00:38:09,949 --> 00:38:12,081
Is this just a trick so he can hit me in the "balls"?
697
00:38:12,117 --> 00:38:13,455
No.
698
00:38:15,351 --> 00:38:16,623
[snarl]
699
00:38:18,461 --> 00:38:19,756
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
700
00:38:19,791 --> 00:38:21,756
[Mildred whispers] Strawn, listen to me.
701
00:38:21,791 --> 00:38:25,597
Do not, I repeat, do not move.
702
00:38:25,632 --> 00:38:29,202
-[mumbling] It's the... -[Mildred] Panther.
703
00:38:29,237 --> 00:38:31,198
[whispers] It's the panther.
704
00:38:32,277 --> 00:38:33,335
[Strawn whispers] What do we do? What do we do?
705
00:38:33,371 --> 00:38:34,672
[Mildred] Shhh.
706
00:38:34,707 --> 00:38:35,870
-[panther growl] -[Mildred] Shut up.
707
00:38:35,906 --> 00:38:39,113
-Panthers kill people. -I said shut up.
708
00:38:39,148 --> 00:38:40,843
Well why wouldn't it kill us?
709
00:38:40,879 --> 00:38:43,713
[Mildred] Because, A, he hasn't seen us yet.
710
00:38:43,749 --> 00:38:46,251
And B, we will stay very still,
711
00:38:46,286 --> 00:38:49,491
Very quiet and very calm.
712
00:38:55,327 --> 00:38:56,833
[Mildred gasps]
713
00:38:56,868 --> 00:38:58,863
[The panther snorts and roars]
714
00:39:00,300 --> 00:39:01,463
That's not good, is it?
715
00:39:01,499 --> 00:39:02,829
-Umm... Shall we run?
716
00:39:02,865 --> 00:39:04,697
Do you think you can outrun a panther?
717
00:39:04,733 --> 00:39:06,032
I don't know, can I?
718
00:39:06,067 --> 00:39:07,575
[Mildred] No, Strawn. No, you can't.
719
00:39:09,840 --> 00:39:11,705
At least there is water between us.
720
00:39:11,740 --> 00:39:12,908
Cats hate water, right?
721
00:39:12,943 --> 00:39:16,251
Panthers are exceptional swimmers, actually.
722
00:39:16,286 --> 00:39:19,917
-And what do we do? -We stay still.
723
00:39:21,754 --> 00:39:24,784
We don't move and we don't make noise.
724
00:39:24,819 --> 00:39:27,056
[The panther growls softly]
725
00:39:30,165 --> 00:39:32,325
[The panther growls softly]
726
00:39:35,873 --> 00:39:37,330
[bushes rustle]
727
00:39:38,270 --> 00:39:40,234
[Both sigh]
728
00:39:41,536 --> 00:39:42,775
[shivers]
729
00:39:43,914 --> 00:39:44,942
[Straw murmurs]
730
00:39:46,477 --> 00:39:48,375
[Mildred sobs]
731
00:39:48,410 --> 00:39:50,378
[whispers] Mom, if you can hear me, everything is going to be okay.
732
00:39:50,414 --> 00:39:51,913
I promise.
733
00:39:51,949 --> 00:39:56,616
PS: I love you with all my heart.
734
00:39:56,652 --> 00:39:57,827
There. Happy?
735
00:39:57,863 --> 00:39:59,126
Mildred... [panting]
736
00:39:59,161 --> 00:40:00,793
Did you get the footage?
737
00:40:02,462 --> 00:40:04,731
I already have it. I already have it.
738
00:40:05,870 --> 00:40:07,431
[Straw pants]
739
00:40:07,466 --> 00:40:08,671
How are you?
740
00:40:08,706 --> 00:40:11,172
[wheezes]
741
00:40:11,207 --> 00:40:14,070
That was... a close encounter.
742
00:40:15,772 --> 00:40:17,671
Of the fifty thousandth type.
743
00:40:17,706 --> 00:40:18,910
[laughs nervously]
744
00:40:22,150 --> 00:40:23,783
[Straw pants]
745
00:40:26,088 --> 00:40:28,425
[panther growl]
746
00:40:50,773 --> 00:40:51,943
[Strawn] Mildred, look.
747
00:40:54,048 --> 00:40:55,183
I'm sorry.
748
00:40:55,218 --> 00:40:57,352
Because he is an absent father?
749
00:40:57,387 --> 00:41:00,890
That? No, I... I mean, for doubting you.
750
00:41:00,925 --> 00:41:02,118
About the panther.
751
00:41:05,990 --> 00:41:09,191
And for the whole absent father thing too.
752
00:41:10,528 --> 00:41:11,732
I'm sorry about that.
753
00:41:13,037 --> 00:41:15,865
Yes, and I'm sorry for
754
00:41:15,901 --> 00:41:18,140
Threatening to punch you in the balls.
755
00:41:18,175 --> 00:41:22,235
It was rude and unnecessary.
756
00:41:22,270 --> 00:41:24,278
And pretty Freudian, if you think about it.
757
00:41:24,313 --> 00:41:26,544
Uh, not to change the subject,
758
00:41:26,580 --> 00:41:28,980
but they are eating you alive.
759
00:41:31,989 --> 00:41:33,919
[mosquitoes buzz]
760
00:41:34,921 --> 00:41:37,789
You know, most people just squash those bugs.
761
00:41:37,824 --> 00:41:40,323
Yes, no... not me. I'm not a murderer.
762
00:41:40,358 --> 00:41:44,867
Uh, it always made me feel guilty as a kid killing bugs.
763
00:41:44,902 --> 00:41:46,932
It made me sad
764
00:41:46,968 --> 00:41:49,396
thinking about their babies and wondering where they went.
765
00:41:52,076 --> 00:41:54,401
-That? -Don't move.
766
00:41:55,945 --> 00:41:57,345
That?
767
00:41:57,381 --> 00:41:59,547
You have a weta on your shoulder.
768
00:41:59,582 --> 00:42:01,611
-[Strawn] What, a weta? -[Mildred] A weta.
769
00:42:01,646 --> 00:42:04,554
[ominous music]
770
00:42:06,087 --> 00:42:07,915
[shouting]
771
00:42:07,950 --> 00:42:10,258
God, what the fuck is that?
772
00:42:10,293 --> 00:42:12,353
What the fuck is that? [screams]
773
00:42:20,801 --> 00:42:22,664
Do you think her babies will wonder where she went?
774
00:42:22,699 --> 00:42:24,398
[pants heavily]
775
00:42:30,545 --> 00:42:32,142
Mom said you used to be on TV.
776
00:42:33,283 --> 00:42:34,881
You were a very important magician.
777
00:42:36,587 --> 00:42:38,981
But then another important magician appeared.
778
00:42:39,016 --> 00:42:40,854
and you became a small-time magician.
779
00:42:42,653 --> 00:42:44,957
Oh, David Blaine.
780
00:42:46,592 --> 00:42:47,630
We used to be friends.
781
00:42:49,827 --> 00:42:51,832
Until he stabbed me in the back.
782
00:42:53,633 --> 00:42:56,335
He stabbed me and stabbed me.
783
00:42:56,370 --> 00:42:58,234
And he stabbed me.
784
00:43:01,043 --> 00:43:02,073
[mocks]
785
00:43:04,143 --> 00:43:06,877
We met doing illusions on the streets of New York.
786
00:43:06,912 --> 00:43:08,710
[indistinct background chatter]
787
00:43:08,746 --> 00:43:09,784
They became inseparable.
788
00:43:11,618 --> 00:43:13,590
He was like an older brother to me.
789
00:43:15,490 --> 00:43:18,489
We both got our own TV shows.
790
00:43:18,525 --> 00:43:20,627
First him, then me.
791
00:43:20,662 --> 00:43:22,632
His show was called Street Magic.
792
00:43:23,731 --> 00:43:26,466
Mine was called Twizted Illusions.
793
00:43:26,501 --> 00:43:29,300
The "s" and Twizted was a "z."
794
00:43:29,335 --> 00:43:31,397
Tangled?
795
00:43:31,432 --> 00:43:34,638
One day we were walking through Central Park.
796
00:43:34,674 --> 00:43:35,706
in a horse-drawn carriage.
797
00:43:35,741 --> 00:43:37,205
[A horse is heard neighing in the background]
798
00:43:37,241 --> 00:43:39,714
We were both wearing burgundy velvet shorts.
799
00:43:39,750 --> 00:43:42,747
I told him I had a series of television specials planned.
800
00:43:42,783 --> 00:43:44,012
[Indistinct background speech]
801
00:43:44,048 --> 00:43:45,451
I had everything figured out.
802
00:43:45,486 --> 00:43:47,382
I explained all this to him.
803
00:43:47,417 --> 00:43:50,426
"I'll be buried alive for a week in Central Park."
804
00:43:50,462 --> 00:43:52,085
The same park we were walking through.
805
00:43:52,121 --> 00:43:53,862
[Srawn talking in the background]
806
00:43:53,897 --> 00:43:57,690
"Then it would be frozen in the block of ice for 72 hours."
807
00:43:57,726 --> 00:44:01,704
"Then I would stand on top of a tall pillar for 35 hours."
808
00:44:02,835 --> 00:44:04,371
-[the horse neighs] -[the man laughs]
809
00:44:04,406 --> 00:44:05,598
He just laughed at me.
810
00:44:06,770 --> 00:44:08,368
He said I was crazy.
811
00:44:08,403 --> 00:44:10,509
"No one could pull off one of these stunts,
812
00:44:10,544 --> 00:44:12,281
And much less the three."
813
00:44:12,316 --> 00:44:15,184
And then the little greasy worm
814
00:44:15,220 --> 00:44:17,186
He goes and launches my ideas,
815
00:44:17,221 --> 00:44:19,246
as if they were yours.
816
00:44:19,281 --> 00:44:22,489
Sign a... contract for millions
817
00:44:22,524 --> 00:44:24,155
and starts ignoring my calls.
818
00:44:25,925 --> 00:44:28,665
So I go and confront that bastard.
819
00:44:30,832 --> 00:44:34,163
It's at this shark-themed bar in Las Vegas.
820
00:44:34,199 --> 00:44:36,802
He's there with all his new showbiz friends.
821
00:44:36,837 --> 00:44:38,202
Some names you may have heard.
822
00:44:39,907 --> 00:44:44,046
DiCaprio, Maguire, Faustino, Haas, Tip.
823
00:44:44,081 --> 00:44:46,173
As in Q-Tip.
824
00:44:46,208 --> 00:44:48,507
-The famous rapper. -Alright.
825
00:44:48,542 --> 00:44:50,578
They all wear backwards baseball caps.
826
00:44:50,613 --> 00:44:54,052
And those baggy black suits with one pant leg rolled up.
827
00:44:54,087 --> 00:44:56,792
Like an inside joke, or a ritual, or something.
828
00:44:58,595 --> 00:45:01,993
Anyway, I... I'm going to talk to David.
829
00:45:02,028 --> 00:45:05,160
Know? Ask him why he did that to me.
830
00:45:05,195 --> 00:45:06,703
After everything we've been through.
831
00:45:08,503 --> 00:45:09,530
Do you know what he did?
832
00:45:12,276 --> 00:45:13,642
He just smiles at me,
833
00:45:13,677 --> 00:45:16,570
and slowly poured his drink over my head.
834
00:45:20,212 --> 00:45:23,084
And then everyone started barking at me.
835
00:45:23,120 --> 00:45:25,044
Like dogs.
836
00:45:25,079 --> 00:45:28,090
Barking. Barking.
837
00:45:28,125 --> 00:45:29,587
And barking.
838
00:45:29,622 --> 00:45:32,322
[imitates bark]
839
00:45:33,630 --> 00:45:35,193
And David was the one who barked the loudest.
840
00:45:36,499 --> 00:45:39,425
His face was all red and sweaty.
841
00:45:39,461 --> 00:45:42,199
His lips were turning blue.
842
00:45:42,235 --> 00:45:44,833
It's like he's having a seizure or something.
843
00:45:44,869 --> 00:45:46,666
And what did you do?
844
00:45:49,878 --> 00:45:51,704
What I always do when I see something scary.
845
00:45:54,810 --> 00:45:55,884
He ran away.
846
00:45:58,986 --> 00:46:01,417
As fast as I could, as far as I could.
847
00:46:04,855 --> 00:46:06,255
The next thing I knew was that
848
00:46:06,290 --> 00:46:08,193
I'm in the desert, on my knees, vomiting.
849
00:46:10,198 --> 00:46:13,297
I can see little pieces of squid tentacles in my vomit.
850
00:46:17,167 --> 00:46:19,004
It's the last thing I remember.
851
00:46:19,039 --> 00:46:21,338
The next few months will be somewhat confusing.
852
00:46:24,412 --> 00:46:25,746
Anyway, I...
853
00:46:25,781 --> 00:46:28,378
I moved back in with my mom for a while.
854
00:46:29,584 --> 00:46:30,611
I just couldn't do much.
855
00:46:34,852 --> 00:46:35,924
A year later, I...
856
00:46:38,021 --> 00:46:39,958
I started... [sighs]
857
00:46:39,993 --> 00:46:41,454
putting things back together
858
00:46:41,490 --> 00:46:43,827
You know, street card tricks,
859
00:46:43,862 --> 00:46:46,460
Booking concerts, parties.
860
00:46:46,496 --> 00:46:49,898
And somewhere in the middle of all this,
861
00:46:49,933 --> 00:46:51,500
you met my mom
862
00:46:56,214 --> 00:46:57,706
I met your mom.
863
00:46:57,741 --> 00:46:59,244
Yeah.
864
00:47:00,476 --> 00:47:02,478
[Mildred] I once found his secret diary.
865
00:47:04,284 --> 00:47:09,122
She said she met you on a girls' trip to Las Vegas.
866
00:47:10,955 --> 00:47:12,728
It says I was conceived
867
00:47:12,763 --> 00:47:15,029
in the parking lot of a convenience store.
868
00:47:16,566 --> 00:47:18,626
That's not entirely true, is it?
869
00:47:21,468 --> 00:47:22,498
Yeah.
870
00:47:24,200 --> 00:47:26,007
They say romance is dead.
871
00:47:31,110 --> 00:47:32,777
You're wrong about one thing though.
872
00:47:32,812 --> 00:47:34,543
[Straw] What is that?
873
00:47:35,984 --> 00:47:38,177
You don't run away from everything that scares you.
874
00:47:38,213 --> 00:47:39,284
Are you sure about that?
875
00:47:40,982 --> 00:47:42,023
I mean...
876
00:47:43,493 --> 00:47:44,861
You are here, right?
877
00:47:46,664 --> 00:47:49,796
You flew to the other side of the world to...
878
00:47:49,831 --> 00:47:51,395
Take care of a child you have never met.
879
00:47:52,493 --> 00:47:53,870
And in the desert, too.
880
00:47:56,531 --> 00:47:58,336
Maybe you have character after all.
881
00:48:01,839 --> 00:48:03,503
Thank you.
882
00:48:03,538 --> 00:48:06,245
Now let's get some sleep, okay?
883
00:48:08,752 --> 00:48:11,283
[The song "Seasons Come and Seasons Go" plays]
884
00:48:17,520 --> 00:48:20,123
♪ Dogwood flowers float against ♪
885
00:48:20,159 --> 00:48:22,656
♪ The bank of the stream covered with ice ♪
886
00:48:22,691 --> 00:48:25,024
♪ A tender blade of new green grass ♪
887
00:48:25,059 --> 00:48:28,664
♪ He's bravely pushing up through the melting snow ♪
888
00:48:28,699 --> 00:48:32,170
♪ Spring breathes Ruffles in my hair ♪
889
00:48:32,206 --> 00:48:33,973
♪ And whispers softly everywhere ♪
890
00:48:34,008 --> 00:48:37,041
♪ Telling secrets in my eyes ♪
891
00:48:37,076 --> 00:48:38,612
♪ Search the field ♪
892
00:48:38,648 --> 00:48:43,376
♪ For your hello ♪
893
00:48:43,411 --> 00:48:48,149
♪ The seasons come ♪
894
00:48:48,185 --> 00:48:52,159
♪ The seasons pass ♪
895
00:48:58,199 --> 00:49:00,328
♪ Lightning darts among the pines ♪
896
00:49:00,364 --> 00:49:02,533
♪ Caught in a summer storm ♪
897
00:49:02,568 --> 00:49:06,171
♪ Soaked I look at the newly plowed land ♪
898
00:49:06,206 --> 00:49:09,040
♪ With streams between each row ♪
899
00:49:09,076 --> 00:49:11,570
♪ I almost feel you next to me ♪
900
00:49:11,605 --> 00:49:13,740
♪ And awaken a memory ♪
901
00:49:13,775 --> 00:49:16,686
♪ That hangs suspended With a sigh ♪
902
00:49:16,721 --> 00:49:18,380
♪ And gently weaves its path ♪
903
00:49:18,415 --> 00:49:22,987
♪ Through my bedroom window ♪
904
00:49:23,022 --> 00:49:25,458
♪ The seasons come... ♪
905
00:49:25,494 --> 00:49:26,853
[laugh]
906
00:49:28,225 --> 00:49:31,960
♪ The seasons pass ♪
907
00:49:31,996 --> 00:49:33,700
[Straw] Hey!
908
00:49:33,735 --> 00:49:36,033
That was like six jumps.
909
00:49:36,069 --> 00:49:37,298
-[Mildred] Yes. -Very good, ready?
910
00:49:37,334 --> 00:49:38,733
[man and woman shouting] Kia ora!
911
00:49:49,820 --> 00:49:53,219
Father and daughter on a short walk
912
00:49:53,254 --> 00:49:55,723
Walking through the beautiful wilderness of New Zealand.
913
00:49:55,758 --> 00:49:57,724
Is this what I'm seeing here?
914
00:49:57,760 --> 00:49:58,995
-Yeah. -Of course it is.
915
00:50:02,333 --> 00:50:03,790
Hello, I am...
916
00:50:03,826 --> 00:50:06,592
I'm Arnold and this is my beautiful wife, Angelina.
917
00:50:06,628 --> 00:50:08,502
Suffering lady. [series]
918
00:50:08,537 --> 00:50:10,034
I am Strawn.
919
00:50:10,069 --> 00:50:11,401
And this is my biologist... eh...
920
00:50:11,436 --> 00:50:13,301
[clucks his tongue] M-- my daughter, Mildred.
921
00:50:13,336 --> 00:50:16,577
Oh, a real American, huh?
922
00:50:16,613 --> 00:50:18,607
Yes, I guess I am.
923
00:50:18,643 --> 00:50:20,680
[Angelina] I had never met a real American before.
924
00:50:20,716 --> 00:50:21,949
I mean I've seen
925
00:50:21,985 --> 00:50:23,885
Although there are many American soap operas.
926
00:50:23,920 --> 00:50:25,613
[laughs] It's all he does all day,
927
00:50:25,648 --> 00:50:27,556
Look at those damn American soap operas.
928
00:50:27,591 --> 00:50:29,451
They can be addictive.
929
00:50:29,487 --> 00:50:31,224
That's why they end with cliffhangers.
930
00:50:31,260 --> 00:50:33,787
It's to make you desperate to see the next episode.
931
00:50:33,822 --> 00:50:36,096
It's basically to make you watch commercials.
932
00:50:36,131 --> 00:50:38,692
That's how television works. It's a little embarrassing.
933
00:50:38,727 --> 00:50:39,995
I mean there should be laws against it.
934
00:50:40,031 --> 00:50:41,301
It's disgusting.
935
00:50:47,944 --> 00:50:50,706
So... are you enjoying New Zealand?
936
00:50:51,946 --> 00:50:53,445
I... I quite like it. Believe.
937
00:50:55,643 --> 00:50:58,053
Well, we're heading there,
938
00:50:58,089 --> 00:51:00,889
You know, the big rocks where they made the movie.
939
00:51:00,925 --> 00:51:03,420
Where was Liam Neeson, the talking lion?
940
00:51:03,456 --> 00:51:05,719
-[Strawn] Oh. -[Arnold] Why don't you join us?
941
00:51:05,754 --> 00:51:08,361
I could use some adult conversation.
942
00:51:09,466 --> 00:51:10,495
I could too.
943
00:51:13,131 --> 00:51:15,662
Then tell me everything.
944
00:51:15,697 --> 00:51:18,332
What is it like growing up in the United States?
945
00:51:18,367 --> 00:51:19,866
I would love to tell you,
946
00:51:19,901 --> 00:51:23,239
But since I have never set foot on American soil,
947
00:51:23,274 --> 00:51:24,612
I don't have the slightest idea.
948
00:51:24,647 --> 00:51:25,747
But your dad...
949
00:51:25,782 --> 00:51:27,545
He lives there. I live here.
950
00:51:29,052 --> 00:51:30,344
Don't you want to live there with him?
951
00:51:30,379 --> 00:51:32,419
I mean, if I were a boy,
952
00:51:32,454 --> 00:51:35,984
I'd rather grow up in America than boring old New Zealand.
953
00:51:36,020 --> 00:51:37,286
Let's see.
954
00:51:37,321 --> 00:51:39,661
I don't like assault rifles.
955
00:51:39,696 --> 00:51:41,091
I don't like high fives.
956
00:51:41,126 --> 00:51:42,692
I don't like corn syrup.
957
00:51:42,727 --> 00:51:45,927
I don't like people who say "friend" or "of course."
958
00:51:45,962 --> 00:51:49,061
And I despise the word "friend" with every atom of my being.
959
00:51:51,239 --> 00:51:53,698
I'm not sure America has much to offer me.
960
00:51:53,734 --> 00:51:55,336
[laughs uneasily] No...
961
00:51:55,371 --> 00:51:56,904
Talk like a normal child?
962
00:51:58,110 --> 00:51:59,506
-I know. -[series]
963
00:51:59,542 --> 00:52:01,079
[Arnold] So what's your craft?
964
00:52:01,114 --> 00:52:02,346
[Srawn] I'm an illusionist.
965
00:52:02,381 --> 00:52:04,483
Illusionist? As? Like a magician?
966
00:52:06,119 --> 00:52:08,118
-Yeah. -Like David Blaine?
967
00:52:08,153 --> 00:52:10,124
Oh man. I adore him.
968
00:52:10,160 --> 00:52:13,420
I mean, it's literally magical, don't you think?
969
00:52:13,456 --> 00:52:14,655
I mean, nothing compares to it.
970
00:52:14,690 --> 00:52:16,621
Nothing even comes close.
971
00:52:16,657 --> 00:52:17,859
-Don't you think? -Yeah.
972
00:52:19,196 --> 00:52:20,594
What about you?
973
00:52:20,630 --> 00:52:23,071
I? I'm... I'm a cardiac surgeon.
974
00:52:23,106 --> 00:52:25,732
Yes. I don't pretend to play my own trombone,
975
00:52:25,768 --> 00:52:28,501
but I am among the five best cardiac surgeons
976
00:52:28,536 --> 00:52:30,202
throughout Oceania.
977
00:52:30,238 --> 00:52:31,573
Wow.
978
00:52:31,609 --> 00:52:33,177
I think I was really impressed by that.
979
00:52:33,212 --> 00:52:35,112
A lot of people are, you know?
980
00:52:35,147 --> 00:52:36,513
And so it must be,
981
00:52:36,548 --> 00:52:37,753
It's an impressive job, don't you think?
982
00:52:37,788 --> 00:52:39,622
I literally saved lives.
983
00:52:39,657 --> 00:52:41,056
If someone was dying
984
00:52:41,091 --> 00:52:42,586
and I ended up being there, saving their lives.
985
00:52:42,621 --> 00:52:45,384
So, anyway... I'm the magician here.
986
00:52:45,420 --> 00:52:46,660
[Both laugh]
987
00:52:46,695 --> 00:52:47,724
No offense.
988
00:52:49,197 --> 00:52:52,495
[Mildred and Angelina laugh out loud]
989
00:52:52,530 --> 00:52:54,361
-[Angelina] Very good. -[Both laugh]
990
00:52:54,396 --> 00:52:55,527
[Mildred] Hmm...
991
00:52:55,563 --> 00:52:56,871
[indistinct chatter]
992
00:52:56,906 --> 00:52:58,504
She's really good with kids huh?
993
00:53:01,174 --> 00:53:02,904
Yeah, well, some people are.
994
00:53:04,539 --> 00:53:05,577
Some people are not.
995
00:53:07,113 --> 00:53:08,212
[Arnold laughs softly]
996
00:53:08,248 --> 00:53:09,746
[thunder echoing in the distance]
997
00:53:14,424 --> 00:53:17,658
Listen, friend, there's something I wanted to tell you.
998
00:53:17,693 --> 00:53:18,755
What's that?
999
00:53:20,358 --> 00:53:21,461
You have to promise...
1000
00:53:22,795 --> 00:53:24,728
Let's just stay cool, calm and collected about it, huh?
1001
00:53:25,802 --> 00:53:27,436
Chilling like Bob Dylan.
1002
00:53:27,471 --> 00:53:29,334
Promise?
1003
00:53:29,369 --> 00:53:31,438
Sure, yes, I promise. What is it?
1004
00:53:34,878 --> 00:53:36,403
I have kidnapped your daughter.
1005
00:53:36,438 --> 00:53:37,576
[Strawn laughs]
1006
00:53:39,816 --> 00:53:40,975
[laughs] Excuse me?
1007
00:53:43,047 --> 00:53:44,346
You will see,
1008
00:53:44,381 --> 00:53:45,612
I know it doesn't seem like it.
1009
00:53:45,648 --> 00:53:48,287
like a conventional kidnapping.
1010
00:53:48,322 --> 00:53:51,222
But a kidnapping is exactly what it is.
1011
00:53:51,257 --> 00:53:52,294
[Strawn laughs nervously]
1012
00:53:54,996 --> 00:53:56,025
I... I don't understand.
1013
00:53:56,060 --> 00:53:57,695
Good...
1014
00:53:58,703 --> 00:53:59,961
She is in my custody.
1015
00:54:01,534 --> 00:54:03,168
And I am going to make some demands of you.
1016
00:54:03,203 --> 00:54:04,603
And if those demands are not met,
1017
00:54:06,205 --> 00:54:07,540
She remains in my custody.
1018
00:54:09,077 --> 00:54:11,709
Until I let her go.
1019
00:54:16,149 --> 00:54:17,716
Because let's be honest,
1020
00:54:17,752 --> 00:54:20,781
That's a lot of dead weight to carry across this terrain.
1021
00:54:20,817 --> 00:54:23,219
Especially with my back pain. [series]
1022
00:54:23,254 --> 00:54:24,656
Sorry, no filter.
1023
00:54:26,321 --> 00:54:27,362
So, uh...
1024
00:54:28,492 --> 00:54:30,464
In case you have any fun ideas,
1025
00:54:31,529 --> 00:54:33,060
I wish you knew that, huh,
1026
00:54:34,971 --> 00:54:36,637
I have a black belt in karate.
1027
00:54:36,672 --> 00:54:37,673
[mocks]
1028
00:54:37,708 --> 00:54:38,739
Are you really?
1029
00:54:38,775 --> 00:54:39,836
Yes, I really am.
1030
00:54:41,537 --> 00:54:42,608
I don't believe you.
1031
00:54:43,606 --> 00:54:44,742
Well, you should believe me.
1032
00:54:45,783 --> 00:54:46,882
Then do a karate move.
1033
00:54:46,917 --> 00:54:49,275
I'm not some dancing monkey boy.
1034
00:54:49,311 --> 00:54:51,617
-I don't make movements on request. -Because you don't know karate.
1035
00:54:53,117 --> 00:54:54,251
GOOD.
1036
00:54:54,286 --> 00:54:56,452
I'm not making any moves.
1037
00:54:56,487 --> 00:54:58,019
But I'll show you something.
1038
00:55:01,397 --> 00:55:03,299
Take a look and keep it in your memory.
1039
00:55:04,801 --> 00:55:05,829
1040
00:55:07,703 --> 00:55:08,997
Inside.
1041
00:55:10,070 --> 00:55:11,098
What color is it?
1042
00:55:14,711 --> 00:55:15,843
It's black.
1043
00:55:15,878 --> 00:55:17,438
That's right.
1044
00:55:17,473 --> 00:55:18,681
The belt is black.
1045
00:55:18,716 --> 00:55:21,209
As in black belt.
1046
00:55:21,244 --> 00:55:22,779
As in...
1047
00:55:22,814 --> 00:55:26,014
I can karate you and clean you to the bones.
1048
00:55:27,923 --> 00:55:29,490
And if I choose
1049
00:55:29,525 --> 00:55:31,987
To clean you to a pulp, I will.
1050
00:55:33,963 --> 00:55:35,861
If you bother me about that.
1051
00:55:35,896 --> 00:55:37,632
Do you understand?
1052
00:55:37,667 --> 00:55:38,864
Mmmm.
1053
00:55:38,899 --> 00:55:40,025
Alright.
1054
00:55:40,060 --> 00:55:41,969
Let's get to the point
1055
00:55:42,004 --> 00:55:43,663
of what I want from you.
1056
00:55:43,698 --> 00:55:45,808
What do you want from me?
1057
00:55:45,843 --> 00:55:48,042
Well, your valuables.
1058
00:55:48,077 --> 00:55:50,003
[scoffs] You can't be serious.
1059
00:55:50,038 --> 00:55:52,009
As serious as cancer: the rhythm is a dancer,
1060
00:55:52,045 --> 00:55:53,074
my friend.
1061
00:55:54,382 --> 00:55:55,714
Have you ever received a blood transfusion?
1062
00:55:56,753 --> 00:55:58,043
That? Yeah.
1063
00:55:58,078 --> 00:56:00,246
Well, see this as a bag transfusion.
1064
00:56:02,188 --> 00:56:03,285
[Arnold applauds]
1065
00:56:03,320 --> 00:56:04,552
You transfer
1066
00:56:04,587 --> 00:56:05,757
The contents of your bag
1067
00:56:06,724 --> 00:56:09,125
in my bag. [laughs sarcastically]
1068
00:56:09,160 --> 00:56:10,628
Well?
1069
00:56:10,664 --> 00:56:12,960
So why don't we start with the mobile phone?
1070
00:56:12,996 --> 00:56:16,000
Or as you Yankees like to call it, your "cell phone"?
1071
00:56:16,035 --> 00:56:17,868
Come on.
1072
00:56:20,741 --> 00:56:23,077
Need I remind you that a black belt in karate?
1073
00:56:23,112 --> 00:56:24,303
Has he kidnapped your daughter?
1074
00:56:27,411 --> 00:56:28,450
Thank you.
1075
00:56:29,480 --> 00:56:30,845
Hey, password, please.
1076
00:56:30,880 --> 00:56:31,950
Okay, please. You don't need...
1077
00:56:31,985 --> 00:56:33,081
Password?
1078
00:56:35,857 --> 00:56:36,991
1981.
1079
00:56:37,026 --> 00:56:39,428
It's the year I was born.
1080
00:56:39,463 --> 00:56:41,490
Hey, please don't look at any of the photos.
1081
00:56:41,525 --> 00:56:43,195
Well that's all I ask.
1082
00:56:43,230 --> 00:56:44,529
[Arnold laughs softly]
1083
00:56:44,564 --> 00:56:46,528
I wasn't going to look at the photos.
1084
00:56:46,564 --> 00:56:47,796
But now you mention it...
1085
00:56:47,831 --> 00:56:49,331
No, no, no. Please, please, don't do it.
1086
00:56:49,367 --> 00:56:50,406
[Arnold] Oh!
1087
00:56:54,344 --> 00:56:55,840
You're a strange little man, aren't you?
1088
00:56:57,239 --> 00:56:58,771
Do you know there is a pump you can get for that?
1089
00:56:58,806 --> 00:57:00,913
And apparently it works?
1090
00:57:00,948 --> 00:57:02,245
Mmmmm.
1091
00:57:02,281 --> 00:57:04,376
Alright. Camera?
1092
00:57:06,646 --> 00:57:07,918
Please.
1093
00:57:09,355 --> 00:57:11,458
Please don't do this.
1094
00:57:11,494 --> 00:57:12,821
This is my daughter's, it means a lot to her.
1095
00:57:12,856 --> 00:57:15,292
Yes, and it will mean a lot to me too.
1096
00:57:15,327 --> 00:57:17,125
[straw grunts]
1097
00:57:18,060 --> 00:57:19,759
But I'll call the police. I know their names.
1098
00:57:19,794 --> 00:57:21,727
[laughs] What?, huh...
1099
00:57:21,763 --> 00:57:23,465
Arnold and Angelina?
1100
00:57:23,500 --> 00:57:26,902
Think about it a little.
1101
00:57:26,937 --> 00:57:28,906
Where have you heard those names before?
1102
00:57:30,780 --> 00:57:32,512
YO...
1103
00:57:32,547 --> 00:57:36,381
Arnold Schwarzenegger and Angelina Jolie?
1104
00:57:36,416 --> 00:57:38,645
And what do they have in common?
1105
00:57:38,681 --> 00:57:40,313
[Straw] They are...
1106
00:57:42,288 --> 00:57:43,322
[Both] Actors.
1107
00:57:43,358 --> 00:57:45,386
[Arnold] And what do the actors do?
1108
00:57:45,421 --> 00:57:46,622
They...
1109
00:57:46,657 --> 00:57:48,128
Pretend to be other people.
1110
00:57:48,163 --> 00:57:49,756
[Arnold laughs mockingly]
1111
00:57:49,791 --> 00:57:51,124
I... I know your work.
1112
00:57:51,159 --> 00:57:53,128
You are one of the leading cardiac surgeons.
1113
00:57:56,900 --> 00:57:58,233
You're not a cardiac surgeon, are you?
1114
00:57:58,269 --> 00:57:59,734
No.
1115
00:57:59,769 --> 00:58:01,376
Well, I know what you are like.
1116
00:58:01,412 --> 00:58:03,243
The... the police will make a sketch.
1117
00:58:03,279 --> 00:58:05,441
I'll just go home, get my hair cut,
1118
00:58:05,477 --> 00:58:07,038
shave my beard,
1119
00:58:07,073 --> 00:58:08,275
and no one will recognize me.
1120
00:58:09,646 --> 00:58:10,778
What about Angelina?
1121
00:58:10,814 --> 00:58:12,653
She will also shave her beard.
1122
00:58:15,190 --> 00:58:17,350
Anyway. Wallet. Come on.
1123
00:58:21,160 --> 00:58:22,293
Thank you.
1124
00:58:22,328 --> 00:58:24,823
Angelina, darling.
1125
00:58:24,859 --> 00:58:25,965
[indistinct speech]
1126
00:58:26,000 --> 00:58:27,269
Good.
1127
00:58:27,304 --> 00:58:29,194
-I think you can finish this. -Yeah.
1128
00:58:29,229 --> 00:58:30,935
I'll see what those two are doing.
1129
00:58:32,702 --> 00:58:34,906
[Arnold humming] Goodbye.
1130
00:58:36,947 --> 00:58:38,338
Are we all done here?
1131
00:58:38,373 --> 00:58:40,005
[Arnold] Yeah, it was a pretty painless operation.
1132
00:58:40,040 --> 00:58:41,077
[Arnold and Angelina laugh]
1133
00:58:43,921 --> 00:58:46,148
Ooh. Nice rod.
1134
00:58:47,156 --> 00:58:48,888
-There you go. -Mm.
1135
00:58:48,923 --> 00:58:50,486
I bet that's the first time a woman has ever said that to you.
1136
00:58:50,521 --> 00:58:51,987
[Angelina laughs]
1137
00:58:52,023 --> 00:58:53,626
Please don't take that, it's my daughter's.
1138
00:58:53,661 --> 00:58:56,298
My nephew is desperate for a fishing rod.
1139
00:58:56,333 --> 00:58:58,800
Your birthday gift is already resolved.
1140
00:58:58,835 --> 00:59:00,135
Thank you.
1141
00:59:00,170 --> 00:59:02,395
Grab your matches and your map.
1142
00:59:02,431 --> 00:59:04,702
-That will slow them down. -[Arnold laughs evilly]
1143
00:59:04,738 --> 00:59:06,734
You are a criminal genius, my love.
1144
00:59:06,769 --> 00:59:08,871
[Both laugh evilly]
1145
00:59:08,906 --> 00:59:10,103
[Arnold] I want to show you something.
1146
00:59:10,138 --> 00:59:12,543
I used to charge my school mates,
1147
00:59:12,578 --> 00:59:13,978
One dollar at a time to see this.
1148
00:59:15,945 --> 00:59:17,518
-[Straw grunts] -[Arnold laughs]
1149
00:59:17,554 --> 00:59:19,152
You don't want to see what I used to charge
1150
00:59:19,187 --> 00:59:20,419
Two dollars to see it.
1151
00:59:20,454 --> 00:59:22,057
What if I go after you, huh?
1152
00:59:22,092 --> 00:59:23,556
[Angelina] Oh. [series]
1153
00:59:23,591 --> 00:59:25,352
You just don't seem like that guy.
1154
00:59:26,854 --> 00:59:28,954
[Both laugh]
1155
00:59:28,989 --> 00:59:30,656
Do you want me to get this?
1156
00:59:30,691 --> 00:59:31,732
Yeah.
1157
00:59:35,437 --> 00:59:37,004
[Arnold and Angelina] Hello!
1158
00:59:37,040 --> 00:59:39,531
[Both laugh]
1159
00:59:43,275 --> 00:59:44,305
[snorts]
1160
00:59:50,612 --> 00:59:51,686
[pants]
1161
01:00:00,792 --> 01:00:01,828
[Mildred] Hey, where did they go?
1162
01:00:02,899 --> 01:00:03,962
Hey!
1163
01:00:07,301 --> 01:00:08,494
[Mildred's Pants]
1164
01:00:15,002 --> 01:00:17,305
I don't want to get sentimental, but...
1165
01:00:19,810 --> 01:00:22,283
Today has been a great day.
1166
01:00:22,318 --> 01:00:23,614
I have to tell you something.
1167
01:00:23,649 --> 01:00:25,410
Are you going to get soft too?
1168
01:00:25,445 --> 01:00:27,117
You have to promise that you will stay...
1169
01:00:28,587 --> 01:00:30,157
[broken voice] great,
1170
01:00:30,193 --> 01:00:32,785
Calm and serene.
1171
01:00:32,820 --> 01:00:33,920
Do you promise?
1172
01:00:33,955 --> 01:00:36,390
Yes, it's okay, I promise.
1173
01:00:39,498 --> 01:00:40,735
They robbed us.
1174
01:00:41,702 --> 01:00:43,900
-Sorry? -They kidnapped you.
1175
01:00:43,935 --> 01:00:45,834
Yes, very good, Strawn. Very funny.
1176
01:00:45,869 --> 01:00:47,736
Seriously, where did they go?
1177
01:00:47,771 --> 01:00:49,040
They took you hostage.
1178
01:00:50,213 --> 01:00:52,005
They took my phone,
1179
01:00:52,040 --> 01:00:54,840
my wallet, the map, the matches,
1180
01:00:54,876 --> 01:00:56,751
fishing rod...
1181
01:00:58,648 --> 01:00:59,853
The camera.
1182
01:01:02,087 --> 01:01:04,820
I... I know it didn't feel like a kidnapping,
1183
01:01:04,855 --> 01:01:07,157
But that's what just happened.
1184
01:01:09,163 --> 01:01:10,391
Oh, God.
1185
01:01:11,529 --> 01:01:12,659
I'm sorry.
1186
01:01:12,694 --> 01:01:15,731
[sobs]
1187
01:01:15,766 --> 01:01:17,563
They took everything.
1188
01:01:19,201 --> 01:01:22,876
The camera, the test, everything.
1189
01:01:24,038 --> 01:01:28,610
And... you just left them?
1190
01:01:28,646 --> 01:01:30,147
-I just...
1191
01:01:31,320 --> 01:01:33,447
You just gave it to me
1192
01:01:35,082 --> 01:01:36,981
On a silver platter.
1193
01:01:37,017 --> 01:01:38,457
Very sorry.
1194
01:01:38,492 --> 01:01:39,959
Do I need to remind you?
1195
01:01:39,994 --> 01:01:43,457
that that camera recording was going to save mom and me
1196
01:01:43,492 --> 01:01:45,861
How to prevent it from becoming another depressing well-being statistic?
1197
01:01:45,897 --> 01:01:48,396
He was going to save our lives.
1198
01:01:50,735 --> 01:01:52,397
You hate me, right?
1199
01:01:52,432 --> 01:01:54,037
I actually can't even put it into words.
1200
01:01:54,073 --> 01:01:56,371
How much hatred I feel towards you right now.
1201
01:01:58,907 --> 01:02:00,778
Did you know?
1202
01:02:00,814 --> 01:02:05,220
I can't stand to see you.
1203
01:02:05,255 --> 01:02:08,419
Your idiotic nail polish.
1204
01:02:08,455 --> 01:02:10,281
And your shit,
1205
01:02:10,317 --> 01:02:13,955
Low budget TV magician clothing.
1206
01:02:13,990 --> 01:02:16,663
And your hair greasy and unkempt
1207
01:02:16,699 --> 01:02:20,329
and those big, dumb, goofy donkey eyes.
1208
01:02:21,567 --> 01:02:22,702
Did you know?
1209
01:02:22,737 --> 01:02:26,472
You have to get away from me right now.
1210
01:02:26,508 --> 01:02:28,200
What was I supposed to do?
1211
01:02:28,236 --> 01:02:30,574
-He was a karate master. -Move...
1212
01:02:30,609 --> 01:02:33,344
far...from...
1213
01:02:33,380 --> 01:02:35,414
I...now.
1214
01:02:35,450 --> 01:02:37,080
Mildred, be serious.
1215
01:02:37,115 --> 01:02:39,348
Like 20 steps. As if we were in a duel. Come on!
1216
01:02:47,495 --> 01:02:49,698
That wasn't 20 steps.
1217
01:02:49,733 --> 01:02:53,832
That was like 11 steps. And I can still see you.
1218
01:02:53,867 --> 01:02:56,666
Like a greasy stain on the world.
1219
01:02:56,702 --> 01:02:58,070
Fuck you, keep going.
1220
01:03:01,411 --> 01:03:02,705
[Srawn] It all makes sense now.
1221
01:03:02,740 --> 01:03:04,107
What makes sense?
1222
01:03:04,142 --> 01:03:06,077
Why don't you have friends at school?
1223
01:03:06,113 --> 01:03:08,445
Why your mother never wants to take you camping.
1224
01:03:08,481 --> 01:03:09,749
Excuse me?
1225
01:03:09,784 --> 01:03:12,412
[Srawn] You know, this whole trip,
1226
01:03:12,447 --> 01:03:14,888
You have been nothing more than a first-rate idiot.
1227
01:03:14,923 --> 01:03:16,622
Yeah? Well, it takes one to know someone, right?
1228
01:03:16,657 --> 01:03:19,594
A pretentious and prickly dwarf.
1229
01:03:19,629 --> 01:03:20,623
I know you are. You said you were.
1230
01:03:20,659 --> 01:03:21,687
So what am I?
1231
01:03:24,300 --> 01:03:25,493
You're an asshole.
1232
01:03:31,434 --> 01:03:34,039
Twenty steps? Did you know? Let's say there are fifty.
1233
01:03:34,075 --> 01:03:38,203
Know? To hell with that. One hundred and fifty steps.
1234
01:03:38,238 --> 01:03:41,716
One, two, three, four,
1235
01:03:41,752 --> 01:03:45,485
[voice fades] five, six, seven, eight, nine,
1236
01:03:45,520 --> 01:03:47,722
ten, eleven, twelve...
1237
01:03:47,757 --> 01:03:51,926
thirteen, fourteen, fifteen, sixteen...
1238
01:03:54,023 --> 01:03:58,991
119, 120, 121, 122...
1239
01:03:59,027 --> 01:04:01,661
123... [pants]
1240
01:04:05,266 --> 01:04:06,867
You can never do anything right.
1241
01:04:06,902 --> 01:04:07,942
Ungrateful.
1242
01:04:14,109 --> 01:04:15,917
[indistinct whisper]
1243
01:04:19,848 --> 01:04:21,620
Mildred!
1244
01:04:21,655 --> 01:04:23,290
[whisper continues]
1245
01:04:23,326 --> 01:04:24,519
[loud whistle]
1246
01:04:26,855 --> 01:04:27,896
Hello?
1247
01:04:33,159 --> 01:04:34,830
Oh! [gasps]
1248
01:04:34,865 --> 01:04:37,235
[deep growl]
1249
01:04:39,440 --> 01:04:41,176
[growling]
1250
01:04:41,211 --> 01:04:42,911
[strident]
1251
01:04:44,246 --> 01:04:45,510
Hello!
1252
01:04:45,546 --> 01:04:47,311
[Voice echoes]
1253
01:05:04,324 --> 01:05:06,165
[resonant footsteps]
1254
01:05:19,376 --> 01:05:22,245
What's up, Mr. Twizted Illusions?
1255
01:05:22,280 --> 01:05:24,679
Were you scared by the big, dark, creepy stones?
1256
01:05:24,715 --> 01:05:25,745
No.
1257
01:05:27,520 --> 01:05:28,587
[sighs]
1258
01:05:28,622 --> 01:05:30,984
Yes, okay, I did.
1259
01:05:31,019 --> 01:05:32,084
I got lost.
1260
01:05:32,120 --> 01:05:33,220
I hurt my ankle.
1261
01:05:33,255 --> 01:05:34,958
And I heard some strange sounds.
1262
01:05:34,993 --> 01:05:36,490
That made me feel very uncomfortable.
1263
01:05:36,525 --> 01:05:38,531
[mocks] Listen to me. We have two options.
1264
01:05:38,567 --> 01:05:41,093
Yeah? And are they?
1265
01:05:41,128 --> 01:05:42,536
Live or die.
1266
01:05:42,571 --> 01:05:44,395
It really is that simple.
1267
01:05:44,431 --> 01:05:45,903
Now, I don't know about you,
1268
01:05:45,939 --> 01:05:47,799
But I would very much like to live.
1269
01:05:47,834 --> 01:05:51,038
And I plan to get that 50 thousand back too.
1270
01:05:51,074 --> 01:05:52,277
With you or without you.
1271
01:05:57,247 --> 01:05:59,878
We are days away from anywhere.
1272
01:05:59,913 --> 01:06:04,121
We have no food, no map, no fishing rod, no matches.
1273
01:06:04,156 --> 01:06:05,450
-They took-- -[Mildred] Everything.
1274
01:06:05,485 --> 01:06:07,325
I already know. They took everything.
1275
01:06:09,289 --> 01:06:11,692
And then? And now what?
1276
01:06:11,727 --> 01:06:14,497
Are you familiar with Maslow's hierarchy of needs?
1277
01:06:16,940 --> 01:06:21,400
Abraham Maslow, 1943, The hierarchy of needs.
1278
01:06:21,435 --> 01:06:23,170
At the base of the pyramid,
1279
01:06:23,205 --> 01:06:24,371
fundamental human needs,
1280
01:06:24,407 --> 01:06:27,010
the very foundations of survival,
1281
01:06:27,045 --> 01:06:30,418
heat, shelter, food and water.
1282
01:06:30,453 --> 01:06:33,244
Shelter, we have.
1283
01:06:33,280 --> 01:06:35,287
Warmth, we have.
1284
01:06:35,323 --> 01:06:39,090
All in all, we're off to a pretty good start.
1285
01:06:39,125 --> 01:06:42,827
Now, since calories are scarce,
1286
01:06:42,862 --> 01:06:45,297
I propose that we make camp...
1287
01:06:47,064 --> 01:06:48,198
By that lake down there.
1288
01:06:48,234 --> 01:06:52,205
We will have food and water at our door.
1289
01:06:52,240 --> 01:06:55,201
We can plan our next move from there with a clear mind.
1290
01:06:55,236 --> 01:06:56,605
and full bellies.
1291
01:06:58,372 --> 01:06:59,608
Now tell me, Strawn,
1292
01:07:01,418 --> 01:07:02,611
Can you carve?
1293
01:07:03,584 --> 01:07:04,745
Can I what?
1294
01:07:05,687 --> 01:07:08,749
[melodious music]
1295
01:07:12,592 --> 01:07:13,691
[grunts]
1296
01:07:13,727 --> 01:07:16,163
[birds squawking]
1297
01:07:31,144 --> 01:07:33,745
Keep going, you're already getting there.
1298
01:07:33,780 --> 01:07:34,940
[smiles nervously]
1299
01:07:48,796 --> 01:07:50,725
[Mildred] Come on...
1300
01:07:52,695 --> 01:07:54,968
-Back off, I have it under control. -Are you sure about that?
1301
01:07:55,003 --> 01:07:56,230
[Mildred] Yes, I'm sure of that.
1302
01:07:56,265 --> 01:07:57,831
I've read everything about it.
1303
01:07:57,866 --> 01:07:59,366
What, just because you read about it doesn't mean...?
1304
01:07:59,402 --> 01:08:01,707
Silence. I need to concentrate.
1305
01:08:01,742 --> 01:08:03,177
Go and carve.
1306
01:08:09,244 --> 01:08:11,046
How did you...?
1307
01:08:11,081 --> 01:08:12,120
It's called magic.
1308
01:08:13,281 --> 01:08:15,321
The flint of the thumb.
1309
01:08:15,356 --> 01:08:18,284
"An essential weapon in any illusionist's arsenal."
1310
01:08:18,319 --> 01:08:19,688
I found a spare one.
1311
01:08:25,358 --> 01:08:26,563
[Straw] Oh.
1312
01:08:28,327 --> 01:08:29,533
Christ.
1313
01:08:30,667 --> 01:08:33,700
I'm sorry. I guess I'm not very good at carving.
1314
01:08:33,735 --> 01:08:35,842
[Mildred] No, I didn't think you would be.
1315
01:08:35,877 --> 01:08:37,609
That's why I asked you to do it.
1316
01:08:37,644 --> 01:08:38,779
That?
1317
01:08:38,814 --> 01:08:40,540
I wanted to give you something.
1318
01:08:40,576 --> 01:08:43,451
occupy your mind, concentrate on something.
1319
01:08:43,486 --> 01:08:45,313
It worked.
1320
01:08:45,348 --> 01:08:46,611
You've calmed down, right?
1321
01:08:46,646 --> 01:08:48,379
We're still stranded here.
1322
01:08:48,415 --> 01:08:51,116
And... voila!
1323
01:08:51,152 --> 01:08:52,790
Oh.
1324
01:08:52,826 --> 01:08:54,594
I'm going in.
1325
01:08:54,630 --> 01:08:56,527
[scoffs] What?
1326
01:09:06,276 --> 01:09:08,400
What, do you really think you can catch a...?
1327
01:09:08,435 --> 01:09:09,907
[Mildred squeals]
1328
01:09:09,942 --> 01:09:12,043
[excited laughter]
1329
01:09:12,078 --> 01:09:13,613
Look at this huge bug!
1330
01:09:13,648 --> 01:09:16,079
[both] Mmm.
1331
01:09:16,114 --> 01:09:18,219
[Srawn mutters and laughs]
1332
01:09:22,351 --> 01:09:23,785
[Mildred clears her throat]
1333
01:09:23,820 --> 01:09:25,623
[In a British accent] Would you like a cup of tea, mate?
1334
01:09:25,659 --> 01:09:26,993
Oh.
1335
01:09:27,029 --> 01:09:29,320
God, I'd kill for a cup of tea.
1336
01:09:29,355 --> 01:09:30,396
Good.
1337
01:09:32,569 --> 01:09:33,663
Great pepper.
1338
01:09:34,729 --> 01:09:37,999
Known around these parts as Kawakawa.
1339
01:09:38,034 --> 01:09:39,403
Bittersweet?
1340
01:09:39,438 --> 01:09:41,308
It has powerful antiseptic properties.
1341
01:09:41,343 --> 01:09:44,911
And it turns out that it also tastes delicious.
1342
01:09:44,946 --> 01:09:46,313
Shove that down your throat.
1343
01:09:50,577 --> 01:09:52,916
That's good. Very good.
1344
01:09:52,952 --> 01:09:54,013
[Mildred] Mm.
1345
01:09:58,452 --> 01:09:59,788
You know, Strawn?
1346
01:10:00,995 --> 01:10:02,054
I don't think less of you.
1347
01:10:03,733 --> 01:10:05,296
[Srawn] W...what?
1348
01:10:05,331 --> 01:10:07,059
That's what you're thinking, right?
1349
01:10:09,268 --> 01:10:12,064
That you...failed to be a man.
1350
01:10:15,209 --> 01:10:17,641
You shit the bed as a protector.
1351
01:10:20,313 --> 01:10:22,247
And your weakness put us in grave danger.
1352
01:10:22,283 --> 01:10:24,943
And now we are two of the 8,000 people.
1353
01:10:24,978 --> 01:10:26,848
that disappear in New Zealand every year.
1354
01:10:28,857 --> 01:10:30,920
All because you are weak.
1355
01:10:30,956 --> 01:10:32,458
And naive.
1356
01:10:34,789 --> 01:10:36,495
And you refuse to call for action.
1357
01:10:38,162 --> 01:10:39,498
Like a coward.
1358
01:10:41,827 --> 01:10:43,667
Is that what you really think?
1359
01:10:45,031 --> 01:10:47,066
No, no, that's what I think you think.
1360
01:10:50,112 --> 01:10:51,444
[Srawn] Which part is not true?
1361
01:10:53,142 --> 01:10:54,249
[mocks]
1362
01:10:55,448 --> 01:10:57,318
God, I really screwed this up, didn't I?
1363
01:11:00,120 --> 01:11:01,685
I let him take it all.
1364
01:11:03,318 --> 01:11:04,785
I left it...
1365
01:11:04,821 --> 01:11:06,991
I simply handed it to him on a silver platter.
1366
01:11:07,027 --> 01:11:08,120
Just like you said.
1367
01:11:11,025 --> 01:11:14,192
Are you talking about Arnold or David Blaine?
1368
01:11:16,000 --> 01:11:17,869
I'm sorry.
1369
01:11:17,905 --> 01:11:18,933
[sighs] Look.
1370
01:11:20,501 --> 01:11:21,569
we lost everything
1371
01:11:21,604 --> 01:11:22,976
It's a kick in the head, for sure.
1372
01:11:23,011 --> 01:11:25,443
But we have to eat well,
1373
01:11:25,479 --> 01:11:28,244
air in our lungs and a cozy place to sleep.
1374
01:11:28,279 --> 01:11:29,748
We're not done yet, friend.
1375
01:11:29,783 --> 01:11:31,784
By no means.
1376
01:11:31,820 --> 01:11:33,244
There is no way to fly.
1377
01:11:42,224 --> 01:11:43,463
Mildred.
1378
01:11:45,568 --> 01:11:46,631
Yeah?
1379
01:11:48,937 --> 01:11:49,997
I will take care of you.
1380
01:11:56,011 --> 01:11:58,742
[Melodious guitar music plays]
1381
01:12:36,313 --> 01:12:38,086
[Mildred] Oh!
1382
01:12:38,121 --> 01:12:40,082
See these black and green mushrooms?
1383
01:12:40,117 --> 01:12:41,912
Yeah.
1384
01:12:41,948 --> 01:12:44,551
Well, if we ever part,
1385
01:12:44,586 --> 01:12:45,657
Don't ever eat that.
1386
01:12:46,829 --> 01:12:48,055
Because? What happens?
1387
01:12:49,399 --> 01:12:52,328
Numbness of the whole body, hallucinations, possible nausea,
1388
01:12:52,363 --> 01:12:53,492
and projectile vomiting.
1389
01:12:53,528 --> 01:12:54,864
Ooh. It sounds fun.
1390
01:12:56,235 --> 01:12:58,335
I'm obviously joking.
1391
01:12:58,370 --> 01:12:59,966
Don't take drugs. Drugs are bad.
1392
01:13:00,001 --> 01:13:02,168
Drugs destroy families and communities.
1393
01:13:04,408 --> 01:13:06,480
[Mildred] Ah, here we go.
1394
01:13:09,875 --> 01:13:11,947
Pleurotus Parsonsaie.
1395
01:13:12,988 --> 01:13:14,488
Velvety oyster mushrooms.
1396
01:13:19,820 --> 01:13:21,423
I always wanted to try this.
1397
01:13:21,458 --> 01:13:23,591
Because? It looks disgusting.
1398
01:13:23,627 --> 01:13:25,457
You know what looks disgusting?
1399
01:13:25,492 --> 01:13:28,568
The corpses that have succumbed to hunger in the desert.
1400
01:13:31,532 --> 01:13:32,572
Dead people.
1401
01:13:37,077 --> 01:13:38,809
Hello. What's happening?
1402
01:13:40,443 --> 01:13:42,615
Mildred, are you okay?
1403
01:13:49,421 --> 01:13:51,291
I have to tell you something.
1404
01:13:51,326 --> 01:13:54,291
It will change the way you look at me.
1405
01:13:54,326 --> 01:13:56,864
Forever, probably, but...
1406
01:13:56,899 --> 01:13:57,962
I have to say it.
1407
01:13:57,997 --> 01:13:59,632
Well.
1408
01:14:05,237 --> 01:14:06,606
I used to wish...
1409
01:14:08,870 --> 01:14:10,940
...my mom would just disappear.
1410
01:14:14,215 --> 01:14:17,375
I... stayed up at night,
1411
01:14:19,151 --> 01:14:20,585
just waiting
1412
01:14:20,620 --> 01:14:22,347
that she wouldn't be there when I woke up.
1413
01:14:26,324 --> 01:14:27,352
And you would come.
1414
01:14:29,458 --> 01:14:30,498
[sobs]
1415
01:14:32,067 --> 01:14:33,298
And you would understand me.
1416
01:14:33,333 --> 01:14:36,229
You would really understand me.
1417
01:14:38,601 --> 01:14:40,002
As if I had never been able to.
1418
01:14:43,213 --> 01:14:45,005
[sobs] We would do things together.
1419
01:14:45,041 --> 01:14:47,746
All the things mom is afraid to do.
1420
01:14:51,151 --> 01:14:52,179
Like going camping.
1421
01:14:53,514 --> 01:14:55,085
Hunt.
1422
01:14:55,120 --> 01:14:56,790
Fishing.
1423
01:14:56,825 --> 01:14:58,453
Know?
1424
01:14:58,489 --> 01:15:00,286
Adventure stuff.
1425
01:15:09,070 --> 01:15:10,934
And... [sips]
1426
01:15:13,241 --> 01:15:15,103
Maybe my wish came true.
1427
01:15:18,905 --> 01:15:20,108
But in the wrong way.
1428
01:15:25,822 --> 01:15:26,851
[sobs]
1429
01:15:28,648 --> 01:15:30,454
YO...
1430
01:15:30,489 --> 01:15:32,483
I don't want my mom to leave now.
1431
01:15:33,821 --> 01:15:35,156
I don't want her to leave.
1432
01:15:36,865 --> 01:15:37,994
[sobs]
1433
01:15:40,298 --> 01:15:41,333
[sobs]
1434
01:15:41,368 --> 01:15:43,032
And as for you understanding me,
1435
01:15:49,209 --> 01:15:50,670
[sobs, sobs]
1436
01:15:50,706 --> 01:15:52,239
Here, take a tissue.
1437
01:16:08,524 --> 01:16:09,696
[series]
1438
01:16:26,412 --> 01:16:28,440
[melodious music]
1439
01:17:03,977 --> 01:17:06,753
[heart monitor beep]
1440
01:17:19,894 --> 01:17:21,361
Is this what you wanted?
1441
01:17:22,333 --> 01:17:23,466
Toast!
1442
01:17:23,501 --> 01:17:25,002
[breathes quickly]
1443
01:17:33,478 --> 01:17:35,408
Hello. What's happening?
1444
01:17:41,023 --> 01:17:42,085
What is it?
1445
01:17:46,327 --> 01:17:47,860
I had a bad nightmare and...
1446
01:17:48,956 --> 01:17:50,390
And now I need to pee.
1447
01:17:52,697 --> 01:17:54,163
I don't want to go alone
1448
01:17:55,499 --> 01:17:56,594
Yes that's fine.
1449
01:17:57,734 --> 01:17:58,937
Let me get my boots.
1450
01:18:07,213 --> 01:18:08,309
[yawns]
1451
01:18:15,181 --> 01:18:17,483
[weak and indistinct chatter]
1452
01:18:31,933 --> 01:18:34,104
[indistinct argument]
1453
01:18:37,109 --> 01:18:38,839
[Arnold]...they're supposed to unite us...
1454
01:18:38,874 --> 01:18:40,606
...but at this moment,
1455
01:18:40,641 --> 01:18:43,448
All I want is to be a million damn miles away from you.
1456
01:18:43,483 --> 01:18:44,543
[Strawn gasps loudly]
1457
01:18:47,146 --> 01:18:49,122
-It's them. -Who is it?
1458
01:18:49,158 --> 01:18:50,791
Who did you think of?
1459
01:18:50,826 --> 01:18:52,659
The bastards that kidnapped me, took our belongings,
1460
01:18:52,694 --> 01:18:54,755
They left us for dead, do you think you would remember them?
1461
01:18:54,790 --> 01:18:56,187
What should we do?
1462
01:18:56,222 --> 01:18:58,595
-Isn't it obvious? -Obvious?
1463
01:18:58,630 --> 01:18:59,929
No, it's not obvious.
1464
01:18:59,964 --> 01:19:02,368
In fact, this is far from obvious.
1465
01:19:02,403 --> 01:19:04,200
Hey. Where are you going?
1466
01:19:05,934 --> 01:19:08,006
[indistinct argument]
1467
01:19:09,938 --> 01:19:10,976
-Wait here. -That?
1468
01:19:12,073 --> 01:19:13,238
[Angelina] You kissed my sister
1469
01:19:13,274 --> 01:19:14,847
And I'm supposed to just let it go.
1470
01:19:14,882 --> 01:19:17,015
[Arnold] How many times do I have to tell you...?
1471
01:19:17,050 --> 01:19:19,376
[Angelina] ...but you just bury your head in the sand
1472
01:19:19,412 --> 01:19:20,553
and think that everything is gone.
1473
01:19:20,588 --> 01:19:23,087
Go away. Just ignore everything.
1474
01:19:23,123 --> 01:19:25,622
-When we have to talk... -Shut up, woman, for the love of God.
1475
01:19:25,657 --> 01:19:28,153
Let it go, please.
1476
01:19:28,188 --> 01:19:29,330
-All night. -Let him go?
1477
01:19:29,365 --> 01:19:30,762
You've been with me all night.
1478
01:19:30,797 --> 01:19:32,927
[Angelina] You kissed my sister.
1479
01:19:32,962 --> 01:19:34,359
You want me to let it go.
1480
01:19:34,394 --> 01:19:36,969
Number one. It was five years ago.
1481
01:19:37,004 --> 01:19:39,135
-[Arnold] Can't you let it go? -[Angelina] My sister.
1482
01:19:39,170 --> 01:19:40,970
-[Arnold] Number two... -[Angelina] My sister!
1483
01:19:41,005 --> 01:19:43,673
[Arnold] ...I was drunk. She was drunk.
1484
01:19:43,708 --> 01:19:45,074
[Arnold] Number three.
1485
01:19:45,109 --> 01:19:48,175
She was terrible in bed, her breath stank...
1486
01:19:48,210 --> 01:19:50,882
Being an adult... You know, I mean...
1487
01:19:50,917 --> 01:19:52,714
Relationships are so fucking complicated.
1488
01:19:52,749 --> 01:19:54,379
Shh. Just listen.
1489
01:19:54,414 --> 01:19:56,119
[Angelina] ...vomit-flavored stick...
1490
01:19:56,155 --> 01:19:57,620
[Arnold] All I want is to get some sleep.
1491
01:19:57,655 --> 01:19:59,723
Please, I beg you.
1492
01:19:59,758 --> 01:20:02,022
[Angelina] Yes. Sweet dreams.
1493
01:20:02,057 --> 01:20:03,622
[Arnold] Oh, shut up, woman.
1494
01:20:03,657 --> 01:20:05,423
Wait. You're not seriously going to grab our stuff, are you?
1495
01:20:05,459 --> 01:20:07,532
I'm seriously going to grab our things.
1496
01:20:07,567 --> 01:20:10,828
Well, this is the plan.
1497
01:20:10,863 --> 01:20:13,307
I'm going to grab his bag and throw it to you.
1498
01:20:13,342 --> 01:20:14,974
Just like a rugby ball.
1499
01:20:15,009 --> 01:20:16,903
Then we will both run towards our tent.
1500
01:20:16,938 --> 01:20:18,405
-Yeah? -That?
1501
01:20:18,440 --> 01:20:19,937
And lead them directly back to our headquarters?
1502
01:20:19,972 --> 01:20:21,238
Oh yes.
1503
01:20:21,273 --> 01:20:22,707
You are absolutely right.
1504
01:20:25,010 --> 01:20:26,281
Well.
1505
01:20:26,316 --> 01:20:28,212
I'm going to run up to that high ground over there.
1506
01:20:28,247 --> 01:20:29,213
What if they catch us?
1507
01:20:29,248 --> 01:20:30,491
-They won't. -Because?
1508
01:20:30,526 --> 01:20:32,121
Because I'm going to throw my boots at them
1509
01:20:32,156 --> 01:20:34,361
into the forest and unzip the tent.
1510
01:20:34,396 --> 01:20:35,595
Alright. That's officially it.
1511
01:20:35,631 --> 01:20:36,628
The craziest thing I've ever heard.
1512
01:20:36,664 --> 01:20:38,693
I know. I'm very excited too.
1513
01:20:38,729 --> 01:20:40,664
[loud snoring]
1514
01:20:40,699 --> 01:20:41,827
[Clicks his tongue] Okay.
1515
01:20:41,863 --> 01:20:43,799
Do you hear that?
1516
01:20:43,834 --> 01:20:45,529
They are already snoring.
1517
01:20:45,564 --> 01:20:47,835
We need to move with maximum speed.
1518
01:20:47,871 --> 01:20:49,407
and maximum stealth.
1519
01:20:49,442 --> 01:20:51,008
Go! Go! Go.
1520
01:20:51,043 --> 01:20:52,737
-Wait, wait, wait. -[Mildred] No, no, no.
1521
01:20:53,775 --> 01:20:55,476
Jesus!
1522
01:20:59,013 --> 01:21:00,881
[loud snoring]
1523
01:21:00,916 --> 01:21:02,285
[zipper creaks]
1524
01:21:03,325 --> 01:21:06,025
[tense music]
1525
01:21:19,703 --> 01:21:22,074
Shh...shh.
1526
01:21:37,692 --> 01:21:40,255
-[Metal clicks] -[Arnold] Ah.
1527
01:21:40,291 --> 01:21:41,689
-[Arnold] What's wrong? -[Mildred] Come on, come on!
1528
01:21:41,725 --> 01:21:43,429
Intruders!
1529
01:21:43,465 --> 01:21:44,662
Thieving pigs!
1530
01:21:44,697 --> 01:21:45,959
I'm going to kill you!
1531
01:21:45,994 --> 01:21:47,902
I will kill you! Ah!
1532
01:21:49,701 --> 01:21:50,865
[Arnold screams]
1533
01:21:50,900 --> 01:21:52,269
Get them, Jethro.
1534
01:21:53,434 --> 01:21:55,508
[Angelina] It's our property now!
1535
01:21:55,543 --> 01:21:56,977
[Strawn screams, gasps]
1536
01:21:59,711 --> 01:22:01,877
Come here, boy.
1537
01:22:01,912 --> 01:22:04,044
I will kill you! I will kill you!
1538
01:22:04,079 --> 01:22:05,719
[Arnold] That's my thing!
1539
01:22:05,754 --> 01:22:08,047
-He's going to catch us! -No, it won't.
1540
01:22:08,083 --> 01:22:09,917
How can you be sure?
1541
01:22:09,953 --> 01:22:11,684
Look at the ground!
1542
01:22:13,187 --> 01:22:14,528
[Arnold] Come back here!
1543
01:22:14,563 --> 01:22:16,524
-[Twig snapped] -Ah... Ah.
1544
01:22:17,795 --> 01:22:19,791
[Both laughing]
1545
01:22:21,126 --> 01:22:22,731
Here!
1546
01:22:22,766 --> 01:22:24,698
[Both laugh]
1547
01:22:24,734 --> 01:22:26,338
Ah!
1548
01:22:26,374 --> 01:22:27,505
[wailing]
1549
01:22:27,541 --> 01:22:29,506
[sobs loudly]
1550
01:22:29,542 --> 01:22:31,344
Ah! [sobs]
1551
01:22:31,379 --> 01:22:33,712
[both gasp]
1552
01:22:33,747 --> 01:22:35,708
[Arnold laments in the distance]
1553
01:22:41,324 --> 01:22:42,421
[Mildred] Oh.
1554
01:22:42,457 --> 01:22:44,382
[wind whistle]
1555
01:22:44,417 --> 01:22:46,884
[Arnold howling in the distance]
1556
01:22:48,159 --> 01:22:49,958
[Arnold shouts] Listen, puppets!
1557
01:22:49,994 --> 01:22:51,631
Before it was not personal,
1558
01:22:51,667 --> 01:22:54,859
But now it's really personal!
1559
01:22:56,102 --> 01:23:00,473
Ohhh, I've made a catastrophic mistake.
1560
01:23:00,509 --> 01:23:02,334
[Strawn] What? Because?
1561
01:23:02,369 --> 01:23:04,675
It seemed that I had guided us...
1562
01:23:04,710 --> 01:23:06,577
[water running]
1563
01:23:06,613 --> 01:23:07,842
at the edge of the cliff.
1564
01:23:07,877 --> 01:23:08,906
[Straw] Oh.
1565
01:23:15,821 --> 01:23:18,918
[disheartening music]
1566
01:23:18,953 --> 01:23:20,225
One...
1567
01:23:27,566 --> 01:23:28,695
Good...
1568
01:23:30,232 --> 01:23:32,366
I guess we could hide.
1569
01:23:32,402 --> 01:23:35,041
And slowly we returned to camp.
1570
01:23:35,076 --> 01:23:37,005
We need to make sure we still have the proof.
1571
01:23:37,041 --> 01:23:38,738
-Take the camera. -Good.
1572
01:23:42,878 --> 01:23:43,908
Here.
1573
01:23:44,981 --> 01:23:46,145
[camera clicks]
1574
01:23:46,180 --> 01:23:47,351
[Arnold] Okay.
1575
01:23:48,447 --> 01:23:50,116
[Arnold] It's okay, honey.
1576
01:23:50,151 --> 01:23:51,383
Looking great.
1577
01:23:51,418 --> 01:23:52,926
[Arnold and Angelina laugh]
1578
01:23:52,962 --> 01:23:54,526
That's it, beautiful, give me a little more hair.
1579
01:23:54,562 --> 01:23:56,161
How is that?
1580
01:23:56,196 --> 01:23:57,656
[Arnold] Oh, you look beautiful. Right now...
1581
01:23:57,691 --> 01:23:59,190
Move it, move it like your sister.
1582
01:23:59,226 --> 01:24:00,324
[Arnold murmurs]
1583
01:24:00,360 --> 01:24:01,592
What did you say?
1584
01:24:01,628 --> 01:24:02,797
[Arnold] I said, move your hair.
1585
01:24:02,832 --> 01:24:04,104
That?
1586
01:24:07,543 --> 01:24:08,768
They recorded over it.
1587
01:24:12,106 --> 01:24:13,341
[sobs]
1588
01:24:13,376 --> 01:24:15,244
And they drained the damn battery.
1589
01:24:15,279 --> 01:24:17,810
[Strawn] Fifty thousand. He left again.
1590
01:24:20,080 --> 01:24:21,384
Straw?
1591
01:24:21,420 --> 01:24:24,288
We may have some more pressing issues right now.
1592
01:24:24,324 --> 01:24:26,489
What could be more urgent than this?
1593
01:24:29,161 --> 01:24:31,697
Oh, this is definitely more urgent.
1594
01:24:31,733 --> 01:24:33,661
Yes, exactly what I think.
1595
01:24:35,434 --> 01:24:37,970
He looks hungry. They become bold when they are hungry.
1596
01:24:38,005 --> 01:24:40,239
Maybe there's some food in his bag.
1597
01:24:41,743 --> 01:24:43,201
Slowly approach and take a look.
1598
01:24:43,237 --> 01:24:44,903
[panther growls]
1599
01:24:46,210 --> 01:24:48,247
-[Mildred] Anything? -Huh, huh.
1600
01:24:52,251 --> 01:24:53,945
Let's see if they like ham sandwiches.
1601
01:24:55,524 --> 01:24:57,589
[Arnold growls]
1602
01:24:57,625 --> 01:24:58,917
[panther growls]
1603
01:25:09,230 --> 01:25:10,569
[sniffs, snorts]
1604
01:25:10,605 --> 01:25:11,872
[panther growls]
1605
01:25:11,907 --> 01:25:13,331
Okay, let's go. We have to move.
1606
01:25:13,366 --> 01:25:15,069
[Mildred moans]
1607
01:25:15,104 --> 01:25:16,236
[The panther roars]
1608
01:25:16,271 --> 01:25:18,574
-[The panther snorts] -No!
1609
01:25:25,149 --> 01:25:27,214
Can panthers climb ropes?
1610
01:25:27,249 --> 01:25:28,720
[The growling intensifies]
1611
01:25:28,755 --> 01:25:29,887
No, they can't.
1612
01:25:29,922 --> 01:25:30,949
[screams] Okay, come up.
1613
01:25:33,991 --> 01:25:35,453
Go, go, go.
1614
01:25:35,488 --> 01:25:37,857
[Mildred screams and gasps]
1615
01:25:41,332 --> 01:25:42,870
-[Mildred screams] -Don't stop moving.
1616
01:25:42,905 --> 01:25:45,065
-[panther growls] -[straw moans]
1617
01:25:45,100 --> 01:25:46,503
Pretty kitty!
1618
01:25:47,435 --> 01:25:49,005
-[The panther roars] -[Screams]
1619
01:25:49,040 --> 01:25:50,870
[intense music]
1620
01:25:53,246 --> 01:25:56,945
-[The panther growls] -[Straw] Keep going.
1621
01:25:56,980 --> 01:25:58,218
Don't stop!
1622
01:25:59,918 --> 01:26:02,482
[straw moans]
1623
01:26:02,518 --> 01:26:04,624
-[The panther growls] -[Strawn screams]
1624
01:26:04,659 --> 01:26:07,018
[The panther roars]
1625
01:26:10,524 --> 01:26:12,126
He's trying to break the rope!
1626
01:26:12,161 --> 01:26:14,264
[Mildred moans]
1627
01:26:14,299 --> 01:26:16,533
-[Mildred moans] -[Strawn screams]
1628
01:26:17,903 --> 01:26:19,173
[Mildred screams]
1629
01:26:21,335 --> 01:26:22,908
[Mildred] Oh!
1630
01:26:22,943 --> 01:26:24,574
[Srawn] We'll make it.
1631
01:26:26,913 --> 01:26:28,746
Oh. Oh, my hands hurt.
1632
01:26:28,782 --> 01:26:30,378
I can't take it anymore.
1633
01:26:30,413 --> 01:26:31,518
-You can do it. -[Mildred] Oh.
1634
01:26:31,553 --> 01:26:32,649
Keep going.
1635
01:26:32,685 --> 01:26:33,785
Oh!
1636
01:26:33,820 --> 01:26:34,980
[straw grunts]
1637
01:26:36,482 --> 01:26:37,549
I can't do it
1638
01:26:37,584 --> 01:26:39,250
Yes you can. You can do it.
1639
01:26:39,285 --> 01:26:40,458
[grunts]
1640
01:26:43,193 --> 01:26:44,492
[Mildred screams]
1641
01:26:44,527 --> 01:26:46,256
[Srawn] You got it, okay.
1642
01:26:46,292 --> 01:26:47,333
Ah!
1643
01:26:48,569 --> 01:26:49,899
[laughs]
1644
01:26:49,934 --> 01:26:51,297
I'm coming.
1645
01:26:51,332 --> 01:26:53,240
[straw grunts]
1646
01:26:54,709 --> 01:26:56,041
Now, wait!
1647
01:26:56,077 --> 01:26:57,943
-[The rope breaks] -[Mildred screams]
1648
01:26:57,978 --> 01:26:59,378
[Straw] No, no, no, no, no.
1649
01:27:00,714 --> 01:27:01,846
[both] No!
1650
01:27:01,881 --> 01:27:03,107
[Mildred] Help me!
1651
01:27:04,114 --> 01:27:05,318
[screams] Help!
1652
01:27:06,779 --> 01:27:08,285
-[Mildred] Strawn! -I'm coming.
1653
01:27:08,320 --> 01:27:11,923
-[Mildred screams] -[Strawn] Mildred!
1654
01:27:11,958 --> 01:27:13,824
[Mildred] I'm slipping.
1655
01:27:13,860 --> 01:27:15,519
Don't let it go
1656
01:27:15,555 --> 01:27:16,960
[Mildred screams] No!
1657
01:27:16,996 --> 01:27:18,122
[Straw] No, no, no!
1658
01:27:20,964 --> 01:27:21,964
Wait!
1659
01:27:22,000 --> 01:27:24,033
Strawn! Aid!
1660
01:27:24,068 --> 01:27:26,200
[Straw] Mildred!
1661
01:27:26,235 --> 01:27:27,706
[straw grunts]
1662
01:27:27,742 --> 01:27:29,205
[Both scream]
1663
01:27:29,241 --> 01:27:31,606
-[Srawn growls] -Don't let go of me!
1664
01:27:31,642 --> 01:27:34,407
-[Srawn] Oh, I got you. -[Mildred screams] No!
1665
01:27:34,442 --> 01:27:35,915
I got you. Look at me.
1666
01:27:35,950 --> 01:27:37,016
-Don't let him... -Mildred!
1667
01:27:37,051 --> 01:27:38,813
-Mildred, look at me. -No...
1668
01:27:41,321 --> 01:27:43,952
Wrist strength of a professional wrestler.
1669
01:27:43,987 --> 01:27:45,325
Remember?
1670
01:27:47,387 --> 01:27:48,827
[wailing]
1671
01:27:48,863 --> 01:27:51,789
Now, just stay calm.
1672
01:27:51,825 --> 01:27:53,296
When you're ready, I want you...
1673
01:27:53,332 --> 01:27:56,130
-[Mildred screams] -[The panther roars]
1674
01:27:56,166 --> 01:27:58,795
[Both scream]
1675
01:27:58,831 --> 01:28:00,673
-[Strawn growls] -[Mildred] No!
1676
01:28:00,709 --> 01:28:03,607
[Both scream]
1677
01:28:06,143 --> 01:28:08,711
[panther growls]
1678
01:28:13,788 --> 01:28:16,752
[high-pitched whistle]
1679
01:28:19,686 --> 01:28:22,461
[dogs barking in the distance]
1680
01:28:25,392 --> 01:28:28,159
[rumble]
1681
01:28:35,533 --> 01:28:36,970
[clamorous]
1682
01:28:38,069 --> 01:28:40,446
-[dogs barking] -[thunder clapping]
1683
01:28:43,477 --> 01:28:45,275
[straw grunts]
1684
01:28:48,480 --> 01:28:50,282
Mildred.
1685
01:28:50,317 --> 01:28:51,358
[grunts]
1686
01:28:53,386 --> 01:28:54,992
Ah!
1687
01:28:55,027 --> 01:28:56,663
[Mildred screams]
1688
01:28:56,698 --> 01:28:57,727
[Straw] Ah!
1689
01:28:59,165 --> 01:29:01,601
[Mildred screams loudly]
1690
01:29:01,636 --> 01:29:03,330
Mildred!
1691
01:29:03,365 --> 01:29:05,367
[Mildred screams]
1692
01:29:05,403 --> 01:29:07,365
Strawn, help me, help me, please!
1693
01:29:07,400 --> 01:29:08,633
Oh God!
1694
01:29:08,668 --> 01:29:10,736
[screams] Don't move it.
1695
01:29:10,772 --> 01:29:12,505
-[gasps] -[Mildred screams in pain]
1696
01:29:12,540 --> 01:29:14,343
-[Straw] Jesus. -Aid!
1697
01:29:14,378 --> 01:29:15,772
Everything's going to be okay, Mildred.
1698
01:29:15,807 --> 01:29:17,784
You'll be fine.
1699
01:29:17,820 --> 01:29:19,012
[Shivers] Mushrooms.
1700
01:29:20,149 --> 01:29:21,814
Hey?
1701
01:29:21,849 --> 01:29:23,151
Why are you talking about mushrooms?
1702
01:29:23,187 --> 01:29:24,314
For the pain.
1703
01:29:26,089 --> 01:29:27,452
Please.
1704
01:29:27,487 --> 01:29:28,791
TRUE. Yeah.
1705
01:29:30,624 --> 01:29:32,455
[sobs and screams]
1706
01:29:32,490 --> 01:29:35,534
- [Strawn] Come on! Come on! -[Mildred screams in the distance]
1707
01:29:40,235 --> 01:29:41,441
Ha!
1708
01:29:42,843 --> 01:29:44,543
Oh damn.
1709
01:29:45,772 --> 01:29:48,781
-Hey... -[Mildred] Strawn!
1710
01:29:48,817 --> 01:29:50,210
Ah! To hell!
1711
01:29:50,245 --> 01:29:51,682
[grunts]
1712
01:29:56,581 --> 01:29:58,653
[laughs]
1713
01:29:58,688 --> 01:30:01,621
I have them all. Which is it?
1714
01:30:01,656 --> 01:30:04,358
Green and... Green and black.
1715
01:30:04,394 --> 01:30:07,326
This? You're sure?
1716
01:30:07,361 --> 01:30:08,666
Yeah.
1717
01:30:18,242 --> 01:30:19,446
take my hand
1718
01:30:29,848 --> 01:30:31,821
I'm so... so sorry.
1719
01:30:42,165 --> 01:30:43,327
Mildred-es?
1720
01:30:50,605 --> 01:30:52,270
[weak and indistinct voice]
1721
01:30:55,983 --> 01:30:57,044
[Strawn] Wake up.
1722
01:30:59,953 --> 01:31:00,982
Hello.
1723
01:31:02,682 --> 01:31:03,919
Welcome back.
1724
01:31:04,958 --> 01:31:06,020
Feel effervescent.
1725
01:31:12,297 --> 01:31:13,533
What are you thinking?
1726
01:31:14,668 --> 01:31:17,498
I'm thinking that, between being kidnapped,
1727
01:31:17,533 --> 01:31:19,202
attacked by a panther,
1728
01:31:19,238 --> 01:31:20,700
thrown off a cliff,
1729
01:31:20,735 --> 01:31:23,042
and feed you with rare mushrooms,
1730
01:31:23,077 --> 01:31:24,542
I have secured my place
1731
01:31:24,578 --> 01:31:26,271
on the Mount Rushmore of disappointing parents.
1732
01:31:27,312 --> 01:31:29,344
Yes, that's great.
1733
01:31:29,379 --> 01:31:31,113
All of that is great.
1734
01:31:31,149 --> 01:31:32,742
I'm great
1735
01:31:32,778 --> 01:31:33,982
You are great.
1736
01:31:35,585 --> 01:31:37,485
The planet is really great.
1737
01:31:37,520 --> 01:31:39,922
It's all so fucking cool.
1738
01:31:43,660 --> 01:31:45,023
Now might be a good time to get it.
1739
01:31:45,058 --> 01:31:47,629
That big, huge, bloody tree of my legs.
1740
01:31:47,664 --> 01:31:49,767
-[Both laugh] -Come on, dad.
1741
01:31:51,500 --> 01:31:53,204
What did you say?
1742
01:31:53,239 --> 01:31:55,168
[Mildred] Huh? Nothing.
1743
01:31:56,902 --> 01:31:58,105
You called me "dad"
1744
01:31:59,143 --> 01:32:00,206
I did it?
1745
01:32:01,280 --> 01:32:02,648
[Srawn] Yes, you did.
1746
01:32:09,483 --> 01:32:11,120
Ready?
1747
01:32:11,155 --> 01:32:12,317
Alright.
1748
01:32:15,625 --> 01:32:17,124
[Mildred laughs deliriously]
1749
01:32:18,329 --> 01:32:20,767
[straw grunts]
1750
01:32:20,802 --> 01:32:22,000
Come on.
1751
01:32:22,036 --> 01:32:24,263
[grunts, groans]
1752
01:32:25,906 --> 01:32:27,400
Come on!
1753
01:32:27,435 --> 01:32:29,171
[grunts]
1754
01:32:29,206 --> 01:32:30,900
[pants]
1755
01:32:30,936 --> 01:32:32,810
I... I can't do it.
1756
01:32:33,982 --> 01:32:35,376
It's too heavy
1757
01:32:35,412 --> 01:32:36,715
Ace of diamonds.
1758
01:32:39,980 --> 01:32:41,621
-That? -It's the magic trick...
1759
01:32:43,024 --> 01:32:44,085
In the window,
1760
01:32:45,157 --> 01:32:46,659
When we met.
1761
01:32:48,228 --> 01:32:51,389
I lied to you. I lied to you.
1762
01:32:53,869 --> 01:32:55,397
[series]
1763
01:32:55,432 --> 01:32:57,399
It was my card.
1764
01:32:57,434 --> 01:32:58,495
[Mildred laughs]
1765
01:32:59,702 --> 01:33:01,575
Come on, dad. You can do it.
1766
01:33:04,941 --> 01:33:07,614
"Believe in magic," that's what you said.
1767
01:33:20,523 --> 01:33:23,322
[vibrant music]
1768
01:33:27,565 --> 01:33:29,064
[reverberant music booms]
1769
01:33:32,239 --> 01:33:34,905
[music intensifies]
1770
01:33:49,518 --> 01:33:51,284
[laugh]
1771
01:33:59,826 --> 01:34:01,734
[music fades]
1772
01:34:03,062 --> 01:34:05,672
[melodious guitar music]
1773
01:34:23,491 --> 01:34:25,087
[Mildred] I'm already tired of camping.
1774
01:34:26,425 --> 01:34:27,694
Can we go home now?
1775
01:34:29,494 --> 01:34:30,620
What are the magic words?
1776
01:34:33,332 --> 01:34:34,624
I love you...
1777
01:34:35,764 --> 01:34:36,868
With all my heart.
1778
01:34:51,275 --> 01:34:53,445
[Angelina] What are you doing?
1779
01:34:53,480 --> 01:34:55,312
[Arnold] Well, you may not be familiar with this,
1780
01:34:55,348 --> 01:34:57,985
This is called keeping the equipment clean.
1781
01:34:58,020 --> 01:34:59,755
[Angelina] Just throw it in the car.
1782
01:34:59,790 --> 01:35:01,959
[Strawn] You've got to be kidding me.
1783
01:35:03,858 --> 01:35:06,093
Yes, yes, yes, yes, yes.
1784
01:35:06,129 --> 01:35:08,299
[Angelina] Okay, look, shut up, Jethro.
1785
01:35:08,334 --> 01:35:09,401
Shut up forever.
1786
01:35:09,436 --> 01:35:10,996
[Srawn] Okay, okay, I got it.
1787
01:35:11,031 --> 01:35:12,663
[Angelina] No, I drive.
1788
01:35:12,698 --> 01:35:14,965
Why do you keep insisting on that? Again and again?
1789
01:35:15,001 --> 01:35:17,075
[Arnold] I drive...
1790
01:35:17,110 --> 01:35:19,409
Hello hello...
1791
01:35:19,445 --> 01:35:20,874
What are you doing?
1792
01:35:20,909 --> 01:35:22,377
[Arnold and Angelina scream]
1793
01:35:22,413 --> 01:35:23,445
Come here.
1794
01:35:23,480 --> 01:35:25,485
Oh... hello...
1795
01:35:25,520 --> 01:35:27,543
[Arnold shouts] That's my Plymouth!
1796
01:35:27,579 --> 01:35:29,388
[Angelina screams] Jethro, just take the car.
1797
01:35:29,424 --> 01:35:31,751
[Arnold] Don't push the clutch too hard!
1798
01:35:31,787 --> 01:35:33,626
[Angelina] Useless!
1799
01:35:33,662 --> 01:35:37,555
Those damn muppets are even worse than us.
1800
01:35:38,797 --> 01:35:41,726
[screams] Ah! My God. Oh my god.
1801
01:35:41,762 --> 01:35:43,561
[laugh]
1802
01:35:45,204 --> 01:35:46,731
Wow!
1803
01:35:46,767 --> 01:35:48,040
Alright.
1804
01:35:48,075 --> 01:35:49,232
[laughs]
1805
01:35:49,267 --> 01:35:51,208
Everything is going to be fine.
1806
01:35:51,244 --> 01:35:52,603
I promise.
1807
01:36:33,150 --> 01:36:35,653
Smile at your mom. She will never believe it.
1808
01:36:35,689 --> 01:36:37,147
Shouldn't you be watching the road?
1809
01:36:37,182 --> 01:36:38,616
-[Strawn laughs] -Dad?
1810
01:36:39,692 --> 01:36:41,126
-[Mildred] Dad? -[Strawn laughs]
1811
01:36:41,161 --> 01:36:42,788
Oh God!
1812
01:36:42,824 --> 01:36:44,120
[Both scream]
1813
01:36:44,155 --> 01:36:46,327
[The panther roars]
1814
01:36:49,501 --> 01:36:51,563
[panther growl]
1815
01:37:00,578 --> 01:37:01,606
[Mildred] Hm.
1816
01:37:03,549 --> 01:37:06,413
[heart monitor beeps]
1817
01:37:19,729 --> 01:37:21,527
[Jonesie purring]
1818
01:37:33,304 --> 01:37:34,411
[Mildred whispers] Dad?
1819
01:37:34,446 --> 01:37:35,706
[Straw] Hm.
1820
01:37:48,692 --> 01:37:51,494
[takes a deep breath]
1821
01:37:51,530 --> 01:37:52,822
[Mildred] Mom.
1822
01:38:03,168 --> 01:38:04,375
[Mildred] Jonesie.
1823
01:38:04,411 --> 01:38:06,242
[Jonesie growls]
1824
01:38:10,244 --> 01:38:12,919
[The song "Anything Could Happen" plays]
1825
01:38:18,818 --> 01:38:20,991
[Strawn] Smile at your mom. She will never believe it.
1826
01:38:21,026 --> 01:38:22,858
Shouldn't you be watching the road?
1827
01:38:22,893 --> 01:38:24,297
-[Straw laughs] - Dad!
1828
01:38:24,332 --> 01:38:25,331
[screams] Dad!
1829
01:38:25,367 --> 01:38:26,629
[Strawn] Oh wow!
1830
01:38:26,664 --> 01:38:28,363
[panther growl]
1831
01:38:40,740 --> 01:38:44,579
♪ I went to the doctor and he told me that I looked very bad ♪
1832
01:38:44,615 --> 01:38:48,416
♪ And with a smile on his face they put him in a junkyard ♪
1833
01:38:48,451 --> 01:38:52,487
♪ Search for an answer In empty doors ♪
1834
01:38:52,523 --> 01:38:56,292
♪ I talked to a dancer, She said she was on the road ♪
1835
01:38:56,328 --> 01:39:00,130
♪ Well, come on, Doctor, won't you give me a chance? ♪
1836
01:39:00,165 --> 01:39:03,827
♪ I'm cold, boy. I'm hot. ♪
1837
01:39:03,863 --> 01:39:07,568
♪ The doctor said no boy. You have to learn... ♪
1838
01:39:07,604 --> 01:39:10,505
[Woman on TV] The hunt for a mysterious black cat is on,
1839
01:39:10,540 --> 01:39:13,373
who was seen hanging around a farm in Mid Canterbury.
1840
01:39:13,409 --> 01:39:15,715
The locals are convinced it was a panther.
1841
01:39:15,750 --> 01:39:17,209
It looked like a big black cat.
1842
01:39:17,244 --> 01:39:18,741
Actually yes, just...
1843
01:39:18,776 --> 01:39:20,779
It's quite long, it has a big, long tail...
1844
01:39:20,815 --> 01:39:23,383
Like I had that catwalk, you know, you can usually say
1845
01:39:23,418 --> 01:39:25,289
The difference between a dog and a cat.
1846
01:39:25,325 --> 01:39:27,019
But no, it definitely, definitely wouldn't have been a dog.
1847
01:39:27,055 --> 01:39:28,594
Cat poop with, um,
1848
01:39:28,629 --> 01:39:31,124
pieces of hair or bone in it.
1849
01:39:31,160 --> 01:39:34,256
Um, maybe remains of prey...
1850
01:39:34,292 --> 01:39:35,331
[man 1] Hmmm.
1851
01:39:36,565 --> 01:39:38,697
Yes, I see it, I see it. It's quite big.
1852
01:39:40,600 --> 01:39:42,799
-That's not a cat. -[man 2] Hey?
1853
01:39:42,835 --> 01:39:44,538
[Man 1] That's not a cat. It's huge!
123963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.