All language subtitles for fdggdfsgfdsgfsdgfdsgfsdgfsdretwteerwewr453254353532534

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:23,408 --> 00:01:27,383 ["I'm a tramp" plays] 4 00:01:38,094 --> 00:01:39,565 ♪ I'm a vagabond ♪ 5 00:01:39,600 --> 00:01:41,362 ♪Soy and solitaire♪ 6 00:01:41,398 --> 00:01:44,696 ♪ And I have seen every city and town ♪ 7 00:01:44,732 --> 00:01:48,833 ♪ I will pass by here And I will die here ♪ 8 00:01:48,868 --> 00:01:52,001 ♪ And some stranger will take me down ♪ 9 00:01:54,545 --> 00:01:58,413 ♪ I sat in the shade of an old apple orchard ♪ 10 00:01:58,448 --> 00:02:01,616 ♪ Watch the big trucks go by ♪ 11 00:02:01,652 --> 00:02:05,216 ♪ I shared a grape soda with a man from Dakota ♪ 12 00:02:05,252 --> 00:02:08,726 ♪ And seen ♪ 13 00:02:08,761 --> 00:02:10,019 ♪ A June beetle ♪ 14 00:02:11,995 --> 00:02:13,462 ♪ In July ♪ 15 00:02:15,329 --> 00:02:17,262 ♪ I'm a vagabond ♪ 16 00:02:17,297 --> 00:02:19,103 ♪Soy and solitaire♪ 17 00:02:19,138 --> 00:02:22,338 ♪ I have seen every city and town ♪ 18 00:02:22,374 --> 00:02:25,969 ♪ I will pass by here And I will die here ♪ 19 00:02:26,004 --> 00:02:29,038 ♪ And some stranger will take me down ♪ 20 00:02:31,451 --> 00:02:35,516 ♪ I've played basketball through the hoop of a barrel ♪ 21 00:02:35,551 --> 00:02:38,247 ♪ And I struggled to learn to swim ♪ 22 00:02:38,282 --> 00:02:42,385 ♪ Although sometimes I think that maybe I was once a baby ♪ 23 00:02:42,420 --> 00:02:44,922 ♪ I just ♪ 24 00:02:45,864 --> 00:02:47,529 ♪ Pretend ♪ 25 00:02:49,032 --> 00:02:51,027 ♪I was him♪ 26 00:02:52,740 --> 00:02:54,299 ♪ I'm a vagabond ♪ 27 00:02:54,334 --> 00:02:56,064 ♪I'm a loner♪ 28 00:02:56,100 --> 00:02:59,672 ♪ And I have seen every city And town ♪ 29 00:02:59,708 --> 00:03:03,314 ♪ I will pass by here And I will die here ♪ 30 00:03:03,349 --> 00:03:06,383 ♪ And some stranger will take me down ♪ 31 00:03:08,250 --> 00:03:10,018 ♪ I'm a vagabond ♪ 32 00:03:10,053 --> 00:03:11,518 ♪I'm a loner♪ 33 00:03:11,554 --> 00:03:14,754 ♪ And I have seen every city and town ♪ 34 00:03:14,789 --> 00:03:18,591 ♪ And I will pass by here And I will die here ♪ 35 00:03:18,626 --> 00:03:21,200 ♪ And some stranger will take me down ♪ 36 00:03:22,562 --> 00:03:24,536 ♪ A stranger will take me down ♪ 37 00:03:24,572 --> 00:03:27,701 ♪ Down ♪ 38 00:03:36,381 --> 00:03:40,952 ♪ Everything I do reminds me of you ♪ 39 00:03:40,988 --> 00:03:45,219 ♪ I can't get you out of my life ♪ 40 00:03:45,254 --> 00:03:47,651 ♪ I tried to forget ♪ 41 00:03:47,686 --> 00:03:50,392 ♪ The night we met ♪ 42 00:03:50,428 --> 00:03:55,126 ♪ You keep bothering me in my mind... ♪ 43 00:03:55,161 --> 00:03:57,294 Come on. 44 00:03:57,330 --> 00:03:59,468 Where are you? 45 00:03:59,503 --> 00:04:03,001 ♪ Everywhere No matter where you go ♪ 46 00:04:03,036 --> 00:04:07,708 ♪ I just can't escape 'Cause I'm hung up on you ♪ 47 00:04:08,743 --> 00:04:11,341 ♪ Treat me badly, you're just using me♪ 48 00:04:11,376 --> 00:04:12,443 [cat meows] 49 00:04:12,479 --> 00:04:14,913 [mysterious music] 50 00:04:17,219 --> 00:04:19,956 [cat purring, meowing] 51 00:04:19,991 --> 00:04:22,184 [Mildred] Oh, good cat. 52 00:04:27,062 --> 00:04:28,762 Here we go. 53 00:04:28,797 --> 00:04:30,968 [Woman screaming] Mildred, do you want something to eat? 54 00:04:31,003 --> 00:04:33,899 [whispering] Mom, shut up. 55 00:04:37,371 --> 00:04:39,008 [Bead Curtain Whisper] 56 00:04:39,043 --> 00:04:40,903 What, I don't hear you? 57 00:04:40,938 --> 00:04:42,547 [Mildred] Can you make me some toast? 58 00:04:42,582 --> 00:04:43,840 Sure. 59 00:04:43,875 --> 00:04:45,082 And I know exactly how you like them. 60 00:04:45,118 --> 00:04:46,410 Razor-sharp triangles with no crust? 61 00:04:46,446 --> 00:04:47,946 Yes, that's true. 62 00:04:50,450 --> 00:04:51,818 One more thing, Mildred. 63 00:04:51,853 --> 00:04:53,990 [Mildred] What? I'm in the middle of something. 64 00:04:54,025 --> 00:04:55,727 What are the magic words? 65 00:04:55,762 --> 00:04:56,919 [Mildred] Please. 66 00:04:56,955 --> 00:04:58,491 Well, that's a magical, singular word. 67 00:04:58,527 --> 00:05:00,123 I want the magic words, plural. 68 00:05:01,462 --> 00:05:04,133 Mom, I'm trying to catch Jonesie. 69 00:05:04,169 --> 00:05:05,967 in an intricate homemade trap. 70 00:05:06,003 --> 00:05:07,302 Can this wait? 71 00:05:07,338 --> 00:05:09,132 Sorry, why in the name of sodomy? 72 00:05:09,168 --> 00:05:10,974 Are you trying to catch our poor, sweet, innocent cat? 73 00:05:11,010 --> 00:05:13,801 -Practice. -[Mom] For what? 74 00:05:13,837 --> 00:05:15,345 For the Panthera Pardus 75 00:05:15,380 --> 00:05:17,379 that has been haunting our nature lately. 76 00:05:17,414 --> 00:05:19,345 You may know him by his pseudonym, 77 00:05:19,380 --> 00:05:21,248 The Canterbury Panther. 78 00:05:21,284 --> 00:05:23,881 Panthera Pardus, name of... 79 00:05:23,916 --> 00:05:25,222 -[Mildred] Pseudonym. -[Mom] Pseudonym. 80 00:05:25,257 --> 00:05:26,615 You probably know a lot of words. 81 00:05:26,651 --> 00:05:27,950 Isn't that right, my girl? 82 00:05:27,985 --> 00:05:30,426 I'm a bookworm with a driver's license, so... 83 00:05:30,461 --> 00:05:33,455 Yes, I sure know a lot of words. 84 00:05:33,490 --> 00:05:34,933 Hmm... 85 00:05:34,968 --> 00:05:36,996 But do you know the magic words? 86 00:05:37,032 --> 00:05:39,036 Mother! 87 00:05:39,071 --> 00:05:40,502 Oh come on, just say them, 88 00:05:40,537 --> 00:05:42,066 and I'm going to go get your toasted triangles. 89 00:05:43,876 --> 00:05:46,741 I love you. 90 00:05:49,715 --> 00:05:50,910 Continue... 91 00:05:52,148 --> 00:05:55,510 With...everything... 92 00:05:55,545 --> 00:05:56,817 of me... 93 00:05:57,954 --> 00:05:59,281 heart. 94 00:06:01,092 --> 00:06:02,552 Was it that difficult? 95 00:06:02,588 --> 00:06:04,596 Yes, really yes. 96 00:06:04,631 --> 00:06:05,731 [mocks] 97 00:06:05,766 --> 00:06:06,959 [Mildred] It was. 98 00:06:10,332 --> 00:06:12,370 [ominous music] 99 00:06:12,406 --> 00:06:14,334 -[Jonesie meows softly] -[Mildred whispers] Ha! 100 00:06:14,369 --> 00:06:16,265 Yes, there we go, kitten. 101 00:06:18,008 --> 00:06:19,906 That's all. 102 00:06:21,406 --> 00:06:23,078 Yeah. 103 00:06:23,113 --> 00:06:24,647 Come on, Jonesie. 104 00:06:29,722 --> 00:06:31,753 AND... 105 00:06:33,684 --> 00:06:35,925 Dinner is served. 106 00:06:35,960 --> 00:06:36,918 [snare clicks] 107 00:06:36,954 --> 00:06:38,424 -[Mildred gasps] -[string hits] 108 00:06:38,459 --> 00:06:39,425 [Jonesie meows softly] 109 00:06:39,460 --> 00:06:40,928 [Metal objects collide] 110 00:06:40,964 --> 00:06:42,225 Ah! 111 00:06:44,730 --> 00:06:46,504 - Jonesy? -[Jonesie purrs] 112 00:06:47,808 --> 00:06:49,168 [Mildred] Psh! 113 00:06:49,203 --> 00:06:50,508 Excellent! 114 00:06:52,613 --> 00:06:53,676 Mother? 115 00:06:55,948 --> 00:06:57,239 [Mildred gasps] 116 00:06:57,274 --> 00:07:01,384 If you surprise me again, I'll pee myself. 117 00:07:01,419 --> 00:07:04,753 And you will have to clean it. 118 00:07:13,461 --> 00:07:15,160 [The floor creaks] 119 00:07:15,196 --> 00:07:16,226 Mother? 120 00:07:25,769 --> 00:07:27,370 [Mildred moans] 121 00:07:27,406 --> 00:07:28,447 Mother? 122 00:07:29,842 --> 00:07:32,308 -[screams] Mom! -[screams with echo] 123 00:07:35,281 --> 00:07:39,150 [Doctor] I have good news and bad news. 124 00:07:40,857 --> 00:07:43,918 The bad news is that you will need a new toaster. 125 00:07:43,953 --> 00:07:45,255 Well, that's over. 126 00:07:46,356 --> 00:07:48,390 The good news is that you won't need a new mom. 127 00:07:49,901 --> 00:07:51,366 Hurrah. 128 00:07:51,401 --> 00:07:53,603 Hey, your toaster exploded. 129 00:07:53,639 --> 00:07:55,139 I don't know what the odds are of that happening. 130 00:07:55,174 --> 00:07:57,341 But you know which button to press 131 00:07:57,376 --> 00:07:59,671 When do you start the roasting process? 132 00:07:59,706 --> 00:08:01,007 Well, that button was defective. 133 00:08:02,381 --> 00:08:03,675 And that gave your mother a big scare, 134 00:08:03,710 --> 00:08:06,111 His body became all... gelatinous, 135 00:08:06,147 --> 00:08:08,614 and she flew back, and then her head hit the bench, 136 00:08:08,649 --> 00:08:10,051 and then fell into a coma. 137 00:08:10,086 --> 00:08:11,421 How about? 138 00:08:11,456 --> 00:08:12,915 [Doctor] Yeah, well, she's not dead. 139 00:08:12,950 --> 00:08:14,490 Well, don't worry about that. 140 00:08:14,525 --> 00:08:16,461 But she's not completely alive either. 141 00:08:16,496 --> 00:08:18,722 She is in this wonderful dream underworld. 142 00:08:18,757 --> 00:08:20,459 I know what a coma is. 143 00:08:20,494 --> 00:08:22,298 Will she be okay? 144 00:08:22,334 --> 00:08:23,461 Well, listen to me carefully, 145 00:08:23,497 --> 00:08:24,701 Is he okay, Mildred? 146 00:08:26,331 --> 00:08:28,573 I don't talk to you like a doctor would to a child. 147 00:08:30,210 --> 00:08:31,840 Alright? I'm talking about this soul... 148 00:08:32,878 --> 00:08:34,475 to the soul 149 00:08:34,510 --> 00:08:36,344 Will it be okay, yes or no? 150 00:08:36,379 --> 00:08:39,042 Well, yeah... [sighs]. Yeah. 151 00:08:39,078 --> 00:08:40,451 But he has what is called a brain hemorrhage. 152 00:08:40,487 --> 00:08:42,052 OK? Then we'll have to keep her here. 153 00:08:42,088 --> 00:08:43,549 for at least a week, 154 00:08:43,584 --> 00:08:44,613 until it stabilizes. 155 00:08:44,648 --> 00:08:45,689 A week? 156 00:08:47,187 --> 00:08:49,720 No, he was supposed to take me camping tomorrow. 157 00:08:49,755 --> 00:08:51,222 I had it all planned. 158 00:08:51,258 --> 00:08:53,925 He finally took some time off from work. He promised. 159 00:08:53,960 --> 00:08:55,362 The campsite will have to wait. 160 00:08:55,398 --> 00:08:56,958 I'm afraid, Mildred. 161 00:08:56,993 --> 00:08:59,036 But first things first. 162 00:08:59,071 --> 00:09:00,429 Where is your dad? 163 00:09:00,464 --> 00:09:01,731 -[mysterious music] -[airplane whistling] 164 00:09:01,766 --> 00:09:03,102 [bell ringing] 165 00:09:05,240 --> 00:09:06,308 Hello. 166 00:09:06,343 --> 00:09:08,377 I'm Strawn. Strawn Wise. 167 00:09:08,412 --> 00:09:10,043 Mildred's biological father. 168 00:09:12,051 --> 00:09:13,277 The magician 169 00:09:14,415 --> 00:09:15,613 Illusionist. 170 00:09:15,648 --> 00:09:17,418 Magician sounds... 171 00:09:17,453 --> 00:09:18,623 Cheap. [laughs softly] 172 00:09:22,788 --> 00:09:24,293 [floorboards creak] 173 00:09:24,328 --> 00:09:25,663 [floorboards creak] 174 00:09:26,660 --> 00:09:28,490 [floorboards creak] 175 00:09:30,026 --> 00:09:31,336 [floorboards creak] 176 00:09:31,371 --> 00:09:33,462 -Can I come in? -Can I see some identification? 177 00:09:34,633 --> 00:09:36,166 [Straw] Identification? 178 00:09:36,202 --> 00:09:38,500 Yes, it means Identification Document. 179 00:09:38,536 --> 00:09:42,170 I'd love to show you some identification, but there's a problem. 180 00:09:42,205 --> 00:09:45,713 You see, you really have it. 181 00:09:45,749 --> 00:09:47,245 -I have it? -[Srawn] That's right. 182 00:09:48,451 --> 00:09:49,847 What did you mean, friend? 183 00:09:49,882 --> 00:09:51,021 [quietly] You have my ID. 184 00:09:51,056 --> 00:09:52,318 Do I do it? Where? 185 00:09:52,353 --> 00:09:54,989 Fair... 186 00:09:56,821 --> 00:09:57,860 [laughs softly] 187 00:10:01,826 --> 00:10:03,295 I have to say it. 188 00:10:03,330 --> 00:10:06,501 Normally, magicians give me the creeps and embarrass the hell out of me. 189 00:10:06,536 --> 00:10:07,672 but you're actually half decent. 190 00:10:09,438 --> 00:10:10,609 Access granted. 191 00:10:15,845 --> 00:10:18,116 [Dotty] Oh look buddy, just so you know, 192 00:10:18,151 --> 00:10:19,450 I didn't hug the girl. 193 00:10:19,485 --> 00:10:21,285 Although God knows she needs one. 194 00:10:21,321 --> 00:10:22,945 [Strawn gasps] I'm sorry, what? 195 00:10:22,980 --> 00:10:24,079 [Dotty] Your daughter. 196 00:10:24,114 --> 00:10:26,153 I specifically didn't hug her. 197 00:10:26,189 --> 00:10:27,789 Because? 198 00:10:27,824 --> 00:10:30,557 I've heard so many horror stories, okay? 199 00:10:30,592 --> 00:10:32,126 You can't be too careful 200 00:10:32,161 --> 00:10:33,824 with other people's children these days... Touching them and... 201 00:10:33,859 --> 00:10:36,200 Even hugs are prohibited. 202 00:10:36,235 --> 00:10:37,493 Yeah, I... I guess so. 203 00:10:39,297 --> 00:10:41,495 Alright. Leave. Take care of the girl. 204 00:10:41,531 --> 00:10:44,070 She is there, glued to a book, as always. 205 00:10:44,106 --> 00:10:46,375 I'm next door to the right if you need anything. 206 00:10:46,410 --> 00:10:48,210 -Yes, thanks. -Alright. 207 00:10:48,246 --> 00:10:49,846 -Hmm? -No. 208 00:10:52,712 --> 00:10:53,875 [takes a deep breath] 209 00:10:53,911 --> 00:10:55,544 [bells jingling] 210 00:10:57,985 --> 00:11:00,417 Mildred, it's me. Strawn. Your dad. 211 00:11:01,351 --> 00:11:02,953 I just flew to the other side of the world. 212 00:11:02,988 --> 00:11:04,586 Be with you, miss. 213 00:11:04,621 --> 00:11:07,592 And I'm sorry for your mom, but she'll be fine. 214 00:11:07,628 --> 00:11:08,964 It's official. 215 00:11:10,903 --> 00:11:14,163 A licensed medical professional has officially informed you 216 00:11:14,199 --> 00:11:16,540 Is she officially going to be okay? 217 00:11:16,575 --> 00:11:17,835 Is that what you mean by "official"? 218 00:11:17,870 --> 00:11:19,876 Well... no, I... I mean, 219 00:11:21,679 --> 00:11:24,113 She will be fine. [laughs softly] 220 00:11:24,148 --> 00:11:26,017 I'm sure that. 221 00:11:26,052 --> 00:11:27,081 I'm pretty sure. 222 00:11:32,757 --> 00:11:36,189 Hey, do you want to see something amazing? 223 00:11:38,093 --> 00:11:42,327 I said, do you want to see something amazing? 224 00:11:44,303 --> 00:11:45,663 Will it take a long time? 225 00:11:45,699 --> 00:11:48,833 -No. -Good. 226 00:11:48,869 --> 00:11:50,434 Show me something amazing. 227 00:12:00,077 --> 00:12:02,215 Go ahead and pick a card. 228 00:12:04,619 --> 00:12:06,114 Now, look at it. 229 00:12:06,149 --> 00:12:07,489 Don't tell me what it is 230 00:12:07,524 --> 00:12:08,826 Return it to the deck. 231 00:12:17,498 --> 00:12:18,693 Alright. 232 00:12:20,404 --> 00:12:21,532 Is this your card? 233 00:12:21,568 --> 00:12:23,670 No. 234 00:12:23,705 --> 00:12:25,541 [laughs softly] Sorry. 235 00:12:25,577 --> 00:12:27,340 It sounded like you said "no." 236 00:12:27,375 --> 00:12:30,905 It sounded like I said no, because I actually said "no." 237 00:12:30,940 --> 00:12:32,784 Well. 238 00:12:36,887 --> 00:12:38,749 -Is this your card? -I'm afraid it is not. 239 00:12:38,785 --> 00:12:39,989 [laughs] Okay. 240 00:12:42,019 --> 00:12:43,091 Is that your card? 241 00:12:44,454 --> 00:12:47,227 I can lie and say "Yes" if that helps. 242 00:12:49,227 --> 00:12:51,335 -This? -[Mildred] No. I'm sorry. 243 00:12:51,370 --> 00:12:52,634 -This? -[Mildred] No. 244 00:12:52,669 --> 00:12:54,305 -This? -Look, it's okay... 245 00:12:54,340 --> 00:12:55,598 -Damn. -Wait! 246 00:12:57,936 --> 00:12:59,173 [finger snaps] 247 00:13:00,375 --> 00:13:04,310 Now... Please pick up your jaw from the floor and tell me. 248 00:13:06,110 --> 00:13:07,709 Is that your card? 249 00:13:09,388 --> 00:13:11,822 [Clicks his tongue] Right. 250 00:13:11,858 --> 00:13:15,756 Before we get to whether or not that's my card, 251 00:13:15,791 --> 00:13:17,521 Let me make one thing clear. 252 00:13:19,023 --> 00:13:20,497 Yes. What is that? 253 00:13:20,532 --> 00:13:21,798 [Mildred] Am I right in my assumption? 254 00:13:21,833 --> 00:13:23,500 that you escaped to the backyard 255 00:13:23,536 --> 00:13:25,365 to stick that card to the window 256 00:13:25,400 --> 00:13:27,798 Before you rush to ring the front doorbell again? 257 00:13:27,834 --> 00:13:28,900 No. [laughs] 258 00:13:28,936 --> 00:13:31,342 It's... It's called magic. 259 00:13:31,377 --> 00:13:32,871 I use the power of magic. 260 00:13:32,906 --> 00:13:36,078 Did you or didn't you? 261 00:13:38,310 --> 00:13:40,212 Come on, I won't be mad at you. 262 00:13:40,247 --> 00:13:43,382 I just want you to tell me the truth. 263 00:13:47,126 --> 00:13:48,426 [mocks] 264 00:13:48,461 --> 00:13:50,460 Good. Yeah, uh, yeah, okay. 265 00:13:50,495 --> 00:13:53,427 But that's your card. 266 00:13:53,462 --> 00:13:54,866 Good? 267 00:13:57,730 --> 00:13:58,793 Mistaken. 268 00:13:59,899 --> 00:14:01,596 It's your card. 269 00:14:01,632 --> 00:14:05,234 -No... it's... my... card. -[series] 270 00:14:05,269 --> 00:14:06,669 -Of course it is. -Good. 271 00:14:07,875 --> 00:14:09,812 I give up. It's my letter. 272 00:14:09,848 --> 00:14:12,746 Bravo, very well done. Spectacular magic trick. 273 00:14:12,781 --> 00:14:14,248 Are you being sarcastic? 274 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 Hmm. 275 00:14:19,692 --> 00:14:22,756 Umm... How about you show me your room? 276 00:14:22,791 --> 00:14:24,995 [pleasant music] 277 00:14:29,700 --> 00:14:30,798 I can't say it's been a long time 278 00:14:30,834 --> 00:14:32,195 in the dormitories of 11-year-old girls, 279 00:14:32,231 --> 00:14:35,031 But this is not what I expected. 280 00:14:35,067 --> 00:14:37,066 What did you expect? 281 00:14:37,101 --> 00:14:39,140 A pink dollhouse? 282 00:14:39,176 --> 00:14:44,511 Images of palaces and unicorns and princesses? 283 00:14:44,547 --> 00:14:45,884 Basically. 284 00:14:46,819 --> 00:14:49,444 What was on your walls when you were 11 years old? 285 00:14:49,480 --> 00:14:52,415 Lots of David Copperfield posters. 286 00:14:52,451 --> 00:14:54,987 [surprised] Do you like David Copperfield? 287 00:14:55,023 --> 00:14:56,952 Do you like it? [scoffs] More like love. 288 00:14:56,987 --> 00:14:59,126 Same. 289 00:14:59,161 --> 00:15:01,260 I'm almost obsessed with telling the truth. 290 00:15:01,295 --> 00:15:03,360 David Copperfield was my life growing up. 291 00:15:03,395 --> 00:15:07,136 Alright. So we have something in common. 292 00:15:08,166 --> 00:15:09,305 It's a good start. 293 00:15:09,340 --> 00:15:11,001 Yeah. 294 00:15:11,036 --> 00:15:12,736 Very good start. 295 00:15:12,772 --> 00:15:14,946 What are the chances that we have exactly the same favorite book? 296 00:15:16,615 --> 00:15:19,742 Oh no. I... I'm talking about 297 00:15:19,777 --> 00:15:23,548 David Copperfield, the illusionist of the 90s? 298 00:15:25,290 --> 00:15:27,087 Oh. 299 00:15:27,122 --> 00:15:29,717 I'm talking about David Copperfield, 300 00:15:29,752 --> 00:15:34,064 Charles Dickens' novel from the 1840s. 301 00:15:35,194 --> 00:15:38,098 Oh, I don't know what that is. 302 00:15:38,133 --> 00:15:39,295 [clucks his tongue] I guess we don't have 303 00:15:39,330 --> 00:15:40,796 Something in common, after all? 304 00:15:53,080 --> 00:15:54,986 [inquisitive music] 305 00:15:58,291 --> 00:15:59,320 What is this? 306 00:16:00,523 --> 00:16:02,251 This... 307 00:16:02,287 --> 00:16:03,652 It's the Canterbury Panther. 308 00:16:03,687 --> 00:16:07,160 We could say that it is our version of Bigfoot. 309 00:16:07,195 --> 00:16:08,590 There have been sightings for decades, 310 00:16:08,626 --> 00:16:11,162 But no one has ever obtained definitive proof. 311 00:16:11,197 --> 00:16:12,760 So, they are offering 50,000 312 00:16:12,795 --> 00:16:16,005 for actual video evidence of its existence. 313 00:16:16,041 --> 00:16:18,199 I... I still don't really know New Zealand money. 314 00:16:18,235 --> 00:16:20,071 Is that a lot? 315 00:16:20,106 --> 00:16:22,704 Yes, it's a lot of money. 316 00:16:22,740 --> 00:16:25,984 Mom and I need a lot of money right now. 317 00:16:31,851 --> 00:16:33,255 [sighs] 318 00:16:33,290 --> 00:16:35,290 He was supposed to take me camping to look for it. 319 00:16:36,856 --> 00:16:38,757 Well, well. 320 00:16:38,792 --> 00:16:39,822 I mean... 321 00:16:41,193 --> 00:16:42,963 I could take you, maybe? 322 00:16:42,998 --> 00:16:45,962 [inquisitive music] 323 00:16:45,997 --> 00:16:47,038 Actually? 324 00:16:48,241 --> 00:16:49,734 Sure. 325 00:16:49,769 --> 00:16:52,505 It might help you take your mind off everything related to your mother. 326 00:16:52,540 --> 00:16:55,211 I mean, I don't know anything about camping. 327 00:16:55,246 --> 00:16:58,382 I've never been, but, you know, maybe we could go. 328 00:16:58,418 --> 00:17:00,414 Just... fast? 329 00:17:01,751 --> 00:17:03,153 Are you sure? 330 00:17:07,186 --> 00:17:10,593 [ominous music] 331 00:17:10,628 --> 00:17:11,854 [Man screaming] 332 00:17:17,530 --> 00:17:20,872 Ah, you know, now that I think about it, 333 00:17:20,907 --> 00:17:22,535 I... I don't think it's a good idea. 334 00:17:24,610 --> 00:17:25,835 We left with the first light of dawn. 335 00:17:27,877 --> 00:17:28,908 [nervously] Mm-hmm. 336 00:17:28,943 --> 00:17:31,115 [engine chugging] 337 00:17:38,084 --> 00:17:41,125 [wind whistle] 338 00:18:02,244 --> 00:18:04,775 Hey, stay with me. Everything will be fine. 339 00:18:07,712 --> 00:18:09,450 [Srawn] You know where you're going, right? 340 00:18:12,624 --> 00:18:13,580 [Playing "Tarot"] 341 00:18:13,616 --> 00:18:14,890 ♪ Jet white dove ♪ 342 00:18:14,925 --> 00:18:16,618 ♪ Snow-black snake ♪ 343 00:18:16,654 --> 00:18:19,654 ♪ Time has changed his face ♪ 344 00:18:19,690 --> 00:18:22,360 ♪ From the edge of mystery ♪ 345 00:18:22,396 --> 00:18:25,767 ♪Where running is not a race♪ 346 00:18:25,802 --> 00:18:27,199 ♪ Ageless night 347 00:18:27,234 --> 00:18:28,572 ♪ Careless day... ♪ 348 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 [Boy screaming] Hey! 349 00:18:29,601 --> 00:18:31,868 ♪ Destiny extends its hand to us... ♪ 350 00:18:31,903 --> 00:18:33,807 -[boy] Hello! -♪ Touch the edge of.... ♪ 351 00:18:33,842 --> 00:18:34,973 [boy] Hello! 352 00:18:35,009 --> 00:18:36,142 [boy] Hello! 353 00:18:36,177 --> 00:18:40,548 ♪ A story without ending ♪ 354 00:18:40,584 --> 00:18:41,614 Hey! 355 00:18:42,653 --> 00:18:43,785 I know you. 356 00:18:43,821 --> 00:18:45,886 You are wise like Strawn. 357 00:18:45,922 --> 00:18:48,223 The magician, right? 358 00:18:48,259 --> 00:18:50,661 -Illusionist. But if. -[surprised laughter] 359 00:18:50,696 --> 00:18:52,361 I just knew it was you. 360 00:18:53,823 --> 00:18:55,856 And who is this cute brat? 361 00:18:55,892 --> 00:18:58,197 That's my biological daughter, Mildred. 362 00:18:58,232 --> 00:19:00,061 biological daughter. It is? 363 00:19:01,499 --> 00:19:03,498 Hello, Mildred. I'm Reginald. 364 00:19:03,533 --> 00:19:04,769 You look like a Reginald. 365 00:19:05,843 --> 00:19:07,342 That name suits you. 366 00:19:07,377 --> 00:19:09,378 You have a perfect name-face match. 367 00:19:13,619 --> 00:19:15,019 [sighs relieved] 368 00:19:15,054 --> 00:19:16,685 I used to watch your show on TV. 369 00:19:16,720 --> 00:19:18,889 Oh! Thank you. 370 00:19:18,925 --> 00:19:20,453 Thank you. That means a lot to me. 371 00:19:20,489 --> 00:19:22,055 Yes. I used to watch after my night shift. 372 00:19:22,090 --> 00:19:23,587 It was at 4:00 am. 373 00:19:23,623 --> 00:19:25,296 [Mildred] So it's top-notch material. 374 00:19:25,331 --> 00:19:27,929 [Reginald] It's a shame we don't have it here anymore. 375 00:19:27,964 --> 00:19:30,692 Nobody understands it anymore. 376 00:19:30,727 --> 00:19:32,636 -That? -It is no longer working. 377 00:19:32,671 --> 00:19:34,128 Here or anywhere. 378 00:19:35,432 --> 00:19:36,734 It was cancelled. 379 00:19:36,770 --> 00:19:39,637 Actually, halfway through the first season, so... 380 00:19:39,672 --> 00:19:42,038 Yes, I... I don't have a program anymore. 381 00:19:42,074 --> 00:19:43,104 Oh. 382 00:19:44,211 --> 00:19:45,577 I guess the other guy 383 00:19:45,612 --> 00:19:47,244 It kind of hijacked the spotlight a little bit. 384 00:19:47,280 --> 00:19:48,384 Is it fair to say it? 385 00:19:50,479 --> 00:19:51,755 Who? David? 386 00:19:51,790 --> 00:19:53,416 [Reginald] Yes, yes. 387 00:19:53,451 --> 00:19:54,719 I never liked it. 388 00:19:54,754 --> 00:19:57,053 He had sewn up his own ass, it seemed. 389 00:19:57,089 --> 00:19:58,491 Oh. 390 00:19:58,526 --> 00:20:00,726 Thank you, that's very kind of you to say that. 391 00:20:04,066 --> 00:20:05,731 Can you still levitate? 392 00:20:06,796 --> 00:20:07,997 Of course I can. [laughs softly] 393 00:20:09,039 --> 00:20:10,065 What are you waiting for? Forward! 394 00:20:12,172 --> 00:20:13,873 [Straw] What? 395 00:20:13,909 --> 00:20:15,411 Nowhere? 396 00:20:16,815 --> 00:20:18,716 Yeah! Go ahead, Strawn. 397 00:20:18,751 --> 00:20:20,075 Levitate for an old fan. 398 00:20:23,284 --> 00:20:24,715 [mysterious music] 399 00:20:24,750 --> 00:20:27,248 [Mildred] Is levitation a long process? 400 00:20:27,284 --> 00:20:31,254 I ask because we have a lot of ground to cover today. 401 00:20:31,290 --> 00:20:32,329 [Strawn] Okay! 402 00:20:39,634 --> 00:20:44,199 I can feel the power, specifically in my feet. 403 00:20:44,234 --> 00:20:48,037 I am referring specifically to the power of levitation. 404 00:20:50,576 --> 00:20:53,284 [strident and sinister music] 405 00:20:57,281 --> 00:20:58,454 Oh. 406 00:20:59,989 --> 00:21:01,485 Oh, that's crazy. 407 00:21:01,521 --> 00:21:03,456 Ah, is this really happening? 408 00:21:03,492 --> 00:21:06,860 I don't know... He's actually levitating. 409 00:21:06,895 --> 00:21:08,028 But. 410 00:21:08,064 --> 00:21:09,194 He is not levitating. 411 00:21:09,229 --> 00:21:10,795 What do you mean? 412 00:21:10,831 --> 00:21:12,994 He put all his weight on the tip of one foot. 413 00:21:13,029 --> 00:21:15,502 while lifting both heels off the ground, 414 00:21:15,538 --> 00:21:17,874 thus creating the illusion of levitation 415 00:21:17,909 --> 00:21:19,167 from your point of view. 416 00:21:22,576 --> 00:21:24,381 [Reginald] Oh yeah. You were right. 417 00:21:27,247 --> 00:21:28,679 Regards, Strawn. 418 00:21:28,714 --> 00:21:30,217 Applause to destroy without anyone's help 419 00:21:30,252 --> 00:21:31,448 My belief in the power of magic. 420 00:21:31,483 --> 00:21:33,115 I appreciate it very much, brother. 421 00:21:36,092 --> 00:21:37,856 Do you want an autograph? 422 00:21:40,292 --> 00:21:41,497 Yes, go ahead. 423 00:21:42,461 --> 00:21:46,535 [melodious whistle] 424 00:21:55,444 --> 00:21:57,343 [Strawn] You didn't have to do it, you know? 425 00:21:57,378 --> 00:21:59,612 Break the illusion that is back there. 426 00:21:59,648 --> 00:22:02,248 [Mildred] You were tricking him with fake magic. 427 00:22:02,283 --> 00:22:03,953 It was painful to see. 428 00:22:03,988 --> 00:22:05,586 [Strawn scoffs] What? 429 00:22:05,621 --> 00:22:07,391 [Mildred] You'll have to forgive my bluntness. 430 00:22:07,427 --> 00:22:09,788 I am what is commonly called a "brutal realist." 431 00:22:09,823 --> 00:22:11,392 [Srawn] A Brutal Realist Who Really Believes 432 00:22:11,427 --> 00:22:13,527 There is a real giant panther here. 433 00:22:13,563 --> 00:22:16,365 [Mildred] Panthers exist. Levitation no. 434 00:22:16,400 --> 00:22:18,061 I'm afraid that's all. 435 00:22:20,333 --> 00:22:22,604 [straw grunts] 436 00:22:25,009 --> 00:22:26,036 [Mildred] Keep going. 437 00:22:28,606 --> 00:22:29,677 Peanut butter and jelly. 438 00:22:30,640 --> 00:22:31,909 What do you think? 439 00:22:31,944 --> 00:22:33,912 Does old Strawn have any skills at making sandwiches? 440 00:22:35,746 --> 00:22:37,784 It must be an American delicacy. 441 00:22:40,025 --> 00:22:41,320 I can't say I'm a fan myself. 442 00:22:41,356 --> 00:22:43,325 but calories are calories, 443 00:22:43,360 --> 00:22:45,590 And here they are scarce. 444 00:22:45,625 --> 00:22:47,798 Know? You don't talk like a... 445 00:22:47,834 --> 00:22:49,292 Like a normal child? 446 00:22:49,327 --> 00:22:50,597 I know. 447 00:22:50,632 --> 00:22:51,998 I wasn't going to say it exactly like that. 448 00:22:52,034 --> 00:22:53,668 But if. 449 00:22:53,703 --> 00:22:55,538 What I mean is that you don't have to dress up all fancy. 450 00:22:55,573 --> 00:22:58,469 sound more sophisticated than you are. [series] 451 00:22:58,504 --> 00:23:00,376 Yes, says the magician. 452 00:23:00,412 --> 00:23:03,570 who insists on being called an illusionist. 453 00:23:03,606 --> 00:23:05,407 [articulating] 454 00:23:05,442 --> 00:23:06,576 I mean-- 455 00:23:06,612 --> 00:23:08,881 [Playing guitar with melody] 456 00:23:18,659 --> 00:23:21,328 [Srawn] So how's school going? 457 00:23:21,363 --> 00:23:24,600 Are you going through a difficult time? 458 00:23:24,635 --> 00:23:27,701 [Mildred] Why should I have a hard time, Strawn? 459 00:23:27,736 --> 00:23:29,671 -No, no, I didn't mean anything... -If you want to know, 460 00:23:31,669 --> 00:23:32,866 I am the best in my class. 461 00:23:32,901 --> 00:23:34,335 Excellent grades at all times. 462 00:23:35,776 --> 00:23:37,943 I'm captain of the netball team and... 463 00:23:40,044 --> 00:23:42,781 Believe it or not, I was officially voted in 464 00:23:42,817 --> 00:23:44,511 The most popular girl in school last winter. 465 00:23:44,547 --> 00:23:46,116 Wow. 466 00:23:47,954 --> 00:23:52,120 My boyfriend, Clarence, Clarence Hargreaves, 467 00:23:52,155 --> 00:23:55,328 He is the dreamiest boy in the whole school. 468 00:23:55,363 --> 00:23:58,435 He looks like Hercules. 469 00:23:58,471 --> 00:24:00,630 and her hair smells like apricot jam. [series] 470 00:24:00,665 --> 00:24:03,374 A hard moment... "A hard moment"? 471 00:24:03,409 --> 00:24:05,966 I find it difficult to stay away from that place. 472 00:24:06,001 --> 00:24:07,542 School is like heaven to me, 473 00:24:07,577 --> 00:24:10,371 academically, athletically and socially. 474 00:24:13,380 --> 00:24:14,914 What, seriously? 475 00:24:16,053 --> 00:24:18,816 No, not really. 476 00:24:18,851 --> 00:24:21,250 I despise the school and everyone in it. 477 00:24:22,754 --> 00:24:23,986 We're losing the light of day 478 00:24:24,021 --> 00:24:25,658 faster than I'm comfortable with. 479 00:24:25,693 --> 00:24:27,157 Let's pick up the pace, okay? 480 00:24:34,573 --> 00:24:36,235 [Srawn] What are the chances of a mythical panther? 481 00:24:36,271 --> 00:24:37,332 Appearing here? 482 00:24:41,771 --> 00:24:44,713 [Mildred hums] 483 00:24:48,481 --> 00:24:50,554 [flies buzzing] 484 00:24:52,749 --> 00:24:54,322 [Straw] Jesus! 485 00:24:54,357 --> 00:24:57,319 [melancholic music] 486 00:24:59,529 --> 00:25:01,028 -Do you think...? -[Mildred] Yes. 487 00:25:01,064 --> 00:25:02,957 Yeah. 488 00:25:02,993 --> 00:25:05,195 One wrong move and... 489 00:25:06,730 --> 00:25:08,506 That could be us. 490 00:25:16,041 --> 00:25:18,510 He is here. He is here and he is watching us. 491 00:25:18,545 --> 00:25:20,347 [dramatic music] 492 00:25:20,382 --> 00:25:22,586 [vegetation rustle] 493 00:25:29,586 --> 00:25:31,290 Oh, God. 494 00:25:31,325 --> 00:25:32,456 [broken twigs] 495 00:25:32,491 --> 00:25:34,161 [both gasp] 496 00:25:34,196 --> 00:25:36,325 Oh I'm sorry. 497 00:25:38,863 --> 00:25:40,661 It's not so mythical anymore, right? 498 00:25:40,696 --> 00:25:41,902 Aha, aha. 499 00:25:45,109 --> 00:25:46,170 [Mildred] Come on. 500 00:25:48,740 --> 00:25:51,780 [adventure music playing] 501 00:26:51,877 --> 00:26:53,171 [pants] 502 00:26:58,150 --> 00:27:00,081 [Mildred screams] Strawn! 503 00:27:00,116 --> 00:27:01,817 Straw? 504 00:27:06,024 --> 00:27:07,224 Having fun? 505 00:27:07,259 --> 00:27:10,259 We're taking it all in, aren't we? 506 00:27:10,294 --> 00:27:11,585 Do you want me to help you? 507 00:27:12,924 --> 00:27:14,489 I thought you'd never ask. 508 00:27:23,604 --> 00:27:25,068 [Srawn] What can I do? 509 00:27:25,103 --> 00:27:26,567 [Mildred] You could start a fire. 510 00:27:27,740 --> 00:27:30,005 How is that done? 511 00:27:30,041 --> 00:27:32,279 I would give you a tutorial, but... 512 00:27:32,314 --> 00:27:34,014 At the moment, 513 00:27:34,050 --> 00:27:37,747 I'm in the middle of setting up our damn tent. 514 00:27:37,782 --> 00:27:39,587 I have an idea. 515 00:27:39,622 --> 00:27:41,021 -[spark explodes] -[Mildred gasps] 516 00:27:42,358 --> 00:27:44,094 H... How did you...? 517 00:27:44,129 --> 00:27:45,753 It's called magic. 518 00:27:45,788 --> 00:27:47,090 [pop] 519 00:27:47,125 --> 00:27:49,029 It's actually called a thumb flint. 520 00:27:50,901 --> 00:27:53,528 An essential weapon in any illusionist's arsenal. 521 00:27:56,106 --> 00:27:57,397 [sighs] 522 00:27:57,433 --> 00:28:00,172 I just realized I only brought one. 523 00:28:10,122 --> 00:28:11,384 [owl hooting] 524 00:28:11,420 --> 00:28:13,454 [Straw] So... 525 00:28:13,489 --> 00:28:14,516 How is your mom? 526 00:28:17,661 --> 00:28:19,956 [Mildred] She's in an induced coma, 527 00:28:19,991 --> 00:28:22,429 floating between life and death. 528 00:28:22,464 --> 00:28:23,831 Thanks for asking. 529 00:28:23,866 --> 00:28:27,397 No, I mean, aside from the whole coma thing. 530 00:28:29,198 --> 00:28:32,300 Overall, how was it? 531 00:28:32,335 --> 00:28:35,378 She talks too much, she works too much, 532 00:28:35,413 --> 00:28:36,706 and she has terrible taste in men. 533 00:28:36,741 --> 00:28:38,606 No offense. 534 00:28:41,418 --> 00:28:42,720 But she means well. 535 00:28:43,948 --> 00:28:45,752 She does the best she can, 536 00:28:45,788 --> 00:28:48,157 But you could tell he's struggling. 537 00:28:48,193 --> 00:28:50,288 I... I don't... 538 00:28:52,825 --> 00:28:55,161 Your sister, my aunt, 539 00:28:55,196 --> 00:28:58,659 He is affected by the old nonsense of substance abuse. 540 00:28:59,963 --> 00:29:02,000 No, it's not fair. 541 00:29:02,035 --> 00:29:04,498 It's not nonsense. It's a disease. 542 00:29:04,533 --> 00:29:08,003 Anyway, Mom took out a bunch of loans. 543 00:29:08,038 --> 00:29:10,046 to put her in rehabilitation. 544 00:29:10,081 --> 00:29:11,441 Now... 545 00:29:14,044 --> 00:29:15,115 She's deep in the hole. 546 00:29:16,981 --> 00:29:19,418 Fifty thousand deep. 547 00:29:19,453 --> 00:29:21,120 Jesus. 548 00:29:21,156 --> 00:29:23,660 Why did you think I was looking for this panther? 549 00:29:23,695 --> 00:29:26,296 The reward is 50k for a video of the matter. 550 00:29:26,331 --> 00:29:28,089 Problem solved, right? 551 00:29:28,124 --> 00:29:29,358 Mom will get out of trouble 552 00:29:29,393 --> 00:29:32,165 and not having to juggle three stupid jobs. 553 00:29:35,867 --> 00:29:37,599 Also, you know... 554 00:29:38,943 --> 00:29:41,537 I really want to see a big, giant panther. 555 00:29:45,248 --> 00:29:46,443 Mm. 556 00:29:47,415 --> 00:29:48,445 Good. 557 00:29:49,712 --> 00:29:52,988 I don't know about you, but I'm completely high. 558 00:29:57,988 --> 00:30:00,362 Before entering, 559 00:30:00,398 --> 00:30:02,594 Can I do one thing? 560 00:30:02,630 --> 00:30:04,200 perfectly clear? 561 00:30:04,235 --> 00:30:05,800 What's that? 562 00:30:05,836 --> 00:30:09,304 I know you have a belly full of beans. 563 00:30:09,340 --> 00:30:11,637 But this store... 564 00:30:11,673 --> 00:30:13,373 It's a fart-free zone. 565 00:30:13,408 --> 00:30:14,803 Clear? 566 00:30:14,838 --> 00:30:16,506 Clear. 567 00:30:20,282 --> 00:30:22,611 [Strawn] I'm sorry things never worked out with your mom. 568 00:30:25,349 --> 00:30:27,616 I asked him to stay with me in Las Vegas. 569 00:30:29,692 --> 00:30:30,784 When he told me he was... 570 00:30:32,923 --> 00:30:34,530 When you... 571 00:30:34,565 --> 00:30:36,130 When I was pregnant, you know? 572 00:30:37,466 --> 00:30:39,161 I offered, 573 00:30:39,197 --> 00:30:41,696 but...she wanted to stay here. 574 00:30:44,734 --> 00:30:46,805 I don't want you to think that I... I didn't love you. 575 00:30:46,840 --> 00:30:48,871 or something like that. 576 00:30:48,906 --> 00:30:50,243 It's just that... 577 00:30:52,283 --> 00:30:53,576 It's a lot. 578 00:30:59,523 --> 00:31:01,589 I only met your mom once, 579 00:31:01,624 --> 00:31:04,026 for a couple of hours. 580 00:31:07,198 --> 00:31:08,228 [sighs] 581 00:31:09,359 --> 00:31:11,000 It is a very complicated situation. 582 00:31:16,532 --> 00:31:19,107 You're not a normal kid, so... 583 00:31:20,610 --> 00:31:22,044 I feel like I can say... 584 00:31:34,756 --> 00:31:35,783 Good evening, Mildred. 585 00:31:43,327 --> 00:31:45,632 You're not really asleep are you? 586 00:31:45,668 --> 00:31:46,827 Good night, Strawn. 587 00:31:55,038 --> 00:31:56,078 [farts ripped] 588 00:31:58,075 --> 00:31:59,249 [fart screeches] 589 00:31:59,285 --> 00:32:00,808 Very sorry. 590 00:32:03,653 --> 00:32:05,186 [rustle of dry leaves] 591 00:32:08,826 --> 00:32:11,258 -[twigs snapping] -[leaves rustling] 592 00:32:16,961 --> 00:32:18,661 [loud roar] 593 00:32:22,099 --> 00:32:23,402 [low growl] 594 00:32:29,271 --> 00:32:30,475 [Mildred] Hmm... 595 00:32:32,415 --> 00:32:33,416 Jesus. 596 00:32:33,451 --> 00:32:34,776 That? What is it? 597 00:32:35,817 --> 00:32:37,383 I heard a creepy sound. 598 00:32:38,490 --> 00:32:40,589 Am I still dreaming? 599 00:32:40,624 --> 00:32:42,485 Or did a 42-year-old man do it? 600 00:32:42,520 --> 00:32:44,819 I actually just woke up an 11 year old girl. 601 00:32:44,854 --> 00:32:47,692 to tell him that he heard a creepy sound in the night. 602 00:32:47,728 --> 00:32:49,497 I'm sorry. 603 00:32:49,532 --> 00:32:51,434 It doesn't matter. 604 00:32:51,469 --> 00:32:53,036 Go back to sleep. 605 00:33:00,379 --> 00:33:04,278 [ominous music] 606 00:33:08,981 --> 00:33:11,054 [dripping stream] 607 00:33:12,820 --> 00:33:16,052 [birds chirping] 608 00:33:16,087 --> 00:33:17,920 [straw grunts] 609 00:33:17,955 --> 00:33:19,554 [wailing] 610 00:33:19,589 --> 00:33:21,089 -[Mildred] Good morning, Strawn. -Yeah. 611 00:33:21,124 --> 00:33:22,959 Sleep well? 612 00:33:22,994 --> 00:33:24,129 Not precisely. 613 00:33:24,164 --> 00:33:26,295 I feel a strange, bubbly sensation in my stomach. 614 00:33:26,331 --> 00:33:28,929 I know. I'm very excited too. 615 00:33:31,206 --> 00:33:33,373 Grab some caffeine and let's move. 616 00:33:37,239 --> 00:33:38,279 Know... 617 00:33:39,541 --> 00:33:40,809 You can call me "Dad." 618 00:33:42,818 --> 00:33:44,087 Why would I do that? 619 00:33:45,747 --> 00:33:47,816 Most daughters call their dads "dad." 620 00:33:47,851 --> 00:33:51,554 Most daughters see their parents more than once a decade. 621 00:33:51,589 --> 00:33:53,763 Maybe one day you'll really call me dad. 622 00:33:53,799 --> 00:33:55,461 -[reverbs] -[bells jingling] 623 00:33:57,293 --> 00:33:58,793 And maybe one day, 624 00:33:58,829 --> 00:34:01,863 You will really do a magic trick that will impress me. 625 00:34:03,399 --> 00:34:07,506 [uplifting music] 626 00:34:32,228 --> 00:34:33,301 What is it? 627 00:34:34,334 --> 00:34:36,038 We're going to have to find shelter. 628 00:34:36,073 --> 00:34:38,974 It will rain very hard and very soon. 629 00:34:39,009 --> 00:34:41,237 [Strawn] What? The sky looks good. 630 00:34:41,272 --> 00:34:42,343 [Mildred] What's missing? 631 00:34:43,410 --> 00:34:46,216 -[Strawn] Clouds? -[Mildred] Birds, Strawn. 632 00:34:46,251 --> 00:34:48,646 They become scarce in a good downpour. 633 00:34:49,778 --> 00:34:52,879 [laughs] I think you're wrong. 634 00:34:52,915 --> 00:34:55,788 I'm pretty sure it's not going to rain. 635 00:34:55,824 --> 00:34:58,788 [rain patter] 636 00:35:00,657 --> 00:35:02,655 [Srawn] So, do you go camping a lot? 637 00:35:02,690 --> 00:35:04,467 [Mildred] This is my first time. 638 00:35:04,503 --> 00:35:06,001 [Straw] What? 639 00:35:06,036 --> 00:35:07,330 I've always asked mom to take me, 640 00:35:07,365 --> 00:35:08,930 But you know what she is like. 641 00:35:10,873 --> 00:35:11,900 Actually, you don't. 642 00:35:13,510 --> 00:35:14,606 I forgot. 643 00:35:19,984 --> 00:35:21,481 She has me wrapped in cotton. 644 00:35:23,148 --> 00:35:24,220 And bubble wrap. 645 00:35:26,188 --> 00:35:28,158 He barely lets me play in the backyard. 646 00:35:29,423 --> 00:35:31,491 He still wants to walk me to school, you know? 647 00:35:31,526 --> 00:35:34,725 It does wonders for my social life, as you can imagine. 648 00:35:38,033 --> 00:35:40,467 Does he ever talk about me? 649 00:35:41,937 --> 00:35:43,363 Why would I do that? 650 00:35:43,399 --> 00:35:44,603 [laughs dryly] 651 00:36:01,353 --> 00:36:03,160 She'll be fine, you know that. 652 00:36:04,454 --> 00:36:05,624 She is in good hands. 653 00:36:18,171 --> 00:36:20,543 It's...it's okay... 654 00:36:20,579 --> 00:36:22,069 be afraid 655 00:36:23,581 --> 00:36:24,775 It's normal. 656 00:36:31,689 --> 00:36:33,219 [Mildred] So... 657 00:36:33,255 --> 00:36:35,088 What is the average working day? 658 00:36:35,123 --> 00:36:36,820 What does an illusionist look like? 659 00:36:38,621 --> 00:36:42,025 Well, uh, I make appearances. 660 00:36:42,060 --> 00:36:43,123 Parties. 661 00:36:44,230 --> 00:36:46,301 In fact, last week, 662 00:36:46,336 --> 00:36:48,832 I just threw a big celebrity's birthday party. 663 00:36:50,409 --> 00:36:51,507 Wow. 664 00:36:51,543 --> 00:36:53,068 [series] 665 00:36:53,104 --> 00:36:55,810 You know, you could try to be a little more respectful. 666 00:36:55,845 --> 00:36:57,478 I'm sure I could. 667 00:37:00,049 --> 00:37:02,043 I just can't promise that I will. 668 00:37:04,786 --> 00:37:07,716 [Strawn] I work hard, you know, to support you and your mom. 669 00:37:07,751 --> 00:37:09,452 [Mildred] Levitation and card tricks? 670 00:37:09,487 --> 00:37:11,552 I'm sure it's exhausting work. 671 00:37:11,588 --> 00:37:12,886 [Srawn] What I do is both 672 00:37:12,921 --> 00:37:14,523 Physically and mentally exhausting. 673 00:37:14,559 --> 00:37:15,856 My wrist strength is equivalent 674 00:37:15,891 --> 00:37:17,828 that of a professional wrestler. 675 00:37:17,863 --> 00:37:20,033 Do you think it's easy to make a hundred balloon animals? 676 00:37:20,068 --> 00:37:21,194 For Vin Diesel's children? 677 00:37:22,432 --> 00:37:24,373 Balloon animals. 678 00:37:24,408 --> 00:37:28,010 And they say air traffic controllers have stressful jobs. 679 00:37:28,045 --> 00:37:29,840 And what the hell is a Vin Diesel? 680 00:37:31,482 --> 00:37:35,048 Only the protagonist of the greatest franchise in the history of cinema. 681 00:37:35,083 --> 00:37:36,249 Well, anyway, whatever, 682 00:37:36,285 --> 00:37:37,610 People need magic in their lives. 683 00:37:37,645 --> 00:37:39,079 I'm doing the best I can. 684 00:37:39,114 --> 00:37:42,320 I'm doing my best not to hit you in the balls. 685 00:37:42,356 --> 00:37:44,425 What did I do to you? Hey? 686 00:37:44,460 --> 00:37:46,757 Why are you angry with me? What... what is this? 687 00:37:46,793 --> 00:37:50,426 Oh, you really want to have this conversation, 688 00:37:50,461 --> 00:37:52,401 Right here, right now? 689 00:37:53,703 --> 00:37:54,733 One... 690 00:37:55,938 --> 00:37:56,999 I don't know. 691 00:37:58,374 --> 00:38:01,172 -No, maybe not. -[Vegetation Whisper] 692 00:38:01,207 --> 00:38:03,038 Yeah, let's not do it... 693 00:38:05,212 --> 00:38:06,750 -That? -Don't move. 694 00:38:06,785 --> 00:38:07,883 [vegetation rustle] 695 00:38:07,918 --> 00:38:09,914 Remain completely still. 696 00:38:09,949 --> 00:38:12,081 Is this just a trick so he can hit me in the "balls"? 697 00:38:12,117 --> 00:38:13,455 No. 698 00:38:15,351 --> 00:38:16,623 [snarl] 699 00:38:18,461 --> 00:38:19,756 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 700 00:38:19,791 --> 00:38:21,756 [Mildred whispers] Strawn, listen to me. 701 00:38:21,791 --> 00:38:25,597 Do not, I repeat, do not move. 702 00:38:25,632 --> 00:38:29,202 -[mumbling] It's the... -[Mildred] Panther. 703 00:38:29,237 --> 00:38:31,198 [whispers] It's the panther. 704 00:38:32,277 --> 00:38:33,335 [Strawn whispers] What do we do? What do we do? 705 00:38:33,371 --> 00:38:34,672 [Mildred] Shhh. 706 00:38:34,707 --> 00:38:35,870 -[panther growl] -[Mildred] Shut up. 707 00:38:35,906 --> 00:38:39,113 -Panthers kill people. -I said shut up. 708 00:38:39,148 --> 00:38:40,843 Well why wouldn't it kill us? 709 00:38:40,879 --> 00:38:43,713 [Mildred] Because, A, he hasn't seen us yet. 710 00:38:43,749 --> 00:38:46,251 And B, we will stay very still, 711 00:38:46,286 --> 00:38:49,491 Very quiet and very calm. 712 00:38:55,327 --> 00:38:56,833 [Mildred gasps] 713 00:38:56,868 --> 00:38:58,863 [The panther snorts and roars] 714 00:39:00,300 --> 00:39:01,463 That's not good, is it? 715 00:39:01,499 --> 00:39:02,829 -Umm... Shall we run? 716 00:39:02,865 --> 00:39:04,697 Do you think you can outrun a panther? 717 00:39:04,733 --> 00:39:06,032 I don't know, can I? 718 00:39:06,067 --> 00:39:07,575 [Mildred] No, Strawn. No, you can't. 719 00:39:09,840 --> 00:39:11,705 At least there is water between us. 720 00:39:11,740 --> 00:39:12,908 Cats hate water, right? 721 00:39:12,943 --> 00:39:16,251 Panthers are exceptional swimmers, actually. 722 00:39:16,286 --> 00:39:19,917 -And what do we do? -We stay still. 723 00:39:21,754 --> 00:39:24,784 We don't move and we don't make noise. 724 00:39:24,819 --> 00:39:27,056 [The panther growls softly] 725 00:39:30,165 --> 00:39:32,325 [The panther growls softly] 726 00:39:35,873 --> 00:39:37,330 [bushes rustle] 727 00:39:38,270 --> 00:39:40,234 [Both sigh] 728 00:39:41,536 --> 00:39:42,775 [shivers] 729 00:39:43,914 --> 00:39:44,942 [Straw murmurs] 730 00:39:46,477 --> 00:39:48,375 [Mildred sobs] 731 00:39:48,410 --> 00:39:50,378 [whispers] Mom, if you can hear me, everything is going to be okay. 732 00:39:50,414 --> 00:39:51,913 I promise. 733 00:39:51,949 --> 00:39:56,616 PS: I love you with all my heart. 734 00:39:56,652 --> 00:39:57,827 There. Happy? 735 00:39:57,863 --> 00:39:59,126 Mildred... [panting] 736 00:39:59,161 --> 00:40:00,793 Did you get the footage? 737 00:40:02,462 --> 00:40:04,731 I already have it. I already have it. 738 00:40:05,870 --> 00:40:07,431 [Straw pants] 739 00:40:07,466 --> 00:40:08,671 How are you? 740 00:40:08,706 --> 00:40:11,172 [wheezes] 741 00:40:11,207 --> 00:40:14,070 That was... a close encounter. 742 00:40:15,772 --> 00:40:17,671 Of the fifty thousandth type. 743 00:40:17,706 --> 00:40:18,910 [laughs nervously] 744 00:40:22,150 --> 00:40:23,783 [Straw pants] 745 00:40:26,088 --> 00:40:28,425 [panther growl] 746 00:40:50,773 --> 00:40:51,943 [Strawn] Mildred, look. 747 00:40:54,048 --> 00:40:55,183 I'm sorry. 748 00:40:55,218 --> 00:40:57,352 Because he is an absent father? 749 00:40:57,387 --> 00:41:00,890 That? No, I... I mean, for doubting you. 750 00:41:00,925 --> 00:41:02,118 About the panther. 751 00:41:05,990 --> 00:41:09,191 And for the whole absent father thing too. 752 00:41:10,528 --> 00:41:11,732 I'm sorry about that. 753 00:41:13,037 --> 00:41:15,865 Yes, and I'm sorry for 754 00:41:15,901 --> 00:41:18,140 Threatening to punch you in the balls. 755 00:41:18,175 --> 00:41:22,235 It was rude and unnecessary. 756 00:41:22,270 --> 00:41:24,278 And pretty Freudian, if you think about it. 757 00:41:24,313 --> 00:41:26,544 Uh, not to change the subject, 758 00:41:26,580 --> 00:41:28,980 but they are eating you alive. 759 00:41:31,989 --> 00:41:33,919 [mosquitoes buzz] 760 00:41:34,921 --> 00:41:37,789 You know, most people just squash those bugs. 761 00:41:37,824 --> 00:41:40,323 Yes, no... not me. I'm not a murderer. 762 00:41:40,358 --> 00:41:44,867 Uh, it always made me feel guilty as a kid killing bugs. 763 00:41:44,902 --> 00:41:46,932 It made me sad 764 00:41:46,968 --> 00:41:49,396 thinking about their babies and wondering where they went. 765 00:41:52,076 --> 00:41:54,401 -That? -Don't move. 766 00:41:55,945 --> 00:41:57,345 That? 767 00:41:57,381 --> 00:41:59,547 You have a weta on your shoulder. 768 00:41:59,582 --> 00:42:01,611 -[Strawn] What, a weta? -[Mildred] A weta. 769 00:42:01,646 --> 00:42:04,554 [ominous music] 770 00:42:06,087 --> 00:42:07,915 [shouting] 771 00:42:07,950 --> 00:42:10,258 God, what the fuck is that? 772 00:42:10,293 --> 00:42:12,353 What the fuck is that? [screams] 773 00:42:20,801 --> 00:42:22,664 Do you think her babies will wonder where she went? 774 00:42:22,699 --> 00:42:24,398 [pants heavily] 775 00:42:30,545 --> 00:42:32,142 Mom said you used to be on TV. 776 00:42:33,283 --> 00:42:34,881 You were a very important magician. 777 00:42:36,587 --> 00:42:38,981 But then another important magician appeared. 778 00:42:39,016 --> 00:42:40,854 and you became a small-time magician. 779 00:42:42,653 --> 00:42:44,957 Oh, David Blaine. 780 00:42:46,592 --> 00:42:47,630 We used to be friends. 781 00:42:49,827 --> 00:42:51,832 Until he stabbed me in the back. 782 00:42:53,633 --> 00:42:56,335 He stabbed me and stabbed me. 783 00:42:56,370 --> 00:42:58,234 And he stabbed me. 784 00:43:01,043 --> 00:43:02,073 [mocks] 785 00:43:04,143 --> 00:43:06,877 We met doing illusions on the streets of New York. 786 00:43:06,912 --> 00:43:08,710 [indistinct background chatter] 787 00:43:08,746 --> 00:43:09,784 They became inseparable. 788 00:43:11,618 --> 00:43:13,590 He was like an older brother to me. 789 00:43:15,490 --> 00:43:18,489 We both got our own TV shows. 790 00:43:18,525 --> 00:43:20,627 First him, then me. 791 00:43:20,662 --> 00:43:22,632 His show was called Street Magic. 792 00:43:23,731 --> 00:43:26,466 Mine was called Twizted Illusions. 793 00:43:26,501 --> 00:43:29,300 The "s" and Twizted was a "z." 794 00:43:29,335 --> 00:43:31,397 Tangled? 795 00:43:31,432 --> 00:43:34,638 One day we were walking through Central Park. 796 00:43:34,674 --> 00:43:35,706 in a horse-drawn carriage. 797 00:43:35,741 --> 00:43:37,205 [A horse is heard neighing in the background] 798 00:43:37,241 --> 00:43:39,714 We were both wearing burgundy velvet shorts. 799 00:43:39,750 --> 00:43:42,747 I told him I had a series of television specials planned. 800 00:43:42,783 --> 00:43:44,012 [Indistinct background speech] 801 00:43:44,048 --> 00:43:45,451 I had everything figured out. 802 00:43:45,486 --> 00:43:47,382 I explained all this to him. 803 00:43:47,417 --> 00:43:50,426 "I'll be buried alive for a week in Central Park." 804 00:43:50,462 --> 00:43:52,085 The same park we were walking through. 805 00:43:52,121 --> 00:43:53,862 [Srawn talking in the background] 806 00:43:53,897 --> 00:43:57,690 "Then it would be frozen in the block of ice for 72 hours." 807 00:43:57,726 --> 00:44:01,704 "Then I would stand on top of a tall pillar for 35 hours." 808 00:44:02,835 --> 00:44:04,371 -[the horse neighs] -[the man laughs] 809 00:44:04,406 --> 00:44:05,598 He just laughed at me. 810 00:44:06,770 --> 00:44:08,368 He said I was crazy. 811 00:44:08,403 --> 00:44:10,509 "No one could pull off one of these stunts, 812 00:44:10,544 --> 00:44:12,281 And much less the three." 813 00:44:12,316 --> 00:44:15,184 And then the little greasy worm 814 00:44:15,220 --> 00:44:17,186 He goes and launches my ideas, 815 00:44:17,221 --> 00:44:19,246 as if they were yours. 816 00:44:19,281 --> 00:44:22,489 Sign a... contract for millions 817 00:44:22,524 --> 00:44:24,155 and starts ignoring my calls. 818 00:44:25,925 --> 00:44:28,665 So I go and confront that bastard. 819 00:44:30,832 --> 00:44:34,163 It's at this shark-themed bar in Las Vegas. 820 00:44:34,199 --> 00:44:36,802 He's there with all his new showbiz friends. 821 00:44:36,837 --> 00:44:38,202 Some names you may have heard. 822 00:44:39,907 --> 00:44:44,046 DiCaprio, Maguire, Faustino, Haas, Tip. 823 00:44:44,081 --> 00:44:46,173 As in Q-Tip. 824 00:44:46,208 --> 00:44:48,507 -The famous rapper. -Alright. 825 00:44:48,542 --> 00:44:50,578 They all wear backwards baseball caps. 826 00:44:50,613 --> 00:44:54,052 And those baggy black suits with one pant leg rolled up. 827 00:44:54,087 --> 00:44:56,792 Like an inside joke, or a ritual, or something. 828 00:44:58,595 --> 00:45:01,993 Anyway, I... I'm going to talk to David. 829 00:45:02,028 --> 00:45:05,160 Know? Ask him why he did that to me. 830 00:45:05,195 --> 00:45:06,703 After everything we've been through. 831 00:45:08,503 --> 00:45:09,530 Do you know what he did? 832 00:45:12,276 --> 00:45:13,642 He just smiles at me, 833 00:45:13,677 --> 00:45:16,570 and slowly poured his drink over my head. 834 00:45:20,212 --> 00:45:23,084 And then everyone started barking at me. 835 00:45:23,120 --> 00:45:25,044 Like dogs. 836 00:45:25,079 --> 00:45:28,090 Barking. Barking. 837 00:45:28,125 --> 00:45:29,587 And barking. 838 00:45:29,622 --> 00:45:32,322 [imitates bark] 839 00:45:33,630 --> 00:45:35,193 And David was the one who barked the loudest. 840 00:45:36,499 --> 00:45:39,425 His face was all red and sweaty. 841 00:45:39,461 --> 00:45:42,199 His lips were turning blue. 842 00:45:42,235 --> 00:45:44,833 It's like he's having a seizure or something. 843 00:45:44,869 --> 00:45:46,666 And what did you do? 844 00:45:49,878 --> 00:45:51,704 What I always do when I see something scary. 845 00:45:54,810 --> 00:45:55,884 He ran away. 846 00:45:58,986 --> 00:46:01,417 As fast as I could, as far as I could. 847 00:46:04,855 --> 00:46:06,255 The next thing I knew was that 848 00:46:06,290 --> 00:46:08,193 I'm in the desert, on my knees, vomiting. 849 00:46:10,198 --> 00:46:13,297 I can see little pieces of squid tentacles in my vomit. 850 00:46:17,167 --> 00:46:19,004 It's the last thing I remember. 851 00:46:19,039 --> 00:46:21,338 The next few months will be somewhat confusing. 852 00:46:24,412 --> 00:46:25,746 Anyway, I... 853 00:46:25,781 --> 00:46:28,378 I moved back in with my mom for a while. 854 00:46:29,584 --> 00:46:30,611 I just couldn't do much. 855 00:46:34,852 --> 00:46:35,924 A year later, I... 856 00:46:38,021 --> 00:46:39,958 I started... [sighs] 857 00:46:39,993 --> 00:46:41,454 putting things back together 858 00:46:41,490 --> 00:46:43,827 You know, street card tricks, 859 00:46:43,862 --> 00:46:46,460 Booking concerts, parties. 860 00:46:46,496 --> 00:46:49,898 And somewhere in the middle of all this, 861 00:46:49,933 --> 00:46:51,500 you met my mom 862 00:46:56,214 --> 00:46:57,706 I met your mom. 863 00:46:57,741 --> 00:46:59,244 Yeah. 864 00:47:00,476 --> 00:47:02,478 [Mildred] I once found his secret diary. 865 00:47:04,284 --> 00:47:09,122 She said she met you on a girls' trip to Las Vegas. 866 00:47:10,955 --> 00:47:12,728 It says I was conceived 867 00:47:12,763 --> 00:47:15,029 in the parking lot of a convenience store. 868 00:47:16,566 --> 00:47:18,626 That's not entirely true, is it? 869 00:47:21,468 --> 00:47:22,498 Yeah. 870 00:47:24,200 --> 00:47:26,007 They say romance is dead. 871 00:47:31,110 --> 00:47:32,777 You're wrong about one thing though. 872 00:47:32,812 --> 00:47:34,543 [Straw] What is that? 873 00:47:35,984 --> 00:47:38,177 You don't run away from everything that scares you. 874 00:47:38,213 --> 00:47:39,284 Are you sure about that? 875 00:47:40,982 --> 00:47:42,023 I mean... 876 00:47:43,493 --> 00:47:44,861 You are here, right? 877 00:47:46,664 --> 00:47:49,796 You flew to the other side of the world to... 878 00:47:49,831 --> 00:47:51,395 Take care of a child you have never met. 879 00:47:52,493 --> 00:47:53,870 And in the desert, too. 880 00:47:56,531 --> 00:47:58,336 Maybe you have character after all. 881 00:48:01,839 --> 00:48:03,503 Thank you. 882 00:48:03,538 --> 00:48:06,245 Now let's get some sleep, okay? 883 00:48:08,752 --> 00:48:11,283 [The song "Seasons Come and Seasons Go" plays] 884 00:48:17,520 --> 00:48:20,123 ♪ Dogwood flowers float against ♪ 885 00:48:20,159 --> 00:48:22,656 ♪ The bank of the stream covered with ice ♪ 886 00:48:22,691 --> 00:48:25,024 ♪ A tender blade of new green grass ♪ 887 00:48:25,059 --> 00:48:28,664 ♪ He's bravely pushing up through the melting snow ♪ 888 00:48:28,699 --> 00:48:32,170 ♪ Spring breathes Ruffles in my hair ♪ 889 00:48:32,206 --> 00:48:33,973 ♪ And whispers softly everywhere ♪ 890 00:48:34,008 --> 00:48:37,041 ♪ Telling secrets in my eyes ♪ 891 00:48:37,076 --> 00:48:38,612 ♪ Search the field ♪ 892 00:48:38,648 --> 00:48:43,376 ♪ For your hello ♪ 893 00:48:43,411 --> 00:48:48,149 ♪ The seasons come ♪ 894 00:48:48,185 --> 00:48:52,159 ♪ The seasons pass ♪ 895 00:48:58,199 --> 00:49:00,328 ♪ Lightning darts among the pines ♪ 896 00:49:00,364 --> 00:49:02,533 ♪ Caught in a summer storm ♪ 897 00:49:02,568 --> 00:49:06,171 ♪ Soaked I look at the newly plowed land ♪ 898 00:49:06,206 --> 00:49:09,040 ♪ With streams between each row ♪ 899 00:49:09,076 --> 00:49:11,570 ♪ I almost feel you next to me ♪ 900 00:49:11,605 --> 00:49:13,740 ♪ And awaken a memory ♪ 901 00:49:13,775 --> 00:49:16,686 ♪ That hangs suspended With a sigh ♪ 902 00:49:16,721 --> 00:49:18,380 ♪ And gently weaves its path ♪ 903 00:49:18,415 --> 00:49:22,987 ♪ Through my bedroom window ♪ 904 00:49:23,022 --> 00:49:25,458 ♪ The seasons come... ♪ 905 00:49:25,494 --> 00:49:26,853 [laugh] 906 00:49:28,225 --> 00:49:31,960 ♪ The seasons pass ♪ 907 00:49:31,996 --> 00:49:33,700 [Straw] Hey! 908 00:49:33,735 --> 00:49:36,033 That was like six jumps. 909 00:49:36,069 --> 00:49:37,298 -[Mildred] Yes. -Very good, ready? 910 00:49:37,334 --> 00:49:38,733 [man and woman shouting] Kia ora! 911 00:49:49,820 --> 00:49:53,219 Father and daughter on a short walk 912 00:49:53,254 --> 00:49:55,723 Walking through the beautiful wilderness of New Zealand. 913 00:49:55,758 --> 00:49:57,724 Is this what I'm seeing here? 914 00:49:57,760 --> 00:49:58,995 -Yeah. -Of course it is. 915 00:50:02,333 --> 00:50:03,790 Hello, I am... 916 00:50:03,826 --> 00:50:06,592 I'm Arnold and this is my beautiful wife, Angelina. 917 00:50:06,628 --> 00:50:08,502 Suffering lady. [series] 918 00:50:08,537 --> 00:50:10,034 I am Strawn. 919 00:50:10,069 --> 00:50:11,401 And this is my biologist... eh... 920 00:50:11,436 --> 00:50:13,301 [clucks his tongue] M-- my daughter, Mildred. 921 00:50:13,336 --> 00:50:16,577 Oh, a real American, huh? 922 00:50:16,613 --> 00:50:18,607 Yes, I guess I am. 923 00:50:18,643 --> 00:50:20,680 [Angelina] I had never met a real American before. 924 00:50:20,716 --> 00:50:21,949 I mean I've seen 925 00:50:21,985 --> 00:50:23,885 Although there are many American soap operas. 926 00:50:23,920 --> 00:50:25,613 [laughs] It's all he does all day, 927 00:50:25,648 --> 00:50:27,556 Look at those damn American soap operas. 928 00:50:27,591 --> 00:50:29,451 They can be addictive. 929 00:50:29,487 --> 00:50:31,224 That's why they end with cliffhangers. 930 00:50:31,260 --> 00:50:33,787 It's to make you desperate to see the next episode. 931 00:50:33,822 --> 00:50:36,096 It's basically to make you watch commercials. 932 00:50:36,131 --> 00:50:38,692 That's how television works. It's a little embarrassing. 933 00:50:38,727 --> 00:50:39,995 I mean there should be laws against it. 934 00:50:40,031 --> 00:50:41,301 It's disgusting. 935 00:50:47,944 --> 00:50:50,706 So... are you enjoying New Zealand? 936 00:50:51,946 --> 00:50:53,445 I... I quite like it. Believe. 937 00:50:55,643 --> 00:50:58,053 Well, we're heading there, 938 00:50:58,089 --> 00:51:00,889 You know, the big rocks where they made the movie. 939 00:51:00,925 --> 00:51:03,420 Where was Liam Neeson, the talking lion? 940 00:51:03,456 --> 00:51:05,719 -[Strawn] Oh. -[Arnold] Why don't you join us? 941 00:51:05,754 --> 00:51:08,361 I could use some adult conversation. 942 00:51:09,466 --> 00:51:10,495 I could too. 943 00:51:13,131 --> 00:51:15,662 Then tell me everything. 944 00:51:15,697 --> 00:51:18,332 What is it like growing up in the United States? 945 00:51:18,367 --> 00:51:19,866 I would love to tell you, 946 00:51:19,901 --> 00:51:23,239 But since I have never set foot on American soil, 947 00:51:23,274 --> 00:51:24,612 I don't have the slightest idea. 948 00:51:24,647 --> 00:51:25,747 But your dad... 949 00:51:25,782 --> 00:51:27,545 He lives there. I live here. 950 00:51:29,052 --> 00:51:30,344 Don't you want to live there with him? 951 00:51:30,379 --> 00:51:32,419 I mean, if I were a boy, 952 00:51:32,454 --> 00:51:35,984 I'd rather grow up in America than boring old New Zealand. 953 00:51:36,020 --> 00:51:37,286 Let's see. 954 00:51:37,321 --> 00:51:39,661 I don't like assault rifles. 955 00:51:39,696 --> 00:51:41,091 I don't like high fives. 956 00:51:41,126 --> 00:51:42,692 I don't like corn syrup. 957 00:51:42,727 --> 00:51:45,927 I don't like people who say "friend" or "of course." 958 00:51:45,962 --> 00:51:49,061 And I despise the word "friend" with every atom of my being. 959 00:51:51,239 --> 00:51:53,698 I'm not sure America has much to offer me. 960 00:51:53,734 --> 00:51:55,336 [laughs uneasily] No... 961 00:51:55,371 --> 00:51:56,904 Talk like a normal child? 962 00:51:58,110 --> 00:51:59,506 -I know. -[series] 963 00:51:59,542 --> 00:52:01,079 [Arnold] So what's your craft? 964 00:52:01,114 --> 00:52:02,346 [Srawn] I'm an illusionist. 965 00:52:02,381 --> 00:52:04,483 Illusionist? As? Like a magician? 966 00:52:06,119 --> 00:52:08,118 -Yeah. -Like David Blaine? 967 00:52:08,153 --> 00:52:10,124 Oh man. I adore him. 968 00:52:10,160 --> 00:52:13,420 I mean, it's literally magical, don't you think? 969 00:52:13,456 --> 00:52:14,655 I mean, nothing compares to it. 970 00:52:14,690 --> 00:52:16,621 Nothing even comes close. 971 00:52:16,657 --> 00:52:17,859 -Don't you think? -Yeah. 972 00:52:19,196 --> 00:52:20,594 What about you? 973 00:52:20,630 --> 00:52:23,071 I? I'm... I'm a cardiac surgeon. 974 00:52:23,106 --> 00:52:25,732 Yes. I don't pretend to play my own trombone, 975 00:52:25,768 --> 00:52:28,501 but I am among the five best cardiac surgeons 976 00:52:28,536 --> 00:52:30,202 throughout Oceania. 977 00:52:30,238 --> 00:52:31,573 Wow. 978 00:52:31,609 --> 00:52:33,177 I think I was really impressed by that. 979 00:52:33,212 --> 00:52:35,112 A lot of people are, you know? 980 00:52:35,147 --> 00:52:36,513 And so it must be, 981 00:52:36,548 --> 00:52:37,753 It's an impressive job, don't you think? 982 00:52:37,788 --> 00:52:39,622 I literally saved lives. 983 00:52:39,657 --> 00:52:41,056 If someone was dying 984 00:52:41,091 --> 00:52:42,586 and I ended up being there, saving their lives. 985 00:52:42,621 --> 00:52:45,384 So, anyway... I'm the magician here. 986 00:52:45,420 --> 00:52:46,660 [Both laugh] 987 00:52:46,695 --> 00:52:47,724 No offense. 988 00:52:49,197 --> 00:52:52,495 [Mildred and Angelina laugh out loud] 989 00:52:52,530 --> 00:52:54,361 -[Angelina] Very good. -[Both laugh] 990 00:52:54,396 --> 00:52:55,527 [Mildred] Hmm... 991 00:52:55,563 --> 00:52:56,871 [indistinct chatter] 992 00:52:56,906 --> 00:52:58,504 She's really good with kids huh? 993 00:53:01,174 --> 00:53:02,904 Yeah, well, some people are. 994 00:53:04,539 --> 00:53:05,577 Some people are not. 995 00:53:07,113 --> 00:53:08,212 [Arnold laughs softly] 996 00:53:08,248 --> 00:53:09,746 [thunder echoing in the distance] 997 00:53:14,424 --> 00:53:17,658 Listen, friend, there's something I wanted to tell you. 998 00:53:17,693 --> 00:53:18,755 What's that? 999 00:53:20,358 --> 00:53:21,461 You have to promise... 1000 00:53:22,795 --> 00:53:24,728 Let's just stay cool, calm and collected about it, huh? 1001 00:53:25,802 --> 00:53:27,436 Chilling like Bob Dylan. 1002 00:53:27,471 --> 00:53:29,334 Promise? 1003 00:53:29,369 --> 00:53:31,438 Sure, yes, I promise. What is it? 1004 00:53:34,878 --> 00:53:36,403 I have kidnapped your daughter. 1005 00:53:36,438 --> 00:53:37,576 [Strawn laughs] 1006 00:53:39,816 --> 00:53:40,975 [laughs] Excuse me? 1007 00:53:43,047 --> 00:53:44,346 You will see, 1008 00:53:44,381 --> 00:53:45,612 I know it doesn't seem like it. 1009 00:53:45,648 --> 00:53:48,287 like a conventional kidnapping. 1010 00:53:48,322 --> 00:53:51,222 But a kidnapping is exactly what it is. 1011 00:53:51,257 --> 00:53:52,294 [Strawn laughs nervously] 1012 00:53:54,996 --> 00:53:56,025 I... I don't understand. 1013 00:53:56,060 --> 00:53:57,695 Good... 1014 00:53:58,703 --> 00:53:59,961 She is in my custody. 1015 00:54:01,534 --> 00:54:03,168 And I am going to make some demands of you. 1016 00:54:03,203 --> 00:54:04,603 And if those demands are not met, 1017 00:54:06,205 --> 00:54:07,540 She remains in my custody. 1018 00:54:09,077 --> 00:54:11,709 Until I let her go. 1019 00:54:16,149 --> 00:54:17,716 Because let's be honest, 1020 00:54:17,752 --> 00:54:20,781 That's a lot of dead weight to carry across this terrain. 1021 00:54:20,817 --> 00:54:23,219 Especially with my back pain. [series] 1022 00:54:23,254 --> 00:54:24,656 Sorry, no filter. 1023 00:54:26,321 --> 00:54:27,362 So, uh... 1024 00:54:28,492 --> 00:54:30,464 In case you have any fun ideas, 1025 00:54:31,529 --> 00:54:33,060 I wish you knew that, huh, 1026 00:54:34,971 --> 00:54:36,637 I have a black belt in karate. 1027 00:54:36,672 --> 00:54:37,673 [mocks] 1028 00:54:37,708 --> 00:54:38,739 Are you really? 1029 00:54:38,775 --> 00:54:39,836 Yes, I really am. 1030 00:54:41,537 --> 00:54:42,608 I don't believe you. 1031 00:54:43,606 --> 00:54:44,742 Well, you should believe me. 1032 00:54:45,783 --> 00:54:46,882 Then do a karate move. 1033 00:54:46,917 --> 00:54:49,275 I'm not some dancing monkey boy. 1034 00:54:49,311 --> 00:54:51,617 -I don't make movements on request. -Because you don't know karate. 1035 00:54:53,117 --> 00:54:54,251 GOOD. 1036 00:54:54,286 --> 00:54:56,452 I'm not making any moves. 1037 00:54:56,487 --> 00:54:58,019 But I'll show you something. 1038 00:55:01,397 --> 00:55:03,299 Take a look and keep it in your memory. 1039 00:55:04,801 --> 00:55:05,829 1040 00:55:07,703 --> 00:55:08,997 Inside. 1041 00:55:10,070 --> 00:55:11,098 What color is it? 1042 00:55:14,711 --> 00:55:15,843 It's black. 1043 00:55:15,878 --> 00:55:17,438 That's right. 1044 00:55:17,473 --> 00:55:18,681 The belt is black. 1045 00:55:18,716 --> 00:55:21,209 As in black belt. 1046 00:55:21,244 --> 00:55:22,779 As in... 1047 00:55:22,814 --> 00:55:26,014 I can karate you and clean you to the bones. 1048 00:55:27,923 --> 00:55:29,490 And if I choose 1049 00:55:29,525 --> 00:55:31,987 To clean you to a pulp, I will. 1050 00:55:33,963 --> 00:55:35,861 If you bother me about that. 1051 00:55:35,896 --> 00:55:37,632 Do you understand? 1052 00:55:37,667 --> 00:55:38,864 Mmmm. 1053 00:55:38,899 --> 00:55:40,025 Alright. 1054 00:55:40,060 --> 00:55:41,969 Let's get to the point 1055 00:55:42,004 --> 00:55:43,663 of what I want from you. 1056 00:55:43,698 --> 00:55:45,808 What do you want from me? 1057 00:55:45,843 --> 00:55:48,042 Well, your valuables. 1058 00:55:48,077 --> 00:55:50,003 [scoffs] You can't be serious. 1059 00:55:50,038 --> 00:55:52,009 As serious as cancer: the rhythm is a dancer, 1060 00:55:52,045 --> 00:55:53,074 my friend. 1061 00:55:54,382 --> 00:55:55,714 Have you ever received a blood transfusion? 1062 00:55:56,753 --> 00:55:58,043 That? Yeah. 1063 00:55:58,078 --> 00:56:00,246 Well, see this as a bag transfusion. 1064 00:56:02,188 --> 00:56:03,285 [Arnold applauds] 1065 00:56:03,320 --> 00:56:04,552 You transfer 1066 00:56:04,587 --> 00:56:05,757 The contents of your bag 1067 00:56:06,724 --> 00:56:09,125 in my bag. [laughs sarcastically] 1068 00:56:09,160 --> 00:56:10,628 Well? 1069 00:56:10,664 --> 00:56:12,960 So why don't we start with the mobile phone? 1070 00:56:12,996 --> 00:56:16,000 Or as you Yankees like to call it, your "cell phone"? 1071 00:56:16,035 --> 00:56:17,868 Come on. 1072 00:56:20,741 --> 00:56:23,077 Need I remind you that a black belt in karate? 1073 00:56:23,112 --> 00:56:24,303 Has he kidnapped your daughter? 1074 00:56:27,411 --> 00:56:28,450 Thank you. 1075 00:56:29,480 --> 00:56:30,845 Hey, password, please. 1076 00:56:30,880 --> 00:56:31,950 Okay, please. You don't need... 1077 00:56:31,985 --> 00:56:33,081 Password? 1078 00:56:35,857 --> 00:56:36,991 1981. 1079 00:56:37,026 --> 00:56:39,428 It's the year I was born. 1080 00:56:39,463 --> 00:56:41,490 Hey, please don't look at any of the photos. 1081 00:56:41,525 --> 00:56:43,195 Well that's all I ask. 1082 00:56:43,230 --> 00:56:44,529 [Arnold laughs softly] 1083 00:56:44,564 --> 00:56:46,528 I wasn't going to look at the photos. 1084 00:56:46,564 --> 00:56:47,796 But now you mention it... 1085 00:56:47,831 --> 00:56:49,331 No, no, no. Please, please, don't do it. 1086 00:56:49,367 --> 00:56:50,406 [Arnold] Oh! 1087 00:56:54,344 --> 00:56:55,840 You're a strange little man, aren't you? 1088 00:56:57,239 --> 00:56:58,771 Do you know there is a pump you can get for that? 1089 00:56:58,806 --> 00:57:00,913 And apparently it works? 1090 00:57:00,948 --> 00:57:02,245 Mmmmm. 1091 00:57:02,281 --> 00:57:04,376 Alright. Camera? 1092 00:57:06,646 --> 00:57:07,918 Please. 1093 00:57:09,355 --> 00:57:11,458 Please don't do this. 1094 00:57:11,494 --> 00:57:12,821 This is my daughter's, it means a lot to her. 1095 00:57:12,856 --> 00:57:15,292 Yes, and it will mean a lot to me too. 1096 00:57:15,327 --> 00:57:17,125 [straw grunts] 1097 00:57:18,060 --> 00:57:19,759 But I'll call the police. I know their names. 1098 00:57:19,794 --> 00:57:21,727 [laughs] What?, huh... 1099 00:57:21,763 --> 00:57:23,465 Arnold and Angelina? 1100 00:57:23,500 --> 00:57:26,902 Think about it a little. 1101 00:57:26,937 --> 00:57:28,906 Where have you heard those names before? 1102 00:57:30,780 --> 00:57:32,512 YO... 1103 00:57:32,547 --> 00:57:36,381 Arnold Schwarzenegger and Angelina Jolie? 1104 00:57:36,416 --> 00:57:38,645 And what do they have in common? 1105 00:57:38,681 --> 00:57:40,313 [Straw] They are... 1106 00:57:42,288 --> 00:57:43,322 [Both] Actors. 1107 00:57:43,358 --> 00:57:45,386 [Arnold] And what do the actors do? 1108 00:57:45,421 --> 00:57:46,622 They... 1109 00:57:46,657 --> 00:57:48,128 Pretend to be other people. 1110 00:57:48,163 --> 00:57:49,756 [Arnold laughs mockingly] 1111 00:57:49,791 --> 00:57:51,124 I... I know your work. 1112 00:57:51,159 --> 00:57:53,128 You are one of the leading cardiac surgeons. 1113 00:57:56,900 --> 00:57:58,233 You're not a cardiac surgeon, are you? 1114 00:57:58,269 --> 00:57:59,734 No. 1115 00:57:59,769 --> 00:58:01,376 Well, I know what you are like. 1116 00:58:01,412 --> 00:58:03,243 The... the police will make a sketch. 1117 00:58:03,279 --> 00:58:05,441 I'll just go home, get my hair cut, 1118 00:58:05,477 --> 00:58:07,038 shave my beard, 1119 00:58:07,073 --> 00:58:08,275 and no one will recognize me. 1120 00:58:09,646 --> 00:58:10,778 What about Angelina? 1121 00:58:10,814 --> 00:58:12,653 She will also shave her beard. 1122 00:58:15,190 --> 00:58:17,350 Anyway. Wallet. Come on. 1123 00:58:21,160 --> 00:58:22,293 Thank you. 1124 00:58:22,328 --> 00:58:24,823 Angelina, darling. 1125 00:58:24,859 --> 00:58:25,965 [indistinct speech] 1126 00:58:26,000 --> 00:58:27,269 Good. 1127 00:58:27,304 --> 00:58:29,194 -I think you can finish this. -Yeah. 1128 00:58:29,229 --> 00:58:30,935 I'll see what those two are doing. 1129 00:58:32,702 --> 00:58:34,906 [Arnold humming] Goodbye. 1130 00:58:36,947 --> 00:58:38,338 Are we all done here? 1131 00:58:38,373 --> 00:58:40,005 [Arnold] Yeah, it was a pretty painless operation. 1132 00:58:40,040 --> 00:58:41,077 [Arnold and Angelina laugh] 1133 00:58:43,921 --> 00:58:46,148 Ooh. Nice rod. 1134 00:58:47,156 --> 00:58:48,888 -There you go. -Mm. 1135 00:58:48,923 --> 00:58:50,486 I bet that's the first time a woman has ever said that to you. 1136 00:58:50,521 --> 00:58:51,987 [Angelina laughs] 1137 00:58:52,023 --> 00:58:53,626 Please don't take that, it's my daughter's. 1138 00:58:53,661 --> 00:58:56,298 My nephew is desperate for a fishing rod. 1139 00:58:56,333 --> 00:58:58,800 Your birthday gift is already resolved. 1140 00:58:58,835 --> 00:59:00,135 Thank you. 1141 00:59:00,170 --> 00:59:02,395 Grab your matches and your map. 1142 00:59:02,431 --> 00:59:04,702 -That will slow them down. -[Arnold laughs evilly] 1143 00:59:04,738 --> 00:59:06,734 You are a criminal genius, my love. 1144 00:59:06,769 --> 00:59:08,871 [Both laugh evilly] 1145 00:59:08,906 --> 00:59:10,103 [Arnold] I want to show you something. 1146 00:59:10,138 --> 00:59:12,543 I used to charge my school mates, 1147 00:59:12,578 --> 00:59:13,978 One dollar at a time to see this. 1148 00:59:15,945 --> 00:59:17,518 -[Straw grunts] -[Arnold laughs] 1149 00:59:17,554 --> 00:59:19,152 You don't want to see what I used to charge 1150 00:59:19,187 --> 00:59:20,419 Two dollars to see it. 1151 00:59:20,454 --> 00:59:22,057 What if I go after you, huh? 1152 00:59:22,092 --> 00:59:23,556 [Angelina] Oh. [series] 1153 00:59:23,591 --> 00:59:25,352 You just don't seem like that guy. 1154 00:59:26,854 --> 00:59:28,954 [Both laugh] 1155 00:59:28,989 --> 00:59:30,656 Do you want me to get this? 1156 00:59:30,691 --> 00:59:31,732 Yeah. 1157 00:59:35,437 --> 00:59:37,004 [Arnold and Angelina] Hello! 1158 00:59:37,040 --> 00:59:39,531 [Both laugh] 1159 00:59:43,275 --> 00:59:44,305 [snorts] 1160 00:59:50,612 --> 00:59:51,686 [pants] 1161 01:00:00,792 --> 01:00:01,828 [Mildred] Hey, where did they go? 1162 01:00:02,899 --> 01:00:03,962 Hey! 1163 01:00:07,301 --> 01:00:08,494 [Mildred's Pants] 1164 01:00:15,002 --> 01:00:17,305 I don't want to get sentimental, but... 1165 01:00:19,810 --> 01:00:22,283 Today has been a great day. 1166 01:00:22,318 --> 01:00:23,614 I have to tell you something. 1167 01:00:23,649 --> 01:00:25,410 Are you going to get soft too? 1168 01:00:25,445 --> 01:00:27,117 You have to promise that you will stay... 1169 01:00:28,587 --> 01:00:30,157 [broken voice] great, 1170 01:00:30,193 --> 01:00:32,785 Calm and serene. 1171 01:00:32,820 --> 01:00:33,920 Do you promise? 1172 01:00:33,955 --> 01:00:36,390 Yes, it's okay, I promise. 1173 01:00:39,498 --> 01:00:40,735 They robbed us. 1174 01:00:41,702 --> 01:00:43,900 -Sorry? -They kidnapped you. 1175 01:00:43,935 --> 01:00:45,834 Yes, very good, Strawn. Very funny. 1176 01:00:45,869 --> 01:00:47,736 Seriously, where did they go? 1177 01:00:47,771 --> 01:00:49,040 They took you hostage. 1178 01:00:50,213 --> 01:00:52,005 They took my phone, 1179 01:00:52,040 --> 01:00:54,840 my wallet, the map, the matches, 1180 01:00:54,876 --> 01:00:56,751 fishing rod... 1181 01:00:58,648 --> 01:00:59,853 The camera. 1182 01:01:02,087 --> 01:01:04,820 I... I know it didn't feel like a kidnapping, 1183 01:01:04,855 --> 01:01:07,157 But that's what just happened. 1184 01:01:09,163 --> 01:01:10,391 Oh, God. 1185 01:01:11,529 --> 01:01:12,659 I'm sorry. 1186 01:01:12,694 --> 01:01:15,731 [sobs] 1187 01:01:15,766 --> 01:01:17,563 They took everything. 1188 01:01:19,201 --> 01:01:22,876 The camera, the test, everything. 1189 01:01:24,038 --> 01:01:28,610 And... you just left them? 1190 01:01:28,646 --> 01:01:30,147 -I just... 1191 01:01:31,320 --> 01:01:33,447 You just gave it to me 1192 01:01:35,082 --> 01:01:36,981 On a silver platter. 1193 01:01:37,017 --> 01:01:38,457 Very sorry. 1194 01:01:38,492 --> 01:01:39,959 Do I need to remind you? 1195 01:01:39,994 --> 01:01:43,457 that that camera recording was going to save mom and me 1196 01:01:43,492 --> 01:01:45,861 How to prevent it from becoming another depressing well-being statistic? 1197 01:01:45,897 --> 01:01:48,396 He was going to save our lives. 1198 01:01:50,735 --> 01:01:52,397 You hate me, right? 1199 01:01:52,432 --> 01:01:54,037 I actually can't even put it into words. 1200 01:01:54,073 --> 01:01:56,371 How much hatred I feel towards you right now. 1201 01:01:58,907 --> 01:02:00,778 Did you know? 1202 01:02:00,814 --> 01:02:05,220 I can't stand to see you. 1203 01:02:05,255 --> 01:02:08,419 Your idiotic nail polish. 1204 01:02:08,455 --> 01:02:10,281 And your shit, 1205 01:02:10,317 --> 01:02:13,955 Low budget TV magician clothing. 1206 01:02:13,990 --> 01:02:16,663 And your hair greasy and unkempt 1207 01:02:16,699 --> 01:02:20,329 and those big, dumb, goofy donkey eyes. 1208 01:02:21,567 --> 01:02:22,702 Did you know? 1209 01:02:22,737 --> 01:02:26,472 You have to get away from me right now. 1210 01:02:26,508 --> 01:02:28,200 What was I supposed to do? 1211 01:02:28,236 --> 01:02:30,574 -He was a karate master. -Move... 1212 01:02:30,609 --> 01:02:33,344 far...from... 1213 01:02:33,380 --> 01:02:35,414 I...now. 1214 01:02:35,450 --> 01:02:37,080 Mildred, be serious. 1215 01:02:37,115 --> 01:02:39,348 Like 20 steps. As if we were in a duel. Come on! 1216 01:02:47,495 --> 01:02:49,698 That wasn't 20 steps. 1217 01:02:49,733 --> 01:02:53,832 That was like 11 steps. And I can still see you. 1218 01:02:53,867 --> 01:02:56,666 Like a greasy stain on the world. 1219 01:02:56,702 --> 01:02:58,070 Fuck you, keep going. 1220 01:03:01,411 --> 01:03:02,705 [Srawn] It all makes sense now. 1221 01:03:02,740 --> 01:03:04,107 What makes sense? 1222 01:03:04,142 --> 01:03:06,077 Why don't you have friends at school? 1223 01:03:06,113 --> 01:03:08,445 Why your mother never wants to take you camping. 1224 01:03:08,481 --> 01:03:09,749 Excuse me? 1225 01:03:09,784 --> 01:03:12,412 [Srawn] You know, this whole trip, 1226 01:03:12,447 --> 01:03:14,888 You have been nothing more than a first-rate idiot. 1227 01:03:14,923 --> 01:03:16,622 Yeah? Well, it takes one to know someone, right? 1228 01:03:16,657 --> 01:03:19,594 A pretentious and prickly dwarf. 1229 01:03:19,629 --> 01:03:20,623 I know you are. You said you were. 1230 01:03:20,659 --> 01:03:21,687 So what am I? 1231 01:03:24,300 --> 01:03:25,493 You're an asshole. 1232 01:03:31,434 --> 01:03:34,039 Twenty steps? Did you know? Let's say there are fifty. 1233 01:03:34,075 --> 01:03:38,203 Know? To hell with that. One hundred and fifty steps. 1234 01:03:38,238 --> 01:03:41,716 One, two, three, four, 1235 01:03:41,752 --> 01:03:45,485 [voice fades] five, six, seven, eight, nine, 1236 01:03:45,520 --> 01:03:47,722 ten, eleven, twelve... 1237 01:03:47,757 --> 01:03:51,926 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 1238 01:03:54,023 --> 01:03:58,991 119, 120, 121, 122... 1239 01:03:59,027 --> 01:04:01,661 123... [pants] 1240 01:04:05,266 --> 01:04:06,867 You can never do anything right. 1241 01:04:06,902 --> 01:04:07,942 Ungrateful. 1242 01:04:14,109 --> 01:04:15,917 [indistinct whisper] 1243 01:04:19,848 --> 01:04:21,620 Mildred! 1244 01:04:21,655 --> 01:04:23,290 [whisper continues] 1245 01:04:23,326 --> 01:04:24,519 [loud whistle] 1246 01:04:26,855 --> 01:04:27,896 Hello? 1247 01:04:33,159 --> 01:04:34,830 Oh! [gasps] 1248 01:04:34,865 --> 01:04:37,235 [deep growl] 1249 01:04:39,440 --> 01:04:41,176 [growling] 1250 01:04:41,211 --> 01:04:42,911 [strident] 1251 01:04:44,246 --> 01:04:45,510 Hello! 1252 01:04:45,546 --> 01:04:47,311 [Voice echoes] 1253 01:05:04,324 --> 01:05:06,165 [resonant footsteps] 1254 01:05:19,376 --> 01:05:22,245 What's up, Mr. Twizted Illusions? 1255 01:05:22,280 --> 01:05:24,679 Were you scared by the big, dark, creepy stones? 1256 01:05:24,715 --> 01:05:25,745 No. 1257 01:05:27,520 --> 01:05:28,587 [sighs] 1258 01:05:28,622 --> 01:05:30,984 Yes, okay, I did. 1259 01:05:31,019 --> 01:05:32,084 I got lost. 1260 01:05:32,120 --> 01:05:33,220 I hurt my ankle. 1261 01:05:33,255 --> 01:05:34,958 And I heard some strange sounds. 1262 01:05:34,993 --> 01:05:36,490 That made me feel very uncomfortable. 1263 01:05:36,525 --> 01:05:38,531 [mocks] Listen to me. We have two options. 1264 01:05:38,567 --> 01:05:41,093 Yeah? And are they? 1265 01:05:41,128 --> 01:05:42,536 Live or die. 1266 01:05:42,571 --> 01:05:44,395 It really is that simple. 1267 01:05:44,431 --> 01:05:45,903 Now, I don't know about you, 1268 01:05:45,939 --> 01:05:47,799 But I would very much like to live. 1269 01:05:47,834 --> 01:05:51,038 And I plan to get that 50 thousand back too. 1270 01:05:51,074 --> 01:05:52,277 With you or without you. 1271 01:05:57,247 --> 01:05:59,878 We are days away from anywhere. 1272 01:05:59,913 --> 01:06:04,121 We have no food, no map, no fishing rod, no matches. 1273 01:06:04,156 --> 01:06:05,450 -They took-- -[Mildred] Everything. 1274 01:06:05,485 --> 01:06:07,325 I already know. They took everything. 1275 01:06:09,289 --> 01:06:11,692 And then? And now what? 1276 01:06:11,727 --> 01:06:14,497 Are you familiar with Maslow's hierarchy of needs? 1277 01:06:16,940 --> 01:06:21,400 Abraham Maslow, 1943, The hierarchy of needs. 1278 01:06:21,435 --> 01:06:23,170 At the base of the pyramid, 1279 01:06:23,205 --> 01:06:24,371 fundamental human needs, 1280 01:06:24,407 --> 01:06:27,010 the very foundations of survival, 1281 01:06:27,045 --> 01:06:30,418 heat, shelter, food and water. 1282 01:06:30,453 --> 01:06:33,244 Shelter, we have. 1283 01:06:33,280 --> 01:06:35,287 Warmth, we have. 1284 01:06:35,323 --> 01:06:39,090 All in all, we're off to a pretty good start. 1285 01:06:39,125 --> 01:06:42,827 Now, since calories are scarce, 1286 01:06:42,862 --> 01:06:45,297 I propose that we make camp... 1287 01:06:47,064 --> 01:06:48,198 By that lake down there. 1288 01:06:48,234 --> 01:06:52,205 We will have food and water at our door. 1289 01:06:52,240 --> 01:06:55,201 We can plan our next move from there with a clear mind. 1290 01:06:55,236 --> 01:06:56,605 and full bellies. 1291 01:06:58,372 --> 01:06:59,608 Now tell me, Strawn, 1292 01:07:01,418 --> 01:07:02,611 Can you carve? 1293 01:07:03,584 --> 01:07:04,745 Can I what? 1294 01:07:05,687 --> 01:07:08,749 [melodious music] 1295 01:07:12,592 --> 01:07:13,691 [grunts] 1296 01:07:13,727 --> 01:07:16,163 [birds squawking] 1297 01:07:31,144 --> 01:07:33,745 Keep going, you're already getting there. 1298 01:07:33,780 --> 01:07:34,940 [smiles nervously] 1299 01:07:48,796 --> 01:07:50,725 [Mildred] Come on... 1300 01:07:52,695 --> 01:07:54,968 -Back off, I have it under control. -Are you sure about that? 1301 01:07:55,003 --> 01:07:56,230 [Mildred] Yes, I'm sure of that. 1302 01:07:56,265 --> 01:07:57,831 I've read everything about it. 1303 01:07:57,866 --> 01:07:59,366 What, just because you read about it doesn't mean...? 1304 01:07:59,402 --> 01:08:01,707 Silence. I need to concentrate. 1305 01:08:01,742 --> 01:08:03,177 Go and carve. 1306 01:08:09,244 --> 01:08:11,046 How did you...? 1307 01:08:11,081 --> 01:08:12,120 It's called magic. 1308 01:08:13,281 --> 01:08:15,321 The flint of the thumb. 1309 01:08:15,356 --> 01:08:18,284 "An essential weapon in any illusionist's arsenal." 1310 01:08:18,319 --> 01:08:19,688 I found a spare one. 1311 01:08:25,358 --> 01:08:26,563 [Straw] Oh. 1312 01:08:28,327 --> 01:08:29,533 Christ. 1313 01:08:30,667 --> 01:08:33,700 I'm sorry. I guess I'm not very good at carving. 1314 01:08:33,735 --> 01:08:35,842 [Mildred] No, I didn't think you would be. 1315 01:08:35,877 --> 01:08:37,609 That's why I asked you to do it. 1316 01:08:37,644 --> 01:08:38,779 That? 1317 01:08:38,814 --> 01:08:40,540 I wanted to give you something. 1318 01:08:40,576 --> 01:08:43,451 occupy your mind, concentrate on something. 1319 01:08:43,486 --> 01:08:45,313 It worked. 1320 01:08:45,348 --> 01:08:46,611 You've calmed down, right? 1321 01:08:46,646 --> 01:08:48,379 We're still stranded here. 1322 01:08:48,415 --> 01:08:51,116 And... voila! 1323 01:08:51,152 --> 01:08:52,790 Oh. 1324 01:08:52,826 --> 01:08:54,594 I'm going in. 1325 01:08:54,630 --> 01:08:56,527 [scoffs] What? 1326 01:09:06,276 --> 01:09:08,400 What, do you really think you can catch a...? 1327 01:09:08,435 --> 01:09:09,907 [Mildred squeals] 1328 01:09:09,942 --> 01:09:12,043 [excited laughter] 1329 01:09:12,078 --> 01:09:13,613 Look at this huge bug! 1330 01:09:13,648 --> 01:09:16,079 [both] Mmm. 1331 01:09:16,114 --> 01:09:18,219 [Srawn mutters and laughs] 1332 01:09:22,351 --> 01:09:23,785 [Mildred clears her throat] 1333 01:09:23,820 --> 01:09:25,623 [In a British accent] Would you like a cup of tea, mate? 1334 01:09:25,659 --> 01:09:26,993 Oh. 1335 01:09:27,029 --> 01:09:29,320 God, I'd kill for a cup of tea. 1336 01:09:29,355 --> 01:09:30,396 Good. 1337 01:09:32,569 --> 01:09:33,663 Great pepper. 1338 01:09:34,729 --> 01:09:37,999 Known around these parts as Kawakawa. 1339 01:09:38,034 --> 01:09:39,403 Bittersweet? 1340 01:09:39,438 --> 01:09:41,308 It has powerful antiseptic properties. 1341 01:09:41,343 --> 01:09:44,911 And it turns out that it also tastes delicious. 1342 01:09:44,946 --> 01:09:46,313 Shove that down your throat. 1343 01:09:50,577 --> 01:09:52,916 That's good. Very good. 1344 01:09:52,952 --> 01:09:54,013 [Mildred] Mm. 1345 01:09:58,452 --> 01:09:59,788 You know, Strawn? 1346 01:10:00,995 --> 01:10:02,054 I don't think less of you. 1347 01:10:03,733 --> 01:10:05,296 [Srawn] W...what? 1348 01:10:05,331 --> 01:10:07,059 That's what you're thinking, right? 1349 01:10:09,268 --> 01:10:12,064 That you...failed to be a man. 1350 01:10:15,209 --> 01:10:17,641 You shit the bed as a protector. 1351 01:10:20,313 --> 01:10:22,247 And your weakness put us in grave danger. 1352 01:10:22,283 --> 01:10:24,943 And now we are two of the 8,000 people. 1353 01:10:24,978 --> 01:10:26,848 that disappear in New Zealand every year. 1354 01:10:28,857 --> 01:10:30,920 All because you are weak. 1355 01:10:30,956 --> 01:10:32,458 And naive. 1356 01:10:34,789 --> 01:10:36,495 And you refuse to call for action. 1357 01:10:38,162 --> 01:10:39,498 Like a coward. 1358 01:10:41,827 --> 01:10:43,667 Is that what you really think? 1359 01:10:45,031 --> 01:10:47,066 No, no, that's what I think you think. 1360 01:10:50,112 --> 01:10:51,444 [Srawn] Which part is not true? 1361 01:10:53,142 --> 01:10:54,249 [mocks] 1362 01:10:55,448 --> 01:10:57,318 God, I really screwed this up, didn't I? 1363 01:11:00,120 --> 01:11:01,685 I let him take it all. 1364 01:11:03,318 --> 01:11:04,785 I left it... 1365 01:11:04,821 --> 01:11:06,991 I simply handed it to him on a silver platter. 1366 01:11:07,027 --> 01:11:08,120 Just like you said. 1367 01:11:11,025 --> 01:11:14,192 Are you talking about Arnold or David Blaine? 1368 01:11:16,000 --> 01:11:17,869 I'm sorry. 1369 01:11:17,905 --> 01:11:18,933 [sighs] Look. 1370 01:11:20,501 --> 01:11:21,569 we lost everything 1371 01:11:21,604 --> 01:11:22,976 It's a kick in the head, for sure. 1372 01:11:23,011 --> 01:11:25,443 But we have to eat well, 1373 01:11:25,479 --> 01:11:28,244 air in our lungs and a cozy place to sleep. 1374 01:11:28,279 --> 01:11:29,748 We're not done yet, friend. 1375 01:11:29,783 --> 01:11:31,784 By no means. 1376 01:11:31,820 --> 01:11:33,244 There is no way to fly. 1377 01:11:42,224 --> 01:11:43,463 Mildred. 1378 01:11:45,568 --> 01:11:46,631 Yeah? 1379 01:11:48,937 --> 01:11:49,997 I will take care of you. 1380 01:11:56,011 --> 01:11:58,742 [Melodious guitar music plays] 1381 01:12:36,313 --> 01:12:38,086 [Mildred] Oh! 1382 01:12:38,121 --> 01:12:40,082 See these black and green mushrooms? 1383 01:12:40,117 --> 01:12:41,912 Yeah. 1384 01:12:41,948 --> 01:12:44,551 Well, if we ever part, 1385 01:12:44,586 --> 01:12:45,657 Don't ever eat that. 1386 01:12:46,829 --> 01:12:48,055 Because? What happens? 1387 01:12:49,399 --> 01:12:52,328 Numbness of the whole body, hallucinations, possible nausea, 1388 01:12:52,363 --> 01:12:53,492 and projectile vomiting. 1389 01:12:53,528 --> 01:12:54,864 Ooh. It sounds fun. 1390 01:12:56,235 --> 01:12:58,335 I'm obviously joking. 1391 01:12:58,370 --> 01:12:59,966 Don't take drugs. Drugs are bad. 1392 01:13:00,001 --> 01:13:02,168 Drugs destroy families and communities. 1393 01:13:04,408 --> 01:13:06,480 [Mildred] Ah, here we go. 1394 01:13:09,875 --> 01:13:11,947 Pleurotus Parsonsaie. 1395 01:13:12,988 --> 01:13:14,488 Velvety oyster mushrooms. 1396 01:13:19,820 --> 01:13:21,423 I always wanted to try this. 1397 01:13:21,458 --> 01:13:23,591 Because? It looks disgusting. 1398 01:13:23,627 --> 01:13:25,457 You know what looks disgusting? 1399 01:13:25,492 --> 01:13:28,568 The corpses that have succumbed to hunger in the desert. 1400 01:13:31,532 --> 01:13:32,572 Dead people. 1401 01:13:37,077 --> 01:13:38,809 Hello. What's happening? 1402 01:13:40,443 --> 01:13:42,615 Mildred, are you okay? 1403 01:13:49,421 --> 01:13:51,291 I have to tell you something. 1404 01:13:51,326 --> 01:13:54,291 It will change the way you look at me. 1405 01:13:54,326 --> 01:13:56,864 Forever, probably, but... 1406 01:13:56,899 --> 01:13:57,962 I have to say it. 1407 01:13:57,997 --> 01:13:59,632 Well. 1408 01:14:05,237 --> 01:14:06,606 I used to wish... 1409 01:14:08,870 --> 01:14:10,940 ...my mom would just disappear. 1410 01:14:14,215 --> 01:14:17,375 I... stayed up at night, 1411 01:14:19,151 --> 01:14:20,585 just waiting 1412 01:14:20,620 --> 01:14:22,347 that she wouldn't be there when I woke up. 1413 01:14:26,324 --> 01:14:27,352 And you would come. 1414 01:14:29,458 --> 01:14:30,498 [sobs] 1415 01:14:32,067 --> 01:14:33,298 And you would understand me. 1416 01:14:33,333 --> 01:14:36,229 You would really understand me. 1417 01:14:38,601 --> 01:14:40,002 As if I had never been able to. 1418 01:14:43,213 --> 01:14:45,005 [sobs] We would do things together. 1419 01:14:45,041 --> 01:14:47,746 All the things mom is afraid to do. 1420 01:14:51,151 --> 01:14:52,179 Like going camping. 1421 01:14:53,514 --> 01:14:55,085 Hunt. 1422 01:14:55,120 --> 01:14:56,790 Fishing. 1423 01:14:56,825 --> 01:14:58,453 Know? 1424 01:14:58,489 --> 01:15:00,286 Adventure stuff. 1425 01:15:09,070 --> 01:15:10,934 And... [sips] 1426 01:15:13,241 --> 01:15:15,103 Maybe my wish came true. 1427 01:15:18,905 --> 01:15:20,108 But in the wrong way. 1428 01:15:25,822 --> 01:15:26,851 [sobs] 1429 01:15:28,648 --> 01:15:30,454 YO... 1430 01:15:30,489 --> 01:15:32,483 I don't want my mom to leave now. 1431 01:15:33,821 --> 01:15:35,156 I don't want her to leave. 1432 01:15:36,865 --> 01:15:37,994 [sobs] 1433 01:15:40,298 --> 01:15:41,333 [sobs] 1434 01:15:41,368 --> 01:15:43,032 And as for you understanding me, 1435 01:15:49,209 --> 01:15:50,670 [sobs, sobs] 1436 01:15:50,706 --> 01:15:52,239 Here, take a tissue. 1437 01:16:08,524 --> 01:16:09,696 [series] 1438 01:16:26,412 --> 01:16:28,440 [melodious music] 1439 01:17:03,977 --> 01:17:06,753 [heart monitor beep] 1440 01:17:19,894 --> 01:17:21,361 Is this what you wanted? 1441 01:17:22,333 --> 01:17:23,466 Toast! 1442 01:17:23,501 --> 01:17:25,002 [breathes quickly] 1443 01:17:33,478 --> 01:17:35,408 Hello. What's happening? 1444 01:17:41,023 --> 01:17:42,085 What is it? 1445 01:17:46,327 --> 01:17:47,860 I had a bad nightmare and... 1446 01:17:48,956 --> 01:17:50,390 And now I need to pee. 1447 01:17:52,697 --> 01:17:54,163 I don't want to go alone 1448 01:17:55,499 --> 01:17:56,594 Yes that's fine. 1449 01:17:57,734 --> 01:17:58,937 Let me get my boots. 1450 01:18:07,213 --> 01:18:08,309 [yawns] 1451 01:18:15,181 --> 01:18:17,483 [weak and indistinct chatter] 1452 01:18:31,933 --> 01:18:34,104 [indistinct argument] 1453 01:18:37,109 --> 01:18:38,839 [Arnold]...they're supposed to unite us... 1454 01:18:38,874 --> 01:18:40,606 ...but at this moment, 1455 01:18:40,641 --> 01:18:43,448 All I want is to be a million damn miles away from you. 1456 01:18:43,483 --> 01:18:44,543 [Strawn gasps loudly] 1457 01:18:47,146 --> 01:18:49,122 -It's them. -Who is it? 1458 01:18:49,158 --> 01:18:50,791 Who did you think of? 1459 01:18:50,826 --> 01:18:52,659 The bastards that kidnapped me, took our belongings, 1460 01:18:52,694 --> 01:18:54,755 They left us for dead, do you think you would remember them? 1461 01:18:54,790 --> 01:18:56,187 What should we do? 1462 01:18:56,222 --> 01:18:58,595 -Isn't it obvious? -Obvious? 1463 01:18:58,630 --> 01:18:59,929 No, it's not obvious. 1464 01:18:59,964 --> 01:19:02,368 In fact, this is far from obvious. 1465 01:19:02,403 --> 01:19:04,200 Hey. Where are you going? 1466 01:19:05,934 --> 01:19:08,006 [indistinct argument] 1467 01:19:09,938 --> 01:19:10,976 -Wait here. -That? 1468 01:19:12,073 --> 01:19:13,238 [Angelina] You kissed my sister 1469 01:19:13,274 --> 01:19:14,847 And I'm supposed to just let it go. 1470 01:19:14,882 --> 01:19:17,015 [Arnold] How many times do I have to tell you...? 1471 01:19:17,050 --> 01:19:19,376 [Angelina] ...but you just bury your head in the sand 1472 01:19:19,412 --> 01:19:20,553 and think that everything is gone. 1473 01:19:20,588 --> 01:19:23,087 Go away. Just ignore everything. 1474 01:19:23,123 --> 01:19:25,622 -When we have to talk... -Shut up, woman, for the love of God. 1475 01:19:25,657 --> 01:19:28,153 Let it go, please. 1476 01:19:28,188 --> 01:19:29,330 -All night. -Let him go? 1477 01:19:29,365 --> 01:19:30,762 You've been with me all night. 1478 01:19:30,797 --> 01:19:32,927 [Angelina] You kissed my sister. 1479 01:19:32,962 --> 01:19:34,359 You want me to let it go. 1480 01:19:34,394 --> 01:19:36,969 Number one. It was five years ago. 1481 01:19:37,004 --> 01:19:39,135 -[Arnold] Can't you let it go? -[Angelina] My sister. 1482 01:19:39,170 --> 01:19:40,970 -[Arnold] Number two... -[Angelina] My sister! 1483 01:19:41,005 --> 01:19:43,673 [Arnold] ...I was drunk. She was drunk. 1484 01:19:43,708 --> 01:19:45,074 [Arnold] Number three. 1485 01:19:45,109 --> 01:19:48,175 She was terrible in bed, her breath stank... 1486 01:19:48,210 --> 01:19:50,882 Being an adult... You know, I mean... 1487 01:19:50,917 --> 01:19:52,714 Relationships are so fucking complicated. 1488 01:19:52,749 --> 01:19:54,379 Shh. Just listen. 1489 01:19:54,414 --> 01:19:56,119 [Angelina] ...vomit-flavored stick... 1490 01:19:56,155 --> 01:19:57,620 [Arnold] All I want is to get some sleep. 1491 01:19:57,655 --> 01:19:59,723 Please, I beg you. 1492 01:19:59,758 --> 01:20:02,022 [Angelina] Yes. Sweet dreams. 1493 01:20:02,057 --> 01:20:03,622 [Arnold] Oh, shut up, woman. 1494 01:20:03,657 --> 01:20:05,423 Wait. You're not seriously going to grab our stuff, are you? 1495 01:20:05,459 --> 01:20:07,532 I'm seriously going to grab our things. 1496 01:20:07,567 --> 01:20:10,828 Well, this is the plan. 1497 01:20:10,863 --> 01:20:13,307 I'm going to grab his bag and throw it to you. 1498 01:20:13,342 --> 01:20:14,974 Just like a rugby ball. 1499 01:20:15,009 --> 01:20:16,903 Then we will both run towards our tent. 1500 01:20:16,938 --> 01:20:18,405 -Yeah? -That? 1501 01:20:18,440 --> 01:20:19,937 And lead them directly back to our headquarters? 1502 01:20:19,972 --> 01:20:21,238 Oh yes. 1503 01:20:21,273 --> 01:20:22,707 You are absolutely right. 1504 01:20:25,010 --> 01:20:26,281 Well. 1505 01:20:26,316 --> 01:20:28,212 I'm going to run up to that high ground over there. 1506 01:20:28,247 --> 01:20:29,213 What if they catch us? 1507 01:20:29,248 --> 01:20:30,491 -They won't. -Because? 1508 01:20:30,526 --> 01:20:32,121 Because I'm going to throw my boots at them 1509 01:20:32,156 --> 01:20:34,361 into the forest and unzip the tent. 1510 01:20:34,396 --> 01:20:35,595 Alright. That's officially it. 1511 01:20:35,631 --> 01:20:36,628 The craziest thing I've ever heard. 1512 01:20:36,664 --> 01:20:38,693 I know. I'm very excited too. 1513 01:20:38,729 --> 01:20:40,664 [loud snoring] 1514 01:20:40,699 --> 01:20:41,827 [Clicks his tongue] Okay. 1515 01:20:41,863 --> 01:20:43,799 Do you hear that? 1516 01:20:43,834 --> 01:20:45,529 They are already snoring. 1517 01:20:45,564 --> 01:20:47,835 We need to move with maximum speed. 1518 01:20:47,871 --> 01:20:49,407 and maximum stealth. 1519 01:20:49,442 --> 01:20:51,008 Go! Go! Go. 1520 01:20:51,043 --> 01:20:52,737 -Wait, wait, wait. -[Mildred] No, no, no. 1521 01:20:53,775 --> 01:20:55,476 Jesus! 1522 01:20:59,013 --> 01:21:00,881 [loud snoring] 1523 01:21:00,916 --> 01:21:02,285 [zipper creaks] 1524 01:21:03,325 --> 01:21:06,025 [tense music] 1525 01:21:19,703 --> 01:21:22,074 Shh...shh. 1526 01:21:37,692 --> 01:21:40,255 -[Metal clicks] -[Arnold] Ah. 1527 01:21:40,291 --> 01:21:41,689 -[Arnold] What's wrong? -[Mildred] Come on, come on! 1528 01:21:41,725 --> 01:21:43,429 Intruders! 1529 01:21:43,465 --> 01:21:44,662 Thieving pigs! 1530 01:21:44,697 --> 01:21:45,959 I'm going to kill you! 1531 01:21:45,994 --> 01:21:47,902 I will kill you! Ah! 1532 01:21:49,701 --> 01:21:50,865 [Arnold screams] 1533 01:21:50,900 --> 01:21:52,269 Get them, Jethro. 1534 01:21:53,434 --> 01:21:55,508 [Angelina] It's our property now! 1535 01:21:55,543 --> 01:21:56,977 [Strawn screams, gasps] 1536 01:21:59,711 --> 01:22:01,877 Come here, boy. 1537 01:22:01,912 --> 01:22:04,044 I will kill you! I will kill you! 1538 01:22:04,079 --> 01:22:05,719 [Arnold] That's my thing! 1539 01:22:05,754 --> 01:22:08,047 -He's going to catch us! -No, it won't. 1540 01:22:08,083 --> 01:22:09,917 How can you be sure? 1541 01:22:09,953 --> 01:22:11,684 Look at the ground! 1542 01:22:13,187 --> 01:22:14,528 [Arnold] Come back here! 1543 01:22:14,563 --> 01:22:16,524 -[Twig snapped] -Ah... Ah. 1544 01:22:17,795 --> 01:22:19,791 [Both laughing] 1545 01:22:21,126 --> 01:22:22,731 Here! 1546 01:22:22,766 --> 01:22:24,698 [Both laugh] 1547 01:22:24,734 --> 01:22:26,338 Ah! 1548 01:22:26,374 --> 01:22:27,505 [wailing] 1549 01:22:27,541 --> 01:22:29,506 [sobs loudly] 1550 01:22:29,542 --> 01:22:31,344 Ah! [sobs] 1551 01:22:31,379 --> 01:22:33,712 [both gasp] 1552 01:22:33,747 --> 01:22:35,708 [Arnold laments in the distance] 1553 01:22:41,324 --> 01:22:42,421 [Mildred] Oh. 1554 01:22:42,457 --> 01:22:44,382 [wind whistle] 1555 01:22:44,417 --> 01:22:46,884 [Arnold howling in the distance] 1556 01:22:48,159 --> 01:22:49,958 [Arnold shouts] Listen, puppets! 1557 01:22:49,994 --> 01:22:51,631 Before it was not personal, 1558 01:22:51,667 --> 01:22:54,859 But now it's really personal! 1559 01:22:56,102 --> 01:23:00,473 Ohhh, I've made a catastrophic mistake. 1560 01:23:00,509 --> 01:23:02,334 [Strawn] What? Because? 1561 01:23:02,369 --> 01:23:04,675 It seemed that I had guided us... 1562 01:23:04,710 --> 01:23:06,577 [water running] 1563 01:23:06,613 --> 01:23:07,842 at the edge of the cliff. 1564 01:23:07,877 --> 01:23:08,906 [Straw] Oh. 1565 01:23:15,821 --> 01:23:18,918 [disheartening music] 1566 01:23:18,953 --> 01:23:20,225 One... 1567 01:23:27,566 --> 01:23:28,695 Good... 1568 01:23:30,232 --> 01:23:32,366 I guess we could hide. 1569 01:23:32,402 --> 01:23:35,041 And slowly we returned to camp. 1570 01:23:35,076 --> 01:23:37,005 We need to make sure we still have the proof. 1571 01:23:37,041 --> 01:23:38,738 -Take the camera. -Good. 1572 01:23:42,878 --> 01:23:43,908 Here. 1573 01:23:44,981 --> 01:23:46,145 [camera clicks] 1574 01:23:46,180 --> 01:23:47,351 [Arnold] Okay. 1575 01:23:48,447 --> 01:23:50,116 [Arnold] It's okay, honey. 1576 01:23:50,151 --> 01:23:51,383 Looking great. 1577 01:23:51,418 --> 01:23:52,926 [Arnold and Angelina laugh] 1578 01:23:52,962 --> 01:23:54,526 That's it, beautiful, give me a little more hair. 1579 01:23:54,562 --> 01:23:56,161 How is that? 1580 01:23:56,196 --> 01:23:57,656 [Arnold] Oh, you look beautiful. Right now... 1581 01:23:57,691 --> 01:23:59,190 Move it, move it like your sister. 1582 01:23:59,226 --> 01:24:00,324 [Arnold murmurs] 1583 01:24:00,360 --> 01:24:01,592 What did you say? 1584 01:24:01,628 --> 01:24:02,797 [Arnold] I said, move your hair. 1585 01:24:02,832 --> 01:24:04,104 That? 1586 01:24:07,543 --> 01:24:08,768 They recorded over it. 1587 01:24:12,106 --> 01:24:13,341 [sobs] 1588 01:24:13,376 --> 01:24:15,244 And they drained the damn battery. 1589 01:24:15,279 --> 01:24:17,810 [Strawn] Fifty thousand. He left again. 1590 01:24:20,080 --> 01:24:21,384 Straw? 1591 01:24:21,420 --> 01:24:24,288 We may have some more pressing issues right now. 1592 01:24:24,324 --> 01:24:26,489 What could be more urgent than this? 1593 01:24:29,161 --> 01:24:31,697 Oh, this is definitely more urgent. 1594 01:24:31,733 --> 01:24:33,661 Yes, exactly what I think. 1595 01:24:35,434 --> 01:24:37,970 He looks hungry. They become bold when they are hungry. 1596 01:24:38,005 --> 01:24:40,239 Maybe there's some food in his bag. 1597 01:24:41,743 --> 01:24:43,201 Slowly approach and take a look. 1598 01:24:43,237 --> 01:24:44,903 [panther growls] 1599 01:24:46,210 --> 01:24:48,247 -[Mildred] Anything? -Huh, huh. 1600 01:24:52,251 --> 01:24:53,945 Let's see if they like ham sandwiches. 1601 01:24:55,524 --> 01:24:57,589 [Arnold growls] 1602 01:24:57,625 --> 01:24:58,917 [panther growls] 1603 01:25:09,230 --> 01:25:10,569 [sniffs, snorts] 1604 01:25:10,605 --> 01:25:11,872 [panther growls] 1605 01:25:11,907 --> 01:25:13,331 Okay, let's go. We have to move. 1606 01:25:13,366 --> 01:25:15,069 [Mildred moans] 1607 01:25:15,104 --> 01:25:16,236 [The panther roars] 1608 01:25:16,271 --> 01:25:18,574 -[The panther snorts] -No! 1609 01:25:25,149 --> 01:25:27,214 Can panthers climb ropes? 1610 01:25:27,249 --> 01:25:28,720 [The growling intensifies] 1611 01:25:28,755 --> 01:25:29,887 No, they can't. 1612 01:25:29,922 --> 01:25:30,949 [screams] Okay, come up. 1613 01:25:33,991 --> 01:25:35,453 Go, go, go. 1614 01:25:35,488 --> 01:25:37,857 [Mildred screams and gasps] 1615 01:25:41,332 --> 01:25:42,870 -[Mildred screams] -Don't stop moving. 1616 01:25:42,905 --> 01:25:45,065 -[panther growls] -[straw moans] 1617 01:25:45,100 --> 01:25:46,503 Pretty kitty! 1618 01:25:47,435 --> 01:25:49,005 -[The panther roars] -[Screams] 1619 01:25:49,040 --> 01:25:50,870 [intense music] 1620 01:25:53,246 --> 01:25:56,945 -[The panther growls] -[Straw] Keep going. 1621 01:25:56,980 --> 01:25:58,218 Don't stop! 1622 01:25:59,918 --> 01:26:02,482 [straw moans] 1623 01:26:02,518 --> 01:26:04,624 -[The panther growls] -[Strawn screams] 1624 01:26:04,659 --> 01:26:07,018 [The panther roars] 1625 01:26:10,524 --> 01:26:12,126 He's trying to break the rope! 1626 01:26:12,161 --> 01:26:14,264 [Mildred moans] 1627 01:26:14,299 --> 01:26:16,533 -[Mildred moans] -[Strawn screams] 1628 01:26:17,903 --> 01:26:19,173 [Mildred screams] 1629 01:26:21,335 --> 01:26:22,908 [Mildred] Oh! 1630 01:26:22,943 --> 01:26:24,574 [Srawn] We'll make it. 1631 01:26:26,913 --> 01:26:28,746 Oh. Oh, my hands hurt. 1632 01:26:28,782 --> 01:26:30,378 I can't take it anymore. 1633 01:26:30,413 --> 01:26:31,518 -You can do it. -[Mildred] Oh. 1634 01:26:31,553 --> 01:26:32,649 Keep going. 1635 01:26:32,685 --> 01:26:33,785 Oh! 1636 01:26:33,820 --> 01:26:34,980 [straw grunts] 1637 01:26:36,482 --> 01:26:37,549 I can't do it 1638 01:26:37,584 --> 01:26:39,250 Yes you can. You can do it. 1639 01:26:39,285 --> 01:26:40,458 [grunts] 1640 01:26:43,193 --> 01:26:44,492 [Mildred screams] 1641 01:26:44,527 --> 01:26:46,256 [Srawn] You got it, okay. 1642 01:26:46,292 --> 01:26:47,333 Ah! 1643 01:26:48,569 --> 01:26:49,899 [laughs] 1644 01:26:49,934 --> 01:26:51,297 I'm coming. 1645 01:26:51,332 --> 01:26:53,240 [straw grunts] 1646 01:26:54,709 --> 01:26:56,041 Now, wait! 1647 01:26:56,077 --> 01:26:57,943 -[The rope breaks] -[Mildred screams] 1648 01:26:57,978 --> 01:26:59,378 [Straw] No, no, no, no, no. 1649 01:27:00,714 --> 01:27:01,846 [both] No! 1650 01:27:01,881 --> 01:27:03,107 [Mildred] Help me! 1651 01:27:04,114 --> 01:27:05,318 [screams] Help! 1652 01:27:06,779 --> 01:27:08,285 -[Mildred] Strawn! -I'm coming. 1653 01:27:08,320 --> 01:27:11,923 -[Mildred screams] -[Strawn] Mildred! 1654 01:27:11,958 --> 01:27:13,824 [Mildred] I'm slipping. 1655 01:27:13,860 --> 01:27:15,519 Don't let it go 1656 01:27:15,555 --> 01:27:16,960 [Mildred screams] No! 1657 01:27:16,996 --> 01:27:18,122 [Straw] No, no, no! 1658 01:27:20,964 --> 01:27:21,964 Wait! 1659 01:27:22,000 --> 01:27:24,033 Strawn! Aid! 1660 01:27:24,068 --> 01:27:26,200 [Straw] Mildred! 1661 01:27:26,235 --> 01:27:27,706 [straw grunts] 1662 01:27:27,742 --> 01:27:29,205 [Both scream] 1663 01:27:29,241 --> 01:27:31,606 -[Srawn growls] -Don't let go of me! 1664 01:27:31,642 --> 01:27:34,407 -[Srawn] Oh, I got you. -[Mildred screams] No! 1665 01:27:34,442 --> 01:27:35,915 I got you. Look at me. 1666 01:27:35,950 --> 01:27:37,016 -Don't let him... -Mildred! 1667 01:27:37,051 --> 01:27:38,813 -Mildred, look at me. -No... 1668 01:27:41,321 --> 01:27:43,952 Wrist strength of a professional wrestler. 1669 01:27:43,987 --> 01:27:45,325 Remember? 1670 01:27:47,387 --> 01:27:48,827 [wailing] 1671 01:27:48,863 --> 01:27:51,789 Now, just stay calm. 1672 01:27:51,825 --> 01:27:53,296 When you're ready, I want you... 1673 01:27:53,332 --> 01:27:56,130 -[Mildred screams] -[The panther roars] 1674 01:27:56,166 --> 01:27:58,795 [Both scream] 1675 01:27:58,831 --> 01:28:00,673 -[Strawn growls] -[Mildred] No! 1676 01:28:00,709 --> 01:28:03,607 [Both scream] 1677 01:28:06,143 --> 01:28:08,711 [panther growls] 1678 01:28:13,788 --> 01:28:16,752 [high-pitched whistle] 1679 01:28:19,686 --> 01:28:22,461 [dogs barking in the distance] 1680 01:28:25,392 --> 01:28:28,159 [rumble] 1681 01:28:35,533 --> 01:28:36,970 [clamorous] 1682 01:28:38,069 --> 01:28:40,446 -[dogs barking] -[thunder clapping] 1683 01:28:43,477 --> 01:28:45,275 [straw grunts] 1684 01:28:48,480 --> 01:28:50,282 Mildred. 1685 01:28:50,317 --> 01:28:51,358 [grunts] 1686 01:28:53,386 --> 01:28:54,992 Ah! 1687 01:28:55,027 --> 01:28:56,663 [Mildred screams] 1688 01:28:56,698 --> 01:28:57,727 [Straw] Ah! 1689 01:28:59,165 --> 01:29:01,601 [Mildred screams loudly] 1690 01:29:01,636 --> 01:29:03,330 Mildred! 1691 01:29:03,365 --> 01:29:05,367 [Mildred screams] 1692 01:29:05,403 --> 01:29:07,365 Strawn, help me, help me, please! 1693 01:29:07,400 --> 01:29:08,633 Oh God! 1694 01:29:08,668 --> 01:29:10,736 [screams] Don't move it. 1695 01:29:10,772 --> 01:29:12,505 -[gasps] -[Mildred screams in pain] 1696 01:29:12,540 --> 01:29:14,343 -[Straw] Jesus. -Aid! 1697 01:29:14,378 --> 01:29:15,772 Everything's going to be okay, Mildred. 1698 01:29:15,807 --> 01:29:17,784 You'll be fine. 1699 01:29:17,820 --> 01:29:19,012 [Shivers] Mushrooms. 1700 01:29:20,149 --> 01:29:21,814 Hey? 1701 01:29:21,849 --> 01:29:23,151 Why are you talking about mushrooms? 1702 01:29:23,187 --> 01:29:24,314 For the pain. 1703 01:29:26,089 --> 01:29:27,452 Please. 1704 01:29:27,487 --> 01:29:28,791 TRUE. Yeah. 1705 01:29:30,624 --> 01:29:32,455 [sobs and screams] 1706 01:29:32,490 --> 01:29:35,534 - [Strawn] Come on! Come on! -[Mildred screams in the distance] 1707 01:29:40,235 --> 01:29:41,441 Ha! 1708 01:29:42,843 --> 01:29:44,543 Oh damn. 1709 01:29:45,772 --> 01:29:48,781 -Hey... -[Mildred] Strawn! 1710 01:29:48,817 --> 01:29:50,210 Ah! To hell! 1711 01:29:50,245 --> 01:29:51,682 [grunts] 1712 01:29:56,581 --> 01:29:58,653 [laughs] 1713 01:29:58,688 --> 01:30:01,621 I have them all. Which is it? 1714 01:30:01,656 --> 01:30:04,358 Green and... Green and black. 1715 01:30:04,394 --> 01:30:07,326 This? You're sure? 1716 01:30:07,361 --> 01:30:08,666 Yeah. 1717 01:30:18,242 --> 01:30:19,446 take my hand 1718 01:30:29,848 --> 01:30:31,821 I'm so... so sorry. 1719 01:30:42,165 --> 01:30:43,327 Mildred-es? 1720 01:30:50,605 --> 01:30:52,270 [weak and indistinct voice] 1721 01:30:55,983 --> 01:30:57,044 [Strawn] Wake up. 1722 01:30:59,953 --> 01:31:00,982 Hello. 1723 01:31:02,682 --> 01:31:03,919 Welcome back. 1724 01:31:04,958 --> 01:31:06,020 Feel effervescent. 1725 01:31:12,297 --> 01:31:13,533 What are you thinking? 1726 01:31:14,668 --> 01:31:17,498 I'm thinking that, between being kidnapped, 1727 01:31:17,533 --> 01:31:19,202 attacked by a panther, 1728 01:31:19,238 --> 01:31:20,700 thrown off a cliff, 1729 01:31:20,735 --> 01:31:23,042 and feed you with rare mushrooms, 1730 01:31:23,077 --> 01:31:24,542 I have secured my place 1731 01:31:24,578 --> 01:31:26,271 on the Mount Rushmore of disappointing parents. 1732 01:31:27,312 --> 01:31:29,344 Yes, that's great. 1733 01:31:29,379 --> 01:31:31,113 All of that is great. 1734 01:31:31,149 --> 01:31:32,742 I'm great 1735 01:31:32,778 --> 01:31:33,982 You are great. 1736 01:31:35,585 --> 01:31:37,485 The planet is really great. 1737 01:31:37,520 --> 01:31:39,922 It's all so fucking cool. 1738 01:31:43,660 --> 01:31:45,023 Now might be a good time to get it. 1739 01:31:45,058 --> 01:31:47,629 That big, huge, bloody tree of my legs. 1740 01:31:47,664 --> 01:31:49,767 -[Both laugh] -Come on, dad. 1741 01:31:51,500 --> 01:31:53,204 What did you say? 1742 01:31:53,239 --> 01:31:55,168 [Mildred] Huh? Nothing. 1743 01:31:56,902 --> 01:31:58,105 You called me "dad" 1744 01:31:59,143 --> 01:32:00,206 I did it? 1745 01:32:01,280 --> 01:32:02,648 [Srawn] Yes, you did. 1746 01:32:09,483 --> 01:32:11,120 Ready? 1747 01:32:11,155 --> 01:32:12,317 Alright. 1748 01:32:15,625 --> 01:32:17,124 [Mildred laughs deliriously] 1749 01:32:18,329 --> 01:32:20,767 [straw grunts] 1750 01:32:20,802 --> 01:32:22,000 Come on. 1751 01:32:22,036 --> 01:32:24,263 [grunts, groans] 1752 01:32:25,906 --> 01:32:27,400 Come on! 1753 01:32:27,435 --> 01:32:29,171 [grunts] 1754 01:32:29,206 --> 01:32:30,900 [pants] 1755 01:32:30,936 --> 01:32:32,810 I... I can't do it. 1756 01:32:33,982 --> 01:32:35,376 It's too heavy 1757 01:32:35,412 --> 01:32:36,715 Ace of diamonds. 1758 01:32:39,980 --> 01:32:41,621 -That? -It's the magic trick... 1759 01:32:43,024 --> 01:32:44,085 In the window, 1760 01:32:45,157 --> 01:32:46,659 When we met. 1761 01:32:48,228 --> 01:32:51,389 I lied to you. I lied to you. 1762 01:32:53,869 --> 01:32:55,397 [series] 1763 01:32:55,432 --> 01:32:57,399 It was my card. 1764 01:32:57,434 --> 01:32:58,495 [Mildred laughs] 1765 01:32:59,702 --> 01:33:01,575 Come on, dad. You can do it. 1766 01:33:04,941 --> 01:33:07,614 "Believe in magic," that's what you said. 1767 01:33:20,523 --> 01:33:23,322 [vibrant music] 1768 01:33:27,565 --> 01:33:29,064 [reverberant music booms] 1769 01:33:32,239 --> 01:33:34,905 [music intensifies] 1770 01:33:49,518 --> 01:33:51,284 [laugh] 1771 01:33:59,826 --> 01:34:01,734 [music fades] 1772 01:34:03,062 --> 01:34:05,672 [melodious guitar music] 1773 01:34:23,491 --> 01:34:25,087 [Mildred] I'm already tired of camping. 1774 01:34:26,425 --> 01:34:27,694 Can we go home now? 1775 01:34:29,494 --> 01:34:30,620 What are the magic words? 1776 01:34:33,332 --> 01:34:34,624 I love you... 1777 01:34:35,764 --> 01:34:36,868 With all my heart. 1778 01:34:51,275 --> 01:34:53,445 [Angelina] What are you doing? 1779 01:34:53,480 --> 01:34:55,312 [Arnold] Well, you may not be familiar with this, 1780 01:34:55,348 --> 01:34:57,985 This is called keeping the equipment clean. 1781 01:34:58,020 --> 01:34:59,755 [Angelina] Just throw it in the car. 1782 01:34:59,790 --> 01:35:01,959 [Strawn] You've got to be kidding me. 1783 01:35:03,858 --> 01:35:06,093 Yes, yes, yes, yes, yes. 1784 01:35:06,129 --> 01:35:08,299 [Angelina] Okay, look, shut up, Jethro. 1785 01:35:08,334 --> 01:35:09,401 Shut up forever. 1786 01:35:09,436 --> 01:35:10,996 [Srawn] Okay, okay, I got it. 1787 01:35:11,031 --> 01:35:12,663 [Angelina] No, I drive. 1788 01:35:12,698 --> 01:35:14,965 Why do you keep insisting on that? Again and again? 1789 01:35:15,001 --> 01:35:17,075 [Arnold] I drive... 1790 01:35:17,110 --> 01:35:19,409 Hello hello... 1791 01:35:19,445 --> 01:35:20,874 What are you doing? 1792 01:35:20,909 --> 01:35:22,377 [Arnold and Angelina scream] 1793 01:35:22,413 --> 01:35:23,445 Come here. 1794 01:35:23,480 --> 01:35:25,485 Oh... hello... 1795 01:35:25,520 --> 01:35:27,543 [Arnold shouts] That's my Plymouth! 1796 01:35:27,579 --> 01:35:29,388 [Angelina screams] Jethro, just take the car. 1797 01:35:29,424 --> 01:35:31,751 [Arnold] Don't push the clutch too hard! 1798 01:35:31,787 --> 01:35:33,626 [Angelina] Useless! 1799 01:35:33,662 --> 01:35:37,555 Those damn muppets are even worse than us. 1800 01:35:38,797 --> 01:35:41,726 [screams] Ah! My God. Oh my god. 1801 01:35:41,762 --> 01:35:43,561 [laugh] 1802 01:35:45,204 --> 01:35:46,731 Wow! 1803 01:35:46,767 --> 01:35:48,040 Alright. 1804 01:35:48,075 --> 01:35:49,232 [laughs] 1805 01:35:49,267 --> 01:35:51,208 Everything is going to be fine. 1806 01:35:51,244 --> 01:35:52,603 I promise. 1807 01:36:33,150 --> 01:36:35,653 Smile at your mom. She will never believe it. 1808 01:36:35,689 --> 01:36:37,147 Shouldn't you be watching the road? 1809 01:36:37,182 --> 01:36:38,616 -[Strawn laughs] -Dad? 1810 01:36:39,692 --> 01:36:41,126 -[Mildred] Dad? -[Strawn laughs] 1811 01:36:41,161 --> 01:36:42,788 Oh God! 1812 01:36:42,824 --> 01:36:44,120 [Both scream] 1813 01:36:44,155 --> 01:36:46,327 [The panther roars] 1814 01:36:49,501 --> 01:36:51,563 [panther growl] 1815 01:37:00,578 --> 01:37:01,606 [Mildred] Hm. 1816 01:37:03,549 --> 01:37:06,413 [heart monitor beeps] 1817 01:37:19,729 --> 01:37:21,527 [Jonesie purring] 1818 01:37:33,304 --> 01:37:34,411 [Mildred whispers] Dad? 1819 01:37:34,446 --> 01:37:35,706 [Straw] Hm. 1820 01:37:48,692 --> 01:37:51,494 [takes a deep breath] 1821 01:37:51,530 --> 01:37:52,822 [Mildred] Mom. 1822 01:38:03,168 --> 01:38:04,375 [Mildred] Jonesie. 1823 01:38:04,411 --> 01:38:06,242 [Jonesie growls] 1824 01:38:10,244 --> 01:38:12,919 [The song "Anything Could Happen" plays] 1825 01:38:18,818 --> 01:38:20,991 [Strawn] Smile at your mom. She will never believe it. 1826 01:38:21,026 --> 01:38:22,858 Shouldn't you be watching the road? 1827 01:38:22,893 --> 01:38:24,297 -[Straw laughs] - Dad! 1828 01:38:24,332 --> 01:38:25,331 [screams] Dad! 1829 01:38:25,367 --> 01:38:26,629 [Strawn] Oh wow! 1830 01:38:26,664 --> 01:38:28,363 [panther growl] 1831 01:38:40,740 --> 01:38:44,579 ♪ I went to the doctor and he told me that I looked very bad ♪ 1832 01:38:44,615 --> 01:38:48,416 ♪ And with a smile on his face they put him in a junkyard ♪ 1833 01:38:48,451 --> 01:38:52,487 ♪ Search for an answer In empty doors ♪ 1834 01:38:52,523 --> 01:38:56,292 ♪ I talked to a dancer, She said she was on the road ♪ 1835 01:38:56,328 --> 01:39:00,130 ♪ Well, come on, Doctor, won't you give me a chance? ♪ 1836 01:39:00,165 --> 01:39:03,827 ♪ I'm cold, boy. I'm hot. ♪ 1837 01:39:03,863 --> 01:39:07,568 ♪ The doctor said no boy. You have to learn... ♪ 1838 01:39:07,604 --> 01:39:10,505 [Woman on TV] The hunt for a mysterious black cat is on, 1839 01:39:10,540 --> 01:39:13,373 who was seen hanging around a farm in Mid Canterbury. 1840 01:39:13,409 --> 01:39:15,715 The locals are convinced it was a panther. 1841 01:39:15,750 --> 01:39:17,209 It looked like a big black cat. 1842 01:39:17,244 --> 01:39:18,741 Actually yes, just... 1843 01:39:18,776 --> 01:39:20,779 It's quite long, it has a big, long tail... 1844 01:39:20,815 --> 01:39:23,383 Like I had that catwalk, you know, you can usually say 1845 01:39:23,418 --> 01:39:25,289 The difference between a dog and a cat. 1846 01:39:25,325 --> 01:39:27,019 But no, it definitely, definitely wouldn't have been a dog. 1847 01:39:27,055 --> 01:39:28,594 Cat poop with, um, 1848 01:39:28,629 --> 01:39:31,124 pieces of hair or bone in it. 1849 01:39:31,160 --> 01:39:34,256 Um, maybe remains of prey... 1850 01:39:34,292 --> 01:39:35,331 [man 1] Hmmm. 1851 01:39:36,565 --> 01:39:38,697 Yes, I see it, I see it. It's quite big. 1852 01:39:40,600 --> 01:39:42,799 -That's not a cat. -[man 2] Hey? 1853 01:39:42,835 --> 01:39:44,538 [Man 1] That's not a cat. It's huge! 123963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.