All language subtitles for asdfagsdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:57,284 --> 00:02:00,287 Man: Rescue 3. Jessie, do you see him yet? 3 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 Patience, my love, Patience. 4 00:02:07,127 --> 00:02:09,338 Wait a minute. I think I have him sighted. 5 00:02:09,504 --> 00:02:11,340 Frank, what's the word? 6 00:02:12,424 --> 00:02:14,343 The word is we got him over there. 7 00:02:18,889 --> 00:02:21,141 Man: Rescue 3, this is rescue center. Over. 8 00:02:21,308 --> 00:02:22,476 Jessie: This is 3. Go ahead. 9 00:02:22,643 --> 00:02:26,063 Man: Jessie, we're getting clearance in the southeast region of the park. 10 00:02:26,229 --> 00:02:29,858 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... 11 00:02:30,025 --> 00:02:32,069 But please be advised you'll still encounter... 12 00:02:32,235 --> 00:02:33,675 Some strong winds and turbulence. 13 00:02:33,779 --> 00:02:36,573 We would advise against a winch rescue. Over. 14 00:02:36,740 --> 00:02:40,118 Jessie: Wilco, center. I'll proceed with wire cross from opposite tower. 15 00:02:40,285 --> 00:02:42,704 Three out. Man: Center out. 16 00:02:57,636 --> 00:03:00,972 Jessie: Gabe, hal's signaling he's okay. 17 00:03:05,310 --> 00:03:07,062 Gabe, where are you? 18 00:03:07,312 --> 00:03:09,231 Gabe: I'm just hanging out, Jess. Heh, heh, heh. 19 00:03:09,731 --> 00:03:11,817 Oh, my god. 20 00:03:16,154 --> 00:03:19,574 Well, I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 21 00:03:19,741 --> 00:03:23,328 Gabe: Hey, be careful, or you'll embarrass old frank. 22 00:03:23,495 --> 00:03:25,872 It'll take a heap more than that, rock-jock. 23 00:04:07,956 --> 00:04:10,125 They're below the top of the tower. 24 00:04:10,292 --> 00:04:14,379 They're on the ledge just above you. You got another few feet. 25 00:04:20,802 --> 00:04:23,597 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 26 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 Hi, Gabe. 27 00:04:25,307 --> 00:04:29,811 - So how's the knee? - I think it's out. No big deal. 28 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 Oh, yeah, I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 29 00:04:34,733 --> 00:04:37,277 I thought it was an old war wound from 'nam. 30 00:04:37,486 --> 00:04:39,362 Really? 31 00:04:40,447 --> 00:04:44,242 Rescue 3. I've located a stranded climber. 32 00:04:44,409 --> 00:04:47,162 Jessie, please send down a transport line. 33 00:04:57,672 --> 00:04:59,549 So tell me, how you feeling? 34 00:04:59,716 --> 00:05:01,510 Fine, considering. 35 00:05:01,676 --> 00:05:04,346 What do you say we take off... 36 00:05:04,513 --> 00:05:07,682 And leave this clown behind, huh? 37 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Sarah: Don't tempt me. 38 00:05:16,066 --> 00:05:19,528 Rescue 3. Please be advised that ranger Walker... 39 00:05:19,694 --> 00:05:21,947 Is making advances toward my girlfriend... 40 00:05:22,113 --> 00:05:25,575 That's liable to get his ass kicked right off this mountain. Over. 41 00:05:25,826 --> 00:05:27,994 Inform Gabe he makes advances to me only... 42 00:05:28,161 --> 00:05:30,872 Or he'll be climbing down 4000 feet and sleeping outside. 43 00:05:31,915 --> 00:05:33,375 Baby, he lies. 44 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 - Is it really 4000? - Gabe: Yeah, it's about. 45 00:06:09,703 --> 00:06:13,915 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, okay? 46 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 Okay. Come on over. 47 00:06:33,935 --> 00:06:37,147 Hal: Now, I know you're nervous, but we've done this 100 times, okay? 48 00:06:40,233 --> 00:06:41,484 Okay? 49 00:06:42,777 --> 00:06:45,113 Excuse me, captain hot tub? 50 00:06:46,948 --> 00:06:49,618 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times, okay? 51 00:06:51,745 --> 00:06:53,788 - Ha-ha-ha. Whoo-hoo! - Gabe: That's great, hal. 52 00:06:55,206 --> 00:06:57,292 That really inspires confidence. 53 00:07:04,090 --> 00:07:07,469 So how did this clown ever talk you into climbing up to the tower? 54 00:07:07,636 --> 00:07:09,554 He told me it was better than sex. 55 00:07:09,721 --> 00:07:11,556 Really? 56 00:07:14,351 --> 00:07:16,394 You ready for the best ride in the park? 57 00:07:16,645 --> 00:07:19,564 Give me a second. I'll let you know. 58 00:07:31,451 --> 00:07:33,411 You look like hell. 59 00:07:33,662 --> 00:07:36,790 - He made it. - Of course he did. Of course he did. 60 00:07:36,998 --> 00:07:38,959 Really, there's nothing to it. 61 00:07:39,167 --> 00:07:42,337 - Okay, I can do this. - Sure, you can. 62 00:07:42,671 --> 00:07:44,191 I'm sorry for all the trouble, really. 63 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 Oh, Sarah, don't worry about it, really. 64 00:07:47,425 --> 00:07:49,844 - Did you see that? - Hal: Yeah, yeah. 65 00:07:52,681 --> 00:07:55,161 - We're still on for dinner tonight, right? - Of course we are. 66 00:07:55,308 --> 00:07:56,851 Okay. 67 00:07:57,978 --> 00:08:00,021 Okay. You're ready now. 68 00:08:00,188 --> 00:08:01,398 That's it. 69 00:08:04,859 --> 00:08:07,028 Now, just sit right down into it. 70 00:08:09,698 --> 00:08:12,075 Come on, guys. The wind's picking up. 71 00:08:13,159 --> 00:08:15,119 Gabe: All right, Sarah, just keep your eyes on me. 72 00:08:15,203 --> 00:08:16,746 Now, don't look... Sarah. 73 00:08:16,913 --> 00:08:19,374 Sarah, look at me. That's it. 74 00:08:19,541 --> 00:08:22,544 - Right. - Gabe: Just start to pull. 75 00:08:22,794 --> 00:08:25,255 Gabe: One hand after another. That's it. 76 00:08:25,422 --> 00:08:28,049 Sarah, you're doing great. Really, great. Keep going. 77 00:08:28,800 --> 00:08:31,845 And just keep looking at me. 78 00:08:32,053 --> 00:08:34,556 Sarah, that's great! You're starting to look like a pro. 79 00:08:34,723 --> 00:08:38,226 Keep going. That's it. Nice and easy. 80 00:08:38,393 --> 00:08:41,479 Hey, hal, we're gonna be out of a job soon. 81 00:08:41,646 --> 00:08:44,733 All right, a little more, Sarah. That's it. 82 00:08:44,899 --> 00:08:47,736 That's it. One, two. 83 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 Sarah: Oh, god! Gabe: Sarah! 84 00:08:54,534 --> 00:08:56,870 Gabe! Gabe! Gabe: No! 85 00:08:57,454 --> 00:08:59,789 Hal: Sarah! Gabe: Sarah, hold on! 86 00:08:59,956 --> 00:09:01,541 Sarah! Sarah: Gabe! 87 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 Oh, please, I'm gonna fall! 88 00:09:03,168 --> 00:09:05,837 No, you're not! You're okay. You're gonna be okay! 89 00:09:06,087 --> 00:09:10,341 - Can you reach the main line? - No, I can't! I'm slipping! 90 00:09:10,592 --> 00:09:13,762 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 91 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 Sarah: I can't hold on! Gabe, help me, please! 92 00:09:16,139 --> 00:09:17,932 Gabe, you have to go after her. 93 00:09:18,099 --> 00:09:20,268 No! Gabe, no! 94 00:09:20,435 --> 00:09:21,996 Come on, Sarah. I'm coming out to get you! 95 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 No. It's not rigged for two people. 96 00:09:23,938 --> 00:09:26,274 Just keep it from swinging. I'm gonna send out my harness. 97 00:09:26,483 --> 00:09:28,502 Forget the harness. There's no time! I'm going for her! 98 00:09:28,526 --> 00:09:31,321 Gabe, shit! No! 99 00:09:31,571 --> 00:09:33,114 Gabe: Sarah, I'm coming for you! 100 00:09:33,323 --> 00:09:34,949 I can't hold on! I'm slipping! 101 00:09:35,116 --> 00:09:37,952 Gabe: Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 102 00:09:38,161 --> 00:09:41,247 Sarah: Gabe, please hurry! I can't hold on! 103 00:09:41,456 --> 00:09:43,666 Sarah, don't look down. Keep looking at me. 104 00:09:43,917 --> 00:09:46,669 - That's it. Hold it. - I'm trying! 105 00:09:48,838 --> 00:09:50,423 It's breaking. She's losing it. 106 00:09:50,590 --> 00:09:54,511 Sarah! He'll have you in a second, baby! 107 00:09:54,761 --> 00:09:57,138 Come on, baby! Don't you give up! 108 00:09:57,305 --> 00:09:59,474 Look at me, baby! Come on! Please! 109 00:09:59,641 --> 00:10:01,452 Hurry, Gabe. You're almost there. You're almost there. 110 00:10:01,476 --> 00:10:03,645 - Keep going. - Gabe: I'm here, Sarah. 111 00:10:03,895 --> 00:10:05,563 Sarah, I'm here. Sarah: Gabe! 112 00:10:06,564 --> 00:10:07,816 I don't want to die! 113 00:10:07,982 --> 00:10:11,694 Sarah! Reach up and grab him! Reach up! 114 00:10:11,945 --> 00:10:14,322 Gabe: Sarah, reach up! Hal: Come on, honey! 115 00:10:14,572 --> 00:10:16,324 - Use your other hand! - Gabe: Reach up! 116 00:10:16,491 --> 00:10:18,743 Sarah: I'm trying! Aah! Gabe: Reach up! 117 00:10:21,830 --> 00:10:24,666 Gabe: Hold on! Hold on! I got you! I got you. 118 00:10:24,916 --> 00:10:27,669 I can't hold on! I'm gonna die! 119 00:10:28,336 --> 00:10:30,171 You're not gonna die. 120 00:10:31,631 --> 00:10:35,426 - Don't you lose her, Gabe. - I got her. Reach up. 121 00:10:35,677 --> 00:10:38,012 I'm slipping. I'm slipping! 122 00:10:39,639 --> 00:10:42,267 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! Hold her. 123 00:10:42,517 --> 00:10:44,102 Sarah: Gabe. Please don't let me fall. 124 00:10:44,352 --> 00:10:46,938 - Please, I don't want to die. - Gabe: You're not gonna die. 125 00:10:47,105 --> 00:10:48,148 I'm slipping! 126 00:10:48,314 --> 00:10:50,567 Gabe: Sarah, I got you! Just reach up! 127 00:10:50,817 --> 00:10:52,777 Sarah: I can't, Gabe! 128 00:10:53,027 --> 00:10:55,238 You can do it. Please, baby, just reach up! 129 00:10:55,488 --> 00:10:58,116 - Reach up! - Hal! Hal! I'm slipping! 130 00:10:58,366 --> 00:11:00,451 Gabe, man, don't you lose her! 131 00:11:00,702 --> 00:11:03,037 - Don't you let her go! - Don't let me fall. 132 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 I'm slipping! Aah! 133 00:11:07,876 --> 00:11:10,879 - Sarah, please. - No! No, I'm slipping! Gabe! 134 00:11:11,129 --> 00:11:12,881 Gabe, don't let me fall! No! 135 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 - No! - Help me! I'm falling! Gabe! 136 00:11:21,890 --> 00:11:23,308 Hal: Sarah! 137 00:11:27,061 --> 00:11:29,731 No! Sarah, no! 138 00:11:39,157 --> 00:11:42,243 Jesus Christ. 139 00:12:03,723 --> 00:12:07,143 Woman: Treasury agent Mac lamoore, please contact d.A.U. 140 00:12:17,654 --> 00:12:19,197 Man 1: Lock them up. 141 00:12:20,490 --> 00:12:23,284 Travers, we'll be fueled and ready to go in 10 minutes. 142 00:12:23,451 --> 00:12:25,245 Very good. 143 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 Woman: Mr. Travers. 144 00:12:36,631 --> 00:12:38,025 Man 2: Hey, rich. Travers: Morning, Walt. 145 00:12:38,049 --> 00:12:41,094 - This is agent Matheson, FBI. - Mr. Travers. 146 00:12:41,302 --> 00:12:44,389 Wright: Matheson has been transferred from the Denver office to frisco. 147 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 As a professional courtesy between offices... 148 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 I was asked if he could hitch a ride. 149 00:12:48,810 --> 00:12:51,145 Got plenty of room. Be glad to accommodate you. 150 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 - Appreciate it. - You're the boss. 151 00:12:53,398 --> 00:12:56,159 Let's head out to the tarmac. Matheson, have you been totally briefed? 152 00:12:56,484 --> 00:12:59,070 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 153 00:12:59,237 --> 00:13:02,115 It's the most protected shipment we've got. And the most useless. 154 00:13:02,282 --> 00:13:04,242 These bills aren't even in circulation. 155 00:13:04,409 --> 00:13:07,638 The $1000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 156 00:13:07,662 --> 00:13:09,102 You always transport through the air? 157 00:13:09,163 --> 00:13:11,708 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 158 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 But nobody can touch us in flight. 159 00:13:14,335 --> 00:13:16,963 Haven't lost a bill in 12 years. Walt, don'tjinx me now. 160 00:13:17,171 --> 00:13:19,571 I swear. Treasury agents are the most superstitious people... 161 00:13:19,716 --> 00:13:21,156 In the entire federal government. 162 00:13:21,259 --> 00:13:24,137 We should be. Everybody wants what we have. 163 00:13:42,238 --> 00:13:44,157 Man: Gabe! Hey, man, Gabe! 164 00:13:44,365 --> 00:13:46,405 - It's Gabe. He's back! - Evan: I can see that, man. 165 00:13:46,534 --> 00:13:50,038 Hey, Gabe! Come on, man. Let's go! 166 00:14:00,923 --> 00:14:03,092 Hey, Gabe! Gabe! 167 00:14:11,059 --> 00:14:12,393 How you doing, Gabe? 168 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 Brett: Dude, turn that down. 169 00:14:14,729 --> 00:14:17,190 You guys. How you doing, Brett, Evan? 170 00:14:17,398 --> 00:14:20,234 Hey, man. Where you been? You fall off the planet or something? 171 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 - No, I've been working up in Denver. - Brett: Work? 172 00:14:23,863 --> 00:14:25,156 Don't say that word, man. 173 00:14:25,406 --> 00:14:27,992 Man, I hate work, even when somebody else is doing it. 174 00:14:29,243 --> 00:14:32,622 Brett: Hey, Gabe, we're flying off the tower today. You should come on with us. 175 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 Yeah, man. Today's gonna be the day for a killerjump. 176 00:14:37,919 --> 00:14:39,759 - No, thanks. Can't. - Brett: Aw, come on, man. 177 00:14:40,004 --> 00:14:43,299 Don't tell me that job in Denver made you scared of heights? 178 00:14:46,928 --> 00:14:48,554 Hey, look. You guys better watch out... 179 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 Because some bad weather's coming in, okay? 180 00:14:50,848 --> 00:14:53,017 We like it extreme. 181 00:14:54,394 --> 00:14:57,438 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 182 00:14:57,688 --> 00:14:59,565 Yeah, good to see you. Later. 183 00:15:00,108 --> 00:15:01,275 Brett: Peace. 184 00:15:18,459 --> 00:15:20,128 Gabe: How you doing, Jess? 185 00:15:26,092 --> 00:15:27,635 Hello, Gabriel. 186 00:15:30,680 --> 00:15:32,557 Got yourself a new horse? 187 00:15:35,059 --> 00:15:38,604 - Where have you been? - Just working. 188 00:15:40,148 --> 00:15:42,733 After the funeral, I just had to leave. 189 00:15:42,984 --> 00:15:44,986 Had to leave? 190 00:15:46,154 --> 00:15:48,489 Believe me, a lot of us wanted to leave. 191 00:15:48,739 --> 00:15:52,034 But you know what? We stayed. 192 00:15:54,996 --> 00:15:59,542 Jess, a lot of things fell apart on that ledge. 193 00:15:59,709 --> 00:16:01,335 I know. 194 00:16:01,502 --> 00:16:04,172 But I don't think you know how much. 195 00:16:04,338 --> 00:16:07,175 Why can't you just believe you did everything you could? 196 00:16:07,341 --> 00:16:09,635 Did I? I don't know. 197 00:16:09,802 --> 00:16:12,180 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 198 00:16:13,139 --> 00:16:16,476 Maybe I panicked. I don't know. 199 00:16:16,684 --> 00:16:18,644 I was there, remember? 200 00:16:18,853 --> 00:16:20,897 You were the only one who didn't panic. 201 00:16:21,063 --> 00:16:24,692 So why don't you do us a favor and quit hoarding all the guilt? 202 00:16:24,942 --> 00:16:28,738 You held on as long as you could. And what about hal? 203 00:16:28,988 --> 00:16:32,492 What was hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 204 00:16:32,658 --> 00:16:35,536 Look, I can't blame hal for anything, Jessie. It was me. 205 00:16:36,871 --> 00:16:38,206 All me. 206 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 Well, give it up, Gabe. 207 00:16:40,791 --> 00:16:43,377 Because let me tell you something, it doesn't get any better. 208 00:16:44,253 --> 00:16:46,214 It doesn't get any better? 209 00:16:48,424 --> 00:16:51,302 I really don't think you understand. 210 00:16:51,552 --> 00:16:54,805 - What? - I don't think you understand. 211 00:16:55,056 --> 00:16:56,891 I don't understand? 212 00:16:58,309 --> 00:17:01,187 I think I'm the only one that understands. 213 00:17:03,147 --> 00:17:06,317 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more... 214 00:17:06,484 --> 00:17:09,237 Hate you or love you. 215 00:17:10,488 --> 00:17:13,366 But one thing I did know, and I still do know... 216 00:17:13,574 --> 00:17:15,743 Is I understand you. 217 00:17:28,965 --> 00:17:31,175 Did you come back to stay? 218 00:17:42,228 --> 00:17:43,521 I can't. 219 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 I can't. Not here. 220 00:17:48,693 --> 00:17:51,237 Jessie, I came back for you. 221 00:17:51,904 --> 00:17:55,074 And if you like, I want you to come with me. 222 00:17:58,619 --> 00:18:03,624 You come back after being gone for almost a year and expect me to leave? 223 00:18:05,793 --> 00:18:07,920 This is our home. 224 00:18:09,422 --> 00:18:11,048 Now it's my home. 225 00:18:11,716 --> 00:18:14,969 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 226 00:18:22,143 --> 00:18:23,769 Jessie. 227 00:18:24,478 --> 00:18:27,732 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuff. 228 00:18:28,274 --> 00:18:30,484 You know where everything is. 229 00:18:30,693 --> 00:18:32,820 I'm late for work. 230 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 Hey, good boy. 231 00:19:00,973 --> 00:19:02,993 Man: Roger. Scattered, broken clouds... 232 00:19:03,017 --> 00:19:05,227 20, 000 feet with a severe storm advisory. 233 00:19:05,478 --> 00:19:08,856 - Check the storm scope. - Uh-huh. 234 00:19:28,709 --> 00:19:30,628 Travers says you're being transferred. 235 00:19:30,878 --> 00:19:32,797 Oh, yeah. Moving up in the world. 236 00:19:48,771 --> 00:19:51,649 Man: The forecast: Cloudy skies with flurries today. 237 00:19:51,899 --> 00:19:54,944 We can expect an inch of snow and a high in the low 30s. 238 00:19:55,194 --> 00:19:58,948 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 239 00:19:59,198 --> 00:20:00,783 Tonight's low near 15. 240 00:20:00,950 --> 00:20:03,661 Hey, Jessie, you're just in time for another masterpiece. 241 00:20:03,828 --> 00:20:05,329 Frank: Hiya, Jess. 242 00:20:05,579 --> 00:20:08,833 Oh, I think old frank nailed it with that stroke. 243 00:20:09,083 --> 00:20:10,626 What do you think? 244 00:20:10,793 --> 00:20:12,753 Hal: I don't know. 245 00:20:12,920 --> 00:20:14,964 What do you see? 246 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Surprise me. 247 00:20:16,590 --> 00:20:18,884 What usually eats a banana? 248 00:20:19,093 --> 00:20:20,678 Hal: A monkey. 249 00:20:20,928 --> 00:20:23,389 This is a picture of a banana eating a monkey. 250 00:20:23,597 --> 00:20:26,016 - Nature in reverse. - Where? 251 00:20:27,601 --> 00:20:29,812 - Right here. - Ha, ha, ha. 252 00:20:29,979 --> 00:20:34,191 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 253 00:20:34,442 --> 00:20:35,943 Are you, Frankie? 254 00:20:36,193 --> 00:20:37,862 Frank: Hey, I'm an artist. 255 00:20:52,084 --> 00:20:54,295 We're being tracked. We have a jetstar, 3:00. 256 00:20:54,462 --> 00:20:56,672 - Travers! - Stay put. 257 00:20:56,839 --> 00:20:58,424 Don't anyone jump to conclusions. 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,474 - He's coming in too slow. - No, we're going too fast. 259 00:21:06,682 --> 00:21:09,477 We're too high. Give me 180 knots, drop to 15,000 feet. 260 00:21:09,643 --> 00:21:11,562 You got it. 261 00:21:11,812 --> 00:21:15,441 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 262 00:21:15,649 --> 00:21:18,319 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 263 00:21:19,987 --> 00:21:23,115 Now I have jurisdiction. I said, get your weapons! 264 00:21:23,324 --> 00:21:26,035 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 265 00:21:26,285 --> 00:21:30,039 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 266 00:21:30,206 --> 00:21:31,415 You're out of control. 267 00:21:31,582 --> 00:21:33,143 What the hell are you waiting for, goddamn it? 268 00:21:33,167 --> 00:21:35,487 Don't you see what he's doing? He's hijacking the shipment. 269 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 What the fuck was that? 270 00:22:10,538 --> 00:22:11,580 Move into position. 271 00:22:11,747 --> 00:22:13,517 Qualen: Look alive. Crossover transfer... 272 00:22:13,541 --> 00:22:14,875 10 seconds and counting. 273 00:22:15,042 --> 00:22:16,836 Woman: November 1-2—niner-five Lima... 274 00:22:17,002 --> 00:22:19,255 This is jetstar 6-8-0 tango-tango. 275 00:22:19,421 --> 00:22:22,007 Is frequency secure? Over. 276 00:22:22,216 --> 00:22:23,736 Treasury jet pilot: Roger, tango-tango. 277 00:22:23,884 --> 00:22:26,404 - This is five-Lima. Go ahead. - Kristel: We have visual contact. 278 00:22:26,428 --> 00:22:28,889 What is your heading, speed and level? Over. 279 00:22:29,056 --> 00:22:32,309 Treasury jet pilot: We 're heading 080 and doing 250 knots level... 280 00:22:32,476 --> 00:22:34,854 At flight level 2109. 281 00:22:35,020 --> 00:22:36,856 Qualen: Five-Lima, we 're opening up. 282 00:22:37,022 --> 00:22:38,941 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 283 00:22:39,108 --> 00:22:41,527 Kristel: Roger, five-Lima. We'll begin closing. 284 00:22:41,694 --> 00:22:43,612 Bring your speed back to 150. 285 00:22:43,779 --> 00:22:48,617 Commence descent to flight level 140 and turn right onto 260. Over. 286 00:22:50,661 --> 00:22:54,498 Treasury jet pilot: We're level. Flight level 140 and steady, 260 degrees. 287 00:22:54,665 --> 00:22:56,500 The weather ahead looks a bit threatening. 288 00:22:56,667 --> 00:22:57,793 Kristel: Roger. 289 00:22:57,960 --> 00:22:59,753 Qualen: Travers, report your position. 290 00:22:59,920 --> 00:23:03,132 Travers: Ready to disengage tail cone. Stand by. 291 00:23:09,555 --> 00:23:12,474 Kristel: Tail cone's clear. Treasury jet pilot: Roger. 292 00:23:28,324 --> 00:23:30,492 Qualen: Phase one complete. 293 00:23:31,535 --> 00:23:33,816 Treasury jet pilot: Tango-tango, prepare to receive cable. 294 00:23:34,038 --> 00:23:35,998 Kristel: Tango-tango standing by. 295 00:23:36,165 --> 00:23:38,685 Treasury jet pilot: Tango-tango, what's the turbulence back there? 296 00:23:38,709 --> 00:23:40,029 Kristel: She's all over the place. 297 00:23:40,169 --> 00:23:43,005 This thing's got the response of a 747 at this speed. 298 00:23:43,172 --> 00:23:45,734 Treasury jet pilot: Sounds like fun. We 're streaming the drogue down. 299 00:23:45,758 --> 00:23:46,800 We 7! See you in a minute. 300 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 Kristel: Welcoming party's ready. Good luck. 301 00:23:48,969 --> 00:23:53,182 We 're moving in to pick up the drogue now. Tango-tango out. 302 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Qualen: We've got it. Stand by, kristel. 303 00:24:01,523 --> 00:24:03,442 Kristel: Standing by. 304 00:24:05,527 --> 00:24:07,655 Qualen: We're locked on. 305 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Into the transfer position. 306 00:24:09,990 --> 00:24:11,075 Kristel: Check. 307 00:24:11,241 --> 00:24:13,535 Moving into transfer position. 308 00:24:13,702 --> 00:24:16,205 Jet pilot: We're closing to 140 feet. 309 00:24:16,372 --> 00:24:20,209 Kristel: We're closing. We 7! Report when in position. 310 00:24:22,836 --> 00:24:24,421 Travers, we're too close to the storm. 311 00:24:24,588 --> 00:24:26,090 Travers: Don't lose your nerve. 312 00:24:26,256 --> 00:24:29,134 All they'll find is a plane that went down in the storm. 313 00:24:29,301 --> 00:24:32,221 Qualen: Hurry up, Travers. Travers: On my way. 314 00:24:32,388 --> 00:24:34,598 The cases are hooked up and ready. 315 00:24:36,725 --> 00:24:38,268 Charge goes off in five minutes. 316 00:24:38,435 --> 00:24:40,396 Stick to the plan and you're rich. 317 00:24:40,562 --> 00:24:42,690 Treasury jet pilot: Got it. 318 00:24:42,856 --> 00:24:45,359 Kristel: Tango-tango in position. 319 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 Kynette: What's taking so long? Qualen: Patience. 320 00:24:50,781 --> 00:24:53,409 Travers: Tango-tango, dip the plane. I'm coming over. 321 00:24:53,575 --> 00:24:56,328 Kristel: Wilco, five-Lima. Tango-tango standing by... 322 00:24:56,495 --> 00:24:58,998 At flight level 140 and steady 260 degrees. 323 00:25:02,209 --> 00:25:04,128 Travers: Five-Lima, I'm out of here. 324 00:25:04,294 --> 00:25:05,838 Treasury jet pilot: Roger. 325 00:25:09,633 --> 00:25:12,136 Qualen: What the hell is he doing? 326 00:25:13,220 --> 00:25:16,098 Five-Lima, where are the cases? 327 00:25:24,565 --> 00:25:26,608 Kynette: Kristel, we've got him. Kristel: Roger. 328 00:25:26,775 --> 00:25:28,944 Qualen: Why didn't you send the money first? 329 00:25:29,111 --> 00:25:33,073 Travers: Somehow, I didn't think you'd wait for me if I sent it first. 330 00:25:53,886 --> 00:25:57,046 Kristel: We're approaching the storm fast. I can't hold this course much longer. 331 00:25:57,139 --> 00:26:00,225 Co-pilot: 90 seconds. Kynette: What's keeping him? 332 00:26:01,310 --> 00:26:03,479 Let's move your ass up there. 333 00:26:04,772 --> 00:26:07,274 Treasury jet pilot: I'm at the cases. Stand by. 334 00:26:07,441 --> 00:26:09,276 Kristel: Tango-tango standing by. 335 00:26:09,443 --> 00:26:10,819 You fuck. 336 00:26:18,786 --> 00:26:20,329 Kristel: We've lost the pilot. 337 00:26:20,496 --> 00:26:21,723 Qualen: Who did you leave up there? 338 00:26:21,747 --> 00:26:22,831 Travers: No one. 339 00:26:27,753 --> 00:26:31,715 Get underneath the jet. The cases will slide over. 340 00:26:36,178 --> 00:26:38,305 Kristel: Who the fuck is the surprise guest? 341 00:26:48,690 --> 00:26:51,360 Just get those cases. 342 00:26:51,527 --> 00:26:53,527 Kynette: He's hurt bad. What should we do with him? 343 00:26:53,612 --> 00:26:56,615 Qualen: Get him to a hospital, fast. 344 00:27:01,203 --> 00:27:04,081 Kristel: We're not leveling out. Qualen: One-zero seconds. 345 00:27:04,248 --> 00:27:06,408 Kristel: I've lost hydraulics! Co-pilot: Speed falling. 346 00:27:22,224 --> 00:27:24,059 Kynette: The cable's blown free. 347 00:27:24,226 --> 00:27:26,520 Don't unhook it. The cases are still there. 348 00:27:26,687 --> 00:27:27,887 Travers: Don't lose the money. 349 00:27:27,938 --> 00:27:28,981 Qualen: Hold it. 350 00:27:29,148 --> 00:27:31,483 Kynette: Pull the cable! Qualen: We gotta pull! 351 00:27:31,650 --> 00:27:33,569 Co-pilot: Bypass switch one. Kristel: Check. 352 00:27:33,735 --> 00:27:35,737 Co-pilot: Bypass switch two. Qualen: Keep pulling. 353 00:27:35,904 --> 00:27:37,904 Co-pilot: Nothing. Kristel: Okay. Switch to manual. 354 00:27:38,031 --> 00:27:39,825 Travers: Hold the fucking plane steady! 355 00:27:39,992 --> 00:27:43,412 Qualen: Pull! Come on! Kynette: Travers, don't fuck it up! 356 00:27:43,579 --> 00:27:44,722 Kristel: How's number one engine? 357 00:27:44,746 --> 00:27:45,932 Co-pilot: Oil pressure falling. 358 00:27:45,956 --> 00:27:47,541 Travers: Come on. Don't lose the money. 359 00:27:47,708 --> 00:27:49,251 Qualen: They're coming. 360 00:27:49,418 --> 00:27:51,211 Kynette: Goddamn it! Shit! 361 00:27:52,921 --> 00:27:55,591 Qualen: We've lost them. Kynette: Oh, fuck! 362 00:27:56,800 --> 00:27:58,886 Qualen: Release the cable. 363 00:28:02,306 --> 00:28:03,682 Close it up. 364 00:28:07,102 --> 00:28:10,022 Qualen: So this is your idea of a foolproof plan? 365 00:28:10,189 --> 00:28:13,400 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 366 00:28:13,567 --> 00:28:15,086 Kristel: The hydraulics aren't functioning. 367 00:28:15,110 --> 00:28:16,486 He shot out the hydraulics. 368 00:28:16,653 --> 00:28:18,113 Co-pilot: Fire warning, line four. 369 00:28:18,280 --> 00:28:20,091 Kristel: I'm losing altitude. We're gonna go down! 370 00:28:20,115 --> 00:28:21,116 Co-pilot: Dump the fuel. 371 00:28:21,283 --> 00:28:22,886 You'll have to pick your way through the peaks. 372 00:28:22,910 --> 00:28:25,287 Kristel: Close the fuel valve and shut off all fuel pumps. 373 00:28:27,080 --> 00:28:30,959 Qualen: Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 374 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 Kristel: Flaps to 25 degrees before we lose all power. 375 00:28:33,837 --> 00:28:35,797 Co-pilot: Flaps, 25 degrees. 376 00:28:35,964 --> 00:28:37,108 Kristel: Reduce power 60 percent. 377 00:28:37,132 --> 00:28:38,759 Shut down all generators and inverters. 378 00:28:43,222 --> 00:28:45,474 Full flaps. You may have to hand-crank them down. 379 00:28:53,232 --> 00:28:54,459 Co-pilot: You want the gear down? 380 00:28:54,483 --> 00:28:56,652 Kristel: Leave the gear up. Shut down all power. 381 00:28:56,818 --> 00:28:57,861 Co-pilot: Check. 382 00:28:58,028 --> 00:29:00,322 Kristel: Give me a hand with the controls. 383 00:29:45,200 --> 00:29:46,827 Wow. Did you catch that thunder? 384 00:29:46,994 --> 00:29:49,472 That was too loud for thunder, man. Come on. Let's rock 'n' roll. 385 00:29:49,496 --> 00:29:52,165 Both: One, two, three! 386 00:29:52,332 --> 00:29:54,251 Evan: Yeah! Brett: Whoo! 387 00:29:54,418 --> 00:29:56,169 Brett: Whoo! Evan: Whoo! 388 00:29:56,336 --> 00:29:58,630 Evan: I'm free! Brett: Radical, man. 389 00:29:58,797 --> 00:30:01,717 Man, look at me. Watch this. Yeah. 390 00:30:12,311 --> 00:30:13,729 Kristel: Mike? 391 00:30:18,191 --> 00:30:19,776 Shit. 392 00:30:26,325 --> 00:30:28,368 You thought of everything, didn't you? 393 00:30:28,535 --> 00:30:30,412 Everything except what's happening now. 394 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 Kill the pig! Your fucking plan almost killed us! 395 00:30:35,917 --> 00:30:38,503 Kill the pig, my ass. 396 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 - We're partners in this. - No, were. 397 00:30:42,674 --> 00:30:44,718 Give me the tracking monitor. 398 00:30:44,885 --> 00:30:46,720 What the hell are you gonna do with it? 399 00:30:46,887 --> 00:30:48,347 Don't make him ask you twice. 400 00:30:48,847 --> 00:30:50,682 Give it to him. 401 00:30:51,224 --> 00:30:54,436 You want it? Take it. 402 00:30:54,603 --> 00:30:56,938 It's only got 50,000 code variations. 403 00:30:57,105 --> 00:30:59,232 I'll break your fucking neck in a minute! 404 00:30:59,399 --> 00:31:01,519 - Go ahead. Break my fucking neck! - Qualen: Sit down. 405 00:31:03,028 --> 00:31:05,113 In case any of you slept through the landing... 406 00:31:05,280 --> 00:31:06,924 You're gonna need all the money you can find... 407 00:31:06,948 --> 00:31:10,285 To buy your way out of this country. You know it, and I know it. 408 00:31:10,452 --> 00:31:13,372 How do we get off the mountain, even if we find it? 409 00:31:15,832 --> 00:31:17,125 Kristel. 410 00:31:20,796 --> 00:31:23,173 I think we found a frequency. 411 00:31:24,758 --> 00:31:26,760 Somebody help, please. 412 00:31:26,927 --> 00:31:29,471 Is there somebody there? Somebody please help. 413 00:31:29,638 --> 00:31:32,391 Rocky mountain rescue. Come in. 414 00:31:32,557 --> 00:31:35,560 - Rocky mountain rescue, come in. - Kristel: Oh, thank god! 415 00:31:36,019 --> 00:31:39,981 Oh. We're stranded. We were hiking and lost our bearings. 416 00:31:40,148 --> 00:31:42,317 We didn't expect the weather to come in this fast. 417 00:31:42,484 --> 00:31:46,947 Okay. Just take it easy. How many people in your party? Over. 418 00:31:48,824 --> 00:31:51,993 Five people. I don't know where we are. 419 00:31:53,078 --> 00:31:57,749 I see only a cylinder-type rock formation. Over. 420 00:31:57,916 --> 00:31:59,501 It's gotta be comb bluff. 421 00:31:59,668 --> 00:32:03,046 Winds are too strong to get a chopper up there. Try to stay calm. 422 00:32:03,213 --> 00:32:05,173 We 're on our way. You're gonna be all right. 423 00:32:05,340 --> 00:32:08,593 Please hurry. Billy's going into shock. 424 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 Please, we need Insulin. 425 00:32:10,929 --> 00:32:13,348 Please, hurry. 426 00:32:16,143 --> 00:32:18,061 "We need Insulin." 427 00:32:20,856 --> 00:32:22,983 Would you have thought of that? 428 00:32:35,579 --> 00:32:37,372 - Thank god you didn't leave. - Why? 429 00:32:37,539 --> 00:32:38,724 We just got an emergency call. 430 00:32:38,748 --> 00:32:40,268 Five climbers are stranded off comb bluff. 431 00:32:40,292 --> 00:32:43,378 The weather's pouring in, and hal's gone up alone. 432 00:32:43,545 --> 00:32:45,881 - Well, hal's a good climber. - What? 433 00:32:46,047 --> 00:32:48,008 What's that supposed to mean? 434 00:32:48,175 --> 00:32:50,719 It means he can handle it himself. 435 00:32:52,596 --> 00:32:55,891 If he gets up there and gets socked in by the weather, they'll never make it down. 436 00:32:56,057 --> 00:32:58,894 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 437 00:32:59,060 --> 00:33:01,021 And knows every handhold of those peaks. 438 00:33:01,188 --> 00:33:02,868 I know I'm the last one he wants help from. 439 00:33:02,981 --> 00:33:04,608 That's not what I came back here for. 440 00:33:04,774 --> 00:33:07,486 Our problems are not the issue right now. Those people are. 441 00:33:07,652 --> 00:33:10,363 What if he can't do it alone? 442 00:33:10,530 --> 00:33:13,408 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 443 00:33:13,575 --> 00:33:15,285 You just lose the feel. 444 00:33:16,077 --> 00:33:18,205 Maybe you mean the nerve. 445 00:33:24,544 --> 00:33:26,755 I didn't mean that. 446 00:33:29,424 --> 00:33:31,468 It's okay. 447 00:33:31,635 --> 00:33:34,846 Gabe, I know you don't want to be responsible for anybody's life anymore... 448 00:33:35,013 --> 00:33:37,891 But I'm talking about somebody that was your best friend. 449 00:33:38,058 --> 00:33:39,893 Please, Gabe, he took the west Ridge. 450 00:33:40,060 --> 00:33:43,063 If you take the north face, you can beat him, no problem. 451 00:33:44,606 --> 00:33:47,609 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 452 00:33:47,776 --> 00:33:49,569 Feel anything? 453 00:33:49,819 --> 00:33:51,655 Jessie, I came back for you. 454 00:33:51,821 --> 00:33:53,657 I'm not talking about me. 455 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 I'm talking about you. 456 00:33:58,119 --> 00:33:59,996 Go ahead, leave. 457 00:34:00,163 --> 00:34:01,414 But if you don't do this now... 458 00:34:01,581 --> 00:34:04,141 You're gonna be stuck on that ledge for the rest of your life. 459 00:34:29,693 --> 00:34:31,611 Wright: Where the hell is that goddamn plane? 460 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 Looks like she went down in the storm. 461 00:34:34,364 --> 00:34:36,199 Now, that storm front is still building... 462 00:34:36,366 --> 00:34:38,135 So even if we could send up a search plane... 463 00:34:38,159 --> 00:34:40,912 It would be impossible to see anything on the ground. 464 00:34:41,079 --> 00:34:44,791 - What about roads? - There aren't any roads up there. 465 00:34:44,958 --> 00:34:46,793 Woman: Mr. Wright. Mr. Wright. 466 00:34:46,960 --> 00:34:49,337 These two FBI agents are insisting on seeing you. 467 00:34:49,504 --> 00:34:51,274 Mr. Wright, I'm agent Hayes. This is agent Michaels. 468 00:34:51,298 --> 00:34:53,859 Look, if you're concerned about your agent who was along for the ride... 469 00:34:53,883 --> 00:34:55,510 I've got nothing to tell you. 470 00:34:57,345 --> 00:35:00,640 Matheson wasn't along for the ride. He was working surveillance. 471 00:35:00,807 --> 00:35:02,434 Surveillance? Of what? 472 00:35:02,601 --> 00:35:04,681 Look, the bureau have been getting sketchy reports... 473 00:35:04,769 --> 00:35:07,856 That treasuryjets were being monitored between Denver and San Francisco. 474 00:35:08,023 --> 00:35:11,023 We didn't tell your department because we thought it might be an inside job. 475 00:35:11,151 --> 00:35:14,362 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 476 00:35:14,529 --> 00:35:17,866 No. Not only did I have my best men on that flight... 477 00:35:18,033 --> 00:35:20,368 But each one of those cases were monitored. 478 00:35:20,535 --> 00:35:22,996 And the money is in unexchangeable denominations. 479 00:35:23,163 --> 00:35:26,499 I tell you, man. It would be useless for anybody to try to steal it. 480 00:35:26,666 --> 00:35:28,126 Except for this man. 481 00:35:28,293 --> 00:35:30,754 - Who the hell is this? - Name is Eric qualen. 482 00:35:30,920 --> 00:35:33,715 We've been tracking him for some time now without much success. 483 00:35:33,882 --> 00:35:35,762 He's a former member of military intelligence... 484 00:35:35,884 --> 00:35:38,428 Who found out it's more profitable going to the other side. 485 00:35:38,595 --> 00:35:41,765 Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. 486 00:35:41,931 --> 00:35:45,810 Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds. You name it. 487 00:35:45,977 --> 00:35:49,397 He has the international connections to move this currency, Mr. Wright... 488 00:35:49,564 --> 00:35:53,610 And $100 million offers one hell of a temptation to this psychotic. 489 00:35:53,777 --> 00:35:55,987 Wright: Jesus Christ. 490 00:36:23,932 --> 00:36:25,934 What the hell are you doing up here, man? 491 00:36:26,101 --> 00:36:28,436 I was talking to Jessie. She filled me in. 492 00:36:28,603 --> 00:36:30,230 Did she? 493 00:36:30,397 --> 00:36:32,399 Well, now let me fill you in. 494 00:36:32,565 --> 00:36:35,610 As far as I'm concerned, you can take your ass down... 495 00:36:35,777 --> 00:36:37,946 And go back to that hole you've been hiding in. 496 00:36:39,322 --> 00:36:42,325 Once we get these people down, I'm gone, hal. 497 00:36:42,492 --> 00:36:45,203 No. You're out of here now. 498 00:36:47,539 --> 00:36:51,126 Why the hell did you come up here? To prove something? 499 00:36:51,626 --> 00:36:53,628 Look, I know how you feel about me, all right. 500 00:36:53,795 --> 00:36:55,630 You don't know anything! 501 00:36:56,715 --> 00:37:00,343 You did it your way and she died. 502 00:37:09,644 --> 00:37:12,439 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 503 00:37:12,605 --> 00:37:14,899 It was your weight on the line that did it. 504 00:37:15,066 --> 00:37:17,527 There wasn't time for anything else, hal. 505 00:37:17,694 --> 00:37:19,487 Well, I guess we'll never know, will we? 506 00:37:19,654 --> 00:37:21,406 Look, hal. It was a bad time for everybody. 507 00:37:21,573 --> 00:37:24,284 What the hell do you know about bad times, man? 508 00:37:24,451 --> 00:37:27,829 You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. 509 00:37:27,996 --> 00:37:30,832 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 510 00:37:30,999 --> 00:37:33,835 - Now drop it! - No, buddy! 511 00:37:36,546 --> 00:37:39,132 It was you who dropped it. 512 00:37:48,516 --> 00:37:50,435 You want to do it? 513 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 You live with it. 514 00:38:30,683 --> 00:38:32,769 They're here. 515 00:38:32,936 --> 00:38:34,854 Qualen: Right on time. 516 00:38:35,021 --> 00:38:37,273 How many of them are there? 517 00:38:37,857 --> 00:38:41,778 Ryan: We got two heroes. We'll greet them at the top. 518 00:38:49,327 --> 00:38:52,247 - Qualen: Where's the helicopter? - What the hell's going on? 519 00:38:56,292 --> 00:38:59,754 - Where's the helicopter? - It can't fly in this weather. 520 00:38:59,921 --> 00:39:02,841 - Is either of you a chopper pilot? - Hal & Gabe: No. 521 00:39:03,550 --> 00:39:05,218 What are your names? 522 00:39:06,928 --> 00:39:09,222 Well, Tucker and Walker, we're missing three bags. 523 00:39:09,931 --> 00:39:12,350 - What's in them? - None of your fucking business! 524 00:39:13,059 --> 00:39:17,313 Suits, socks, $100 million, the usual stuff. 525 00:39:17,480 --> 00:39:20,275 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 526 00:39:20,441 --> 00:39:22,694 Don't use my name, goddamn it. 527 00:39:31,786 --> 00:39:33,079 Key it. 528 00:39:34,956 --> 00:39:38,376 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 529 00:39:38,543 --> 00:39:41,379 The red dots on the monitor are the three cases. 530 00:39:41,546 --> 00:39:44,132 You recognize these locations? 531 00:39:47,260 --> 00:39:50,388 Let me jar your memory. If you don't recognize them, you're useless. 532 00:39:50,555 --> 00:39:53,600 Useless items are usually discarded. 533 00:39:53,766 --> 00:39:55,310 Right, Travers? 534 00:39:55,476 --> 00:39:57,353 Get off my back, qualen. 535 00:39:57,812 --> 00:39:59,439 Off? 536 00:39:59,606 --> 00:40:02,567 I haven't even got on it yet. 537 00:40:03,192 --> 00:40:07,864 Once again, do you recognize these locations? 538 00:40:13,369 --> 00:40:14,412 Ryan. 539 00:40:25,214 --> 00:40:27,008 Then let's go. 540 00:40:32,055 --> 00:40:33,431 Wait a minute, asshole! 541 00:40:38,144 --> 00:40:39,979 Where is it? 542 00:40:45,109 --> 00:40:46,945 Up there. 543 00:40:49,405 --> 00:40:52,659 Jessie: Rescue 1, this is rescue center. Hal? Come in, hal. 544 00:40:52,825 --> 00:40:55,870 Nice. You're hal? 545 00:40:57,997 --> 00:41:00,041 You, stay. You! 546 00:41:21,854 --> 00:41:26,109 Jessie: Rescue 1, this is rescue center. Do you copy? 547 00:41:26,776 --> 00:41:29,904 Hal, come in. Hal, come in. Over. 548 00:41:39,622 --> 00:41:42,917 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 549 00:41:43,084 --> 00:41:46,421 Anytime you feel like saying something, don't. 550 00:41:46,587 --> 00:41:48,589 Qualen: We're waiting, gentlemen. 551 00:41:48,756 --> 00:41:51,009 - I need my bolt gun and ice ax. - Qualen: No. 552 00:41:51,175 --> 00:41:54,387 - Don't give him anything. - Take his coat for insurance. 553 00:41:55,013 --> 00:41:57,265 He could freeze to death! 554 00:41:57,432 --> 00:42:00,309 You've got your own problems, hal. 555 00:42:03,271 --> 00:42:08,317 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 556 00:42:11,029 --> 00:42:13,781 Tie it. It better hold. 557 00:42:22,623 --> 00:42:25,376 Forget me. If you can, get away. 558 00:42:25,543 --> 00:42:27,378 Would you? 559 00:42:30,339 --> 00:42:32,508 Go fetch, wonder dog. 560 00:42:54,739 --> 00:42:56,824 Travers: Move it, Walker. 561 00:42:59,952 --> 00:43:03,498 Qualen: Keep it taut. Ryan, keep it taut! 562 00:43:06,459 --> 00:43:10,171 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 563 00:43:35,196 --> 00:43:36,989 I don't trust him. 564 00:44:11,023 --> 00:44:12,859 Gabe: Damn. 565 00:44:18,823 --> 00:44:21,242 I don't think we need two guides. 566 00:44:22,618 --> 00:44:24,787 Retire him when he comes down. 567 00:44:25,496 --> 00:44:28,416 They're gonna kill you! Don't come down! 568 00:44:28,624 --> 00:44:30,626 Pull the rope. Pull the rope! 569 00:44:33,421 --> 00:44:35,756 Travers: Pull, goddamn it! Pull! 570 00:44:41,262 --> 00:44:43,806 Qualen: Come on! Pull! Travers: Pull it! 571 00:44:47,143 --> 00:44:48,477 Pull, goddamn it! 572 00:45:09,916 --> 00:45:11,584 - Get him! - No! 573 00:45:11,751 --> 00:45:13,127 Qualen: Do it. 574 00:46:33,958 --> 00:46:37,211 Your friend just had the most expensive funeral in history. 575 00:46:37,586 --> 00:46:39,505 Now it's only you. 576 00:46:39,714 --> 00:46:42,300 Jessie: Come in, rescue unit. Come in. 577 00:46:42,466 --> 00:46:45,594 Hal, what's going on? Hal? 578 00:46:46,012 --> 00:46:49,974 Talk. No messages, no codes, no tricks. 579 00:46:50,224 --> 00:46:53,227 You haven't found us. It was a fake call. 580 00:46:54,353 --> 00:46:56,605 Jessie, I've just reached the top of the tower. 581 00:46:56,772 --> 00:46:58,983 So far, there's no sign of anyone. 582 00:46:59,150 --> 00:47:01,277 Looks like a phony call. Over. 583 00:47:01,652 --> 00:47:05,573 You've gotta be kidding me. Do you want me to fly up after you? Over. 584 00:47:05,740 --> 00:47:08,117 No. Negative. The winds are still too high. 585 00:47:08,326 --> 00:47:10,286 I'm gonna ride out the storm up here. 586 00:47:10,536 --> 00:47:13,414 We'll take shelter at the old Doug... 587 00:47:13,789 --> 00:47:15,291 Hal, I'm losing you. Come in. 588 00:47:15,541 --> 00:47:17,084 Come in, hal. Over. 589 00:47:17,251 --> 00:47:20,338 Go on to the next case. 590 00:47:23,466 --> 00:47:26,761 He said the tower, but he's on comb bluff. 591 00:47:27,011 --> 00:47:30,097 Frank, fly me to the west valley. The winds are never too strong there. 592 00:47:30,348 --> 00:47:32,141 It's a half-hour climb to the Douglas shaft. 593 00:47:32,308 --> 00:47:34,948 It's the only shelter for miles around. Hal would have to go there. 594 00:47:35,102 --> 00:47:38,689 - Jessie, that is a bad idea. - Please, frank. 595 00:47:38,939 --> 00:47:41,776 Look, if I don't find him, you can come pick me up by nightfall. 596 00:47:41,984 --> 00:47:43,903 Hal would have my head. 597 00:47:44,111 --> 00:47:46,906 And it's such a handsome head. 598 00:47:49,116 --> 00:47:51,035 Please, frank. 599 00:47:51,577 --> 00:47:53,913 I'll buy one of your paintings. 600 00:48:03,297 --> 00:48:05,216 Hal: Hold up! 601 00:48:07,676 --> 00:48:10,012 Where is it? 602 00:48:15,810 --> 00:48:18,187 There. On top of the peak. 603 00:48:18,896 --> 00:48:20,856 Come on. Travers: Hold it. 604 00:48:22,608 --> 00:48:24,318 Looks like a winding route to me. 605 00:48:26,404 --> 00:48:29,323 The fastest way is straight up the east face. 606 00:48:29,490 --> 00:48:32,785 Of course, there are only 12 guys in the world who could do it. 607 00:48:33,327 --> 00:48:34,495 You want to try it? 608 00:50:19,433 --> 00:50:21,727 Gabe. What's happened? What's happened? 609 00:50:21,894 --> 00:50:24,438 Oh, my god. You're frozen. Come sit down. 610 00:50:24,605 --> 00:50:26,941 Gabe, where's your pack? Where's your sweater? 611 00:50:27,107 --> 00:50:28,776 Talk to me, Gabe. What happened? 612 00:50:28,943 --> 00:50:30,110 They got hal. 613 00:50:30,277 --> 00:50:33,197 The distress call was a fake. 614 00:50:34,615 --> 00:50:37,034 Fake? What do you mean it was fake? 615 00:50:37,409 --> 00:50:41,080 Before they crashed, they dumped cases of money. 616 00:50:41,288 --> 00:50:43,040 - They? Who's they? - I don't know. 617 00:50:43,290 --> 00:50:46,460 They're using hal to find it. When they do, he's dead. 618 00:50:46,835 --> 00:50:49,505 Jessie, you gotta get on the radio and call frank... 619 00:50:49,755 --> 00:50:53,300 And tell him to call the state police. 620 00:50:53,634 --> 00:50:55,779 The cold killed my radio. But frank's gonna be looking for me. 621 00:50:55,803 --> 00:50:57,403 We'll contact everybody from the chopper. 622 00:50:57,429 --> 00:50:59,265 The sun goes down in an hour. 623 00:50:59,431 --> 00:51:01,267 All right. What do you want me to do? 624 00:51:02,393 --> 00:51:04,687 Let's take everything we need. Let's move. 625 00:51:04,937 --> 00:51:07,189 We gotta get to that next case before they do. 626 00:51:12,861 --> 00:51:14,154 Travers: We're close! 627 00:51:14,405 --> 00:51:17,241 - It's just up there! - It better be. 628 00:51:18,367 --> 00:51:21,912 You know something? I'm getting real fucking tired of your threats. 629 00:51:22,079 --> 00:51:23,956 Are you? 630 00:52:01,035 --> 00:52:03,037 It's there. 631 00:52:15,341 --> 00:52:18,344 Oh, my god. What do we do now? 632 00:52:18,510 --> 00:52:20,137 You got a pencil? 633 00:53:02,888 --> 00:53:04,807 Travers: Over here. 634 00:53:26,662 --> 00:53:28,205 Goddamn. 635 00:53:30,082 --> 00:53:32,710 The son of a bitch is still alive! 636 00:53:38,424 --> 00:53:41,218 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 637 00:53:43,470 --> 00:53:46,265 He can't be far. Find him. Go. 638 00:54:50,329 --> 00:54:51,830 Gabe: Come on. 639 00:55:05,761 --> 00:55:07,137 Give me a flare. 640 00:55:08,806 --> 00:55:10,450 - Meet me at eagle's cape. - I'm not leaving. 641 00:55:10,474 --> 00:55:12,643 Jessie, don't worry about me! 642 00:56:33,432 --> 00:56:34,641 Gravity's a bitch, isn't it? 643 00:56:34,808 --> 00:56:37,102 Fuck the money, and fuck you! 644 00:56:37,269 --> 00:56:39,605 I wasn't born to die on a fucking mountain. 645 00:56:39,771 --> 00:56:42,131 Kynette: Where were you born to die? Got a place picked out? 646 00:56:42,274 --> 00:56:44,776 I don't need to hear that fucking shit from you, boy. Come on. 647 00:56:44,943 --> 00:56:47,613 Maybe this boy should make this big mouth a little bigger. 648 00:56:47,779 --> 00:56:49,781 Qualen: Stop this! 649 00:56:50,073 --> 00:56:52,910 The fight's not here. It's out there. 650 00:56:56,872 --> 00:56:59,124 Find us some shelter. 651 00:57:10,177 --> 00:57:13,347 Like, take a split second and flip it to the weather channel. 652 00:57:13,597 --> 00:57:16,433 I mean, hey, where would you rather be right now? 653 00:57:16,642 --> 00:57:19,811 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 654 00:57:20,020 --> 00:57:21,688 Air hockey's definitely got my vote. 655 00:57:21,855 --> 00:57:24,816 Exactly, cheesehead, exactly. 656 00:57:25,025 --> 00:57:26,860 - Cheesehead? - Cheesehead. 657 00:57:32,157 --> 00:57:34,368 He was here. What was in there? 658 00:57:34,534 --> 00:57:36,411 Answer the man. 659 00:57:36,578 --> 00:57:38,455 Nothing. Just tourist souvenirs. 660 00:57:38,622 --> 00:57:40,040 Or equipment. 661 00:57:40,290 --> 00:57:43,001 Maybe Walker plans to look after his friend here. 662 00:57:43,251 --> 00:57:45,045 He's not my friend... 663 00:57:45,295 --> 00:57:48,423 And I don't like him any more than I do you. 664 00:57:48,674 --> 00:57:50,634 Nice try. 665 00:57:50,842 --> 00:57:54,513 But I never underestimate the power of loyalty when it comes naturally. 666 00:57:55,555 --> 00:57:58,558 Not like the kind that has to be paid for. 667 00:58:00,185 --> 00:58:01,436 Make a fire. 668 00:58:04,690 --> 00:58:07,317 It costs a fortune to heat this place. 669 00:58:09,903 --> 00:58:11,780 That's bad humor, I know. 670 00:58:19,830 --> 00:58:22,833 We better get some sleep. We're gonna need it. 671 00:58:36,304 --> 00:58:38,807 Rescue units, come in. 672 00:58:39,016 --> 00:58:41,935 Again, do you read? Come in. 673 00:58:42,519 --> 00:58:45,188 What the hell is going on up there? 674 00:58:45,439 --> 00:58:46,565 Hal. 675 00:58:46,815 --> 00:58:49,109 Jessie, do you read? 676 00:58:49,818 --> 00:58:53,071 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 677 00:58:53,238 --> 00:58:56,283 We're down to a few hours before the whole fucking world shows up. 678 00:58:56,450 --> 00:58:58,170 - Where's the next one? - Hal: On the tower. 679 00:58:58,201 --> 00:58:59,953 How far? 680 00:59:00,996 --> 00:59:03,957 - He asked how far, goddamn it! - Aah. 681 00:59:04,124 --> 00:59:08,003 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 682 00:59:08,170 --> 00:59:10,213 Now how far is it? 683 00:59:10,380 --> 00:59:12,424 Half a day. 684 00:59:12,591 --> 00:59:16,053 - It's half a day. - Brett: Hey, hal! Hal! 685 00:59:16,303 --> 00:59:19,848 Check it out, man. It's hal. Hey, man, you stuck up here too? 686 00:59:20,057 --> 00:59:21,977 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 687 00:59:22,017 --> 00:59:25,187 Ah, for Christ's sakes, man, they're just kids. 688 00:59:25,395 --> 00:59:28,065 - Why don't you let them go? - We're not animals. 689 00:59:28,231 --> 00:59:31,485 Don't force us to be. Walk over. 690 00:59:32,444 --> 00:59:35,530 Evan: Hey, man, was that storm a real bummer or what? 691 00:59:35,739 --> 00:59:37,574 Me and him were in tent city last night. 692 00:59:38,366 --> 00:59:40,368 Yeah. Brett: Hey, hal. 693 00:59:40,619 --> 00:59:43,371 We're gonna take one last jump and split. 694 00:59:43,538 --> 00:59:45,373 You babysitting hikers, or what? 695 00:59:47,876 --> 00:59:49,544 - Run, man, run! Go! Run! - What? 696 00:59:49,711 --> 00:59:51,630 Run! Get the hell out... aah! 697 00:59:52,547 --> 00:59:54,716 Brett: Go! Come on! 698 01:00:20,408 --> 01:00:22,369 Son of a bitch. You didn't have to kill him! 699 01:00:22,536 --> 01:00:24,329 Shut up! 700 01:00:25,580 --> 01:00:27,249 Sue me. 701 01:01:03,160 --> 01:01:04,995 Shoot him, damn it! 702 01:01:05,704 --> 01:01:06,955 Shoot him! 703 01:01:07,164 --> 01:01:09,958 You're letting him get away! Shoot him! 704 01:01:30,687 --> 01:01:32,564 Shit. 705 01:01:37,444 --> 01:01:38,945 You murdering motherfuck. 706 01:01:40,113 --> 01:01:42,282 Kill a few people, they call you a murderer. 707 01:01:43,533 --> 01:01:46,286 Kill a million, and you're a conqueror. 708 01:01:46,536 --> 01:01:48,205 Go figure. 709 01:01:48,455 --> 01:01:51,499 Move on, Tucker. Time is short. 710 01:02:37,671 --> 01:02:39,839 Jessie: Okay. Just like you said. 711 01:02:40,048 --> 01:02:41,508 He's taking them the long way around. 712 01:02:41,675 --> 01:02:45,428 All right. To stay ahead of them, we're gonna have to go through that crack. 713 01:02:49,599 --> 01:02:51,268 Qualen: You said there was a way across. 714 01:02:51,434 --> 01:02:52,644 There is. 715 01:02:52,852 --> 01:02:56,064 - Where the fuck is it? - Hal: There. You blind? 716 01:02:58,900 --> 01:03:02,028 Hell with the money. Radio the chopper. 717 01:03:03,697 --> 01:03:05,865 You just don't get it, do you? 718 01:03:06,074 --> 01:03:10,203 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 719 01:03:11,871 --> 01:03:16,376 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 720 01:03:38,940 --> 01:03:41,234 All right, that'll keep it dry. 721 01:03:49,242 --> 01:03:51,745 Okay, let's do it. 722 01:03:55,915 --> 01:03:57,876 Get a good footing. 723 01:03:59,377 --> 01:04:01,421 Jessie: Okay. 724 01:04:07,594 --> 01:04:09,471 It's slick, Jess. 725 01:04:12,849 --> 01:04:14,976 Good foothold. 726 01:04:48,343 --> 01:04:50,595 Jessie, don't move. 727 01:04:53,223 --> 01:04:55,100 Oh, my god. 728 01:04:57,477 --> 01:04:59,562 - Let's get out of here. - No! 729 01:05:01,981 --> 01:05:05,318 Gabe: Jessie, get down! Come on! 730 01:05:07,362 --> 01:05:08,488 Get down. 731 01:05:09,155 --> 01:05:11,533 Put your head down! Stay close to me. 732 01:05:15,662 --> 01:05:20,333 All right, stay down. Hold on to me. Can you hold on to me? 733 01:05:21,626 --> 01:05:23,336 Jessie: It's on my back! It's on my back! 734 01:05:26,548 --> 01:05:28,550 I got it, Jessie! I got it! 735 01:05:30,844 --> 01:05:31,928 It's all right. 736 01:05:32,095 --> 01:05:34,156 Jessie: There's one on my back! There's one on my back! 737 01:05:34,180 --> 01:05:36,808 It's off your back. There's nothing on your back. 738 01:05:37,016 --> 01:05:39,727 It's all gone. It's all gone. It's okay. 739 01:05:42,939 --> 01:05:46,025 Frank: Rocky mountain rescue center, this is rescue 3. Over. 740 01:05:47,610 --> 01:05:50,238 Man: Rescue 3, this is rescue center. Go ahead. 741 01:05:51,489 --> 01:05:54,367 Frank: The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 742 01:05:54,576 --> 01:05:57,203 If anyone's out here, I'll find them. Over. 743 01:05:57,454 --> 01:05:59,330 Man: Roger, 3. Center out. 744 01:06:11,134 --> 01:06:12,719 Frank: Center, this is 3. 745 01:06:12,927 --> 01:06:16,097 I've picked up a signal on the thermal imagerjust north of comb bluff. 746 01:06:16,264 --> 01:06:18,308 Landing to investigate. 747 01:07:05,522 --> 01:07:08,483 Get out! Get out of here! 748 01:07:10,235 --> 01:07:12,654 Get the hell out! 749 01:07:17,325 --> 01:07:18,660 Jesus Christ. 750 01:07:22,330 --> 01:07:25,291 Here, I got you. I got you. 751 01:07:25,500 --> 01:07:28,461 I got you, son. I got you. 752 01:07:28,670 --> 01:07:30,838 Gabe: There's the opening. 753 01:07:31,005 --> 01:07:33,841 When I get up there, I'll hook up the line... 754 01:07:34,092 --> 01:07:35,677 And you follow me up. 755 01:07:35,927 --> 01:07:38,346 - Okay? - All right. 756 01:07:46,980 --> 01:07:48,147 The other one is following. 757 01:07:48,314 --> 01:07:50,024 I'll move to a high point, flank him. 758 01:07:50,191 --> 01:07:52,443 Don't kill him until you get the money. 759 01:07:52,610 --> 01:07:54,195 Sure. 760 01:07:59,784 --> 01:08:02,263 Man: Mr. Wright, we found the ID on the dead pilot. 761 01:08:02,287 --> 01:08:04,289 He was known to fly for qualen. Over. 762 01:08:04,539 --> 01:08:06,541 Wright: What about the treasury jet? Over. 763 01:08:06,708 --> 01:08:08,751 Man: Its wreckage is scattered over a two-mile area. 764 01:08:09,002 --> 01:08:11,129 No bodies have been found. Over. 765 01:08:11,379 --> 01:08:15,216 Finally. An faa satellite has located a downed aircraft. 766 01:08:15,425 --> 01:08:19,387 Head 110 miles south-southwest of the park entrance. 767 01:08:19,846 --> 01:08:22,724 Treasury control, get the rescue people on their way. 768 01:08:22,932 --> 01:08:25,101 We're headed straight there. One out. 769 01:08:25,351 --> 01:08:26,644 Man: Center out. 770 01:08:51,961 --> 01:08:54,213 Gabe: I got it, Jess. 771 01:08:54,422 --> 01:08:57,050 We're almost out. I can chop through. 772 01:09:25,370 --> 01:09:28,122 - Jessie, come on up! - Okay! 773 01:09:35,963 --> 01:09:38,508 Small world, ain't it? 774 01:09:39,175 --> 01:09:40,677 Don't even think about it. 775 01:09:42,303 --> 01:09:44,138 Your life's on sale, Walker. 776 01:09:44,347 --> 01:09:45,973 The price is 30 million. 777 01:09:46,182 --> 01:09:47,225 Where is it? 778 01:09:47,392 --> 01:09:48,810 It's gone. 779 01:09:49,852 --> 01:09:52,814 What the fuck are you talking about? Where's the money? 780 01:09:53,064 --> 01:09:55,817 I burned it. Never could save anything. 781 01:09:56,901 --> 01:10:00,697 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 782 01:10:01,489 --> 01:10:04,158 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 783 01:10:04,367 --> 01:10:07,829 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 784 01:10:09,330 --> 01:10:10,665 Now give me the money! 785 01:10:18,214 --> 01:10:20,049 All right. 786 01:10:34,021 --> 01:10:35,565 Jessie: Gabe! 787 01:10:36,190 --> 01:10:38,693 Come on. Come on! 788 01:10:38,901 --> 01:10:40,194 - Can you walk? - Yeah. 789 01:10:40,445 --> 01:10:42,363 Kynette, what's going on? Where's the money? 790 01:10:45,366 --> 01:10:46,635 Qualen: Where is he now? 791 01:10:46,659 --> 01:10:48,119 He dropped down into some cave. 792 01:10:49,203 --> 01:10:51,038 You've had your chance. Move it out now. 793 01:10:51,247 --> 01:10:52,874 - Kristel, get the c-4. - Kristel: Roger. 794 01:10:53,124 --> 01:10:54,959 Just give me five minutes. 795 01:10:55,209 --> 01:10:57,795 I said, get the fuck out of there. 796 01:10:58,045 --> 01:11:01,048 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 797 01:11:01,257 --> 01:11:03,718 Save me the time of doing it meself. 798 01:11:22,695 --> 01:11:26,324 If you want me, I'm in here! 799 01:11:31,996 --> 01:11:33,873 I'm in here! 800 01:11:46,010 --> 01:11:47,887 I'm in here. 801 01:11:53,017 --> 01:11:54,602 You're making it too easy for me. 802 01:12:19,710 --> 01:12:21,462 No bullets, bitch! 803 01:12:30,304 --> 01:12:32,139 Now, I'm gonna ask you just three times: 804 01:12:32,390 --> 01:12:33,850 Where's the money? 805 01:12:37,645 --> 01:12:38,771 Sissy. 806 01:12:38,980 --> 01:12:40,481 You hit like a sissy. 807 01:12:42,650 --> 01:12:45,987 Wrong answer, motherfucker! 808 01:12:48,489 --> 01:12:50,324 Gmum 809 01:12:50,533 --> 01:12:53,202 now, I'm gonna ask you for a second time. 810 01:12:53,369 --> 01:12:55,997 Where is the money? 811 01:12:57,623 --> 01:12:58,958 Burned it. 812 01:12:59,584 --> 01:13:02,003 Wrong answer! 813 01:13:10,344 --> 01:13:12,513 Time to kill a mountain man. 814 01:13:17,602 --> 01:13:21,480 It amazes me, in this day and age, when a man... 815 01:13:21,689 --> 01:13:23,608 Will put money... 816 01:13:23,858 --> 01:13:25,902 Before the personal safety... 817 01:13:26,152 --> 01:13:29,280 Of himself and his bitch. 818 01:13:33,784 --> 01:13:36,162 At least you can go to your grave knowing... 819 01:13:36,370 --> 01:13:38,581 That I'm gonna treat the bitch... 820 01:13:39,707 --> 01:13:41,292 ."Nghfl 821 01:13:58,309 --> 01:13:59,936 Jessie: Gabe, Gabe! 822 01:14:00,102 --> 01:14:03,314 Are you okay? Oh, god! I thought he killed you! 823 01:14:04,607 --> 01:14:07,401 - You okay? - Yeah. I'm all right. 824 01:14:10,529 --> 01:14:13,407 Frank: Hal, Jessie, do you read? 825 01:14:13,616 --> 01:14:15,660 Again, do you read? Come in. 826 01:14:17,703 --> 01:14:19,830 Hal, Jessie, what the hell's going on up there? 827 01:14:20,081 --> 01:14:22,249 Jessie, find it. 828 01:14:35,763 --> 01:14:37,014 It's ready. 829 01:14:38,766 --> 01:14:40,601 Frank: Rescue 1, rescue 2. 830 01:14:40,810 --> 01:14:43,771 - Do you copy? Over. - Here it is! Here it is! 831 01:14:43,938 --> 01:14:46,273 Frank: I found Evan in the east valley. 832 01:14:46,482 --> 01:14:48,275 He's got a gunshot wound in the back. 833 01:14:48,484 --> 01:14:51,904 He's en route to the medical center in granby in critical condition. 834 01:14:52,113 --> 01:14:55,616 In case you can hear this, I'm resuming my search. 835 01:14:55,825 --> 01:14:56,951 Come on! 836 01:14:59,620 --> 01:15:02,373 You'll make somebody a fine wife someday. 837 01:15:05,209 --> 01:15:07,294 You should see me bake a cake. 838 01:15:20,349 --> 01:15:23,602 He's still alive, for another four minutes. 839 01:15:23,811 --> 01:15:24,895 Travers: Where's it set? 840 01:15:25,062 --> 01:15:26,822 Qualen: Primed to go off right over his head. 841 01:15:27,565 --> 01:15:29,567 Hal: Fuck! 842 01:15:31,360 --> 01:15:33,237 Gabe, three minutes! There's a bomb! 843 01:15:33,487 --> 01:15:36,699 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! 844 01:15:36,866 --> 01:15:37,908 Gabe! 845 01:15:39,785 --> 01:15:42,079 Jessie, get the gear! 846 01:15:48,335 --> 01:15:50,880 Come on, Jessie. This way. 847 01:15:51,130 --> 01:15:54,091 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west face. 848 01:15:58,387 --> 01:15:59,680 Why the hell are we wasting time? 849 01:15:59,847 --> 01:16:03,434 Making sure he's not going to find that last case. 850 01:16:08,314 --> 01:16:10,191 You want to kill me, don't you, Tucker? 851 01:16:11,442 --> 01:16:13,736 Well, take a number and get in line. 852 01:16:18,199 --> 01:16:21,470 All right, the ledge is too far. Take this rope and pull it apart and tie it together. 853 01:16:21,494 --> 01:16:23,871 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 854 01:16:24,038 --> 01:16:25,581 - Will it hold? - Don't think so. 855 01:16:25,748 --> 01:16:26,957 Bad answer. 856 01:16:43,641 --> 01:16:46,227 Frank! Frank! No, frank! 857 01:16:46,393 --> 01:16:48,437 He can't see you, Jess. Can't see you. 858 01:17:05,412 --> 01:17:08,958 - Here comes our ride. Move. - Delmar: Go. 859 01:17:10,751 --> 01:17:13,254 Okay, now, swing as hard as you can. Push! 860 01:17:45,911 --> 01:17:48,080 Jessie: Gabe! Gabe: Jessie. 861 01:18:01,260 --> 01:18:02,303 Jump. 862 01:18:59,026 --> 01:19:01,862 Frank! Frank! Frank! 863 01:19:06,033 --> 01:19:08,869 Frank, no! 864 01:19:36,230 --> 01:19:39,066 What's happening here? Where's the rest of the group? 865 01:19:40,609 --> 01:19:42,236 Welcome. 866 01:19:42,486 --> 01:19:43,862 What are you doing? 867 01:19:44,071 --> 01:19:45,739 Now, back off! 868 01:19:47,074 --> 01:19:48,409 Well, I came here to help you. 869 01:19:48,575 --> 01:19:50,411 Delmar: You did. 870 01:19:51,245 --> 01:19:52,913 Don't move. 871 01:19:57,042 --> 01:19:59,420 - Frank! Frank! - Qualen: Better hurry, Tucker. 872 01:19:59,586 --> 01:20:01,338 A friend in need! 873 01:20:01,588 --> 01:20:02,923 Hal: Get the hell out of here! 874 01:20:26,280 --> 01:20:27,865 You stupid maniac! 875 01:20:28,115 --> 01:20:31,285 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 876 01:20:31,535 --> 01:20:34,246 - Frank? - Hal? 877 01:20:47,301 --> 01:20:49,345 Hal: I'm sorry. I'm sorry. 878 01:20:56,352 --> 01:20:59,021 This man never hurt anybody! 879 01:21:00,481 --> 01:21:02,191 Touching. 880 01:21:02,358 --> 01:21:04,943 Kristel, check the chopper. Let's go. 881 01:21:33,222 --> 01:21:35,015 Get back! Get back! 882 01:21:35,265 --> 01:21:38,018 Go! Jessie, run! 883 01:21:57,037 --> 01:21:58,914 That son of a bitch. 884 01:22:00,541 --> 01:22:04,336 All right. We use the chopper to locate the third case. 885 01:22:04,545 --> 01:22:07,256 - Then we get the hell out of here. - Kristel: No. 886 01:22:07,506 --> 01:22:09,508 There's not enough fuel to search around. 887 01:22:09,716 --> 01:22:11,176 Just enough to get us down. 888 01:22:11,343 --> 01:22:13,846 Qualen: You're not running things, Travers. 889 01:22:14,763 --> 01:22:18,851 As soon as he finds the money, you're as dead as me. 890 01:22:20,018 --> 01:22:22,521 Give me the monitor. 891 01:22:37,161 --> 01:22:39,413 What's the code, Travers? 892 01:22:39,580 --> 01:22:40,998 Travers: I told you, qualen. 893 01:22:41,248 --> 01:22:44,334 Fifty thousand possible key code combinations... 894 01:22:44,585 --> 01:22:46,420 In 15-second intervals. 895 01:22:47,254 --> 01:22:49,756 So, what's the fucking code? 896 01:22:56,930 --> 01:22:59,266 Well, look what agent Travers found. 897 01:22:59,475 --> 01:23:01,268 I guess he is running things after all. 898 01:23:01,477 --> 01:23:03,353 Isn't he? 899 01:23:05,022 --> 01:23:08,108 So, what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 900 01:23:08,275 --> 01:23:09,276 Right? 901 01:23:10,486 --> 01:23:13,071 What a good idea. 902 01:23:13,280 --> 01:23:15,741 But then again... 903 01:23:15,949 --> 01:23:18,702 Without a pilot... 904 01:23:18,952 --> 01:23:21,246 Nobody even gets off this mountain. 905 01:23:22,623 --> 01:23:24,500 What are you doing, Eric? 906 01:23:25,876 --> 01:23:28,962 Do you know what real love is, kristel? 907 01:23:29,421 --> 01:23:30,964 Kristel: No. 908 01:23:32,633 --> 01:23:34,009 Sacrifice. 909 01:23:46,230 --> 01:23:48,857 Now I'm the only one who can fly us out of here. 910 01:23:49,107 --> 01:23:51,151 We're partners again. 911 01:23:52,319 --> 01:23:54,988 Now, take your toy... 912 01:23:55,239 --> 01:23:57,449 And find our money. 913 01:23:59,660 --> 01:24:01,411 Radio when you find it. 914 01:24:03,497 --> 01:24:05,541 I'm waiting here. 915 01:24:14,299 --> 01:24:16,635 All right, the last of the money's at Crockett river. 916 01:24:16,802 --> 01:24:18,655 If we take the northern Ridge, we can get there first. 917 01:24:18,679 --> 01:24:20,222 Look. There is no "we." 918 01:24:20,389 --> 01:24:22,891 What I'm gonna do is go along the north trail to bitker ladder. 919 01:24:23,058 --> 01:24:25,852 - And you go on to the station for help. - Are you crazy? 920 01:24:26,019 --> 01:24:28,730 Gabe: Look, if they find the money, hal's dead. 921 01:24:28,981 --> 01:24:30,983 - Just get back there fast. - Jessie: All right. 922 01:24:31,191 --> 01:24:32,418 Wright: Roger, control. 923 01:24:32,442 --> 01:24:34,762 But where the hell are those national guard choppers? Over. 924 01:24:34,945 --> 01:24:37,447 Man: They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 925 01:24:37,614 --> 01:24:40,200 - Their eta is one hour. - Wright: An hour? 926 01:24:40,450 --> 01:24:43,245 You got to do better than that. Now, get a move on. Out. 927 01:26:08,664 --> 01:26:09,998 Stop there. 928 01:26:14,002 --> 01:26:15,879 We're close. 929 01:26:16,129 --> 01:26:18,715 I got it locked in. 930 01:26:18,965 --> 01:26:21,885 So we're finished with him, yeah? 931 01:26:22,052 --> 01:26:24,471 Yeah. Do it quietly. 932 01:26:24,638 --> 01:26:26,848 Your insane boss just made enough noise... 933 01:26:27,015 --> 01:26:29,726 For anyone within 10 miles to hear us. 934 01:26:32,771 --> 01:26:34,648 It's been fun. 935 01:26:40,112 --> 01:26:41,988 Hey, delmar. 936 01:26:43,115 --> 01:26:45,367 From me to you... 937 01:26:45,534 --> 01:26:47,786 You're an asshole. 938 01:26:48,328 --> 01:26:49,579 Yeah? 939 01:26:49,746 --> 01:26:52,582 And you're a loudmouth, punk slag... 940 01:26:52,749 --> 01:26:55,335 Who's about to die. 941 01:26:55,502 --> 01:26:56,545 Maybe. 942 01:26:58,213 --> 01:27:01,049 But in a minute I'll be dead. 943 01:27:03,218 --> 01:27:04,928 Will always be an asshole. 944 01:27:05,178 --> 01:27:07,723 So go ahead and shoot. 945 01:27:08,306 --> 01:27:09,975 I'm getting cold. 946 01:27:14,062 --> 01:27:15,564 Shoot! 947 01:27:18,024 --> 01:27:19,568 Who's shooting? 948 01:27:25,741 --> 01:27:27,159 Tell me... 949 01:27:27,409 --> 01:27:29,494 Do you like soccer? 950 01:27:29,745 --> 01:27:31,079 It's a great sport. 951 01:27:31,329 --> 01:27:36,042 I was a fucking good striker. Isn't that something? 952 01:27:46,762 --> 01:27:49,181 Oh, god! 953 01:27:49,431 --> 01:27:50,599 Fuck you! 954 01:27:51,266 --> 01:27:52,768 You're swearing now. 955 01:27:54,436 --> 01:27:57,773 That's a penalty kick for unsportsmanlike. 956 01:28:02,986 --> 01:28:04,321 A lovely little chip shot. 957 01:28:06,948 --> 01:28:09,618 He dribbles past one defender... 958 01:28:09,868 --> 01:28:12,037 Two defenders... 959 01:28:12,287 --> 01:28:13,622 Three defenders. 960 01:28:21,463 --> 01:28:23,465 Striker lines up at the penalty spot. 961 01:28:23,715 --> 01:28:25,675 He focuses on the ball. 962 01:28:25,926 --> 01:28:27,677 The crowd is on its feet. 963 01:28:27,928 --> 01:28:30,222 Striker moves to his left. 964 01:28:30,472 --> 01:28:32,516 He draws back his foot. 965 01:28:32,766 --> 01:28:33,975 He comes in. 966 01:28:53,995 --> 01:28:55,997 Season's over, asshole! 967 01:29:04,381 --> 01:29:06,508 I said, quietly. 968 01:29:39,040 --> 01:29:41,042 What the fuck is going on? 969 01:29:43,169 --> 01:29:45,046 This is not right. 970 01:29:59,686 --> 01:30:01,062 What the fuck?! 971 01:30:19,623 --> 01:30:21,541 Goddamn. 972 01:30:21,750 --> 01:30:24,044 Fuck you, Walker! 973 01:30:27,839 --> 01:30:30,050 Fucked 974 01:30:38,224 --> 01:30:40,268 Goddamn it! 975 01:30:44,064 --> 01:30:45,982 Come in, goddamn it. 976 01:30:48,318 --> 01:30:50,111 Have you got what we need? 977 01:30:50,320 --> 01:30:53,573 Travers: It's Walker. The son of a bitch is still alive, qualen. 978 01:30:53,823 --> 01:30:55,575 No names. This is an open line. 979 01:30:55,825 --> 01:30:58,244 I don't give a shit, Eric qualen! 980 01:30:59,955 --> 01:31:01,790 Had to be insane to tie up... 981 01:31:01,998 --> 01:31:04,918 With a lowlife piece of shit like you anyway. 982 01:31:05,168 --> 01:31:06,169 They beat us. 983 01:31:07,629 --> 01:31:11,216 A couple of fucking mountain rangers beat us. 984 01:31:11,466 --> 01:31:15,178 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that frequency. 985 01:31:15,428 --> 01:31:18,556 They beat the man no law agency ever could. 986 01:31:18,807 --> 01:31:19,891 Get off the radio. 987 01:31:20,141 --> 01:31:22,894 And I'm finding that pretty fucking hilarious, qualen. 988 01:31:23,144 --> 01:31:25,188 Stop transmitting, you stupid bastard! 989 01:31:25,897 --> 01:31:28,233 It's hard to believe I sold out after 20 years... 990 01:31:28,400 --> 01:31:30,819 And this is my payback? 991 01:31:31,027 --> 01:31:34,364 To rot on a mountain with a fucking dirtbag like you! 992 01:31:34,614 --> 01:31:36,658 Travers, you've lost your mind. 993 01:31:37,826 --> 01:31:39,869 Lost it. Have I lost it? 994 01:31:40,120 --> 01:31:43,748 Fucking-a, I've lost it, qualen! Pure, fucking section eight! 995 01:31:45,750 --> 01:31:47,711 I gotta go. 996 01:31:47,961 --> 01:31:50,588 I'm on my last official manhunt. 997 01:31:51,715 --> 01:31:53,591 Adios, motherfucker! 998 01:32:01,433 --> 01:32:03,435 You got a bearing on that frequency yet? 999 01:32:04,728 --> 01:32:07,355 Pilot: Yes. Eight minutes away. 1000 01:32:25,707 --> 01:32:27,584 Travers: You're dead, Walker! 1001 01:33:23,389 --> 01:33:27,685 Frank! Frank! Frank! 1002 01:35:03,573 --> 01:35:05,533 I won, Walker! 1003 01:35:22,926 --> 01:35:25,261 Gabe! Gabe! 1004 01:35:46,783 --> 01:35:48,618 Travers, come in. 1005 01:35:51,788 --> 01:35:53,581 Travers, come in. 1006 01:35:53,831 --> 01:35:57,085 Compliments of delmar. Too late. You missed him. 1007 01:35:57,293 --> 01:35:59,754 He decided to take a swim to Arizona. 1008 01:35:59,963 --> 01:36:02,757 - Tucker. - Hal: That's right. 1009 01:36:03,758 --> 01:36:05,802 Q uale n: Congratulations. 1010 01:36:05,969 --> 01:36:07,011 Qualen? 1011 01:36:08,388 --> 01:36:10,181 It's all over. 1012 01:36:10,431 --> 01:36:13,393 Walker. You resilient bastard. 1013 01:36:13,643 --> 01:36:16,145 So you're still alive. 1014 01:36:16,396 --> 01:36:18,356 I want that money, and I want it now. 1015 01:36:18,606 --> 01:36:22,068 Qualen, the game's over. You lost. 1016 01:36:22,318 --> 01:36:25,321 Oh, no. The game's just getting interesting. 1017 01:36:25,530 --> 01:36:28,491 I'm airborne now, you see. 1018 01:36:29,158 --> 01:36:31,828 As a matter of fact, I've picked up a passenger... 1019 01:36:32,078 --> 01:36:33,705 I think you might be interested in. 1020 01:36:36,082 --> 01:36:37,917 Go on, talk. 1021 01:36:38,167 --> 01:36:40,295 I said talk, goddamn it! 1022 01:36:41,504 --> 01:36:45,049 Gabe? Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was frank. 1023 01:36:45,300 --> 01:36:47,218 You get the picture, Walker? 1024 01:36:47,719 --> 01:36:49,846 Now, I want that money. 1025 01:36:50,054 --> 01:36:52,765 Meet me at the highest point from where you are. 1026 01:36:53,016 --> 01:36:55,518 If you don't, we're going to find out... 1027 01:36:55,768 --> 01:36:58,563 If this little angel of yours can fly. 1028 01:36:59,856 --> 01:37:02,358 Jessie, take him to the highest point near bitker ladder. 1029 01:37:02,984 --> 01:37:05,528 I'll meet you there. Don't worry. 1030 01:37:05,778 --> 01:37:07,864 Love's a killer, isn't it? 1031 01:37:23,212 --> 01:37:24,589 Where are you, Walker? 1032 01:37:24,756 --> 01:37:26,956 Gabe: You're getting warmer. Keep climbing. 1033 01:37:28,092 --> 01:37:29,719 You're getting closer, qualen. 1034 01:37:29,969 --> 01:37:31,846 Look out. 1035 01:37:49,739 --> 01:37:52,200 Qualen: I must admit, you're a real piece of work. 1036 01:37:52,408 --> 01:37:55,078 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1037 01:38:05,296 --> 01:38:07,131 Throw it up, or I'll kill her. 1038 01:38:07,382 --> 01:38:10,259 You do, and the cash is gone. 1039 01:38:10,468 --> 01:38:12,345 Qualen: The money. 1040 01:38:12,595 --> 01:38:13,971 Gabe: I want you to put her down. 1041 01:38:14,222 --> 01:38:15,556 Over there! 1042 01:39:09,652 --> 01:39:10,987 Jessie, run! 1043 01:39:11,154 --> 01:39:13,364 - What about you? - Run! 1044 01:39:18,035 --> 01:39:19,162 Come on, qualen. 1045 01:39:19,412 --> 01:39:22,498 I got what you want. Come on. 1046 01:39:30,506 --> 01:39:32,842 Come on. Come and get it. 1047 01:39:37,847 --> 01:39:39,724 Come on. Closer. 1048 01:39:40,850 --> 01:39:43,144 Come on, closer. 1049 01:39:43,352 --> 01:39:45,438 - A little closer, qualen. - Throw it in. 1050 01:39:45,688 --> 01:39:47,482 Bring it closer. 1051 01:39:48,649 --> 01:39:49,692 Oh, my god. 1052 01:39:57,033 --> 01:39:58,576 Throw it in. 1053 01:40:15,968 --> 01:40:17,678 Damn you, Walker! 1054 01:41:14,777 --> 01:41:17,280 Jessie, move! Move. 1055 01:41:28,249 --> 01:41:29,292 Come on. 1056 01:41:53,649 --> 01:41:54,942 Hal: Gabe! 1057 01:42:09,332 --> 01:42:12,585 It's just us now, you piece of shit. 1058 01:42:26,932 --> 01:42:29,727 Jessie: Gabe, watch out! 1059 01:42:29,977 --> 01:42:31,854 Get out of there, man! 1060 01:42:35,900 --> 01:42:37,526 Stick around. 1061 01:42:43,115 --> 01:42:45,117 And now we've just got each other. 1062 01:42:46,369 --> 01:42:48,496 You're not afraid to die. 1063 01:42:54,001 --> 01:42:55,294 Come on, get him! 1064 01:43:00,966 --> 01:43:02,766 - Get out of there! - Jessie: It's gonna fall! 1065 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Gabe: Remember, shithead. 1066 01:43:04,387 --> 01:43:08,641 Keep your arms and legs in the vehicle at all times! 1067 01:43:29,370 --> 01:43:31,288 Hal: Give me the rope! 1068 01:43:34,959 --> 01:43:36,585 That's it. 1069 01:43:40,589 --> 01:43:41,924 I'm out of here. 1070 01:44:04,822 --> 01:44:08,784 Gabe, buddy, you think you could have put a little less effort into that climb? 1071 01:44:09,034 --> 01:44:11,620 I mean, I thought you were in shape. 1072 01:44:12,913 --> 01:44:14,957 - I guess I'm just falling apart. - Yeah. 1073 01:44:15,166 --> 01:44:16,709 This is agent Wright. Copy? 1074 01:44:16,959 --> 01:44:18,294 Yeah, copy. 1075 01:44:18,461 --> 01:44:20,581 Wright: Please identify yourselves. Over. 1076 01:44:20,713 --> 01:44:23,132 Hal: Yeah, this is hal Tucker, rocky mountain rescue. 1077 01:44:23,382 --> 01:44:25,885 Hey, we 're glad to see you guys. 1078 01:44:26,135 --> 01:44:27,887 If you're looking for Mr. Qua/en... 1079 01:44:28,137 --> 01:44:31,015 Try about 4000 feet south of here. 1080 01:44:31,265 --> 01:44:33,809 He 'ii be the one wearing a helicopter. Over. 1081 01:44:34,018 --> 01:44:37,480 Wright: Good. I'll arrange transportation for the three of you... 1082 01:44:37,688 --> 01:44:39,523 If you can sit tight for a while. 81813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.