Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,363 --> 00:00:09,917
I say, I was just thinking--
2
00:00:09,917 --> 00:00:13,714
"I'�ll alert the media."
Dudley Moore. Arthur. 1981.
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,096
- Shut the fuck up,
Colin Robinson. - Thank you, my darling.
4
00:00:16,096 --> 00:00:19,306
I was just thinking, now
that Gizmo is no longer with us,
5
00:00:19,306 --> 00:00:22,861
perhaps we could repurpose
that space under the stairs that he used to live in.
6
00:00:22,861 --> 00:00:24,380
- So mean!
- What?
7
00:00:24,380 --> 00:00:26,002
You know that it
gives Nandor the pip
8
00:00:26,002 --> 00:00:28,798
when he hears about
his old bouncing little buddy.
9
00:00:28,798 --> 00:00:30,972
I don'�t even know
what you guys are talking about.
10
00:00:30,972 --> 00:00:33,044
- Guillermo.
- Who?
11
00:00:33,044 --> 00:00:36,668
The servant boy who used
to live in the rathole under the stairs.
12
00:00:36,668 --> 00:00:41,811
I remember it was
the perfect place for me to store my precious volumes.
13
00:00:41,811 --> 00:00:45,918
I think you will find, Laszlo,
that before Guillermo lived here,
14
00:00:45,918 --> 00:00:48,887
I would use that space
for my "calistheneticals."
15
00:00:48,887 --> 00:00:52,753
No, I think you'�ll find
I grabbed that space as soon as we moved in.
16
00:00:52,753 --> 00:00:54,341
- [groans]
- Do you know who would remember?
17
00:00:54,341 --> 00:00:55,273
Who?
18
00:00:55,273 --> 00:00:57,689
- Jerry. [chuckles]
- Yes.
19
00:00:57,689 --> 00:00:59,518
- Jerry. Yeah.
- Jerry.
20
00:00:59,518 --> 00:01:00,899
- [Laszlo] Yes.
- Good old Jerry.
21
00:01:00,899 --> 00:01:02,935
- Jerry would
remember everything. - Yes.
22
00:01:02,935 --> 00:01:04,075
Sorry. Who'�s Jerry?
23
00:01:07,285 --> 00:01:10,840
Jerry was our fifth roommate
back in the old days.
24
00:01:10,840 --> 00:01:13,636
Jerry'�s a good guy.
Solid vampire.
25
00:01:13,636 --> 00:01:15,396
[Nadja] Jerry was a real leader.
26
00:01:15,396 --> 00:01:16,880
- A man with a plan.
- [Laszlo] Yep.
27
00:01:16,880 --> 00:01:20,677
Or rather,
a vampire with a plan-pire.
28
00:01:20,677 --> 00:01:23,715
I mean, the man is all vampire,
no bullshit.
29
00:01:23,715 --> 00:01:26,097
Even his name:
"Jerry the Vampire."
30
00:01:26,097 --> 00:01:29,617
No frills, no chills.
No "Blah, blah, blah the Relentless"
31
00:01:29,617 --> 00:01:31,550
or "Vlad the Whatever."
32
00:01:31,550 --> 00:01:36,141
"Jerry the Vampire." Bam!
Thank you, mister.
33
00:01:36,141 --> 00:01:39,800
Jerry and I used
to have these really long talks,
34
00:01:39,800 --> 00:01:41,802
and he'�d actually listen to me.
35
00:01:41,802 --> 00:01:45,564
He might have been
the only person in this house that actually liked me.
36
00:01:45,564 --> 00:01:47,048
That'�s true.
37
00:01:47,048 --> 00:01:49,292
- Jerry the Vampire.
We hardly knew ye. - Jerry.
38
00:01:49,292 --> 00:01:51,156
Whatever happened to Jerry?
39
00:01:51,156 --> 00:01:52,123
[chuckles]
40
00:01:55,436 --> 00:01:56,989
- Oh, my goodness.
- Bollocks.
41
00:01:56,989 --> 00:01:58,957
- [Nandor] Shit. Shit. Fuck.
- [Colin] What?
42
00:01:58,957 --> 00:02:00,131
[Nandor] I hope Jerry is okay.
43
00:02:00,131 --> 00:02:01,994
[Nadja] This is a real mess-up!
44
00:02:01,994 --> 00:02:06,413
Sometimes a vampire will decide
to go into a super slumber.
45
00:02:06,413 --> 00:02:10,451
[Nadja]
Where they will stay sleeping for decades and decades.
46
00:02:10,451 --> 00:02:14,075
- Awakening only when their f--
- Their fellow vampires wake them up.
47
00:02:14,075 --> 00:02:19,840
We, um, forgot to wake Jerry up
from his super slumber. Oops.
48
00:02:21,255 --> 00:02:23,775
Which is an easy thing to forget
49
00:02:23,775 --> 00:02:26,157
because we had a lot going on.
50
00:02:26,157 --> 00:02:28,504
We did. So much.
51
00:02:28,504 --> 00:02:33,785
And also,
because Jerry had requested to be woken up on New Year'�s Eve.
52
00:02:33,785 --> 00:02:36,305
New Year'�s Eve, 1996.
53
00:02:36,305 --> 00:02:37,651
Right.
54
00:02:38,341 --> 00:02:39,825
This one'�s on us.
55
00:02:39,825 --> 00:02:43,174
["You'�re Dead" playing]
56
00:02:43,174 --> 00:02:45,762
? Don'�t sing
If you want to live long ?
57
00:02:45,762 --> 00:02:48,834
? They have no use
For your song ?
58
00:02:48,834 --> 00:02:51,320
? You'�re dead
You'�re dead, you're dead ?
59
00:02:51,320 --> 00:02:53,287
? You'�re dead
And out of this world ?
60
00:02:55,255 --> 00:02:58,292
? Now your hope
And compassion is gone ?
61
00:02:58,292 --> 00:03:01,019
? You'�ve sold out your dream
To the world ?
62
00:03:01,019 --> 00:03:03,401
? Stay dead, stay dead
Stay dead ?
63
00:03:03,401 --> 00:03:05,713
? You'�re dead
And out of this world ?
64
00:03:16,862 --> 00:03:18,933
[Nandor] Does anyone remember
where Jerry'�s super-slumber coffin is?
65
00:03:18,933 --> 00:03:20,659
[Nadja] Jerry?
66
00:03:20,659 --> 00:03:22,868
[Nandor] Shh.
Don'�t scream his name like that.
67
00:03:22,868 --> 00:03:25,699
We must find his coffin
and wake him gently.
68
00:03:25,699 --> 00:03:28,667
- [Nadja] Jerry?
- [Nandor] Guys, guys, guys.
69
00:03:28,667 --> 00:03:31,222
- Here he is. It'�s Jerry.
- [Laszlo] Oh, gosh.
70
00:03:33,051 --> 00:03:35,881
Jerry? Oh, Jerry?
71
00:03:39,264 --> 00:03:41,266
- [Nadja] Oh! Oh, my dark lord.
- [Laszlo] No, no, no.
72
00:03:41,266 --> 00:03:43,544
What have we done? [retches]
73
00:03:43,544 --> 00:03:47,893
Jerry seems to have broken up
into seven or eight pieces that smell like old meat.
74
00:03:47,893 --> 00:03:50,033
- Hold on. This isn'�t Jerry.
- [Nadja] What?
75
00:03:50,033 --> 00:03:52,795
These are leftover body parts
from a scientific experiment
76
00:03:52,795 --> 00:03:54,106
I abandoned decades ago.
77
00:03:55,453 --> 00:03:57,524
Couldn'�t be fucked,
so I just left it all.
78
00:03:57,524 --> 00:04:00,423
To create life.
To use science itself--
79
00:04:00,423 --> 00:04:04,289
chemical galvanism,
electrobiology, etcetera, etcetera--
80
00:04:04,289 --> 00:04:07,430
to reanimate dead tissue.
81
00:04:07,430 --> 00:04:13,125
Now, whomever
unlocks that mystery, is not a man, but a god.
82
00:04:13,125 --> 00:04:14,126
Like Frankenstein.
83
00:04:16,474 --> 00:04:19,511
- Who?
- Like Dr. Victor Frankenstein.
84
00:04:19,511 --> 00:04:20,754
Never heard of him.
85
00:04:21,444 --> 00:04:22,997
Right.
86
00:04:22,997 --> 00:04:26,415
Maybe you will be the head
that controls the creature
87
00:04:26,415 --> 00:04:30,557
that the world will hail
as Cravensworth'�s new man.
88
00:04:30,557 --> 00:04:34,146
Laszlo, shut the fuck up
and come and help them lift this coffin lid.
89
00:04:34,146 --> 00:04:35,182
Sorry, my darling.
90
00:04:44,743 --> 00:04:48,644
[hisses, yawns]
91
00:04:48,644 --> 00:04:50,335
- Hi.
- Hey, guys.
92
00:04:50,335 --> 00:04:57,135
Wow, that was a long one. Happy
New Year by the way. 1996. Yes.
93
00:04:57,135 --> 00:05:00,103
- Finally.
- So fun. You'�re all looking well.
94
00:05:00,103 --> 00:05:02,485
- Nandor, my good man.
- Hi, Jerry.
95
00:05:02,485 --> 00:05:05,730
Hello. Nadja, as
beautiful as ever.
96
00:05:05,730 --> 00:05:08,146
Jerry, you'�re still buttering me
up like the old days.
97
00:05:08,146 --> 00:05:11,391
Yes. Dr. Cravensworth,
I presume.
98
00:05:11,391 --> 00:05:13,807
- You presume correctly.
Good to see you. - Good to see you.
99
00:05:13,807 --> 00:05:14,911
Hey, Jer-bear.
100
00:05:16,534 --> 00:05:19,330
- There you are, old chap.
- Hey.
101
00:05:20,365 --> 00:05:22,333
Good to see you as well.
102
00:05:22,333 --> 00:05:24,507
So, how did it go?
103
00:05:24,507 --> 00:05:27,648
Uh, how did what go?
104
00:05:27,648 --> 00:05:29,374
Conquering the New World.
105
00:05:29,374 --> 00:05:31,514
I would have given anything
to have been there for it,
106
00:05:31,514 --> 00:05:34,793
- but I really needed
that super slumber. - I bet.
107
00:05:34,793 --> 00:05:37,589
So, did you end up conquering
just the United States
108
00:05:37,589 --> 00:05:39,177
or did you end up deciding
109
00:05:39,177 --> 00:05:41,352
that the New World
means Canada and Mexico as well?
110
00:05:43,215 --> 00:05:46,080
[Jerry] So you let me sleep
for 50 years instead of 20.
111
00:05:46,080 --> 00:05:50,361
During which time,
you conquered your street?
112
00:05:50,361 --> 00:05:52,155
- Yes.
- And part of--
113
00:05:52,155 --> 00:05:54,330
- Part of Ashley Street.
- [Jerry] Right.
114
00:05:54,330 --> 00:05:57,368
- Actually, most of
Ashley Street. So... - [Nandor] Yes.
115
00:05:57,368 --> 00:05:58,886
- Look at this.
- Yeah.
116
00:05:58,886 --> 00:06:00,405
Again, you'�ve showed me
whatever this thing is
117
00:06:00,405 --> 00:06:02,476
where you can have a television
in your pocket.
118
00:06:02,476 --> 00:06:05,755
No, I know. But you asked
what you'�ve missed over the last 50 years.
119
00:06:05,755 --> 00:06:07,999
So, I just thought
you should see this.
120
00:06:07,999 --> 00:06:09,794
What is this supposed to be?
121
00:06:09,794 --> 00:06:12,693
Well, it'�s a bit
of a brain teaser.
122
00:06:12,693 --> 00:06:16,214
Does the dress look white and
gold or black and blue to you?
123
00:06:16,214 --> 00:06:19,735
Okay. Stop. But the
fact that vampires exist,
124
00:06:19,735 --> 00:06:21,633
that'�s still a secret, right?
125
00:06:21,633 --> 00:06:23,221
Humans don'�t know about that.
126
00:06:23,221 --> 00:06:26,086
Yes, totally. Got no idea.
127
00:06:26,086 --> 00:06:30,435
Yes, we lurk in the darkness
concealing our own grim majesty
128
00:06:30,435 --> 00:06:32,575
from prying human eyes.
129
00:06:32,575 --> 00:06:34,266
And those who are too curious--
130
00:06:34,266 --> 00:06:36,510
well, they'�ll spend
their last moments ruing the day
131
00:06:36,510 --> 00:06:39,444
they poked their noses
in where they weren'�t belonging.
132
00:06:39,444 --> 00:06:41,308
- What he said.
- [Jerry] Right.
133
00:06:41,308 --> 00:06:45,416
But then, why is there
a human camera crew here filming everything?
134
00:06:48,936 --> 00:06:52,423
Oh, them. [chuckles] No. You
don'�t need to worry about them
135
00:06:52,423 --> 00:06:53,941
because, Jerry,
they'�re cool. So...
136
00:06:53,941 --> 00:06:55,564
Yes, very cool.
137
00:06:55,564 --> 00:06:58,463
Do you even know who they'�re
going to show all this to?
138
00:06:58,463 --> 00:07:00,292
[Nadja, Laszlo] Um...
139
00:07:00,292 --> 00:07:01,397
- You gotta hear this.
- ["We Didn'�t Start the Fire" playing]
140
00:07:01,397 --> 00:07:03,468
What? What is this?
141
00:07:03,468 --> 00:07:07,092
It'�s a pretty comprehensive list
of the things you'�ve missed.
142
00:07:07,092 --> 00:07:09,612
Yep. Maybe I could listen
to this later, Carl.
143
00:07:09,612 --> 00:07:11,580
- Colin.
- Isn'�t that what I said?
144
00:07:11,580 --> 00:07:13,616
No, you said Carl.
145
00:07:13,616 --> 00:07:15,963
South Pacific,
Walter Winchell, Joe DiMaggio.
146
00:07:15,963 --> 00:07:18,621
I was around for all of this.
Maybe we could fast-forward?
147
00:07:18,621 --> 00:07:22,936
Well, it stops in 1988 around
the rock and roller Cola Wars.
148
00:07:22,936 --> 00:07:26,077
- The what?
- Rock and roller Cola Wars!
149
00:07:26,077 --> 00:07:29,667
Okay. Not now, guy.
Can somebody just please tell me
150
00:07:29,667 --> 00:07:32,117
what is our current
dark purpose,
151
00:07:32,117 --> 00:07:35,155
and why are we letting
these humans know about it?
152
00:07:35,155 --> 00:07:36,467
Um... [stammers]
153
00:07:37,502 --> 00:07:39,090
- Yes?
- Sit down.
154
00:07:39,090 --> 00:07:40,505
[Nandor] Never mind.
155
00:07:40,505 --> 00:07:43,094
Jerry has been asking
a lot of questions lately
156
00:07:43,094 --> 00:07:47,926
about things I haven'�t
thought about in a long while.
157
00:07:47,926 --> 00:07:51,102
Things that make you go,
"Hmm" so to speak.
158
00:07:51,102 --> 00:07:52,966
Yes. Hmm.
159
00:07:57,384 --> 00:07:59,938
- [Nadja] Come on. In here.
- [Nandor] Sure of it? Yep.
160
00:07:59,938 --> 00:08:03,942
Okay. Sorry, I just need
a private moment with Nandor. So... [chuckles]
161
00:08:03,942 --> 00:08:05,496
- [Nandor] What?
- [Nadja] Just wait a second.
162
00:08:07,532 --> 00:08:10,846
Okay.
Why do we allow a camera crew
163
00:08:10,846 --> 00:08:13,089
to document our every moves?
164
00:08:13,089 --> 00:08:17,093
But who would not want to
document the lives of three exalted vampires?
165
00:08:17,093 --> 00:08:18,405
And also Colin Robinson.
166
00:08:18,405 --> 00:08:21,304
Obviously. But
why do we allow it?
167
00:08:21,304 --> 00:08:22,858
[Nandor] Hmm.
168
00:08:22,858 --> 00:08:25,136
- Right?
- You know who would remember?
169
00:08:25,136 --> 00:08:26,965
Guillermo would remember.
170
00:08:26,965 --> 00:08:29,347
- Then we must go
and talk to Guillermo. - No, we can'�t do that.
171
00:08:29,347 --> 00:08:31,004
No, no, no, he
has a new life now.
172
00:08:31,004 --> 00:08:32,937
He has a new home.
He has a new job.
173
00:08:32,937 --> 00:08:34,525
Take me to Guillermo, Nandor.
174
00:08:35,526 --> 00:08:38,563
[Nandor sighs] Fine.
175
00:08:38,563 --> 00:08:43,188
[clears throat] Hello.
We are going to visit Guillermo in his new home.
176
00:08:43,188 --> 00:08:47,365
This way. You may not
like where he lives now.
177
00:08:47,365 --> 00:08:49,747
[scoffs] I do not like
where any human lives.
178
00:08:49,747 --> 00:08:54,821
There is always a sink
and a couch and a drawer full of spoons. [scoffs]
179
00:08:54,821 --> 00:08:58,203
Well, you know,
I actually helped Guillermo to find his new home.
180
00:08:58,203 --> 00:09:00,102
Well, because he was looking
for his independence,
181
00:09:00,102 --> 00:09:02,311
and I kind of felt I owed him.
182
00:09:02,311 --> 00:09:05,176
It'�s okay to admit that you
just miss him a little bit.
183
00:09:05,176 --> 00:09:07,903
Please, Nadja. Familiars,
they come, and they go.
184
00:09:07,903 --> 00:09:10,215
You know, you
cannot get too attached.
185
00:09:10,215 --> 00:09:12,528
Most of them are killed
in the line of duty anyways.
186
00:09:12,528 --> 00:09:15,427
That'�s just the circle of life.
And here we are.
187
00:09:16,705 --> 00:09:19,570
What? I thought
he had his own apartment.
188
00:09:19,570 --> 00:09:23,090
Well, he does
in Laszlo'�s old garden shed where he used to jack off.
189
00:09:25,230 --> 00:09:28,199
Let'�s see if he's in.
Tap, tap, tap, tap, tap.
190
00:09:28,199 --> 00:09:29,407
[Guillermo] Who is it?
191
00:09:29,407 --> 00:09:32,203
Hi, guys.
192
00:09:32,203 --> 00:09:34,585
So, yeah, I moved into
Laszlo'�s garden shed.
193
00:09:35,862 --> 00:09:39,279
There'�s a smell.
Mildewy? I wanna say.
194
00:09:39,279 --> 00:09:42,420
And there was some really big
stains that I couldn'�t identify.
195
00:09:42,420 --> 00:09:44,595
I was gonna get my
own place eventually,
196
00:09:44,595 --> 00:09:48,633
but I looked around
for a while and realized I cannot afford anything.
197
00:09:48,633 --> 00:09:52,430
So, when Nandor offered
that I could stay here for 350 a week, I said yes.
198
00:09:52,430 --> 00:09:53,811
Sign me up.
199
00:09:53,811 --> 00:09:56,952
So, Guillermo,
how long have you lived here?
200
00:09:56,952 --> 00:09:58,781
- Months.
- Months?
201
00:09:58,781 --> 00:10:01,025
- Yeah.
- Has it been that long?
202
00:10:01,025 --> 00:10:02,543
- Yeah.
- [Nandor] This is actually the first time
203
00:10:02,543 --> 00:10:06,064
- I'�ve seen Guillermo
since he left. So... - Bullshit.
204
00:10:06,064 --> 00:10:08,653
Actually, no, he'�s
telling the truth.
205
00:10:08,653 --> 00:10:11,622
We'�ve maintained really good
boundaries about not seeing each other
206
00:10:11,622 --> 00:10:13,934
till I get my life together.
207
00:10:13,934 --> 00:10:15,626
And where do you make toilet?
208
00:10:17,006 --> 00:10:19,077
Hmm? Uh, I'�m always at work,
209
00:10:19,077 --> 00:10:21,493
so I just save it
till I'�m at work.
210
00:10:21,493 --> 00:10:25,428
Work. And how is
your new career going?
211
00:10:25,428 --> 00:10:26,878
I work at a restaurant.
212
00:10:26,878 --> 00:10:28,121
Panera Bread?
213
00:10:29,260 --> 00:10:31,987
- Yeah. How did you guess?
- Just--
214
00:10:31,987 --> 00:10:34,506
- Even when you go pee-pee?
- Pardon me?
215
00:10:34,506 --> 00:10:36,681
You even save up your pee-pee
for when you go to work?
216
00:10:38,303 --> 00:10:41,721
And how is your
new master at Panera?
217
00:10:41,721 --> 00:10:43,930
My boss? Actually,
he'�s good. He's--
218
00:10:43,930 --> 00:10:45,897
Guillermo, what is this bucket?
219
00:10:45,897 --> 00:10:48,728
You know what? It'�s getting
late, and I have to be up early.
220
00:10:48,728 --> 00:10:50,281
So, I think probably just--
221
00:10:50,281 --> 00:10:54,078
Guillermo, this bucket
smells like pee-pee.
222
00:10:54,078 --> 00:10:57,184
I was wondering
what the smell was that was here when I got here months ago.
223
00:10:57,184 --> 00:10:58,841
- So that'�s what that was.
- The point is this,
224
00:10:58,841 --> 00:11:04,951
Jerry has inquired
as to why we allow the documentary crew to film us.
225
00:11:04,951 --> 00:11:07,367
- Wait. Who'�s Jerry?
- Never mind. Doesn'�t matter who Jerry is.
226
00:11:07,367 --> 00:11:09,093
You miss a
little, you miss a lot.
227
00:11:09,093 --> 00:11:12,303
- Shall we?
- Yes. And I'�m taking this bucket with me.
228
00:11:12,303 --> 00:11:13,925
No, wait. Why?
229
00:11:13,925 --> 00:11:17,032
Why not? [chuckles]
230
00:11:17,032 --> 00:11:18,930
[Nandor] See you in
another month or two, Guillermo.
231
00:11:18,930 --> 00:11:20,380
[Laszlo] Man, human form!
[Nadja] Well, look who it is!
232
00:11:20,380 --> 00:11:21,726
- [Laszlo] Hello, my darling.
- [Jerry] Hi.
233
00:11:21,726 --> 00:11:23,107
[Nadja] Yes. That'�s my love.
234
00:11:23,107 --> 00:11:24,349
[Laszlo] Jerry and
I'�ve just had a feed.
235
00:11:24,349 --> 00:11:26,248
I had to warn him
about the modern roads
236
00:11:26,248 --> 00:11:28,526
with the steel horses
with their rubber feet.
237
00:11:28,526 --> 00:11:31,702
Again, I know
what a fucking car is. I wasn'�t asleep that long.
238
00:11:33,151 --> 00:11:35,498
- Laszlo, you sly dog.
- [Laszlo] What--
239
00:11:35,498 --> 00:11:36,879
You.
240
00:11:36,879 --> 00:11:38,778
Congratulations, my friend.
241
00:11:38,778 --> 00:11:41,159
- I thought you said
you didn'�t finish him. - Finish what?
242
00:11:41,159 --> 00:11:44,404
Your monster--
made of cadaver parts and reanimated to give it life.
243
00:11:44,404 --> 00:11:46,509
Jerry, that is Guillermo.
244
00:11:46,509 --> 00:11:48,753
Did you see? He looked
when you said his name.
245
00:11:48,753 --> 00:11:50,859
No, uh, he'�s human.
246
00:11:50,859 --> 00:11:52,343
A human amongst us?
247
00:11:52,343 --> 00:11:53,654
- Yes.
- I'�ll handle this.
248
00:11:53,654 --> 00:11:54,932
- [Nandor] No. Uh, Jerry.
- [Nadja] No.
249
00:11:54,932 --> 00:11:56,968
Jerry, no, no.
This is Guillermo.
250
00:11:56,968 --> 00:11:59,557
He'�s okay. He's our familiar.
251
00:11:59,557 --> 00:12:03,216
Ah. Okay. Apologies.
252
00:12:03,216 --> 00:12:05,425
Familiar, go fetch my coffin
from the basement.
253
00:12:05,425 --> 00:12:10,188
Uh, the thing is, Jerry,
he'�s not our familiar anymore.
254
00:12:10,188 --> 00:12:12,190
Okay. Why does he
still live here?
255
00:12:12,190 --> 00:12:14,779
- Good question.
- It'�s a long story.
256
00:12:14,779 --> 00:12:16,401
- Yeah. Look at this.
- Don'�t.
257
00:12:16,401 --> 00:12:18,472
Fine, but if someone asks you
258
00:12:18,472 --> 00:12:21,061
why Michael Dukakis
was riding on a tank,
259
00:12:21,061 --> 00:12:23,892
you'�re not gonna
know what to say. You'�re gonna look dumb, Jerry.
260
00:12:23,892 --> 00:12:25,825
It'�s pretty good.
261
00:12:25,825 --> 00:12:29,760
So you haven'�t managed
to reanimate dead flesh to create new life?
262
00:12:29,760 --> 00:12:31,831
- Not yet, no.
- But that was your whole thing.
263
00:12:31,831 --> 00:12:34,040
If you haven'�t been working on
that, what have you been doing?
264
00:12:34,040 --> 00:12:36,767
- Tending my vulva garden.
- [Jerry] Indeed.
265
00:12:38,976 --> 00:12:41,599
Uh, Nandor, can I see you
for a moment inside?
266
00:12:41,599 --> 00:12:43,981
Certainly, Jerry. This way.
267
00:12:43,981 --> 00:12:46,190
He seems nice.
268
00:12:46,190 --> 00:12:48,433
[Nandor]
I turned Guillermo into a human, which was a hassle,
269
00:12:48,433 --> 00:12:50,228
- but for the best...
- Yeah. Yeah. Hold on just a second.
270
00:12:50,228 --> 00:12:52,334
- Yeah?
- Are you okay, man?
271
00:12:52,334 --> 00:12:54,957
Me, Jerry? I'�m
great. Why do you ask?
272
00:12:54,957 --> 00:12:58,581
It'�s just-- The old Nandor,
the Nandor I knew before I went to sleep?
273
00:12:58,581 --> 00:13:00,929
- That'�s me.
- Is it though?
274
00:13:00,929 --> 00:13:04,415
You were Nandor the
fucking Relentless,
275
00:13:04,415 --> 00:13:08,143
a killer of men,
a conqueror of continents.
276
00:13:08,143 --> 00:13:10,421
- Yes.
- Where the fuck is that guy?
277
00:13:10,421 --> 00:13:11,871
Very good questions, Jerry.
278
00:13:13,286 --> 00:13:14,805
The fuck happened around here?
279
00:13:21,708 --> 00:13:24,745
Well, I'�m going to turn in
before the sun comes up.
280
00:13:24,745 --> 00:13:26,817
- Get back on a normal schedule.
- [Nadja] Good night, Jerry.
281
00:13:26,817 --> 00:13:27,990
The fuck is that?
282
00:13:27,990 --> 00:13:29,405
That is my dolly.
283
00:13:29,405 --> 00:13:32,443
She contains the ghost
of my dead human form
284
00:13:32,443 --> 00:13:34,479
from before I became
a vampire, you know.
285
00:13:34,479 --> 00:13:36,861
Right. Cool.
286
00:13:36,861 --> 00:13:38,242
- Anyways...
- Good night, Jerry.
287
00:13:38,242 --> 00:13:39,484
- Good night, Kyle.
- Colin.
288
00:13:40,485 --> 00:13:43,005
I hadn'�t finished speaking. Uh.
289
00:13:43,937 --> 00:13:46,146
Good night, Kyle-in.
290
00:13:46,146 --> 00:13:48,252
- [Laszlo] Good to
have you back, old chap. - [Jerry] Good to be back.
291
00:13:48,252 --> 00:13:50,254
And good to see
you two getting along again.
292
00:13:50,254 --> 00:13:51,669
What'�s he talking
about, my darling?
293
00:13:51,669 --> 00:13:54,189
When I went under,
you two weren'�t speaking at all.
294
00:13:54,189 --> 00:13:56,225
You hadn'�t spoken
in five or six years.
295
00:13:56,225 --> 00:13:57,848
Really? I think I'�d remember
something like that.
296
00:13:57,848 --> 00:13:59,297
Um. Me too.
297
00:13:59,297 --> 00:14:01,506
Maybe it was a
different Laszlo and Nadja.
298
00:14:01,506 --> 00:14:03,715
It was a long time ago, I guess.
299
00:14:03,715 --> 00:14:06,891
Literally 50 years ago,
which, again, was not the plan.
300
00:14:06,891 --> 00:14:09,998
Colin Robinson, do you remember
a time when me and Laszlo
301
00:14:09,998 --> 00:14:12,932
had such a big argument
that we didn'�t speak for about five years?
302
00:14:12,932 --> 00:14:15,520
- Yeah.
- Well, what was it about?
303
00:14:15,520 --> 00:14:17,868
It couldn'�t have been that bad.
I'�m sure it's water under the bridge now.
304
00:14:17,868 --> 00:14:20,077
You wanted to go
out and get a real job
305
00:14:20,077 --> 00:14:23,390
because of your morbid
fascination with regular folks.
306
00:14:23,390 --> 00:14:26,738
- Right.
- And Laszlo forbade it.
307
00:14:26,738 --> 00:14:29,362
- He said it was too
"dangerous-uh"... - [Laszlo] Yeah.
308
00:14:29,362 --> 00:14:33,538
...for you to be out on your own
without his protection or some bullshit.
309
00:14:33,538 --> 00:14:36,541
You longhead
streak of British piss!
310
00:14:36,541 --> 00:14:38,198
Who are you to say
that I need your protection?
311
00:14:38,198 --> 00:14:40,545
If I want to go out
mingling amongst the humans,
312
00:14:40,545 --> 00:14:43,548
I am perfectly capable
of taking care of myself.
313
00:14:43,548 --> 00:14:46,897
- I forbid it.
- Well, you know what? You can get fucked.
314
00:14:46,897 --> 00:14:49,900
How dare you talk to me like
that with that salty tongue?
315
00:14:49,900 --> 00:14:52,005
- Why do you bring it up?
- What about me?
316
00:14:52,005 --> 00:14:55,595
Can'�t you see I'm dealing
with my own stuff over here?
317
00:14:55,595 --> 00:14:59,702
Jerry was one of the only
real friends that I ever had.
318
00:14:59,702 --> 00:15:02,188
At least I thought he was.
319
00:15:02,188 --> 00:15:06,951
It'�s pretty obvious,
though, that the guy doesn'�t remember me.
320
00:15:06,951 --> 00:15:08,539
[Nandor] Jerry is
right, of course.
321
00:15:08,539 --> 00:15:09,954
What have I become?
322
00:15:09,954 --> 00:15:13,061
My own familiar humiliates me
and what do I do?
323
00:15:13,061 --> 00:15:17,755
Murder him? Nah, I
become his landlord.
324
00:15:17,755 --> 00:15:20,792
Where did I lose my way?
325
00:15:20,792 --> 00:15:21,966
[Laszlo] Jerry'�s
right, of course.
326
00:15:21,966 --> 00:15:23,934
I staked my entire reputation
327
00:15:23,934 --> 00:15:25,590
on being a man of science.
328
00:15:25,590 --> 00:15:28,766
A man to create
life from dead tissue.
329
00:15:28,766 --> 00:15:30,388
And what did I do?
330
00:15:30,388 --> 00:15:32,977
I let a couple of setbacks
shake my confidence
331
00:15:32,977 --> 00:15:36,360
and spent the last 50 years
pulling my pud. [sighs]
332
00:15:36,360 --> 00:15:39,639
Who the hell is
Laszlo to forbid anything?
333
00:15:39,639 --> 00:15:41,779
Think of what I
could have become
334
00:15:41,779 --> 00:15:44,747
if I had learned the ways
of the humans 50 years ago.
335
00:15:44,747 --> 00:15:46,922
That'�s right, girl.
Don'�t let these motherfuckers hold you back.
336
00:15:46,922 --> 00:15:48,234
Yes. Exactly.
337
00:15:48,234 --> 00:15:49,787
Truth.
338
00:15:49,787 --> 00:15:51,962
A lot of bad feelings
in the house right now,
339
00:15:51,962 --> 00:15:56,069
which would ordinarily be a
feast for an energy vampire.
340
00:15:56,069 --> 00:16:01,074
But it'�s too much of a good
thing and it'�s starting to show.
341
00:16:01,074 --> 00:16:04,043
I'�m not even trying to feast
on all the negative energy,
342
00:16:04,043 --> 00:16:06,355
but it keeps soaking in
343
00:16:06,355 --> 00:16:09,600
and I'�ll be damned if it
doesn'�t go straight to my hips.
344
00:16:09,600 --> 00:16:13,293
Guillermo, do you think
you might respect me more if I had killed you?
345
00:16:13,949 --> 00:16:15,813
What? No.
346
00:16:15,813 --> 00:16:17,539
I think that was
a very nice thing you did.
347
00:16:17,539 --> 00:16:18,643
Not killing me.
348
00:16:18,643 --> 00:16:20,438
Yes. Yes. Yes.
349
00:16:20,438 --> 00:16:22,993
Formerly known as
Nandor the Relentless,
350
00:16:22,993 --> 00:16:26,789
now known as Nandor
the kind-of-nice guy.
351
00:16:26,789 --> 00:16:30,690
Gizmo, I want you
to have my scientific devices.
352
00:16:30,690 --> 00:16:34,694
I won'�t be needing them anymore.
I do not deserve them.
353
00:16:34,694 --> 00:16:38,042
My bone saw, all yours.
Stethoscope, you can have that.
354
00:16:38,042 --> 00:16:40,044
- Whatever you like.
- What if I killed you now?
355
00:16:40,044 --> 00:16:42,978
Do you think that would
make a difference? The moment has passed.
356
00:16:42,978 --> 00:16:44,807
You sure you wanna get rid of
this? Looks pretty expensive.
357
00:16:44,807 --> 00:16:47,258
Well, that there
is my anal speculum.
358
00:16:47,258 --> 00:16:51,228
It'�s tarnished from
years of use, but you'�re more than welcome to it.
359
00:16:51,228 --> 00:16:55,473
Guillermo, I need you to do me
a favor and please tell the pompous trout
360
00:16:55,473 --> 00:16:57,682
with a woman'�s haircut,
also known as Laszlo,
361
00:16:57,682 --> 00:17:00,030
that he needs to move his coffin
from our bedroom
362
00:17:00,030 --> 00:17:01,824
to the couch in the library.
363
00:17:01,824 --> 00:17:04,655
- But he'�s right there.
- Gizmo, would you please tell my wife
364
00:17:04,655 --> 00:17:06,381
if she wishes
to kick a man while he'�s down,
365
00:17:06,381 --> 00:17:07,830
to do so in writing?
366
00:17:07,830 --> 00:17:10,143
[Guillermo]
What is going on with you guys?
367
00:17:10,143 --> 00:17:13,215
- Oh, hey. Yes.
- Guillermo. Colin Robinson.
368
00:17:13,215 --> 00:17:16,046
I used to live in the house
right over there with you.
369
00:17:16,046 --> 00:17:17,254
Colin, I know who you are.
370
00:17:17,254 --> 00:17:18,634
At least somebody does.
371
00:17:18,634 --> 00:17:21,189
Okay, this is not
my place, not my job,
372
00:17:21,189 --> 00:17:22,742
but clearly something'�s wrong.
373
00:17:22,742 --> 00:17:24,468
And I think we can
all agree what that is.
374
00:17:24,468 --> 00:17:26,884
That I have
become a total pussy?
375
00:17:26,884 --> 00:17:30,198
- That I am a total failure?
- That Laszlo is a total failure?
376
00:17:30,198 --> 00:17:32,579
- That my pants
don'�t fit anymore? - [Guillermo] No.
377
00:17:32,579 --> 00:17:35,582
I was gonna say it'�s Jerry.
378
00:17:35,582 --> 00:17:39,103
- What? Jerry.
He just tells it like it is! - Such a great guy.
379
00:17:39,103 --> 00:17:40,518
I know, I'�m sure
Jerry is a great,
380
00:17:40,518 --> 00:17:42,382
- fantastic guy...
- He is.
381
00:17:42,382 --> 00:17:44,074
...but, you know,
something happens when you add a new person
382
00:17:44,074 --> 00:17:45,868
into a group of friends.
383
00:17:45,868 --> 00:17:47,042
It throws off the dynamic.
384
00:17:47,042 --> 00:17:49,079
But you were the new person.
385
00:17:49,079 --> 00:17:51,943
- Hang on. He was never a friend.
- Okay, that'�s harsh,
386
00:17:51,943 --> 00:17:56,707
but I made it work because
I did whatever it took to make all of you happy.
387
00:17:56,707 --> 00:18:00,090
I mean, I ate your
shit over and over.
388
00:18:00,090 --> 00:18:02,299
I mean, until I basically
had no life of my own.
389
00:18:02,299 --> 00:18:05,095
Okay, is this
your sneaky, slimy,
390
00:18:05,095 --> 00:18:07,683
little way of letting us know
that you want to move back into the house with us
391
00:18:07,683 --> 00:18:09,789
- and start working for us again?
- We accept.
392
00:18:09,789 --> 00:18:13,517
- No. No, absolutely not.
- [Nandor] I was just joking, you know,
393
00:18:13,517 --> 00:18:15,898
because we'�re doing
just fine without you.
394
00:18:15,898 --> 00:18:19,350
Great. The point is, I'�m sure
Jerry was a great friend, right?
395
00:18:19,350 --> 00:18:21,111
- Such a great guy.
- You had a great time with him,
396
00:18:21,111 --> 00:18:22,767
but it'�s just not
working anymore.
397
00:18:22,767 --> 00:18:25,943
And you all need
to be honest with yourself and with him.
398
00:18:25,943 --> 00:18:27,945
- He'�s right.
- Thank you.
399
00:18:27,945 --> 00:18:30,465
Guillermo,
can you please tell the man who just said "he'�s right"
400
00:18:30,465 --> 00:18:32,639
that I
reluctantly agree with him?
401
00:18:32,639 --> 00:18:36,091
Okay, Guillermo is
right. We will fix.
402
00:18:36,091 --> 00:18:37,782
- Great.
- Great.
403
00:18:37,782 --> 00:18:39,474
- I'�ll see you out.
Thanks for coming. - Guillermo?
404
00:18:39,474 --> 00:18:41,165
- Yes? Uh-huh?
- One more thing.
405
00:18:41,165 --> 00:18:43,098
Will you help us fix this?
406
00:18:43,098 --> 00:18:45,928
What part of "I don'�t work
for you" don'�t you understand?
407
00:18:45,928 --> 00:18:51,106
Okay, fine.
Not as a former familiar or as a preeminent former shit-eater
408
00:18:51,106 --> 00:18:53,488
of Staten Island,
but as a former friend.
409
00:18:53,488 --> 00:18:54,316
Yeah.
410
00:18:59,459 --> 00:19:02,186
Look, we all know this is
gonna be a hard conversation to have, right?
411
00:19:02,186 --> 00:19:04,602
- Yes.
- Okay. So who'�s gonna do the talking?
412
00:19:04,602 --> 00:19:06,949
- As leader of this group...
- You'�re not the leader of the group.
413
00:19:06,949 --> 00:19:09,193
- ...I shall do it.
- Well, I don'�t disagree with that.
414
00:19:09,193 --> 00:19:12,162
Guillermo,
could you please tell Laszlo that it is not ever his right
415
00:19:12,162 --> 00:19:15,441
- to say what people
can and cannot do? - [horn beeps]
416
00:19:15,441 --> 00:19:18,168
Guys, can you just
step back a little bit? I'�m trying to turn around.
417
00:19:18,168 --> 00:19:19,962
- Okay, so what are you
going to say? - I will say,
418
00:19:19,962 --> 00:19:23,345
"Jerry, old friend, we love you
and we have love for you,
419
00:19:23,345 --> 00:19:25,175
but it'�s just not working out."
420
00:19:25,175 --> 00:19:26,624
That'�s great so far.
Okay, and then what?
421
00:19:26,624 --> 00:19:28,143
These two will hold him down,
422
00:19:28,143 --> 00:19:29,662
and I'�m gonna drive this stake
through his heart.
423
00:19:29,662 --> 00:19:30,870
What? No.
424
00:19:30,870 --> 00:19:32,458
Or I could just
chop his head off.
425
00:19:32,458 --> 00:19:34,356
- No.
- [Laszlo] Douse him with this holy water.
426
00:19:34,356 --> 00:19:37,048
- [Guillermo] No.
- If he tries making a run for it, I got this bad boy.
427
00:19:37,048 --> 00:19:38,878
What makes you think
that you need to kill him?
428
00:19:38,878 --> 00:19:40,259
- It was your idea.
- [Guillermo] No, it wasn'�t.
429
00:19:40,259 --> 00:19:41,812
There are other ways
of ending a relationship
430
00:19:41,812 --> 00:19:42,985
than killing the other person.
431
00:19:42,985 --> 00:19:45,125
- Name one.
- [coffin door opens]
432
00:19:45,125 --> 00:19:48,025
- [Nandor] Shit.
- [yawns] Hey, guys. What'�s up?
433
00:19:50,027 --> 00:19:51,856
What? Did you let me sleep
for another 50 years?
434
00:19:51,856 --> 00:19:52,754
What year is it?
435
00:19:54,238 --> 00:19:56,482
- Kidding, kidding.
- Jerry, old friend.
436
00:19:56,482 --> 00:19:58,656
- Nandor.
- Jerry, Jerry, Jerry.
437
00:19:58,656 --> 00:20:02,039
[clears throat] We love you
and we have love for you.
438
00:20:02,039 --> 00:20:04,144
But it'�s just--
439
00:20:04,144 --> 00:20:08,045
The thing is, you mean so
much to us. You'�re such a-- No.
440
00:20:08,045 --> 00:20:12,394
Sorry, Jerry. We forgot
to tell you that you'�re such a big part of this family.
441
00:20:12,394 --> 00:20:14,293
And there'�s something
that they all discovered
442
00:20:14,293 --> 00:20:17,054
while you were asleep
for 50 years and they forgot to tell you.
443
00:20:18,262 --> 00:20:19,884
- No.
- Tell me.
444
00:20:19,884 --> 00:20:22,197
Well, no, I forgot it was my job
and I dropped the ball.
445
00:20:22,197 --> 00:20:24,855
- I forgot to tell you.
- Yes. Typical Guillermo fuckup.
446
00:20:24,855 --> 00:20:27,513
It'�s just that-- See,
Jerry, it'�s-- Sorry.
447
00:20:27,513 --> 00:20:31,896
I heard that you were the brains
behind the whole taking over America plan.
448
00:20:31,896 --> 00:20:33,277
Yeah. Guilty.
449
00:20:33,277 --> 00:20:35,106
He'�s gonna like what
we have to show him.
450
00:20:35,106 --> 00:20:38,248
So why don'�t you come on out
and we will show you--
451
00:20:38,248 --> 00:20:40,042
- He'�s running!
- No, he'�s not, Colin.
452
00:20:40,042 --> 00:20:44,875
Oh, gosh! It went right through
my foot in my orthopedic shoe.
453
00:20:44,875 --> 00:20:46,739
- [Jerry] You had a crossbow.
- [Colin] Ooh, that hurts.
454
00:20:47,567 --> 00:20:49,259
[Guillermo] So,
what do you think?
455
00:20:49,259 --> 00:20:53,090
Am I supposed to F him or--
You know, what'�s the plan here?
456
00:20:53,090 --> 00:20:55,713
I mean, you can if you want,
but no, that'�s not why I brought him here.
457
00:20:55,713 --> 00:20:57,681
Well, why did
you bring him here?
458
00:20:57,681 --> 00:21:01,892
PS, I probably will F him
but more out of boredom than anything else.
459
00:21:01,892 --> 00:21:04,550
Such as the plight of The Guide.
460
00:21:04,550 --> 00:21:07,518
Okay. No, I brought him here
because he'�s everything
461
00:21:07,518 --> 00:21:09,831
you'�ve been waiting
your entire life for.
462
00:21:09,831 --> 00:21:11,557
He wants to take
over the New World.
463
00:21:12,592 --> 00:21:14,145
- It can'�t be true.
- It is.
464
00:21:14,145 --> 00:21:16,355
Could he be the chosen one
465
00:21:16,355 --> 00:21:18,529
who will finally
make our conquest a reality?
466
00:21:19,358 --> 00:21:20,980
Yep.
467
00:21:20,980 --> 00:21:22,947
You know, I once thought Nandor
was the chosen one.
468
00:21:22,947 --> 00:21:26,951
- Or Nadja and then Laszlo
and never Colin. - Never.
469
00:21:26,951 --> 00:21:30,576
I just said those guys
are kind of not self-starters.
470
00:21:30,576 --> 00:21:32,405
- That'�s true.
- Uh, Lieutenant. [clears throat]
471
00:21:32,405 --> 00:21:35,166
Oh, you can just
call me The Guide.
472
00:21:35,166 --> 00:21:37,272
You'�ll answer to "Lieutenant,"
and you'�ll like it.
473
00:21:37,272 --> 00:21:40,482
You'�ll find I'm a bit of a
stickler for a chain of command.
474
00:21:40,482 --> 00:21:42,829
- I like him very much.
- Told you.
475
00:21:42,829 --> 00:21:45,625
Yes, sir. Lieutenant
at your service, sir.
476
00:21:45,625 --> 00:21:48,801
Now, is this
the most current map of the continental United States?
477
00:21:50,043 --> 00:21:52,045
- [Guillermo] No.
- No, it is not, sir.
478
00:21:52,045 --> 00:21:55,152
Also, I see that I missed
a vampire infiltrating
479
00:21:55,152 --> 00:21:58,466
the highest ranks of
the US government a heartbeat away from the presidency.
480
00:21:58,466 --> 00:22:00,433
Yes, sir. Alexander the Haig.
481
00:22:00,433 --> 00:22:02,021
Get me everything
you have on this guy.
482
00:22:02,021 --> 00:22:04,126
We haven'�t had a vampire
so close to the throne
483
00:22:04,126 --> 00:22:06,750
of human power
since McNamara in '�61.
484
00:22:06,750 --> 00:22:08,130
Pulling those
documents now, sir.
485
00:22:09,649 --> 00:22:11,582
[Nandor] And so
we are of one mind.
486
00:22:11,582 --> 00:22:13,860
Therefore, we shall meet here
for at least three hours every night
487
00:22:13,860 --> 00:22:15,621
and conceive a plan--
488
00:22:15,621 --> 00:22:20,453
the complete and total
vampire subjugation of all humans.
489
00:22:20,453 --> 00:22:22,800
- Hear! Hear!
- Absolutely. Let'�s do this.
490
00:22:22,800 --> 00:22:23,974
Yes.
491
00:22:23,974 --> 00:22:26,977
- Can I get a beep-beep?
- [horn beeps]
492
00:22:26,977 --> 00:22:30,394
Conquering the New World
is indeed job number one.
493
00:22:30,394 --> 00:22:33,017
It is of the utmost importance.
494
00:22:33,017 --> 00:22:36,435
But is it as
important as creating life?
495
00:22:36,435 --> 00:22:40,542
I'�m still a little mad at Laszlo
for being a little pussy bitch,
496
00:22:40,542 --> 00:22:43,787
threatened and scared
because I wanted to learn the ways of the humans.
497
00:22:43,787 --> 00:22:47,031
But now, it is all about just me
going out there
498
00:22:47,031 --> 00:22:50,621
and getting some and then
getting a little piece more.
499
00:22:50,621 --> 00:22:53,831
- Hmm?
- What about conquering the New World?
500
00:22:53,831 --> 00:22:56,731
You know, yes, conquering
the New World or nothing.
501
00:22:56,731 --> 00:22:59,561
Very important to me.
Gonna get to it soon.
502
00:22:59,561 --> 00:23:03,496
Now let the conquest
of the New World commence.
503
00:23:03,496 --> 00:23:06,396
House meeting. House meeting.
504
00:23:08,259 --> 00:23:10,814
Hello? Guys?
505
00:23:12,160 --> 00:23:15,405
? We didn'�t start the fire ?
506
00:23:15,405 --> 00:23:18,925
? It was always burning since
The world'�s been turning ?
507
00:23:18,925 --> 00:23:20,651
[Jerry] Pull me
everything you'�ve got
508
00:23:20,651 --> 00:23:21,756
- on foreign debt...
- All right.
509
00:23:21,756 --> 00:23:23,585
- ...homeless vets...
- Yes.
510
00:23:23,585 --> 00:23:25,173
- ...AIDS, crack...
- Uh-huh.
511
00:23:25,173 --> 00:23:27,831
- Yes, sir. Okay.
- ...and Bernie Goetz.
512
00:23:27,831 --> 00:23:32,905
Also any relevant documents
concerning the rock and roller Cola Wars.
513
00:23:32,905 --> 00:23:38,704
- Yes, here'�s a rock
and roller Cola "scroll." - Ah, perfect.
514
00:23:38,704 --> 00:23:42,086
? Rock and roller, cola wars
I can'�t take it anymore ?
515
00:23:42,086 --> 00:23:45,055
? We didn'�t start the fire ?
516
00:23:45,055 --> 00:23:48,714
? It was always burning since
The world'�s been turning ?
517
00:23:48,714 --> 00:23:51,544
? We didn'�t start the fire ?
518
00:23:51,544 --> 00:23:55,065
? But when we are gone
It will still burn on ?
519
00:23:55,065 --> 00:24:00,760
? And on, and on
And on, and on, and on And on, and on ?
520
00:24:02,003 --> 00:24:04,937
? We didn'�t start the fire ?
521
00:24:04,937 --> 00:24:08,561
? It was always burning since
The world'�s been turning ?
522
00:24:08,561 --> 00:24:11,495
? We didn'�t start the fire ?
523
00:24:11,495 --> 00:24:15,223
? No, we didn'�t light it
But we tried to fight it ?
524
00:24:15,223 --> 00:24:18,398
? We didn'�t start the fire ?
525
00:24:18,398 --> 00:24:21,885
? It was always burning since
The world'�s been turning ?
526
00:24:21,885 --> 00:24:23,473
? We didn'�t start the fire ?
527
00:24:23,523 --> 00:24:28,073
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.