All language subtitles for They.Were.Five.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]+34LAUOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,242 --> 00:01:53,442 Le jour de ma fête, comme aujourd’hui. 2 00:01:53,443 --> 00:01:55,443 Je veux recevoir des fleurs. 3 00:01:55,444 --> 00:01:56,944 Des montagnes de fleurs. 4 00:01:56,945 --> 00:01:58,445 À ne plus savoir où les mettre. 5 00:01:58,446 --> 00:01:59,443 Y en aurait partout. 6 00:01:59,444 --> 00:02:00,644 Qu’est-ce qu'il te faut ! 7 00:02:00,645 --> 00:02:02,145 Je parle de vraies fleurs. 8 00:02:02,146 --> 00:02:04,546 Des qui vous font tourner la tête quand on les respire ! 9 00:02:04,547 --> 00:02:05,847 Pour des richards comme nous. 10 00:02:05,848 --> 00:02:09,147 Les vraies fleurs, ça ne poussent qu'aux cimetières ! 11 00:02:09,148 --> 00:02:10,148 T’as reçu des cadeaux ? 12 00:02:10,149 --> 00:02:11,449 Grand-mère m’offre une robe ! 13 00:02:11,450 --> 00:02:13,149 Et ton fiancé ? 14 00:02:13,150 --> 00:02:15,700 J'ai rien demandé, il n’a pas d’argent. 15 00:02:15,701 --> 00:02:17,301 Il sait que j’ai envie d’un poudrier. 16 00:02:17,302 --> 00:02:19,060 Dis donc, comment il est ton fiancé ? 17 00:02:19,061 --> 00:02:20,461 Moi je l'ai vu. 18 00:02:20,462 --> 00:02:22,562 C'est un brun, avec une voix qui chante ! 19 00:02:22,563 --> 00:02:24,643 Une voix qui chante ! 20 00:02:24,644 --> 00:02:27,561 C'est vrai qu'y s'appelle Gonzalez ? 21 00:02:27,562 --> 00:02:30,080 Y s'appelle Mario, il est de Barcelone. 22 00:02:30,081 --> 00:02:31,742 Ah, les Italiens. 23 00:02:31,743 --> 00:02:34,402 Ils ont des yeux avec de l'or dedans ! 24 00:02:34,403 --> 00:02:37,255 Mais Barcelone, c'est pas en Italie ! 25 00:02:37,256 --> 00:02:38,681 Eh ben, où est-ce, alors ? 26 00:02:38,682 --> 00:02:40,982 Au Portugal... 27 00:02:41,058 --> 00:02:42,415 Il va t'épouser ? 28 00:02:42,416 --> 00:02:45,480 C’est vrai que les Portugais ils ont la plante des pieds toute rose ? 29 00:02:45,481 --> 00:02:47,917 En tout cas, ils sont bruns, c'est des vrais hommes. 30 00:02:47,918 --> 00:02:50,188 Moi j'aime pas les blonds, c'est fade. 31 00:02:50,189 --> 00:02:52,595 Tout le monde sait ça, les blonds c'est pas des hommes. 32 00:02:52,596 --> 00:02:54,896 C'est ton fiancé, c'est lui Mario ? 33 00:02:54,897 --> 00:02:57,597 Je parie qu’il t’apporte ton cadeau ! 34 00:02:57,598 --> 00:02:59,598 Le poudrier ? 35 00:03:17,325 --> 00:03:18,635 Bonjour ! 36 00:03:28,470 --> 00:03:30,650 Tu viens trop tôt, je finis dans une heure. 37 00:03:30,651 --> 00:03:32,511 Fallait que je te prévienne. 38 00:03:32,512 --> 00:03:35,261 La police m'a encore repéré. - Tu es sûr ? 39 00:03:35,262 --> 00:03:36,562 Je les ai entendus. 40 00:03:36,563 --> 00:03:39,439 Ils demandaient après moi dans le bureau du patron. 41 00:03:39,440 --> 00:03:41,020 Je n'ai eu que le temps de partir. 42 00:03:41,021 --> 00:03:42,578 Je peux plus rentrer à l'hôtel. 43 00:03:42,579 --> 00:03:43,929 Qu'est-ce que tu vas faire ? 44 00:03:43,930 --> 00:03:46,930 Je ne sais pas, je n'ai plus un sou. 45 00:03:46,931 --> 00:03:48,833 Ah ! y a des moments... 46 00:03:48,834 --> 00:03:51,184 Si je pouvais t'aider ! 47 00:03:52,180 --> 00:03:55,842 Si Jean et Charles peuvent rien pour moi cette fois... 48 00:03:55,843 --> 00:03:57,562 Enfin, on verra bien. 49 00:03:57,563 --> 00:04:02,253 En sortant... passe au petit café, en face de l'hôtel du roi d'Angleterre. 50 00:04:02,254 --> 00:04:04,654 Ils te diront où ils m'ont caché. 51 00:04:04,655 --> 00:04:05,999 Au revoir. 52 00:04:06,000 --> 00:04:08,500 Je commence à en avoir plein le dos ? 53 00:04:08,501 --> 00:04:09,984 Et encore, je suis poli ! 54 00:04:09,985 --> 00:04:12,385 C'est pas un hôtel ici, c'est une écurie ! 55 00:04:12,386 --> 00:04:14,256 Qu'est-ce que je dis, une écurie, une porcherie ! 56 00:04:14,257 --> 00:04:16,114 Ah s'il voyait ça, le roi d'Angleterre ! 57 00:04:16,115 --> 00:04:17,685 Mais personne vous retient ! Allez ailleurs. 58 00:04:17,686 --> 00:04:18,686 Non, monsieur, non. 59 00:04:18,687 --> 00:04:20,986 Mes copains et moi, on restera, vous comprenez ! 60 00:04:20,987 --> 00:04:22,987 Y a assez longtemps que vous vous payez nos gueules ! 61 00:04:22,988 --> 00:04:24,286 Et vous, vous ne payez rien ! 62 00:04:24,287 --> 00:04:24,987 On est chômeurs ! 63 00:04:24,988 --> 00:04:27,286 C'est toujours les mêmes, les chômeurs, comme les salauds. 64 00:04:27,287 --> 00:04:28,737 Sous prétexte qu'on paie pas ! 65 00:04:28,738 --> 00:04:30,438 Vous l'avouez ? Et il l'avoue ! 66 00:04:30,439 --> 00:04:32,439 Vous croyez que je vais vous héberger à l'œil ? 67 00:04:32,440 --> 00:04:34,338 Je chôme, donc je reste, là ! 68 00:04:34,339 --> 00:04:36,039 Bonjour, Mme Pain ! Bonjour, M. Jean ! 69 00:04:36,040 --> 00:04:39,083 Dites donc, c'est Noël que vous attendez pour donner des serviettes propres ? 70 00:04:39,084 --> 00:04:40,484 Pas d'argent, pas de serviette ! 71 00:04:40,485 --> 00:04:42,985 Nous, on est pas comme vous, on se lave de temps en temps ! 72 00:04:42,986 --> 00:04:46,186 Vous allez donner des serviettes propres à madame, et tout de suite ! 73 00:04:46,187 --> 00:04:47,687 Voulez-vous me foutre le camp ? 74 00:04:47,688 --> 00:04:50,288 Ah ! Pour ça, vous êtes bon, hein ! 75 00:04:50,289 --> 00:04:52,289 Faut bien vous caser dans la tête. 76 00:04:52,290 --> 00:04:54,826 Qu'être chômeur c'est pas ce qu'on avait rêvé étant môme. 77 00:04:54,827 --> 00:04:56,477 On les connaît, les chômeurs ! 78 00:04:56,478 --> 00:04:59,778 Un tas de feignants qui cherchent du travail en priant le Bon Dieu de pas en trouver. 79 00:04:59,779 --> 00:05:01,209 Bougre de sagouin, va. 80 00:05:01,210 --> 00:05:04,480 Mais, ça va changer monsieur Berteau, vous entendez ? 81 00:05:04,481 --> 00:05:06,081 D'abord, vous allez déboucher mon évier. 82 00:05:06,082 --> 00:05:07,565 Remplacer les carreaux de ma piaule. 83 00:05:07,566 --> 00:05:08,666 La nuit je m'enrhume les fesses. 84 00:05:08,667 --> 00:05:11,267 Donnez-moi de l'argent. - Ah ! Vous manquez de conversation. 85 00:05:11,268 --> 00:05:12,768 Et puis balayer ma chambre ! 86 00:05:12,769 --> 00:05:14,369 Et puis nettoyer les escaliers ! 87 00:05:14,370 --> 00:05:15,705 Et puis frotter les murs ! 88 00:05:15,706 --> 00:05:17,856 Et puis changer mes draps, parce qu'ils puent mes draps ! 89 00:05:17,857 --> 00:05:20,137 Et puis laisser l'électricité jusqu'à 10 h. 90 00:05:20,138 --> 00:05:21,138 Je suis chez moi ! 91 00:05:21,139 --> 00:05:22,939 C'est dommage, parce que chez vous c'est dégueulasse ! 92 00:05:22,940 --> 00:05:25,197 Parfaitement, eh ! c'est dégueulasse ! 93 00:05:25,198 --> 00:05:26,895 Une voix céleste ! 94 00:05:26,896 --> 00:05:27,686 Pignouf ! 95 00:05:27,687 --> 00:05:29,987 Je vous ferai expulser, vous m'entendez ! 96 00:05:29,988 --> 00:05:31,964 Je vous ferai foutre en prison, vous et vos copains ! 97 00:05:31,965 --> 00:05:34,266 Pour ce que ça nous changera ! - Tas de feignants ! 98 00:05:34,267 --> 00:05:37,567 Ta gueule, bonhomme, ta gueule ! 99 00:05:40,352 --> 00:05:43,029 Tu m'as fait peur ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 100 00:05:43,030 --> 00:05:45,030 Je ne sais plus où aller. 101 00:05:45,031 --> 00:05:47,507 Si Charles ou toi pouviez me cacher dans votre chambre. 102 00:05:47,508 --> 00:05:48,608 T'es fauché ? 103 00:05:48,609 --> 00:05:50,079 Ce ne sera rien ! 104 00:05:50,080 --> 00:05:52,404 Je suis repéré, j'ai les flics à mes trousses ! 105 00:05:52,405 --> 00:05:56,202 T'avais bien besoin de t'occuper de politique en Espagne toi ! 106 00:05:56,203 --> 00:06:00,619 Et c'est pas le moment d'aller demander des faveurs aux provlocs. 107 00:06:00,620 --> 00:06:04,220 Enfin, viens au bistrot, y a Charles et Raymond qui m'attendent, on avisera. 108 00:06:04,221 --> 00:06:06,410 Allez, viens. 109 00:06:06,461 --> 00:06:08,808 Langue de veau vinaigrette : 2,75. 110 00:06:08,809 --> 00:06:11,033 Filet de bœuf jardinière : 3,50 111 00:06:11,034 --> 00:06:14,320 Et comme plat du jour: Ragoût de mouton aux fayots : 3,25. 112 00:06:14,321 --> 00:06:19,556 Alors je leur mets « le sauté de pré-salé en sauce aux poissons frais. » 113 00:06:19,557 --> 00:06:22,078 C'est plus mondain, ça fait hostellerie. 114 00:06:22,079 --> 00:06:24,079 Tenez, le voilà votre menu patron ! 115 00:06:24,080 --> 00:06:25,976 C'est t'y du travail d'art, ça ? 116 00:06:25,977 --> 00:06:27,577 Non, mais mordez-moi ça ! 117 00:06:27,578 --> 00:06:29,041 C'est t'y du bon boulot ! 118 00:06:29,042 --> 00:06:33,242 Il sait en faire, des trucs avec ses mains, le petit bonhomme ! 119 00:06:33,277 --> 00:06:35,577 Tenez mademoiselle, prenez une carte ! 120 00:06:35,578 --> 00:06:36,378 Non, merci monsieur. 121 00:06:36,379 --> 00:06:38,910 Mais si, prenez, je vais vous faire un tour ! 122 00:06:38,911 --> 00:06:40,211 Là, regardez-la bien ! 123 00:06:40,212 --> 00:06:43,412 Bon, mettez-la dans le paquet ! 124 00:06:43,453 --> 00:06:44,463 Et voilà... 125 00:06:44,464 --> 00:06:46,193 Un, deux, trois, quatre, cinq. 126 00:06:46,194 --> 00:06:48,194 Et voilà, le 8 de cœur, n'est-ce pas ? 127 00:06:48,195 --> 00:06:50,105 Non... c'était le valet de cœur. 128 00:06:50,106 --> 00:06:51,106 Ah, vous m'épatez ! 129 00:06:51,107 --> 00:06:52,274 Hé ben, c'est loupé ! 130 00:06:52,275 --> 00:06:55,577 Tant pis, ce sera pour une autre fois. 131 00:06:56,450 --> 00:06:58,650 Ah ! écoute, ne fais pas cette tête-là ! 132 00:06:58,651 --> 00:07:00,881 Qu'est-ce que t'as, t'as le cafard ? - Oui ! 133 00:07:00,882 --> 00:07:02,012 Faut te démerder ! 134 00:07:02,013 --> 00:07:03,982 Le fric, ça pousse pas entre les pavés ! 135 00:07:03,983 --> 00:07:06,287 Ah, c'est pas l'argent ! 136 00:07:06,288 --> 00:07:07,580 Non, j'ai revu Gina. 137 00:07:07,581 --> 00:07:08,880 Gina ? Qui c'est ? 138 00:07:08,881 --> 00:07:11,781 Ben, tu sais bien, quoi ! Ma femme. - Ah oui ! 139 00:07:11,782 --> 00:07:13,982 Depuis un an qu'on était séparés, alors... 140 00:07:13,983 --> 00:07:16,483 La revoir comme ça... 141 00:07:16,783 --> 00:07:18,204 Ça m'a foutu un coup ! 142 00:07:18,205 --> 00:07:19,595 Elle est dans la mouise ? 143 00:07:19,596 --> 00:07:22,096 Non, bien nippée. 144 00:07:22,144 --> 00:07:23,914 Mieux que de mon temps ! 145 00:07:23,915 --> 00:07:28,115 Un bon copain, ça vaut mieux que toutes les femmes du monde entier et des environs. 146 00:07:28,116 --> 00:07:29,816 Ah, je m'en fais pas, va ! 147 00:07:30,117 --> 00:07:32,656 Ah, les femmes, c'est bon une heure ! 148 00:07:32,657 --> 00:07:34,602 T'en vois une, elle te plaît. 149 00:07:34,603 --> 00:07:38,173 Tu lui fais du boniment, ça colle. Bon, ben puis après salut, quoi ! 150 00:07:38,174 --> 00:07:41,927 Parfaitement... ainsi moi... 151 00:07:44,000 --> 00:07:46,800 Dis donc môme, ça te dérange pas que je m'asseye, non ? 152 00:07:46,801 --> 00:07:48,801 Y a ta grand-mère qui vient te chercher. 153 00:07:48,802 --> 00:07:51,904 Vous êtes un « gentleman » ! 154 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 Ah ! c'est pas tout ça les gars. 155 00:07:54,006 --> 00:07:55,486 Y a Mario qui est dans la panade. 156 00:07:55,487 --> 00:07:57,797 la police l'a repéré, alors faut qu'on le loge. 157 00:07:57,798 --> 00:07:59,098 Ça fait rien, y sont vache. 158 00:07:59,099 --> 00:08:01,449 y te font la chasse comme si t'avais tué père et mère ! 159 00:08:01,450 --> 00:08:02,850 Je suis expulsé d'Espagne... 160 00:08:02,851 --> 00:08:04,131 De Hollande, d'Allemagne ! 161 00:08:04,132 --> 00:08:06,131 Maintenant la France, Où est-ce qu'ils veulent que j'aille ? 162 00:08:06,132 --> 00:08:07,132 Tu vas rester avec nous. 163 00:08:07,133 --> 00:08:09,293 C'est pas le moment, je viens d'incendier le proprio ! 164 00:08:09,293 --> 00:08:11,032 Chez Huguette, y a pas moyen ? 165 00:08:11,033 --> 00:08:13,333 Ce serait un drôle de cadeau pour sa fête. 166 00:08:13,334 --> 00:08:14,334 C'est sa fête ? 167 00:08:14,335 --> 00:08:16,075 Oui, et j'ai pas le sou. 168 00:08:16,076 --> 00:08:18,176 Oh ! Mince, on n'y a pas pensé ! 169 00:08:18,177 --> 00:08:20,117 On aurait pu lui offrir quelque chose. 170 00:08:20,118 --> 00:08:23,118 Attendez, je vais y acheter des ronds de fleur. 171 00:08:23,119 --> 00:08:24,869 Oh ! j'ai une idée ! 172 00:08:24,870 --> 00:08:25,900 Va téléphoner ! 173 00:08:25,901 --> 00:08:26,636 À qui ? 174 00:08:26,637 --> 00:08:28,187 À n'importe qui. - Pour quoi faire ? 175 00:08:28,188 --> 00:08:30,188 T'occupe pas, arrange-toi pour attirer le patron. 176 00:08:30,189 --> 00:08:32,589 Dis-lui que l'appareil est détraqué, ce que tu voudras. 177 00:08:32,590 --> 00:08:35,590 Mais retiens-le quelques minutes. 178 00:08:37,086 --> 00:08:38,785 Alors, ça va pas mieux, non ! 179 00:08:38,786 --> 00:08:41,866 Voulez-vous venir, une seconde, patron, y a quelque chose au téléphone. 180 00:08:41,867 --> 00:08:45,176 Voilà, Monsieur ! - Merci. ! 181 00:08:47,070 --> 00:08:49,070 Voyons ça, alors ! 182 00:08:57,312 --> 00:08:59,015 Un appareil-photo... 183 00:08:59,016 --> 00:09:01,319 Une petite pendulette ou une paire de jumelles. 184 00:09:01,320 --> 00:09:03,948 Articles « first class » hein ? 185 00:09:03,949 --> 00:09:05,600 Oh ! Un poudrier ! 186 00:09:05,601 --> 00:09:08,911 Allons-y pour le poudrier. Alors toi tu tires par ici et toi par là ! 187 00:09:08,912 --> 00:09:12,084 Allez, hop, sur moi, allez, tire ! 188 00:09:12,085 --> 00:09:14,193 Allez, tire ! 189 00:09:15,041 --> 00:09:18,596 C'est dans la poche, c'est dans la poche, 190 00:09:18,810 --> 00:09:23,275 Je te dis que c'est dans la poche. Il y est ! 191 00:09:23,359 --> 00:09:24,688 Hop ! Allez. Allez. 192 00:09:24,689 --> 00:09:29,495 Doucement... doucement, les gars, - c'est dans la poche ! 193 00:09:29,549 --> 00:09:32,205 Oh, chic, le poudrier ! 194 00:09:37,866 --> 00:09:40,851 Allez, hop, la pendulette. 195 00:09:44,017 --> 00:09:47,325 C'est ça ! - Encore dans la poche bonhomme ! 196 00:09:48,304 --> 00:09:50,904 Voyons, qu'est-ce que vous avez demandé ? 197 00:09:50,905 --> 00:09:56,196 Le 4 à Fontenay-sous-Bois ! - Le 4 à Fontenay-sous-Bois ! 198 00:09:56,197 --> 00:09:58,544 Allô mademoiselle ? Ah, mademoiselle, 199 00:09:58,545 --> 00:10:01,544 On vous a demandé le 4 à Fontenay-sous-Bois. 200 00:10:01,545 --> 00:10:05,545 Comment, je l'ai ! Ben, vous l'avez, c'est pas plus difficile que ça ! 201 00:10:05,546 --> 00:10:08,785 Allô, Rosny-sous-Bois ? Ah, ce n'est pas Rosny ? 202 00:10:08,860 --> 00:10:09,960 C'est une erreur. 203 00:10:09,961 --> 00:10:11,161 Comment une erreur ? 204 00:10:11,162 --> 00:10:12,804 Vous avez demandé Fontenay-sous-Bois. ! 205 00:10:12,805 --> 00:10:14,078 Jamais de la vie, Rosny. 206 00:10:14,079 --> 00:10:15,535 Oh zut, ça allait si bien ! 207 00:10:15,536 --> 00:10:17,836 Oh, attention ! 208 00:10:33,176 --> 00:10:36,484 Alors je paie une tournée. 209 00:10:41,121 --> 00:10:42,678 Huguette! 210 00:10:43,211 --> 00:10:45,320 Bonsoir ! - Bonsoir ! 211 00:11:00,376 --> 00:11:02,676 Mlle Huguette, on vous souhaite une bonne fête. 212 00:11:02,677 --> 00:11:04,977 Tu permets, hein ? 213 00:11:05,270 --> 00:11:07,078 Huguette. 214 00:11:07,079 --> 00:11:08,856 Aller, moi hein ? 215 00:11:08,857 --> 00:11:10,519 Et moi, et moi ! 216 00:11:13,435 --> 00:11:15,183 Elle est folle, la vieille ! 217 00:11:15,284 --> 00:11:17,271 Ma petite Huguette... 218 00:11:17,272 --> 00:11:19,772 On a voulu vous faire un petit cadeau. 219 00:11:19,773 --> 00:11:21,373 Oh, qu'elle est ravissante ! 220 00:11:21,374 --> 00:11:22,374 Elle sonne, hein ! 221 00:11:22,375 --> 00:11:24,275 Je la mettrai au chevet de mon lit. - Oui ! 222 00:11:24,276 --> 00:11:25,729 Voilà le mien. 223 00:11:25,730 --> 00:11:28,830 Qu'est-ce que c'est ? - C'est... une gomme à effacer ! 224 00:11:28,831 --> 00:11:31,469 Oui, je sais bien que c'est pas épatant... 225 00:11:31,470 --> 00:11:34,270 J'aurais voulu faire mieux, Vous offrir un appareil à photos. 226 00:11:34,271 --> 00:11:35,991 Seulement, ça s'est pas arrangé. 227 00:11:35,992 --> 00:11:38,192 Mais ça peut vous servir, si vous faites des taches ! 228 00:11:38,193 --> 00:11:39,912 Merci, vous êtes gentil. 229 00:11:39,913 --> 00:11:44,713 Voilà le mien, on fait pas ce qu'on veut. Moi, c'est un rasoir ! 230 00:11:45,315 --> 00:11:50,315 Ce sera pour toi, quand nous serons mariés. - Ah, tu vois, hein ? 231 00:11:50,316 --> 00:11:52,617 Voilà ! - Voilà ! 232 00:11:52,960 --> 00:11:54,528 Voilà ! 233 00:12:01,333 --> 00:12:03,135 Le poudrier ! 234 00:12:08,900 --> 00:12:10,420 Ben qu'est-ce qu'elle a ? 235 00:12:10,421 --> 00:12:11,935 Qu'est-ce que vous avez ? 236 00:12:11,936 --> 00:12:13,699 Ah, vous êtes gentil. 237 00:12:13,700 --> 00:12:15,249 Vous êtes trop gentil. 238 00:12:15,250 --> 00:12:16,931 Si vous saviez ! 239 00:12:16,932 --> 00:12:20,932 Et Mario, aussi, qui ne sait même pas où il va coucher ce soir ! 240 00:12:20,934 --> 00:12:24,684 Oh, allons mon petit, vous inquiétez pas, quoi ! 241 00:12:24,685 --> 00:12:25,918 Allons... 242 00:12:25,919 --> 00:12:28,665 Je vais le prendre avec moi dans ma chambre, là ! 243 00:12:28,666 --> 00:12:31,026 Le patron de l'hôtel, il ferme l'électricité à 9 h ! 244 00:12:31,027 --> 00:12:32,354 Eh ben, on rentrera après ! 245 00:12:32,355 --> 00:12:34,405 Et une fois dans la place, ni vu ni connu je t'embrouille. 246 00:12:34,406 --> 00:12:38,406 Personne y rentre jamais dans ma chambre, pas même un balai ! 247 00:12:51,160 --> 00:12:54,961 Mais qui c'est ? - Les trois mousquetaires ! 248 00:13:02,605 --> 00:13:04,805 À combien qu'on la fait ? 249 00:13:04,806 --> 00:13:08,706 Oh, la bougie tiendra le coup jusqu'à 4000 ! 250 00:13:09,182 --> 00:13:11,382 Allez... 251 00:13:11,383 --> 00:13:12,231 À Mario la donne ! 252 00:13:12,232 --> 00:13:15,460 À nous deux Charlot... tâche d'en mettre un bon coup ! 253 00:13:15,461 --> 00:13:17,461 Moi, tu sais, pour ce qui est de la veine. 254 00:13:17,462 --> 00:13:19,462 Mais t'as juré de pas gueuler ! 255 00:13:19,982 --> 00:13:22,132 Je serai tout ce qu'il y a de bien ici ! 256 00:13:22,133 --> 00:13:24,930 Si tu t'embêtes, tu pourras faire l'élevage des araignées. 257 00:13:24,931 --> 00:13:27,824 Le garçon est pas entré depuis trois semaines, alors ! 258 00:13:27,825 --> 00:13:29,300 Cœur ? Vous en voulez ou vous en voulez pas ? 259 00:13:29,301 --> 00:13:30,301 Non ! - Non ! 260 00:13:30,330 --> 00:13:31,830 Non ! 261 00:13:31,831 --> 00:13:35,763 Je pense au flic qui attend devant la porte que tu rentres ! 262 00:13:35,764 --> 00:13:36,664 Pique ! 263 00:13:36,665 --> 00:13:38,793 Sans vous, je me demande ce que je serais devenu ! 264 00:13:38,794 --> 00:13:40,392 C'est la parlante alors ! 265 00:13:40,393 --> 00:13:42,893 La belote et l'amour, c'est des choses qui se font en silence. 266 00:13:42,894 --> 00:13:45,014 Ou le plaisir fout le camp ! 267 00:13:45,015 --> 00:13:47,770 Charlot, je joue du 9 ! 268 00:13:49,500 --> 00:13:50,701 Et je me l'envoie mon gars ! 269 00:13:50,702 --> 00:13:53,003 T'as encore mis avec des bigorneaux ! - Cœur ! 270 00:13:53,004 --> 00:13:54,004 Boucle-la, t'as promis ! 271 00:13:54,005 --> 00:13:55,625 Mais t'as appris à l'école maternelle ! 272 00:13:55,626 --> 00:13:57,376 Tiens, tu me fais oublier ma tierce ! 273 00:13:57,377 --> 00:14:00,117 Mais il fait exprès, mais bougre d'âne. 274 00:14:00,118 --> 00:14:03,524 Quand on est bouché, comme ça, on joue aux billes ou on fait de la politique. 275 00:14:03,525 --> 00:14:06,857 Mais on touche pas aux cartes ! 276 00:14:07,545 --> 00:14:09,545 Oh ! Crie pas comme ça, toi. 277 00:14:09,551 --> 00:14:11,551 Ce soir, c'est pas la peine d'attirer l'attention. 278 00:14:11,552 --> 00:14:13,602 Je crie, moi ? 279 00:14:13,818 --> 00:14:15,966 Tiens, le roi je le tombe ! 280 00:14:16,067 --> 00:14:17,872 La reine, je me la tape... 281 00:14:17,873 --> 00:14:20,568 Et pan, pan, et pan ! 282 00:14:20,579 --> 00:14:22,379 Mais gueule pas, quoi ! 283 00:14:22,380 --> 00:14:25,034 Mais je lui dis ma façon de voir amicalement ! 284 00:14:25,035 --> 00:14:28,319 T'as compris, crème de tourte ! 285 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 Tiens ! 286 00:14:30,041 --> 00:14:33,111 Ah ! j'ai pas le cœur à jouer moi, tiens ! 287 00:14:33,112 --> 00:14:36,011 Ah ! la liberté, c'est rien chouette ! 288 00:14:36,012 --> 00:14:38,062 Ah ! quelle misère ! 289 00:14:42,100 --> 00:14:44,356 Allô... oui ! 290 00:14:44,607 --> 00:14:47,508 Ici le roi d'Angleterre. 291 00:14:48,109 --> 00:14:49,719 Oui. 292 00:14:49,720 --> 00:14:51,030 Hein ? 293 00:14:52,051 --> 00:14:54,061 Quoi ? 294 00:14:55,491 --> 00:14:57,091 Ah ! Nous voilà dans le tunnel. 295 00:14:57,092 --> 00:14:59,284 Comme des rats ! - Comme des aveugles ! 296 00:14:59,285 --> 00:15:02,907 Ah, ça me fout le cafard, je vais me coucher ! 297 00:15:02,910 --> 00:15:04,631 Ben où est la porte ? 298 00:15:04,632 --> 00:15:06,699 Ben quoi Bon Dieu, où est la porte ? 299 00:15:06,700 --> 00:15:10,300 Ah, m'envoyer comme ça au pied de l'autorité, ça me fera faire des bêtises ! 300 00:15:10,301 --> 00:15:12,280 Tu crois que c'est une époque, Charlot ? 301 00:15:12,281 --> 00:15:13,781 J'ai pas sommeil, je veux voir clair. 302 00:15:13,782 --> 00:15:15,782 J'ai pas bouffé, je veux voir clair, là je veux. 303 00:15:17,900 --> 00:15:19,000 Qu'est-ce qui se passe ? 304 00:15:19,001 --> 00:15:20,332 Cache-toi ! 305 00:15:20,333 --> 00:15:22,433 Tu crois que c'est pour moi ? - Sûr, c'est pour toi ! 306 00:15:22,434 --> 00:15:25,434 Allez viens... ici derrière ! 307 00:15:27,270 --> 00:15:29,278 Je vais voir ! 308 00:15:31,474 --> 00:15:33,530 Ferme à clé ! 309 00:15:47,148 --> 00:15:49,398 Ouvrez, c'est moi... 310 00:15:49,399 --> 00:15:51,599 Monsieur Berteau ! 311 00:15:52,071 --> 00:15:55,780 Je vous apporte des draps et des serviettes propres ! 312 00:15:55,781 --> 00:15:57,101 C'est un piège ! 313 00:15:57,102 --> 00:16:00,949 Je vous dois des excuses, vous êtes de braves gens ! 314 00:16:00,950 --> 00:16:02,934 Je veux vous être agréable ! 315 00:16:02,935 --> 00:16:04,613 Ah, il est somnambule ! 316 00:16:04,614 --> 00:16:06,622 Ouvrez donc, voyons ! 317 00:16:06,820 --> 00:16:11,020 Bon ben allez vous coucher, vous commencez la typhoïde mon vieux ! 318 00:16:14,700 --> 00:16:15,600 Ah Tintin... 319 00:16:15,601 --> 00:16:16,831 C'est toi Tintin ! 320 00:16:16,832 --> 00:16:18,382 Dis donc, mon vieux, tu sais... 321 00:16:18,383 --> 00:16:19,773 La Loterie nationale ! 322 00:16:19,774 --> 00:16:21,074 Tu vois ton billet... 323 00:16:21,075 --> 00:16:22,535 Mon billet ! 324 00:16:22,536 --> 00:16:23,536 On a gagné. 325 00:16:23,537 --> 00:16:24,305 Mais j'ai gagné. 326 00:16:24,306 --> 00:16:26,686 Mais toi aussi t'as gagné, on a gagné tous les deux ! 327 00:16:26,687 --> 00:16:27,687 Qu'est-ce qui t'arrive ? 328 00:16:27,688 --> 00:16:29,507 Comment... tu te souviens pas ? 329 00:16:29,508 --> 00:16:31,768 T'as pris un dixième de mon billet avec les copains ! 330 00:16:31,768 --> 00:16:32,869 Un dixième... oui. 331 00:16:32,870 --> 00:16:35,854 Eh ben, mon vieux, il est sorti ! 332 00:16:35,855 --> 00:16:38,555 C'était le tirage de la Loterie ? - Mais oui, mon vieux, regarde. 333 00:16:38,556 --> 00:16:40,835 Voilà le mousseux, non, mais qu'est-ce que tu crois, alors ? 334 00:16:40,836 --> 00:16:44,036 Mon pote, t'es bon pour cent mille balles ! 335 00:16:44,037 --> 00:16:45,657 Allez, c'est pas des trucs à faire ! 336 00:16:45,658 --> 00:16:48,058 Des trucs à faire... tiens, vise mon vieux. 337 00:16:48,059 --> 00:16:50,949 Voilà le gagnant, et t'es bon pour un dixième ! 338 00:16:50,950 --> 00:16:53,832 Mais c'est ma foi vrai ! Oh, Jésus Marie ! 339 00:16:53,833 --> 00:16:56,638 Oh, bon Dieu de bon Dieu ! 340 00:16:57,790 --> 00:16:58,890 Ouvre-moi Jean. 341 00:16:58,891 --> 00:17:00,191 C'est moi Tintin ! 342 00:17:00,192 --> 00:17:02,292 Ouvre-moi et tiens-toi bien, hein ! 343 00:17:02,304 --> 00:17:04,867 On a gagné cent mille balles ! 344 00:17:04,868 --> 00:17:05,768 Oh, dis donc ! 345 00:17:05,769 --> 00:17:08,468 Jean, vingt mille balles chacun. 346 00:17:08,469 --> 00:17:11,039 Notre dixième est sorti à la Loterie ! - Sans blague ! 347 00:17:11,040 --> 00:17:13,240 Tiens, voilà le mousseux qui monte. 348 00:17:13,241 --> 00:17:14,320 Oh, mon pote, dis donc. 349 00:17:14,321 --> 00:17:15,001 Charles ! 350 00:17:15,002 --> 00:17:16,402 Et toi l'enflé, qu'est-ce que t'en dis ? 351 00:17:16,403 --> 00:17:18,003 Qu'est-ce que t'as encore été boire ! 352 00:17:18,004 --> 00:17:18,704 Jean... - Hein ? 353 00:17:18,705 --> 00:17:20,852 Mais, tu l'entends, oh, malheur ! 354 00:17:20,853 --> 00:17:23,661 Dix fois dix mille balles ! 355 00:17:23,662 --> 00:17:26,762 Vingt fois cinq mille balles ! 356 00:17:26,800 --> 00:17:29,161 Hé, Charles, donne-moi le billet ! - Le billet... 357 00:17:29,162 --> 00:17:30,732 Je l'ai pas, tu me l'as pas donné ! 358 00:17:30,733 --> 00:17:31,621 Jean... - Hein ? 359 00:17:31,622 --> 00:17:32,707 Tu l'as ? - Quoi ? 360 00:17:32,708 --> 00:17:33,807 Le bifton ! 361 00:17:33,808 --> 00:17:35,308 T'es cinglé ! 362 00:17:35,309 --> 00:17:36,534 Quoi tu l'as perdu ? 363 00:17:36,535 --> 00:17:38,549 Tu nous fais un truc pareil, alors, dis donc ! 364 00:17:38,550 --> 00:17:39,850 Qui a le billet, Bon Dieu ? 365 00:17:39,851 --> 00:17:41,470 Ah ! Je sais où il est. - Ah bon ! 366 00:17:41,471 --> 00:17:44,426 Je cours dans ma carrée ! 367 00:17:44,427 --> 00:17:48,139 Eh ben dis donc, ici j'ai qu'un verre et trois tasses ! 368 00:17:50,000 --> 00:17:51,700 Ah... eh ! 369 00:17:51,701 --> 00:17:52,760 Non, mais vous êtes maboul ! 370 00:17:52,761 --> 00:17:56,210 Moi, je suis milliardaire ! 371 00:17:56,460 --> 00:17:58,959 Mais qu'est-ce que c'est que celui-là ? 372 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 Ah, c'est une visite ! 373 00:18:00,561 --> 00:18:04,461 Les amis de nos amis sont nos amis ! 374 00:18:05,400 --> 00:18:06,395 Et voilà ! 375 00:18:06,396 --> 00:18:08,196 Tiens ! Ça te la coupe, hein ? 376 00:18:08,197 --> 00:18:11,570 Oh ! C'est stupendo, magnifico ! 377 00:18:11,860 --> 00:18:13,440 On trinque, hein ! 378 00:18:13,886 --> 00:18:16,764 Hé ! hé ! Non mais des fois, les vainqueurs d'abord ! 379 00:18:16,765 --> 00:18:17,664 Et alors ! 380 00:18:17,665 --> 00:18:18,715 À tes amours, môme. 381 00:18:18,716 --> 00:18:21,365 Rentrons ça avant qu'il n'y pleuve ! 382 00:18:21,366 --> 00:18:22,366 Ça y est, je l'ai ! 383 00:18:22,367 --> 00:18:25,867 Si, je l'ai ! 384 00:18:25,868 --> 00:18:27,749 Ça y est, je l'ai... je l'ai ! 385 00:18:27,750 --> 00:18:31,090 À nous la grande vie, le caviar et les morues ! 386 00:18:31,091 --> 00:18:32,108 Si, je l'ai ! 387 00:18:32,109 --> 00:18:34,425 Eh les gars... le voilà ! 388 00:18:35,253 --> 00:18:37,366 Oui, oui, c'est bien le numéro ! 389 00:18:38,267 --> 00:18:40,367 À l'amour, à Léon Gambetta ! 390 00:18:40,368 --> 00:18:42,377 Et à nous ! 391 00:18:42,458 --> 00:18:44,871 Y faut prévenir Huguette ! 392 00:18:44,872 --> 00:18:48,516 T'as raison, j'y cours et je te la ramène en moins de deux ! 393 00:18:48,517 --> 00:18:50,017 Et puis réveille les copains. 394 00:18:50,018 --> 00:18:51,175 Invite tout le monde ! 395 00:18:51,176 --> 00:18:53,076 Allez debout là-dedans ! 396 00:18:53,077 --> 00:18:54,077 On a gagné à la Loterie. 397 00:18:54,078 --> 00:18:55,178 Jean paye le mousseux ! 398 00:18:55,179 --> 00:18:57,099 Allez vite, on a gagné à la Loterie ! 399 00:18:57,100 --> 00:18:58,102 On a gagné. 400 00:18:58,103 --> 00:18:59,503 J'ai gagné ? - Non, moi ! 401 00:18:59,504 --> 00:19:01,504 Qu'est-ce que vous voulez que ça me foute ? 402 00:19:01,505 --> 00:19:02,905 Allez debout, venez vite ! 403 00:19:02,906 --> 00:19:04,606 Eh... Eh ! 404 00:19:04,607 --> 00:19:05,857 Debout là-dedans ! 405 00:19:05,858 --> 00:19:07,807 Ceux qui ont soif, rappliquez ! 406 00:19:07,808 --> 00:19:11,382 Eh... vous pouvez amener les dames et les moutards, on va boire un coup. 407 00:19:11,383 --> 00:19:14,392 On a gagné, on a gagné ! 408 00:19:17,900 --> 00:19:20,200 Eh toi, va chercher du mousseux de renfort. 409 00:19:20,201 --> 00:19:22,400 Mais combien de bouteilles ? - Je sais pas, moi... 410 00:19:22,401 --> 00:19:23,501 Dix, douze, douzaine. 411 00:19:23,502 --> 00:19:25,554 Tu crois qu'y en aura assez ? - Oh ben oui, quoi ! 412 00:19:25,555 --> 00:19:28,855 Qu'est-ce qu'ils ont bu alors ! 413 00:19:34,049 --> 00:19:38,449 Ah... monsieur Jacques, content du voyage ? 414 00:19:38,450 --> 00:19:40,950 Ne m'en parlez pas, on vend plus rien ! - Un petit coup de main ! 415 00:19:40,951 --> 00:19:41,801 Non merci ! 416 00:19:41,802 --> 00:19:45,553 Mais qu'est-ce qui se passe ? - Une heureuse nouvelle, félicitations ! 417 00:19:45,554 --> 00:19:48,855 Allez, montez, y en aura pour tout le monde. 418 00:19:48,856 --> 00:19:51,556 Allez-y, allez-y, montez ! 419 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Dis donc, comment t'as fait pour gagner ? 420 00:19:55,001 --> 00:19:58,051 S'agit d'avoir l'œil et de choisir le bon numéro ! 421 00:19:58,052 --> 00:19:58,952 Qu'est-ce qu'il y a ? 422 00:19:58,953 --> 00:20:03,953 Y z'ont gagné cent mille balles à la loterie. - Y z'en ont de la veine dis-donc ! 423 00:20:23,327 --> 00:20:26,477 C'en est du qui monte au nez, celui-là ! 424 00:20:26,478 --> 00:20:29,019 Tiens, tiens, ce sera ta première cuite, va ! 425 00:20:29,020 --> 00:20:31,820 Hé, dis donc, qu'est-ce que vous allez faire maintenant ? 426 00:20:31,821 --> 00:20:32,971 Je sais pas, mais en tout cas. 427 00:20:32,972 --> 00:20:34,272 J'voudrais m'payer un carillon Westminster. 428 00:20:34,273 --> 00:20:36,873 Ça fait 20 ans que j'en ai envie, dites donc. 429 00:20:36,880 --> 00:20:38,904 Moi je vais retourner au pays. 430 00:20:38,905 --> 00:20:42,222 Un petit atelier de menuiserie, c'est tout ce que je demande ! 431 00:20:42,223 --> 00:20:45,173 Mais avant tu devrais te payer une femme, avec des bas de soie ! 432 00:20:45,174 --> 00:20:47,124 Et alors, qu'est-ce qu'elle lui donnera plus que nous ? 433 00:20:47,125 --> 00:20:50,425 De plus rien, mais du plus ferme ! 434 00:20:53,176 --> 00:20:55,337 Oh, adieu Jacques ! 435 00:20:55,338 --> 00:20:57,870 Laissez passer Rothschild ! 436 00:20:57,871 --> 00:21:00,796 On a gagné vingt mille balles mon pote, te voilà riche ! 437 00:21:00,897 --> 00:21:03,122 Ah, je vais pouvoir filer au Canada ! 438 00:21:03,123 --> 00:21:05,858 Adieu Paris, adieu la mouise ! 439 00:21:05,859 --> 00:21:07,725 Envoyez le pétillant ! 440 00:21:07,726 --> 00:21:10,235 Allez envoie-toi le derrière la cravate, tu l'as méritée ! 441 00:21:10,236 --> 00:21:11,878 Aie pas peur. 442 00:21:11,880 --> 00:21:15,786 J'ai gagné Paris Le Havre amateur y a dix-sept ans ! 443 00:21:15,787 --> 00:21:18,187 Qui va s'acheter un petit bazar ambulant ? 444 00:21:18,188 --> 00:21:20,066 C'est Tintin ! 445 00:21:20,067 --> 00:21:22,599 T'es au volant, tu te baguenaudes. 446 00:21:22,600 --> 00:21:25,394 Tu sers le client à domicile ! 447 00:21:25,395 --> 00:21:29,607 Crois-en Tintin, la vie c'est pas de la crotte de bique ! 448 00:21:30,800 --> 00:21:33,108 Je demande la parole ! 449 00:21:33,406 --> 00:21:36,673 Silence... silence ! 450 00:21:36,708 --> 00:21:41,298 Mesdames, messieurs, je suis envoyé par le préfet ! 451 00:21:41,299 --> 00:21:43,277 Parfaitement, par le préfet ! 452 00:21:43,278 --> 00:21:44,478 Je suis un peu rond, hein ? 453 00:21:44,479 --> 00:21:47,579 Mais ça m'empêche pas d'accomplir mon devoir, carrément ! 454 00:21:47,580 --> 00:21:50,480 Mon devoir qui est de boire à la santé des triomph... 455 00:21:50,481 --> 00:21:53,681 Des triomflat... des triomph... 456 00:21:53,682 --> 00:21:55,502 Y peut pas le dire ! 457 00:21:55,503 --> 00:21:57,811 Allez ! À la vôtre 458 00:21:59,181 --> 00:22:03,181 Vous serez mariée cette année ! - Merci ! 459 00:22:06,174 --> 00:22:08,449 Oh, c'est merveilleux ! 460 00:22:09,094 --> 00:22:11,094 J'ai le cœur qui bat ! - T'es montée trop vite ! 461 00:22:11,095 --> 00:22:12,639 Ah non, c'est pas pour ça ! 462 00:22:12,640 --> 00:22:17,946 Et c'est de tout cœur que je dis, et puis, et puis, je bois. 463 00:22:17,947 --> 00:22:21,847 Et je vous dis tous en chœur et de tout cœur. 464 00:22:21,848 --> 00:22:23,761 Et en chœur. 465 00:22:23,762 --> 00:22:28,362 Quand un chanteur a bien chanté. 466 00:22:28,362 --> 00:22:32,480 Quand un chanteur a bien chanté. 467 00:22:32,481 --> 00:22:41,131 Il faut boire, il faut boire, il faut boire à sa santé 468 00:22:41,132 --> 00:22:43,843 Tant de peur et tant de joie dans une seule journée ! 469 00:22:43,844 --> 00:22:47,107 Tu as eu une belle fête. - Avec toi, tout s'arrange toujours. 470 00:22:47,108 --> 00:22:50,098 Parce que tu es fort et courageux ! - Parce que je t'aime. 471 00:22:50,099 --> 00:22:51,159 Dis pas ça ! 472 00:22:51,160 --> 00:22:54,162 Mais si, parce que je t'aime ! 473 00:23:03,135 --> 00:23:05,377 C'est... oh non, oh pardon ! 474 00:23:05,378 --> 00:23:07,801 Non, non, laisse, je suis l’aîné ! ! 475 00:23:07,802 --> 00:23:10,502 Mais écoute, Charles, moi, j'ai l'habitude alors. 476 00:23:10,509 --> 00:23:14,020 Et doucement là ! - Attention hein ! 477 00:23:20,753 --> 00:23:23,425 Oh dis, mon sac ! - Hey ! 478 00:23:26,944 --> 00:23:30,405 Pas de blague avec le carbure, allez, sans blague... 479 00:23:30,655 --> 00:23:34,240 Oh, dites donc les gars, nos godillots sont en pleine détresse. 480 00:23:34,241 --> 00:23:37,344 Je propose qu'on commence par s'acheter une paire de vernis, ça urge ! 481 00:23:37,345 --> 00:23:39,144 D'accord ! - on y va, alors. 482 00:23:39,145 --> 00:23:41,382 Tiens, hop, et voilà ! 483 00:23:41,385 --> 00:23:45,186 Ah, y a des chouettes, là ! 484 00:23:56,799 --> 00:23:58,463 Ah, ça va, hein ! 485 00:23:58,464 --> 00:24:01,697 Vous allez la boucler maintenant, compris ? 486 00:24:01,698 --> 00:24:03,787 C'est tout ce que vous avez trouvé ? 487 00:24:03,788 --> 00:24:05,038 Toi tu pars au Canada. 488 00:24:05,039 --> 00:24:06,863 Toi tu retournes au pays. 489 00:24:06,864 --> 00:24:09,547 Et puis l'autre, là-bas, il va parcourir les routes ! 490 00:24:09,548 --> 00:24:11,977 Et tout ça avec vingt mille francs, hein ? 491 00:24:11,978 --> 00:24:13,778 Eh ben ! 492 00:24:15,204 --> 00:24:17,797 Et c'est à ça qu'on en est arrivé ? 493 00:24:17,798 --> 00:24:21,419 Après avoir sauté ensemble, au premier sou qu'on a, allez hop. 494 00:24:21,420 --> 00:24:24,112 Chacun s'en va de son côté ! 495 00:24:24,113 --> 00:24:26,407 Eh ben, c'était bien la peine ! 496 00:24:26,408 --> 00:24:29,450 Je croyais qu'on était des frères ! 497 00:24:29,451 --> 00:24:32,021 Ah là là, c'est malheureux tout de même ! 498 00:24:32,022 --> 00:24:33,922 Au fond, voulez-vous que je vous dise ! 499 00:24:33,923 --> 00:24:35,631 On veut tous la même chose ! 500 00:24:35,632 --> 00:24:36,832 La liberté ! 501 00:24:36,833 --> 00:24:38,758 La liberté dans un petit coin à nous ! 502 00:24:38,759 --> 00:24:41,304 Eh ben ça, ici ou ailleurs, aucun de nous peut l'avoir seul ! 503 00:24:41,305 --> 00:24:44,035 Vous croyez que vous irez loin, avec vos 20 billets ? 504 00:24:44,036 --> 00:24:47,163 Mais si on reste unis, on en aura CENT. 505 00:24:47,164 --> 00:24:50,965 Vous entendez, cent billets ! 506 00:24:50,966 --> 00:24:52,041 Alors, cent mille francs. 507 00:24:52,042 --> 00:24:55,419 Quand on est des copains comme nous, je sais pas, voyons ! 508 00:24:55,420 --> 00:24:58,626 On peut répondre ? - Vas-y ! 509 00:24:58,627 --> 00:24:59,927 Entre hommes, c'est bête. 510 00:24:59,928 --> 00:25:02,798 J'ai envie de t'embrasser ! - Ah non ! Alors ? 511 00:25:02,799 --> 00:25:04,059 Alors, il a raison. 512 00:25:04,060 --> 00:25:07,765 Il faut acheter une bonne ferme, on aura tout, du poil, de la plume. 513 00:25:07,857 --> 00:25:09,132 On fera du beurre... 514 00:25:09,133 --> 00:25:10,934 Et puis pour Noël, on... - Ça va ! 515 00:25:10,935 --> 00:25:13,465 Une ferme ou autre chose, c'est à voir ça. 516 00:25:13,466 --> 00:25:17,307 Le principal, c'est un petit bout de terrain, avec de l'eau au bord. 517 00:25:17,308 --> 00:25:19,591 Histoire d'embêter les poissons ! 518 00:25:19,592 --> 00:25:21,392 Alors, ça va ? 519 00:25:21,393 --> 00:25:24,721 Moi, pourvu que Huguette en soit et que ça soit pas près de la gendarmerie ! 520 00:25:24,722 --> 00:25:26,546 C'est facile, ça ! Et toi ! 521 00:25:26,547 --> 00:25:29,747 C'est une bath idée, Jean, je regrette de pas l'avoir eue le premier. 522 00:25:29,748 --> 00:25:30,987 C'est vrai, la vie est dure. 523 00:25:31,106 --> 00:25:34,354 À cinq on sera plus forts ! - Y me semble, moi, y me semble ! 524 00:25:34,355 --> 00:25:35,655 Ben seulement, y a... 525 00:25:35,656 --> 00:25:37,671 Il reste plus que l'avis de l'ancien ! 526 00:25:37,672 --> 00:25:40,572 Ben, y a du pour et du contre ! 527 00:25:40,573 --> 00:25:42,623 Mais tu comprends pas que c'est une chose épatante ! 528 00:25:42,624 --> 00:25:44,585 Mais si mon petit gars, seulement y a du danger ! 529 00:25:44,586 --> 00:25:48,897 Quoi, de la bisbrouille entre nous ! - Non, mais, des fois... pas ça, alors ! 530 00:25:48,898 --> 00:25:52,198 Tu marches avec nous... - Oui, si vous voulez de moi ! 531 00:25:52,199 --> 00:25:53,972 Quel salaud celui-là ! 532 00:25:54,648 --> 00:25:56,956 Alors, c'est entendu ! 533 00:25:57,196 --> 00:25:58,196 De l'eau... 534 00:25:58,197 --> 00:26:00,197 Un potager... 535 00:26:00,198 --> 00:26:01,798 Et une petite maison au milieu... 536 00:26:01,799 --> 00:26:03,799 Ça va ? 537 00:26:13,602 --> 00:26:16,802 Ah... tout ça, c'est pour les capitalistes ! 538 00:26:16,803 --> 00:26:18,863 Alors qu'est-ce qu'on est nous ? 539 00:26:18,864 --> 00:26:20,684 On est même une espèce de banque ! 540 00:26:20,685 --> 00:26:22,281 Joue pas avec ça, gamin ! 541 00:26:22,282 --> 00:26:26,189 Oh ma mère... qu'est-ce qu'il y a comme friture ! 542 00:26:28,185 --> 00:26:32,491 Tu es bien ? - On se croirait à Venise ! 543 00:26:44,768 --> 00:26:45,868 Hé, les gars ! 544 00:26:45,869 --> 00:26:46,918 Bloquez les freins. 545 00:26:46,919 --> 00:26:48,419 Renversez la vapeur... 546 00:26:48,420 --> 00:26:50,320 Machine arrière, toute ! 547 00:26:51,166 --> 00:26:55,523 Oh, hé, je nage comme un fer à repasser, moi ! 548 00:27:02,950 --> 00:27:06,300 Oh ! Un vrai château ! - Y date au moins du Moyen-Âge ! 549 00:27:06,301 --> 00:27:09,151 Il a dû brûler ! - Mais non, c'est un lavoir ! 550 00:27:09,152 --> 00:27:14,222 Mais, un lavoir ou un château, quand ça a brûlé, ce qui reste, c'est l'utile. 551 00:27:14,223 --> 00:27:17,523 Ah, c'est gentil, hein ! - Ah ça, c'est magnifique ! 552 00:27:17,524 --> 00:27:19,535 Alors, tu commences à comprendre, hein ? 553 00:27:19,536 --> 00:27:21,988 Oh, y a un verger ! 554 00:27:22,000 --> 00:27:22,800 Où ça ? 555 00:27:22,801 --> 00:27:26,101 Là, le pommier, c'est un commencement ! 556 00:27:38,617 --> 00:27:42,351 Moi, je fais ma chambre ici, dans la tour ! 557 00:27:42,352 --> 00:27:44,805 Ben, où tu vois une tour ? 558 00:27:44,806 --> 00:27:47,118 On va en flanquer une ici ! 559 00:27:47,119 --> 00:27:50,826 Un château sans tours, c'est pas un château ! 560 00:28:10,335 --> 00:28:15,034 Oh la maison, ça m'est égal, puisque tu es là ! 561 00:28:15,609 --> 00:28:17,509 C'est drôle ! 562 00:28:17,510 --> 00:28:19,710 Tu dis toujours ce que je pense ! 563 00:28:19,950 --> 00:28:21,729 C'est épatant ! 564 00:28:23,341 --> 00:28:24,819 Qui est là ! 565 00:28:24,820 --> 00:28:26,623 C'est merveilleux ! 566 00:28:27,755 --> 00:28:30,172 Eh ben, c'est un autodrome, sans blague ! 567 00:28:30,173 --> 00:28:33,050 T'en fais pas, les planchers, c'est ma spécialité ! 568 00:28:33,051 --> 00:28:36,276 Eh dis... y a de quoi faire un restaurant ! 569 00:28:36,277 --> 00:28:37,477 Non mon pote... 570 00:28:37,478 --> 00:28:39,235 Moi, je sais ce qu'on va faire. 571 00:28:39,236 --> 00:28:40,755 On va faire une guinguette ! 572 00:28:40,756 --> 00:28:43,787 Un coin pour les amoureux, les sportifs et les pêcheurs à la ligne ! 573 00:28:43,788 --> 00:28:47,245 Le paradis de Mimi Pinson et l'Eldorado des chevaliers de la gaule ! 574 00:28:47,246 --> 00:28:48,746 Mais l'été on refusera du monde ! 575 00:28:48,747 --> 00:28:51,037 Y aura de la musique, de la gaieté et de l'amour ! 576 00:28:51,038 --> 00:28:52,038 Et puis l'hiver. 577 00:28:52,039 --> 00:28:55,339 On sera chez nous, comme des rentiers ! - Eh ! Bravo ! 578 00:28:55,340 --> 00:28:58,840 On va construire une guinguette et puis on va la construire nous-mêmes ! 579 00:28:58,841 --> 00:29:01,541 Le bâtiment, ça nous connaît ! - Ah bon ! 580 00:29:01,602 --> 00:29:04,002 Suivez le guide, vous allez voir ! 581 00:29:04,003 --> 00:29:06,203 D'abord, on fout ce mur-là par terre. 582 00:29:06,204 --> 00:29:09,668 Puis à la place, on fait une grande baie avec une voûte, ça fait toujours chic. 583 00:29:09,669 --> 00:29:11,269 Là, l'escalier. 584 00:29:11,270 --> 00:29:14,050 Et en haut nos chambres, avec du bath petit papier à fleurs. 585 00:29:14,051 --> 00:29:17,051 Et puis aux fenêtres une petite cretonne aux pommes. 586 00:29:17,052 --> 00:29:21,437 Là, hop ! Le bar, et puis la caisse ! Faut pas oublier la caisse ! 587 00:29:21,438 --> 00:29:23,843 J'installerai l'éclairage indirect, comme aux Champs-Élysées ! 588 00:29:23,844 --> 00:29:24,542 Bravo bonhomme ! 589 00:29:24,543 --> 00:29:27,783 Le comptoir, c'est ma spécialité aussi ! - C'est vrai dis donc, alors ! 590 00:29:27,784 --> 00:29:30,459 Là, à la place de la chaudière, chauffage central dans le coin ! 591 00:29:30,460 --> 00:29:32,606 Ah ça, c'est l'affaire à Mario ! 592 00:29:32,607 --> 00:29:35,792 Bon, dis donc, ce mur-là, par terre ! 593 00:29:35,793 --> 00:29:42,493 Là, là, on va faire un petit vivier, un petit vivier, hein, les gars ! 594 00:29:42,780 --> 00:29:45,380 Réserve de truites, langoustines et autres palmipèdes ! 595 00:29:45,381 --> 00:29:46,013 Viens voir ! 596 00:29:46,014 --> 00:29:49,314 Oh ! Regardez cette vue, les gars, regardez-moi ça ! 597 00:29:49,315 --> 00:29:52,115 Et là, là, derrière, la cuisine ! - Oh, bien là ! 598 00:29:52,116 --> 00:29:54,016 Et ici ! Ah ici, le dancing ! 599 00:29:54,017 --> 00:29:57,167 Ah oui, et pas de murs, une belle verrière, une véranda ! 600 00:29:57,168 --> 00:29:59,268 T'as raison, Charles, mon vieux, du soleil partout, là-dedans ! 601 00:29:59,269 --> 00:30:01,999 Et là ma tour et sur tout ça, une toiture... 602 00:30:02,000 --> 00:30:03,550 Oh ! Mes enfants, quelle toiture ! 603 00:30:03,551 --> 00:30:06,051 Une toiture maison, spécialité Raymond, dit Tintin ! 604 00:30:06,102 --> 00:30:07,893 Alors, y a plus à y revenir. 605 00:30:07,894 --> 00:30:09,894 On la fait cette guinguette ? - D'accord ! 606 00:30:09,895 --> 00:30:15,765 Et là-bas, au bord de l'eau, terrasse, avec guéridons, parasols et tous et tous ! 607 00:30:15,766 --> 00:30:18,741 C'est une idée faramineuse ! 608 00:30:18,742 --> 00:30:21,742 Eh... qu'est-ce que ça va coûter tout ça ? 609 00:30:21,743 --> 00:30:25,343 Oh la baraque, le terrain et puis le pommier. 610 00:30:25,344 --> 00:30:26,444 Dans les vingt-cinq mille ! 611 00:30:26,445 --> 00:30:28,145 Alors ça y est, on est chez nous ! 612 00:30:28,146 --> 00:30:31,524 Oh ben oui, on est chez nous ! 613 00:30:32,500 --> 00:30:34,408 Comme il fait calme ! 614 00:30:37,188 --> 00:30:39,089 « Maison à vendre », 615 00:30:39,090 --> 00:30:43,120 « Prochainement, ouverture d'une guinguette ». 616 00:30:43,299 --> 00:30:51,443 C'est l'amour, qui flotte dans l'air à la ronde. 617 00:30:51,444 --> 00:30:59,000 C'est l'amour, qui fredonne au-dehors. 618 00:30:59,001 --> 00:31:08,431 C'est l'amour qui rend chaque matin sa gaîté. 619 00:31:08,432 --> 00:31:22,332 C'est l'amour qui nous rendra la liberté ! 620 00:31:23,468 --> 00:31:26,368 Ah, ça sent bon les copeaux, tu sais, ça me manquait. 621 00:31:26,369 --> 00:31:28,319 C'est comme une odeur de printemps ! 622 00:31:28,320 --> 00:31:30,562 Moi, ce qui me manque, c'est la peinture. 623 00:31:30,563 --> 00:31:34,463 Une belle petite couleur bien fraîche à étaler, là, tu sais ! 624 00:31:47,498 --> 00:31:50,075 Eh, on l'aura ce soir la lumière ? 625 00:31:50,076 --> 00:31:53,126 Quand on travaille pour soi, on tient mieux ses promesses ! 626 00:31:53,127 --> 00:31:55,710 Qu'est-ce que vous dites ? - C'est les clous. 627 00:31:55,711 --> 00:31:59,734 Je disais, quand on travaille pour soi, on tient mieux ses promesses ! 628 00:31:59,735 --> 00:32:03,035 Il sent bon ce bouillon ! - J'ai mis des petits oignons ! 629 00:32:03,036 --> 00:32:05,990 Ah, vous soignez Mario, et puis, nous on en profite ! 630 00:32:05,991 --> 00:32:09,844 Les hommes, on les prend par le cœur et on les garde par l'estomac ! 631 00:32:09,845 --> 00:32:14,156 Ah, vous en avez des principes ! - C'est grand-mère qui m'explique ! 632 00:32:14,157 --> 00:32:18,879 Ce que j'étais bête avec mes histoires de voyage et de Canada ! 633 00:32:18,880 --> 00:32:22,883 Le bonheur, c'est du travail, c'est une bicoque. 634 00:32:22,884 --> 00:32:27,049 Avec dedans une petite comme vous. - C'est pas ça qui manque ! 635 00:32:28,800 --> 00:32:31,950 Si vous en connaissez une... gentille, sérieuse. 636 00:32:31,951 --> 00:32:33,280 Eh bien, pensez à moi ! 637 00:32:33,281 --> 00:32:39,281 Faudrait que je connaisse vos préférences ! - Oh, c'est pas compliqué, une comme vous ! 638 00:32:41,285 --> 00:32:44,120 Ah, y a pas d'erreur, c'est la vie de château ! 639 00:32:44,121 --> 00:32:45,640 Ah ! Tu parles ! 640 00:32:45,641 --> 00:32:49,841 Eh, le pot-au-feu était de première... hein Huguette ? 641 00:32:49,842 --> 00:32:54,257 Eh, mais qu'est-ce qu'y te raconte de si intéressant ? 642 00:32:54,258 --> 00:32:56,042 On disait rien ! 643 00:32:56,043 --> 00:32:58,185 On dit rien, on entend rien. 644 00:32:58,186 --> 00:32:59,391 Ah, c'est beau l'amour ! 645 00:32:59,392 --> 00:33:01,747 Moi j'aime mieux la belote. 646 00:33:01,748 --> 00:33:02,948 Ah non... non ! 647 00:33:02,949 --> 00:33:05,799 Y a une chose qu'on n'a pas encore trouvée ! - Quoi ? 648 00:33:05,800 --> 00:33:07,379 Eh ben, le nom de la maison ! 649 00:33:07,380 --> 00:33:09,885 Je prends un coup de rouge et je te dis ça ! Attend ! 650 00:33:09,886 --> 00:33:12,186 Là, allez-y ! Les Lilas Blancs, j'aimerais assez ! 651 00:33:12,187 --> 00:33:14,235 Ah, mais non, mais y a pas de lilas ! - Si ! 652 00:33:14,236 --> 00:33:17,036 Non, quelque chose de rigolo. 653 00:33:17,037 --> 00:33:18,637 « Le cochon vert » ! 654 00:33:18,638 --> 00:33:20,831 C'est toi le cochon ? 655 00:33:21,463 --> 00:33:24,012 Ben alors, « L'œuf à la coque ». 656 00:33:24,013 --> 00:33:27,521 Ou alors « Le goujon récalcitrant » ! 657 00:33:28,020 --> 00:33:30,320 Non, il faut trouver un nom... 658 00:33:30,321 --> 00:33:32,561 Pour dire qu'on est propriétaires ! - Voilà ! 659 00:33:32,562 --> 00:33:34,585 Et puis qu'on l'a faite avec nos mains ! 660 00:33:34,586 --> 00:33:36,088 Puis qu'on est bien dedans ! 661 00:33:36,195 --> 00:33:37,893 Alors ça y est ! - Quoi ? 662 00:33:37,894 --> 00:33:40,024 « Le bœuf mironton » ! 663 00:33:40,025 --> 00:33:41,555 Ça signifie tout ça ? 664 00:33:41,556 --> 00:33:44,360 Non, mais c'est bon à manger ! 665 00:33:44,361 --> 00:33:45,361 Hé... hé ! 666 00:33:45,362 --> 00:33:46,561 Et un nom de femme ? 667 00:33:46,562 --> 00:33:48,762 Ah non, ça fout la poisse ! 668 00:33:51,270 --> 00:33:52,270 Eh, les gars ! 669 00:33:52,271 --> 00:33:53,412 Hé ! 670 00:33:53,413 --> 00:33:55,462 « Au fil de l'eau ». 671 00:33:56,425 --> 00:33:59,125 Non, ça va faire penser aux noyés. 672 00:33:59,126 --> 00:33:59,652 Là, non ! 673 00:33:59,653 --> 00:34:00,753 Eh, Huguette... 674 00:34:00,754 --> 00:34:02,802 Hé ! Vous n'avez pas une idée, vous ? 675 00:34:02,803 --> 00:34:04,633 Huguette ! - Monsieur Charles ? 676 00:34:05,034 --> 00:34:06,347 Ceux-là, alors ! 677 00:34:06,370 --> 00:34:09,420 Hé ! On est en train de chercher un nom pour la maison ! 678 00:34:09,421 --> 00:34:11,118 C'est difficile. 679 00:34:12,391 --> 00:34:13,595 Le Paradis ! 680 00:34:13,596 --> 00:34:15,096 Le Paradis... 681 00:34:15,097 --> 00:34:18,097 Quoi, le Paradis en fait à qui ça plaît ça ? - À moi ! 682 00:34:18,198 --> 00:34:20,720 Et il aurait dit l'Enfer, ça t'aurait plu aussi, alors ! 683 00:34:20,721 --> 00:34:22,794 Des fois qu'ils seraient ensemble ! 684 00:34:22,795 --> 00:34:25,957 Ils sont gentils, mais un peu bêtes ! 685 00:34:27,480 --> 00:34:30,020 Ma petite cocotte, c'est l'heure de ton train ! 686 00:34:30,021 --> 00:34:30,559 Déjà ! 687 00:34:30,560 --> 00:34:33,912 Eh oui, on a promis à ta grand-mère que tu rentrerais tous les soirs. 688 00:34:33,913 --> 00:34:35,313 Je vais te conduire à la gare ! 689 00:34:35,314 --> 00:34:37,118 Oui, ben, alors, grouillez-vous. 690 00:34:37,119 --> 00:34:39,172 Parce que les baisers, ça allonge la route ! 691 00:34:39,173 --> 00:34:40,453 Voilà, je suis prête. 692 00:34:40,454 --> 00:34:41,554 Bonsoir ! - Bonsoir. 693 00:34:41,555 --> 00:34:42,975 Bonsoir, au revoir tout le monde. 694 00:34:42,976 --> 00:34:44,088 Au revoir. - À demain. 695 00:34:44,089 --> 00:34:46,054 À demain à grand-mère. 696 00:34:46,083 --> 00:34:46,983 Hé ! 697 00:34:46,984 --> 00:34:48,877 Eh ben, tu te chauffes les côtelettes toi ! 698 00:34:48,878 --> 00:34:50,878 Du moment que je suis pépère ! 699 00:34:50,879 --> 00:34:54,378 Eh ! Vous n'êtes pas malins, pour la maison, il n'y a qu'un seul nom... 700 00:34:54,379 --> 00:34:56,819 « Chez nous » ! Ah ! Bonsoir ! 701 00:34:56,820 --> 00:34:58,359 « Chez nous » ! 702 00:34:58,484 --> 00:35:00,234 Eh oui, - ça veut tout dire ! 703 00:35:00,235 --> 00:35:01,335 Alors, ça y est ? 704 00:35:01,336 --> 00:35:02,506 On l'appellera « Chez nous » ? 705 00:35:02,507 --> 00:35:04,105 C'est voté ! - D'accord ! 706 00:35:04,106 --> 00:35:05,106 Pour quand l'ouverture ? 707 00:35:05,107 --> 00:35:06,101 Mais d'ici un mois ! 708 00:35:06,102 --> 00:35:07,702 D'ici un mois, ce sera Pâques ! 709 00:35:07,703 --> 00:35:10,043 On l'ouvrira le jour de Pâques ! - Ça sera bath ! 710 00:35:10,044 --> 00:35:11,044 Je voudrais y être ! 711 00:35:11,045 --> 00:35:12,145 Je m'y vois déjà. 712 00:35:12,146 --> 00:35:13,705 Et je m'occupe de la limonade. 713 00:35:13,706 --> 00:35:15,056 Et un ballon au quatre. 714 00:35:15,057 --> 00:35:16,906 Et deux tomates au huit ! 715 00:35:16,907 --> 00:35:20,009 Et deux demis bien tirés sans faux-col au douze ! 716 00:35:20,010 --> 00:35:22,467 Et un demi-jambon au cinq ! 717 00:35:22,468 --> 00:35:26,057 Et deux Picon grenadines à l'os ! 718 00:35:26,283 --> 00:35:28,573 Et en avant la musique ! 719 00:35:36,699 --> 00:35:40,206 Tiens, le train Huguette ! 720 00:35:40,885 --> 00:35:43,228 Ah, on va se pagnoter ! 721 00:36:04,245 --> 00:36:07,752 Le patron s'il vous plaît ! 722 00:36:09,089 --> 00:36:10,538 Le patron c'est moi. 723 00:36:10,539 --> 00:36:12,839 Enfin, moi et puis les autres. 724 00:36:12,840 --> 00:36:16,760 Ici, c'est une république où les citoyens sont présidents, ma petite dame ! 725 00:36:16,761 --> 00:36:19,114 On m'a dit que Charles Billot avait acheté la maison. 726 00:36:19,157 --> 00:36:21,453 Ah, Charlot, c'est un de nos présidents ! 727 00:36:21,454 --> 00:36:23,854 Attention, vous approchez pas, c'est du frais ! 728 00:36:23,855 --> 00:36:27,136 Faut pas transformer vos lapins en astrakan ! 729 00:36:27,137 --> 00:36:28,592 Merci. 730 00:36:28,593 --> 00:36:30,386 Alors il est propriétaire ! 731 00:36:30,387 --> 00:36:32,806 On est en société anonyme, vous comprenez ! 732 00:36:32,807 --> 00:36:34,509 Ah non pas très bien ! 733 00:36:34,626 --> 00:36:36,436 Enfin, je vais le chercher... 734 00:36:36,437 --> 00:36:38,290 Ah, le veinard ! 735 00:36:42,233 --> 00:36:43,633 Eh Charlot. 736 00:36:43,634 --> 00:36:46,934 Y a une dame qui demande le président Billot ! 737 00:36:47,743 --> 00:36:51,720 Moi, c'est Jean, comme ça se prononce ! 738 00:36:51,721 --> 00:36:53,090 Dites donc. 739 00:36:53,091 --> 00:36:55,150 Je vais en griller une petite dehors. 740 00:36:55,151 --> 00:36:57,351 Alors si des fois vous voulez me voir en sortant. 741 00:36:57,352 --> 00:37:00,652 Je suis devant le château, hein ! 742 00:37:03,703 --> 00:37:04,773 Qu'est-ce qui y a ? 743 00:37:04,774 --> 00:37:07,474 Qu'est-ce qu'on me veut ? 744 00:37:09,800 --> 00:37:11,776 C'est toi ? 745 00:37:14,600 --> 00:37:17,903 Ça fait plaisir de te voir ! 746 00:37:20,900 --> 00:37:22,902 Ben, tu m'embrasses pas ? 747 00:37:27,581 --> 00:37:28,974 Qu'est-ce que tu veux ? 748 00:37:28,975 --> 00:37:29,875 Ben, depuis le temps... 749 00:37:29,876 --> 00:37:33,276 Je voulais savoir comment t'allais ! 750 00:37:34,016 --> 00:37:36,456 Ben maintenant que t'as vu... 751 00:37:36,457 --> 00:37:38,457 Tu peux te barrer ! 752 00:37:38,558 --> 00:37:41,646 Ton copain est plus gentil ! 753 00:37:41,850 --> 00:37:45,295 Quand il saura qui tu es ? 754 00:37:45,300 --> 00:37:47,352 Et ce que tu vaux ! 755 00:37:52,800 --> 00:37:55,102 Je t'ai fait du mal ? 756 00:37:55,350 --> 00:37:57,054 Non ! 757 00:37:57,125 --> 00:37:58,825 Tant que ça ? 758 00:37:58,826 --> 00:38:01,526 Allez, c'est pas la peine d'en parler, qu'est-ce que tu veux ? 759 00:38:01,527 --> 00:38:05,477 Ah ben, ça m'embête de te le demander si on n'est pas des amis ! 760 00:38:05,478 --> 00:38:08,064 Je veux... je veux ma part ! 761 00:38:08,065 --> 00:38:09,767 Ta part ? 762 00:38:09,768 --> 00:38:11,368 T'as gagné à la loterie... 763 00:38:11,369 --> 00:38:12,568 Je suis ta femme ! 764 00:38:12,569 --> 00:38:14,169 Ah... 765 00:38:14,170 --> 00:38:16,170 Eh ben ! 766 00:38:17,800 --> 00:38:21,804 Eh ben, mon petit, fallait pas t'en aller, personne t'a chassée ! 767 00:38:21,805 --> 00:38:24,792 Aujourd'hui, il est trop tard ! 768 00:38:24,793 --> 00:38:26,813 Tu n'as pas changé ! 769 00:38:26,814 --> 00:38:29,414 Au premier mot que j'ai dit, un homme, un vrai... 770 00:38:29,415 --> 00:38:30,970 ... m'aurait flanquée dehors ! 771 00:38:30,971 --> 00:38:32,471 Mais toi ! 772 00:38:32,472 --> 00:38:33,649 Allez va-t-en Gina ! 773 00:38:33,650 --> 00:38:35,050 Allez, donne-moi deux mille francs ! 774 00:38:35,051 --> 00:38:38,151 Quoi, si tu refuses, c'est le commissaire, l'huissier et tout le branle-bas ! 775 00:38:38,152 --> 00:38:39,702 Alors... 776 00:38:39,703 --> 00:38:42,403 Deux mille francs, pas plus ! 777 00:38:43,184 --> 00:38:46,487 Je les paierai comme il faut ! 778 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Mais non... 779 00:38:47,851 --> 00:38:49,350 Tout ce qu'on a gagné, on l'a mis ensemble. 780 00:38:49,351 --> 00:38:52,056 Alors on a acheté du bois, des briques, des tuiles. 781 00:38:52,157 --> 00:38:53,857 Vous avez une petite réserve ! 782 00:38:53,858 --> 00:38:57,158 Ah oui, mais ça on peut pas y toucher ! 783 00:38:57,159 --> 00:38:59,361 Veux-tu venir me voir demain, chez moi ? 784 00:38:59,362 --> 00:39:00,871 Je t'attendrai ! 785 00:39:00,872 --> 00:39:03,900 Rue de Douai, au 16 ! Au deuxième... 786 00:39:03,901 --> 00:39:07,630 T'auras qu'à rentrer, la clé sera sur la porte ! 787 00:39:16,960 --> 00:39:17,560 Donnez ! 788 00:39:17,561 --> 00:39:18,926 Non, c'est pas lourd. - Mais si, donnez. 789 00:39:18,927 --> 00:39:20,827 Je vous promets, c'est pas lourd. - Laissez-moi ! 790 00:39:20,828 --> 00:39:22,828 Non ! 791 00:39:32,427 --> 00:39:35,763 Viens un peu par ici ! 792 00:39:44,389 --> 00:39:46,190 Il fait beau, hein, ce matin ! 793 00:39:46,191 --> 00:39:48,559 Oui... oui ! 794 00:39:49,205 --> 00:39:50,605 Écoute mon petit gars. 795 00:39:50,606 --> 00:39:55,726 Ce qui arrive, c'est tout naturel et personne peut t'en vouloir, mais... 796 00:39:55,957 --> 00:39:59,319 La petite Huguette, tu la trouves gentille - Oui ! 797 00:39:59,320 --> 00:40:01,530 C'est tout ? 798 00:40:01,792 --> 00:40:03,372 Parce que... 799 00:40:03,373 --> 00:40:04,645 Elle est pas pour toi ! 800 00:40:04,646 --> 00:40:07,196 J'ai jamais rien dit ni rien fait. - Non, non... 801 00:40:07,197 --> 00:40:08,577 On te reproche rien. 802 00:40:08,578 --> 00:40:11,882 Seulement, si une chose comme ça arrivait, c'est la fin de tout ! 803 00:40:11,883 --> 00:40:13,742 Y a qu'un truc qui doit compter. 804 00:40:13,743 --> 00:40:15,641 La maison qu'on doit finir ! 805 00:40:15,642 --> 00:40:18,227 Alors, pense à ça, et puis... 806 00:40:18,228 --> 00:40:21,231 Regarde ailleurs, hein ? 807 00:40:21,994 --> 00:40:23,378 Tu m'en veux ? 808 00:40:23,379 --> 00:40:26,257 Penses-tu... t'es un chic type ! 809 00:40:26,258 --> 00:40:28,069 Ferme les yeux. 810 00:40:28,779 --> 00:40:30,525 Et pense au jour de Pâques ! 811 00:40:30,526 --> 00:40:33,963 Rien ne doit nous empêcher d'être prêt, t'entends, rien ! 812 00:40:49,330 --> 00:40:52,124 C'est le déluge qui recommence ! 813 00:40:52,128 --> 00:40:55,302 Tu parles, y a quatre mille ans qu'on était tranquilles ! 814 00:40:55,303 --> 00:40:57,997 Alors, tu l'as conduite à la gare ? - Oui ! 815 00:40:58,000 --> 00:41:01,307 Ouille ouille, qu'est-ce qu'y tombe ? 816 00:41:17,000 --> 00:41:18,355 Qu'est-ce qui se passe ? 817 00:41:18,356 --> 00:41:20,356 Y a le feu ? 818 00:41:27,100 --> 00:41:32,125 Eh, les gars, on attaque le château, je vais voir là-haut ! 819 00:41:42,028 --> 00:41:44,328 Au secours, au secours. 820 00:41:44,329 --> 00:41:47,729 C'est la toiture qui met les voiles ! 821 00:41:47,730 --> 00:41:51,392 L'eau rentre partout, tout va être esquinté ! 822 00:41:51,393 --> 00:41:54,879 Oh, les vaches, elles se débinent... 823 00:41:55,918 --> 00:42:00,647 Nous sommes fichus ! Du si bon travail ! 824 00:42:16,245 --> 00:42:17,245 Jean ! 825 00:42:17,246 --> 00:42:19,246 Là, là ! 826 00:42:20,391 --> 00:42:23,694 Faut les empêcher de partir ! 827 00:42:29,120 --> 00:42:32,924 Je les retiendrai bien de force ! 828 00:42:35,570 --> 00:42:36,801 Eh les gars. 829 00:42:36,802 --> 00:42:39,309 Couchez-vous, couchez-vous dessus, 830 00:42:39,310 --> 00:42:43,005 Comme ça, elles oseront pas se débiner ! 831 00:42:43,810 --> 00:42:45,360 Ohé du canot. 832 00:42:45,361 --> 00:42:48,224 Vous tenez bon ? L'ennemi approche ! 833 00:42:48,225 --> 00:42:51,061 Faites avancer l'artillerie, feu ! 834 00:42:51,062 --> 00:42:52,437 Touché ! 835 00:42:52,438 --> 00:42:56,438 La victoire en chantant. 836 00:42:56,439 --> 00:43:00,769 Nous ouvre la barrière. 837 00:43:00,770 --> 00:43:03,870 La liberté guide nos pas. 838 00:43:11,699 --> 00:43:13,493 Mario ! 839 00:43:15,093 --> 00:43:17,093 Mario ! 840 00:43:21,094 --> 00:43:25,094 Mario ! 841 00:43:33,738 --> 00:43:35,481 Oh, vous n'avez pas honte ? 842 00:43:35,482 --> 00:43:37,251 Debout, debout, il est 9 heures ! 843 00:43:37,252 --> 00:43:39,044 Qu'est-ce que c'est ? 844 00:43:39,045 --> 00:43:41,726 Debout, voulez-vous vous lever, allons, allons ! 845 00:43:41,727 --> 00:43:44,874 Allez debout, allez debout, je tire les couvertures ! 846 00:43:44,875 --> 00:43:47,024 Faites pas ça, on est tout nu ! - Quoi ? 847 00:43:47,025 --> 00:43:49,125 Qu'est-ce qu'il y a, les tuiles s'en vont ? 848 00:43:49,126 --> 00:43:50,841 Quoi, encore l'orage, ça recommence ? 849 00:43:50,842 --> 00:43:53,041 Oh, quelle horreur, mais vous avez bu ! 850 00:43:53,042 --> 00:43:56,671 Oui, on a pris un bain, toute la nuit, sur le toit ! 851 00:43:56,672 --> 00:43:58,172 On t'expliquera ! 852 00:43:58,173 --> 00:43:59,972 Fais-nous vite du café bien chaud. 853 00:43:59,973 --> 00:44:00,813 T'as pris froid ? 854 00:44:00,814 --> 00:44:03,425 Ma petite Huguette, si vous vous grouillez pas, on se lève ! 855 00:44:03,426 --> 00:44:05,299 Attention, un... 856 00:44:05,338 --> 00:44:08,938 Deux et... trois ! 857 00:44:10,029 --> 00:44:12,389 Où est Jacques ? 858 00:44:25,969 --> 00:44:29,479 Brr... ah ! Dis, c'est encore tout humide ! 859 00:44:29,480 --> 00:44:32,057 Venez vite ! 860 00:44:32,543 --> 00:44:34,043 Qu'est-ce qui y a encore ? 861 00:44:34,043 --> 00:44:36,513 Qu'est-ce que c'est que cette photo ? 862 00:44:36,514 --> 00:44:37,698 Ben quoi ? 863 00:44:37,699 --> 00:44:38,699 Jacques ! 864 00:44:38,700 --> 00:44:40,233 Jacques ! 865 00:44:40,234 --> 00:44:41,736 « Mes amis, 866 00:44:41,737 --> 00:44:44,030 depuis toujours je veux partir, 867 00:44:44,031 --> 00:44:46,249 c'est une chose qui est plus forte que moi. 868 00:44:46,250 --> 00:44:47,902 Pardonnez-moi, 869 00:44:47,911 --> 00:44:50,014 oubliez-moi, 870 00:44:50,108 --> 00:44:53,412 continuez comme vous avez commencé, dans l'enthousiasme, 871 00:44:53,413 --> 00:44:55,423 vous verrez comme il sera beau, 872 00:44:55,424 --> 00:44:57,346 le jour de Pâques ! 873 00:44:57,347 --> 00:45:01,855 Je vous embrasse, mes quatre frères ». 874 00:45:06,171 --> 00:45:07,906 Ah ça alors ! 875 00:45:09,553 --> 00:45:11,088 C'est drôle. 876 00:45:11,430 --> 00:45:15,285 Y a pas deux jours, il me disait qu'il ne voulait plus partir ! 877 00:45:15,286 --> 00:45:17,569 C'était un bon petit gars ! 878 00:45:17,570 --> 00:45:18,880 Oui. 879 00:45:19,039 --> 00:45:21,207 Et si joyeux à l'ouvrage ! 880 00:45:21,208 --> 00:45:24,272 Vous parlez comme s'il était mort ! 881 00:45:24,273 --> 00:45:26,185 Mais regardez-moi ce désastre ! 882 00:45:26,186 --> 00:45:26,785 Oh ! Là là ! 883 00:45:26,786 --> 00:45:29,137 Oh, dis donc, regarde ça là-haut ! 884 00:45:29,138 --> 00:45:30,983 C'est ce madrier là qu'a tout foutu en l'air ! 885 00:45:30,984 --> 00:45:31,782 Il était là ! 886 00:45:31,783 --> 00:45:35,782 Et la porte, c'est toi Tintin qui l'a mal attachée ! 887 00:45:35,961 --> 00:45:37,312 Eh ben mon vieux ! 888 00:45:37,313 --> 00:45:39,582 Allez, les gars, faut se secouer, quoi ! 889 00:45:39,583 --> 00:45:42,694 Un ami de perdu, c'est triste mais enfin. 890 00:45:42,695 --> 00:45:45,695 On est encore quatre ! Et on s'aime bien ! 891 00:45:45,696 --> 00:45:46,956 Allez au travail, quoi ! 892 00:45:46,957 --> 00:45:52,324 Mais va falloir un supplément pour réparer tous les dégâts... la toiture, la verrière. 893 00:45:52,325 --> 00:45:53,325 Fais ton compte. 894 00:45:53,326 --> 00:45:54,710 Dis combien il te faut. 895 00:45:54,711 --> 00:45:58,515 Quoi, la réserve est là pour ça, pas vrai ? 896 00:45:59,417 --> 00:46:00,517 Eh ! Pleure pas va. 897 00:46:00,518 --> 00:46:02,178 Tu vas l'avoir ton crédit ! 898 00:46:02,179 --> 00:46:05,149 Combien que tu veux, quatorze cents ? - Oui ! 899 00:46:05,150 --> 00:46:07,152 Voilà ! 900 00:46:10,790 --> 00:46:12,610 Y manque deux billets ! - Quoi ? 901 00:46:12,611 --> 00:46:13,418 Tu es sûr ? 902 00:46:13,419 --> 00:46:14,815 Y en avait onze ! 903 00:46:14,816 --> 00:46:17,852 Personne a pris d'argent là-dedans ? - Pour qui tu nous prends ? 904 00:46:17,853 --> 00:46:18,653 C'est vrai ! 905 00:46:18,654 --> 00:46:20,742 S'ils y sont plus, c'est que quelqu'un les a pris, non ? 906 00:46:20,743 --> 00:46:21,943 Alors, qui ? 907 00:46:21,944 --> 00:46:23,944 C'est moi ! 908 00:46:24,308 --> 00:46:26,412 Pour quoi faire ? 909 00:46:26,708 --> 00:46:29,703 J'aurais dû vous le dire plus tôt. 910 00:46:29,704 --> 00:46:31,989 Je les ai donnés à ma femme. 911 00:46:31,990 --> 00:46:35,638 Oui, tu sais, celle qu'est venue, là, l'autre jour, que t'as vue ! 912 00:46:35,639 --> 00:46:39,142 Elle m'a dit que c'était son droit. 913 00:46:39,144 --> 00:46:42,221 Ah, j'aurais pas dû ! 914 00:46:43,387 --> 00:46:45,689 C'est arrivé comme ça ! 915 00:46:45,690 --> 00:46:49,060 Deux mille balles d'un coup pour une gonzesse ! 916 00:46:49,061 --> 00:46:51,308 Enfin, c'est notre réserve ! 917 00:46:51,309 --> 00:46:52,909 La dernière... 918 00:46:52,910 --> 00:46:54,610 Pour parer aux coups durs ! 919 00:46:54,611 --> 00:46:56,611 Tu le savais bien, non ? 920 00:46:56,612 --> 00:46:58,289 T'as eu tort, mon vieux. 921 00:46:58,290 --> 00:46:59,390 Il suffit pas de le dire. 922 00:46:59,391 --> 00:47:01,877 Cet argent-là, il nous le faut pour la maison ! 923 00:47:01,878 --> 00:47:04,084 Allez, tu vas aller chez elle et tu vas le reprendre ! 924 00:47:04,085 --> 00:47:04,983 Quoi ? 925 00:47:04,984 --> 00:47:07,849 Où elle habite ? 926 00:47:08,703 --> 00:47:09,773 16 rue de Douai. 927 00:47:09,774 --> 00:47:12,301 Mais une chose comme ça, je peux pas la faire ! 928 00:47:12,302 --> 00:47:14,948 Mais cet argent-là, c'est sacré Charlot, allons ! 929 00:47:14,949 --> 00:47:17,769 Je peux pas, je peux pas ! 930 00:47:17,770 --> 00:47:20,073 C'est ton dernier mot ? 931 00:47:20,718 --> 00:47:23,079 Je peux pas ! - Bon ! 932 00:47:23,080 --> 00:47:26,382 Bon, ben, c'est moi qui irais ! 933 00:47:27,052 --> 00:47:30,605 Entrez, madame Palut, entrez ! 934 00:47:31,450 --> 00:47:35,233 Hum, en voilà des manières ! On frappe avant d'entrer ! 935 00:47:35,234 --> 00:47:37,732 Ben j'ai frappé ! - On dit qui on est ! 936 00:47:37,733 --> 00:47:39,826 Je suis Jean quoi ! 937 00:47:39,827 --> 00:47:43,047 Vous voyez pas que je suis en chemise ! 938 00:47:43,048 --> 00:47:45,149 Et alors ? 939 00:47:46,000 --> 00:47:47,868 Bonjour, Gina, ça va ! 940 00:47:47,869 --> 00:47:50,509 J'ai pas de rouge, je suis pas coiffée ! 941 00:47:50,510 --> 00:47:54,116 T'es belle tout de même, va ! 942 00:47:55,860 --> 00:47:58,154 Bonjour ! Bonjour, qui ? 943 00:47:58,230 --> 00:48:00,282 Bonjour, Jean. 944 00:48:02,700 --> 00:48:05,700 Ça coûte cher une liquette comme ça ? - Elle est pas payée ! 945 00:48:05,701 --> 00:48:07,253 À la bonne heure ! 946 00:48:07,254 --> 00:48:10,572 Allez, retourne-toi que je me donne un coup de peigne ! 947 00:48:10,573 --> 00:48:12,773 C'est nécessaire pour causer ? 948 00:48:12,774 --> 00:48:16,978 Je peux pas être moche devant toi ! 949 00:48:25,337 --> 00:48:26,407 C'est toi ça ? 950 00:48:26,408 --> 00:48:27,948 Tu me reconnais ? 951 00:48:27,949 --> 00:48:29,976 Eh, t'es bien balancée ! 952 00:48:29,977 --> 00:48:31,877 C'est pour ça que tu m'as dit de me retourner ? 953 00:48:31,878 --> 00:48:33,312 Non, t'es bête ! 954 00:48:33,341 --> 00:48:37,410 Oh ben dis donc, tu te fais photographier dans des drôles de costumes alors ! 955 00:48:37,411 --> 00:48:39,011 C'est mon métier ! 956 00:48:39,012 --> 00:48:40,752 Tu fais des cartes transparentes ! 957 00:48:40,753 --> 00:48:43,053 Non mais, pour qui me prends-tu ? 958 00:48:43,069 --> 00:48:44,595 Je suis une artiste moi. 959 00:48:44,596 --> 00:48:46,328 Je pose pour les photographes ! 960 00:48:46,329 --> 00:48:50,233 Y doit pas s'embêter le photographe ! 961 00:48:55,328 --> 00:48:56,628 Dis donc... 962 00:48:57,029 --> 00:49:00,229 Y a longtemps que c'est fini, Charles et toi ? 963 00:49:00,230 --> 00:49:03,125 Dans les quatorze mois ! 964 00:49:03,130 --> 00:49:04,830 Ça n'allait pas ? 965 00:49:04,831 --> 00:49:08,134 Une bêtise que j'avais faite ! 966 00:49:08,980 --> 00:49:10,730 C'est un brave type ! 967 00:49:10,731 --> 00:49:12,416 Un pauvre type ! 968 00:49:12,417 --> 00:49:14,287 Il t'aimait bien ! 969 00:49:14,300 --> 00:49:16,802 Eh ben pas moi ! 970 00:49:21,550 --> 00:49:24,244 Et l'argent qu'il t'a donné, où tu l'as mis ? 971 00:49:24,245 --> 00:49:26,851 Non mais ! 972 00:49:31,461 --> 00:49:35,265 Entre nous je suis venu le chercher ! 973 00:49:35,266 --> 00:49:38,073 Je te le dis tout de suite, pour qu'il y ait pas de surprise ! 974 00:49:38,074 --> 00:49:40,374 Ah ah ! 975 00:49:43,969 --> 00:49:47,757 Y a rien d'autre ici qui te ferait plaisir ? 976 00:49:47,758 --> 00:49:49,184 Si ! 977 00:49:49,185 --> 00:49:50,865 Te gêne pas... prends-le ! 978 00:49:50,866 --> 00:49:52,106 C'est ce que je ferai. 979 00:49:52,107 --> 00:49:54,721 Seulement, donne-moi le pognon avant ! 980 00:49:54,722 --> 00:49:57,016 Tu peux te fouiller ! 981 00:50:02,026 --> 00:50:05,166 Allons, c'est dommage de faire du mal à des beaux bras comme ça ! 982 00:50:05,167 --> 00:50:06,594 Allez, lâche-moi ! 983 00:50:06,595 --> 00:50:08,995 Écoute, je suis bon garçon, mais faut pas me contrarier ! 984 00:50:08,996 --> 00:50:10,346 Ah, tu crois que tu me fais peur ! 985 00:50:10,347 --> 00:50:13,484 L'argent qu'il t'a donné, c'est à moi, c'est à nous ! 986 00:50:13,485 --> 00:50:14,685 T'es aussi radin que lui ! 987 00:50:14,686 --> 00:50:15,679 Oui, ben, t'occupe pas. 988 00:50:15,680 --> 00:50:18,050 Je demande pas ton avis, ça c'est des choses que tu peux pas comprendre. 989 00:50:18,051 --> 00:50:19,251 Allez, passez à la caisse ! 990 00:50:19,252 --> 00:50:21,759 Va-t-en ou je crie ! - Eh ben, essaie donc un peu ! 991 00:50:21,760 --> 00:50:23,510 Sale brute ! - Quoi ? 992 00:50:23,511 --> 00:50:25,613 Passez à la caisse ! 993 00:50:26,404 --> 00:50:29,783 Y a le toit de notre maison qu'est crevé, t'entends l'artiste. 994 00:50:29,784 --> 00:50:32,737 Le toit de notre maison, une maison qui s’appelle « Chez Nous ». 995 00:50:32,738 --> 00:50:35,051 Alors, donne-moi l’argent, t’as compris ? 996 00:50:35,052 --> 00:50:37,952 Je veux que tu me donnes l’argent, tu m’entends ! 997 00:50:39,040 --> 00:50:41,999 Donne-moi l'argent, tu m'entends ? 998 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Tu penses si je la connais, hein ? 999 00:50:44,001 --> 00:50:45,601 Pour avoir de l'argent, elle fera n'importe quoi ! 1000 00:50:45,602 --> 00:50:47,712 Alors pour le rendre, macache ! 1001 00:50:47,713 --> 00:50:51,516 Raison de plus pour pas lui en donner ! 1002 00:50:54,070 --> 00:50:56,180 Y ragage du pinagard ? 1003 00:50:56,181 --> 00:50:57,791 Du ragouge ou du blaganc ? 1004 00:50:57,800 --> 00:50:59,285 Du ragouge ! 1005 00:50:59,580 --> 00:51:01,480 Du gragos quitagage ! 1006 00:51:01,481 --> 00:51:03,281 Qu'est-ce que vous dites ? 1007 00:51:03,282 --> 00:51:04,942 Vous parlez pas javanais ? - Non ! 1008 00:51:04,943 --> 00:51:06,487 Qu'est-ce qu'on vous a appris à l'école ? 1009 00:51:06,488 --> 00:51:09,145 Oh, apprenez-moi ! - Le javanais c'est difficile 1010 00:51:09,146 --> 00:51:11,566 Il faut avoir la bosse ! Une petite bosse derrière la nuque, là. 1011 00:51:11,567 --> 00:51:13,517 Vous l'avez ? - Il me semble ! 1012 00:51:13,518 --> 00:51:15,418 En forme de fer à cheval ? - Je l'ai ! 1013 00:51:15,419 --> 00:51:16,716 Mario, j'ai la bosse ! 1014 00:51:16,717 --> 00:51:18,419 Oh oui ! 1015 00:51:18,420 --> 00:51:20,525 Amour, ça se dit comment ? - Amagour ! 1016 00:51:20,526 --> 00:51:22,221 Amagour ! 1017 00:51:22,222 --> 00:51:23,724 Amagour ! 1018 00:51:24,188 --> 00:51:27,291 Et ce qu'on peut dire de plus gentil en javanais ? 1019 00:51:27,292 --> 00:51:29,392 Tagada ! - Ça veut dire quoi ? 1020 00:51:29,393 --> 00:51:32,659 Oh, en français y a pas de mot, ça veut tout dire. 1021 00:51:32,690 --> 00:51:34,225 Tagada ! 1022 00:51:34,500 --> 00:51:37,937 Y a un peu d'accent, mais ça passera à l'usage ! 1023 00:51:49,150 --> 00:51:51,777 Pas de coquard ? Pas d'œil au beurre noir ? 1024 00:51:51,778 --> 00:51:53,408 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1025 00:51:53,409 --> 00:51:56,712 Oh, ce que les femmes disent ou rien ! 1026 00:51:56,821 --> 00:51:58,876 Voilà ce qui restait ! 1027 00:52:01,746 --> 00:52:04,148 Allez les enfants au boulot ! 1028 00:52:04,149 --> 00:52:09,449 Encore beaucoup de journées comme ça, on sera jamais prêt pour jour de Pâques ! 1029 00:52:13,866 --> 00:52:15,046 Hé, Jean. 1030 00:52:15,047 --> 00:52:18,593 Hé ! - Si tu voyais le paysage d'ici ! 1031 00:52:18,594 --> 00:52:21,794 Un vrai village suisse. 1032 00:52:21,795 --> 00:52:22,995 Eh Jean ! -Hé ! 1033 00:52:22,996 --> 00:52:26,005 Tu me donnes un coup de main ? - Oui, je viens. 1034 00:52:59,410 --> 00:53:02,412 Eh... dites, un gendarme ! 1035 00:53:02,422 --> 00:53:04,122 Il arrive par ici ! 1036 00:53:04,123 --> 00:53:05,540 Oh, ça recommence ! 1037 00:53:05,541 --> 00:53:07,541 Peut-être pas pour toi, mais faut être prudent. 1038 00:53:07,542 --> 00:53:10,842 Non, va par-là, cache-toi ! 1039 00:53:21,724 --> 00:53:23,424 Hé ! 1040 00:53:23,426 --> 00:53:24,268 Bonjour. 1041 00:53:24,269 --> 00:53:26,579 Si c'est pour boire le coup, c'est un petit peu trop tôt ! 1042 00:53:26,580 --> 00:53:28,880 Ah, ah... pour ça on viendra un autre jour. 1043 00:53:28,881 --> 00:53:30,881 Veuillez m'excuser ! 1044 00:53:31,000 --> 00:53:35,315 C’est-t’y un de vous, Mario Alpmer ? 1045 00:53:35,316 --> 00:53:38,219 Mario comment ? - Alpmer. 1046 00:53:39,432 --> 00:53:41,025 On connaît pas, hein ! - Non ! 1047 00:53:41,026 --> 00:53:45,091 Un petit brun, pas mal, avec une moustache ! 1048 00:53:45,092 --> 00:53:47,945 Ma fille a vu sa photo, elle avait les larmes aux yeux. 1049 00:53:47,946 --> 00:53:49,171 C’est une sensible ! 1050 00:53:49,172 --> 00:53:51,358 C'est pour elle que vous venez le chercher ? 1051 00:53:51,359 --> 00:53:53,653 Pensez-vous, elle est mariée ! - Bravo ! 1052 00:53:53,654 --> 00:53:57,134 Même qu'elle m'a donné deux petits-enfants, Marius et Octavie ! 1053 00:53:57,135 --> 00:53:58,527 Marius, c'est le garçon ! 1054 00:53:58,528 --> 00:54:00,128 Et ils ressemblent à leur grand-père ? 1055 00:54:00,129 --> 00:54:01,257 Ah, ne m'en parlez pas ! 1056 00:54:01,258 --> 00:54:04,090 Le brigadier me dit toujours : Antomarchi. 1057 00:54:04,091 --> 00:54:05,827 Antomarchi, c'est mon nom 1058 00:54:05,828 --> 00:54:08,528 Antomarchi, les grands-pères comme vous. 1059 00:54:08,529 --> 00:54:12,829 Ils sont plus le père que les pères ! 1060 00:54:18,144 --> 00:54:20,546 Alors, pas de Mario ici ! 1061 00:54:20,600 --> 00:54:22,201 Pas de Mario ! 1062 00:54:22,202 --> 00:54:24,168 C'est un peu drôle ! - Ça vous ennuie ? 1063 00:54:24,169 --> 00:54:26,069 Moi, je m'en fous ! 1064 00:54:26,070 --> 00:54:27,870 Pas de Mario ! 1065 00:54:27,871 --> 00:54:29,871 Qu'il se débrouille à Paris ! 1066 00:54:29,872 --> 00:54:33,423 Oh... oh le beau zinc ! 1067 00:54:33,424 --> 00:54:37,624 Oh... oh que c'est beau à toucher, c'est du fini ça hein ! 1068 00:54:37,625 --> 00:54:40,423 Ah... vous êtes un connaisseur, vous ! 1069 00:54:40,424 --> 00:54:44,002 Il est dur à mettre en place ! - Je vais vous donner un coup de main ! 1070 00:54:44,003 --> 00:54:46,003 Vous donnez pas la peine ! - Je n'ai rien à faire. 1071 00:54:46,004 --> 00:54:48,504 Puis je prends du ventre ! Mais je suis costaud ! 1072 00:54:48,505 --> 00:54:51,005 Alors on boit un coup après ! - Voilà ! 1073 00:54:51,006 --> 00:54:53,006 Allons-y ! 1074 00:54:55,356 --> 00:54:57,158 Mario ! 1075 00:54:58,659 --> 00:55:00,159 Mario ! 1076 00:55:01,240 --> 00:55:02,840 Mario ! 1077 00:55:14,958 --> 00:55:16,325 Allez, où est-il ? 1078 00:55:16,326 --> 00:55:17,861 Je vous assure. 1079 00:55:17,862 --> 00:55:20,164 Me voilà ! 1080 00:55:27,341 --> 00:55:28,891 Oui, je sais ce que c'est ! 1081 00:55:28,892 --> 00:55:30,494 Faites vite avant que la petite n'arrive. 1082 00:55:30,495 --> 00:55:34,908 C’est un arrêt d’expulsion, vous avez quarante-huit heures. 1083 00:55:34,909 --> 00:55:37,299 Oui, après samedi soir. 1084 00:55:37,300 --> 00:55:39,410 Oh, zut, alors ! 1085 00:55:39,411 --> 00:55:42,414 Je voulais vous faire une surprise dimanche. - Laquelle ? 1086 00:55:42,349 --> 00:55:44,693 La bâtisse est presque terminée ! 1087 00:55:44,694 --> 00:55:47,084 On plante le drapeau sur le toit. 1088 00:55:47,085 --> 00:55:50,896 Alors, j'ai invité les anciens copains de l'usine à venir en pique-nique. 1089 00:55:50,897 --> 00:55:53,118 Oh ! il faut qu'il soit là ! 1090 00:55:53,119 --> 00:55:55,980 Oh ! oui, monsieur le gendarme ! 1091 00:55:55,981 --> 00:55:57,090 Alors... 1092 00:55:57,091 --> 00:55:58,941 Dimanche soir ! - Oui ! 1093 00:55:58,942 --> 00:56:01,989 Bon ! mais ne me faites pas d'ennuis, hein. 1094 00:56:01,990 --> 00:56:05,394 La terre est à tout le monde, bien sûr, mais la loi est la loi ! 1095 00:56:05,395 --> 00:56:07,297 Surtout pour un gendarme. 1096 00:56:07,298 --> 00:56:08,965 Pas un mot ! - C'est la fiancée ! 1097 00:56:08,966 --> 00:56:09,966 Bonjour tous. 1098 00:56:10,767 --> 00:56:12,567 Bonjour, Huguette. 1099 00:56:12,568 --> 00:56:15,771 Petit ! - Regarde-moi ça ! 1100 00:56:17,406 --> 00:56:18,756 Ça, c'est le gendarme... 1101 00:56:18,757 --> 00:56:21,007 Il est venu tout exprès pour nous apporter la licence ! 1102 00:56:21,008 --> 00:56:23,003 Oui et puis ça, c'est des choses qui s'arrosent. 1103 00:56:23,004 --> 00:56:24,523 Oui, ah, ça d'accord ! 1104 00:56:24,524 --> 00:56:26,724 Dites, on compte sur vous dimanche ! 1105 00:56:26,725 --> 00:56:28,664 Avec la fille et les mômes. 1106 00:56:28,665 --> 00:56:31,115 On sera contents de faire leur connaissance ! 1107 00:56:31,116 --> 00:56:33,877 J'en connais qui voudraient bien être à votre place ! 1108 00:56:33,878 --> 00:56:36,619 Ah, on peut le dire, il est verni ! 1109 00:56:36,720 --> 00:56:39,717 C'est le gendarme qui a mis le bar en place. 1110 00:56:39,718 --> 00:56:42,504 Tu parles d'un bon gendarme ! - Oui ! 1111 00:56:42,505 --> 00:56:44,355 Eh ben ! il se trompe le bon gendarme. 1112 00:56:44,356 --> 00:56:45,981 Messieurs-dames au plaisir. 1113 00:56:45,982 --> 00:56:47,933 Ne vous en allez pas M. le gendarme, voilà le pinard ! 1114 00:56:47,934 --> 00:56:50,448 Non, excusez, je n'ai plus le temps, ce sera pour dimanche. 1115 00:56:50,449 --> 00:56:51,927 Alors, sans faute ! - Oui. 1116 00:56:51,928 --> 00:56:53,473 On compte sur vous. - Ah, voyons ! 1117 00:56:53,474 --> 00:56:56,477 Avec la famille. - Oui ! 1118 00:56:56,756 --> 00:56:58,900 Il est drôle le gendarme ! 1119 00:56:58,901 --> 00:57:00,393 Il nous a raconté... 1120 00:57:00,394 --> 00:57:02,964 Ne te donne pas tant de mal ! - Du mal ! 1121 00:57:02,965 --> 00:57:04,975 Tu vas partir, hein ? - Tu es folle ? 1122 00:57:04,976 --> 00:57:06,357 Non, je suis sûre ! 1123 00:57:06,358 --> 00:57:10,104 Ça m'est égal, l'important je pars avec toi. 1124 00:57:36,100 --> 00:57:37,723 Mais, qu'est-ce qui t'amène ? 1125 00:57:37,724 --> 00:57:40,564 Eh bien... Gina m'avait dit... 1126 00:57:40,565 --> 00:57:43,442 Tu sais pour les 500 francs qui restaient... 1127 00:57:43,443 --> 00:57:44,263 Alors, je... 1128 00:57:44,264 --> 00:57:47,064 J'étais venu comme ça, quoi... 1129 00:57:47,800 --> 00:57:49,883 Ici que tu viens après le boulot. 1130 00:57:49,884 --> 00:57:52,884 Mais non, penses-tu, j'étais venu voir, bien que... 1131 00:57:52,885 --> 00:57:55,885 Je ne crois pas du tout à ses promesses ! 1132 00:57:55,886 --> 00:57:57,586 Combien de temps ça dure tous les deux ? 1133 00:57:57,587 --> 00:57:58,586 Puisque je te dis... 1134 00:57:58,587 --> 00:58:00,827 Non, mais Gina c'est ma femme, tu sais ! 1135 00:58:00,828 --> 00:58:03,496 Ben, c'est fini depuis longtemps ! - C'est mon affaire ! 1136 00:58:03,497 --> 00:58:07,604 Est-ce que c'est de ma faute si elle veut plus de toi ? 1137 00:58:09,267 --> 00:58:12,170 Qu'est-ce qui te l'a dit ? 1138 00:58:12,948 --> 00:58:14,848 Ah oui... 1139 00:58:14,849 --> 00:58:16,849 Les boniments ! 1140 00:58:17,379 --> 00:58:20,079 L'amitié, la maison, va... 1141 00:58:20,080 --> 00:58:22,580 Le bourrage de crâne, va ! 1142 00:58:22,581 --> 00:58:25,252 La femme d'un copain c'est toujours bon à prendre ! 1143 00:58:25,253 --> 00:58:26,613 T'es comme les autres ! 1144 00:58:26,614 --> 00:58:28,894 Mais non, c'est pas vrai, Charlot ! 1145 00:58:28,895 --> 00:58:32,674 Tu sais très bien que si Gina était encore ta femme, je serais pas ici ! 1146 00:58:32,675 --> 00:58:34,175 Allons... 1147 00:58:34,176 --> 00:58:36,426 Y a des choses entre nous qui valent mieux qu'une femme. 1148 00:58:36,427 --> 00:58:37,805 Quoi ? 1149 00:58:37,890 --> 00:58:39,392 Quoi ! 1150 00:58:40,500 --> 00:58:42,964 Sais-tu à cause de qui Jacques est parti au Canada ? 1151 00:58:42,965 --> 00:58:44,305 À cause de qui ? 1152 00:58:44,306 --> 00:58:46,806 À cause de Huguette ! 1153 00:58:49,142 --> 00:58:51,010 Ah, alors ça ! 1154 00:58:52,964 --> 00:58:55,164 Eh ben... 1155 00:58:55,165 --> 00:58:57,279 Fais comme lui, laisse-moi la place ! 1156 00:58:57,280 --> 00:58:58,780 Eh ben t'as qu'à le demander. 1157 00:58:58,781 --> 00:59:01,026 Tente ta chance auprès de Gina, t'es libre ! 1158 00:59:01,027 --> 00:59:05,527 Seulement, viens plus parler de tes papiers de mairie, de ton alliance et de tout ça. 1159 00:59:05,528 --> 00:59:06,829 Allez au revoir ! 1160 00:59:16,602 --> 00:59:18,607 Tu te sauves ? - Non, Charles est là-haut. 1161 00:59:18,608 --> 00:59:21,208 Charles ? - Oui. 1162 00:59:21,501 --> 00:59:23,321 Ah, je veux pas le voir ! 1163 00:59:23,322 --> 00:59:25,166 Tu parles d'une scène ! 1164 00:59:25,667 --> 00:59:27,410 Viens avec moi ! - Mais non ! 1165 00:59:27,411 --> 00:59:30,100 Je lui dirai devant toi qu'il me fait suer. - Mais, non ! 1166 00:59:30,101 --> 00:59:33,154 Vas-y, tâche de lui faire comprendre qu'il y a rien à faire, que... 1167 00:59:33,155 --> 00:59:35,905 Depuis un an, tu as arrangé ta vie et puis voilà ! 1168 00:59:35,906 --> 00:59:36,693 Bon ! 1169 00:59:36,694 --> 00:59:38,194 Je te jure qu'il reviendra pas ! 1170 00:59:38,195 --> 00:59:40,395 Non, écoute, sois pas méchante. 1171 00:59:40,396 --> 00:59:43,205 Il fait pitié ! 1172 00:59:43,320 --> 00:59:47,307 Tu m'embrasses pas ! - Voyons, il est là-haut, quoi ! 1173 00:59:48,285 --> 00:59:52,624 Tu reviens demain, hein ? - Oui, demain. 1174 00:59:53,768 --> 00:59:55,269 Tiens, Charlot ! 1175 00:59:55,270 --> 00:59:56,964 Ah, j'avais envie de te voir ! 1176 00:59:56,965 --> 00:59:59,121 Ça me fera toujours plaisir de te dire bonjour ! 1177 00:59:59,122 --> 01:00:01,150 Viens, on va prendre un verre à une terrasse, on sera mieux ! 1178 01:00:01,151 --> 01:00:02,249 Non, on est bien ici ! 1179 01:00:02,250 --> 01:00:05,590 Oh ! L'air des chambres de femme, c'est pas bon pour les hommes ! 1180 01:00:05,591 --> 01:00:07,797 Je veux pas de voisins ! 1181 01:00:15,030 --> 01:00:18,217 Y faut que je te parle sérieusement. 1182 01:00:18,218 --> 01:00:21,777 Ah, tu sais que t'es encore plus belle qu'avant ! 1183 01:00:21,778 --> 01:00:23,880 Ça commence mal ! 1184 01:00:24,471 --> 01:00:27,574 Mes sentiments, tu les connais ! 1185 01:00:28,051 --> 01:00:30,153 Non, écoute, écoute. 1186 01:00:31,155 --> 01:00:33,116 Malgré... 1187 01:00:33,117 --> 01:00:35,642 Tout le mal que tu m'as fait, eh ben... 1188 01:00:35,643 --> 01:00:36,944 Non ! 1189 01:00:37,101 --> 01:00:39,701 Quoi, non... attends, tu sais pas ce que je vais dire ! 1190 01:00:39,701 --> 01:00:42,577 Mais si, mais c'est pas possible ! 1191 01:00:42,578 --> 01:00:44,105 Je suis pas méchante ! 1192 01:00:44,160 --> 01:00:46,860 On n'a pas été heureux déjà une fois, alors... 1193 01:00:46,861 --> 01:00:49,761 On le sera encore moins maintenant ! - Pourquoi ? 1194 01:00:49,762 --> 01:00:51,489 Y a des raisons. 1195 01:00:51,490 --> 01:00:52,991 Des raisons ? 1196 01:00:53,900 --> 01:00:56,102 Y a quelqu'un ! 1197 01:00:56,103 --> 01:00:58,158 Y a quelqu'un ! 1198 01:01:00,004 --> 01:01:01,004 Qui ? 1199 01:01:01,005 --> 01:01:03,783 Mais qu'est-ce que ça peut te faire ? 1200 01:01:03,784 --> 01:01:07,337 Allez viens, on va aller boire un verre ensemble ! 1201 01:01:12,707 --> 01:01:15,093 Eh ben, qu'est-ce que t'as ? 1202 01:01:15,094 --> 01:01:16,595 Rien ! 1203 01:01:30,200 --> 01:01:34,502 Viens... allez ! 1204 01:01:35,046 --> 01:01:36,046 Eh, Marie ! 1205 01:01:36,047 --> 01:01:37,974 Je viens ! - Qu'est-ce qu'elle fait ? 1206 01:01:37,975 --> 01:01:42,680 C'est sa mère qui lui a dit de profiter de la campagne ! 1207 01:01:43,087 --> 01:01:46,407 Et... notez que j'aime pas le vin ! - Sans blague ! 1208 01:01:46,408 --> 01:01:49,703 Non, je bois pas pour moi, moi, je bois pour les autres ! 1209 01:01:49,704 --> 01:01:52,947 À leur santé, pour que ça leur porte chance. 1210 01:01:52,948 --> 01:01:56,404 Par dévouement ! - Voilà, moi, le vin me dégoûte ! 1211 01:01:56,405 --> 01:01:58,023 Un petit coup ? - Non, merci ! 1212 01:01:58,024 --> 01:02:01,725 Alors, à votre santé naturellement ! 1213 01:02:03,377 --> 01:02:06,492 Dis, grand-père ! - Quoi, quoi Marius ? 1214 01:02:06,493 --> 01:02:08,293 Oh, encore ! C'est bon. 1215 01:02:08,294 --> 01:02:10,508 Mais, fais attention qu'il ne vienne pas de gendarme ? 1216 01:02:10,509 --> 01:02:13,512 Allez ! Viens mon petit, viens ! 1217 01:02:36,965 --> 01:02:39,668 Le papier, c'est moi qui l'ai posé ! 1218 01:02:39,669 --> 01:02:42,771 Les rideaux, c'est moi qui les ai faits ! 1219 01:02:43,526 --> 01:02:45,328 Mes pauvres petits ! 1220 01:02:46,434 --> 01:02:47,701 Excusez-moi ! 1221 01:02:47,702 --> 01:02:50,997 Mes pauvres jambes sont bien fatiguées. 1222 01:02:50,998 --> 01:02:53,001 Trop de monde ! 1223 01:02:53,435 --> 01:02:56,460 Il y en a tout de même des braves gens ! 1224 01:02:56,461 --> 01:02:59,063 Elle ne sait pas encore que tu pars ! 1225 01:02:59,064 --> 01:03:01,608 Je n'ai pas encore osé lui dire. 1226 01:03:01,609 --> 01:03:02,963 Elle est si vieille. 1227 01:03:02,964 --> 01:03:05,267 Pour du boulot, c'est du boulot ! 1228 01:03:05,268 --> 01:03:08,162 Et tu, tu fais honneur à vos amis ! 1229 01:03:08,163 --> 01:03:10,125 Moi, je suis fier de vous. 1230 01:03:10,126 --> 01:03:13,442 Aussi je vais boire le coup... oh, excuse ! 1231 01:03:13,443 --> 01:03:18,924 Le coup de l'amitié et de la liberté et de la République ! 1232 01:03:19,766 --> 01:03:21,642 Félicitations ! - Merci ! 1233 01:03:21,643 --> 01:03:25,033 Ah bien sûr, vous n'avez plus le sourire comme autrefois, hein ! 1234 01:03:25,034 --> 01:03:27,484 Être propriétaire, c'est une lourde charge ! 1235 01:03:27,485 --> 01:03:30,630 Vous verrez, les chômeurs connaissent pas leur bonheur ! 1236 01:03:30,631 --> 01:03:32,616 Ne faites pas cette tête-là ! 1237 01:03:32,617 --> 01:03:36,448 Oui, je sais bien, vous n'êtes pas gai, je suis payé pour le savoir ! 1238 01:03:36,449 --> 01:03:38,849 Mais dans le commerce, il faut avoir le sourire. 1239 01:03:38,850 --> 01:03:40,598 Tout ça, c'est des futurs clients ! 1240 01:03:40,599 --> 01:03:43,738 Il a raison, c'est jour de fête ! 1241 01:03:43,739 --> 01:03:44,989 Faut se secouer ! 1242 01:03:44,990 --> 01:03:46,216 Eh, où est la musique ? 1243 01:03:46,217 --> 01:03:48,780 Tiens, elle pêche à la ligne ! 1244 01:03:48,781 --> 01:03:50,483 Grand-mère. 1245 01:03:51,612 --> 01:03:55,816 Je dois te dire une chose très grave. 1246 01:03:56,945 --> 01:03:58,547 Une chose... 1247 01:03:58,973 --> 01:04:01,175 Qui va te faire pleurer. 1248 01:04:03,317 --> 01:04:05,457 Je sais déjà. - Non ! Grand-mère. 1249 01:04:05,458 --> 01:04:07,064 Si ! 1250 01:04:07,189 --> 01:04:09,992 Hier au soir, j'ai deviné. 1251 01:04:09,993 --> 01:04:11,997 J'étais jeune. 1252 01:04:12,042 --> 01:04:14,407 Tu peux partir avec lui. 1253 01:04:14,718 --> 01:04:16,187 Tu veux bien ! 1254 01:04:16,941 --> 01:04:20,748 Je ne voudrais pas que ce soit la même chose ! 1255 01:04:21,543 --> 01:04:23,846 J'étais comme toi ! 1256 01:04:26,277 --> 01:04:28,380 Approche, Mario ! 1257 01:04:29,642 --> 01:04:32,042 Vous vous mariez dès que vous serez tranquille ? 1258 01:04:32,043 --> 01:04:35,024 On ne demande rien d'autre. 1259 01:04:35,025 --> 01:04:38,328 Donne-moi ta main, petite. 1260 01:04:39,499 --> 01:04:40,901 Voilà ! 1261 01:04:41,902 --> 01:04:45,147 La noce que je voulais vous donner le jour de votre mariage. 1262 01:04:45,192 --> 01:04:47,994 Je l'ai là, dans mon sac. 1263 01:04:48,004 --> 01:04:49,498 Pour vous. 1264 01:04:49,657 --> 01:04:51,467 Ça vous aidera. 1265 01:04:52,049 --> 01:04:54,149 Oh, elle sera heureuse, je vous le jure. 1266 01:04:54,150 --> 01:04:55,520 Mais ! J'en suis sûre. 1267 01:04:55,521 --> 01:04:57,636 Mais toi grand-mère ? 1268 01:04:57,653 --> 01:05:01,453 Si tu es heureuse... t’inquiète pas ! 1269 01:05:01,910 --> 01:05:03,720 Et maintenant, soyez gais... 1270 01:05:03,721 --> 01:05:07,825 Vous partez ce soir pour votre voyage de noces ! 1271 01:05:10,010 --> 01:05:14,073 Du lundi jusqu'au samedi, pour gagner des radis. 1272 01:05:14,074 --> 01:05:17,983 Quand on a fait sans entrain son boulot quotidien. 1273 01:05:17,984 --> 01:05:23,037 Subi le propriétaire, le percepteur, la boulangère. 1274 01:05:23,038 --> 01:05:25,638 Et trimbalé sa vie de chien. 1275 01:05:25,639 --> 01:05:27,714 Le dimanche vivement, on file à Nogent. 1276 01:05:27,715 --> 01:05:32,320 Alors brusquement, tout paraît charmant. 1277 01:05:32,320 --> 01:05:38,659 Quand on se promène au bord de l’eau. 1278 01:05:38,660 --> 01:05:42,595 Comme tout est beau, quel renouveau ! 1279 01:05:42,596 --> 01:05:46,375 Paris au loin nous semble une prison 1280 01:05:46,376 --> 01:05:50,091 On a le cœur plein de chansons. 1281 01:05:50,092 --> 01:05:53,979 L’odeur des fleurs nous met tout à l’envers. 1282 01:05:53,980 --> 01:05:57,738 Et le bonheur nous sourit pour pas cher. 1283 01:05:57,739 --> 01:06:01,560 Chagrins et peines de la semaine. 1284 01:06:01,561 --> 01:06:05,527 Tout est noyé dans le bleu, dans le vert. 1285 01:06:05,528 --> 01:06:11,450 Un seul dimanche au bord de l’eau. 1286 01:06:11,451 --> 01:06:15,321 Au trémolo des petits oiseaux. 1287 01:06:15,322 --> 01:06:19,029 Suffit pour que tous les jours semblent beaux. 1288 01:06:19,030 --> 01:06:23,630 Quand on se promène au bord de l’eau. 1289 01:06:24,927 --> 01:06:26,527 Bravo ! 1290 01:06:26,528 --> 01:06:27,747 Y en a un autre. 1291 01:06:27,748 --> 01:06:31,879 J' connais des gens cafardeux qui tout l' temps s' font des cheveux. 1292 01:06:31,880 --> 01:06:35,765 Et rêvent de filer ailleurs dans un monde meilleur. 1293 01:06:35,766 --> 01:06:39,654 Ils dépensent des tas d'oseille pour découvrir des merveilles. 1294 01:06:39,655 --> 01:06:43,321 Ben moi, ça m' fait mal au cœur... car y a pas besoin. 1295 01:06:43,322 --> 01:06:46,042 Pour trouver un coin où l'on se trouve bien. 1296 01:06:46,043 --> 01:06:48,169 De chercher si loin... 1297 01:06:48,170 --> 01:06:50,216 Tous ensemble au chœur ! 1298 01:06:50,216 --> 01:06:56,622 Quand on s' promène au bord de l'eau. 1299 01:06:56,623 --> 01:07:00,623 Comme tout est beau... quel renouveau... 1300 01:07:00,624 --> 01:07:03,924 Paris au loin nous semble une prison. 1301 01:07:03,925 --> 01:07:08,025 On a le cœur plein de nos chansons. 1302 01:07:08,026 --> 01:07:11,826 L'odeur des fleurs, nous met tout à l'envers 1303 01:07:11,827 --> 01:07:15,427 Et le bonheur nous saoule pour pas cher. 1304 01:07:15,428 --> 01:07:18,928 Chagrins et peines de la semaine. 1305 01:07:18,929 --> 01:07:22,529 Tout est noyé dans le bleu, dans le vert... 1306 01:07:22,530 --> 01:07:28,330 Un seul dimanche au bord de l'eau 1307 01:07:28,331 --> 01:07:32,231 Aux trémolos des petits oiseaux, 1308 01:07:32,232 --> 01:07:35,832 Suffit pour que tous les jours semblent beaux 1309 01:07:35,833 --> 01:07:39,833 Quand on s' promène au bord de l'eau. 1310 01:07:45,112 --> 01:07:48,415 Et maintenant, une petite java ! 1311 01:08:02,950 --> 01:08:08,245 Non, un danseur... un danseur ! 1312 01:08:08,602 --> 01:08:12,898 Les hommes avec les femmes et les femmes avec les hommes. 1313 01:08:25,595 --> 01:08:27,898 Oyez ! 1314 01:08:29,316 --> 01:08:30,711 Citoyens ! 1315 01:08:30,712 --> 01:08:32,734 Raymond dit « Tintin » 1316 01:08:32,735 --> 01:08:36,512 Va planter sur le toit de cette maison qui est la vôtre. 1317 01:08:36,513 --> 01:08:39,418 Le drapeau des travailleurs ! 1318 01:08:39,419 --> 01:08:41,719 Bravo ! 1319 01:08:44,091 --> 01:08:48,590 Vous tous... avec vos parents... vos amis et connaissances. 1320 01:08:48,591 --> 01:08:51,306 On vous attend le jour de Pâques ! 1321 01:08:51,307 --> 01:08:54,147 Le jour de Pâques... c'est l'ouverture ! 1322 01:08:54,148 --> 01:08:55,948 On fera des crêpes ! 1323 01:08:55,949 --> 01:08:57,601 Y aura du boudin ! 1324 01:08:57,602 --> 01:08:58,752 Qu'on se le dise ! 1325 01:08:58,753 --> 01:09:01,153 En avant la musique ! 1326 01:09:14,121 --> 01:09:15,721 Votre ami. - Quoi? 1327 01:09:16,522 --> 01:09:19,822 Votre ami là-bas. - Quoi ? 1328 01:09:32,724 --> 01:09:35,027 C'est l'heure du train ! 1329 01:09:35,503 --> 01:09:37,004 Quoi ? 1330 01:09:38,200 --> 01:09:40,503 Ah oui, tu pars ! 1331 01:09:41,388 --> 01:09:43,690 Tu pars toi aussi. 1332 01:09:46,499 --> 01:09:50,799 Alors on est plus que tous les deux. 1333 01:10:01,041 --> 01:10:03,144 Adieu Raymond. 1334 01:10:07,332 --> 01:10:10,037 Vas-y-va, je veille. 1335 01:10:22,940 --> 01:10:26,640 Adieu Jean ! 1336 01:10:41,429 --> 01:10:43,881 ... J'avais tant de choses à te dire ! 1337 01:10:43,882 --> 01:10:46,976 Allez, allez, allez, allez. 1338 01:10:51,219 --> 01:10:54,522 Embrassez Charles pour moi. 1339 01:10:58,388 --> 01:11:02,191 On t'oubliera jamais, Jean, tu sais ! 1340 01:11:03,433 --> 01:11:05,234 Tagada 1341 01:11:10,730 --> 01:11:12,932 Bonne chance, mon gars ! 1342 01:12:00,743 --> 01:12:02,445 Allô mademoiselle. 1343 01:12:02,604 --> 01:12:06,209 Donnez-moi Paris, Pigalle 27-42 ! 1344 01:12:14,395 --> 01:12:15,855 Allô ? 1345 01:12:15,856 --> 01:12:17,662 Pigalle 27-42 ! 1346 01:12:34,300 --> 01:12:37,503 Je peux pas venir, je t'expliquerai... 1347 01:12:37,574 --> 01:12:39,645 Ouais... 1348 01:12:39,646 --> 01:12:43,958 J'ai pas le temps de discuter... allez bonsoir. 1349 01:12:59,034 --> 01:13:01,636 Ah ! J'ai fait vite hein ? 1350 01:13:01,870 --> 01:13:04,733 Non mais... t'as de la fleur d'oranger ? 1351 01:13:04,734 --> 01:13:06,434 Ça te donne des idées ? 1352 01:13:06,435 --> 01:13:08,135 Oh ! Je crois pas aux miracles ! 1353 01:13:08,136 --> 01:13:09,688 Allez grouille-toi qu'on se trotte ! 1354 01:13:09,689 --> 01:13:10,922 Y a encore une pause. - Quoi ? 1355 01:13:10,923 --> 01:13:12,223 Ce sera pas long, va ! 1356 01:13:12,224 --> 01:13:13,823 Eh ben, c'est gai ! 1357 01:13:13,824 --> 01:13:15,924 Eh ! T'as de quoi me faire des rentes... 1358 01:13:15,925 --> 01:13:17,828 Alors ! 1359 01:13:17,829 --> 01:13:20,508 Eh ben, t'en fais une drôle de bille ! 1360 01:13:20,509 --> 01:13:22,919 Ah, y a des moments où j'en ai marre ! 1361 01:13:22,920 --> 01:13:24,445 De moi ? 1362 01:13:24,540 --> 01:13:26,490 De toi, de lui... 1363 01:13:26,491 --> 01:13:28,260 ... De moi ! 1364 01:13:28,261 --> 01:13:31,021 On est plus que deux dans la maison, comprends-tu ? 1365 01:13:31,022 --> 01:13:34,972 Et là où ça chantait dans tous les coins et bien maintenant c'est le silence ! 1366 01:13:34,973 --> 01:13:36,949 Et quel silence ! 1367 01:13:36,950 --> 01:13:38,050 Ma foi... 1368 01:13:38,051 --> 01:13:41,441 T'as tout ! La maison, la femme ! - oui ! 1369 01:13:41,442 --> 01:13:43,162 Et quelque chose en plus. 1370 01:13:43,163 --> 01:13:45,343 Quelque chose comme des remords ! 1371 01:13:45,344 --> 01:13:46,946 Des quoi ? 1372 01:13:46,947 --> 01:13:49,019 Un affranchi comme toi ! 1373 01:13:49,020 --> 01:13:51,323 Où as-tu appris ça ? 1374 01:13:51,696 --> 01:13:55,369 Ah, cette camaraderie qui avait entre nous... c'était... 1375 01:13:55,370 --> 01:13:57,705 Je ne sais pas, moi, c'était... 1376 01:13:57,706 --> 01:13:59,606 C’est comme une odeur du pain. 1377 01:13:59,607 --> 01:14:01,307 Eh ben, moi, je suis ta brioche. 1378 01:14:01,308 --> 01:14:03,308 C'est mieux. 1379 01:14:03,695 --> 01:14:05,395 Si je te disais que la plus belle nuit de ma vie. 1380 01:14:05,396 --> 01:14:07,270 Je l'ai passée à grelotter sur un toit ! 1381 01:14:07,271 --> 01:14:09,571 Eh ben ! c'est gentil pour celle qu'on a passée ensemble. 1382 01:14:09,572 --> 01:14:12,072 Oh ! C'est pas la même chose ! 1383 01:14:12,073 --> 01:14:13,573 Crache donc dessus ! 1384 01:14:13,574 --> 01:14:14,976 Tu veux que je te dise ? 1385 01:14:14,977 --> 01:14:18,377 Avec tes amis, ta maison, tu commences à me courir ! 1386 01:14:18,378 --> 01:14:19,948 Et ton Charlot, je te le donne ! 1387 01:14:19,949 --> 01:14:21,989 Dans le genre andouille, on fait pas mieux ! 1388 01:14:21,990 --> 01:14:23,032 Ouais. 1389 01:14:23,103 --> 01:14:24,503 Tu comprends rien ! 1390 01:14:24,504 --> 01:14:25,703 Note ça, hein... 1391 01:14:25,704 --> 01:14:29,379 Les chialeurs, les frères à longue figure, c'est pas mon genre ! 1392 01:14:29,380 --> 01:14:33,029 Dans la vie y a les forts, et les poires. 1393 01:14:33,030 --> 01:14:36,428 Et qu'est-ce que tu fais des morues ? 1394 01:14:37,180 --> 01:14:38,360 Dis donc ! 1395 01:14:38,361 --> 01:14:42,495 Des pauvres pétasses qui comprennent rien à rien et qui bavent sur tout ! 1396 01:14:42,496 --> 01:14:44,798 Tu me fais plus peur ! 1397 01:14:45,823 --> 01:14:47,893 Les copains, ça vaut mieux que toi, va ! 1398 01:14:47,894 --> 01:14:51,656 Eh ben retournes-y, le cocu t'attend ! 1399 01:15:00,866 --> 01:15:03,168 Ah, je te croyais pas un homme ! 1400 01:15:03,169 --> 01:15:05,370 Alors, c'est pour demain ? 1401 01:15:05,371 --> 01:15:08,210 Le travail d'abord ! Excusez-moi ! 1402 01:15:08,211 --> 01:15:09,712 Je suis prête ! 1403 01:15:20,540 --> 01:15:22,619 Te donne pas tant de mal, on n'ouvrira pas ! 1404 01:15:22,620 --> 01:15:23,938 Quoi ? - C'est vrai ! 1405 01:15:23,939 --> 01:15:26,869 On ouvrira dans deux jours, le jour de Pâques ! 1406 01:15:26,870 --> 01:15:28,171 Non ! 1407 01:15:29,469 --> 01:15:30,937 Toi et moi... 1408 01:15:31,100 --> 01:15:34,004 Y vaut mieux qu’on se sépare. 1409 01:15:36,900 --> 01:15:39,360 Nous deux... pourquoi ? 1410 01:15:40,405 --> 01:15:42,208 Tu le sais bien ! 1411 01:15:42,900 --> 01:15:46,721 Puisque Gina et toi, c'est fini pour de bon ! 1412 01:15:46,722 --> 01:15:50,322 Je pourrais le supporter si je savais rien d’elle. 1413 01:15:50,323 --> 01:15:52,625 Si elle était... 1414 01:15:52,626 --> 01:15:55,933 Si elle était comme morte. 1415 01:15:55,990 --> 01:15:59,890 Mais tous les jours avec toi, je sais qu'elle est vivante. 1416 01:15:59,891 --> 01:16:01,659 Et bien vivante. 1417 01:16:01,660 --> 01:16:03,963 Je dis jamais rien. 1418 01:16:03,964 --> 01:16:07,234 Bien sûr, chaque fois que tu sors, t’as une raison. 1419 01:16:07,235 --> 01:16:09,998 Des courses, des trucs à rapporter. 1420 01:16:09,999 --> 01:16:12,344 Le billard, la belote… 1421 01:16:13,745 --> 01:16:16,991 Mais quand tu rentres, c’est toujours le même parfum que tu ramènes. 1422 01:16:16,992 --> 01:16:18,919 Alors je peux plus ! - Charlot ! 1423 01:16:18,920 --> 01:16:19,620 Tiens... 1424 01:16:19,621 --> 01:16:22,549 Quand tu rentres et que tu fais la tête, eh ben , je suis content. 1425 01:16:22,550 --> 01:16:23,920 Malgré moi ! hein ! 1426 01:16:23,921 --> 01:16:28,771 Si toi, tu reviens et t'es de bonne humeur, je sais pourquoi, alors j'ai envie de.. 1427 01:16:28,772 --> 01:16:31,524 Te flanquer quelque chose à la figure, je peux plus. 1428 01:16:31,525 --> 01:16:32,709 Charlot, quoi ! 1429 01:16:32,709 --> 01:16:36,029 Il n'y a pas de colère ni d'injures dans ce que je te dis, tu comprends ! 1430 01:16:36,030 --> 01:16:37,070 Mais... 1431 01:16:37,110 --> 01:16:40,210 Il vaut mieux qu'on aille chacun de notre côté ! 1432 01:16:40,218 --> 01:16:43,338 Et ceux qui sont partis, et Tintin qui est mort... 1433 01:16:43,339 --> 01:16:47,309 Alors on va les trahir, comme ça ! 1434 01:16:47,310 --> 01:16:50,355 C'est la faute à personne, hein ! 1435 01:16:50,356 --> 01:16:52,558 Regarde-moi ! 1436 01:16:52,900 --> 01:16:56,447 Ne plus jamais revoir Gina ça te serait égal ! 1437 01:16:56,448 --> 01:16:58,050 Ah maintenant oui ! 1438 01:16:58,051 --> 01:16:59,661 Mais... 1439 01:16:59,713 --> 01:17:01,215 Là-dedans... 1440 01:17:01,657 --> 01:17:03,860 Et là-dedans... 1441 01:17:04,080 --> 01:17:06,098 Y a plus rien pour elle ? 1442 01:17:06,100 --> 01:17:07,802 Maintenant non ! 1443 01:17:07,860 --> 01:17:10,296 Si je te disais : Gina et moi c'est fini. 1444 01:17:10,300 --> 01:17:12,902 Je te croirai pas ! 1445 01:17:14,440 --> 01:17:15,594 Si je te le disais ? 1446 01:17:15,595 --> 01:17:19,700 Mais, chaque fois que je te verrai partir, je penserai que tu y retournes ! 1447 01:17:19,701 --> 01:17:22,761 Écoute, on a construit une maison, c’est quelque chose. 1448 01:17:22,762 --> 01:17:24,862 Eh ben, on va faire encore mieux ! 1449 01:17:24,863 --> 01:17:28,363 Est-ce que Gina c’est une femme digne pour nous, hein ? Non ! 1450 01:17:28,364 --> 01:17:30,566 Eh ben, on va la trouver tous les deux. 1451 01:17:30,567 --> 01:17:32,349 Oui, tous les deux. 1452 01:17:32,350 --> 01:17:34,850 Et puis on va lui dire qu’elle peut aller courir ailleurs. 1453 01:17:34,851 --> 01:17:37,151 Tous les deux ! 1454 01:17:38,000 --> 01:17:40,226 Après tu me croiras ! 1455 01:17:40,227 --> 01:17:42,328 Tu ferais ça ! 1456 01:17:42,330 --> 01:17:43,838 Quoi ? 1457 01:17:44,300 --> 01:17:47,173 Allez, on va se mettre sur notre trente-et-un et puis on liquide ça. 1458 01:17:47,174 --> 01:17:48,476 Messieurs. 1459 01:17:49,690 --> 01:17:52,334 Vous ne me reconnaissez pas ? 1460 01:17:52,335 --> 01:17:55,710 Nous nous sommes déjà vus chez le notaire. 1461 01:17:55,711 --> 01:17:57,563 Gaston Jubette. 1462 01:17:57,564 --> 01:18:01,266 Ah, l'ancien propriétaire ! - Oui ! 1463 01:18:01,352 --> 01:18:02,654 Alors ! 1464 01:18:02,846 --> 01:18:05,952 On vous l'a arrangée votre bicoque. 1465 01:18:05,953 --> 01:18:07,755 C'est pas mal ! 1466 01:18:08,415 --> 01:18:11,717 On aurait pu faire mieux ! 1467 01:18:20,798 --> 01:18:22,100 C'est quoi ? 1468 01:18:22,693 --> 01:18:25,395 C'est l'enseigne ! - Oui ! 1469 01:18:25,702 --> 01:18:27,203 « Chez nous » ! 1470 01:18:27,704 --> 01:18:30,366 Avec des mains entrelacées ! 1471 01:18:30,367 --> 01:18:31,859 C'est naïf ! 1472 01:18:31,860 --> 01:18:33,086 Mais c'est gentil ! 1473 01:18:33,087 --> 01:18:35,503 C'est pas gentil, c'est beau ! 1474 01:18:35,504 --> 01:18:37,044 Si vous voulez ! 1475 01:18:37,046 --> 01:18:38,814 Malheureusement... 1476 01:18:38,815 --> 01:18:41,901 « Chez nous », c'est impossible ! 1477 01:18:41,902 --> 01:18:43,177 Pourquoi ? 1478 01:18:43,178 --> 01:18:46,401 Ça dit bien ce que ça veut dire ! 1479 01:18:46,402 --> 01:18:47,769 Justement ! 1480 01:18:47,770 --> 01:18:51,495 Ça n'est pas accueillant, pas commercial ! 1481 01:18:51,496 --> 01:18:53,396 À la place des mains entrelacées. 1482 01:18:53,397 --> 01:18:56,603 Mettez donc le numéro de téléphone ! 1483 01:18:56,604 --> 01:18:59,707 Et pour le nom, il n'y a qu'à changer une lettre. 1484 01:18:59,708 --> 01:19:00,761 Mettez... 1485 01:19:00,762 --> 01:19:02,362 « Chez vous » ! 1486 01:19:02,363 --> 01:19:03,563 Mais... 1487 01:19:03,564 --> 01:19:05,973 Ça voudrait dire juste le contraire ! 1488 01:19:05,976 --> 01:19:07,866 Mais je ne discute pas. 1489 01:19:07,867 --> 01:19:11,636 J'y tiens, un point c'est tout ! 1490 01:19:18,216 --> 01:19:21,716 Et d'abord de quoi vous mêlez-vous ? 1491 01:19:21,815 --> 01:19:25,445 La maison, on l'a payé, elle est à nous ! 1492 01:19:25,446 --> 01:19:27,158 Vous l'avez payé... 1493 01:19:27,159 --> 01:19:30,771 Mais moi, je l'ai presque rachetée. 1494 01:19:33,370 --> 01:19:35,375 Il est cintré ! 1495 01:19:35,400 --> 01:19:39,000 Je ne vous l'ai pas dit pour ne pas ralentir votre enthousiasme... 1496 01:19:39,001 --> 01:19:40,581 Mais à vos amis. 1497 01:19:40,582 --> 01:19:45,179 M. Mario, M. Jacques et M. Raymond. 1498 01:19:45,180 --> 01:19:48,509 J’ai prêté cinq mille francs sur leur part ! 1499 01:19:48,510 --> 01:19:51,960 Si dans trois mois cette somme ne m’est pas remboursée. 1500 01:19:51,961 --> 01:19:53,941 Les parts m’appartiennent. 1501 01:19:53,942 --> 01:19:55,622 Et voyez... 1502 01:19:55,623 --> 01:19:57,926 Tout est en règle. 1503 01:20:06,706 --> 01:20:08,207 Cinq mille francs ! 1504 01:20:08,208 --> 01:20:11,068 Trois fois cinq mille francs. 1505 01:20:11,069 --> 01:20:12,999 Que j'ai sorti comptant ! 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,746 Ne vous tourmentez pas messieurs. 1507 01:20:14,747 --> 01:20:17,039 Je deviendrai chef de l'entreprise ! 1508 01:20:17,040 --> 01:20:18,740 Non, M. Jubette, non ! 1509 01:20:18,741 --> 01:20:20,742 Les parts vous ne les aurez jamais ! 1510 01:20:20,743 --> 01:20:23,443 On vendra plutôt notre chemise pour vous rembourser. 1511 01:20:23,444 --> 01:20:26,246 Comprenez bien que j'ai rendu service à ces braves gens ! 1512 01:20:26,247 --> 01:20:29,567 En rachetant pour 5 000 francs ce qu'ils avaient payé 12. 1513 01:20:29,568 --> 01:20:31,068 Sans compter le boulot qu'ils avaient fait ? 1514 01:20:31,069 --> 01:20:32,483 Eux sont venus me trouver. 1515 01:20:32,484 --> 01:20:33,924 Vous avez le culot de vous montrer ici ! 1516 01:20:33,925 --> 01:20:34,925 Ici ! 1517 01:20:34,926 --> 01:20:36,826 Mais ici, ce sera chez moi ! 1518 01:20:36,827 --> 01:20:39,891 Qu'est-ce que vous attendez pour prendre une truelle, ou un pinceau. 1519 01:20:39,892 --> 01:20:42,387 Y a la cave à bétonner et les waters à peindre ! 1520 01:20:42,388 --> 01:20:44,652 Pardon, je ne suis pas ouvrier, moi. 1521 01:20:44,653 --> 01:20:46,753 Votre place est pas ici, vous allez déguerpir. 1522 01:20:46,854 --> 01:20:49,198 Parce que y a des ouvrier qui vont vous botter les fesses. 1523 01:20:49,199 --> 01:20:51,700 Mais, je n'admets pas... - Vous n'admettez pas ! 1524 01:20:51,701 --> 01:20:55,601 Allez vous débiner où je sorte les chiens, non, mais sans blague. 1525 01:20:55,602 --> 01:20:57,158 Mes papiers et mon chapeau ! 1526 01:20:57,159 --> 01:20:59,848 Voilà les papiers, le chapeau ! - Allez, ho ! 1527 01:20:59,849 --> 01:21:02,771 Tiens, les voilà les papiers, et votre pébroque ! 1528 01:21:02,772 --> 01:21:05,975 Non, mais tu te rends-compte ! 1529 01:21:08,257 --> 01:21:10,568 Mais quand même, ça fait rien, dis donc ! 1530 01:21:10,569 --> 01:21:13,588 Jacques et Mario, je comprends, ils avaient besoin d'argent ! 1531 01:21:13,589 --> 01:21:14,832 Mais Raymond ! 1532 01:21:14,833 --> 01:21:17,794 Comme ça, sans rien nous dire ! 1533 01:21:17,795 --> 01:21:20,895 Bon ! Est-ce qu'on sait ce qu'y traînait derrière lui ? 1534 01:21:20,896 --> 01:21:22,124 Enfin, en tout cas on est chez nous ! 1535 01:21:22,125 --> 01:21:26,025 Et maintenant, y a plus qu'une chose à faire, allez, viens Charlot ! 1536 01:21:27,476 --> 01:21:28,618 Qui c'est ? 1537 01:21:28,619 --> 01:21:30,822 C'est nous ! - Qui nous ? 1538 01:21:37,422 --> 01:21:39,233 Bonjour ! - Bonjour ! 1539 01:21:42,396 --> 01:21:43,513 Voilà ! 1540 01:21:43,514 --> 01:21:46,756 On est venus tous les deux pour te dire gentiment que... 1541 01:21:46,757 --> 01:21:48,462 Tes grâces... 1542 01:21:48,588 --> 01:21:50,164 Tes charmes... 1543 01:21:50,165 --> 01:21:51,866 Tes papouilles... 1544 01:21:52,561 --> 01:21:55,314 À partir d'aujourd'hui on s'en passera ! 1545 01:21:55,315 --> 01:21:57,116 Hein Charlot ? - Parfaitement. 1546 01:21:57,117 --> 01:21:59,142 La rue de Douai, pour nous maintenant, c'est sens interdit. 1547 01:21:59,143 --> 01:22:00,367 Des deux côtés ! Hein ? 1548 01:22:00,368 --> 01:22:03,771 N'est-ce pas Jeannot ? - Ouais ! 1549 01:22:04,593 --> 01:22:09,498 Dis donc, on va boire un verre ? - Ah oui, ça s'arrose ! 1550 01:22:09,700 --> 01:22:12,003 Adieu ! - Adieu môme ! 1551 01:22:19,891 --> 01:22:20,996 Tas de voyous ! 1552 01:22:20,997 --> 01:22:23,203 Tas de sales voyous ! 1553 01:22:27,031 --> 01:22:28,696 Alors tu me crois maintenant ? 1554 01:22:28,697 --> 01:22:31,956 Si tu le regrettes pas ! - Mais non ! 1555 01:22:33,504 --> 01:22:36,463 Et maintenant que c'est fait, je peux te le dire. 1556 01:22:36,464 --> 01:22:38,382 Eh ben, cette femme-là j'y tenais, 1557 01:22:38,383 --> 01:22:40,185 Et pis salement ! 1558 01:22:40,469 --> 01:22:42,838 Alors c'est toi qui vas me détester ? 1559 01:22:42,839 --> 01:22:44,541 Un mauvais moment à passer puis voilà ! 1560 01:22:44,542 --> 01:22:49,947 Vous n'êtes que deux sagouins et vous me le paierez, tas de voyous ! 1561 01:23:35,906 --> 01:23:38,533 Fins prêts ! ... Hein ! 1562 01:23:39,585 --> 01:23:41,688 Patron, voilà le menu ! 1563 01:23:43,324 --> 01:23:44,759 Bien, bien ! 1564 01:23:44,760 --> 01:23:46,278 Ça fait riche, hein ? 1565 01:23:46,279 --> 01:23:48,679 Il manque la patte de Tintin ! 1566 01:23:48,680 --> 01:23:50,286 C'était un as. - Eh oui. 1567 01:23:50,287 --> 01:23:52,431 Enfin, ça va ! 1568 01:23:52,432 --> 01:23:54,902 Et surtout, n'économisez pas le beurre, tout le monde doit être content. 1569 01:23:54,903 --> 01:23:57,453 Soyez tranquille patron ! 1570 01:23:57,483 --> 01:23:58,796 T'as entendu ? 1571 01:23:58,797 --> 01:24:02,338 « Patron, voilà le menu » 1572 01:24:02,700 --> 01:24:05,003 Hey, le premier client. 1573 01:24:05,496 --> 01:24:06,796 Monsieur Jean ? 1574 01:24:06,797 --> 01:24:08,048 C'est moi ! 1575 01:24:08,049 --> 01:24:09,279 Tu me connais ? 1576 01:24:09,280 --> 01:24:12,080 Ah ! Je suis le frère à Tintin ! 1577 01:24:12,123 --> 01:24:14,530 Le Tintin qui est mort. 1578 01:24:15,031 --> 01:24:17,201 Ah ! C'est gentil, ça ! 1579 01:24:17,202 --> 01:24:20,176 Tiens, pose ton paquet. - Viens, mon gars. 1580 01:24:20,177 --> 01:24:22,177 Je vous apporte ça. 1581 01:24:22,178 --> 01:24:26,068 N'est-ce pas Tintin qui voulait vous faire une surprise, le jour de l'inauguration ? 1582 01:24:26,069 --> 01:24:28,655 Alors, il m'avait commandé ça ! 1583 01:24:28,656 --> 01:24:31,956 Alors en souvenir de mon frangin, je vous l'apporte. 1584 01:24:31,957 --> 01:24:34,457 Qu'est-ce que c'est ? 1585 01:24:40,930 --> 01:24:43,450 Un carillon Westminster, dit donc. 1586 01:24:43,477 --> 01:24:46,236 Mon rêve de quand j'étais gosse. 1587 01:24:46,237 --> 01:24:49,340 Oh ! Mon vieux Tintin, va ! 1588 01:24:49,341 --> 01:24:50,241 Mon petit gars ! 1589 01:24:50,242 --> 01:24:52,532 Vous savez, moi, je suis dans l'horlogerie, alors... 1590 01:24:52,533 --> 01:24:56,096 « Chez nous », oh quelle idée charmante, d'avoir appelé ça « Chez nous ». 1591 01:24:56,097 --> 01:24:58,407 N'est-ce pas Alfred ? - Mais, oui, ma bonne amie ! 1592 01:24:58,408 --> 01:25:00,879 C'est une idée qui m'est venue comme ça ! 1593 01:25:00,880 --> 01:25:04,130 Vous êtes un vrai poète, Jubette. 1594 01:25:04,131 --> 01:25:07,561 Et le coup d'oeil est ravissant. 1595 01:25:07,562 --> 01:25:10,617 J'ai fait un peu d'architecture dans le temps, ça m'a servi. 1596 01:25:10,618 --> 01:25:11,518 Vous avez raison. 1597 01:25:11,519 --> 01:25:15,165 L'instruction et l'éducation, voilà la vraie aristocratie. 1598 01:25:15,166 --> 01:25:18,927 N'est-ce pas Alfred ? - Mais oui ma bonne amie ! 1599 01:25:18,928 --> 01:25:21,359 Toutes mes félicitations, vous savez ? 1600 01:25:21,360 --> 01:25:24,230 On ne peut pas rêver d'un coin plus charmant que ce coin-là ! 1601 01:25:24,231 --> 01:25:26,040 C'est arrangé avec un goût ! 1602 01:25:26,041 --> 01:25:26,941 Attends... 1603 01:25:26,942 --> 01:25:28,045 Là ! 1604 01:25:28,046 --> 01:25:31,349 Là, comme ça, il est droit ! 1605 01:25:31,392 --> 01:25:32,992 Un cadeau qui vient de loin ! 1606 01:25:32,993 --> 01:25:34,993 Oui, de chez les morts ! 1607 01:25:35,053 --> 01:25:36,492 Bonjour, mes amis. 1608 01:25:36,537 --> 01:25:38,437 Vous dérangez pas. 1609 01:25:38,438 --> 01:25:40,038 Je fais visiter. 1610 01:25:40,039 --> 01:25:41,559 Vous permettez ? 1611 01:25:41,560 --> 01:25:46,020 Tenez, retenez-nous donc une table de, un,(2,3,4,5,6,7,) huit couverts, huit ! 1612 01:25:46,042 --> 01:25:47,292 Mes amis et moi. 1613 01:25:47,293 --> 01:25:49,293 Nous voulons être vos premiers clients. 1614 01:25:49,374 --> 01:25:51,374 À tout à l'heure ! 1615 01:25:53,821 --> 01:25:55,427 Il a compris ! 1616 01:25:56,058 --> 01:25:57,408 Et comment ? 1617 01:25:57,409 --> 01:25:59,509 Allez, mon petit, viens on va prendre quelque chose. 1618 01:25:59,510 --> 01:26:02,810 Avec plaisir, monsieur Jean. 1619 01:26:04,790 --> 01:26:05,790 Qu'est-ce que tu prends ? 1620 01:26:05,791 --> 01:26:08,444 Ben ! Si vous permettez, je prendrai une tomate. 1621 01:26:08,445 --> 01:26:09,445 Ah ! Comme Tintin. 1622 01:26:09,446 --> 01:26:11,446 Ah tout, je fais comme lui. 1623 01:26:11,967 --> 01:26:15,537 Le premier verre c'est juste pour boire à son souvenir, hein ! 1624 01:26:27,961 --> 01:26:29,361 Hé, les gars ! 1625 01:26:29,362 --> 01:26:30,848 Bloquez les freins. 1626 01:26:30,849 --> 01:26:32,749 Renversez la vapeur. 1627 01:26:32,750 --> 01:26:35,250 Machine arrière, toute. 1628 01:27:32,699 --> 01:27:34,349 Un instant, nous sommes débordés. 1629 01:27:34,350 --> 01:27:37,135 Désolé, passez par là, nous vous ferons une petite place. 1630 01:27:37,136 --> 01:27:38,236 Ah, grand-mère ! 1631 01:27:38,237 --> 01:27:39,529 Ah, vous êtes content ? 1632 01:27:39,530 --> 01:27:41,030 On pourrait pas espérer mieux. 1633 01:27:41,031 --> 01:27:44,101 Allez-y, il y a une petite place pour vous à l'intérieur. 1634 01:27:44,102 --> 01:27:46,776 C'est beau tout ça ! - Regardez tout ce qu'on a fait ! 1635 01:27:46,777 --> 01:27:50,510 Spécialité de la maison recommandée pour les sportifs ! 1636 01:27:50,554 --> 01:27:53,298 Et ça s’appelle comment ? - Le jour de Pâques. 1637 01:27:53,299 --> 01:27:55,385 Goûtez-moi ça, un peu 1638 01:27:55,394 --> 01:27:58,164 Oh, vous permettez, c'est notre vieille ! 1639 01:27:58,165 --> 01:28:01,219 On va vous servir un petit quelque chose. - Oh, merci ! 1640 01:28:01,220 --> 01:28:02,620 Comment ça va grand-mère ? 1641 01:28:02,621 --> 01:28:05,191 Bonjour, j'ai des nouvelles des petits ! 1642 01:28:05,192 --> 01:28:06,392 Y vont bien ? - Oui... 1643 01:28:06,393 --> 01:28:09,007 Ils ont trouvé du travail et ils sont en règle ! 1644 01:28:09,008 --> 01:28:11,008 Ils se marient dans dix jours ! 1645 01:28:11,009 --> 01:28:12,937 Ils comptent sur vous comme témoins ! 1646 01:28:12,938 --> 01:28:14,939 Je comprends, on mettra la clé sous la porte. 1647 01:28:14,940 --> 01:28:18,440 Et naturellement pour vous les deux, des choses et des choses ! 1648 01:28:18,441 --> 01:28:20,809 Ne vous dérangez pas pour moi. - Non, non. 1649 01:28:20,810 --> 01:28:22,511 Ah, ça fait plaisir ! 1650 01:28:22,582 --> 01:28:25,685 Dis donc, regarde. 1651 01:28:28,630 --> 01:28:29,642 Sans blague ! 1652 01:28:29,643 --> 01:28:32,183 Et avec un beau petit homme bien couvert d'écailles ! 1653 01:28:32,184 --> 01:28:33,293 Elle a de l'estomac ! 1654 01:28:33,294 --> 01:28:35,965 Ça, c'est pour nous montrer qu'elle aurait tant qu'elle veut des hommes, tu vois ! 1655 01:28:36,007 --> 01:28:38,153 Oui ben, c'est loupé, tu comprends ? Oui ! 1656 01:28:38,154 --> 01:28:42,586 Tout va bien, mesdames et messieurs ! Vous êtres contents, oui, ça va ! 1657 01:28:48,690 --> 01:28:49,990 Hé, patron ! - Hé ! 1658 01:28:49,991 --> 01:28:52,571 Alors, on y va ? - Allez, vas-y, hop, allez ! 1659 01:28:52,572 --> 01:28:54,508 Mesdames, Messieurs... 1660 01:28:56,870 --> 01:28:59,270 La direction ne reculant devant aucun sacrifice... 1661 01:28:59,271 --> 01:29:01,070 ... a le plaisir de vous présenter... 1662 01:29:01,071 --> 01:29:02,771 ... Le jazz du roi d'Angleterre... 1663 01:29:02,772 --> 01:29:05,672 ... exclusivement composé de lauréats du conservatoire. 1664 01:29:05,673 --> 01:29:07,483 Les rois de la valse et de la java ! 1665 01:29:07,484 --> 01:29:10,484 Et en avant la musique, allez-y, les gars ! 1666 01:29:13,173 --> 01:29:15,073 La première danse ? 1667 01:29:15,074 --> 01:29:16,942 Il y a longtemps qu'elle est retenue. 1668 01:29:16,943 --> 01:29:18,619 Grand-mère... 1669 01:29:18,689 --> 01:29:20,089 À vous l'honneur ! 1670 01:29:20,090 --> 01:29:21,890 Mais si ! Allez, venez ! 1671 01:29:21,891 --> 01:29:26,091 Alors pas trop vite, hein ? - Mais non, mais non, venez ! 1672 01:29:54,030 --> 01:29:57,500 Ah, si les petits pouvaient nous voir ! 1673 01:29:57,501 --> 01:30:00,051 On y va ! - Oh ! fiche-moi la paix ! 1674 01:30:00,052 --> 01:30:02,452 Commande-toi une fine ! - Oh ! 1675 01:30:02,453 --> 01:30:04,453 Garçon, une fine. 1676 01:30:05,214 --> 01:30:06,864 Oh, je suis trop émue. 1677 01:30:06,865 --> 01:30:09,065 La tête me tourne ! 1678 01:30:09,415 --> 01:30:13,319 Venez vous reposer grand-mère, venez... 1679 01:30:17,350 --> 01:30:20,450 Allez, place à la jeunesse, en avant le roi d'Angleterre ! 1680 01:30:20,451 --> 01:30:23,853 Allez, allons-y, les potes ! 1681 01:30:36,500 --> 01:30:39,200 Dis donc ? 1682 01:30:39,201 --> 01:30:41,801 Les pistolets de ses yeux sont chargés. 1683 01:30:41,802 --> 01:30:44,302 Le mien aussi est chargé. 1684 01:30:44,303 --> 01:30:45,753 Elle cherche des histoires. 1685 01:30:45,754 --> 01:30:48,694 Oui ! Sa vengeance, hein, méfie-toi ! 1686 01:30:48,695 --> 01:30:50,695 La citadelle est imprenable. 1687 01:31:00,418 --> 01:31:03,118 Qu'est-ce que tu m'offres ? - Rien ! 1688 01:31:03,119 --> 01:31:07,169 Tu m'aimes toujours ? - Non ! 1689 01:31:07,170 --> 01:31:09,173 Dis-le-moi en face ! 1690 01:31:09,702 --> 01:31:11,802 Dis-moi en face : y a plus rien entre nous ! 1691 01:31:11,803 --> 01:31:13,846 Y a plus rien entre nous ! 1692 01:31:13,847 --> 01:31:15,719 Dans les yeux ! 1693 01:31:18,760 --> 01:31:22,163 Y a plus rien entre nous ! 1694 01:31:22,268 --> 01:31:24,654 Bon... ça va ! 1695 01:31:38,524 --> 01:31:41,694 Et deux demi bien tirés ! - Bon ! 1696 01:31:41,795 --> 01:31:46,795 Patron, y a plus de serviettes ! - Bon, je monte à la réserve 1697 01:32:19,363 --> 01:32:20,963 Qu'est-ce que tu viens faire là, toi ? 1698 01:32:20,964 --> 01:32:22,054 En bas les lavabos ! 1699 01:32:22,054 --> 01:32:23,704 Charles. - Quoi ? 1700 01:32:23,705 --> 01:32:24,821 Je vais me tuer ! 1701 01:32:24,822 --> 01:32:26,122 Ah ! Pas ici, hein ! 1702 01:32:26,123 --> 01:32:27,508 C'est tout blanc, tout propre. 1703 01:32:27,509 --> 01:32:30,287 Blague pas, c'est comme je te le dis ! - Oui, ben, méfie-toi, 1704 01:32:30,288 --> 01:32:33,044 Des fois quand on se jette à l'eau ou par la fenêtre, on y reste ! 1705 01:32:33,045 --> 01:32:34,850 Eh ben ! c'est-ce que je veux ! 1706 01:32:34,851 --> 01:32:39,352 Allez, laisse-moi, je veux pas qu'on nous voie ensemble. 1707 01:32:41,050 --> 01:32:42,852 Eh ben quoi, alors ? 1708 01:32:42,853 --> 01:32:44,464 Allez, allez, voyons. 1709 01:32:46,542 --> 01:32:48,544 Qu'est-ce que tu as ? 1710 01:32:50,891 --> 01:32:52,326 On a soif, grand-mère ? 1711 01:32:52,327 --> 01:32:54,370 Non, je vais partir. - Déjà ! 1712 01:32:54,371 --> 01:32:55,971 Ça fait que commencer ! 1713 01:32:55,972 --> 01:33:00,015 Tant de gaieté autour de moi, ça me fait un peu mal. 1714 01:33:00,016 --> 01:33:01,559 Je comprends ça. 1715 01:33:01,560 --> 01:33:03,658 Mais je suis bien contente pour vous, vous savez ! 1716 01:33:03,659 --> 01:33:05,539 Ah, merci, grand-mère. 1717 01:33:05,540 --> 01:33:08,640 Faut dire au revoir à M. Charles. - Il est là ! 1718 01:33:08,641 --> 01:33:13,141 Je le cherche depuis dix minutes et il est si occupé. 1719 01:33:17,359 --> 01:33:22,064 Pour le mariage des petits, vous viendrez, je peux écrire ? 1720 01:33:22,065 --> 01:33:23,499 Quoi ? 1721 01:33:23,500 --> 01:33:25,400 Pour le mariage, t'as entendu ? 1722 01:33:25,401 --> 01:33:29,271 Oh ! mais je comprends, même si on devait y aller à pied, grand-mère ! 1723 01:33:29,272 --> 01:33:30,972 Au revoir, grand-mère... 1724 01:33:30,973 --> 01:33:34,644 Qu'est-ce que tu veux, j'ai toujours été une incomprise. 1725 01:33:34,645 --> 01:33:36,846 T'aurais pas dû me laisser partir. 1726 01:33:36,847 --> 01:33:39,297 Ah mais, t'es partie sans rien demander. 1727 01:33:39,298 --> 01:33:41,313 Et puis t'avais pas laissé d'adresse. 1728 01:33:41,314 --> 01:33:44,394 Y a qu'un homme que j'ai aimé, c'est toi. 1729 01:33:44,395 --> 01:33:47,405 Tout le reste c'est des bêtises ! 1730 01:33:47,406 --> 01:33:50,706 Mais quand on s'est aimé comme nous, c'est des choses qu'on doit comprendre ! 1731 01:33:50,707 --> 01:33:53,943 Mais rue de Douai, je t'ai proposé de reprendre notre vie ! 1732 01:33:53,944 --> 01:33:56,388 J'ai refusé à cause de Jean ! 1733 01:33:56,389 --> 01:33:57,589 J'avais peur. 1734 01:33:57,590 --> 01:33:59,590 Mais j'aurais bien voulu ! 1735 01:33:59,973 --> 01:34:01,473 Ah oui ! 1736 01:34:01,474 --> 01:34:03,474 Évidemment... 1737 01:34:03,475 --> 01:34:05,098 Tout ça se serait arrangé ! 1738 01:34:05,099 --> 01:34:07,243 Mais il est pas trop tard ! 1739 01:34:07,244 --> 01:34:10,144 Toi et moi, c'est Jean qui nous a manœuvrés, tu comprends ! 1740 01:34:10,145 --> 01:34:11,449 Il pense qu'à lui ! 1741 01:34:11,450 --> 01:34:13,700 Tiens, la scène que vous êtes venus me faire avant-hier. 1742 01:34:13,701 --> 01:34:16,001 C'est une idée de lui ? - C'est vrai ! 1743 01:34:16,051 --> 01:34:21,151 Ah ! Je connais bien ton grand cœur. - Laisse-moi. 1744 01:34:21,152 --> 01:34:23,782 Il savait bien qu'un jour ou l'autre, je sois réunie avec toi. 1745 01:34:23,783 --> 01:34:26,211 Ah ! Non, j'ai pas dit ça, voyons, laisse-moi ! 1746 01:34:26,212 --> 01:34:28,898 C'est pour empêcher ça, qu'il a fait des histoires entre nous. 1747 01:34:28,899 --> 01:34:31,451 Mais non, mais non, voyons, mais non. 1748 01:34:31,452 --> 01:34:34,152 Jean est pas comme ça ! - Ah, penses-tu ! 1749 01:34:34,153 --> 01:34:34,853 Tiens... 1750 01:34:34,854 --> 01:34:37,054 Quand je l'ai flanqué dehors, chez le photographe. 1751 01:34:37,055 --> 01:34:38,495 Y te l'a peut-être dit ? - Non. 1752 01:34:38,496 --> 01:34:40,933 Non ! Ah, tu vois ! 1753 01:34:42,397 --> 01:34:43,897 Le bonheur, pour nous. 1754 01:34:43,898 --> 01:34:46,927 Et bien, c'est ce qu'on a connu dans le petit atelier de la rue Damrémont. 1755 01:34:46,928 --> 01:34:48,722 Ah, ça oui ! 1756 01:34:49,073 --> 01:34:51,793 Cette guinguette-là, c'est pas ton affaire ! 1757 01:34:51,794 --> 01:34:54,530 Jacques et Mario y sont partis sans se gêner, eux ! 1758 01:34:54,531 --> 01:34:56,431 Parce qu'un couvreur est tombé du toit. 1759 01:34:56,432 --> 01:35:00,099 Mais c'est pas une raison pour nous empêcher de vivre ! 1760 01:35:00,100 --> 01:35:03,503 Et tu laisses ça sans répondre ! 1761 01:35:06,195 --> 01:35:09,198 Allez, te laisse pas faire, hein ! Je suis avec toi ! 1762 01:35:09,199 --> 01:35:12,060 Qu'est-ce que t'attends pour lui flanquer des gifles ? 1763 01:35:12,061 --> 01:35:13,687 Tu vois bien qu'il est jaloux ! 1764 01:35:13,688 --> 01:35:14,588 Oh, toi, va ! 1765 01:35:14,589 --> 01:35:16,019 Doucement, c'est ma femme ! 1766 01:35:16,020 --> 01:35:17,314 Ah, t'entends, hein ! 1767 01:35:17,315 --> 01:35:19,215 Je vois clair dans ton jeu. - Elle t'a repris ? 1768 01:35:19,216 --> 01:35:21,286 Elle ment pas, elle, comme toi... 1769 01:35:21,287 --> 01:35:22,287 Charles, prends garde. 1770 01:35:22,288 --> 01:35:23,388 J'ai tout compris ! 1771 01:35:23,389 --> 01:35:24,489 Ah, j'y ai mis le temps ! 1772 01:35:24,490 --> 01:35:25,988 Imbécile que j'étais, là ! 1773 01:35:25,989 --> 01:35:27,589 Tu voulais tout garder pour toi. - Charles. 1774 01:35:27,590 --> 01:35:29,070 Tu voulais rester tout seul. - Charles. 1775 01:35:29,071 --> 01:35:31,241 C'est toi qui as persuadé le môme Jacques de s'en aller. 1776 01:35:31,242 --> 01:35:32,997 J'en suis sûr, je t'ai vu lui parler. 1777 01:35:33,003 --> 01:35:35,803 Et qui a décidé Raymond à aller planter le drapeau... Toi ! 1778 01:35:35,804 --> 01:35:36,154 Non ! 1779 01:35:36,155 --> 01:35:37,955 Et qui a dénoncé Mario ? 1780 01:35:37,956 --> 01:35:39,834 Qui l'a fait expulser, c'est toi ! 1781 01:35:39,884 --> 01:35:42,938 Qui a voulu chasser tout le monde pour rester tout seul et garder tout ? 1782 01:35:42,939 --> 01:35:44,816 Et dis un peu c'est pas toi. 1783 01:35:44,817 --> 01:35:47,744 Ah ! pense, ce qu'il osera, un lâche. 1784 01:35:47,745 --> 01:35:49,946 Un salaud et un lâche ! Raymond, Charles et Mario... 1785 01:35:49,947 --> 01:35:51,261 Tu les as tous possédés. 1786 01:35:51,262 --> 01:35:55,362 Maintenant, c'est moi qui te gêne, mais tire donc ! 1787 01:35:56,665 --> 01:36:00,568 Au secours, au secours, au secours ! 1788 01:36:04,201 --> 01:36:06,504 Au secours, il l'a tué ! 1789 01:36:12,357 --> 01:36:15,143 Il a tiré à bout portant, il est fou. 1790 01:36:15,144 --> 01:36:18,647 Il veut tuer tout le monde ! 1791 01:36:20,814 --> 01:36:24,717 Mais c'est un fou, il est armé ! 1792 01:36:42,878 --> 01:36:44,778 Dis donc, maintiens la foule. 1793 01:36:44,779 --> 01:36:46,849 Et attention aux coups de pétard, ça peut faire mal. 1794 01:36:46,850 --> 01:36:48,556 Ah, quel métier ! 1795 01:37:12,174 --> 01:37:15,476 Qu'est-ce que vous avez fait ? 1796 01:37:15,503 --> 01:37:17,806 C'était une belle idée. 1797 01:37:18,090 --> 01:37:19,842 Où est Charles ? 1798 01:37:19,843 --> 01:37:21,945 Où est votre ami ? 1799 01:37:22,380 --> 01:37:24,682 C'était une belle idée. 1800 01:37:25,077 --> 01:37:27,377 Une belle idée qu'on avait eue. 1801 01:37:27,378 --> 01:37:30,680 Pourquoi vous avez fait ça ? 1802 01:37:30,960 --> 01:37:33,815 C'était trop beau pour réussir ! 1803 01:37:33,816 --> 01:37:35,418 Peut-être. 1804 01:37:35,527 --> 01:37:38,255 Y en a qui ont de la chance ! 1805 01:37:38,256 --> 01:37:40,262 Et pas des autres ! 1806 01:37:41,404 --> 01:37:43,006 Allez. 1807 01:37:43,400 --> 01:37:45,569 Venez avec moi. 1808 01:37:45,678 --> 01:37:47,388 Bien sûr. 1809 01:37:47,560 --> 01:37:50,649 Quand c'est fini, c'est fini ! 1810 01:37:50,650 --> 01:37:54,453 C'était une belle idée... 127317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.