Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:11,044
[radio static]
2
00:00:14,314 --> 00:00:16,183
DJ (ON RADIO): This
is WMUN, coming
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,752
at you from the glistening
sands of Miami Beach.
4
00:00:18,752 --> 00:00:20,954
So far, it looks like
another beautiful day,
5
00:00:20,954 --> 00:00:24,157
but the weatherman says to watch
out for potential thunderstorms
6
00:00:24,157 --> 00:00:25,492
developing.
7
00:00:25,492 --> 00:00:27,094
Whatever you do, take
good care of your baby.
8
00:00:27,094 --> 00:00:28,528
[MUSIC - BOBBY VEE, "TAKE GOOD
CARE OF MY BABY"]
9
00:00:28,528 --> 00:00:33,967
My tears are falling 'cause
you've taken her away.
10
00:00:33,967 --> 00:00:38,438
And though it
really hurts me so,
11
00:00:38,438 --> 00:00:41,475
there's something
that I've got to say.
12
00:00:44,177 --> 00:00:49,917
Take good care of my baby.
13
00:00:49,917 --> 00:00:55,255
Please don't ever make her blue.
14
00:00:55,255 --> 00:00:58,825
Just tell her that
you love her, make
15
00:00:58,825 --> 00:01:06,133
sure you're thinking of her
in everything you say and do.
16
00:01:06,133 --> 00:01:09,236
But take good care of my baby.
17
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
DELAWARE (ON RADIO): Blue
Leader, what is your status?
18
00:01:11,071 --> 00:01:13,373
Over.
19
00:01:13,373 --> 00:01:15,142
No sign of
unidentified aircraft.
20
00:01:15,142 --> 00:01:16,443
Recon Flight 12.
21
00:01:16,443 --> 00:01:17,444
Over.
22
00:01:17,444 --> 00:01:18,378
DELAWARE (ON RADIO): Roger.
23
00:01:18,378 --> 00:01:19,479
Continue the sweep.
24
00:01:19,479 --> 00:01:20,213
Over.
25
00:01:20,213 --> 00:01:22,149
Roger that, Delaware.
26
00:01:22,149 --> 00:01:25,218
Captain, what do they
expect us to find up here?
27
00:01:25,218 --> 00:01:28,455
Pinko pelicans
and Cuban seagulls.
28
00:01:28,455 --> 00:01:31,058
The South Com boys see
reds underneath there,
29
00:01:31,058 --> 00:01:32,526
wading through the Caribbean.
30
00:01:32,526 --> 00:01:33,860
[laughter]
31
00:01:33,860 --> 00:01:37,698
GRAYSON (ON RADIO): All right,
cut the chatter, Brewster.
32
00:01:37,698 --> 00:01:40,167
[clinking]
33
00:01:41,034 --> 00:01:42,369
What the hell?
34
00:01:42,369 --> 00:01:44,271
My instruments are
going nuts over here.
35
00:01:44,271 --> 00:01:45,706
MCMANIS (ON RADIO):
Copy that, Captain.
36
00:01:45,706 --> 00:01:46,840
Oh, shit.
Mine too.
37
00:01:46,840 --> 00:01:49,076
BREWSTER (ON RADIO): I
got nothing on radio.
38
00:01:49,076 --> 00:01:52,212
MCMANIS (ON RADIO):
Neither do I.
39
00:01:52,212 --> 00:01:53,647
Sweet Jesus.
40
00:01:59,353 --> 00:02:01,855
You guys see that?
41
00:02:01,855 --> 00:02:02,756
Steady.
42
00:02:02,756 --> 00:02:05,225
Hold formation.
43
00:02:05,225 --> 00:02:06,626
Delaware, this Blue Leader.
44
00:02:06,626 --> 00:02:10,897
We have-- Lieutenant
Commander, contact Delaware.
45
00:02:10,897 --> 00:02:11,832
My radio's dead.
46
00:02:11,832 --> 00:02:13,100
No good, sir.
47
00:02:13,100 --> 00:02:14,868
My radio's shut down too.
48
00:02:14,868 --> 00:02:19,039
MCMANIS (ON RADIO): Controls
are not responding, sir.
49
00:02:19,039 --> 00:02:20,107
Where's Greenfield?
50
00:02:20,107 --> 00:02:20,907
Where's--
51
00:02:28,548 --> 00:02:29,916
Greenfield.
52
00:02:29,916 --> 00:02:30,917
McManis.
53
00:02:30,917 --> 00:02:32,285
Brewster.
54
00:02:32,285 --> 00:02:34,254
Come in, Brewster.
55
00:02:34,254 --> 00:02:35,355
Come in, Flight.
56
00:02:41,194 --> 00:02:42,996
Son of a--
57
00:02:42,996 --> 00:02:45,532
Delaware, if you can hear me,
this is Blue Flight Leader.
58
00:02:45,532 --> 00:02:48,835
We have engaged unidentified
aircraft, and it's--
59
00:02:58,311 --> 00:02:59,880
What the hell are you?
60
00:03:04,551 --> 00:03:07,454
[gunfire]
61
00:03:11,324 --> 00:03:12,826
[explosion]
62
00:03:33,814 --> 00:03:34,881
What the hell?
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,149
Captain?
64
00:03:36,149 --> 00:03:37,017
MCMANIS (ON RADIO):
Where's the Captain?
65
00:03:37,017 --> 00:03:38,051
Where's the Captain?
66
00:03:38,051 --> 00:03:40,187
Oh, shit, there's the Captain.
67
00:03:40,187 --> 00:03:42,289
MCMANIS (ON RADIO):
Guys, he's going down.
68
00:03:59,106 --> 00:04:00,507
[explosion]
69
00:04:00,507 --> 00:04:02,943
Commander's in the drink.
70
00:04:02,943 --> 00:04:04,878
It went down hard.
71
00:04:04,878 --> 00:04:06,847
DELAWARE (ON RADIO): Come
in, Blue Leader, come in.
72
00:04:06,847 --> 00:04:08,014
What is your status?
73
00:04:08,014 --> 00:04:09,282
Over.
74
00:04:09,282 --> 00:04:13,186
Come on, Brewster,
you're in charge now.
75
00:04:13,186 --> 00:04:14,221
What are you waiting for?
76
00:04:14,221 --> 00:04:15,789
Tell them to search and rescue.
77
00:04:15,789 --> 00:04:16,623
And tell them what?
78
00:04:20,193 --> 00:04:22,295
DELAWARE (ON RADIO): Blue
Leader, please respond at once.
79
00:04:22,295 --> 00:04:23,630
What is your status?
80
00:04:23,630 --> 00:04:26,099
We momentarily
lost radio contact.
81
00:04:26,099 --> 00:04:28,768
Blue Leader, respond.
82
00:04:28,768 --> 00:04:32,105
Delaware, we need search
and rescue immediately.
83
00:04:32,105 --> 00:04:34,674
Commander Grayson
is in the drink.
84
00:04:34,674 --> 00:04:39,079
I say again, Commander
Grayson's plane is in the ocean.
85
00:04:39,079 --> 00:04:40,080
Over.
86
00:04:40,080 --> 00:04:41,448
What about the space ships?
87
00:04:41,448 --> 00:04:43,783
You wanna lose your
wings, Greenfield?
88
00:04:43,783 --> 00:04:45,719
Go ahead.
89
00:04:45,719 --> 00:04:48,655
You call it in.
90
00:04:48,655 --> 00:04:49,756
DELAWARE (ON
RADIO): Blue Leader,
91
00:04:49,756 --> 00:04:51,691
search and rescue is underway.
92
00:04:51,691 --> 00:04:53,693
Give us your coordinates
and return to base.
93
00:04:53,693 --> 00:04:54,528
Over.
94
00:04:57,430 --> 00:05:00,934
[music playing]
95
00:05:18,985 --> 00:05:20,987
MAN: Move it.
96
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
MAN: Come on, step aside.
97
00:05:21,988 --> 00:05:23,390
Go.
98
00:05:23,390 --> 00:05:24,457
MAN: Let's go, ladies.
99
00:05:24,457 --> 00:05:25,392
Move your butts.
100
00:05:25,392 --> 00:05:27,394
MAN: Sir, yes, sir.
101
00:05:27,394 --> 00:05:30,897
[shouting]
102
00:06:06,733 --> 00:06:08,935
MAN: Mavis, start that winch.
103
00:06:08,935 --> 00:06:09,836
MAN: Yes, sir.
104
00:06:54,347 --> 00:06:55,181
Sir.
105
00:08:00,880 --> 00:08:02,849
Who in the hell
invited you to my party?
106
00:08:07,587 --> 00:08:10,223
How do you know who I am?
107
00:08:10,223 --> 00:08:13,293
You, sir, are under arrest.
108
00:08:13,293 --> 00:08:14,994
I have a Level 5 clearance.
109
00:08:14,994 --> 00:08:17,263
Don't hand me that
Naval Intel crap.
110
00:08:17,263 --> 00:08:20,467
My office is the only one
that can authorize a Level 5
111
00:08:20,467 --> 00:08:22,869
security clearance.
112
00:08:22,869 --> 00:08:27,607
I understand you're unloading
a Course Air Recon Flight 12,
113
00:08:27,607 --> 00:08:29,509
salvaged out of the Caribbean.
114
00:08:29,509 --> 00:08:31,211
I don't know where you
get your information,
115
00:08:31,211 --> 00:08:35,415
Grayson, but you are
off-limits and out of line.
116
00:08:35,415 --> 00:08:39,719
This plane belonged to my
father, Commander Jack Grayson.
117
00:08:39,719 --> 00:08:43,790
This is a
classified operation.
118
00:08:43,790 --> 00:08:46,092
I want this hangar
secured right now.
119
00:08:46,092 --> 00:08:47,027
Yes, sir.
120
00:08:47,027 --> 00:08:54,667
You, deliver this
man to the brig.
121
00:08:54,667 --> 00:08:59,239
This cover up must be exposed!
122
00:08:59,239 --> 00:09:00,774
No more lies!
123
00:09:00,774 --> 00:09:04,244
[intense music playing]
124
00:09:05,745 --> 00:09:08,181
Where in the hell is he going?
125
00:09:08,181 --> 00:09:10,183
Get my vehicle over here.
126
00:09:10,183 --> 00:09:11,084
Yes, sir.
127
00:09:45,885 --> 00:09:48,721
This is what the world's
been waiting to see.
128
00:09:48,721 --> 00:09:53,259
I'll die before I let
the government bury it.
129
00:09:53,259 --> 00:09:56,296
Slow down.
130
00:09:56,296 --> 00:09:57,130
Slow--
131
00:10:07,507 --> 00:10:08,374
Whoo wee.
132
00:10:18,751 --> 00:10:19,886
Don't damage the cargo.
133
00:10:19,886 --> 00:10:20,787
This is Rosewater.
134
00:10:20,787 --> 00:10:22,288
Don't damage the cargo.
135
00:12:11,831 --> 00:12:13,333
Get back there.
136
00:12:30,416 --> 00:12:31,918
Come on, get him.
137
00:12:38,424 --> 00:12:40,326
[grunting]
138
00:14:14,487 --> 00:14:15,688
Move up on him.
139
00:14:15,688 --> 00:14:19,292
Come on, move it up there.
140
00:14:19,292 --> 00:14:20,593
[gunshot]
141
00:14:28,668 --> 00:14:30,169
[gunshot]
142
00:14:38,644 --> 00:14:40,546
[gunshots]
143
00:14:49,055 --> 00:14:51,557
[explosion]
144
00:15:15,615 --> 00:15:17,316
Get the hell out of my way.
145
00:15:20,319 --> 00:15:22,722
How in the hell did you
know about my cargo?
146
00:15:22,722 --> 00:15:24,624
That's my father's plane.
147
00:15:24,624 --> 00:15:26,859
I asked you about the cargo.
148
00:15:26,859 --> 00:15:28,628
What am I being charged with?
149
00:15:28,628 --> 00:15:30,596
Oh, I don't know.
150
00:15:30,596 --> 00:15:32,198
I'll come up with something.
151
00:15:32,198 --> 00:15:33,499
Treason's always nice.
152
00:15:36,803 --> 00:15:38,604
[phone ringing]
153
00:15:40,039 --> 00:15:41,374
Rosewater here.
154
00:15:41,374 --> 00:15:42,675
RECORDING (ON PHONE):
Please state your name
155
00:15:42,675 --> 00:15:44,877
for automated voice
analysis identification.
156
00:15:44,877 --> 00:15:46,345
ROSEWATER: This is
Rosewater, goddamn it.
157
00:15:46,345 --> 00:15:47,580
RECORDING (ON PHONE): Thank you.
158
00:15:47,580 --> 00:15:48,414
Identity verified.
159
00:15:59,425 --> 00:16:01,527
I've got Rosewater
on the phone.
160
00:16:04,997 --> 00:16:06,999
Colonel Rosewater.
161
00:16:06,999 --> 00:16:10,102
Release Commander Grayson.
162
00:16:10,102 --> 00:16:11,137
Yes, sir.
163
00:16:13,739 --> 00:16:16,442
Get out of here, Grayson.
164
00:16:16,442 --> 00:16:18,778
Don't push your goddamn
luck, Commander.
165
00:16:18,778 --> 00:16:19,612
Get out of here.
166
00:16:34,126 --> 00:16:36,329
Prep the lab.
167
00:16:36,329 --> 00:16:39,398
I want that plane scanned
the instant it arrives.
168
00:16:39,398 --> 00:16:40,199
Sir.
169
00:16:52,945 --> 00:16:54,881
NURSE (ON SPEAKER):
Dr. Bruce to ER 2.
170
00:16:54,881 --> 00:16:56,082
Dr. Bruce to ER 2.
171
00:17:00,920 --> 00:17:01,921
Daddy.
172
00:17:01,921 --> 00:17:03,522
Hey.
173
00:17:03,522 --> 00:17:05,324
Hi, baby.
174
00:17:05,324 --> 00:17:06,325
I missed you very much.
175
00:17:06,325 --> 00:17:07,994
I'm very happy to see you.
176
00:17:07,994 --> 00:17:09,595
I missed you too, Daddy.
177
00:17:09,595 --> 00:17:11,197
Can we go home now?
178
00:17:11,197 --> 00:17:12,231
Yeah, you bet your life.
179
00:17:12,231 --> 00:17:13,933
It's a miracle, Mr. Grayson.
180
00:17:13,933 --> 00:17:15,301
Last week, it was
1,000 in 1 shot,
181
00:17:15,301 --> 00:17:18,371
and this week, cancer
is in total remission.
182
00:17:18,371 --> 00:17:19,906
I don't understand it.
183
00:17:19,906 --> 00:17:21,941
I told you she
was a tough kid.
184
00:17:21,941 --> 00:17:24,110
My angel fixed me, Daddy.
185
00:17:24,110 --> 00:17:25,478
Of course she did.
186
00:17:28,147 --> 00:17:29,582
That's that?
- Yeah.
187
00:17:29,582 --> 00:17:32,218
Right over there, you
can sign a release form.
188
00:17:32,218 --> 00:17:33,786
- All right.
- Bye.
189
00:17:33,786 --> 00:17:35,021
See ya.
190
00:17:35,021 --> 00:17:38,925
NURSE (ON SPEAKER):
Dr. Castille, 114.
191
00:17:38,925 --> 00:17:40,226
This is Dr. Castille.
192
00:17:40,226 --> 00:17:42,361
Sir, yes, sir.
193
00:17:42,361 --> 00:17:43,195
Pardon?
194
00:17:43,195 --> 00:17:44,564
Yeah, he's here.
195
00:17:44,564 --> 00:17:46,065
His daughter too.
196
00:17:46,065 --> 00:17:48,668
What?
197
00:17:48,668 --> 00:17:51,437
Oh, but I can't.
198
00:17:51,437 --> 00:17:53,072
Yes, sir.
199
00:17:53,072 --> 00:17:55,641
He's just leaving.
Right away, sir.
200
00:17:59,512 --> 00:18:04,317
Uh, just a minute, Commander.
201
00:18:04,317 --> 00:18:07,019
That was the lab.
202
00:18:07,019 --> 00:18:08,754
I am so sorry, but
they seem to have
203
00:18:08,754 --> 00:18:10,389
misplaced the test results.
204
00:18:10,389 --> 00:18:12,591
Now I'm sure it's
nothing to worry about,
205
00:18:12,591 --> 00:18:14,727
but we're going to have to
keep her here overnight.
206
00:18:14,727 --> 00:18:16,929
By the time you hung up the
phone, we were already gone,
207
00:18:16,929 --> 00:18:18,731
right?
208
00:18:18,731 --> 00:18:21,200
Oh, but I really can't.
209
00:18:24,170 --> 00:18:26,372
Listen, when I get
home, I'm sure I'll
210
00:18:26,372 --> 00:18:27,974
get a phone call
telling me to come
211
00:18:27,974 --> 00:18:30,476
back tomorrow, which I will.
212
00:18:30,476 --> 00:18:34,614
But today, Lisa's
gonna have a party,
213
00:18:34,614 --> 00:18:37,416
and tonight, she's gonna
sleep in her own bed.
214
00:18:39,952 --> 00:18:40,786
OK.
215
00:18:43,823 --> 00:18:45,324
See ya, Doc.
216
00:18:53,132 --> 00:19:04,176
[music playing]
217
00:19:04,176 --> 00:19:08,214
I feel so lonely,
how can I survive?
218
00:19:08,214 --> 00:19:12,918
Without your love, I'm
losing all direction.
219
00:19:12,918 --> 00:19:15,287
You make me feel so alive.
220
00:19:15,287 --> 00:19:16,889
I need your love.
221
00:19:16,889 --> 00:19:18,758
I need your protection.
222
00:19:26,832 --> 00:19:28,300
Look at this, sir.
223
00:19:31,237 --> 00:19:32,538
Right here.
224
00:19:32,538 --> 00:19:37,276
There are definitely
alien isotropic traces.
225
00:19:37,276 --> 00:19:38,778
This confirmed it.
226
00:19:38,778 --> 00:19:41,180
Put both Grayson and
his daughter on Level 1
227
00:19:41,180 --> 00:19:43,849
surveillance immediately.
228
00:19:43,849 --> 00:19:46,652
What happens in the
event contact is made, sir?
229
00:19:46,652 --> 00:19:48,521
Then you will do what
you were trained to do.
230
00:19:55,127 --> 00:19:57,897
Yes, sir.
231
00:19:57,897 --> 00:20:01,367
[children chattering]
232
00:20:30,062 --> 00:20:31,764
Hi, Uncle Ron.
233
00:20:31,764 --> 00:20:33,732
Hey, Lisa.
234
00:20:33,732 --> 00:20:34,834
Hi, Aunt Gina.
235
00:20:34,834 --> 00:20:37,203
Hey, sport, look what
we got for you, huh?
236
00:20:37,203 --> 00:20:38,204
Thank you.
237
00:20:38,204 --> 00:20:39,271
You like her?
238
00:20:39,271 --> 00:20:40,272
Good.
239
00:20:40,272 --> 00:20:43,042
Welcome aboard, youngsters.
240
00:20:43,042 --> 00:20:44,009
Hi.
241
00:20:44,009 --> 00:20:45,311
Hi, Dallas.
242
00:20:45,311 --> 00:20:46,612
How you doing?
- I'm good.
243
00:20:46,612 --> 00:20:47,847
Good.
244
00:20:47,847 --> 00:20:49,782
You know, it was too quiet
around here without her.
245
00:20:49,782 --> 00:20:53,219
Yeah, I had no idea how
long three weeks could be.
246
00:20:53,219 --> 00:20:55,454
I really missed her quite a bit.
247
00:20:55,454 --> 00:20:56,455
Thanks for the present.
248
00:20:56,455 --> 00:20:57,356
That was nice.
249
00:20:57,356 --> 00:20:58,357
Ah, nonsense.
250
00:20:58,357 --> 00:20:59,692
Gina won't let me spoil her.
251
00:20:59,692 --> 00:21:01,861
I've got to do something
with my pension.
252
00:21:01,861 --> 00:21:02,895
Well, somebody must be.
253
00:21:02,895 --> 00:21:05,798
She looks all right.
- Thanks, Dallas.
254
00:21:05,798 --> 00:21:07,633
This old man
driving you crazy yet?
255
00:21:07,633 --> 00:21:08,701
Totally.
256
00:21:08,701 --> 00:21:09,969
That's why I got him
busy in the garden.
257
00:21:09,969 --> 00:21:11,403
In the garden?
258
00:21:11,403 --> 00:21:13,339
I got some advice
for you, all right?
259
00:21:13,339 --> 00:21:14,707
Keep working till you drop.
260
00:21:14,707 --> 00:21:16,542
You can push up the
daisies after you're dead.
261
00:21:16,542 --> 00:21:17,777
Oh, excuse me.
I'll be right back.
262
00:21:17,777 --> 00:21:19,512
I've gotta talk to
you about something.
263
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
Let's go on inside.
264
00:21:21,080 --> 00:21:21,881
Yeah.
265
00:21:26,218 --> 00:21:29,421
You're a hell of
a flyer, Dallas.
266
00:21:29,421 --> 00:21:31,457
I'm glad you came
over to Intel, but I
267
00:21:31,457 --> 00:21:35,761
have a feeling it'll bore you.
268
00:21:35,761 --> 00:21:37,563
Thanks.
269
00:21:37,563 --> 00:21:42,601
Maybe a little, but
I'm gonna be all right.
270
00:21:42,601 --> 00:21:46,872
You know, after Cathy died,
I realized that I had spent
271
00:21:46,872 --> 00:21:50,876
my whole marriage flying
around and never got
272
00:21:50,876 --> 00:21:54,313
to spend as much time
with her as I should have.
273
00:21:54,313 --> 00:21:57,082
And then Lisa got
sick, and she doesn't
274
00:21:57,082 --> 00:21:59,318
need a stranger for a father.
275
00:21:59,318 --> 00:22:02,488
Nah, of course not.
276
00:22:02,488 --> 00:22:05,191
Did you hear about whats
going on at the base?
277
00:22:05,191 --> 00:22:06,759
A little, yeah.
278
00:22:06,759 --> 00:22:09,161
Somebody upstairs hushed
it up before anybody
279
00:22:09,161 --> 00:22:10,462
could get a handle on it.
280
00:22:10,462 --> 00:22:14,200
I heard that you were
right in the middle.
281
00:22:14,200 --> 00:22:17,269
That's my father's
plane, Admiral.
282
00:22:17,269 --> 00:22:20,005
This Colonel
Rosewater, these guys,
283
00:22:20,005 --> 00:22:22,575
they've got top priority
classification, you know?
284
00:22:22,575 --> 00:22:24,443
Probably [inaudible].
285
00:22:24,443 --> 00:22:26,512
Yeah, well, you
know how long I've
286
00:22:26,512 --> 00:22:28,614
been trying to figure
out what happened
287
00:22:28,614 --> 00:22:30,683
to clear my dad's name.
288
00:22:30,683 --> 00:22:32,451
I would call it an obsession.
289
00:22:35,521 --> 00:22:37,556
30 years ago, he
crashes into the ocean.
290
00:22:37,556 --> 00:22:38,857
Now they find the plane?
291
00:22:38,857 --> 00:22:39,959
Unusual, right?
292
00:22:39,959 --> 00:22:41,827
They've got it all
covered up out there,
293
00:22:41,827 --> 00:22:44,330
top secret, classified,
the whole nine yards.
294
00:22:44,330 --> 00:22:45,898
Told you you're playing
with heavy hitters.
295
00:22:49,068 --> 00:22:51,670
He shot a couple of guys.
296
00:22:51,670 --> 00:22:54,874
Couple of-- I don't
know what they were--
297
00:22:54,874 --> 00:22:55,875
UFO nuts.
298
00:22:55,875 --> 00:22:57,109
[clears throat]
299
00:22:57,109 --> 00:23:00,546
You know, we shouldn't
even be talking about this.
300
00:23:00,546 --> 00:23:04,583
I don't want to get you
involved in this at all.
301
00:23:04,583 --> 00:23:06,452
I just want to--
302
00:23:06,452 --> 00:23:09,788
I just wanted some
advice, that's all.
303
00:23:09,788 --> 00:23:11,390
Why don't you lie low for now.
304
00:23:11,390 --> 00:23:13,359
I mean, I'm retired,
but I got some people
305
00:23:13,359 --> 00:23:14,526
high up that I know.
306
00:23:14,526 --> 00:23:17,129
And Gina's
ex-Intelligence, I'll have
307
00:23:17,129 --> 00:23:19,298
her poke around a little bit.
308
00:23:19,298 --> 00:23:20,766
Yeah, well, thanks anyway.
309
00:23:20,766 --> 00:23:25,471
I just-- I just gotta find
out what the hell is going.
310
00:23:28,440 --> 00:23:29,475
Sure.
311
00:24:18,624 --> 00:24:20,426
[radio static]
312
00:24:20,426 --> 00:24:21,827
DALLAS (ON RADIO): --say
thanks to everybody
313
00:24:21,827 --> 00:24:24,196
for the presents you got?
314
00:24:24,196 --> 00:24:25,798
LISA (ON RADIO): Yes, Daddy.
315
00:24:25,798 --> 00:24:26,799
OK.
316
00:24:26,799 --> 00:24:29,201
Daddy.
317
00:24:29,201 --> 00:24:32,171
I got a present for you.
318
00:24:32,171 --> 00:24:33,072
Oh, boy.
319
00:24:35,641 --> 00:24:37,076
That's really nice, honey.
320
00:24:37,076 --> 00:24:38,177
Thank you.
321
00:24:38,177 --> 00:24:41,880
Daddy, do I have to
go back to the hospital?
322
00:24:41,880 --> 00:24:42,715
Yeah.
323
00:24:46,485 --> 00:24:49,021
But, Daddy--
324
00:24:49,021 --> 00:24:50,222
You know what?
325
00:24:50,222 --> 00:24:55,594
The doctor just wants to
make 100% absolutely sure
326
00:24:55,594 --> 00:24:57,529
that you're OK.
327
00:24:57,529 --> 00:25:01,734
Then you'll be back
here before you know it.
328
00:25:01,734 --> 00:25:03,902
OK, if I have to.
329
00:25:03,902 --> 00:25:07,840
But can I go to the planetarium
first, in the morning?
330
00:25:07,840 --> 00:25:09,375
Can I?
331
00:25:09,375 --> 00:25:10,843
We go there all
the time, honey.
332
00:25:10,843 --> 00:25:14,313
You gotta-- you gotta see
the doctor in the morning.
333
00:25:14,313 --> 00:25:15,547
Please.
334
00:25:15,547 --> 00:25:17,249
I haven't been there
for a whole week.
335
00:25:17,249 --> 00:25:19,118
I wanna see where my angel is.
336
00:25:19,118 --> 00:25:22,087
I'll call him, I'll
see what he says, OK?
337
00:25:22,087 --> 00:25:23,522
But I think we gotta go.
338
00:25:26,325 --> 00:25:29,261
OK.
339
00:25:29,261 --> 00:25:30,462
Let's go to sleep.
340
00:25:30,462 --> 00:25:32,364
Good night, honey.
341
00:25:32,364 --> 00:25:33,832
Good night, Daddy.
342
00:25:37,603 --> 00:25:38,904
Daddy.
343
00:25:38,904 --> 00:25:39,972
Yeah?
344
00:25:39,972 --> 00:25:41,540
Do you think my angel
will come tonight?
345
00:25:41,540 --> 00:25:47,146
Well, she's with you all the
time, so pretty good chance.
346
00:25:47,146 --> 00:25:48,013
Good night.
347
00:25:53,419 --> 00:25:54,319
Good night.
348
00:26:17,576 --> 00:26:19,578
[beeping]
349
00:26:19,578 --> 00:26:21,113
I got something, sir.
350
00:26:21,113 --> 00:26:21,947
What's that?
351
00:26:26,351 --> 00:26:27,719
[beeping stops]
352
00:26:27,719 --> 00:26:28,821
Sorry, sir, false alarm.
353
00:26:28,821 --> 00:26:29,922
It's just a glitch.
354
00:27:11,630 --> 00:27:12,731
Hello, Angel.
355
00:27:15,300 --> 00:27:16,401
Hello, Lisa.
356
00:27:27,079 --> 00:27:29,515
Do you want to play our game?
357
00:27:29,515 --> 00:27:30,516
I wanna play the game.
358
00:27:30,516 --> 00:27:31,450
I wanna play the game.
359
00:27:31,450 --> 00:27:32,351
Shh, shh.
360
00:27:32,351 --> 00:27:34,152
All right, we'll play.
361
00:27:34,152 --> 00:27:36,221
But what's the first
rule of the game?
362
00:27:36,221 --> 00:27:38,624
(WHISPERING)
Quiet like a mouse.
363
00:27:38,624 --> 00:27:40,158
Quiet like a mouse.
364
00:27:40,158 --> 00:27:42,394
Yes, good.
365
00:27:42,394 --> 00:27:45,631
You ready?
366
00:27:45,631 --> 00:27:47,165
OK.
367
00:27:47,165 --> 00:27:48,033
Make a ball.
368
00:27:53,605 --> 00:27:54,439
Good.
369
00:27:57,543 --> 00:28:00,412
Now send it to my heart.
370
00:28:22,434 --> 00:28:24,036
Now I make a ball.
371
00:28:43,488 --> 00:28:44,289
Sir.
372
00:28:48,360 --> 00:28:49,361
ANGEL (ON RADIO): Ready?
373
00:28:49,361 --> 00:28:50,729
Good.
374
00:28:50,729 --> 00:28:52,364
OK.
375
00:28:52,364 --> 00:28:53,432
It's in the house.
376
00:28:53,432 --> 00:28:54,266
Let's move it out.
377
00:29:11,750 --> 00:29:13,285
Can you feel the fire?
378
00:29:16,755 --> 00:29:20,325
Can you feel it
burn away the bad?
379
00:29:20,325 --> 00:29:22,761
Can you feel your
powers growing?
380
00:29:27,132 --> 00:29:27,933
Good.
381
00:29:45,784 --> 00:29:48,053
Now teddy wants to play.
382
00:29:48,053 --> 00:29:53,125
Can you send him to the closet?
383
00:30:17,416 --> 00:30:20,719
Soon, you'll be able to
send teddy to the moon.
384
00:30:20,719 --> 00:30:22,154
What would teddy
do on the moon?
385
00:30:26,625 --> 00:30:29,127
[hissing]
386
00:31:22,380 --> 00:31:25,250
[footsteps]
387
00:31:32,324 --> 00:31:33,391
[bang]
388
00:31:33,391 --> 00:31:34,226
Daddy!
389
00:31:39,698 --> 00:31:41,166
Now you take it easy.
390
00:31:41,166 --> 00:31:43,235
Now we're not gonna
hurt you, sweetheart.
391
00:31:48,907 --> 00:31:50,976
LISA: Daddy!
392
00:31:50,976 --> 00:31:51,910
Daddy!
393
00:31:51,910 --> 00:31:53,512
[beeping]
394
00:31:53,512 --> 00:31:54,479
Daddy!
395
00:31:54,479 --> 00:31:56,481
No!
396
00:31:56,481 --> 00:31:59,484
Daddy!
397
00:31:59,484 --> 00:32:00,485
Daddy!
398
00:32:00,485 --> 00:32:01,486
Daddy!
399
00:32:01,486 --> 00:32:03,488
Daddy, help!
400
00:32:03,488 --> 00:32:04,890
Daddy!
401
00:32:04,890 --> 00:32:06,491
Daddy!
402
00:32:06,491 --> 00:32:08,493
Daddy!
403
00:32:08,493 --> 00:32:10,462
Daddy!
404
00:32:10,462 --> 00:32:11,363
Daddy, help!
405
00:32:18,870 --> 00:32:20,372
[gunshot]
406
00:32:21,873 --> 00:32:24,342
[gunshots]
407
00:32:38,223 --> 00:32:41,126
You son of a bitch.
408
00:32:41,126 --> 00:32:42,327
Let my daughter go.
409
00:32:42,327 --> 00:32:44,963
She's got nothing
to do with this.
410
00:32:44,963 --> 00:32:46,832
You're wrong, Grayson.
411
00:32:46,832 --> 00:32:49,034
She has everything
to do with this.
412
00:32:49,034 --> 00:32:51,503
[gunshots]
413
00:33:04,749 --> 00:33:05,584
Hello, Dallas.
414
00:33:08,486 --> 00:33:10,856
Be still.
415
00:33:10,856 --> 00:33:12,624
There's not much time.
416
00:33:12,624 --> 00:33:13,792
Please.
417
00:33:13,792 --> 00:33:15,360
I'm too weak to do this twice.
418
00:33:43,421 --> 00:33:44,723
[groan]
419
00:33:50,829 --> 00:33:52,297
[clatter]
420
00:33:58,837 --> 00:34:00,438
Can you stand?
421
00:34:00,438 --> 00:34:01,172
Yeah.
422
00:34:01,172 --> 00:34:04,509
Yeah, I think I can.
423
00:34:04,509 --> 00:34:08,647
Those sons of bitches
took my daughter.
424
00:34:08,647 --> 00:34:10,749
Yes.
425
00:34:10,749 --> 00:34:14,920
However, the bomb should be
our most pressing concern.
426
00:34:14,920 --> 00:34:15,754
Bomb?
427
00:34:21,826 --> 00:34:24,696
[beeping]
428
00:34:53,625 --> 00:34:56,494
[explosion]
429
00:35:16,881 --> 00:35:18,283
Let's go.
430
00:35:18,283 --> 00:35:20,251
Let's go where?
431
00:35:20,251 --> 00:35:21,786
- East.
- Yeah?
432
00:35:21,786 --> 00:35:22,587
Where east?
433
00:35:25,090 --> 00:35:26,124
To the desert.
434
00:35:30,929 --> 00:35:31,730
Drive, please.
435
00:36:03,928 --> 00:36:06,364
Yes, sir.
436
00:36:06,364 --> 00:36:09,934
You do realize, of course,
when you killed her father,
437
00:36:09,934 --> 00:36:12,337
you terminated the breeder.
438
00:36:12,337 --> 00:36:15,740
That was purely
accidental, sir.
439
00:36:15,740 --> 00:36:20,779
I want the girl transported
to Area 51 as soon as possible.
440
00:36:20,779 --> 00:36:21,613
Yes, sir.
441
00:37:08,359 --> 00:37:10,195
Is there a problem?
442
00:37:10,195 --> 00:37:11,763
Yeah.
443
00:37:11,763 --> 00:37:13,798
What exactly are you, and
where the hell are we going?
444
00:37:20,238 --> 00:37:22,207
[chuckle]
445
00:37:22,207 --> 00:37:23,475
What are you doing?
446
00:37:23,475 --> 00:37:25,743
I need to restore my energy.
447
00:37:25,743 --> 00:37:28,746
Bathing in the sun
is how my kind feed.
448
00:37:28,746 --> 00:37:30,715
Really?
449
00:37:30,715 --> 00:37:36,688
If it offends you,
you can turn around.
450
00:37:36,688 --> 00:37:38,990
Not at all.
451
00:37:38,990 --> 00:37:41,793
"Your kind," now what
does that mean exactly?
452
00:37:41,793 --> 00:37:49,134
Your people refer
to me as an "ET."
453
00:37:49,134 --> 00:37:50,702
Yeah.
454
00:37:50,702 --> 00:37:52,604
You don't have any little lights
on the end of your fingers,
455
00:37:52,604 --> 00:37:54,706
and you're not ugly enough.
456
00:37:54,706 --> 00:37:59,210
Listen, you take me to my
ship, and I'll find Lisa.
457
00:37:59,210 --> 00:38:01,546
[beeping]
458
00:38:03,715 --> 00:38:06,251
What is wrong with
this damn thing?
459
00:38:06,251 --> 00:38:10,221
There's no number.
460
00:38:10,221 --> 00:38:14,692
Could you-- forget it.
461
00:38:22,534 --> 00:38:26,938
The authorities investigating
the Grayson house explosion
462
00:38:26,938 --> 00:38:29,774
didn't find one single
trace of a body.
463
00:38:29,774 --> 00:38:30,608
Nothing.
464
00:38:35,380 --> 00:38:38,683
Interesting.
465
00:38:38,683 --> 00:38:41,019
I need to know more
about this operation.
466
00:38:47,158 --> 00:38:53,064
The Grayson family has
acquired a genetic mutation,
467
00:38:53,064 --> 00:38:54,699
an abnormal gene.
468
00:38:54,699 --> 00:38:59,003
This gene, Colonel, is
an unfathomable leap
469
00:38:59,003 --> 00:39:00,705
forward in human evolution.
470
00:39:04,809 --> 00:39:09,547
And it seems the aliens are just
as interested in it as we are.
471
00:39:13,685 --> 00:39:18,022
Triangulating on
the signal now, sir.
472
00:39:18,022 --> 00:39:21,726
He's three miles east
of the previous reading.
473
00:39:21,726 --> 00:39:30,001
That puts him-- eastbound on the
15, just past Victorville, sir.
474
00:39:30,001 --> 00:39:33,504
Contact the China Lake
Pursuit and Capture Unit.
475
00:39:33,504 --> 00:39:35,006
Black Op.
476
00:39:35,006 --> 00:39:37,475
Invisible, understood?
477
00:39:37,475 --> 00:39:38,543
Yes, sir.
478
00:39:53,424 --> 00:39:55,193
Daddy, I wanna go home.
479
00:39:55,193 --> 00:39:56,394
I wanna go home.
480
00:40:03,601 --> 00:40:07,572
No, no, Angel said I can't yet.
481
00:40:07,572 --> 00:40:10,141
Where's Angel?
482
00:40:10,141 --> 00:40:11,042
Where's Daddy?
483
00:40:33,298 --> 00:40:35,533
I'll be back before
you know it son.
484
00:40:35,533 --> 00:40:38,169
When, Dad?
485
00:40:38,169 --> 00:40:39,971
About six months.
486
00:40:39,971 --> 00:40:44,108
I'll be on an aircraft
carrier, flying.
487
00:40:44,108 --> 00:40:45,977
That's in the clouds.
488
00:40:54,385 --> 00:40:55,620
For good luck.
489
00:41:02,493 --> 00:41:03,995
For good luck.
490
00:41:07,098 --> 00:41:08,466
Hey, Sleeping Beauty.
491
00:41:08,466 --> 00:41:10,001
How much farther is your ship?
492
00:41:14,973 --> 00:41:17,041
Five more miles.
493
00:41:17,041 --> 00:41:17,875
I need some coffee.
494
00:41:17,875 --> 00:41:20,244
I don't wanna crack up my car.
495
00:41:20,244 --> 00:41:23,581
You're gonna have to get
yourself some regular clothes,
496
00:41:23,581 --> 00:41:24,649
all right?
497
00:41:29,354 --> 00:41:31,155
Programmable cloth.
498
00:41:31,155 --> 00:41:34,192
Helps me fit in.
499
00:41:34,192 --> 00:41:36,361
The skin is also changeable.
500
00:41:36,361 --> 00:41:37,695
Do you think I look human?
501
00:41:37,695 --> 00:41:42,066
I-- I-- I think you'll
get away with it, yeah.
502
00:41:42,066 --> 00:41:42,967
Thank you.
503
00:42:33,885 --> 00:42:37,255
Keep playing with
it, it'll fall off.
504
00:42:37,255 --> 00:42:38,990
Hey.
505
00:42:38,990 --> 00:42:40,124
I'm ready.
506
00:42:40,124 --> 00:42:42,627
When was the last time
you oiled your weapon?
507
00:42:42,627 --> 00:42:47,732
The Vegas dancing
girl last week.
508
00:42:47,732 --> 00:42:49,434
You're a funny guy, Max.
509
00:42:49,434 --> 00:42:51,002
You're a funny guy.
510
00:42:51,002 --> 00:42:53,271
[beeping]
511
00:42:54,739 --> 00:42:55,807
This thing.
512
00:42:58,676 --> 00:43:00,678
What is with this damn thing?
513
00:43:00,678 --> 00:43:01,712
Got no number.
514
00:43:08,152 --> 00:43:11,255
So what's your interest
in my daughter?
515
00:43:11,255 --> 00:43:14,392
Why are you trying
to help me save her?
516
00:43:14,392 --> 00:43:16,727
She's very special.
517
00:43:16,727 --> 00:43:20,998
A genetic evolution.
518
00:43:20,998 --> 00:43:22,767
You and your father
carried the gene,
519
00:43:22,767 --> 00:43:25,770
but only females can
be active senders.
520
00:43:25,770 --> 00:43:27,405
OK, I'll bite.
521
00:43:27,405 --> 00:43:29,974
What is a sender?
522
00:43:29,974 --> 00:43:33,411
A sender is a human
transporter beam that can
523
00:43:33,411 --> 00:43:36,914
send ships across the galaxy.
524
00:43:36,914 --> 00:43:40,585
It is the gateway
to the universe.
525
00:43:40,585 --> 00:43:42,320
Rosewater and his
men want that power.
526
00:43:44,889 --> 00:43:46,290
So what you're telling
me is my daughter
527
00:43:46,290 --> 00:43:49,794
Lisa is capable of
interstellar travel.
528
00:43:49,794 --> 00:43:51,529
Potentially.
529
00:43:51,529 --> 00:43:52,363
She's learning.
530
00:44:05,910 --> 00:44:06,944
WAITER: What'll it be?
531
00:44:06,944 --> 00:44:08,513
Black coffee, please.
532
00:44:08,513 --> 00:44:10,414
Ice water, please.
533
00:44:10,414 --> 00:44:13,050
So you're the angel then, huh?
534
00:44:17,522 --> 00:44:19,390
All this time, I thought
she was just making you up.
535
00:44:30,601 --> 00:44:31,969
Somebody here is hunting us.
536
00:44:34,639 --> 00:44:36,040
Thank you.
537
00:44:36,040 --> 00:44:39,477
We'll just, uh-- act natural.
538
00:44:39,477 --> 00:44:40,978
We should go.
539
00:44:54,825 --> 00:44:58,930
Commander Grayson,
you're under arrest.
540
00:44:58,930 --> 00:45:00,731
We want to make
this clean and easy.
541
00:45:00,731 --> 00:45:02,333
Clean and easy?
542
00:45:02,333 --> 00:45:03,367
That's right.
543
00:45:03,367 --> 00:45:05,236
Clean and easy.
544
00:45:05,236 --> 00:45:08,472
I wouldn't have
it any other way.
545
00:45:08,472 --> 00:45:10,942
[crash]
546
00:45:25,823 --> 00:45:29,327
[muffled voices in background]
547
00:45:36,834 --> 00:45:38,436
It's OK.
548
00:45:38,436 --> 00:45:39,337
Daddy's coming.
549
00:45:45,409 --> 00:45:49,313
[intense music playing]
550
00:46:01,792 --> 00:46:02,793
Get up here.
551
00:46:02,793 --> 00:46:06,797
Come on, get up here.
552
00:46:06,797 --> 00:46:08,299
How'd they find us?
553
00:46:25,149 --> 00:46:28,252
Turn off this [inaudible]
road, three miles up.
554
00:47:24,775 --> 00:47:25,576
Shit.
555
00:47:59,643 --> 00:48:01,545
[explosion]
556
00:48:35,613 --> 00:48:37,081
[brakes screech]
557
00:49:01,572 --> 00:49:03,474
[explosion]
558
00:49:07,244 --> 00:49:08,045
Whoa!
559
00:49:11,949 --> 00:49:13,450
[laugh]
560
00:49:32,269 --> 00:49:33,904
All right, get ready.
Here we go.
561
00:49:33,904 --> 00:49:34,905
Jesus Christ, Max.
562
00:49:34,905 --> 00:49:36,273
We got them.
563
00:49:36,273 --> 00:49:37,208
OK, keep it steady.
564
00:49:37,208 --> 00:49:38,209
I'm gonna take them out.
565
00:49:38,209 --> 00:49:39,443
We got them, Max.
566
00:49:39,443 --> 00:49:40,811
We got them.
567
00:49:40,811 --> 00:49:42,580
Damn, it's a shame.
568
00:49:42,580 --> 00:49:43,514
That car is a classic.
569
00:49:47,685 --> 00:49:48,519
OK.
570
00:49:58,562 --> 00:50:00,464
[crash]
571
00:50:23,520 --> 00:50:24,788
[rocket fire]
572
00:50:46,243 --> 00:50:48,345
Get it up, get it up.
573
00:50:52,216 --> 00:50:54,051
You better not
lose them, cowboy.
574
00:50:54,051 --> 00:50:55,052
Shit.
575
00:51:04,528 --> 00:51:05,930
There's the car.
576
00:51:05,930 --> 00:51:07,431
Hey, where are they?
577
00:51:15,306 --> 00:51:17,808
Let's go down and
get a closer look.
578
00:51:31,255 --> 00:51:33,257
GUNNER: What the hell is that?
579
00:51:33,257 --> 00:51:35,759
PILOT: I don't know, but
it sure isn't one of ours.
580
00:51:40,264 --> 00:51:42,333
GUNNER: There's no way
we can catch that thing.
581
00:51:56,080 --> 00:51:57,581
Where's Angel?
582
00:51:57,581 --> 00:51:58,415
Where's Daddy?
583
00:52:05,489 --> 00:52:07,424
Oh, this is some kind of ship.
584
00:52:07,424 --> 00:52:09,793
I wouldn't want to be a
pilot up against this thing.
585
00:52:13,197 --> 00:52:14,531
[beeping]
586
00:52:14,531 --> 00:52:17,468
Damn thing, doing it again.
587
00:52:17,468 --> 00:52:19,837
Son of a bitch,
what are the chances
588
00:52:19,837 --> 00:52:21,472
they used this to track us?
589
00:52:29,480 --> 00:52:32,182
Sorry, Angel, I
promised I wouldn't, but I
590
00:52:32,182 --> 00:52:33,283
have to find Daddy.
591
00:52:39,923 --> 00:52:41,558
Transportation's arrived, sir.
592
00:52:41,558 --> 00:52:42,760
Very good.
593
00:52:42,760 --> 00:52:45,295
I want her at the 51
facility ahead of schedule.
594
00:52:45,295 --> 00:52:47,231
Yes, sir.
595
00:52:47,231 --> 00:52:48,766
Get a stretcher ready.
596
00:52:48,766 --> 00:52:51,568
We're taking that little girl
out of here in 15 minutes.
597
00:52:51,568 --> 00:52:52,436
Yes, sir.
598
00:53:04,548 --> 00:53:06,316
Hey, what are you doing, kid?
599
00:53:06,316 --> 00:53:07,651
Hey, Colonel Rosewater.
600
00:53:16,260 --> 00:53:17,728
What the hell?
601
00:53:20,731 --> 00:53:22,733
She's sending.
602
00:53:22,733 --> 00:53:26,970
I didn't realize
she was so advanced.
603
00:53:26,970 --> 00:53:27,771
She's already acted.
604
00:53:31,108 --> 00:53:35,012
And we've lost her.
605
00:53:35,012 --> 00:53:35,813
Yeah.
606
00:53:51,829 --> 00:53:53,297
Daddy?
607
00:53:53,297 --> 00:53:54,298
Angel?
608
00:54:07,745 --> 00:54:08,512
Hey, kid.
609
00:54:08,512 --> 00:54:09,513
Where you going?
610
00:54:09,513 --> 00:54:10,514
Hey, come on back here.
611
00:54:10,514 --> 00:54:13,083
Ah, let her go, let her go.
612
00:54:13,083 --> 00:54:15,085
Hey, you my daughter?
613
00:54:15,085 --> 00:54:16,587
[laugh]
614
00:54:20,090 --> 00:54:21,692
What is our
situation, Colonel?
615
00:54:21,692 --> 00:54:24,595
I attached a location sensor
under her medical bracelet,
616
00:54:24,595 --> 00:54:25,529
sir.
617
00:54:25,529 --> 00:54:27,698
We're trying to
lock into her now.
618
00:54:27,698 --> 00:54:28,966
Find her.
619
00:54:28,966 --> 00:54:29,766
ROSEWATER: Yes, sir.
620
00:54:34,404 --> 00:54:35,839
She escaped.
621
00:54:35,839 --> 00:54:36,740
That's great.
622
00:54:36,740 --> 00:54:37,474
That's good.
623
00:54:37,474 --> 00:54:39,610
No, it isn't.
624
00:54:39,610 --> 00:54:42,846
It'll take us
longer to find her.
625
00:54:42,846 --> 00:54:44,581
Time is critical.
626
00:54:44,581 --> 00:54:45,649
Why?
627
00:54:45,649 --> 00:54:47,317
Her last treatment
was interrupted when
628
00:54:47,317 --> 00:54:49,586
those men attacked your house.
629
00:54:49,586 --> 00:54:51,421
What treatment are
you talking about?
630
00:54:51,421 --> 00:54:52,456
The cancer.
631
00:54:55,993 --> 00:54:59,863
You're telling me that
you cured Lisa of cancer?
632
00:54:59,863 --> 00:55:01,665
Not yet.
633
00:55:01,665 --> 00:55:05,936
I don't find her soon, it'll
be as if I had done nothing.
634
00:55:10,741 --> 00:55:12,843
Can you make this
thing go any faster?
635
00:55:18,849 --> 00:55:21,852
Sir, I've got the girl's
position on the corner
636
00:55:21,852 --> 00:55:24,154
of Spring and 7th.
637
00:55:24,154 --> 00:55:26,323
Contact the nearest teams.
638
00:55:26,323 --> 00:55:28,425
Have them lock up
a six block area.
639
00:55:28,425 --> 00:55:29,593
Scramble the birds.
640
00:55:29,593 --> 00:55:31,728
Have the Sarge
bring my car around.
641
00:55:31,728 --> 00:55:33,363
She won't get away this time.
642
00:55:33,363 --> 00:55:34,464
Yes, sir.
643
00:55:40,938 --> 00:55:42,839
Hey, little girl.
644
00:55:46,310 --> 00:55:49,279
Another sportswear.
645
00:55:49,279 --> 00:55:51,248
Pants factory.
646
00:55:51,248 --> 00:55:52,583
That's the garment district.
647
00:55:52,583 --> 00:55:54,051
You see any street signs?
648
00:55:57,754 --> 00:56:00,224
California.
649
00:56:00,224 --> 00:56:02,492
California and 9th.
650
00:56:05,329 --> 00:56:06,797
Oh, no, wait.
651
00:56:11,235 --> 00:56:13,737
The men-- she
doesn't see the men.
652
00:56:13,737 --> 00:56:15,939
Lisa.
653
00:56:15,939 --> 00:56:17,908
Lisa, run.
654
00:56:17,908 --> 00:56:19,109
Run.
655
00:56:19,109 --> 00:56:20,777
TECHNICIAN (ON RADIO):
Tracking indicates subject
656
00:56:20,777 --> 00:56:22,913
is heading north on California.
Over.
657
00:56:22,913 --> 00:56:23,814
That's a roger.
658
00:56:23,814 --> 00:56:26,516
Head north on California, Joe.
659
00:56:26,516 --> 00:56:27,618
Let's go.
660
00:56:31,054 --> 00:56:32,789
Which way is she running?
661
00:56:35,792 --> 00:56:37,127
North.
662
00:56:37,127 --> 00:56:39,096
No, no.
663
00:56:39,096 --> 00:56:40,030
North.
664
00:56:40,030 --> 00:56:41,598
North on California.
665
00:56:57,514 --> 00:56:58,615
She's right below us.
666
00:56:58,615 --> 00:56:59,883
She's right below us.
667
00:56:59,883 --> 00:57:01,618
Well, let's land
this thing right now.
668
00:57:22,506 --> 00:57:23,573
Let's go.
669
00:57:36,086 --> 00:57:37,587
[gasp]
670
00:57:45,062 --> 00:57:46,963
[honking]
671
00:57:57,441 --> 00:57:58,442
[crash]
672
00:57:58,442 --> 00:58:00,043
[car alarm blaring]
673
00:58:00,043 --> 00:58:01,044
Lisa!
674
00:58:01,044 --> 00:58:04,448
Daddy!
675
00:58:04,448 --> 00:58:05,816
Let her go.
676
00:58:05,816 --> 00:58:06,550
Daddy.
677
00:58:06,550 --> 00:58:08,151
Yeah, right.
678
00:58:08,151 --> 00:58:11,254
How many goddamn lives do you
have anyway, Commander Grayson?
679
00:58:11,254 --> 00:58:12,122
Let her go!
680
00:58:23,233 --> 00:58:24,368
Get after them.
681
00:58:24,368 --> 00:58:25,502
What are you waiting for?
Come on.
682
00:58:25,502 --> 00:58:26,536
Daddy!
683
00:58:53,930 --> 00:58:55,766
[crash]
684
00:58:58,201 --> 00:59:01,037
[sizzling]
685
00:59:06,576 --> 00:59:07,611
I've lost rudder control.
686
00:59:11,214 --> 00:59:12,015
Lost cloaking.
687
00:59:16,720 --> 00:59:17,721
We're being pursued.
688
00:59:22,559 --> 00:59:24,628
I'll try to lose them
in the buildings.
689
00:59:53,089 --> 00:59:56,593
[machine gun fire]
690
01:00:00,897 --> 01:00:02,399
Can't we fight back?
691
01:00:02,399 --> 01:00:04,234
Weapon systems are down.
692
01:00:04,234 --> 01:00:05,068
Terrific.
693
01:00:33,330 --> 01:00:34,831
[explosion]
694
01:00:55,252 --> 01:00:56,086
I'm losing control.
695
01:00:56,086 --> 01:00:57,754
Do you have an ejector seat?
696
01:01:02,592 --> 01:01:04,094
[scream]
697
01:01:05,562 --> 01:01:07,130
[explosion]
698
01:01:08,164 --> 01:01:11,134
Brace yourself.
699
01:01:11,134 --> 01:01:13,403
[scraping]
700
01:01:44,668 --> 01:01:46,770
What do we do now?
701
01:01:46,770 --> 01:01:50,040
We get ourselves some wheels.
702
01:01:50,040 --> 01:01:51,908
A car would be better.
703
01:01:51,908 --> 01:01:55,011
How about a car with wheels?
704
01:01:55,011 --> 01:01:55,845
Yeah.
705
01:02:00,317 --> 01:02:01,217
That's a nice car.
706
01:02:09,125 --> 01:02:13,530
I wish there was
another way, hon.
707
01:02:13,530 --> 01:02:14,998
[scream]
708
01:02:18,868 --> 01:02:20,870
[phone ringing]
709
01:02:20,870 --> 01:02:23,039
Ron, will you grab that
phone for me, please?
710
01:02:30,280 --> 01:02:31,114
Fairfax.
711
01:02:38,221 --> 01:02:39,923
Ron?
712
01:02:39,923 --> 01:02:41,324
Anything wrong?
713
01:02:41,324 --> 01:02:44,194
Dallas is in trouble.
714
01:02:44,194 --> 01:02:44,995
Ron, wait.
715
01:02:47,731 --> 01:02:50,033
Isn't there someone
else who can help him?
716
01:02:50,033 --> 01:02:51,301
He's my friend, Gina.
717
01:02:58,975 --> 01:03:04,347
ANGEL: Where I come
from, they look on Earth
718
01:03:04,347 --> 01:03:10,020
the way you look on your Mongol
hordes of a thousand years ago.
719
01:03:10,020 --> 01:03:13,323
Brutal barbarians.
720
01:03:13,323 --> 01:03:16,993
They see your wars
and your bombs.
721
01:03:16,993 --> 01:03:20,764
They're afraid of what you
would do with the sender gene.
722
01:03:20,764 --> 01:03:23,533
Thanks for the compliment.
723
01:03:23,533 --> 01:03:24,601
How do I find your planet?
724
01:03:24,601 --> 01:03:25,435
Where is it?
725
01:03:28,838 --> 01:03:30,974
ANGEL: It's too far.
726
01:03:30,974 --> 01:03:32,242
You can't see it from here.
727
01:03:36,212 --> 01:03:37,480
You can see Pleiades though.
728
01:03:41,685 --> 01:03:43,620
I know it's your favorite.
729
01:03:43,620 --> 01:03:45,088
[grumble]
730
01:03:47,924 --> 01:03:50,393
You seem to know an
awful lot about me,
731
01:03:50,393 --> 01:03:53,963
and I don't know hardly
anything about you.
732
01:03:58,735 --> 01:04:03,206
I've known you all
your life, Dallas,
733
01:04:03,206 --> 01:04:06,876
since you were eight years old.
734
01:04:06,876 --> 01:04:12,015
I saw your first kiss.
735
01:04:12,015 --> 01:04:13,249
Your first love.
736
01:04:16,386 --> 01:04:18,254
I rejoiced with you
when Lisa was born.
737
01:04:22,692 --> 01:04:25,528
And I cried with
you when Cathy died.
738
01:04:31,167 --> 01:04:33,103
So here because of me?
739
01:04:35,772 --> 01:04:36,639
Because of your family.
740
01:04:40,710 --> 01:04:42,312
MAN: Move that right now.
741
01:04:42,312 --> 01:04:43,279
Let's go.
742
01:04:43,279 --> 01:04:46,182
[chattering]
743
01:05:27,657 --> 01:05:31,227
Little girl's starting
to come around, sir.
744
01:05:31,227 --> 01:05:34,931
Give her another shot before
you place her in containment.
745
01:05:34,931 --> 01:05:35,965
Yes, sir.
746
01:05:35,965 --> 01:05:38,868
I want a 24-hour surveillance.
747
01:05:38,868 --> 01:05:40,837
Is that understood?
748
01:05:40,837 --> 01:05:43,273
ROSEWATER: Yes, sir.
749
01:05:43,273 --> 01:05:45,208
What's the word on
our two fugitives?
750
01:05:45,208 --> 01:05:47,377
Well, our agents have
reported that Commander
751
01:05:47,377 --> 01:05:50,613
Grayson may have possibly
made contact with Fairfax.
752
01:05:54,517 --> 01:05:58,855
Your father's death
was an accident.
753
01:05:58,855 --> 01:06:01,791
How do you know that?
754
01:06:01,791 --> 01:06:04,994
I was there.
755
01:06:04,994 --> 01:06:06,629
My mission was to
search out the sender
756
01:06:06,629 --> 01:06:11,968
gene wherever it occurred,
which was your father.
757
01:06:11,968 --> 01:06:15,104
I flew in to scan him.
758
01:06:15,104 --> 01:06:18,107
He got too close.
759
01:06:18,107 --> 01:06:19,142
It was an accident.
760
01:06:24,280 --> 01:06:26,015
I was sent to find you.
761
01:06:30,620 --> 01:06:32,689
And I waited and watched.
762
01:06:38,661 --> 01:06:46,102
And as I watched, I saw
your mother's grief,
763
01:06:46,102 --> 01:06:48,605
her love for you.
764
01:06:48,605 --> 01:06:55,245
And then suddenly, I knew you
weren't unthinking barbarians.
765
01:06:58,514 --> 01:07:02,619
You were true sentience, as
noble as any in the galaxy.
766
01:07:05,288 --> 01:07:10,960
Yeah, you're young, you
fight amongst yourselves.
767
01:07:10,960 --> 01:07:14,931
But so did we.
768
01:07:14,931 --> 01:07:17,667
I've spent my
whole life trying
769
01:07:17,667 --> 01:07:20,503
to prove to everybody
that my father
770
01:07:20,503 --> 01:07:23,439
wasn't some kind of a lunatic.
771
01:07:26,943 --> 01:07:28,044
He wasn't.
772
01:07:52,335 --> 01:07:55,104
So what's going on with
the alien relationships, sir?
773
01:07:55,104 --> 01:07:56,572
With a year of
back-engineering,
774
01:07:56,572 --> 01:07:59,909
Colonel, we will know
enough to advance
775
01:07:59,909 --> 01:08:02,512
our technology by centuries.
776
01:08:02,512 --> 01:08:06,482
The significance of
this magnificent machine
777
01:08:06,482 --> 01:08:10,687
pales in comparison to the
potential of the sender gene.
778
01:08:10,687 --> 01:08:14,490
That little girl is the
single greatest discovery
779
01:08:14,490 --> 01:08:18,094
in modern science history.
780
01:08:18,094 --> 01:08:22,598
Unfortunately, she will never
make it into the history books.
781
01:08:22,598 --> 01:08:24,100
Nobody's talking.
782
01:08:24,100 --> 01:08:26,469
Special Operations
says you're dead,
783
01:08:26,469 --> 01:08:29,105
that you died in a house fire.
784
01:08:29,105 --> 01:08:33,076
Well, maybe I sort of did.
785
01:08:33,076 --> 01:08:34,310
This is Angel.
786
01:08:34,310 --> 01:08:37,246
I think you spoke
to her on the phone.
787
01:08:37,246 --> 01:08:38,614
Charmed.
788
01:08:38,614 --> 01:08:40,616
Listen, Ron,
Rosewater and his men,
789
01:08:40,616 --> 01:08:45,822
they kidnapped my daughter,
shot me a couple of times.
790
01:08:45,822 --> 01:08:48,825
She has something inside of her
that's called a sender gene.
791
01:08:48,825 --> 01:08:52,795
It has something to do with
interstellar space travel.
792
01:08:52,795 --> 01:08:54,030
Wait.
793
01:08:54,030 --> 01:08:55,131
Are you all right?
794
01:08:58,234 --> 01:08:59,535
Perhaps this will
save some time.
795
01:09:12,815 --> 01:09:16,386
If you didn't have the
evidence of this young lady--
796
01:09:16,386 --> 01:09:18,821
You can get us in, right?
797
01:09:18,821 --> 01:09:21,157
For Lisa, I can get you in.
798
01:09:26,829 --> 01:09:29,198
Oh, shit.
799
01:09:29,198 --> 01:09:30,433
Here they come.
800
01:09:30,433 --> 01:09:32,669
We've been made, Admiral.
801
01:09:32,669 --> 01:09:34,037
Give me that gun.
802
01:09:34,037 --> 01:09:35,471
I'll hold them off.
803
01:09:35,471 --> 01:09:37,774
You get this young
lady out of here.
804
01:09:37,774 --> 01:09:40,676
That's an order.
805
01:09:40,676 --> 01:09:44,180
[music playing]
806
01:09:48,051 --> 01:09:50,953
[gunshots]
807
01:11:21,644 --> 01:11:22,512
Gina.
808
01:11:22,512 --> 01:11:24,781
Oh, Ron, I'm so sorry.
809
01:11:24,781 --> 01:11:27,950
But they called me when
Dallas went missing.
810
01:11:27,950 --> 01:11:29,785
You told me you weren't
with the company anymore.
811
01:11:29,785 --> 01:11:31,687
You said you quit
when we got married.
812
01:11:31,687 --> 01:11:36,425
Nobody ever quits the
company, Fairfax, you know that.
813
01:11:36,425 --> 01:11:38,628
You should've
stuck to gardening.
814
01:12:35,051 --> 01:12:36,552
[scream]
815
01:13:11,520 --> 01:13:12,888
GINA: Control?
816
01:13:12,888 --> 01:13:17,026
Yeah, yeah, this is Dagger
1, I'm reporting in.
817
01:13:17,026 --> 01:13:19,095
Yes, we got them.
818
01:13:19,095 --> 01:13:19,896
Yes.
819
01:13:50,760 --> 01:13:53,429
GUARD: May I see
your ID, please?
820
01:13:53,429 --> 01:13:54,697
Agent Fairfax reporting.
821
01:13:54,697 --> 01:13:56,098
We have the subjects.
822
01:13:56,098 --> 01:13:56,999
GUARD: Thank you, ma'am.
823
01:13:56,999 --> 01:13:57,833
Proceed.
824
01:14:35,471 --> 01:14:36,872
GINA: Will you listen?
825
01:14:36,872 --> 01:14:39,275
Please, Ron, you're making
a terrible mistake here.
826
01:14:39,275 --> 01:14:40,176
Me?
827
01:14:40,176 --> 01:14:41,811
I made a mistake?
828
01:14:41,811 --> 01:14:43,112
You're the one who
turned traitor.
829
01:14:43,112 --> 01:14:44,313
I didn't.
830
01:14:44,313 --> 01:14:45,781
It was my job.
831
01:14:45,781 --> 01:14:47,350
It was something I had to do.
832
01:14:47,350 --> 01:14:50,286
I've been watching Dallas for
years, Ron, and you were--
833
01:14:50,286 --> 01:14:51,187
you were his best friend.
834
01:14:51,187 --> 01:14:52,688
I had to do it.
835
01:14:52,688 --> 01:14:54,457
His family line
has a gene that could
836
01:14:54,457 --> 01:14:55,825
help mankind immeasurably.
837
01:14:55,825 --> 01:14:58,160
Ron, will you listen to me?
838
01:14:58,160 --> 01:15:01,630
They tell me that he is carrying
a dangerous alien gene that
839
01:15:01,630 --> 01:15:04,066
could alter human evolution.
840
01:15:04,066 --> 01:15:05,201
This is important.
841
01:15:05,201 --> 01:15:06,902
Rosewater and Lockwood
want to help him.
842
01:15:06,902 --> 01:15:07,670
They do.
843
01:15:07,670 --> 01:15:09,772
Please, do not trust him.
844
01:15:09,772 --> 01:15:14,076
Dallas wouldn't lie to me,
and I wouldn't lie to you.
845
01:15:14,076 --> 01:15:15,111
Consider that.
846
01:15:15,111 --> 01:15:16,679
He would.
847
01:15:16,679 --> 01:15:18,080
He's a dangerous--
848
01:15:24,120 --> 01:15:25,021
Turn here.
849
01:15:32,061 --> 01:15:34,930
[muffled shouting]
850
01:15:47,710 --> 01:15:50,312
Unstrap me now and
get me to Lockwood.
851
01:15:59,889 --> 01:16:01,457
This is Sergeant York.
852
01:16:01,457 --> 01:16:07,930
There are unauthorized personnel
proceeding through Corridor G5.
853
01:16:07,930 --> 01:16:10,633
My squad will intercept the
intruders in the primary cell.
854
01:16:19,141 --> 01:16:19,975
This is Rosewater.
855
01:16:19,975 --> 01:16:21,477
We got a breach of security.
856
01:16:21,477 --> 01:16:22,578
Go to Level 1.
857
01:16:22,578 --> 01:16:24,713
Lock it up.
858
01:16:24,713 --> 01:16:28,217
[alarms blaring]
859
01:16:50,639 --> 01:16:52,141
Go, men, let's go.
860
01:16:55,644 --> 01:16:57,746
[gunshots]
861
01:18:05,447 --> 01:18:06,849
GINA: Hold your fire!
862
01:18:06,849 --> 01:18:07,816
Hold your fire!
863
01:18:07,816 --> 01:18:08,817
Hold your fire.
864
01:18:08,817 --> 01:18:10,419
Did you hear what I said?
865
01:18:10,419 --> 01:18:11,820
Hold your fire!
866
01:18:11,820 --> 01:18:13,856
Hold your fire!
867
01:18:13,856 --> 01:18:14,790
Cease fire!
868
01:18:14,790 --> 01:18:17,293
Cease fire!
869
01:18:17,293 --> 01:18:21,630
Let's take these people prisoner
while they can still talk.
870
01:18:21,630 --> 01:18:23,499
Put down the weapon.
871
01:18:23,499 --> 01:18:25,935
Put the weapon down now.
872
01:18:25,935 --> 01:18:28,037
I'm gonna raise the CO, get
this mess straightened out.
873
01:18:28,037 --> 01:18:29,271
Please put down your weapon.
874
01:18:31,540 --> 01:18:32,775
Put them down.
875
01:18:32,775 --> 01:18:35,544
I don't want to see
anyone hurt here.
876
01:18:35,544 --> 01:18:38,914
This is Third Squad Delta
Company in the primary cell.
877
01:18:38,914 --> 01:18:40,916
We've got all hell breaking
loose down here, sir.
878
01:18:40,916 --> 01:18:42,117
Request instructions.
879
01:18:42,117 --> 01:18:43,252
Do you copy?
880
01:18:43,252 --> 01:18:44,820
This time, I'm gonna
do it right, Commander.
881
01:18:44,820 --> 01:18:46,555
YORK: Do you read me, sir?
- Wait a minute.
882
01:18:46,555 --> 01:18:47,590
What are you doing?
883
01:18:47,590 --> 01:18:49,191
That's not what our deal was.
884
01:18:49,191 --> 01:18:52,394
You told me that you needed them
alive, so take them prisoner.
885
01:18:52,394 --> 01:18:53,862
Well, I must've lied.
886
01:18:53,862 --> 01:18:55,564
YORK: Come in, sir.
887
01:18:55,564 --> 01:18:57,166
Dallas!
888
01:18:57,166 --> 01:18:58,434
[gunshot]
889
01:19:03,839 --> 01:19:05,541
What the hell is going on?
890
01:19:05,541 --> 01:19:07,109
Hold your fire!
891
01:19:07,109 --> 01:19:11,680
Continue to hold your fire until
you get further instruction.
892
01:19:11,680 --> 01:19:14,016
Sir, this is Sergeant York.
893
01:19:14,016 --> 01:19:15,451
What are your orders, sir?
894
01:19:22,057 --> 01:19:26,395
I was just trying
to follow orders.
895
01:19:26,395 --> 01:19:30,099
Guess I should've
stuck to gardening.
896
01:19:30,099 --> 01:19:34,436
This is the way
for warriors to go.
897
01:19:34,436 --> 01:19:35,271
Not in a garden.
898
01:19:39,675 --> 01:19:41,176
I love you.
899
01:19:53,255 --> 01:19:54,790
We've gotta get out of here.
900
01:19:54,790 --> 01:19:56,091
You're gonna need
someone to cover your ass.
901
01:19:56,091 --> 01:19:57,926
Go on.
902
01:19:57,926 --> 01:19:59,294
YORK: This is Third Squad.
903
01:19:59,294 --> 01:20:00,262
Do you copy?
904
01:20:00,262 --> 01:20:01,530
LOCKWOOD (ON
RADIO): Third Squad,
905
01:20:01,530 --> 01:20:02,698
this is Commander Lockwood.
906
01:20:02,698 --> 01:20:06,035
Save Lisa for me.
907
01:20:06,035 --> 01:20:07,736
LOCKWOOD (ON RADIO): All
intruders are to be shot
908
01:20:07,736 --> 01:20:09,571
on sight without exception.
909
01:20:09,571 --> 01:20:10,806
This is a direct order.
910
01:20:14,576 --> 01:20:15,444
God bless.
911
01:20:19,782 --> 01:20:21,817
This is Sergeant York.
912
01:20:21,817 --> 01:20:24,053
Please confirm your order, sir.
913
01:20:27,222 --> 01:20:30,559
LOCKWOOD (ON RADIO): I repeat,
all intruders are to be
914
01:20:30,559 --> 01:20:32,327
terminated without exception.
915
01:20:38,834 --> 01:20:40,369
OK, boys, let's get
this job over with.
916
01:20:40,369 --> 01:20:41,203
SOLDIER: Yes, sir.
917
01:20:45,674 --> 01:20:48,577
[gunfire]
918
01:20:51,647 --> 01:20:53,148
[shouting]
919
01:21:04,226 --> 01:21:06,528
[gunshots]
920
01:21:42,898 --> 01:21:44,400
YORK: Fire at will.
921
01:22:54,703 --> 01:22:57,706
Go, now, troops, go.
922
01:22:57,706 --> 01:22:59,208
Take the perimeter.
923
01:23:19,027 --> 01:23:20,529
[explosion]
924
01:23:31,840 --> 01:23:32,808
COMPUTER: Warning.
925
01:23:32,808 --> 01:23:34,376
Core meltdown in progress.
926
01:23:34,376 --> 01:23:37,546
2 minutes and 58 seconds until
core reaches critical mass.
927
01:23:45,787 --> 01:23:47,256
[gunshot]
928
01:23:48,123 --> 01:23:49,324
LISA: Daddy.
929
01:23:49,324 --> 01:23:50,459
Lisa.
930
01:23:50,459 --> 01:23:52,060
LOCKWOOD: Less than
3 minutes, Grayson.
931
01:23:52,060 --> 01:23:58,333
Surrender or half of Nevada and
your little girl are history.
932
01:23:58,333 --> 01:24:01,136
We all seem to be in such a
bad position here, Commander.
933
01:24:01,136 --> 01:24:03,972
However, if you surrender,
then we all live.
934
01:24:03,972 --> 01:24:05,807
DALLAS: Who are you?
935
01:24:05,807 --> 01:24:07,342
Names are unimportant.
936
01:24:07,342 --> 01:24:11,780
What is important here
is that the sender
937
01:24:11,780 --> 01:24:14,716
genes survive and be utilized.
938
01:24:14,716 --> 01:24:17,185
You kidnapped my daughter.
939
01:24:17,185 --> 01:24:18,854
Killed innocent people.
940
01:24:18,854 --> 01:24:20,188
[chuckle]
941
01:24:20,188 --> 01:24:23,659
Don't be so naive, Grayson.
942
01:24:23,659 --> 01:24:27,229
All great discoveries
are violent.
943
01:24:27,229 --> 01:24:31,633
Like volcanoes, it's a
natural matter of course.
944
01:24:31,633 --> 01:24:32,601
COMPUTER: Warning.
945
01:24:32,601 --> 01:24:35,003
2 minutes until core
mass detonation.
946
01:24:35,003 --> 01:24:38,640
Lisa possesses a
great talent, Commander.
947
01:24:38,640 --> 01:24:40,475
An earth-shattering
talent that must
948
01:24:40,475 --> 01:24:43,245
be properly controlled
by people who understand
949
01:24:43,245 --> 01:24:45,914
the ramifications of its use.
950
01:24:45,914 --> 01:24:48,750
I'll tell you what, Commander.
951
01:24:48,750 --> 01:24:51,019
Let's flip a coin, huh?
952
01:24:51,019 --> 01:24:54,656
Shall I abort the
self-destruct sequence?
953
01:24:54,656 --> 01:24:56,858
Or would you like to
watch your daughter die?
954
01:24:56,858 --> 01:24:58,293
COMPUTER: Warning.
955
01:24:58,293 --> 01:25:01,330
1 minute and 30 seconds
until core mass detonation.
956
01:25:10,772 --> 01:25:11,773
Let's go.
957
01:25:11,773 --> 01:25:12,674
Into the ship.
958
01:25:31,093 --> 01:25:33,161
Human engineering at its best.
959
01:25:33,161 --> 01:25:36,098
No wonder you guys only
made it to your moon.
960
01:25:36,098 --> 01:25:37,232
DALLAS: I think it's time to go.
961
01:25:42,738 --> 01:25:45,140
Their tampering only
made things worse.
962
01:25:45,140 --> 01:25:49,011
We have enough power to escape.
963
01:25:49,011 --> 01:25:50,312
But not enough to
escape the blast.
964
01:25:54,182 --> 01:26:01,623
Lisa, you think you can make
one of those things you make?
965
01:26:01,623 --> 01:26:02,357
Yes.
966
01:26:02,357 --> 01:26:03,892
Lisa, make a ball.
967
01:26:22,310 --> 01:26:23,512
COMPUTER: Warning.
968
01:26:23,512 --> 01:26:26,748
30 seconds until
core mass detonation.
969
01:26:26,748 --> 01:26:28,950
ANGEL: Bigger, as big
as this whole ship.
970
01:26:32,454 --> 01:26:33,655
COMPUTER: Warning.
971
01:26:33,655 --> 01:26:36,525
20 seconds until
core mass detonation.
972
01:26:42,998 --> 01:26:43,999
Warning.
973
01:26:43,999 --> 01:26:46,568
10 seconds.
974
01:26:46,568 --> 01:26:48,570
5 seconds.
975
01:26:48,570 --> 01:26:50,572
3 seconds.
976
01:26:50,572 --> 01:26:52,941
1 second.
977
01:26:52,941 --> 01:26:53,942
[explosion]
978
01:26:53,942 --> 01:26:55,844
[scream]
979
01:27:40,522 --> 01:27:43,058
ANGEL: Are you ready?
980
01:27:43,058 --> 01:27:43,892
Yes, Angel.
981
01:28:07,182 --> 01:28:10,986
Angel, I'm sleepy.
982
01:28:10,986 --> 01:28:12,354
Am I better now?
983
01:28:19,861 --> 01:28:22,731
Yes, Lisa, you are.
984
01:28:39,781 --> 01:28:41,183
DALLAS: Hey.
985
01:28:41,183 --> 01:28:43,185
What's that?
986
01:28:43,185 --> 01:28:44,686
It's my people.
987
01:29:00,135 --> 01:29:04,105
What do they want?
988
01:29:04,105 --> 01:29:06,708
ANGEL: It's OK.
989
01:29:06,708 --> 01:29:09,511
They know.
990
01:29:09,511 --> 01:29:10,612
Everything.
991
01:29:34,436 --> 01:29:35,937
That's my father.
992
01:29:39,441 --> 01:29:41,876
Is he real?
993
01:29:41,876 --> 01:29:45,146
He's alive.
994
01:29:45,146 --> 01:29:46,615
They saved him.
995
01:29:56,858 --> 01:29:58,393
What the hell am I gonna say?
996
01:30:02,330 --> 01:30:04,532
Introduce him to
his granddaughter.
997
01:30:07,469 --> 01:30:09,604
Honey, you know who that is?
998
01:30:09,604 --> 01:30:10,605
LISA: It's Grandpa.
999
01:30:13,608 --> 01:30:16,444
DALLAS: It sure is.
1000
01:30:16,444 --> 01:30:18,146
Why don't you go say hi to him?
1001
01:30:20,849 --> 01:30:21,683
Grandpa!
1002
01:30:26,488 --> 01:30:29,557
Oh, I've been waiting
so long to meet you.
1003
01:30:29,557 --> 01:30:30,659
Hi, Grandpa.
1004
01:30:39,534 --> 01:30:42,737
DALLAS: Is that what
you really look like?
1005
01:30:42,737 --> 01:30:44,806
Mm-hmm.
1006
01:30:44,806 --> 01:30:46,641
I kind of like you
better like this.
1007
01:30:49,277 --> 01:30:50,378
What are they doing?
1008
01:30:50,378 --> 01:30:51,179
Are they talking to you?
1009
01:30:59,788 --> 01:31:03,491
He's telling you
to raise Lisa well.
1010
01:31:03,491 --> 01:31:05,860
She is to be Earth's
ambassador to the stars.
1011
01:31:10,231 --> 01:31:11,666
What about you?
1012
01:31:15,437 --> 01:31:16,604
I have to go.
1013
01:31:20,642 --> 01:31:21,943
I was hoping you
wouldn't say that.
1014
01:31:25,213 --> 01:31:26,081
You ever coming back?
1015
01:31:29,784 --> 01:31:30,618
No.
1016
01:31:34,823 --> 01:31:36,624
But Lisa can bring you to me.
1017
01:31:42,497 --> 01:31:43,598
Thank you.
1018
01:32:07,422 --> 01:32:08,523
Thank you.
1019
01:32:20,001 --> 01:32:20,902
Hello, son.
1020
01:32:25,373 --> 01:32:26,274
Hey, Pop.
1021
01:32:32,347 --> 01:32:35,250
[laughing]
1022
01:32:37,752 --> 01:32:39,721
You're gonna go back with them?
1023
01:32:39,721 --> 01:32:42,524
Are you gonna stick around?
1024
01:32:42,524 --> 01:32:43,591
For good.
1025
01:32:48,329 --> 01:32:50,265
Don't go, Angel.
1026
01:32:50,265 --> 01:32:52,100
Please don't go.
1027
01:32:52,100 --> 01:32:53,435
[sigh]
1028
01:32:53,435 --> 01:32:56,738
Baby, you know I have to.
1029
01:32:59,541 --> 01:33:00,975
I love you.
1030
01:33:05,480 --> 01:33:06,314
I love you.
1031
01:33:13,555 --> 01:33:15,457
I wanna thank you, son.
1032
01:33:15,457 --> 01:33:16,691
It sure was lucky.
1033
01:33:19,561 --> 01:33:20,662
Remember this?
1034
01:33:23,565 --> 01:33:26,201
You mind if I keep it?
1035
01:33:26,201 --> 01:33:27,001
That's yours.
1036
01:33:30,939 --> 01:33:33,374
I'm gonna come visit.
1037
01:33:33,374 --> 01:33:34,242
Of course you are.
1038
01:33:44,986 --> 01:33:45,820
Hey.
1039
01:33:50,291 --> 01:33:51,793
Can we go home now?
1040
01:34:13,681 --> 01:34:15,083
Yeah.
1041
01:34:15,083 --> 01:34:17,185
Let's take Grandpa with us.
1042
01:34:29,130 --> 01:34:30,899
I think there's a
town about two miles
1043
01:34:30,899 --> 01:34:32,901
south once we hit the highway.
1044
01:34:32,901 --> 01:34:36,137
So, son, where's my car?
1045
01:34:36,137 --> 01:34:37,171
Car?
1046
01:34:37,171 --> 01:34:41,109
Uh-- it's, uh-- it's
a long story, Dad.
1047
01:34:41,109 --> 01:34:42,544
You didn't
scratch it, did you?
1048
01:34:42,544 --> 01:34:44,779
You did keep St. Christopher
in the car, didn't you?
1049
01:34:44,779 --> 01:34:45,847
Yeah, I did.
1050
01:34:45,847 --> 01:34:46,881
I kept him in there.
1051
01:34:46,881 --> 01:34:48,716
Let's get some ice cream.
1052
01:34:48,716 --> 01:34:49,851
Sure.
1053
01:34:49,851 --> 01:34:51,352
Hey, I got a nickel.
1054
01:34:51,352 --> 01:34:52,820
Get two.
1055
01:34:52,820 --> 01:34:55,823
Dad, some changes you're
gonna have to get used to.
1056
01:34:55,823 --> 01:34:57,525
[MUSIC - BOBBY VEE, "TAKE GOOD
CARE OF MY BABY"]
1057
01:34:57,525 --> 01:35:02,730
Take good care of my baby.
1058
01:35:02,730 --> 01:35:05,767
Now don't you ever make you cry.
1059
01:35:08,536 --> 01:35:11,072
Just let your love surround her.
1060
01:35:11,072 --> 01:35:14,175
Paint a rainbow all around her.
1061
01:35:14,175 --> 01:35:19,414
Don't let her see a cloudy sky.
1062
01:35:19,414 --> 01:35:25,386
Once upon a time, that
little girl was mine.
1063
01:35:25,386 --> 01:35:31,459
If I'd been true, I know
she'd never be with you.
1064
01:35:31,459 --> 01:35:37,432
So take good care of my baby.
1065
01:35:37,432 --> 01:35:43,271
Be just as kind as you can be.
1066
01:35:43,271 --> 01:35:49,277
And if you should discover
that you don't really love her,
1067
01:35:49,277 --> 01:35:55,216
just send my baby
back home to me.
1068
01:36:00,021 --> 01:36:06,494
Well, take good care of my baby.
1069
01:36:06,494 --> 01:36:10,531
Be just as kind as you can be.
1070
01:36:13,234 --> 01:36:19,841
And if you should discover
that you don't really love her,
1071
01:36:19,841 --> 01:36:25,346
just send my baby
back home to me.
1072
01:36:30,218 --> 01:36:36,824
Oh, take good care of my baby.
1073
01:36:36,824 --> 01:36:41,896
Well, take good care of my baby.
70206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.