All language subtitles for The.Old.Man.2022.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,636 --> 00:00:09,637 [Emily] He's dead, Dad. 2 00:00:10,471 --> 00:00:11,680 [Chase] Who's dead? 3 00:00:11,764 --> 00:00:13,098 [Emily] My father. 4 00:00:13,182 --> 00:00:15,142 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 5 00:00:15,226 --> 00:00:16,727 Why would you have to? 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,938 Because the person who made their money dry up is Morgan Bote. 7 00:00:19,021 --> 00:00:20,856 [Harper] Who is she talking to? 8 00:00:20,940 --> 00:00:22,399 Hamzad's lawyer. 9 00:00:22,483 --> 00:00:26,862 [Zoe] She offered to continue the conversation over lunch next week. 10 00:00:26,946 --> 00:00:30,407 - Listen, Em. Morgan Bote is dead. - Get down! 11 00:00:30,491 --> 00:00:33,118 [Chase] We were not able to get him to concede on first contact. 12 00:00:33,202 --> 00:00:35,371 About an hour later, he was assassinated. 13 00:00:35,454 --> 00:00:37,498 You've got to get out of there, sweetheart. 14 00:00:37,581 --> 00:00:39,208 [Emily] They're breaching through the tunnels. 15 00:00:39,291 --> 00:00:40,668 I don't think they're far off. 16 00:00:40,751 --> 00:00:42,878 - Shit. Shit. No, wait! - [people shouting] 17 00:00:42,962 --> 00:00:46,215 [Julian] When I opened it, I thought maybe he sent it by mistake. 18 00:00:46,298 --> 00:00:47,508 The man was really old. 19 00:00:47,591 --> 00:00:50,928 This is Suleyman Pavlovich. 20 00:00:51,512 --> 00:00:54,181 And that is my ex-wife. 21 00:00:54,265 --> 00:00:58,227 [Zoe] Hamzad's lawyer's gone from very late to extremely late. 22 00:00:58,310 --> 00:00:59,854 She's definitely not coming. 23 00:01:00,813 --> 00:01:03,065 - [Chase] We're gonna need to go find her. - [gasping] 24 00:01:03,148 --> 00:01:07,444 [Chase] The guy I found in there, he's got an antidote, but it's destroyed. 25 00:01:07,528 --> 00:01:08,988 - She's been poisoned. - [Zoe] What? 26 00:01:09,071 --> 00:01:12,700 Something airborne in the house. I have to assume I'm hot. 27 00:01:12,783 --> 00:01:15,911 [Chase] My only chance is to let 'em take me. 28 00:01:18,998 --> 00:01:21,208 [wood creaking] 29 00:01:39,185 --> 00:01:42,188 [wind whistling] 30 00:01:45,566 --> 00:01:46,567 [Emily] I'm glad you're here. 31 00:01:53,824 --> 00:01:54,825 I knew you'd come. 32 00:01:59,955 --> 00:02:01,582 We're so close to the end. 33 00:02:04,668 --> 00:02:06,420 We're so close to being even. 34 00:02:09,173 --> 00:02:10,174 I'll see you soon. 35 00:02:21,352 --> 00:02:22,353 Johnny Kohler, 36 00:02:23,938 --> 00:02:24,939 Dan Chase... 37 00:02:26,982 --> 00:02:28,234 Henry Dixon, 38 00:02:29,401 --> 00:02:32,655 and on and on and on. 39 00:02:36,075 --> 00:02:37,743 Some of you I have known. 40 00:02:40,579 --> 00:02:42,581 None of you belong here. 41 00:02:43,874 --> 00:02:44,875 And all of you 42 00:02:45,876 --> 00:02:46,877 must now end. 43 00:02:48,420 --> 00:02:49,421 You know this. 44 00:02:50,923 --> 00:02:52,132 So why did you come? 45 00:02:56,011 --> 00:02:57,763 No place else to go. 46 00:03:00,349 --> 00:03:01,475 Your poison, 47 00:03:02,601 --> 00:03:03,978 your antidote. 48 00:03:04,061 --> 00:03:09,316 [chuckles] What made you think I'd want you to have an antidote? 49 00:03:09,942 --> 00:03:11,151 Well, you know me. 50 00:03:12,820 --> 00:03:16,240 Enough to know I wouldn't come just to save myself. 51 00:03:17,867 --> 00:03:19,785 I've got something to say. 52 00:03:23,372 --> 00:03:24,373 All right then. 53 00:03:25,791 --> 00:03:28,794 [Pavlovich speaking Russian] 54 00:03:31,380 --> 00:03:34,216 The nerve agent is slow-acting. 55 00:03:35,217 --> 00:03:40,681 Though, I imagine it may already be altering your brain function. 56 00:03:41,765 --> 00:03:45,060 A few hours more, it will become disabling. 57 00:03:45,144 --> 00:03:48,355 By sunrise tomorrow, it will be fatal. 58 00:03:49,690 --> 00:03:52,484 But there is an antidote. 59 00:03:52,985 --> 00:03:53,986 Here it is. 60 00:03:55,905 --> 00:04:00,618 You may have it if whatever you have to say means enough to me 61 00:04:00,701 --> 00:04:04,038 to outweigh the danger you represent. 62 00:04:05,581 --> 00:04:11,045 The rare earths cartel, it seems, are concerned, uh, 63 00:04:11,128 --> 00:04:14,590 I may have allowed an American spy into my business. 64 00:04:16,383 --> 00:04:17,384 They told me 65 00:04:19,261 --> 00:04:20,888 to be included in the cartel, 66 00:04:21,805 --> 00:04:24,308 I must eliminate the concern. 67 00:04:28,729 --> 00:04:30,689 They said I must eliminate you. 68 00:04:32,983 --> 00:04:33,984 Both of you. 69 00:04:35,819 --> 00:04:37,988 Henry and Marcia Dixon. 70 00:04:39,114 --> 00:04:40,533 [Emily] I never liked those names. 71 00:04:41,951 --> 00:04:44,161 - In a few hours... - I don't think Mom did either. 72 00:04:44,245 --> 00:04:46,622 ...I'm to meet with the principals to explain myself. 73 00:04:46,705 --> 00:04:49,166 [Emily] They always sounded like someone else's names. 74 00:04:49,250 --> 00:04:54,630 I would like to be able to say Dixons are no longer an issue. 75 00:04:57,299 --> 00:05:02,304 So I have you and a plan to secure her imminently. 76 00:05:02,388 --> 00:05:04,557 [Chase] That's just the problem. 77 00:05:05,182 --> 00:05:06,851 By the time you get her, 78 00:05:08,352 --> 00:05:09,812 it's gonna be too late. 79 00:05:13,190 --> 00:05:14,191 Who is she? 80 00:05:14,775 --> 00:05:18,696 This woman who is not Belour, masquerading as your wife. 81 00:05:19,196 --> 00:05:24,660 This woman who was Morgan Bote's sole confidant in the final weeks of his life, 82 00:05:25,661 --> 00:05:31,917 who seems to be one of the only Americans in the world to know about the cartel. 83 00:05:32,418 --> 00:05:34,712 [Chase] Who she is doesn't matter. 84 00:05:36,046 --> 00:05:39,341 What she can do is what matters right now. 85 00:05:42,344 --> 00:05:43,721 She's in a position 86 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 to ruin you. 87 00:05:48,309 --> 00:05:52,938 Or maybe she's in a position to solve all your problems. 88 00:05:53,022 --> 00:05:56,775 [Emily] He has every reason to mistrust you, and it doesn't matter. 89 00:05:56,859 --> 00:05:58,027 Is that so? 90 00:05:58,110 --> 00:05:59,403 [Emily] You have him. 91 00:06:01,363 --> 00:06:02,281 [sighs] 92 00:06:02,364 --> 00:06:04,200 [Emily] And he'll free your hands, 93 00:06:04,742 --> 00:06:06,410 and let down his guard, 94 00:06:07,328 --> 00:06:08,329 and you'll kill him. 95 00:06:09,872 --> 00:06:12,249 And you'll have lost everything. 96 00:06:15,628 --> 00:06:18,881 And I'll know that you loved me. 97 00:06:33,229 --> 00:06:34,230 [engine stops] 98 00:07:00,714 --> 00:07:01,715 Excuse me. 99 00:07:01,799 --> 00:07:03,634 I need to speak to whoever is in charge here. 100 00:07:03,717 --> 00:07:04,844 Can I help you with something? 101 00:07:04,927 --> 00:07:06,387 I need to be taken into custody. 102 00:07:08,222 --> 00:07:09,348 Have you done something? 103 00:07:09,431 --> 00:07:10,641 I've witnessed a murder. 104 00:07:11,976 --> 00:07:14,395 Th-The men who did it may not be far behind me. 105 00:07:14,478 --> 00:07:15,563 I need your protection. 106 00:07:17,189 --> 00:07:19,024 - Where did you come from? - Not far from here. 107 00:07:19,108 --> 00:07:20,109 It just happened. 108 00:07:21,026 --> 00:07:22,903 The victim's name is Nina Kruger. 109 00:07:25,489 --> 00:07:27,825 All right. Let me call the senior constable on duty. 110 00:07:27,908 --> 00:07:28,909 He can take a statement... 111 00:07:28,993 --> 00:07:32,037 I need to speak to someone from the Central Intelligence Agency. 112 00:07:36,458 --> 00:07:38,127 Ma'am, let me summon the senior constable... 113 00:07:38,210 --> 00:07:39,837 Call the US embassy, 114 00:07:41,088 --> 00:07:44,175 ask for the chief of station, not the duty officer. 115 00:07:44,258 --> 00:07:46,093 Tell them I won't speak to anybody else. 116 00:07:51,056 --> 00:07:52,057 [handset settles in cradle] 117 00:07:52,141 --> 00:07:54,977 I don't imagine this is the purview of the CIA, ma'am. 118 00:07:55,060 --> 00:07:56,061 Yes, it is. 119 00:07:57,062 --> 00:07:58,397 Why do we imagine that might be? 120 00:07:58,480 --> 00:08:01,108 Because the men who killed Kruger also killed Morgan Bote. 121 00:08:02,860 --> 00:08:04,069 I don't know who that is. 122 00:08:04,153 --> 00:08:05,404 The chief of station will. 123 00:08:06,864 --> 00:08:09,408 Tell him that I am an eyewitness to both murders. 124 00:08:10,409 --> 00:08:11,619 And tell him to hurry. 125 00:08:19,043 --> 00:08:20,044 What's your name? 126 00:08:22,254 --> 00:08:23,589 My name is Marcia Dixon. 127 00:08:23,672 --> 00:08:25,216 [phone buttons clicking] 128 00:08:30,262 --> 00:08:33,265 [people chattering] 129 00:08:48,322 --> 00:08:49,323 [gasps] 130 00:08:51,242 --> 00:08:53,410 {\an8}[mother, in Cantonese] 131 00:08:55,538 --> 00:08:57,957 {\an8}- [phone rings] - [mother speaking Cantonese] 132 00:09:03,212 --> 00:09:05,130 {\an8}[in Cantonese] 133 00:09:30,281 --> 00:09:31,323 Okay? 134 00:09:34,952 --> 00:09:36,787 {\an8}[Marion, in Cantonese] 135 00:09:39,456 --> 00:09:40,749 Bye-bye. 136 00:09:40,833 --> 00:09:42,001 - [mother] Bye-bye, mama. - Bye. 137 00:09:42,585 --> 00:09:43,586 Bye. 138 00:09:57,516 --> 00:09:58,642 [Harper] Hello, Marion. 139 00:10:06,192 --> 00:10:08,819 I was wondering how long it would take you to spot me. 140 00:10:09,486 --> 00:10:10,946 Spotted you almost an hour ago. 141 00:10:12,156 --> 00:10:14,491 You that clumsy on purpose so that I'd see you? 142 00:10:15,284 --> 00:10:18,245 Or did you just get old quicker than I did? 143 00:10:20,456 --> 00:10:21,749 Well, maybe a bit of both. 144 00:10:26,670 --> 00:10:27,588 {\an8}[in Cantonese] 145 00:10:31,717 --> 00:10:34,136 - I need to talk to you. - Well, isn't that what we're doing? 146 00:10:34,220 --> 00:10:36,931 What I have to talk to you about, I don't think you wanna do here. 147 00:10:37,014 --> 00:10:39,475 And time is a factor. 148 00:10:40,601 --> 00:10:42,019 So, please. 149 00:10:48,150 --> 00:10:49,151 Follow me. 150 00:11:18,430 --> 00:11:22,434 {\an8}[in Russian] 151 00:11:23,352 --> 00:11:24,937 {\an8}[in Russian] 152 00:11:25,729 --> 00:11:26,814 [Pavlovich lieutenant sighs] 153 00:11:34,113 --> 00:11:35,114 [phone beeps] 154 00:11:45,374 --> 00:11:46,792 [footsteps approach] 155 00:11:46,876 --> 00:11:47,710 [door opens] 156 00:11:49,837 --> 00:11:51,046 Mrs. Dixon? 157 00:11:51,630 --> 00:11:52,631 Hi. 158 00:11:53,299 --> 00:11:55,217 I'm Pete. Nice to meet you. 159 00:11:56,677 --> 00:12:01,390 Are you the chief of station at the US Embassy, Pete? 160 00:12:01,473 --> 00:12:03,601 No, but I'm the guy you want. 161 00:12:03,684 --> 00:12:04,685 I promise. 162 00:12:06,478 --> 00:12:07,938 What-What guy is that? 163 00:12:09,773 --> 00:12:12,151 The guy who heard a woman whisper from a hundred miles away 164 00:12:12,234 --> 00:12:15,696 "I know the name of Morgan Bote's killer" and came running. 165 00:12:22,036 --> 00:12:23,037 Coffee? 166 00:12:30,669 --> 00:12:33,589 Before I say anything, I would like some assurances. 167 00:12:34,340 --> 00:12:35,633 Assurances? 168 00:12:35,716 --> 00:12:37,510 What kind of assurances would you like? 169 00:12:41,180 --> 00:12:42,181 Immunity. 170 00:12:42,973 --> 00:12:44,266 Immunity? For who? 171 00:12:45,184 --> 00:12:46,185 For me. 172 00:12:49,063 --> 00:12:50,064 For what? 173 00:12:52,316 --> 00:12:53,776 For anything 174 00:12:54,735 --> 00:12:57,321 that I may have done in learning what I now know. 175 00:12:58,322 --> 00:13:01,867 Anything I may have done in becoming the person I now am. 176 00:13:04,620 --> 00:13:05,621 Who were you before? 177 00:13:08,040 --> 00:13:09,291 No one that matters to you. 178 00:13:10,793 --> 00:13:14,088 I want everything that comes next to be disconnected from what came before. 179 00:13:14,171 --> 00:13:15,172 I have my own reasons. 180 00:13:15,965 --> 00:13:16,966 Can you do that? 181 00:13:24,098 --> 00:13:25,099 Did you know him? 182 00:13:28,435 --> 00:13:29,436 Morgan Bote. 183 00:13:31,564 --> 00:13:32,565 Yes, I did. 184 00:13:33,941 --> 00:13:37,695 [Pete] So you can imagine how news of his murder hit the community. 185 00:13:42,658 --> 00:13:45,077 A lot of very dangerous people are awake 186 00:13:45,744 --> 00:13:49,832 all over the world, listening close for a name. 187 00:13:51,959 --> 00:13:53,002 You say it to me, 188 00:13:54,420 --> 00:13:56,172 I recede back into the dark. 189 00:13:58,424 --> 00:14:01,552 And all those monsters come looking for their revenge. 190 00:14:01,635 --> 00:14:03,179 And they won't stop till they get it. 191 00:14:05,431 --> 00:14:07,641 Do you understand what I'm saying, Marcia? 192 00:14:10,144 --> 00:14:11,645 I think I do, Pete. 193 00:14:13,063 --> 00:14:15,357 There are two kinds of people who witness a murder. 194 00:14:15,441 --> 00:14:17,651 The innocent kind and the other kind. 195 00:14:18,986 --> 00:14:20,696 All these monsters I'm talking about, 196 00:14:21,405 --> 00:14:23,490 they may get curious about which kind you are. 197 00:14:27,536 --> 00:14:31,874 Immunity from prosecution is a matter of a few phone calls. 198 00:14:32,958 --> 00:14:35,669 But from people like me, there's no such thing. 199 00:14:37,296 --> 00:14:38,589 I guess what I'm saying is, 200 00:14:39,882 --> 00:14:42,259 whatever it is you think you're gonna gain from this, 201 00:14:42,760 --> 00:14:47,973 whoever it is that you think you're doing this for, you better be sure. 202 00:14:48,807 --> 00:14:50,184 Because there's no going back. 203 00:14:51,894 --> 00:14:52,895 Yeah. 204 00:14:54,730 --> 00:14:56,273 That thought has occurred to me. 205 00:14:59,527 --> 00:15:01,820 Make whatever calls you need to, please. 206 00:15:03,781 --> 00:15:05,449 And then I will tell you everything. 207 00:15:15,042 --> 00:15:18,671 [Chase] She says your name, that's the end. 208 00:15:19,505 --> 00:15:22,550 You'll sleep with one eye open for the rest of your life. 209 00:15:23,717 --> 00:15:24,969 Which won't be long. 210 00:15:26,971 --> 00:15:27,972 [Pavlovich] Or? 211 00:15:29,431 --> 00:15:30,432 [Chase] Or... 212 00:15:32,393 --> 00:15:33,978 she says a different name, 213 00:15:35,354 --> 00:15:37,439 one that solves all your problems. 214 00:15:41,652 --> 00:15:42,653 What name? 215 00:15:45,406 --> 00:15:46,407 Mine. 216 00:15:49,702 --> 00:15:52,830 She'll tell a story... 217 00:15:54,498 --> 00:15:59,461 that an estranged former protรฉgรฉ of Bote's 218 00:16:00,921 --> 00:16:04,383 came back from the dead because someone took his daughter away. 219 00:16:06,677 --> 00:16:07,887 Baba Ghor Ghori. 220 00:16:09,388 --> 00:16:12,850 This monster of Bote's making. 221 00:16:14,935 --> 00:16:19,190 And he came looking for revenge against any man who had anything to do with it. 222 00:16:20,900 --> 00:16:22,067 He got Bote. 223 00:16:23,777 --> 00:16:25,446 He got Faraz Hamzad. 224 00:16:27,114 --> 00:16:30,367 He came looking for you, and you got him. 225 00:16:35,456 --> 00:16:37,208 Why would she do this? 226 00:16:39,460 --> 00:16:41,587 Because in exchange, I get the antidote, 227 00:16:43,422 --> 00:16:47,426 a bag of cash and she and I both go free. 228 00:16:47,510 --> 00:16:49,220 [Pavlovich chuckles] 229 00:16:50,471 --> 00:16:51,472 Is that all? 230 00:16:55,684 --> 00:17:00,231 No, that is not all, is it? 231 00:17:03,484 --> 00:17:08,697 The men who took her away, they told her a secret. 232 00:17:11,033 --> 00:17:12,952 That she was not his daughter at all. 233 00:17:16,413 --> 00:17:18,123 - What does this mean? - [Emily] What are you doing? 234 00:17:21,001 --> 00:17:22,002 She was there... 235 00:17:24,880 --> 00:17:27,800 with Faraz Hamzad, when your men came in shooting. 236 00:17:30,970 --> 00:17:34,640 What does this mean, she was not your daughter at all? 237 00:17:37,893 --> 00:17:39,061 Belour's daughter. 238 00:17:40,312 --> 00:17:43,440 She was Faraz Hamzad's daughter? 239 00:17:51,282 --> 00:17:52,283 [stammers] 240 00:17:54,618 --> 00:17:56,453 She was looking for answers... 241 00:17:59,081 --> 00:18:00,583 about where she came from. 242 00:18:02,668 --> 00:18:03,711 Who she was. 243 00:18:05,087 --> 00:18:09,717 Answers to questions I told her she was not allowed to ask. 244 00:18:13,345 --> 00:18:16,432 She was finding them, and you killed her. 245 00:18:18,184 --> 00:18:20,436 - What are you doing? - Why are you telling me this? 246 00:18:22,605 --> 00:18:23,689 I want the body. 247 00:18:26,734 --> 00:18:28,360 I wanna say goodbye to her. 248 00:18:28,444 --> 00:18:30,863 To put her to rest someplace she belongs. 249 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 - Why would you tell me this? - What is that supposed to mean? 250 00:18:35,576 --> 00:18:37,870 - That I'm responsible for such a thing... - A place where I belong? 251 00:18:37,953 --> 00:18:41,165 ...and then ask me to believe you harbor no anger towards me? 252 00:18:41,248 --> 00:18:43,042 [Emily] You had him! What the fuck is wrong with you? 253 00:18:43,125 --> 00:18:44,126 No anger? 254 00:18:46,462 --> 00:18:49,840 All there is in me is anger. 255 00:18:50,925 --> 00:18:52,885 You wanna play the game against me, 256 00:18:53,969 --> 00:18:56,597 and all that prevents me from snapping your neck 257 00:18:56,680 --> 00:18:58,891 is a lie good enough to get my hands free. 258 00:19:01,977 --> 00:19:07,525 Any other day, you play that game with me, you'd never see it coming. 259 00:19:11,904 --> 00:19:13,155 But not today. 260 00:19:15,032 --> 00:19:16,075 No. 261 00:19:16,909 --> 00:19:18,118 No, not today. 262 00:19:21,330 --> 00:19:22,331 Why? 263 00:19:25,709 --> 00:19:26,710 I made a promise... 264 00:19:29,755 --> 00:19:31,507 to make it out of here alive. 265 00:19:31,590 --> 00:19:32,591 I have to. 266 00:19:33,968 --> 00:19:34,969 I wanna keep it. 267 00:19:35,052 --> 00:19:37,054 [Emily] Cowards want, Dad. 268 00:19:37,137 --> 00:19:38,722 Men owe. 269 00:19:38,806 --> 00:19:40,015 Isn't that what you told me? 270 00:19:40,099 --> 00:19:41,100 I kill you, 271 00:19:42,101 --> 00:19:43,435 your men kill me, 272 00:19:45,020 --> 00:19:46,564 I've broken the promise. 273 00:19:46,647 --> 00:19:47,940 A promise made to whom? 274 00:19:48,023 --> 00:19:49,441 [Emily] You made promises to me. 275 00:19:52,945 --> 00:19:53,946 To my wife. 276 00:19:55,573 --> 00:19:57,908 [chuckles] Your wife is dead. 277 00:19:57,992 --> 00:20:02,454 - [Emily] You made promises to Mom. - Marcia Dixon. [sighs] 278 00:20:05,624 --> 00:20:09,295 [Pavlovich] I thought she was someone who did not matter. 279 00:20:10,963 --> 00:20:14,300 She matters to me. 280 00:20:16,135 --> 00:20:20,139 You would call yourself the murderer of your mentor, 281 00:20:21,682 --> 00:20:28,564 you would forgo vengeance against the man you believe murdered your own child... 282 00:20:31,150 --> 00:20:34,195 for life with this woman? 283 00:20:38,282 --> 00:20:39,366 I would. 284 00:20:44,747 --> 00:20:45,748 [scoffs] 285 00:20:48,459 --> 00:20:49,668 [sighs] 286 00:20:51,170 --> 00:20:52,171 [Pavlovich speaks Russian] 287 00:21:27,873 --> 00:21:29,542 - [knife scraping] - [restraint snaps] 288 00:21:40,636 --> 00:21:42,054 Get me a phone. 289 00:21:43,681 --> 00:21:48,102 I'll tell her to do what I offered, so long as you do what I asked. 290 00:21:53,691 --> 00:21:55,943 [both speaking Russian] 291 00:22:00,281 --> 00:22:01,282 [Pavlovich speaks Russian] 292 00:22:01,365 --> 00:22:04,034 [Emily] You told me there was nothing that you wouldn't give up for me. 293 00:22:04,994 --> 00:22:06,287 I'm sorry. 294 00:22:07,538 --> 00:22:09,498 [Emily] You fucking coward. 295 00:22:11,625 --> 00:22:13,794 You fucking coward. 296 00:22:15,379 --> 00:22:16,881 I'm sorry. 297 00:22:16,964 --> 00:22:18,591 [lieutenant and Pavlovich speaking Russian] 298 00:22:28,392 --> 00:22:29,727 Call your wife. 299 00:22:49,163 --> 00:22:50,456 [person] There you are. 300 00:22:53,250 --> 00:22:55,085 I was deputized to find you. 301 00:22:55,836 --> 00:22:57,004 You found me. 302 00:22:58,380 --> 00:22:59,465 Okay if I sit? 303 00:23:00,799 --> 00:23:01,967 It's your bench. 304 00:23:03,093 --> 00:23:04,220 Suppose it is. 305 00:23:16,232 --> 00:23:19,109 Listen, Zoe, 306 00:23:19,193 --> 00:23:23,197 the moment I start trying to talk you into marrying my son, 307 00:23:23,280 --> 00:23:25,991 I feel like we've crossed some kind of a line 308 00:23:26,075 --> 00:23:29,161 you probably want to keep a good distance from, so I'm not gonna... 309 00:23:29,245 --> 00:23:30,788 I'm gonna marry your son. 310 00:23:32,665 --> 00:23:33,666 I just... 311 00:23:35,626 --> 00:23:37,378 I don't know. I just needed a minute. 312 00:23:40,923 --> 00:23:42,967 I prepared a whole thing though. 313 00:23:48,639 --> 00:23:50,140 What if I'm not made for this? 314 00:23:52,810 --> 00:23:54,478 You're worried you don't love him enough? 315 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Don't ask me that. That isn't fair. I just... 316 00:24:01,735 --> 00:24:03,946 I'm not even sure I know what that word means. 317 00:24:05,656 --> 00:24:07,283 Of course you don't. 318 00:24:08,701 --> 00:24:10,160 It doesn't mean anything. 319 00:24:12,705 --> 00:24:16,000 It is a fiction without substance, 320 00:24:16,083 --> 00:24:20,212 used to sell greeting cards and facilitate musical theater 321 00:24:20,296 --> 00:24:23,591 and to mitigate the terror 322 00:24:23,674 --> 00:24:27,636 of making yourself vulnerable before another human being. 323 00:24:32,433 --> 00:24:33,601 Life is hard. 324 00:24:36,020 --> 00:24:40,774 Comfort has value, trust has value. 325 00:24:43,360 --> 00:24:47,656 If you are waiting for some kind of magical light to turn on 326 00:24:47,740 --> 00:24:51,327 before you let yourself commit to a partner... 327 00:24:53,579 --> 00:24:56,624 you could be waiting for a very, 328 00:24:58,500 --> 00:25:00,669 very, very long time. 329 00:25:11,597 --> 00:25:12,806 [phone rings] 330 00:25:16,685 --> 00:25:17,520 [beeps] 331 00:25:18,938 --> 00:25:20,397 Hello? 332 00:25:20,481 --> 00:25:24,276 [Chase] I'm here. Did you find the guy? 333 00:25:24,360 --> 00:25:25,361 Yeah. 334 00:25:25,444 --> 00:25:27,071 Yeah, he's just outside. 335 00:25:27,988 --> 00:25:29,031 You okay? 336 00:25:30,741 --> 00:25:31,825 I'm here. 337 00:25:33,911 --> 00:25:35,621 [Zoe] Uh, yeah, I... 338 00:25:35,704 --> 00:25:39,208 I have the guy making phone calls to buy time, like you said. 339 00:25:39,708 --> 00:25:41,043 Li-Listen. 340 00:25:41,877 --> 00:25:44,839 [sighs] I think we have a deal here. 341 00:25:45,506 --> 00:25:46,715 Okay. 342 00:25:47,424 --> 00:25:48,425 [lieutenant speaks Russian] 343 00:25:50,427 --> 00:25:53,222 [Pavlovich grunts, speaks Russian] 344 00:25:53,973 --> 00:25:57,518 When the guy gets back, you know what to say, right? 345 00:25:58,894 --> 00:25:59,979 I do. 346 00:26:01,397 --> 00:26:05,192 And this thing I'm gonna say to him, you know what that means, right? 347 00:26:07,820 --> 00:26:09,238 I do. 348 00:26:10,406 --> 00:26:14,910 [Zoe] This guy, he threatened me with a... with a lifetime of trouble. 349 00:26:14,994 --> 00:26:18,372 He had no idea that I came in here knowing that was the price to pay, 350 00:26:18,455 --> 00:26:19,999 being more than ready to pay it. 351 00:26:20,082 --> 00:26:21,667 Hold on, Zoe. 352 00:26:24,628 --> 00:26:25,462 [phone beeps] 353 00:26:26,839 --> 00:26:27,840 The deal is off. 354 00:26:29,758 --> 00:26:31,010 [grunts] 355 00:26:31,927 --> 00:26:34,722 - [phone beeps] - Someone has moved against me. 356 00:26:35,514 --> 00:26:39,518 I have not the time to determine whether you are part of it. 357 00:26:39,602 --> 00:26:44,148 So I will assume it and proceed accordingly. 358 00:26:45,357 --> 00:26:46,483 {\an8}[in Russian] 359 00:26:53,908 --> 00:26:54,909 [Chase grunts] 360 00:26:54,992 --> 00:26:55,993 [door opens] 361 00:27:00,331 --> 00:27:01,457 [door slams shut] 362 00:27:07,004 --> 00:27:09,965 [Chase groans, grunts] 363 00:27:10,049 --> 00:27:12,051 [footsteps approach] 364 00:27:14,428 --> 00:27:15,888 You don't know me... 365 00:27:17,806 --> 00:27:19,975 [Chase wheezes] 366 00:27:20,059 --> 00:27:22,019 ...but I have always known you. 367 00:27:25,481 --> 00:27:28,359 From the moment I began. 368 00:27:30,569 --> 00:27:31,737 {\an8}[Pavlovich, in Russian] 369 00:27:32,696 --> 00:27:34,448 {\an8}[in Russian] 370 00:27:51,674 --> 00:27:53,092 [engine starts] 371 00:28:38,304 --> 00:28:39,555 A long time ago, 372 00:28:39,638 --> 00:28:45,269 Captain Pavlovich's entire unit was massacred in a place called Meshbahar. 373 00:28:52,735 --> 00:28:57,781 When he came home, he went to the families of the murdered men... 374 00:29:00,159 --> 00:29:02,912 and he told them that he would see to their needs. 375 00:29:04,121 --> 00:29:08,834 And to the futures of their now fatherless children. 376 00:29:14,465 --> 00:29:15,466 [vial clatters on ground] 377 00:29:17,885 --> 00:29:21,096 I was just a boy when I was first told about an American 378 00:29:22,348 --> 00:29:24,099 who had murdered my father. 379 00:29:29,522 --> 00:29:33,609 Gutted him like an animal 380 00:29:34,818 --> 00:29:35,986 from his belly... 381 00:29:37,988 --> 00:29:39,823 all the way to his throat. 382 00:29:45,704 --> 00:29:46,997 [vial breaks] 383 00:29:50,376 --> 00:29:52,044 I'm so glad that you are here. 384 00:30:04,348 --> 00:30:06,392 That isn't terribly flattering. 385 00:30:06,475 --> 00:30:09,770 [Harper sighs] My issue isn't with your appearance. 386 00:30:09,854 --> 00:30:11,981 - I meant him. - This isn't a fucking joke. 387 00:30:12,064 --> 00:30:13,440 This is serious. 388 00:30:13,524 --> 00:30:16,986 - Why are you here, Harold? - I know about the cartel, Marion. 389 00:30:17,069 --> 00:30:19,488 I know about the Meshbahar Deposit. 390 00:30:19,989 --> 00:30:25,494 I know that you are involved with all of it, somehow, and I need some answers. 391 00:30:25,578 --> 00:30:27,621 What kind of answers are you in need of? 392 00:30:28,664 --> 00:30:32,751 I believe Suleyman Pavlovich just sent mercs into Afghanistan 393 00:30:32,835 --> 00:30:35,754 and slaughtered a village full of women and children. 394 00:30:36,338 --> 00:30:38,507 What is the nature of your relationship with him? 395 00:30:39,425 --> 00:30:43,179 This cartel was conceived to terrorize the US economy. 396 00:30:43,262 --> 00:30:44,847 What's your relationship with it? 397 00:30:46,515 --> 00:30:47,850 That's not why you're here. 398 00:30:48,434 --> 00:30:49,560 For fuck's sake. 399 00:30:49,643 --> 00:30:52,313 Please, tell me why I'm here. 400 00:30:53,772 --> 00:30:56,400 I'm very sorry about what happened to Morgan Bote. 401 00:30:57,318 --> 00:30:59,153 I know he meant a great deal to you. 402 00:30:59,737 --> 00:31:03,616 I think you're here because you believe you owe it to him to be here. 403 00:31:05,659 --> 00:31:07,411 Are you saying what I think you're saying? 404 00:31:08,162 --> 00:31:11,081 I'm trying to offer you my condolences. What do you think I'm saying? 405 00:31:11,165 --> 00:31:13,584 I know that Pavlovich had a hand in that hit. 406 00:31:13,667 --> 00:31:15,753 What is the nature of your relationship to all this? 407 00:31:15,836 --> 00:31:18,714 I didn't have anything to do with killing Bote, and you know it. 408 00:31:18,797 --> 00:31:22,009 - How do I know that? - Because I am telling you. 409 00:31:22,092 --> 00:31:23,260 That's why. 410 00:31:27,389 --> 00:31:28,807 We had our differences. 411 00:31:30,017 --> 00:31:33,854 I thought his worldview misguided, his tactics shortsighted, and his... 412 00:31:33,938 --> 00:31:35,773 his values twisted. 413 00:31:36,857 --> 00:31:40,986 And for what it's worth, I never thought he was particularly nice to you. 414 00:31:41,070 --> 00:31:44,490 And if I had decided to eliminate him for any of those reasons, 415 00:31:44,573 --> 00:31:46,825 decency would demand that I tell you so. 416 00:31:46,909 --> 00:31:48,035 But I didn't. 417 00:31:48,661 --> 00:31:50,287 And you don't owe him this. 418 00:31:50,913 --> 00:31:53,249 Finishing his projects for him? 419 00:31:53,332 --> 00:31:58,170 It won't bring him back, and it won't change the way he felt about you either. 420 00:32:03,467 --> 00:32:06,762 Thirty years ago, I'd have fallen for that hook, line and sinker, 421 00:32:06,846 --> 00:32:11,851 and let you charge up the hill and take the high ground without firing a shot. 422 00:32:11,934 --> 00:32:14,770 A few days ago, I would've played dumb for a while 423 00:32:14,854 --> 00:32:16,647 and waited for you to make a mistake. 424 00:32:16,730 --> 00:32:20,276 But, honestly, I'm fucking tired. 425 00:32:20,359 --> 00:32:21,360 My friends are in trouble. 426 00:32:21,443 --> 00:32:26,198 The world is hanging by a thread, and I don't have time for this shit right now. 427 00:32:26,282 --> 00:32:29,326 Are we gonna talk, or do you wanna keep fucking around? 428 00:32:39,086 --> 00:32:40,379 You want to talk? 429 00:32:41,505 --> 00:32:42,506 Talk. 430 00:32:50,973 --> 00:32:54,393 [gunshots] 431 00:32:55,227 --> 00:32:56,979 - [gunshots] - [Pete grunts] 432 00:32:58,397 --> 00:32:59,398 [gunshot] 433 00:33:29,803 --> 00:33:32,806 [Zoe's father-in-law] Partnership, that has value. 434 00:33:34,850 --> 00:33:37,019 Provides things. It could teach you things. 435 00:33:38,103 --> 00:33:40,523 There's all sorts of things this family can teach you. 436 00:33:44,026 --> 00:33:45,653 [Young Zoe] What kind of things? 437 00:33:47,071 --> 00:33:50,783 Let's get you married first. There'll be plenty of time for all that. 438 00:34:19,645 --> 00:34:20,646 [shotgun blasts] 439 00:34:23,190 --> 00:34:24,692 - [magazine loading] - [shell clattering] 440 00:34:38,789 --> 00:34:41,041 - [tires squealing] - [engine revs] 441 00:34:45,337 --> 00:34:46,589 [engine stops] 442 00:34:51,010 --> 00:34:52,011 Zoe? 443 00:34:53,137 --> 00:34:54,138 Yeah? 444 00:34:54,221 --> 00:34:56,807 Harold Harper sent me to make sure you're okay. 445 00:34:57,766 --> 00:34:59,518 Seems like you're okay. 446 00:35:01,353 --> 00:35:02,479 Yeah. 447 00:35:03,272 --> 00:35:04,273 Great. 448 00:35:16,535 --> 00:35:18,871 Now, the next part is gonna happen fast. 449 00:35:18,954 --> 00:35:21,290 Harold tells me you're fully up to speed. 450 00:35:24,043 --> 00:35:25,044 Are you coming? 451 00:35:32,968 --> 00:35:34,803 I just told you. 452 00:35:34,887 --> 00:35:38,599 I don't have a relationship with Suleyman Pavlovich... 453 00:35:38,682 --> 00:35:40,851 - Then what is happening in this picture? - ...anymore. 454 00:35:40,935 --> 00:35:43,062 - Why? What happened? - Because... He doesn't need me. 455 00:35:43,145 --> 00:35:44,688 That's why. 456 00:35:45,689 --> 00:35:47,858 He has control of the Meshbahar Deposit. 457 00:35:47,942 --> 00:35:50,611 - [stammers] You were helping him... - Helping? 458 00:35:50,694 --> 00:35:52,196 I brought him into it. 459 00:35:52,738 --> 00:35:56,242 He seemed to fit as a partner for muscle and infrastructure. 460 00:35:56,325 --> 00:35:59,662 But Faraz Hamzad would not entertain any of our offers. 461 00:35:59,745 --> 00:36:03,082 It seemed preordained that the Meshbahar Deposit would be developed 462 00:36:03,165 --> 00:36:06,210 with American partners for American interests. 463 00:36:06,293 --> 00:36:09,505 And I didn't understand why until you called me 464 00:36:09,588 --> 00:36:12,007 and said, "Help me rescue Angela Adams." 465 00:36:12,091 --> 00:36:14,093 And it all became painfully clear. 466 00:36:15,177 --> 00:36:17,888 He needed the Americans to find his daughter. 467 00:36:19,431 --> 00:36:20,516 Ah. 468 00:36:20,599 --> 00:36:26,480 So, you figured maybe Johnny and I weaken Hamzad. 469 00:36:26,564 --> 00:36:27,731 Scare him. 470 00:36:28,482 --> 00:36:34,071 Then he reconsiders his position and decides to partner with Beijing? 471 00:36:34,822 --> 00:36:37,157 You say that like it would've been a bad plan. 472 00:36:37,241 --> 00:36:41,871 I know it's been a long time since you decided to side with these people, 473 00:36:41,954 --> 00:36:44,498 but I'm still trying to get my head around it. 474 00:36:44,582 --> 00:36:48,294 I was born here. I know the flag may have changed. 475 00:36:48,377 --> 00:36:51,046 A hell of a lot more than the flag has changed in Hong Kong. 476 00:36:51,130 --> 00:36:54,800 - I'm sure you know that. - This is my home. 477 00:36:54,884 --> 00:36:58,345 I have roots here, and that matters to me more than the rest of it. 478 00:36:58,429 --> 00:37:02,474 I know what Chinese intelligence would demand of a former British spook 479 00:37:02,558 --> 00:37:04,143 before they would trust her. 480 00:37:04,226 --> 00:37:08,939 This place was paid for with the lives of British spies whose covers you burned. 481 00:37:09,023 --> 00:37:12,526 The more you rationalize, the more I know you're holding back. 482 00:37:12,610 --> 00:37:14,695 Answer the goddamn question. 483 00:37:14,778 --> 00:37:16,906 What is your role in all of this? 484 00:37:22,494 --> 00:37:26,665 I wanted to weaken Hamzad, but I didn't only want to weaken Hamzad. 485 00:37:27,333 --> 00:37:28,959 Well, what else did you want? 486 00:37:29,835 --> 00:37:31,003 I told you what I wanted. 487 00:37:31,086 --> 00:37:33,380 You told me? When did you tell me? 488 00:37:33,464 --> 00:37:37,384 When you called me from Afghanistan, what did I tell you I wanted? 489 00:37:38,677 --> 00:37:41,680 You told me you wanted dinner. Stop bullshitting me. 490 00:37:41,764 --> 00:37:45,392 I wanted dinner, but I didn't only want dinner with you. 491 00:37:47,853 --> 00:37:49,146 What does that mean? 492 00:37:50,022 --> 00:37:51,315 [inhales sharply] 493 00:37:52,441 --> 00:37:56,320 Pavlovich was a good partner, for muscle and infrastructure. 494 00:37:56,403 --> 00:38:01,700 But to exploit the Meshbahar Deposit for years, decades, 495 00:38:01,784 --> 00:38:03,369 and to keep it stable, 496 00:38:05,204 --> 00:38:06,997 you need another kind of partner. 497 00:38:08,040 --> 00:38:10,626 You need a person connected to the people there. 498 00:38:11,585 --> 00:38:13,087 You need a Hamzad. 499 00:38:15,673 --> 00:38:18,884 I was helping you rescue Parwana Hamzad, 500 00:38:18,968 --> 00:38:22,847 because I wanted you to introduce me to Parwana Hamzad. 501 00:38:25,224 --> 00:38:26,350 What? 502 00:38:26,433 --> 00:38:30,271 A woman with American ties. Panjshir tribal ties. 503 00:38:30,354 --> 00:38:33,440 Counterintelligence training from one of the very best in the world. 504 00:38:33,524 --> 00:38:35,526 And how many languages does she speak? 505 00:38:36,068 --> 00:38:38,529 Is it really so hard to imagine how valuable a partner 506 00:38:38,612 --> 00:38:40,406 somebody like that could've been? 507 00:38:42,157 --> 00:38:48,163 You thought I would help you cultivate Angela as a Chinese asset? 508 00:38:54,169 --> 00:39:00,718 Harold, the government that you devoted your life to turned on you. 509 00:39:01,343 --> 00:39:02,678 Called you a monster. 510 00:39:05,306 --> 00:39:09,727 It's so unthinkable you might be open to some new ideas? 511 00:39:14,481 --> 00:39:17,735 No one in the history of the world 512 00:39:17,818 --> 00:39:22,198 has ever been more grateful for a divorce than I am right now. 513 00:39:24,116 --> 00:39:25,618 Now who's deflecting? 514 00:39:27,745 --> 00:39:32,249 Angela was my daughter in every way that matters. 515 00:39:32,333 --> 00:39:35,127 I don't know what the fuck you are at this point, 516 00:39:35,211 --> 00:39:39,173 but I wouldn't have let you within 1,000 miles of her. 517 00:39:41,926 --> 00:39:43,552 [phone chimes] 518 00:39:46,430 --> 00:39:48,224 [chiming continues] 519 00:39:51,477 --> 00:39:53,187 [chiming continues] 520 00:39:57,441 --> 00:39:58,484 Yes? 521 00:40:00,653 --> 00:40:01,654 Hello? 522 00:40:03,989 --> 00:40:05,032 [Marion] Hello? 523 00:40:06,408 --> 00:40:08,452 Do you know why I'm calling you? 524 00:40:10,913 --> 00:40:12,206 Did you miss me? 525 00:40:26,887 --> 00:40:28,264 What was that? 526 00:40:33,936 --> 00:40:35,855 That was Suleyman Pavlovich. 527 00:40:37,982 --> 00:40:40,359 I thought you said you didn't have a relationship with him 528 00:40:40,442 --> 00:40:41,694 - anymore. - I don't. 529 00:40:43,779 --> 00:40:50,244 So I'm forced to wonder how terrified he must be to have made that call, 530 00:40:51,912 --> 00:40:53,747 and what's he so terrified of. 531 00:40:55,666 --> 00:40:57,543 - [grunts] - [Chase groans] 532 00:41:02,381 --> 00:41:03,757 - [yells] - [Chase grunts] 533 00:41:06,552 --> 00:41:10,181 [groaning] 534 00:41:12,183 --> 00:41:16,312 It will end like I always hoped it would. 535 00:41:18,689 --> 00:41:23,235 That I will look into your face as you experience what he experienced. 536 00:41:29,408 --> 00:41:31,660 [grunting] 537 00:41:33,787 --> 00:41:36,582 My father's name was Leonid Fedotov. 538 00:41:38,209 --> 00:41:41,837 I barely knew him except for as a ghost in my nightmares, 539 00:41:42,838 --> 00:41:45,633 pleading with me to get to this moment. 540 00:41:46,884 --> 00:41:50,679 To slay the monster who took him from his family. 541 00:41:51,764 --> 00:41:54,183 [Chase grunting] 542 00:41:54,266 --> 00:41:55,351 [screams] 543 00:41:57,853 --> 00:41:59,313 - [glass slicing] - [screams] 544 00:41:59,396 --> 00:42:01,774 - [grunting] - [screaming] 545 00:42:03,275 --> 00:42:06,403 [both grunting] 546 00:42:11,700 --> 00:42:13,953 [both grunting] 547 00:42:18,415 --> 00:42:22,419 - [Chase grunting] - [gasping] 548 00:42:45,568 --> 00:42:48,821 [grunting] 549 00:42:53,826 --> 00:42:58,414 [groaning] 550 00:43:01,584 --> 00:43:04,587 [wheezing] 551 00:43:08,799 --> 00:43:09,884 [sighs] 552 00:43:11,886 --> 00:43:15,431 [people chattering] 553 00:43:15,514 --> 00:43:18,601 {\an8}[in Russian] 554 00:43:21,145 --> 00:43:25,441 {\an8}[in Mandarin] 555 00:43:34,575 --> 00:43:35,993 {\an8}[in Russian] 556 00:43:43,834 --> 00:43:45,836 {\an8}[Feng Guo, in Mandarin] 557 00:43:55,471 --> 00:43:57,473 {\an8}[in Russian] 558 00:44:10,653 --> 00:44:12,446 Sir, I have credible intelligence 559 00:44:12,530 --> 00:44:16,492 suggesting that you have lost control of the facility entirely. 560 00:44:17,117 --> 00:44:20,287 If this is true, whomever has taken it from you 561 00:44:20,371 --> 00:44:24,625 can cause all manner of disruption and damage to this body. 562 00:44:25,960 --> 00:44:28,754 Do you have any idea who's behind this attack? 563 00:44:39,098 --> 00:44:41,100 [wind whistling] 39199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.