Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,636 --> 00:00:09,637
[Emily] He's dead, Dad.
2
00:00:10,471 --> 00:00:11,680
[Chase] Who's dead?
3
00:00:11,764 --> 00:00:13,098
[Emily] My father.
4
00:00:13,182 --> 00:00:15,142
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
5
00:00:15,226 --> 00:00:16,727
Why would you have to?
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,938
Because the person who made
their money dry up is Morgan Bote.
7
00:00:19,021 --> 00:00:20,856
[Harper] Who is she talking to?
8
00:00:20,940 --> 00:00:22,399
Hamzad's lawyer.
9
00:00:22,483 --> 00:00:26,862
[Zoe] She offered to continue
the conversation over lunch next week.
10
00:00:26,946 --> 00:00:30,407
- Listen, Em. Morgan Bote is dead.
- Get down!
11
00:00:30,491 --> 00:00:33,118
[Chase] We were not able to get him
to concede on first contact.
12
00:00:33,202 --> 00:00:35,371
About an hour later, he was assassinated.
13
00:00:35,454 --> 00:00:37,498
You've got to get out of there,
sweetheart.
14
00:00:37,581 --> 00:00:39,208
[Emily]
They're breaching through the tunnels.
15
00:00:39,291 --> 00:00:40,668
I don't think they're far off.
16
00:00:40,751 --> 00:00:42,878
- Shit. Shit. No, wait!
- [people shouting]
17
00:00:42,962 --> 00:00:46,215
[Julian] When I opened it,
I thought maybe he sent it by mistake.
18
00:00:46,298 --> 00:00:47,508
The man was really old.
19
00:00:47,591 --> 00:00:50,928
This is Suleyman Pavlovich.
20
00:00:51,512 --> 00:00:54,181
And that is my ex-wife.
21
00:00:54,265 --> 00:00:58,227
[Zoe] Hamzad's lawyer's gone
from very late to extremely late.
22
00:00:58,310 --> 00:00:59,854
She's definitely not coming.
23
00:01:00,813 --> 00:01:03,065
- [Chase] We're gonna need to go find her.
- [gasping]
24
00:01:03,148 --> 00:01:07,444
[Chase] The guy I found in there,
he's got an antidote, but it's destroyed.
25
00:01:07,528 --> 00:01:08,988
- She's been poisoned.
- [Zoe] What?
26
00:01:09,071 --> 00:01:12,700
Something airborne in the house.
I have to assume I'm hot.
27
00:01:12,783 --> 00:01:15,911
[Chase] My only chance
is to let 'em take me.
28
00:01:18,998 --> 00:01:21,208
[wood creaking]
29
00:01:39,185 --> 00:01:42,188
[wind whistling]
30
00:01:45,566 --> 00:01:46,567
[Emily] I'm glad you're here.
31
00:01:53,824 --> 00:01:54,825
I knew you'd come.
32
00:01:59,955 --> 00:02:01,582
We're so close to the end.
33
00:02:04,668 --> 00:02:06,420
We're so close to being even.
34
00:02:09,173 --> 00:02:10,174
I'll see you soon.
35
00:02:21,352 --> 00:02:22,353
Johnny Kohler,
36
00:02:23,938 --> 00:02:24,939
Dan Chase...
37
00:02:26,982 --> 00:02:28,234
Henry Dixon,
38
00:02:29,401 --> 00:02:32,655
and on and on and on.
39
00:02:36,075 --> 00:02:37,743
Some of you I have known.
40
00:02:40,579 --> 00:02:42,581
None of you belong here.
41
00:02:43,874 --> 00:02:44,875
And all of you
42
00:02:45,876 --> 00:02:46,877
must now end.
43
00:02:48,420 --> 00:02:49,421
You know this.
44
00:02:50,923 --> 00:02:52,132
So why did you come?
45
00:02:56,011 --> 00:02:57,763
No place else to go.
46
00:03:00,349 --> 00:03:01,475
Your poison,
47
00:03:02,601 --> 00:03:03,978
your antidote.
48
00:03:04,061 --> 00:03:09,316
[chuckles] What made you think
I'd want you to have an antidote?
49
00:03:09,942 --> 00:03:11,151
Well, you know me.
50
00:03:12,820 --> 00:03:16,240
Enough to know
I wouldn't come just to save myself.
51
00:03:17,867 --> 00:03:19,785
I've got something to say.
52
00:03:23,372 --> 00:03:24,373
All right then.
53
00:03:25,791 --> 00:03:28,794
[Pavlovich speaking Russian]
54
00:03:31,380 --> 00:03:34,216
The nerve agent is slow-acting.
55
00:03:35,217 --> 00:03:40,681
Though, I imagine it may already be
altering your brain function.
56
00:03:41,765 --> 00:03:45,060
A few hours more,
it will become disabling.
57
00:03:45,144 --> 00:03:48,355
By sunrise tomorrow, it will be fatal.
58
00:03:49,690 --> 00:03:52,484
But there is an antidote.
59
00:03:52,985 --> 00:03:53,986
Here it is.
60
00:03:55,905 --> 00:04:00,618
You may have it if whatever
you have to say means enough to me
61
00:04:00,701 --> 00:04:04,038
to outweigh the danger you represent.
62
00:04:05,581 --> 00:04:11,045
The rare earths cartel, it seems,
are concerned, uh,
63
00:04:11,128 --> 00:04:14,590
I may have allowed an American spy
into my business.
64
00:04:16,383 --> 00:04:17,384
They told me
65
00:04:19,261 --> 00:04:20,888
to be included in the cartel,
66
00:04:21,805 --> 00:04:24,308
I must eliminate the concern.
67
00:04:28,729 --> 00:04:30,689
They said I must eliminate you.
68
00:04:32,983 --> 00:04:33,984
Both of you.
69
00:04:35,819 --> 00:04:37,988
Henry and Marcia Dixon.
70
00:04:39,114 --> 00:04:40,533
[Emily] I never liked those names.
71
00:04:41,951 --> 00:04:44,161
- In a few hours...
- I don't think Mom did either.
72
00:04:44,245 --> 00:04:46,622
...I'm to meet with the principals
to explain myself.
73
00:04:46,705 --> 00:04:49,166
[Emily] They always sounded
like someone else's names.
74
00:04:49,250 --> 00:04:54,630
I would like to be able to say
Dixons are no longer an issue.
75
00:04:57,299 --> 00:05:02,304
So I have you and a plan
to secure her imminently.
76
00:05:02,388 --> 00:05:04,557
[Chase] That's just the problem.
77
00:05:05,182 --> 00:05:06,851
By the time you get her,
78
00:05:08,352 --> 00:05:09,812
it's gonna be too late.
79
00:05:13,190 --> 00:05:14,191
Who is she?
80
00:05:14,775 --> 00:05:18,696
This woman who is not Belour,
masquerading as your wife.
81
00:05:19,196 --> 00:05:24,660
This woman who was Morgan Bote's sole
confidant in the final weeks of his life,
82
00:05:25,661 --> 00:05:31,917
who seems to be one of the only Americans
in the world to know about the cartel.
83
00:05:32,418 --> 00:05:34,712
[Chase] Who she is doesn't matter.
84
00:05:36,046 --> 00:05:39,341
What she can do is what matters right now.
85
00:05:42,344 --> 00:05:43,721
She's in a position
86
00:05:45,347 --> 00:05:46,348
to ruin you.
87
00:05:48,309 --> 00:05:52,938
Or maybe she's in a position
to solve all your problems.
88
00:05:53,022 --> 00:05:56,775
[Emily] He has every reason
to mistrust you, and it doesn't matter.
89
00:05:56,859 --> 00:05:58,027
Is that so?
90
00:05:58,110 --> 00:05:59,403
[Emily] You have him.
91
00:06:01,363 --> 00:06:02,281
[sighs]
92
00:06:02,364 --> 00:06:04,200
[Emily] And he'll free your hands,
93
00:06:04,742 --> 00:06:06,410
and let down his guard,
94
00:06:07,328 --> 00:06:08,329
and you'll kill him.
95
00:06:09,872 --> 00:06:12,249
And you'll have lost everything.
96
00:06:15,628 --> 00:06:18,881
And I'll know that you loved me.
97
00:06:33,229 --> 00:06:34,230
[engine stops]
98
00:07:00,714 --> 00:07:01,715
Excuse me.
99
00:07:01,799 --> 00:07:03,634
I need to speak
to whoever is in charge here.
100
00:07:03,717 --> 00:07:04,844
Can I help you with something?
101
00:07:04,927 --> 00:07:06,387
I need to be taken into custody.
102
00:07:08,222 --> 00:07:09,348
Have you done something?
103
00:07:09,431 --> 00:07:10,641
I've witnessed a murder.
104
00:07:11,976 --> 00:07:14,395
Th-The men who did it
may not be far behind me.
105
00:07:14,478 --> 00:07:15,563
I need your protection.
106
00:07:17,189 --> 00:07:19,024
- Where did you come from?
- Not far from here.
107
00:07:19,108 --> 00:07:20,109
It just happened.
108
00:07:21,026 --> 00:07:22,903
The victim's name is Nina Kruger.
109
00:07:25,489 --> 00:07:27,825
All right. Let me call
the senior constable on duty.
110
00:07:27,908 --> 00:07:28,909
He can take a statement...
111
00:07:28,993 --> 00:07:32,037
I need to speak to someone
from the Central Intelligence Agency.
112
00:07:36,458 --> 00:07:38,127
Ma'am, let me summon
the senior constable...
113
00:07:38,210 --> 00:07:39,837
Call the US embassy,
114
00:07:41,088 --> 00:07:44,175
ask for the chief of station,
not the duty officer.
115
00:07:44,258 --> 00:07:46,093
Tell them I won't speak to anybody else.
116
00:07:51,056 --> 00:07:52,057
[handset settles in cradle]
117
00:07:52,141 --> 00:07:54,977
I don't imagine this is the purview
of the CIA, ma'am.
118
00:07:55,060 --> 00:07:56,061
Yes, it is.
119
00:07:57,062 --> 00:07:58,397
Why do we imagine that might be?
120
00:07:58,480 --> 00:08:01,108
Because the men who killed Kruger
also killed Morgan Bote.
121
00:08:02,860 --> 00:08:04,069
I don't know who that is.
122
00:08:04,153 --> 00:08:05,404
The chief of station will.
123
00:08:06,864 --> 00:08:09,408
Tell him that I am an eyewitness
to both murders.
124
00:08:10,409 --> 00:08:11,619
And tell him to hurry.
125
00:08:19,043 --> 00:08:20,044
What's your name?
126
00:08:22,254 --> 00:08:23,589
My name is Marcia Dixon.
127
00:08:23,672 --> 00:08:25,216
[phone buttons clicking]
128
00:08:30,262 --> 00:08:33,265
[people chattering]
129
00:08:48,322 --> 00:08:49,323
[gasps]
130
00:08:51,242 --> 00:08:53,410
{\an8}[mother, in Cantonese]
131
00:08:55,538 --> 00:08:57,957
{\an8}- [phone rings]
- [mother speaking Cantonese]
132
00:09:03,212 --> 00:09:05,130
{\an8}[in Cantonese]
133
00:09:30,281 --> 00:09:31,323
Okay?
134
00:09:34,952 --> 00:09:36,787
{\an8}[Marion, in Cantonese]
135
00:09:39,456 --> 00:09:40,749
Bye-bye.
136
00:09:40,833 --> 00:09:42,001
- [mother] Bye-bye, mama.
- Bye.
137
00:09:42,585 --> 00:09:43,586
Bye.
138
00:09:57,516 --> 00:09:58,642
[Harper] Hello, Marion.
139
00:10:06,192 --> 00:10:08,819
I was wondering how long
it would take you to spot me.
140
00:10:09,486 --> 00:10:10,946
Spotted you almost an hour ago.
141
00:10:12,156 --> 00:10:14,491
You that clumsy on purpose
so that I'd see you?
142
00:10:15,284 --> 00:10:18,245
Or did you just get old
quicker than I did?
143
00:10:20,456 --> 00:10:21,749
Well, maybe a bit of both.
144
00:10:26,670 --> 00:10:27,588
{\an8}[in Cantonese]
145
00:10:31,717 --> 00:10:34,136
- I need to talk to you.
- Well, isn't that what we're doing?
146
00:10:34,220 --> 00:10:36,931
What I have to talk to you about,
I don't think you wanna do here.
147
00:10:37,014 --> 00:10:39,475
And time is a factor.
148
00:10:40,601 --> 00:10:42,019
So, please.
149
00:10:48,150 --> 00:10:49,151
Follow me.
150
00:11:18,430 --> 00:11:22,434
{\an8}[in Russian]
151
00:11:23,352 --> 00:11:24,937
{\an8}[in Russian]
152
00:11:25,729 --> 00:11:26,814
[Pavlovich lieutenant sighs]
153
00:11:34,113 --> 00:11:35,114
[phone beeps]
154
00:11:45,374 --> 00:11:46,792
[footsteps approach]
155
00:11:46,876 --> 00:11:47,710
[door opens]
156
00:11:49,837 --> 00:11:51,046
Mrs. Dixon?
157
00:11:51,630 --> 00:11:52,631
Hi.
158
00:11:53,299 --> 00:11:55,217
I'm Pete. Nice to meet you.
159
00:11:56,677 --> 00:12:01,390
Are you the chief of station
at the US Embassy, Pete?
160
00:12:01,473 --> 00:12:03,601
No, but I'm the guy you want.
161
00:12:03,684 --> 00:12:04,685
I promise.
162
00:12:06,478 --> 00:12:07,938
What-What guy is that?
163
00:12:09,773 --> 00:12:12,151
The guy who heard a woman
whisper from a hundred miles away
164
00:12:12,234 --> 00:12:15,696
"I know the name of Morgan Bote's killer"
and came running.
165
00:12:22,036 --> 00:12:23,037
Coffee?
166
00:12:30,669 --> 00:12:33,589
Before I say anything,
I would like some assurances.
167
00:12:34,340 --> 00:12:35,633
Assurances?
168
00:12:35,716 --> 00:12:37,510
What kind of assurances would you like?
169
00:12:41,180 --> 00:12:42,181
Immunity.
170
00:12:42,973 --> 00:12:44,266
Immunity? For who?
171
00:12:45,184 --> 00:12:46,185
For me.
172
00:12:49,063 --> 00:12:50,064
For what?
173
00:12:52,316 --> 00:12:53,776
For anything
174
00:12:54,735 --> 00:12:57,321
that I may have done
in learning what I now know.
175
00:12:58,322 --> 00:13:01,867
Anything I may have done
in becoming the person I now am.
176
00:13:04,620 --> 00:13:05,621
Who were you before?
177
00:13:08,040 --> 00:13:09,291
No one that matters to you.
178
00:13:10,793 --> 00:13:14,088
I want everything that comes next
to be disconnected from what came before.
179
00:13:14,171 --> 00:13:15,172
I have my own reasons.
180
00:13:15,965 --> 00:13:16,966
Can you do that?
181
00:13:24,098 --> 00:13:25,099
Did you know him?
182
00:13:28,435 --> 00:13:29,436
Morgan Bote.
183
00:13:31,564 --> 00:13:32,565
Yes, I did.
184
00:13:33,941 --> 00:13:37,695
[Pete] So you can imagine how news
of his murder hit the community.
185
00:13:42,658 --> 00:13:45,077
A lot of very dangerous people are awake
186
00:13:45,744 --> 00:13:49,832
all over the world,
listening close for a name.
187
00:13:51,959 --> 00:13:53,002
You say it to me,
188
00:13:54,420 --> 00:13:56,172
I recede back into the dark.
189
00:13:58,424 --> 00:14:01,552
And all those monsters come
looking for their revenge.
190
00:14:01,635 --> 00:14:03,179
And they won't stop till they get it.
191
00:14:05,431 --> 00:14:07,641
Do you understand what I'm saying, Marcia?
192
00:14:10,144 --> 00:14:11,645
I think I do, Pete.
193
00:14:13,063 --> 00:14:15,357
There are two kinds of people
who witness a murder.
194
00:14:15,441 --> 00:14:17,651
The innocent kind and the other kind.
195
00:14:18,986 --> 00:14:20,696
All these monsters I'm talking about,
196
00:14:21,405 --> 00:14:23,490
they may get curious
about which kind you are.
197
00:14:27,536 --> 00:14:31,874
Immunity from prosecution
is a matter of a few phone calls.
198
00:14:32,958 --> 00:14:35,669
But from people like me,
there's no such thing.
199
00:14:37,296 --> 00:14:38,589
I guess what I'm saying is,
200
00:14:39,882 --> 00:14:42,259
whatever it is you think
you're gonna gain from this,
201
00:14:42,760 --> 00:14:47,973
whoever it is that you think
you're doing this for, you better be sure.
202
00:14:48,807 --> 00:14:50,184
Because there's no going back.
203
00:14:51,894 --> 00:14:52,895
Yeah.
204
00:14:54,730 --> 00:14:56,273
That thought has occurred to me.
205
00:14:59,527 --> 00:15:01,820
Make whatever calls you need to, please.
206
00:15:03,781 --> 00:15:05,449
And then I will tell you everything.
207
00:15:15,042 --> 00:15:18,671
[Chase] She says your name,
that's the end.
208
00:15:19,505 --> 00:15:22,550
You'll sleep with one eye open
for the rest of your life.
209
00:15:23,717 --> 00:15:24,969
Which won't be long.
210
00:15:26,971 --> 00:15:27,972
[Pavlovich] Or?
211
00:15:29,431 --> 00:15:30,432
[Chase] Or...
212
00:15:32,393 --> 00:15:33,978
she says a different name,
213
00:15:35,354 --> 00:15:37,439
one that solves all your problems.
214
00:15:41,652 --> 00:15:42,653
What name?
215
00:15:45,406 --> 00:15:46,407
Mine.
216
00:15:49,702 --> 00:15:52,830
She'll tell a story...
217
00:15:54,498 --> 00:15:59,461
that an estranged former protรฉgรฉ of Bote's
218
00:16:00,921 --> 00:16:04,383
came back from the dead
because someone took his daughter away.
219
00:16:06,677 --> 00:16:07,887
Baba Ghor Ghori.
220
00:16:09,388 --> 00:16:12,850
This monster of Bote's making.
221
00:16:14,935 --> 00:16:19,190
And he came looking for revenge against
any man who had anything to do with it.
222
00:16:20,900 --> 00:16:22,067
He got Bote.
223
00:16:23,777 --> 00:16:25,446
He got Faraz Hamzad.
224
00:16:27,114 --> 00:16:30,367
He came looking for you, and you got him.
225
00:16:35,456 --> 00:16:37,208
Why would she do this?
226
00:16:39,460 --> 00:16:41,587
Because in exchange, I get the antidote,
227
00:16:43,422 --> 00:16:47,426
a bag of cash and she and I both go free.
228
00:16:47,510 --> 00:16:49,220
[Pavlovich chuckles]
229
00:16:50,471 --> 00:16:51,472
Is that all?
230
00:16:55,684 --> 00:17:00,231
No, that is not all, is it?
231
00:17:03,484 --> 00:17:08,697
The men who took her away,
they told her a secret.
232
00:17:11,033 --> 00:17:12,952
That she was not his daughter at all.
233
00:17:16,413 --> 00:17:18,123
- What does this mean?
- [Emily] What are you doing?
234
00:17:21,001 --> 00:17:22,002
She was there...
235
00:17:24,880 --> 00:17:27,800
with Faraz Hamzad,
when your men came in shooting.
236
00:17:30,970 --> 00:17:34,640
What does this mean,
she was not your daughter at all?
237
00:17:37,893 --> 00:17:39,061
Belour's daughter.
238
00:17:40,312 --> 00:17:43,440
She was Faraz Hamzad's daughter?
239
00:17:51,282 --> 00:17:52,283
[stammers]
240
00:17:54,618 --> 00:17:56,453
She was looking for answers...
241
00:17:59,081 --> 00:18:00,583
about where she came from.
242
00:18:02,668 --> 00:18:03,711
Who she was.
243
00:18:05,087 --> 00:18:09,717
Answers to questions I told her
she was not allowed to ask.
244
00:18:13,345 --> 00:18:16,432
She was finding them, and you killed her.
245
00:18:18,184 --> 00:18:20,436
- What are you doing?
- Why are you telling me this?
246
00:18:22,605 --> 00:18:23,689
I want the body.
247
00:18:26,734 --> 00:18:28,360
I wanna say goodbye to her.
248
00:18:28,444 --> 00:18:30,863
To put her to rest someplace she belongs.
249
00:18:33,073 --> 00:18:35,492
- Why would you tell me this?
- What is that supposed to mean?
250
00:18:35,576 --> 00:18:37,870
- That I'm responsible for such a thing...
- A place where I belong?
251
00:18:37,953 --> 00:18:41,165
...and then ask me to believe
you harbor no anger towards me?
252
00:18:41,248 --> 00:18:43,042
[Emily] You had him!
What the fuck is wrong with you?
253
00:18:43,125 --> 00:18:44,126
No anger?
254
00:18:46,462 --> 00:18:49,840
All there is in me is anger.
255
00:18:50,925 --> 00:18:52,885
You wanna play the game against me,
256
00:18:53,969 --> 00:18:56,597
and all that prevents me
from snapping your neck
257
00:18:56,680 --> 00:18:58,891
is a lie good enough to get my hands free.
258
00:19:01,977 --> 00:19:07,525
Any other day, you play that game with me,
you'd never see it coming.
259
00:19:11,904 --> 00:19:13,155
But not today.
260
00:19:15,032 --> 00:19:16,075
No.
261
00:19:16,909 --> 00:19:18,118
No, not today.
262
00:19:21,330 --> 00:19:22,331
Why?
263
00:19:25,709 --> 00:19:26,710
I made a promise...
264
00:19:29,755 --> 00:19:31,507
to make it out of here alive.
265
00:19:31,590 --> 00:19:32,591
I have to.
266
00:19:33,968 --> 00:19:34,969
I wanna keep it.
267
00:19:35,052 --> 00:19:37,054
[Emily] Cowards want, Dad.
268
00:19:37,137 --> 00:19:38,722
Men owe.
269
00:19:38,806 --> 00:19:40,015
Isn't that what you told me?
270
00:19:40,099 --> 00:19:41,100
I kill you,
271
00:19:42,101 --> 00:19:43,435
your men kill me,
272
00:19:45,020 --> 00:19:46,564
I've broken the promise.
273
00:19:46,647 --> 00:19:47,940
A promise made to whom?
274
00:19:48,023 --> 00:19:49,441
[Emily] You made promises to me.
275
00:19:52,945 --> 00:19:53,946
To my wife.
276
00:19:55,573 --> 00:19:57,908
[chuckles] Your wife is dead.
277
00:19:57,992 --> 00:20:02,454
- [Emily] You made promises to Mom.
- Marcia Dixon. [sighs]
278
00:20:05,624 --> 00:20:09,295
[Pavlovich] I thought she was someone
who did not matter.
279
00:20:10,963 --> 00:20:14,300
She matters to me.
280
00:20:16,135 --> 00:20:20,139
You would call yourself
the murderer of your mentor,
281
00:20:21,682 --> 00:20:28,564
you would forgo vengeance against the man
you believe murdered your own child...
282
00:20:31,150 --> 00:20:34,195
for life with this woman?
283
00:20:38,282 --> 00:20:39,366
I would.
284
00:20:44,747 --> 00:20:45,748
[scoffs]
285
00:20:48,459 --> 00:20:49,668
[sighs]
286
00:20:51,170 --> 00:20:52,171
[Pavlovich speaks Russian]
287
00:21:27,873 --> 00:21:29,542
- [knife scraping]
- [restraint snaps]
288
00:21:40,636 --> 00:21:42,054
Get me a phone.
289
00:21:43,681 --> 00:21:48,102
I'll tell her to do what I offered,
so long as you do what I asked.
290
00:21:53,691 --> 00:21:55,943
[both speaking Russian]
291
00:22:00,281 --> 00:22:01,282
[Pavlovich speaks Russian]
292
00:22:01,365 --> 00:22:04,034
[Emily] You told me there was nothing
that you wouldn't give up for me.
293
00:22:04,994 --> 00:22:06,287
I'm sorry.
294
00:22:07,538 --> 00:22:09,498
[Emily] You fucking coward.
295
00:22:11,625 --> 00:22:13,794
You fucking coward.
296
00:22:15,379 --> 00:22:16,881
I'm sorry.
297
00:22:16,964 --> 00:22:18,591
[lieutenant and Pavlovich
speaking Russian]
298
00:22:28,392 --> 00:22:29,727
Call your wife.
299
00:22:49,163 --> 00:22:50,456
[person] There you are.
300
00:22:53,250 --> 00:22:55,085
I was deputized to find you.
301
00:22:55,836 --> 00:22:57,004
You found me.
302
00:22:58,380 --> 00:22:59,465
Okay if I sit?
303
00:23:00,799 --> 00:23:01,967
It's your bench.
304
00:23:03,093 --> 00:23:04,220
Suppose it is.
305
00:23:16,232 --> 00:23:19,109
Listen, Zoe,
306
00:23:19,193 --> 00:23:23,197
the moment I start trying to talk you
into marrying my son,
307
00:23:23,280 --> 00:23:25,991
I feel like we've crossed
some kind of a line
308
00:23:26,075 --> 00:23:29,161
you probably want to keep
a good distance from, so I'm not gonna...
309
00:23:29,245 --> 00:23:30,788
I'm gonna marry your son.
310
00:23:32,665 --> 00:23:33,666
I just...
311
00:23:35,626 --> 00:23:37,378
I don't know. I just needed a minute.
312
00:23:40,923 --> 00:23:42,967
I prepared a whole thing though.
313
00:23:48,639 --> 00:23:50,140
What if I'm not made for this?
314
00:23:52,810 --> 00:23:54,478
You're worried you don't love him enough?
315
00:23:56,605 --> 00:23:59,900
Don't ask me that.
That isn't fair. I just...
316
00:24:01,735 --> 00:24:03,946
I'm not even sure I know
what that word means.
317
00:24:05,656 --> 00:24:07,283
Of course you don't.
318
00:24:08,701 --> 00:24:10,160
It doesn't mean anything.
319
00:24:12,705 --> 00:24:16,000
It is a fiction without substance,
320
00:24:16,083 --> 00:24:20,212
used to sell greeting cards
and facilitate musical theater
321
00:24:20,296 --> 00:24:23,591
and to mitigate the terror
322
00:24:23,674 --> 00:24:27,636
of making yourself vulnerable
before another human being.
323
00:24:32,433 --> 00:24:33,601
Life is hard.
324
00:24:36,020 --> 00:24:40,774
Comfort has value, trust has value.
325
00:24:43,360 --> 00:24:47,656
If you are waiting for some kind
of magical light to turn on
326
00:24:47,740 --> 00:24:51,327
before you let yourself
commit to a partner...
327
00:24:53,579 --> 00:24:56,624
you could be waiting for a very,
328
00:24:58,500 --> 00:25:00,669
very, very long time.
329
00:25:11,597 --> 00:25:12,806
[phone rings]
330
00:25:16,685 --> 00:25:17,520
[beeps]
331
00:25:18,938 --> 00:25:20,397
Hello?
332
00:25:20,481 --> 00:25:24,276
[Chase] I'm here. Did you find the guy?
333
00:25:24,360 --> 00:25:25,361
Yeah.
334
00:25:25,444 --> 00:25:27,071
Yeah, he's just outside.
335
00:25:27,988 --> 00:25:29,031
You okay?
336
00:25:30,741 --> 00:25:31,825
I'm here.
337
00:25:33,911 --> 00:25:35,621
[Zoe] Uh, yeah, I...
338
00:25:35,704 --> 00:25:39,208
I have the guy making phone calls
to buy time, like you said.
339
00:25:39,708 --> 00:25:41,043
Li-Listen.
340
00:25:41,877 --> 00:25:44,839
[sighs] I think we have a deal here.
341
00:25:45,506 --> 00:25:46,715
Okay.
342
00:25:47,424 --> 00:25:48,425
[lieutenant speaks Russian]
343
00:25:50,427 --> 00:25:53,222
[Pavlovich grunts, speaks Russian]
344
00:25:53,973 --> 00:25:57,518
When the guy gets back,
you know what to say, right?
345
00:25:58,894 --> 00:25:59,979
I do.
346
00:26:01,397 --> 00:26:05,192
And this thing I'm gonna say to him,
you know what that means, right?
347
00:26:07,820 --> 00:26:09,238
I do.
348
00:26:10,406 --> 00:26:14,910
[Zoe] This guy, he threatened me
with a... with a lifetime of trouble.
349
00:26:14,994 --> 00:26:18,372
He had no idea that I came in here
knowing that was the price to pay,
350
00:26:18,455 --> 00:26:19,999
being more than ready to pay it.
351
00:26:20,082 --> 00:26:21,667
Hold on, Zoe.
352
00:26:24,628 --> 00:26:25,462
[phone beeps]
353
00:26:26,839 --> 00:26:27,840
The deal is off.
354
00:26:29,758 --> 00:26:31,010
[grunts]
355
00:26:31,927 --> 00:26:34,722
- [phone beeps]
- Someone has moved against me.
356
00:26:35,514 --> 00:26:39,518
I have not the time to determine
whether you are part of it.
357
00:26:39,602 --> 00:26:44,148
So I will assume it
and proceed accordingly.
358
00:26:45,357 --> 00:26:46,483
{\an8}[in Russian]
359
00:26:53,908 --> 00:26:54,909
[Chase grunts]
360
00:26:54,992 --> 00:26:55,993
[door opens]
361
00:27:00,331 --> 00:27:01,457
[door slams shut]
362
00:27:07,004 --> 00:27:09,965
[Chase groans, grunts]
363
00:27:10,049 --> 00:27:12,051
[footsteps approach]
364
00:27:14,428 --> 00:27:15,888
You don't know me...
365
00:27:17,806 --> 00:27:19,975
[Chase wheezes]
366
00:27:20,059 --> 00:27:22,019
...but I have always known you.
367
00:27:25,481 --> 00:27:28,359
From the moment I began.
368
00:27:30,569 --> 00:27:31,737
{\an8}[Pavlovich, in Russian]
369
00:27:32,696 --> 00:27:34,448
{\an8}[in Russian]
370
00:27:51,674 --> 00:27:53,092
[engine starts]
371
00:28:38,304 --> 00:28:39,555
A long time ago,
372
00:28:39,638 --> 00:28:45,269
Captain Pavlovich's entire unit
was massacred in a place called Meshbahar.
373
00:28:52,735 --> 00:28:57,781
When he came home, he went
to the families of the murdered men...
374
00:29:00,159 --> 00:29:02,912
and he told them that he would
see to their needs.
375
00:29:04,121 --> 00:29:08,834
And to the futures of their
now fatherless children.
376
00:29:14,465 --> 00:29:15,466
[vial clatters on ground]
377
00:29:17,885 --> 00:29:21,096
I was just a boy when I was
first told about an American
378
00:29:22,348 --> 00:29:24,099
who had murdered my father.
379
00:29:29,522 --> 00:29:33,609
Gutted him like an animal
380
00:29:34,818 --> 00:29:35,986
from his belly...
381
00:29:37,988 --> 00:29:39,823
all the way to his throat.
382
00:29:45,704 --> 00:29:46,997
[vial breaks]
383
00:29:50,376 --> 00:29:52,044
I'm so glad that you are here.
384
00:30:04,348 --> 00:30:06,392
That isn't terribly flattering.
385
00:30:06,475 --> 00:30:09,770
[Harper sighs]
My issue isn't with your appearance.
386
00:30:09,854 --> 00:30:11,981
- I meant him.
- This isn't a fucking joke.
387
00:30:12,064 --> 00:30:13,440
This is serious.
388
00:30:13,524 --> 00:30:16,986
- Why are you here, Harold?
- I know about the cartel, Marion.
389
00:30:17,069 --> 00:30:19,488
I know about the Meshbahar Deposit.
390
00:30:19,989 --> 00:30:25,494
I know that you are involved with all
of it, somehow, and I need some answers.
391
00:30:25,578 --> 00:30:27,621
What kind of answers are you in need of?
392
00:30:28,664 --> 00:30:32,751
I believe Suleyman Pavlovich
just sent mercs into Afghanistan
393
00:30:32,835 --> 00:30:35,754
and slaughtered a village
full of women and children.
394
00:30:36,338 --> 00:30:38,507
What is the nature
of your relationship with him?
395
00:30:39,425 --> 00:30:43,179
This cartel was conceived
to terrorize the US economy.
396
00:30:43,262 --> 00:30:44,847
What's your relationship with it?
397
00:30:46,515 --> 00:30:47,850
That's not why you're here.
398
00:30:48,434 --> 00:30:49,560
For fuck's sake.
399
00:30:49,643 --> 00:30:52,313
Please, tell me why I'm here.
400
00:30:53,772 --> 00:30:56,400
I'm very sorry about
what happened to Morgan Bote.
401
00:30:57,318 --> 00:30:59,153
I know he meant a great deal to you.
402
00:30:59,737 --> 00:31:03,616
I think you're here because you believe
you owe it to him to be here.
403
00:31:05,659 --> 00:31:07,411
Are you saying what I think you're saying?
404
00:31:08,162 --> 00:31:11,081
I'm trying to offer you my condolences.
What do you think I'm saying?
405
00:31:11,165 --> 00:31:13,584
I know that Pavlovich
had a hand in that hit.
406
00:31:13,667 --> 00:31:15,753
What is the nature
of your relationship to all this?
407
00:31:15,836 --> 00:31:18,714
I didn't have anything to do
with killing Bote, and you know it.
408
00:31:18,797 --> 00:31:22,009
- How do I know that?
- Because I am telling you.
409
00:31:22,092 --> 00:31:23,260
That's why.
410
00:31:27,389 --> 00:31:28,807
We had our differences.
411
00:31:30,017 --> 00:31:33,854
I thought his worldview misguided,
his tactics shortsighted, and his...
412
00:31:33,938 --> 00:31:35,773
his values twisted.
413
00:31:36,857 --> 00:31:40,986
And for what it's worth, I never thought
he was particularly nice to you.
414
00:31:41,070 --> 00:31:44,490
And if I had decided to eliminate him
for any of those reasons,
415
00:31:44,573 --> 00:31:46,825
decency would demand that I tell you so.
416
00:31:46,909 --> 00:31:48,035
But I didn't.
417
00:31:48,661 --> 00:31:50,287
And you don't owe him this.
418
00:31:50,913 --> 00:31:53,249
Finishing his projects for him?
419
00:31:53,332 --> 00:31:58,170
It won't bring him back, and it won't
change the way he felt about you either.
420
00:32:03,467 --> 00:32:06,762
Thirty years ago, I'd have fallen for that
hook, line and sinker,
421
00:32:06,846 --> 00:32:11,851
and let you charge up the hill and take
the high ground without firing a shot.
422
00:32:11,934 --> 00:32:14,770
A few days ago,
I would've played dumb for a while
423
00:32:14,854 --> 00:32:16,647
and waited for you to make a mistake.
424
00:32:16,730 --> 00:32:20,276
But, honestly, I'm fucking tired.
425
00:32:20,359 --> 00:32:21,360
My friends are in trouble.
426
00:32:21,443 --> 00:32:26,198
The world is hanging by a thread, and I
don't have time for this shit right now.
427
00:32:26,282 --> 00:32:29,326
Are we gonna talk,
or do you wanna keep fucking around?
428
00:32:39,086 --> 00:32:40,379
You want to talk?
429
00:32:41,505 --> 00:32:42,506
Talk.
430
00:32:50,973 --> 00:32:54,393
[gunshots]
431
00:32:55,227 --> 00:32:56,979
- [gunshots]
- [Pete grunts]
432
00:32:58,397 --> 00:32:59,398
[gunshot]
433
00:33:29,803 --> 00:33:32,806
[Zoe's father-in-law]
Partnership, that has value.
434
00:33:34,850 --> 00:33:37,019
Provides things.
It could teach you things.
435
00:33:38,103 --> 00:33:40,523
There's all sorts of things
this family can teach you.
436
00:33:44,026 --> 00:33:45,653
[Young Zoe] What kind of things?
437
00:33:47,071 --> 00:33:50,783
Let's get you married first.
There'll be plenty of time for all that.
438
00:34:19,645 --> 00:34:20,646
[shotgun blasts]
439
00:34:23,190 --> 00:34:24,692
- [magazine loading]
- [shell clattering]
440
00:34:38,789 --> 00:34:41,041
- [tires squealing]
- [engine revs]
441
00:34:45,337 --> 00:34:46,589
[engine stops]
442
00:34:51,010 --> 00:34:52,011
Zoe?
443
00:34:53,137 --> 00:34:54,138
Yeah?
444
00:34:54,221 --> 00:34:56,807
Harold Harper sent me
to make sure you're okay.
445
00:34:57,766 --> 00:34:59,518
Seems like you're okay.
446
00:35:01,353 --> 00:35:02,479
Yeah.
447
00:35:03,272 --> 00:35:04,273
Great.
448
00:35:16,535 --> 00:35:18,871
Now, the next part is gonna happen fast.
449
00:35:18,954 --> 00:35:21,290
Harold tells me you're fully up to speed.
450
00:35:24,043 --> 00:35:25,044
Are you coming?
451
00:35:32,968 --> 00:35:34,803
I just told you.
452
00:35:34,887 --> 00:35:38,599
I don't have a relationship
with Suleyman Pavlovich...
453
00:35:38,682 --> 00:35:40,851
- Then what is happening in this picture?
- ...anymore.
454
00:35:40,935 --> 00:35:43,062
- Why? What happened?
- Because... He doesn't need me.
455
00:35:43,145 --> 00:35:44,688
That's why.
456
00:35:45,689 --> 00:35:47,858
He has control of the Meshbahar Deposit.
457
00:35:47,942 --> 00:35:50,611
- [stammers] You were helping him...
- Helping?
458
00:35:50,694 --> 00:35:52,196
I brought him into it.
459
00:35:52,738 --> 00:35:56,242
He seemed to fit as a partner
for muscle and infrastructure.
460
00:35:56,325 --> 00:35:59,662
But Faraz Hamzad
would not entertain any of our offers.
461
00:35:59,745 --> 00:36:03,082
It seemed preordained that
the Meshbahar Deposit would be developed
462
00:36:03,165 --> 00:36:06,210
with American partners
for American interests.
463
00:36:06,293 --> 00:36:09,505
And I didn't understand why
until you called me
464
00:36:09,588 --> 00:36:12,007
and said, "Help me rescue Angela Adams."
465
00:36:12,091 --> 00:36:14,093
And it all became painfully clear.
466
00:36:15,177 --> 00:36:17,888
He needed the Americans
to find his daughter.
467
00:36:19,431 --> 00:36:20,516
Ah.
468
00:36:20,599 --> 00:36:26,480
So, you figured maybe
Johnny and I weaken Hamzad.
469
00:36:26,564 --> 00:36:27,731
Scare him.
470
00:36:28,482 --> 00:36:34,071
Then he reconsiders his position
and decides to partner with Beijing?
471
00:36:34,822 --> 00:36:37,157
You say that like it would've been
a bad plan.
472
00:36:37,241 --> 00:36:41,871
I know it's been a long time since
you decided to side with these people,
473
00:36:41,954 --> 00:36:44,498
but I'm still trying
to get my head around it.
474
00:36:44,582 --> 00:36:48,294
I was born here.
I know the flag may have changed.
475
00:36:48,377 --> 00:36:51,046
A hell of a lot more than the flag
has changed in Hong Kong.
476
00:36:51,130 --> 00:36:54,800
- I'm sure you know that.
- This is my home.
477
00:36:54,884 --> 00:36:58,345
I have roots here, and that matters
to me more than the rest of it.
478
00:36:58,429 --> 00:37:02,474
I know what Chinese intelligence
would demand of a former British spook
479
00:37:02,558 --> 00:37:04,143
before they would trust her.
480
00:37:04,226 --> 00:37:08,939
This place was paid for with the lives
of British spies whose covers you burned.
481
00:37:09,023 --> 00:37:12,526
The more you rationalize,
the more I know you're holding back.
482
00:37:12,610 --> 00:37:14,695
Answer the goddamn question.
483
00:37:14,778 --> 00:37:16,906
What is your role in all of this?
484
00:37:22,494 --> 00:37:26,665
I wanted to weaken Hamzad,
but I didn't only want to weaken Hamzad.
485
00:37:27,333 --> 00:37:28,959
Well, what else did you want?
486
00:37:29,835 --> 00:37:31,003
I told you what I wanted.
487
00:37:31,086 --> 00:37:33,380
You told me? When did you tell me?
488
00:37:33,464 --> 00:37:37,384
When you called me from Afghanistan,
what did I tell you I wanted?
489
00:37:38,677 --> 00:37:41,680
You told me you wanted dinner.
Stop bullshitting me.
490
00:37:41,764 --> 00:37:45,392
I wanted dinner,
but I didn't only want dinner with you.
491
00:37:47,853 --> 00:37:49,146
What does that mean?
492
00:37:50,022 --> 00:37:51,315
[inhales sharply]
493
00:37:52,441 --> 00:37:56,320
Pavlovich was a good partner,
for muscle and infrastructure.
494
00:37:56,403 --> 00:38:01,700
But to exploit the Meshbahar Deposit
for years, decades,
495
00:38:01,784 --> 00:38:03,369
and to keep it stable,
496
00:38:05,204 --> 00:38:06,997
you need another kind of partner.
497
00:38:08,040 --> 00:38:10,626
You need a person connected
to the people there.
498
00:38:11,585 --> 00:38:13,087
You need a Hamzad.
499
00:38:15,673 --> 00:38:18,884
I was helping you rescue Parwana Hamzad,
500
00:38:18,968 --> 00:38:22,847
because I wanted you to introduce me
to Parwana Hamzad.
501
00:38:25,224 --> 00:38:26,350
What?
502
00:38:26,433 --> 00:38:30,271
A woman with American ties.
Panjshir tribal ties.
503
00:38:30,354 --> 00:38:33,440
Counterintelligence training
from one of the very best in the world.
504
00:38:33,524 --> 00:38:35,526
And how many languages does she speak?
505
00:38:36,068 --> 00:38:38,529
Is it really so hard to imagine
how valuable a partner
506
00:38:38,612 --> 00:38:40,406
somebody like that could've been?
507
00:38:42,157 --> 00:38:48,163
You thought I would help you
cultivate Angela as a Chinese asset?
508
00:38:54,169 --> 00:39:00,718
Harold, the government that you
devoted your life to turned on you.
509
00:39:01,343 --> 00:39:02,678
Called you a monster.
510
00:39:05,306 --> 00:39:09,727
It's so unthinkable you might be open
to some new ideas?
511
00:39:14,481 --> 00:39:17,735
No one in the history of the world
512
00:39:17,818 --> 00:39:22,198
has ever been more grateful for a divorce
than I am right now.
513
00:39:24,116 --> 00:39:25,618
Now who's deflecting?
514
00:39:27,745 --> 00:39:32,249
Angela was my daughter
in every way that matters.
515
00:39:32,333 --> 00:39:35,127
I don't know what the fuck you are
at this point,
516
00:39:35,211 --> 00:39:39,173
but I wouldn't have let you
within 1,000 miles of her.
517
00:39:41,926 --> 00:39:43,552
[phone chimes]
518
00:39:46,430 --> 00:39:48,224
[chiming continues]
519
00:39:51,477 --> 00:39:53,187
[chiming continues]
520
00:39:57,441 --> 00:39:58,484
Yes?
521
00:40:00,653 --> 00:40:01,654
Hello?
522
00:40:03,989 --> 00:40:05,032
[Marion] Hello?
523
00:40:06,408 --> 00:40:08,452
Do you know why I'm calling you?
524
00:40:10,913 --> 00:40:12,206
Did you miss me?
525
00:40:26,887 --> 00:40:28,264
What was that?
526
00:40:33,936 --> 00:40:35,855
That was Suleyman Pavlovich.
527
00:40:37,982 --> 00:40:40,359
I thought you said you didn't
have a relationship with him
528
00:40:40,442 --> 00:40:41,694
- anymore.
- I don't.
529
00:40:43,779 --> 00:40:50,244
So I'm forced to wonder how terrified
he must be to have made that call,
530
00:40:51,912 --> 00:40:53,747
and what's he so terrified of.
531
00:40:55,666 --> 00:40:57,543
- [grunts]
- [Chase groans]
532
00:41:02,381 --> 00:41:03,757
- [yells]
- [Chase grunts]
533
00:41:06,552 --> 00:41:10,181
[groaning]
534
00:41:12,183 --> 00:41:16,312
It will end like I always hoped it would.
535
00:41:18,689 --> 00:41:23,235
That I will look into your face
as you experience what he experienced.
536
00:41:29,408 --> 00:41:31,660
[grunting]
537
00:41:33,787 --> 00:41:36,582
My father's name was Leonid Fedotov.
538
00:41:38,209 --> 00:41:41,837
I barely knew him except for
as a ghost in my nightmares,
539
00:41:42,838 --> 00:41:45,633
pleading with me to get to this moment.
540
00:41:46,884 --> 00:41:50,679
To slay the monster
who took him from his family.
541
00:41:51,764 --> 00:41:54,183
[Chase grunting]
542
00:41:54,266 --> 00:41:55,351
[screams]
543
00:41:57,853 --> 00:41:59,313
- [glass slicing]
- [screams]
544
00:41:59,396 --> 00:42:01,774
- [grunting]
- [screaming]
545
00:42:03,275 --> 00:42:06,403
[both grunting]
546
00:42:11,700 --> 00:42:13,953
[both grunting]
547
00:42:18,415 --> 00:42:22,419
- [Chase grunting]
- [gasping]
548
00:42:45,568 --> 00:42:48,821
[grunting]
549
00:42:53,826 --> 00:42:58,414
[groaning]
550
00:43:01,584 --> 00:43:04,587
[wheezing]
551
00:43:08,799 --> 00:43:09,884
[sighs]
552
00:43:11,886 --> 00:43:15,431
[people chattering]
553
00:43:15,514 --> 00:43:18,601
{\an8}[in Russian]
554
00:43:21,145 --> 00:43:25,441
{\an8}[in Mandarin]
555
00:43:34,575 --> 00:43:35,993
{\an8}[in Russian]
556
00:43:43,834 --> 00:43:45,836
{\an8}[Feng Guo, in Mandarin]
557
00:43:55,471 --> 00:43:57,473
{\an8}[in Russian]
558
00:44:10,653 --> 00:44:12,446
Sir, I have credible intelligence
559
00:44:12,530 --> 00:44:16,492
suggesting that you have lost control
of the facility entirely.
560
00:44:17,117 --> 00:44:20,287
If this is true,
whomever has taken it from you
561
00:44:20,371 --> 00:44:24,625
can cause all manner of disruption
and damage to this body.
562
00:44:25,960 --> 00:44:28,754
Do you have any idea
who's behind this attack?
563
00:44:39,098 --> 00:44:41,100
[wind whistling]
39199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.