Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,893 --> 00:03:05,353
Qui es-tu ?
2
00:03:57,321 --> 00:04:00,283
Qui es-tu ?
3
00:04:51,375 --> 00:04:52,752
�a va ?
4
00:04:55,046 --> 00:04:56,506
J'ai pas l'air bien ?
5
00:04:57,507 --> 00:05:00,927
Si tu �tais plus maigre,
on ne te verrait plus.
6
00:05:17,693 --> 00:05:18,611
Trevor ?
7
00:05:20,446 --> 00:05:22,532
Tu as une demi-heure.
8
00:05:23,491 --> 00:05:25,493
Je peux te faire des �ufs.
9
00:05:26,661 --> 00:05:28,037
Je suis fatigu�.
10
00:05:28,579 --> 00:05:29,747
Merci quand m�me.
11
00:06:18,463 --> 00:06:22,300
On bosse, on se gratte pas le cul.
12
00:06:26,179 --> 00:06:27,638
Allez, on se remue.
13
00:06:28,639 --> 00:06:31,893
Oui, monsieur Tucker !
J'encule ta s�ur.
14
00:06:35,271 --> 00:06:37,023
Pourquoi elle tourne pas ?
15
00:06:37,523 --> 00:06:38,524
En maintenance.
16
00:06:38,733 --> 00:06:40,818
Prends 7 minutes pour la relancer.
17
00:06:41,194 --> 00:06:43,571
O� je les r�cup�re, Miller ?
18
00:06:43,780 --> 00:06:44,781
Sur ton salaire ?
19
00:06:44,989 --> 00:06:45,865
Arr�te,
20
00:06:46,073 --> 00:06:48,117
c'est contraire au r�glement.
21
00:06:48,618 --> 00:06:50,495
Quel r�glement ?
22
00:06:50,787 --> 00:06:54,916
"Les machines doivent �tre
verrouill�es lors de la maintenance."
23
00:06:55,124 --> 00:06:56,501
Code du travail 1989.
24
00:06:59,253 --> 00:07:02,215
�cris � ton d�put�.
Toi, magne-toi.
25
00:07:08,262 --> 00:07:09,764
F�licitations, Reznik.
26
00:07:11,974 --> 00:07:14,227
Tu es sur ma liste noire.
27
00:07:17,814 --> 00:07:21,317
Elle lui prend la queue.
Il lui donne du "ch�rie",
28
00:07:21,526 --> 00:07:23,444
la chauffe comme Barry White,
29
00:07:23,653 --> 00:07:26,906
lui dit comment
il va lui travailler la schneck.
30
00:07:27,115 --> 00:07:28,574
Tranquille.
31
00:07:28,825 --> 00:07:30,660
Elle s'arr�te et le regarde
32
00:07:30,868 --> 00:07:33,579
de ses yeux
de jeune chienne et lui dit :
33
00:07:33,955 --> 00:07:37,500
"Si tu veux, mec,
mais moi pas avoir de schneck."
34
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Le refr� dit : "Quoi ?"
35
00:07:41,087 --> 00:07:41,921
Et il s'aper�oit
36
00:07:42,130 --> 00:07:44,173
que la meuf est un mec.
37
00:07:44,590 --> 00:07:45,299
�a craint.
38
00:07:46,134 --> 00:07:50,263
La tepu porte un string
et le gars remarque rien ?
39
00:07:50,847 --> 00:07:54,100
Elle se l'est repli�e.
Tu sais comment ils font.
40
00:07:54,725 --> 00:07:56,686
Toi, oui. Moi, non.
41
00:07:57,770 --> 00:08:00,314
Reznik, on fait un poker ce soir ?
42
00:08:00,523 --> 00:08:01,566
Je suis pris.
43
00:08:01,774 --> 00:08:05,111
Putain, il dit �a
tous les soirs o� on joue.
44
00:08:05,361 --> 00:08:07,447
Qu'est-ce t'as ?
T'�tais OK avant.
45
00:08:07,655 --> 00:08:10,116
Il venait mais il �tait pas OK.
46
00:08:10,324 --> 00:08:11,367
Certains types
47
00:08:11,576 --> 00:08:13,870
pr�f�rent la compagnie des femmes.
48
00:08:14,078 --> 00:08:15,496
Qui ? Reznique ?
49
00:08:16,038 --> 00:08:17,790
Faudrait d'abord qu'il nique.
50
00:08:18,583 --> 00:08:20,626
Il va voir celle qui se la plie.
51
00:08:21,335 --> 00:08:23,796
Ta m�re disait
qu'elle y arrivait pas.
52
00:08:27,258 --> 00:08:29,010
Il assure, Reznik.
53
00:08:29,218 --> 00:08:30,970
Je dis : respect.
54
00:08:52,116 --> 00:08:53,367
�a va ?
55
00:08:55,286 --> 00:08:56,621
J'ai pas l'air bien ?
56
00:08:58,080 --> 00:09:00,792
Si vous �tiez plus maigre,
on ne vous verrait plus.
57
00:09:03,377 --> 00:09:04,545
Qu'est-ce qu'il y a ?
58
00:09:05,838 --> 00:09:08,466
Je ne sais pas.
Un sentiment de d�j� vu.
59
00:09:09,884 --> 00:09:11,969
Vous �tes fatigu�.
Allez dormir.
60
00:09:24,482 --> 00:09:26,234
Comment faites-vous ?
61
00:09:26,484 --> 00:09:27,026
Quoi ?
62
00:09:27,443 --> 00:09:30,696
Vous dormez peu
et vous avez toujours bonne mine.
63
00:09:30,905 --> 00:09:32,532
Vous me faites la cour ?
64
00:09:33,116 --> 00:09:34,575
Je compatis.
65
00:09:37,203 --> 00:09:38,538
On m'engraisse ?
66
00:09:38,746 --> 00:09:40,081
Si c'�tait le cas ?
67
00:09:40,289 --> 00:09:41,666
Si c'�tait aux myrtilles.
68
00:09:42,667 --> 00:09:44,794
Vous en avez eu hier soir.
69
00:09:45,169 --> 00:09:48,464
Vous ne m'aurez pas.
J'ai compris qui vous �tes.
70
00:09:48,673 --> 00:09:49,924
Vraiment ?
71
00:09:52,343 --> 00:09:54,178
Que savez-vous d'autre sur moi ?
72
00:09:56,347 --> 00:09:58,015
Que vous �tes seul.
73
00:09:59,767 --> 00:10:03,896
� force de travailler de nuit,
j'arrive � les rep�rer.
74
00:10:06,774 --> 00:10:10,611
Tout le monde est seul, Trevor,
il n'y a pas de honte � �a.
75
00:10:11,362 --> 00:10:15,783
Comment pourrais-je �tre seul
puisque vous me tenez compagnie ?
76
00:11:40,034 --> 00:11:41,035
54,9
77
00:11:52,296 --> 00:11:53,589
66,7 - 60,8
78
00:12:20,199 --> 00:12:21,826
Eau de Javel
79
00:12:36,174 --> 00:12:37,633
Trevor Reznik !
80
00:12:38,384 --> 00:12:41,012
Bureau de Furman. Tout de suite.
81
00:12:46,142 --> 00:12:47,643
Comment allez-vous ?
82
00:12:48,269 --> 00:12:49,771
De quoi s'agit-il ?
83
00:12:50,480 --> 00:12:52,148
Vous m'inqui�tez.
84
00:12:53,483 --> 00:12:56,319
Je vous trouve vraiment
une sale tronche.
85
00:13:01,073 --> 00:13:03,910
- J'ai pas mal de soucis.
- On peut vous aider ?
86
00:13:04,619 --> 00:13:06,370
Merci. �a va aller.
87
00:13:06,746 --> 00:13:07,789
Un m�decin ?
88
00:13:08,247 --> 00:13:10,208
Inutile. Je vais bien.
89
00:13:10,416 --> 00:13:11,667
Tu te drogues ?
90
00:13:16,255 --> 00:13:18,007
O� est le d�l�gu� syndical ?
91
00:13:18,216 --> 00:13:19,634
Il a pas pu venir.
92
00:13:19,842 --> 00:13:22,720
- Il devrait �tre l�.
- Vous voyez.
93
00:13:23,971 --> 00:13:26,849
Je comprends,
mais vous n'avez rien � craindre.
94
00:13:27,975 --> 00:13:29,560
Je retourne travailler.
95
00:13:30,978 --> 00:13:31,979
Une seconde.
96
00:13:34,023 --> 00:13:35,983
Faites une analyse d'urine.
97
00:14:51,893 --> 00:14:53,352
�a va pleuvoir.
98
00:15:04,113 --> 00:15:06,574
Ils ont dit qu'un orage se pointait.
99
00:15:10,828 --> 00:15:12,371
Y a des chances.
100
00:15:13,331 --> 00:15:15,541
Je dirais qu'il est d�j� l�.
101
00:15:20,171 --> 00:15:21,839
T'es de la 1re �quipe ?
102
00:15:24,926 --> 00:15:26,177
Moi aussi.
103
00:15:29,013 --> 00:15:30,848
Je t'ai encore jamais vu.
104
00:15:31,474 --> 00:15:33,059
Je suis l�, pourtant.
105
00:15:33,935 --> 00:15:35,311
Je bosse dans la fosse.
106
00:15:35,937 --> 00:15:38,272
J'ai pris le poste de Reynolds.
107
00:15:38,481 --> 00:15:39,982
O� il est ?
108
00:15:41,192 --> 00:15:42,610
Les f�d�raux l'ont serr�.
109
00:15:43,444 --> 00:15:45,238
Un vieux mandat d'arr�t.
110
00:15:52,829 --> 00:15:54,122
Ivan.
111
00:16:00,503 --> 00:16:00,837
Trevor.
112
00:16:07,343 --> 00:16:09,637
J'ai int�r�t � y retourner.
113
00:16:10,304 --> 00:16:12,098
C'est un con, ce Tucker.
114
00:16:13,683 --> 00:16:15,017
Tu l'as dit.
115
00:16:16,394 --> 00:16:17,979
� plus.
116
00:16:46,757 --> 00:16:47,967
Qu'est-ce qu'il y a ?
117
00:16:49,051 --> 00:16:51,179
Je voudrais rester l�.
118
00:16:51,929 --> 00:16:53,514
Tu peux.
119
00:16:55,558 --> 00:16:58,561
Je suis �puis�.
120
00:16:59,145 --> 00:17:02,899
Endors-toi si tu veux.
J'ai arr�t� le compteur.
121
00:17:03,107 --> 00:17:06,444
C'est �a le probl�me.
J'arrive pas � dormir.
122
00:17:07,153 --> 00:17:08,905
Y a rien � faire.
123
00:17:10,907 --> 00:17:13,075
T'inqui�te pas pour �a.
124
00:17:13,326 --> 00:17:15,620
�a arrive � tout le monde.
125
00:17:18,206 --> 00:17:19,373
Ste vie...
126
00:17:22,668 --> 00:17:25,838
je n'ai pas dormi depuis un an.
127
00:17:33,930 --> 00:17:35,681
Doux J�sus.
128
00:17:37,350 --> 00:17:39,060
Lui aussi, j'ai essay�.
129
00:17:54,742 --> 00:17:57,912
Non. Je peux pas parler, l�.
130
00:18:03,000 --> 00:18:04,335
Mon ex.
131
00:18:04,961 --> 00:18:06,963
C'est un d�traqu�.
132
00:18:11,008 --> 00:18:12,593
Je me fais du souci.
133
00:18:12,802 --> 00:18:14,095
T'inqui�te pas.
134
00:18:14,720 --> 00:18:17,140
Personne n'est jamais
mort d'insomnie.
135
00:18:18,391 --> 00:18:19,642
J'esp�re.
136
00:18:20,101 --> 00:18:23,855
T'es mon meilleur client.
Je veux pas te perdre.
137
00:18:24,063 --> 00:18:26,649
Merci.
138
00:18:29,735 --> 00:18:30,653
Reznik !
139
00:18:31,571 --> 00:18:32,989
Viens m'aider.
140
00:18:41,664 --> 00:18:44,500
Je veux mettre ce banc � niveau.
141
00:18:46,002 --> 00:18:47,086
Y a la s�curit� ?
142
00:18:54,552 --> 00:18:55,219
Alors ?
143
00:18:56,429 --> 00:18:57,930
Toujours pas.
144
00:19:08,775 --> 00:19:10,109
C'est mieux ?
145
00:19:12,069 --> 00:19:14,739
Tu dormiras plus tard.
Aide-moi.
146
00:19:16,324 --> 00:19:18,910
C'est pas encore � niveau.
Essaie l�.
147
00:19:19,911 --> 00:19:20,995
Saloperie !
148
00:19:45,978 --> 00:19:46,813
Qu'est-ce que tu fais ?
149
00:19:48,356 --> 00:19:49,190
Je suis accroch�.
150
00:19:49,607 --> 00:19:50,691
Arr�te-la.
151
00:19:53,319 --> 00:19:53,986
Arr�te.
152
00:19:54,320 --> 00:19:55,696
�a marche pas.
153
00:19:58,282 --> 00:19:59,367
�a marche pas !
154
00:20:04,831 --> 00:20:06,207
- Le broyeur !
- Quoi ?
155
00:20:07,500 --> 00:20:09,001
Le frein � pied !
156
00:20:17,635 --> 00:20:19,428
De l'aide ! Vite !
157
00:20:24,350 --> 00:20:27,353
Merde !
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
158
00:20:28,271 --> 00:20:29,939
Appelez une ambulance !
159
00:20:31,691 --> 00:20:32,817
Que s'est-il pass� ?
160
00:20:33,025 --> 00:20:34,902
Je pensais
qu'il y avait la s�curit�.
161
00:20:35,611 --> 00:20:36,446
Tu pensais ?
162
00:20:39,115 --> 00:20:41,033
Arr�tez cette putain de machine !
163
00:20:42,785 --> 00:20:44,454
Tiens bon, mon vieux.
164
00:21:23,785 --> 00:21:26,621
54
165
00:21:48,559 --> 00:21:50,311
Dernier avis
166
00:22:01,197 --> 00:22:03,658
Payer factures
167
00:22:21,843 --> 00:22:24,470
Mme Shrike,
je vous apporte le loyer.
168
00:22:24,679 --> 00:22:26,806
Si t�t !
169
00:22:27,014 --> 00:22:29,809
Tous mes locataires
ne sont pas aussi pr� venants.
170
00:22:30,518 --> 00:22:33,688
Je vous donne le re�u demain.
Bonne nuit.
171
00:22:36,232 --> 00:22:38,025
Pardonnez-moi.
172
00:22:38,776 --> 00:22:41,737
Avez-vous vu r�der quelqu'un
pr�s de chez moi ?
173
00:22:42,989 --> 00:22:43,948
Un cambriolage ?
174
00:22:44,157 --> 00:22:46,117
Non !
Je me demandais juste
175
00:22:47,076 --> 00:22:48,494
si vous n'aviez...
176
00:22:49,912 --> 00:22:51,747
rien remarqu� d'inhabituel.
177
00:22:52,707 --> 00:22:54,333
D'inhabituel ?
178
00:22:56,419 --> 00:22:58,296
Aucune importance.
179
00:22:58,671 --> 00:22:59,255
D�sol�...
180
00:23:00,423 --> 00:23:01,382
de vous d�ranger si tard.
181
00:23:02,550 --> 00:23:03,593
Bonne nuit.
182
00:23:08,931 --> 00:23:11,142
Voil� ce que nous savons :
183
00:23:12,185 --> 00:23:13,144
Primo :
184
00:23:14,103 --> 00:23:17,648
Miller actionnait le tour
en manches longues.
185
00:23:18,149 --> 00:23:18,941
Secundo :
186
00:23:19,150 --> 00:23:23,237
son bras �tait dans la zone de coupe
alors qu'il �tait �teint.
187
00:23:23,613 --> 00:23:26,616
Tertio : le tour
s'est mis en route subitement,
188
00:23:26,824 --> 00:23:31,204
il a attrap� sa manche,
ce qui a eu pour effet : ceci.
189
00:23:41,380 --> 00:23:42,882
O� vous voulez en venir ?
190
00:23:43,341 --> 00:23:46,385
Ces accidents
ne sont jamais beaux � voir.
191
00:23:46,594 --> 00:23:49,847
Nous enqu�tons
sur l'encha�nement des faits
192
00:23:50,056 --> 00:23:52,558
pour emp�cher qu'ils ne se r�p�tent.
193
00:23:53,476 --> 00:23:55,103
Donc, nous souhaiterions
194
00:23:55,311 --> 00:23:57,522
que vous soyez plus coop�ratif.
195
00:23:58,856 --> 00:24:01,984
J'ai enclench� l'interrupteur
par erreur.
196
00:24:02,401 --> 00:24:04,737
D'o� est venue cette erreur ?
197
00:24:05,404 --> 00:24:06,614
J'ai �t� distrait.
198
00:24:06,823 --> 00:24:07,782
Par quoi ?
199
00:24:08,241 --> 00:24:10,284
Qu'est-ce qui vous a distrait ?
200
00:24:19,210 --> 00:24:20,920
Ivan. Je regardais Ivan.
201
00:24:21,129 --> 00:24:23,589
Tout est ma faute.
202
00:24:25,133 --> 00:24:26,134
Qui ?
203
00:24:26,634 --> 00:24:29,095
Le nouveau soudeur.
J'ignore son nom.
204
00:24:29,762 --> 00:24:30,805
Quel soudeur ?
205
00:24:31,264 --> 00:24:35,726
Ivan. Reynolds avait un mandat
aux fesses et il a pris sa place.
206
00:24:36,561 --> 00:24:38,813
De quoi tu parles, Reznik ?
207
00:24:39,021 --> 00:24:42,525
Reynolds est dans la fosse
en train de se crever le cul.
208
00:24:42,733 --> 00:24:43,943
Il n'y a pas d'Ivan
209
00:24:44,152 --> 00:24:46,279
chez National Machining.
210
00:25:06,591 --> 00:25:07,800
Qu'est-ce que... ?
211
00:25:09,552 --> 00:25:12,180
Avez-vous �t� bless�
� la t�te r�cemment ?
212
00:26:19,872 --> 00:26:21,749
Vous connaissez
la tarte au potiron ?
213
00:26:22,625 --> 00:26:23,459
Non.
214
00:26:26,712 --> 00:26:28,631
Je peux vous poser une question ?
215
00:26:29,966 --> 00:26:32,468
Pourquoi ce d�tour pour venir ici ?
216
00:26:33,136 --> 00:26:34,595
C'est un d�tour ?
217
00:26:35,346 --> 00:26:36,848
Un caf� � l'a�roport ?
218
00:26:39,225 --> 00:26:41,227
Supposons que j'aille chez Denny's
219
00:26:41,561 --> 00:26:44,981
et que j'aie un besoin urgent
de fuir la ville.
220
00:26:45,440 --> 00:26:46,524
Je suis coinc�.
221
00:26:48,776 --> 00:26:51,112
Quelqu'un vous poursuit ?
222
00:26:51,821 --> 00:26:53,114
Pas encore.
223
00:26:53,573 --> 00:26:55,408
Quand ils sauront qui je suis.
224
00:26:56,242 --> 00:26:57,493
Vraiment !
225
00:26:58,077 --> 00:26:58,578
Qui �tes-vous ?
226
00:26:59,662 --> 00:27:00,830
Vous garderez le secret ?
227
00:27:02,415 --> 00:27:03,499
Jusqu'au tombeau.
228
00:27:04,917 --> 00:27:06,669
Je suis Elvis Presle y.
229
00:27:07,295 --> 00:27:08,421
J'ai fui
230
00:27:08,629 --> 00:27:10,882
pour suivre
mes aspirations ouvri�res.
231
00:27:11,090 --> 00:27:13,217
Je savais que je vous connaissais !
232
00:27:16,846 --> 00:27:19,474
Envoyez des fleurspour la F�te des M�res
233
00:27:21,976 --> 00:27:23,561
Et pour la F�te des M�res ?
234
00:27:24,812 --> 00:27:27,398
J'emm�ne mon fils
au parc d'attractions.
235
00:27:27,607 --> 00:27:30,276
C'est mon jour,
mais c'est lui qui s'amuse.
236
00:27:32,320 --> 00:27:34,155
Un jour, il me revaudra �a.
237
00:27:35,323 --> 00:27:37,992
La culpabilit�, �a dure longtemps.
238
00:27:38,201 --> 00:27:39,410
Et vous ?
239
00:27:39,619 --> 00:27:41,078
Au cimeti�re.
240
00:27:42,914 --> 00:27:44,248
- D�sol�e.
- Merci.
241
00:27:45,750 --> 00:27:47,710
J'ai perdu aussi la mienne.
242
00:27:48,377 --> 00:27:49,712
�a fait encore mal.
243
00:27:50,880 --> 00:27:52,965
Je ne suis pas assez forte pour �a.
244
00:27:53,841 --> 00:27:55,051
Qui l'est ?
245
00:27:57,053 --> 00:28:00,932
�a ne m'a pas frapp� avant
de choisir sa robe d'enterrement.
246
00:28:02,391 --> 00:28:04,602
Je l'ai imagin�e l'achetant...
247
00:28:05,228 --> 00:28:07,188
sans savoir...
248
00:28:08,815 --> 00:28:11,275
que ce serait celle-l�.
249
00:28:13,694 --> 00:28:15,863
C'est injuste, non ?
250
00:28:16,948 --> 00:28:19,075
Ne pas savoir ces choses.
251
00:28:23,412 --> 00:28:24,914
Et si on se retrouvait
252
00:28:25,123 --> 00:28:27,375
apr�s le cimeti�re ?
253
00:28:35,258 --> 00:28:37,093
Merveilleux.
254
00:29:09,459 --> 00:29:12,211
Ils t'accusent de quoi,
les f�d�raux ?
255
00:29:12,795 --> 00:29:13,754
Vol � main arm�e.
256
00:29:14,797 --> 00:29:18,092
On te voyait plut�t p�dophile,
pas vrai, Jackson ?
257
00:29:18,301 --> 00:29:19,510
Il l'est s�rement.
258
00:29:20,887 --> 00:29:22,847
�a me fait pas rire !
259
00:29:23,598 --> 00:29:25,558
Vous appelez �a une blague ?
260
00:29:26,100 --> 00:29:27,226
Pas moi.
261
00:29:29,437 --> 00:29:30,772
Personnellement,
262
00:29:31,689 --> 00:29:35,735
je me sens pas � l'aise avec toi.
Tu me rends nerveux.
263
00:29:36,861 --> 00:29:39,489
Tu as une gueule de d�terr�.
264
00:29:39,697 --> 00:29:41,032
Qu'est-ce qui t'arrive ?
265
00:29:41,824 --> 00:29:46,245
Rien. C'�tait un accident. C'est moi
qui dois vivre avec, pas toi.
266
00:29:49,624 --> 00:29:51,542
Tu m'�coutes pas.
267
00:29:52,919 --> 00:29:55,046
Personne veut de toi ici.
268
00:29:55,838 --> 00:29:57,131
Personne.
269
00:30:18,152 --> 00:30:19,779
� demain.
270
00:31:10,580 --> 00:31:11,122
�a gaze ?
271
00:31:11,581 --> 00:31:14,292
Retourne � l'atelier.
Tucker veut te voir.
272
00:31:15,001 --> 00:31:15,751
Pour quoi ?
273
00:31:16,043 --> 00:31:17,670
�a a l'air important.
274
00:31:18,045 --> 00:31:22,008
Il attendra.
C'est la pause Miller.
275
00:31:26,137 --> 00:31:27,638
Il faut qu'on parle.
276
00:31:30,433 --> 00:31:31,642
Suis-moi.
277
00:31:41,986 --> 00:31:43,112
Allez !
278
00:31:55,708 --> 00:31:57,126
Un autre bourbon.
279
00:32:02,131 --> 00:32:03,633
Un double.
280
00:32:14,143 --> 00:32:16,062
Tu te shootes � la coke ?
281
00:32:17,438 --> 00:32:20,775
Tu m'as l'air d'un cam�.
Sans vouloir te blesser.
282
00:32:21,317 --> 00:32:24,612
Je me drogue pas.
Normalement, je bois m�me pas.
283
00:32:25,029 --> 00:32:26,989
Et anormalement ?
284
00:32:29,826 --> 00:32:32,036
Reynolds est revenu bosser.
285
00:32:34,539 --> 00:32:35,623
Il a pay� la caution.
286
00:32:36,415 --> 00:32:39,710
Quoi qu'il ait fait,
il s'en est tir�.
287
00:32:40,628 --> 00:32:41,671
Ah ouais ?
288
00:32:42,880 --> 00:32:44,298
M�fie-toi des taulards.
289
00:32:45,174 --> 00:32:47,343
Ils redeviennent jamais honn�tes.
290
00:32:48,928 --> 00:32:50,888
O� tu �tais cach� ?
291
00:32:52,932 --> 00:32:54,016
Dans le coin.
292
00:32:59,313 --> 00:33:01,149
Tu veux voir quelque chose ?
293
00:33:05,027 --> 00:33:06,195
Regarde.
294
00:33:07,947 --> 00:33:09,657
Arrach�s par le tour.
295
00:33:10,324 --> 00:33:13,995
Le gros orteil vient du pied gauche
et le petit du droit.
296
00:33:14,662 --> 00:33:16,622
C'est pour �a que je boite.
297
00:33:18,166 --> 00:33:20,209
Je peux plus battre les cartes
298
00:33:21,085 --> 00:33:23,379
mais les dames appr�cient.
299
00:33:28,926 --> 00:33:30,511
Tu as vu un fant�me ?
300
00:33:31,471 --> 00:33:33,222
C'est dr�le que tu dises �a.
301
00:33:34,098 --> 00:33:36,309
Les gars doutent de ton existence.
302
00:33:37,685 --> 00:33:39,228
Adieu mon augmentation.
303
00:33:39,562 --> 00:33:41,731
Tu figures nulle part.
304
00:33:42,815 --> 00:33:43,441
Tu le crois ?
305
00:33:44,776 --> 00:33:45,693
Ils mentiraient ?
306
00:33:46,027 --> 00:33:48,196
Ils se moquent de toi.
307
00:33:49,280 --> 00:33:50,865
�a me fait pas rire.
308
00:33:55,161 --> 00:33:59,207
D�conne pas, un type a perdu
son bras, il aurait pu mourir.
309
00:34:01,042 --> 00:34:02,710
C'est pas mon probl�me.
310
00:34:03,920 --> 00:34:05,379
C'est toi le responsable.
311
00:34:08,174 --> 00:34:09,175
Pas moi.
312
00:34:14,889 --> 00:34:16,140
O� tu vas ?
313
00:34:18,226 --> 00:34:22,146
Pisser un coup.
Tu veux venir ?
314
00:34:24,524 --> 00:34:27,443
Je reviens. T'�vapore pas.
315
00:35:01,727 --> 00:35:03,771
L'enfoir�.
316
00:35:08,401 --> 00:35:11,904
Reynolds. C'est Trevor.
317
00:35:13,531 --> 00:35:15,032
Quelle heure il est ?
318
00:35:16,951 --> 00:35:18,953
Ils mordent bien ?
319
00:35:21,706 --> 00:35:22,915
Tu es bourr�.
320
00:35:23,124 --> 00:35:24,208
C'est termin�.
321
00:35:26,043 --> 00:35:27,336
J'ai des preuves.
322
00:35:29,005 --> 00:35:30,047
Je vais m'en servir.
323
00:35:32,133 --> 00:35:36,345
Fais gaffe � ta gueule, mon pote,ou �a va chier.
324
00:36:38,658 --> 00:36:40,743
Il faut que je te voie.
325
00:36:44,622 --> 00:36:46,457
Je suis pas vraiment seule.
326
00:36:46,791 --> 00:36:49,502
Je crois que je m'effondre.
327
00:36:49,919 --> 00:36:51,546
Tu reviens dans 1 heure ?
328
00:36:53,172 --> 00:36:54,423
Tout de suite.
329
00:36:54,799 --> 00:36:56,342
Si quelque chose arrive,
330
00:36:56,801 --> 00:36:58,594
quelqu'un doit savoir.
331
00:37:02,932 --> 00:37:04,475
Une minute.
332
00:37:07,353 --> 00:37:11,482
C'est vraiment gentil.
Tu es la seule � qui je peux parler.
333
00:37:13,443 --> 00:37:14,861
Je t'en prie.
334
00:37:16,320 --> 00:37:19,740
En g�n�ral, on vient pas ici
pour ma conversation.
335
00:37:23,286 --> 00:37:26,080
Il m'arrive quelque chose.
336
00:37:27,665 --> 00:37:28,958
Une esp�ce...
337
00:37:29,750 --> 00:37:30,668
de complot.
338
00:37:32,837 --> 00:37:35,339
Un accident a eu lieu � l'atelier.
339
00:37:36,007 --> 00:37:38,217
Un type a failli mourir
� cause de moi.
340
00:37:39,260 --> 00:37:43,139
Les gars sont contre moi.
Ils veulent que je parte.
341
00:37:43,347 --> 00:37:45,933
Je peux pas leur en vouloir,
c'est comme �a.
342
00:37:46,142 --> 00:37:48,394
Leur regard...
343
00:37:48,728 --> 00:37:50,730
Leurs petits jeux.
344
00:37:55,234 --> 00:37:56,068
Quoi ?
345
00:37:57,862 --> 00:37:59,238
E-R.
346
00:38:01,115 --> 00:38:03,785
T-U-C-K-E-R.
347
00:38:06,287 --> 00:38:07,538
Tucker ?
348
00:38:09,165 --> 00:38:13,503
Tu prends peut-�tre
cet accident trop au s�rieux.
349
00:38:18,007 --> 00:38:19,509
S'ils voulaient que tu partes,
350
00:38:20,968 --> 00:38:22,470
ils t'auraient vir�.
351
00:38:23,012 --> 00:38:24,764
Je me fiche d'�tre vir�.
352
00:38:25,807 --> 00:38:27,558
De quoi tu t'inqui�tes, alors ?
353
00:38:30,686 --> 00:38:32,105
Je sais pas.
354
00:38:44,325 --> 00:38:46,202
Et voil� ta commande.
355
00:38:47,620 --> 00:38:48,246
Attention !
356
00:38:51,582 --> 00:38:53,668
Je la mettrai sur le frigo.
357
00:38:54,418 --> 00:38:57,463
Je vous prends avec Nicholas.
358
00:38:59,090 --> 00:39:00,508
Devant le man�ge.
359
00:39:02,635 --> 00:39:03,553
Une seconde.
360
00:39:08,766 --> 00:39:09,725
Pr�ts.
361
00:39:10,476 --> 00:39:11,561
Souriez.
362
00:39:19,944 --> 00:39:22,071
Il faut appuyer sur le bouton.
363
00:39:27,743 --> 00:39:29,370
Qu'est-ce qui se passe ?
364
00:39:36,961 --> 00:39:38,171
Cet endroit me rappelle
365
00:39:39,005 --> 00:39:40,047
des souvenirs.
366
00:39:40,256 --> 00:39:40,923
Des bons ?
367
00:39:43,468 --> 00:39:45,428
Je venais quand j'�tais petit.
368
00:39:48,514 --> 00:39:49,599
Mon ex.
369
00:39:50,183 --> 00:39:52,560
Il m'appelle pour la F�te des M�res.
370
00:39:54,103 --> 00:39:55,188
Vous pourriez...
371
00:39:56,147 --> 00:39:59,066
Bien s�r.
Je l'emm�ne faire un tour.
372
00:40:07,325 --> 00:40:09,452
Depuis quand tu connais maman ?
373
00:40:10,328 --> 00:40:11,954
Environ un an.
374
00:40:13,998 --> 00:40:15,333
Comment tu l'as connue ?
375
00:40:16,334 --> 00:40:17,877
Comme �a.
376
00:40:19,545 --> 00:40:21,380
Tu vas la revoir ?
377
00:40:21,589 --> 00:40:23,090
J'esp�re.
378
00:40:24,175 --> 00:40:25,551
�a te plairait ?
379
00:40:25,760 --> 00:40:27,178
Je pense.
380
00:40:30,640 --> 00:40:32,350
Tu veux savoir un secret ?
381
00:40:33,184 --> 00:40:34,143
Quoi ?
382
00:40:34,602 --> 00:40:37,230
Mon p�re est parti
quand j'avais ton �ge.
383
00:40:37,438 --> 00:40:39,148
Tu veux savoir autre chose ?
384
00:40:39,440 --> 00:40:42,610
J'ai r�alis�
que j'avais une m�re extraordinaire.
385
00:40:43,528 --> 00:40:45,571
Toi aussi tu t'en apercevras.
386
00:40:46,364 --> 00:40:47,615
C'est quoi ?
387
00:40:48,407 --> 00:40:49,742
Un man�ge.
388
00:40:50,243 --> 00:40:53,496
"Route 666".
�a veut dire quoi ?
389
00:40:54,580 --> 00:40:58,209
Tu prends la route
quand tu fais un long voyage.
390
00:40:59,043 --> 00:41:00,503
On peut le faire ?
391
00:41:01,379 --> 00:41:04,090
On devrait peut-�tre
attendre ta m�re.
392
00:41:04,298 --> 00:41:05,299
Pourquoi ?
393
00:41:20,982 --> 00:41:23,568
Il a eu un sale accident, on dirait.
394
00:41:25,403 --> 00:41:27,363
Le plein, cow-boy !
395
00:41:35,329 --> 00:41:38,249
On viendra pas manger l�,
hein, Nicholas ?
396
00:41:53,890 --> 00:41:55,016
Regarde.
397
00:41:59,562 --> 00:42:01,272
Tu de vrais fermer les yeux.
398
00:42:20,833 --> 00:42:23,169
Dis donc, tu parles d'une balade.
399
00:42:28,800 --> 00:42:30,635
"Femme louche".
400
00:42:37,183 --> 00:42:38,184
- Stop !
- Qui ?
401
00:42:55,326 --> 00:42:56,702
� droite, Nicholas.
402
00:42:56,911 --> 00:42:58,538
� droite !
403
00:43:27,650 --> 00:43:28,109
Nicholas.
404
00:43:48,212 --> 00:43:49,255
Aidez-moi !
405
00:43:51,758 --> 00:43:53,634
Allez chercher un m�decin !
406
00:43:54,218 --> 00:43:56,220
Je vais chercher de l'aide !
407
00:44:05,688 --> 00:44:07,398
J'ignore ce qui s'est pass�.
408
00:44:08,149 --> 00:44:09,942
Il est �pileptique.
409
00:44:12,278 --> 00:44:14,614
- J'appelle une ambulance.
- �a va passer.
410
00:44:31,214 --> 00:44:34,467
�a fait longtemps
que �a n'�tait pas arriv�.
411
00:44:35,176 --> 00:44:37,929
Je m'en veux de l'avoir emmen� l�.
412
00:44:39,263 --> 00:44:40,973
Vous n'y �tes pour rien.
413
00:44:41,766 --> 00:44:43,101
Il ne s'en souviendra pas.
414
00:44:43,726 --> 00:44:45,978
Comme si rien n'�tait arriv�.
415
00:44:54,195 --> 00:44:55,071
Vous montez ?
416
00:44:56,614 --> 00:44:58,366
Vous prendrez bien un verre ?
417
00:45:43,953 --> 00:45:45,872
�a vous va, du vin ?
418
00:45:48,583 --> 00:45:49,876
�a ira.
419
00:45:53,713 --> 00:45:56,507
� quoi sert un foyer
si on ne s'y d�tend pas ?
420
00:45:58,301 --> 00:46:00,052
Je vais noter �a.
421
00:46:12,774 --> 00:46:14,066
Je peux vous poser une question ?
422
00:46:16,068 --> 00:46:18,446
Je fais venir mon avocat ?
423
00:46:21,365 --> 00:46:24,452
Pourquoi me laissez-vous
de tels pourboires ?
424
00:46:25,036 --> 00:46:25,787
Je fais �a ?
425
00:46:26,162 --> 00:46:27,955
20 $ pour le caf� et la tarte ?
426
00:46:28,331 --> 00:46:30,416
Et le divertissement.
427
00:46:31,667 --> 00:46:32,585
Le divertissement ?
428
00:46:33,085 --> 00:46:33,920
Vous.
429
00:46:36,923 --> 00:46:39,509
Vous n'avez pas
� acheter ma compagnie.
430
00:46:42,386 --> 00:46:43,930
Ce n'�tait pas dans ce sens.
431
00:46:46,015 --> 00:46:47,558
Si vous voulez me g�ter,
432
00:46:48,226 --> 00:46:50,019
emmenez-moi au cin�ma.
433
00:46:53,356 --> 00:46:53,981
�a marche.
434
00:47:00,404 --> 00:47:03,282
Mon Dieu !
Il y a un trou dans ce verre.
435
00:47:04,951 --> 00:47:05,660
J'y vais.
436
00:47:07,203 --> 00:47:08,412
C'est mon tour.
437
00:47:14,961 --> 00:47:17,046
La derni�re porte � gauche.
438
00:48:15,313 --> 00:48:17,064
Bonne F�te des M�res
439
00:49:34,475 --> 00:49:36,227
M�re
440
00:50:52,595 --> 00:50:53,721
Reznik.
441
00:50:55,973 --> 00:50:59,018
Tu vas sur le Tour de France
aujourd'hui.
442
00:50:59,227 --> 00:51:00,603
O� est Sanchez ?
443
00:51:00,812 --> 00:51:04,273
Ce n'est pas la question.
Tu fais ce que je dis.
444
00:51:37,306 --> 00:51:39,517
N'h�sitez pas � faire appel � nous.
445
00:51:39,725 --> 00:51:41,060
Merci, M. Furman.
446
00:51:43,020 --> 00:51:44,272
Raccompagnez-le.
447
00:51:45,106 --> 00:51:47,066
Regardez, Vampire Miller !
448
00:51:47,275 --> 00:51:48,776
- �a va ?
- Bien.
449
00:51:49,694 --> 00:51:50,611
Profites-en.
450
00:51:50,820 --> 00:51:52,530
Tranquille.
451
00:51:54,407 --> 00:51:55,867
Mon Dieu, Miller !
452
00:51:56,576 --> 00:51:58,119
Par o� commencer ?
453
00:51:59,078 --> 00:52:01,998
T'emb�te pas. Y a rien � dire.
454
00:52:02,373 --> 00:52:05,168
Si je pouvais te d�dommager.
455
00:52:08,588 --> 00:52:11,007
Donne-moi ton bras gauche.
456
00:52:11,674 --> 00:52:13,760
C'est pour �a que je suis venu.
457
00:52:13,968 --> 00:52:15,261
�il pour �il.
458
00:52:17,597 --> 00:52:19,307
On se fout de toi !
459
00:52:21,434 --> 00:52:23,019
Garde-le, je garde ma rente.
460
00:52:23,478 --> 00:52:25,229
J'aurais pu y laisser
461
00:52:25,438 --> 00:52:29,108
le bras et la jambe.
Je crois que j'ai de la chance.
462
00:52:30,526 --> 00:52:33,112
Si je peux faire quoi que ce soit...
463
00:52:35,156 --> 00:52:37,241
Laisse tomber.
Sans rancune.
464
00:52:40,453 --> 00:52:41,704
� plus, mon vieux.
465
00:53:32,130 --> 00:53:34,966
Coupez le circuit !
Au secours !
466
00:53:35,216 --> 00:53:36,509
Aidez-moi !
467
00:53:51,399 --> 00:53:53,776
Reznik ! C'est bon.
468
00:53:53,985 --> 00:53:56,237
T'inqui�te pas.
469
00:54:00,533 --> 00:54:01,826
Qui a fait �a ?
470
00:54:03,578 --> 00:54:04,412
L'un de vous
471
00:54:04,620 --> 00:54:07,540
a enclench� le broyeur !
Ou peut-�tre tous !
472
00:54:08,040 --> 00:54:09,625
- Calmos.
- C'est toi ?
473
00:54:09,834 --> 00:54:10,960
C'est toi ?
474
00:54:11,169 --> 00:54:12,545
Ou toi ?
475
00:54:13,921 --> 00:54:16,215
On a rien fait, connard !
Tu d�lires.
476
00:54:16,758 --> 00:54:18,676
Tu es all� p�cher avec Ivan ?
477
00:54:19,510 --> 00:54:21,053
Qu'est-ce que t'en dis ?
478
00:54:22,013 --> 00:54:24,307
Explique-moi un peu �a.
479
00:54:32,523 --> 00:54:33,149
O� elle est ?
480
00:54:33,983 --> 00:54:35,860
C'est quoi ces conneries ?
481
00:54:39,238 --> 00:54:40,740
Enlevez-moi �a !
482
00:54:41,741 --> 00:54:43,034
T'es fini, b�tard !
483
00:54:43,576 --> 00:54:45,411
Fais ton sac et barre-toi !
484
00:54:45,745 --> 00:54:47,163
T'es vir� !
485
00:54:55,838 --> 00:54:57,173
Il est ouf.
486
00:54:57,799 --> 00:54:58,716
T'as disjonct�.
487
00:55:30,331 --> 00:55:31,833
O� elle est ?
488
00:55:40,758 --> 00:55:41,968
Connard.
489
00:55:42,718 --> 00:55:44,971
Qu'est-ce que t'en as fait ?
490
00:55:48,099 --> 00:55:49,308
Imb�cile !
491
00:57:19,190 --> 00:57:21,609
Va te faire foutre.
Casse-toi !
492
00:57:42,505 --> 00:57:44,507
Les risques du m�tier.
493
00:58:01,649 --> 00:58:03,192
Alors,
494
00:58:04,902 --> 00:58:09,115
tu vas me sortir
de cette vie mis�rable ?
495
00:58:16,038 --> 00:58:18,666
J'arr�te si je trouve le bon type.
496
00:58:23,713 --> 00:58:25,715
Je l'ai pas bien formul� ?
497
00:58:29,302 --> 00:58:30,803
Je veux dire...
498
00:58:31,763 --> 00:58:33,431
tu sais...
499
00:58:35,016 --> 00:58:36,726
j'arr�te les passes
500
00:58:37,268 --> 00:58:39,145
si c'est ce que tu veux.
501
00:58:40,980 --> 00:58:44,400
On trouve plein de jobs
moins pay�s, non ?
502
00:58:51,199 --> 00:58:53,242
Je crois que �a me plairait.
503
01:00:18,703 --> 01:00:19,912
J'ai cru que c'�tait...
504
01:00:20,163 --> 01:00:22,165
Vous m'avez fait une de ces peurs !
505
01:00:25,918 --> 01:00:27,503
Que faites-vous chez moi ?
506
01:00:27,962 --> 01:00:30,423
Il y a une fuite.
�a vient de chez vous.
507
01:00:30,715 --> 01:00:31,591
Impossible.
508
01:00:32,300 --> 01:00:34,510
J'allais vous laisser un mot.
509
01:00:35,511 --> 01:00:36,512
Quel mot ?
510
01:00:37,013 --> 01:00:38,806
Concernant la fuite.
511
01:00:39,891 --> 01:00:41,809
Quelle odeur �pouvantable !
512
01:00:42,018 --> 01:00:43,686
Il n'y a pas de fuite.
513
01:00:44,061 --> 01:00:45,521
Excusez-moi.
514
01:00:45,938 --> 01:00:47,523
- Tout va bien ?
- Oui.
515
01:00:47,732 --> 01:00:50,485
� l'avenir, appelez-moi avant.
516
01:01:52,004 --> 01:01:53,214
Miller.
517
01:02:21,742 --> 01:02:22,994
Quelle surprise.
518
01:02:23,995 --> 01:02:25,079
Il faut qu'on parle.
519
01:02:25,705 --> 01:02:26,497
Regarde.
520
01:02:27,665 --> 01:02:29,584
Le top, trouv� chez Grossman's.
521
01:02:31,669 --> 01:02:34,380
- Arr�te-toi.
- Il faut que je m'occupe.
522
01:02:34,589 --> 01:02:36,382
J'en ai marre des soaps.
523
01:02:36,591 --> 01:02:37,800
La haie sera l� demain.
524
01:02:38,009 --> 01:02:40,386
Mais pas toi si tu te reposes pas.
525
01:02:41,137 --> 01:02:44,724
Je te pr�sente Reznik.
L'homme qui m'a co�t� mon bras.
526
01:02:49,228 --> 01:02:50,480
Comment allez-vous ?
527
01:02:52,023 --> 01:02:53,649
J'ai �t� mieux.
528
01:02:59,197 --> 01:03:01,240
On peut parler quelque part ?
529
01:03:03,242 --> 01:03:04,410
Regarde �a.
530
01:03:07,163 --> 01:03:08,956
Elle est pas canon ?
531
01:03:09,999 --> 01:03:11,834
8 cylindres.
532
01:03:12,335 --> 01:03:15,379
Magnasteer :
direction � assistance variable.
533
01:03:15,755 --> 01:03:19,133
ABS avec d�tecteur de sol.
534
01:03:19,342 --> 01:03:22,720
�a � vite le blocage
et on contr�le en cas d'urgence.
535
01:03:24,430 --> 01:03:27,350
C'est une automatique,
je voulais un levier
536
01:03:27,558 --> 01:03:31,229
mais �'aurait �t� d�licat
pour changer de vitesse.
537
01:03:33,481 --> 01:03:35,191
Tu sais que j'ai �t� vir�.
538
01:03:35,733 --> 01:03:39,612
On m'a dit �a.
T'as failli en perdre un aussi.
539
01:03:40,738 --> 01:03:42,323
Quelle ironie.
540
01:03:43,074 --> 01:03:44,450
Ironie ?
541
01:03:44,992 --> 01:03:47,245
D�sol�, j'ai pas d�pass� la 6e.
542
01:03:47,954 --> 01:03:49,872
Je vais te faire un dessin.
543
01:03:50,748 --> 01:03:52,834
Apr�s ton d�part de l'atelier,
544
01:03:53,042 --> 01:03:56,921
quelqu'un a mis ma machine en route
avec mon bras dedans.
545
01:03:57,296 --> 01:03:58,506
J'ai failli y passer.
546
01:03:58,714 --> 01:03:59,632
Un accident.
547
01:03:59,841 --> 01:04:01,426
Ce n'en est pas un.
548
01:04:02,927 --> 01:04:05,346
Ceux-ci sont dus � la n�gligence.
549
01:04:05,721 --> 01:04:06,973
Non � la malveillance.
550
01:04:07,306 --> 01:04:10,351
- T'en as du vocabulaire.
- Malveillance.
551
01:04:10,893 --> 01:04:13,521
Ressentiment,
ce qui veut dire vengeance.
552
01:04:13,938 --> 01:04:15,690
Tu sais ce que �a veut dire ?
553
01:04:16,315 --> 01:04:18,568
Je suis pas dupe.
Malgr� tes blagues,
554
01:04:18,776 --> 01:04:20,528
tu m'en veux secr�tement.
555
01:04:20,862 --> 01:04:24,323
Nouvelle voiture ou pas.
Comment tu es entr� chez moi ?
556
01:04:24,740 --> 01:04:26,033
Avec un double des cl�s ?
557
01:04:26,826 --> 01:04:29,495
Je t'emmerde !
Fini les conneries !
558
01:04:39,130 --> 01:04:40,715
Casse-toi d'ici, merdeux !
559
01:05:03,112 --> 01:05:04,071
Salopards !
560
01:05:34,769 --> 01:05:35,436
Allez !
561
01:06:15,017 --> 01:06:16,269
7-4
562
01:06:16,477 --> 01:06:18,354
3 C-R-N.
563
01:06:18,563 --> 01:06:20,440
743 CRN.
564
01:06:29,365 --> 01:06:30,199
Quoi ?
565
01:06:49,218 --> 01:06:49,844
D�sol�,
566
01:06:50,052 --> 01:06:52,805
on ne donne pas
ce type d'information au public.
567
01:06:53,264 --> 01:06:56,350
Je ne suis pas le public.
C'est un ami � moi.
568
01:06:57,268 --> 01:06:59,228
Vous ne connaissez pas son adresse ?
569
01:06:59,812 --> 01:07:02,023
On vient juste de se rencontrer.
570
01:07:02,315 --> 01:07:05,276
C'est la pr�fecture,
pas un club de rencontres.
571
01:07:05,860 --> 01:07:07,612
Je veux juste lui parler.
572
01:07:07,820 --> 01:07:10,698
Je ne peux rien,
� moins qu'un d�lit ait �t� commis.
573
01:07:11,365 --> 01:07:12,742
Il y a eu d�lit ?
574
01:07:13,242 --> 01:07:17,163
Je n'insisterais pas
si ce n'�tait pas tr�s important.
575
01:07:17,580 --> 01:07:21,000
Navr�, monsieur.
Pas de d�lit, pas d'information.
576
01:07:28,132 --> 01:07:30,718
Et si la voiture m'a renvers� ?
577
01:07:31,594 --> 01:07:32,595
Je ne vois aucun bleu.
578
01:07:33,304 --> 01:07:35,139
Sinon, vous me la donneriez ?
579
01:07:36,557 --> 01:07:38,518
Pas moi, la police.
580
01:08:40,830 --> 01:08:43,291
Tu es fatigu�e, ma puce ?
581
01:08:43,499 --> 01:08:45,793
Tu veux faire un dodo ?
582
01:09:23,081 --> 01:09:25,458
Je viens signaler un d�lit de fuite.
583
01:09:34,550 --> 01:09:35,718
Remplissez �a.
584
01:09:36,969 --> 01:09:38,679
Vous pouvez vous mettre l�.
585
01:10:22,140 --> 01:10:23,599
Vous �tes s�r du num�ro ?
586
01:10:24,684 --> 01:10:28,271
743 CRN. C'est �a.
587
01:10:29,397 --> 01:10:31,315
On a d�j� vol� votre voiture ?
588
01:10:31,941 --> 01:10:33,151
Non. Pourquoi ?
589
01:10:33,526 --> 01:10:35,862
C'est votre voiture
qui vous a renvers�.
590
01:10:36,863 --> 01:10:40,032
Une Pontiac Firebird rouge de 65
591
01:10:40,241 --> 01:10:41,742
immatricul�e � votre nom.
592
01:10:42,410 --> 01:10:45,663
L'ann�e derni�re,
vous l'avez d�clar�e accident�e.
593
01:10:55,840 --> 01:10:58,843
On peut vous poursuivre
pour fausse d�claration.
594
01:11:00,762 --> 01:11:03,473
Attendez,
j'aimerais des explications.
595
01:11:10,271 --> 01:11:11,689
Arr�tez-le !
596
01:12:34,772 --> 01:12:36,107
On veut juste vous parler !
597
01:14:22,713 --> 01:14:24,340
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
598
01:14:34,100 --> 01:14:35,893
Comment c'est arriv� ?
599
01:14:36,727 --> 01:14:39,021
Je traversais la rue.
600
01:14:39,564 --> 01:14:41,357
Le feu a chang�.
601
01:14:43,151 --> 01:14:44,527
Il s'est arr�t� ?
602
01:14:47,989 --> 01:14:49,615
Il a continu�.
603
01:14:50,741 --> 01:14:55,079
Salopards de chauffards.
On devrait les pendre.
604
01:14:56,330 --> 01:14:59,625
C'est ma faute. Je regardais pas.
605
01:15:00,835 --> 01:15:03,796
Je vais t'emmener � l'h�pital.
606
01:15:04,505 --> 01:15:06,382
Tu as peut-�tre des l�sions.
607
01:15:06,591 --> 01:15:07,925
C'est que des bleus.
608
01:15:08,134 --> 01:15:11,429
Tu vois �a ?
�a, c'est un bleu.
609
01:15:12,096 --> 01:15:14,307
Toi, le train t'est pass� dessus.
610
01:15:14,849 --> 01:15:18,311
Vois un m�decin.
Tu n'as confiance en personne ?
611
01:15:20,605 --> 01:15:21,731
Juste en toi.
612
01:15:23,357 --> 01:15:25,568
Maintenant je sais que tu es fou.
613
01:15:27,028 --> 01:15:28,821
Je peux rester cette nuit ?
614
01:15:29,238 --> 01:15:32,283
Tu peux rester ici toutes les nuits.
615
01:15:33,201 --> 01:15:34,368
Tu le sais.
616
01:15:36,579 --> 01:15:37,497
Quoi ?
617
01:15:38,790 --> 01:15:41,834
� quoi tu penses, esp�ce de fou ?
618
01:15:43,419 --> 01:15:45,838
Je veux vraiment que �a marche.
619
01:15:49,175 --> 01:15:50,093
Mais...
620
01:15:52,386 --> 01:15:54,597
Tu me connais si peu.
621
01:15:55,640 --> 01:15:59,477
Et si je me transformais
en loup-garou ?
622
01:16:02,313 --> 01:16:04,690
Je t'ach�terais
un collier anti-puces.
623
01:16:22,792 --> 01:16:23,793
Merci.
624
01:16:38,099 --> 01:16:42,353
Je t'ai sorti des v�tements propres.
Les tiens sont pas secs.
625
01:16:43,229 --> 01:16:45,898
Tu en as toujours qui tra�nent ?
626
01:16:46,274 --> 01:16:49,986
Certains r�guliers
aiment en avoir de rechange.
627
01:16:50,695 --> 01:16:53,114
Je vais s�rement les jeter.
628
01:16:54,949 --> 01:16:56,117
Pile, la taille.
629
01:16:57,368 --> 01:17:01,956
J'en ai pas en 36 de tour de taille.
630
01:17:02,582 --> 01:17:04,625
J'ai une id�e.
631
01:17:05,168 --> 01:17:07,920
Je peux vendre
des fringues pour hommes.
632
01:17:08,504 --> 01:17:11,090
Je toucherais les cong�s pay�s.
633
01:17:11,382 --> 01:17:12,425
C'est une id�e.
634
01:17:14,343 --> 01:17:17,346
C'est un bon job.
�a pourrait �tre pire.
635
01:17:17,555 --> 01:17:19,599
Et je veux ranger cet appart,
636
01:17:19,807 --> 01:17:22,477
bazarder tout ce merdier.
637
01:17:24,145 --> 01:17:26,647
Je crains comme femme d'int�rieur
638
01:17:26,856 --> 01:17:29,859
mais je peux aussi
�tre tr�s organis�e
639
01:17:30,067 --> 01:17:31,736
et m�me plus que �a.
640
01:17:33,488 --> 01:17:35,907
J'aimerais refaire les peintures.
641
01:17:36,407 --> 01:17:39,077
Faire un truc joli, soign�, ordonn�,
642
01:17:39,285 --> 01:17:41,788
et tout peindre en blanc.
643
01:17:42,830 --> 01:17:47,418
Avoir une cuisini�re correcte.
C'est une merde, celle-l�.
644
01:18:10,191 --> 01:18:17,198
Ce serait super d'avoir tout
en blanc... et une bonne cuisini�re.
645
01:18:17,406 --> 01:18:18,908
C'est pas la mer � boire.
646
01:18:20,243 --> 01:18:23,204
Fais pas cette t�te-l�.
647
01:18:23,413 --> 01:18:26,332
Une call girl
sait aussi faire des �ufs.
648
01:18:29,585 --> 01:18:33,297
C'est dr�le,
j'ai jamais cuisin� pour un mec.
649
01:18:34,632 --> 01:18:35,800
M�me pour mon mari.
650
01:18:43,099 --> 01:18:44,308
O� il est ?
651
01:18:46,436 --> 01:18:46,978
Qui ?
652
01:18:47,395 --> 01:18:48,646
Tu sais qui.
653
01:18:52,275 --> 01:18:52,900
Arr�te.
654
01:18:55,486 --> 01:18:57,738
Qu'est-ce qui va pas ?
655
01:18:57,947 --> 01:18:58,906
�a.
656
01:18:59,907 --> 01:19:00,908
Ivan.
657
01:19:01,617 --> 01:19:03,035
C'est ton ex, hein ?
658
01:19:04,454 --> 01:19:06,038
Pourquoi il fait �a ?
659
01:19:06,873 --> 01:19:08,666
Parce que je te baise ?
660
01:19:09,667 --> 01:19:11,294
C'est logique.
661
01:19:11,502 --> 01:19:14,338
Je te baise, donc il me baise !
O� il est ?
662
01:19:14,756 --> 01:19:16,841
Dans le placard, sous le lit ?
663
01:19:17,049 --> 01:19:19,677
Je sais pas de quoi tu parles,
ch�ri.
664
01:19:20,344 --> 01:19:21,888
Y a pas de "ch�ri".
665
01:19:22,764 --> 01:19:24,056
"Oui, ch�ri.
666
01:19:25,057 --> 01:19:26,768
"Je change de vie pour toi.
667
01:19:27,059 --> 01:19:29,145
"Je ferai tous tes d�sirs !"
668
01:19:31,022 --> 01:19:33,608
Je ne m�rite pas �a.
669
01:19:34,275 --> 01:19:35,568
Tu as fait quoi ?
670
01:19:36,486 --> 01:19:38,780
Tu l'as prise
dans mon portefeuille ?
671
01:19:38,988 --> 01:19:41,824
Tu l'as laiss�e
avec l'argent l'autre soir.
672
01:19:43,367 --> 01:19:44,952
Tu voulais que je l'aie.
673
01:19:45,161 --> 01:19:46,913
Dis pas de conneries.
674
01:19:47,497 --> 01:19:49,665
On s'en fout de cette photo.
675
01:19:49,957 --> 01:19:53,169
Ils disent qu'il existe pas.
Et pourtant si.
676
01:19:53,586 --> 01:19:56,881
Je comprends rien
� ce que tu racontes.
677
01:19:57,090 --> 01:20:00,259
Je parle de ton ex !
Ivan !
678
01:20:01,385 --> 01:20:02,261
Qui ?
679
01:20:02,720 --> 01:20:04,764
Le type � c�t� de toi
avec le poisson ?
680
01:20:04,972 --> 01:20:06,599
Je suis pas sur la photo.
681
01:20:09,352 --> 01:20:11,562
Je regarde une photo de toi
682
01:20:11,938 --> 01:20:15,441
� c�t� d'un gros � lunettes
qui tient un poisson.
683
01:20:23,616 --> 01:20:25,076
C'est pas moi.
684
01:20:32,291 --> 01:20:34,752
C'est toi. Regarde.
685
01:20:41,175 --> 01:20:43,136
Tu mens,
686
01:20:43,344 --> 01:20:44,637
sale pute.
687
01:20:48,516 --> 01:20:49,976
Barre-toi.
688
01:20:50,351 --> 01:20:51,352
Tar�.
689
01:20:51,894 --> 01:20:52,895
Un peu que je me barre !
690
01:20:53,229 --> 01:20:54,856
Sale pute !
691
01:20:55,565 --> 01:20:57,150
Esp�ce de tar� !
692
01:20:58,151 --> 01:21:01,654
T'as peur des m�decins
parce que t'es un d�traqu� !
693
01:21:06,576 --> 01:21:10,204
Mon ex.C'est un d�traqu�.
694
01:21:10,872 --> 01:21:12,123
�a va, ma poule ?
695
01:21:12,749 --> 01:21:14,292
Un d�traqu�.
696
01:21:50,536 --> 01:21:51,662
O� est Maria ?
697
01:21:53,164 --> 01:21:53,998
Qui ?
698
01:21:54,457 --> 01:21:55,958
Vous savez qui.
699
01:21:57,710 --> 01:21:59,629
Maria, ma serveuse.
700
01:22:00,213 --> 01:22:02,590
Vous �tes bavard ce soir.
701
01:22:04,634 --> 01:22:07,470
Ch�ri, c'est moi votre serveuse.
702
01:22:08,888 --> 01:22:11,265
Je vous ai jamais vue.
703
01:22:11,474 --> 01:22:12,308
Comment �a ?
704
01:22:13,684 --> 01:22:15,853
Vous venez ici tous les soirs
705
01:22:16,062 --> 01:22:18,106
et vous fixez votre caf�.
706
01:22:20,149 --> 01:22:21,359
Honn�tement,
707
01:22:21,734 --> 01:22:23,444
je vous croyais muet.
708
01:22:23,861 --> 01:22:25,238
Je veux voir Maria !
709
01:22:26,656 --> 01:22:28,366
Monsieur, aucune Maria
710
01:22:28,574 --> 01:22:29,784
ne travaille ici.
711
01:22:34,414 --> 01:22:36,290
Tout le monde est de m�che ?
712
01:22:39,001 --> 01:22:42,046
On se moque de Trevor, c'est �a ?
713
01:22:44,590 --> 01:22:46,509
Ivan a beau vous payer,
714
01:22:46,717 --> 01:22:48,052
�a sert � rien !
715
01:22:48,261 --> 01:22:49,720
Rentrez chez vous.
716
01:22:51,055 --> 01:22:52,598
Reposez-vous.
717
01:22:53,516 --> 01:22:54,892
�chappez-vous !
718
01:24:13,387 --> 01:24:15,973
Oublie pas tes post-it.
719
01:24:18,684 --> 01:24:20,812
Mon Dieu, Ste vie,
720
01:24:21,604 --> 01:24:23,231
comment tu peux ?
721
01:25:09,861 --> 01:25:11,070
Nicholas !
722
01:25:46,981 --> 01:25:50,234
Il faut payer tes factures,
mon vieux.
723
01:25:51,861 --> 01:25:55,114
C'est pas facile
de se raser dans le noir.
724
01:25:56,783 --> 01:25:58,910
Qu'as-tu fait de Nicholas ?
725
01:26:02,955 --> 01:26:05,374
Qu'est-ce que j'ai fait
de Nicholas ?
726
01:26:10,463 --> 01:26:11,672
Nicholas ?
727
01:26:12,882 --> 01:26:15,009
Il peut plus t'entendre.
728
01:26:19,138 --> 01:26:21,599
Tu sais bien qu'il est mort.
729
01:26:27,563 --> 01:26:29,190
Fais quelque chose
730
01:26:30,274 --> 01:26:32,735
pour tes trous de m�moire.
731
01:26:33,486 --> 01:26:35,780
�a te faciliterait la vie.
732
01:26:37,240 --> 01:26:38,658
Au fait,
733
01:26:39,784 --> 01:26:42,912
j'adore les petits mots
que tu te laisses.
734
01:26:46,499 --> 01:26:47,792
Celui du frigo
735
01:26:48,000 --> 01:26:49,502
m'a tu�.
736
01:26:52,922 --> 01:26:55,466
T'es pas tr�s accueillant,
mon vieux.
737
01:27:02,682 --> 01:27:03,975
Les gens se font
738
01:27:04,559 --> 01:27:05,893
une fausse id�e de toi.
739
01:29:17,567 --> 01:29:18,943
Qui es-tu ?
740
01:29:22,488 --> 01:29:25,992
Va falloir t'expliquer, mon vieux.
741
01:29:57,398 --> 01:29:59,484
Qui es-tu ?
742
01:30:30,515 --> 01:30:32,475
Je sais qui tu es.
743
01:30:40,900 --> 01:30:42,527
Je sais qui tu es.
744
01:30:50,910 --> 01:30:52,245
Je sais qui tu es.
745
01:31:03,339 --> 01:31:05,842
Je sais qui tu es.
746
01:32:28,758 --> 01:32:32,011
TUEUR
747
01:32:42,897 --> 01:32:43,981
Vous partez,
748
01:32:44,190 --> 01:32:45,191
M. Reznik ?
749
01:32:46,526 --> 01:32:48,444
Oui, Mme Shrike,
750
01:32:49,153 --> 01:32:50,196
je m'en vais.
751
01:32:50,696 --> 01:32:51,948
Je n'ai rien re�u.
752
01:32:52,824 --> 01:32:55,868
Vous devez envoyer
un pr�avis un mois avant.
753
01:32:56,452 --> 01:32:58,913
Un incident de derni�re minute.
754
01:32:59,580 --> 01:33:01,916
Vous pouvez garder ma caution.
755
01:33:02,333 --> 01:33:04,335
Je n'en aurai plus besoin.
756
01:33:06,712 --> 01:33:08,756
Vraiment ?
757
01:33:09,424 --> 01:33:10,299
Vous �tiez
758
01:33:10,508 --> 01:33:11,843
un bon locataire.
759
01:33:13,428 --> 01:33:15,138
Je ne comprends pas.
760
01:33:27,316 --> 01:33:28,317
Comme c'est joli.
761
01:33:32,530 --> 01:33:34,031
Vous me le vendriez ?
762
01:33:35,241 --> 01:33:36,075
Non.
763
01:33:37,326 --> 01:33:38,995
Il �tait � ma m�re.
764
01:33:41,372 --> 01:33:44,083
Je fais don de toutes mes affaires.
765
01:33:44,292 --> 01:33:46,669
Un camion passera cet apr�s-midi.
766
01:33:46,878 --> 01:33:48,671
Si vous en faites cadeau...
767
01:33:49,213 --> 01:33:51,507
Excusez-moi, je suis press�.
768
01:34:53,361 --> 01:34:54,946
C'est pour un d�lit de fuite.
769
01:35:11,212 --> 01:35:13,464
Il nous faut votre d�position.
770
01:35:13,965 --> 01:35:15,049
Plus tard.
771
01:35:16,217 --> 01:35:18,177
Il faut que je dorme.
772
01:35:28,312 --> 01:35:30,314
Il faut que je dorme.
773
01:41:40,393 --> 01:41:43,187
Adaptation : Philippe Blanc
774
01:41:43,396 --> 01:41:46,190
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
51058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.