All language subtitles for The.Frontier.20115.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,893 --> 00:00:31,559 ♪ I can't believe you looked me in the face 2 00:00:33,233 --> 00:00:36,396 ♪ I can't believe you would go 3 00:00:39,540 --> 00:00:44,842 ♪ All my tears keep on saying 4 00:00:46,847 --> 00:00:50,647 ♪ I love you so 5 00:00:51,418 --> 00:00:57,880 ♪ I'm sorry for all the times I hurt you 6 00:00:58,926 --> 00:01:03,226 ♪ Sorry for all the times 7 00:02:37,424 --> 00:02:40,120 You been out here all night? 8 00:02:40,961 --> 00:02:43,862 You're blocking the driveway. 9 00:04:54,795 --> 00:04:56,786 Are you here by yourself? 10 00:04:56,797 --> 00:04:58,264 Mostly. 11 00:04:58,265 --> 00:04:59,789 More coffee? 12 00:04:59,800 --> 00:05:01,631 Please. 13 00:05:05,338 --> 00:05:07,135 No milk. 14 00:05:07,908 --> 00:05:10,638 Headed out west? 15 00:05:12,279 --> 00:05:14,679 East. 16 00:05:16,650 --> 00:05:18,641 Away from... 17 00:05:19,619 --> 00:05:20,916 Yeah. 18 00:05:20,921 --> 00:05:23,856 He's probably reading my note about now. 19 00:05:23,857 --> 00:05:26,621 By the time I get to Phoenix? 20 00:05:26,626 --> 00:05:28,651 More or less. 21 00:05:30,163 --> 00:05:31,824 Nice place you got. 22 00:05:31,832 --> 00:05:33,697 You're kidding, right? 23 00:05:35,268 --> 00:05:38,362 Oh, no, no. First one's on me. 24 00:05:39,206 --> 00:05:40,798 Thanks. 25 00:05:44,678 --> 00:05:46,976 You okay? 26 00:05:49,182 --> 00:05:52,515 I could really use a shower. 27 00:05:52,719 --> 00:05:58,715 I'd rather not use one of the rooms right now, but... 28 00:06:00,560 --> 00:06:02,460 Good morning. 29 00:06:04,231 --> 00:06:06,222 Good morning. 30 00:06:14,407 --> 00:06:16,034 Sleep okay? 31 00:06:16,042 --> 00:06:18,010 I slept fine. 32 00:06:18,979 --> 00:06:20,503 Eggs? 33 00:06:24,417 --> 00:06:27,352 You know, why don't you use my shower. 34 00:06:27,354 --> 00:06:29,879 Soap's nicer than in the rooms. 35 00:06:29,890 --> 00:06:32,825 Make your skin pretty. 36 00:06:32,826 --> 00:06:34,350 Prettier. 37 00:07:08,028 --> 00:07:10,053 This your car? 38 00:07:11,364 --> 00:07:13,798 Can't drive like that. Tire's flat. 39 00:07:13,800 --> 00:07:15,768 It was driving fine last night. 40 00:07:15,769 --> 00:07:18,636 Well, probably was a slow leak. 41 00:07:18,638 --> 00:07:20,299 Got a spare? 42 00:07:20,307 --> 00:07:21,934 That was my spare. 43 00:07:21,942 --> 00:07:25,434 Well, miss, lucky I'm here. 44 00:07:42,462 --> 00:07:44,327 Where you headed? 45 00:07:44,331 --> 00:07:45,491 Twin Cities. 46 00:07:45,498 --> 00:07:47,898 - Taking the back roads, huh? - Yeah. 47 00:07:47,901 --> 00:07:51,496 I always feel like the semis are gonna drive me off the freeway. 48 00:07:51,504 --> 00:07:55,634 - You spend any time in Flagstaff? - Passed through. 49 00:07:55,642 --> 00:07:58,668 Seems like a nice town. 50 00:07:58,678 --> 00:08:01,340 On the surface maybe. 51 00:08:01,348 --> 00:08:04,408 Most towns seem nice on the surface. 52 00:08:04,417 --> 00:08:06,908 In the day, on Main Street. 53 00:08:06,920 --> 00:08:10,754 But at night, in the bars, motel rooms, 54 00:08:10,757 --> 00:08:13,692 it's a whole nother story. 55 00:08:17,430 --> 00:08:18,692 Yeah. 56 00:08:19,199 --> 00:08:23,533 The nicer the town, the dirtier the crime. 57 00:08:24,637 --> 00:08:26,798 Spousal abuse. 58 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Molestation. 59 00:08:28,208 --> 00:08:32,008 Drugs. Prostitution. Murder. Every town's got 'em. 60 00:08:32,012 --> 00:08:34,879 Everyone's guilty of something. 61 00:08:37,484 --> 00:08:39,543 Not a nail after all. 62 00:08:39,552 --> 00:08:41,543 Looks like your tire got screwed. 63 00:08:50,230 --> 00:08:52,391 Surprised to see you here. 64 00:08:52,399 --> 00:08:55,891 On my way home from Flagstaff. Long night. 65 00:08:55,902 --> 00:08:56,527 Flagstaff? 66 00:08:56,536 --> 00:08:59,733 Yeah, they wanted all hands on deck. 67 00:08:59,739 --> 00:09:00,967 Gruesome scene. 68 00:09:00,974 --> 00:09:04,569 You'll hear about it on the evening news, I'm sure. 69 00:09:04,577 --> 00:09:07,375 You mind fetching Officer Gault some coffee? 70 00:09:07,380 --> 00:09:10,213 - Sure. - To-go cups are in the back. 71 00:09:10,216 --> 00:09:13,743 - Well, that's my name, Miss... - Laine. 72 00:09:13,753 --> 00:09:17,746 Laine. I'd like it light and sweet. 73 00:09:43,950 --> 00:09:46,714 You find everything you're looking for? 74 00:09:46,719 --> 00:09:48,414 Yeah, I think so. 75 00:09:48,421 --> 00:09:49,752 This place is a dive. 76 00:09:49,756 --> 00:09:53,624 There's plenty of nicer motels off the freeway. 77 00:09:53,626 --> 00:09:56,720 Maybe I don't like the freeway. 78 00:10:00,100 --> 00:10:01,692 Here you go. 79 00:10:01,701 --> 00:10:03,601 Thanks. 80 00:10:05,472 --> 00:10:07,531 Sweet, but not too sweet. 81 00:10:07,540 --> 00:10:09,405 Just the way I like it. This one's a keeper. 82 00:10:09,409 --> 00:10:13,573 - Officer Gault. Are you there? - Hold on a minute. 83 00:10:14,747 --> 00:10:18,444 - How about it? - How about what? 84 00:10:20,153 --> 00:10:22,986 Hey, gotta run. Just need to finish the air. 85 00:10:22,989 --> 00:10:25,924 But it should hold up till you get where you're going. 86 00:10:25,925 --> 00:10:29,088 - Thank you. - My pleasure. 87 00:10:32,232 --> 00:10:33,961 How about staying on? 88 00:10:33,967 --> 00:10:36,401 This place could use a fresh face. 89 00:10:36,402 --> 00:10:38,632 Free room and board. 90 00:10:38,638 --> 00:10:42,938 I would, um, but my mother's expecting me up in Minneapolis. 91 00:10:42,942 --> 00:10:46,309 Suit yourself. 92 00:10:47,680 --> 00:10:49,614 Luanne. 93 00:10:49,616 --> 00:10:52,176 I sure would appreciate a room though. 94 00:10:52,185 --> 00:10:54,449 - Just for the night? - You can have 3. 95 00:10:54,454 --> 00:10:59,084 But if I get any paying customers, you're gonna need to clear out. 96 00:10:59,092 --> 00:11:00,855 Okay. 97 00:11:55,048 --> 00:11:59,144 - Flynn, baby, you better be waiting for me. - Indeed I am, my darling. 98 00:11:59,152 --> 00:12:03,748 I just thought my momentum might help get you out the door. 99 00:12:03,756 --> 00:12:05,815 Christ. 100 00:12:10,830 --> 00:12:14,891 - This dump is deserted. - What did I tell you? 101 00:12:15,768 --> 00:12:17,201 But I love my diamonds. 102 00:12:17,203 --> 00:12:20,764 You need to wear them while eating a cheeseburger? 103 00:12:20,773 --> 00:12:24,334 - They don't have steak? - Gloria, please. 104 00:12:24,344 --> 00:12:27,245 Kidding. Okay, okay. 105 00:12:27,247 --> 00:12:30,080 Ooh, Jesus Christ. 106 00:13:54,701 --> 00:13:56,828 Piece of junk! 107 00:14:00,807 --> 00:14:04,140 Gloria, open the door. 108 00:14:06,379 --> 00:14:08,677 Will you take that out to the car for me? 109 00:14:08,681 --> 00:14:11,707 - Gloria, you're not leaving. - The hell I'm not! 110 00:14:11,718 --> 00:14:15,654 - And where will you go? - The closest hotel. 111 00:14:15,655 --> 00:14:17,646 Don't be unreasonable. 112 00:14:17,657 --> 00:14:21,650 Did you hear the way she was talking to me? 113 00:14:21,661 --> 00:14:22,650 And that place. 114 00:14:22,662 --> 00:14:26,462 Ten minutes in there, and I feel like there's a layer of grease all over me. 115 00:14:26,466 --> 00:14:28,525 And what about your brother? 116 00:14:28,534 --> 00:14:31,059 Eddie can visit me at the hotel. 117 00:14:31,504 --> 00:14:33,665 Where's my jacket? 118 00:14:33,673 --> 00:14:34,970 Gloria, please. 119 00:14:34,974 --> 00:14:39,240 Have you forgotten the reason as to why we are here? 120 00:14:39,245 --> 00:14:41,509 - I have not. - Then for God's sake, 121 00:14:41,514 --> 00:14:44,574 will you please try and be sensible? 122 00:14:44,884 --> 00:14:45,748 Look, after tomorrow night, 123 00:14:45,752 --> 00:14:51,088 we're not going to have to worry about money for a very long time. 124 00:14:51,090 --> 00:14:54,321 Gloria, Mr. Dunbar was good to us. 125 00:14:54,327 --> 00:14:56,261 Two big ones. 126 00:14:58,898 --> 00:15:01,492 So tomorrow night we leave? 127 00:15:01,501 --> 00:15:02,991 Yes. 128 00:15:03,369 --> 00:15:06,167 After they make the drop-off. 129 00:15:06,172 --> 00:15:07,571 Okay? 130 00:15:07,573 --> 00:15:08,938 Oh, come on. 131 00:15:08,941 --> 00:15:14,743 Darling, why don't you take one of your little pills 132 00:15:14,747 --> 00:15:17,215 and get ready for bed? 133 00:15:20,420 --> 00:15:22,251 Where are your pills? 134 00:15:22,255 --> 00:15:24,553 Should be in there. 135 00:15:29,729 --> 00:15:31,720 Well, I don't see them. 136 00:15:31,731 --> 00:15:35,223 There's a new bottle in the bathroom. 137 00:15:39,705 --> 00:15:41,263 Here, darling. 138 00:15:41,274 --> 00:15:44,300 I never wanna come back to this rotten place. 139 00:15:44,310 --> 00:15:46,369 Of course not. 140 00:15:57,590 --> 00:16:03,119 ♪ Will you come with me, my Phyllis dear 141 00:16:03,129 --> 00:16:07,088 ♪ To yon blue mountain high? 142 00:16:07,300 --> 00:16:11,896 ♪ Where the blossoms smell the sweetest 143 00:16:11,904 --> 00:16:15,965 ♪ Please come with me tonight 144 00:16:18,077 --> 00:16:21,308 ♪ Wait for the wagon 145 00:16:22,181 --> 00:16:26,345 ♪ Wait for the wagon 146 00:16:26,853 --> 00:16:29,845 ♪ Wait for the wagon 147 00:16:29,856 --> 00:16:35,488 ♪ And we'll all take a ride 148 00:18:33,312 --> 00:18:36,475 - Good morning. - Morning. 149 00:18:42,321 --> 00:18:45,950 - I slept very well last night. - Happy to hear. 150 00:18:45,958 --> 00:18:49,121 - I woke up this morning and I was thinking... - It's too late. 151 00:18:49,128 --> 00:18:52,291 I've changed my mind. I don't need you anymore. 152 00:18:55,001 --> 00:18:56,434 I really do need a job. 153 00:18:56,435 --> 00:18:58,596 Then why did you turn it down? 154 00:18:58,604 --> 00:19:02,096 See, that's why you sleep in a car. 155 00:19:06,178 --> 00:19:07,338 Are you going to order something? 156 00:19:07,346 --> 00:19:11,976 Because if you're not, we do reserve the stools for customers. 157 00:19:13,152 --> 00:19:16,087 - Well? - I'm sorry, Luanne. 158 00:19:16,088 --> 00:19:18,147 I was wrong. 159 00:19:18,457 --> 00:19:21,324 I was hurting and... and tired. 160 00:19:21,327 --> 00:19:24,694 I couldn't think past getting some rest. 161 00:19:24,697 --> 00:19:29,191 - It was very kind of you to make the offer. - I'll say. 162 00:19:31,537 --> 00:19:32,526 Please. 163 00:19:32,538 --> 00:19:36,838 I'm afraid if I don't have something to cling to right now, 164 00:19:36,842 --> 00:19:39,606 I'll run back to him all over again. 165 00:19:39,612 --> 00:19:43,378 You're not missing him, are you? 166 00:19:43,382 --> 00:19:45,850 It's a vicious cycle. 167 00:19:46,352 --> 00:19:50,015 What about your mother in Minneapolis? 168 00:19:50,022 --> 00:19:53,685 To be honest, she doesn't have much. 169 00:19:53,693 --> 00:19:55,388 She drinks. 170 00:19:55,394 --> 00:19:58,693 I suppose I'll just be a burden. 171 00:20:03,903 --> 00:20:07,703 You sure have an odd way of showing gratitude. 172 00:20:13,012 --> 00:20:15,845 Is that the blouse you wore yesterday? 173 00:20:15,848 --> 00:20:18,180 Yeah. I washed it in the sink. 174 00:20:18,184 --> 00:20:20,482 Well, we'll have to do something about that. 175 00:20:20,486 --> 00:20:23,887 - Where should I start? - Well... 176 00:20:43,109 --> 00:20:44,872 Who put the noose around your neck? 177 00:20:44,877 --> 00:20:47,744 Hey, goddamn it, Lee! Leave her alone. 178 00:20:47,747 --> 00:20:49,908 She's a good kid. 179 00:20:55,588 --> 00:20:57,453 - Good morning. - Morning. 180 00:20:59,859 --> 00:21:02,089 Hi. Would you like some coffee? 181 00:21:02,094 --> 00:21:06,758 If you're pouring, I shall drink whatever you've got. 182 00:21:11,937 --> 00:21:13,529 Good morning. 183 00:21:13,539 --> 00:21:15,564 Morning. 184 00:21:16,542 --> 00:21:17,873 On vacation? 185 00:21:17,877 --> 00:21:19,936 Headed for Palm Springs. 186 00:21:19,945 --> 00:21:23,142 My wife likes to think that she can golf. 187 00:21:23,149 --> 00:21:25,481 - Can't she? - She can swing. 188 00:21:25,484 --> 00:21:27,816 Can't hit the ball, but she can swing. 189 00:21:27,820 --> 00:21:30,653 Put on a fresh pot, will ya, doll? 190 00:21:30,656 --> 00:21:34,615 Oh. I should probably get one of those to go, for the wife. 191 00:21:34,627 --> 00:21:36,094 She has a tough time falling asleep. 192 00:21:36,095 --> 00:21:40,589 But once she goes down, a cadaver is easier to wake up. 193 00:21:40,599 --> 00:21:42,965 And how long will you stay in Palm Springs? 194 00:21:42,968 --> 00:21:45,334 Shouldn't you be scrubbing a toilet or something? 195 00:21:49,942 --> 00:21:53,173 - Well, look who stayed. - Good morning. 196 00:21:53,179 --> 00:21:57,639 I was driving by and saw that Nova still out there. I had a hunch. 197 00:21:57,650 --> 00:22:01,848 Well, I best check on the wife. 198 00:22:01,854 --> 00:22:05,346 Oh, hey, mister, do I know you from somewhere? 199 00:22:05,357 --> 00:22:09,350 Excuse me. Didn't you want a to-go cup for your wife? 200 00:22:09,361 --> 00:22:11,795 Oh, yes. Thank you. 201 00:22:11,797 --> 00:22:14,163 They took 'em! 202 00:22:14,166 --> 00:22:15,292 - The diamonds! - What? 203 00:22:15,301 --> 00:22:17,268 They took my diamond necklace! 204 00:22:17,269 --> 00:22:20,033 Now, sweetie, will you try and calm down? 205 00:22:20,039 --> 00:22:21,165 Oh, thank God, Officer. 206 00:22:21,173 --> 00:22:24,006 Someone broke into my room and stole my diamond necklace. 207 00:22:24,009 --> 00:22:27,137 Officer, my wife is obviously mistaken. 208 00:22:27,146 --> 00:22:28,943 I am not mistaken. 209 00:22:28,948 --> 00:22:30,939 Don't you call me mistaken! 210 00:22:30,950 --> 00:22:35,546 I always put it in the side pocket of my suitcase. 211 00:22:36,689 --> 00:22:38,714 You! I bet you know where they are! 212 00:22:38,724 --> 00:22:42,455 I suggest you listen to your husband and calm down. 213 00:22:42,461 --> 00:22:45,897 Now, Officer, I'm dreadfully sorry that you've been pulled into this. 214 00:22:45,898 --> 00:22:49,163 - He's trying to help! - But this is the third time this week 215 00:22:49,168 --> 00:22:51,966 that my wife has misplaced her zirconia necklace. 216 00:22:51,971 --> 00:22:54,235 She's always worried that someone's going to steal it, 217 00:22:54,240 --> 00:22:56,572 so she hides it so well that she can't find it. 218 00:22:56,575 --> 00:22:58,736 I most certainly did not hide it! And besides... 219 00:22:58,744 --> 00:23:02,145 No, darling, why don't you and I just go search the room? 220 00:23:02,147 --> 00:23:03,978 Yeah, maybe you should go and double-check 221 00:23:03,983 --> 00:23:07,544 before you trouble the officer any further. 222 00:23:14,493 --> 00:23:16,017 Okay. 223 00:23:16,362 --> 00:23:19,525 - But I did not hide it. - Come on, darling. 224 00:23:19,531 --> 00:23:25,766 And if I don't find it, I'll bring in the whole damn force! 225 00:23:26,071 --> 00:23:27,766 Of course you will, darling. Come on. 226 00:23:27,773 --> 00:23:30,264 So, you're still on that Flagstaff case? 227 00:23:30,276 --> 00:23:35,236 Between that and the Dunbar heist, our hands are full. 228 00:23:35,247 --> 00:23:37,408 We're making progress. 229 00:23:37,416 --> 00:23:39,407 Hey. Join me outside for a smoke? 230 00:23:39,418 --> 00:23:42,751 Wish I could, but I'm on the clock. 231 00:23:42,755 --> 00:23:45,053 Go ahead. 232 00:23:48,193 --> 00:23:52,186 Must have been a real good reason made you stay. 233 00:23:52,197 --> 00:23:54,222 Needed a job. Got one. 234 00:23:54,934 --> 00:23:58,131 I know a girl in a hurry when I see one. 235 00:23:58,137 --> 00:23:59,536 Uh, found it! 236 00:23:59,538 --> 00:24:01,267 Under the mattress, of course! 237 00:24:01,273 --> 00:24:04,970 Thanks so much for your help! 238 00:24:08,480 --> 00:24:10,641 I should get back to work. 239 00:24:10,649 --> 00:24:13,812 - You don't need to be coy with me. - I'm not. 240 00:24:13,819 --> 00:24:15,446 Here's what I'm thinking. 241 00:24:15,454 --> 00:24:16,648 9:00 my shift ends. 242 00:24:16,655 --> 00:24:21,456 Pick you up, bring you back to my house. I'll throw some rib eye on the grill. 243 00:24:21,460 --> 00:24:25,794 We'll drink some wine and discuss our situation. 244 00:24:26,398 --> 00:24:28,958 You're barking up the wrong tree, Officer. 245 00:24:28,968 --> 00:24:30,401 You're not serious. 246 00:24:30,402 --> 00:24:34,429 Your kind will never do it for me. 247 00:24:35,474 --> 00:24:38,136 Better if you left me alone. 248 00:24:38,344 --> 00:24:44,305 Desert's a lonely place, so don't come scratching at my door. 249 00:25:20,552 --> 00:25:22,816 Nice to see you too, pops. 250 00:25:25,958 --> 00:25:28,222 - Loraine, right? - Luanne. 251 00:25:28,227 --> 00:25:32,721 Yeah. Well, I'm gonna need the key to my room. I'm gonna crash. 252 00:25:32,731 --> 00:25:36,531 - How's room 2? - Yeah, that's fine. 253 00:25:37,002 --> 00:25:39,971 Oh, hey, and got any aspirin? 254 00:25:39,972 --> 00:25:42,736 Thanks. If I'm not in a bed in 30 seconds, 255 00:25:42,741 --> 00:25:46,040 I'm gonna pass out right here on the floor. 256 00:25:47,379 --> 00:25:51,042 Don't worry. I'll be up by 8:00. 257 00:26:07,933 --> 00:26:09,992 Luanne? 258 00:26:37,763 --> 00:26:40,459 ♪ By the time 259 00:26:40,466 --> 00:26:41,933 ♪ I get to Phoenix 260 00:26:43,902 --> 00:26:45,767 Good afternoon. 261 00:26:49,608 --> 00:26:52,805 ♪ She'll find the note I left hanging 262 00:26:52,811 --> 00:26:55,644 This isn't gonna take all day, is it? 263 00:26:55,647 --> 00:26:57,706 No, sir. What'll you have? 264 00:26:57,716 --> 00:26:59,775 Tuna on white. 265 00:26:59,785 --> 00:27:01,150 Pickle. Potato chips. 266 00:27:01,153 --> 00:27:04,122 I don't think we have potato chips. 267 00:27:04,123 --> 00:27:07,615 Then just the pickle. 268 00:27:07,626 --> 00:27:09,491 How's the coffee? 269 00:27:09,495 --> 00:27:11,486 Brewed. 270 00:27:11,497 --> 00:27:11,986 Fine. 271 00:27:11,997 --> 00:27:19,494 ♪ 'Cause I've left that girl so many times before 272 00:27:21,140 --> 00:27:26,305 ♪ By the time I make Albuquerque 273 00:27:26,311 --> 00:27:30,304 ♪ She'll be working 274 00:27:31,950 --> 00:27:36,819 ♪ She'll probably stop at lunch 275 00:27:37,189 --> 00:27:40,022 I thought you said it was brewed. 276 00:27:40,025 --> 00:27:41,014 I did. 277 00:27:41,026 --> 00:27:43,586 - Milk and sugar? - Black! 278 00:27:43,595 --> 00:27:47,998 ♪ But she'll just hear that phone 279 00:27:48,534 --> 00:27:52,800 ♪ Keep on ringing 280 00:27:54,373 --> 00:27:57,467 ♪ Off the wall 281 00:28:00,345 --> 00:28:03,974 ♪ That's all 282 00:28:04,716 --> 00:28:09,710 ♪ By the time I make Oklahoma 283 00:28:09,721 --> 00:28:13,851 ♪ She'll be sleeping 284 00:28:16,228 --> 00:28:18,526 ♪ She'll turn softly 285 00:28:18,530 --> 00:28:24,025 ♪ And call my name out low 286 00:28:25,837 --> 00:28:28,328 ♪ And she'll cry 287 00:28:28,340 --> 00:28:30,638 ♪ Just to think 288 00:28:30,642 --> 00:28:35,079 ♪ I'd really leave her 289 00:28:36,748 --> 00:28:40,047 ♪ Though time and time 290 00:28:40,052 --> 00:28:42,213 ♪ I've tried 291 00:28:59,938 --> 00:29:05,342 Don't mean to alarm you, but I think someone just expired in your parking lot. 292 00:29:05,344 --> 00:29:08,245 Yeah, he said he was tired. 293 00:29:10,549 --> 00:29:13,541 I reckon I best get... 294 00:29:14,586 --> 00:29:16,076 caffeinated. 295 00:29:17,789 --> 00:29:19,583 I have a better idea. 296 00:29:20,392 --> 00:29:21,791 A girl after my own heart. 297 00:29:21,793 --> 00:29:24,455 I bet you say that to all the girls. 298 00:29:24,463 --> 00:29:26,454 Put it in a coffee cup, will you? 299 00:29:26,465 --> 00:29:29,628 Makes it feel like less of a vice. 300 00:29:38,644 --> 00:29:42,307 Like water on a desert rose. 301 00:29:47,419 --> 00:29:48,909 I like your style. 302 00:29:48,920 --> 00:29:50,547 I aim to please. You should try my margarita. 303 00:29:50,555 --> 00:29:56,926 I don't think there's a drink more suited for a celebration than a margarita. 304 00:29:57,829 --> 00:29:58,761 Champagne? 305 00:29:58,764 --> 00:30:02,165 That's not a drink. That is a soda. 306 00:30:03,502 --> 00:30:05,469 Flynn, baby, come on! 307 00:30:05,470 --> 00:30:09,236 Hell hath no fury like a woman bored. 308 00:30:09,908 --> 00:30:11,466 Why don't you take her out? 309 00:30:11,476 --> 00:30:14,240 Like to the desert and shoot her? 310 00:30:16,948 --> 00:30:22,113 I swear, she is heaven when she's in her element. 311 00:30:22,120 --> 00:30:24,452 Here, not so much. 312 00:30:24,456 --> 00:30:26,686 - Oh, yeah? - Well, thanks again. 313 00:30:26,692 --> 00:30:30,753 And I'll be back around 7:00 for those margaritas. 314 00:30:30,762 --> 00:30:32,320 Until then. 315 00:30:32,764 --> 00:30:35,130 Where has she gone? 316 00:30:36,668 --> 00:30:38,295 Darling. 317 00:31:34,726 --> 00:31:36,751 Where are you? 318 00:31:50,609 --> 00:31:54,602 In Flagstaff, police continue to investigate the homicide at a local motel. 319 00:31:54,613 --> 00:31:59,915 The body was discovered yesterday morning after reports of a noise disturbance. 320 00:31:59,918 --> 00:32:03,046 The victim has now been identified as Jed H. Burnham, 321 00:32:03,054 --> 00:32:05,113 son of oil tycoon H.W. Burnham. 322 00:32:05,123 --> 00:32:08,559 Burnham, vice president of Southwest Oil and Phoenix area resident, 323 00:32:08,560 --> 00:32:13,896 was believed to be in the area for acquisition of land holdings in the southern region. 324 00:32:13,899 --> 00:32:14,923 Considered a rising political favorite, 325 00:32:14,933 --> 00:32:18,801 Burnham's gruesome murder has sent shock waves through the local community. 326 00:32:18,804 --> 00:32:21,136 No suspects are yet in custody, 327 00:32:21,139 --> 00:32:24,973 but local and state police are... 328 00:32:36,254 --> 00:32:39,746 Hope I'm not bothering you. 329 00:32:39,758 --> 00:32:42,420 Just about to take a nap. 330 00:32:42,427 --> 00:32:44,327 May I? 331 00:32:51,503 --> 00:32:54,631 - What do you think? - It's pretty. 332 00:32:54,639 --> 00:32:56,334 Try it on. 333 00:33:09,955 --> 00:33:11,653 This was yours? 334 00:33:12,257 --> 00:33:15,021 A gift from Maxine's on Melrose. 335 00:33:15,026 --> 00:33:18,154 Johnny had impeccable taste. 336 00:33:20,031 --> 00:33:21,191 Who's Johnny? 337 00:33:21,199 --> 00:33:24,691 Oh, a man from another life. 338 00:33:29,174 --> 00:33:31,039 Just as I thought. 339 00:33:31,042 --> 00:33:34,808 Looks better on you than me. You like? 340 00:33:34,813 --> 00:33:36,041 Yeah, I do. 341 00:33:36,047 --> 00:33:38,607 - Then it's yours. - Thanks. 342 00:33:38,617 --> 00:33:42,713 We'll have to do something about this hair too. 343 00:33:42,721 --> 00:33:47,215 I know exactly how you should get it cut. 344 00:33:48,393 --> 00:33:50,361 You're awfully nice to me. 345 00:33:50,362 --> 00:33:52,387 Well, you work for me now, doll, 346 00:33:52,397 --> 00:33:55,332 and if you look good, I look good. 347 00:33:55,333 --> 00:33:59,565 Besides, maybe one day, when we least expect it, 348 00:33:59,571 --> 00:34:02,472 you'll be able to return the favor. 349 00:34:04,376 --> 00:34:06,003 Hope so. 350 00:34:06,011 --> 00:34:11,506 Let me know if you hear or see anything, okay? 351 00:34:11,917 --> 00:34:16,251 And don't nap too long. I might need you. 352 00:34:41,012 --> 00:34:42,001 Spared her life? 353 00:34:42,013 --> 00:34:46,211 I decided to give the old broad another chance. 354 00:34:46,217 --> 00:34:47,707 These do look good. 355 00:34:47,719 --> 00:34:49,380 ♪ Tryin' once again 356 00:34:49,387 --> 00:34:52,413 ♪ To be just friends 357 00:34:52,424 --> 00:34:56,758 ♪ Tryin' to find the words to make it end 358 00:34:56,761 --> 00:34:59,457 I'd like to make a toast. 359 00:35:00,799 --> 00:35:05,361 Um, here's to getting rich. 360 00:35:10,208 --> 00:35:13,735 ♪ Knowing it's all for the best but it's still not fair 361 00:35:13,745 --> 00:35:15,940 The ones at Rosie's taste better. 362 00:35:15,947 --> 00:35:17,778 After the fifth one maybe. 363 00:35:17,782 --> 00:35:21,309 Another pitcher coming up. 364 00:35:21,319 --> 00:35:23,885 Now, this is a party. 365 00:35:25,090 --> 00:35:26,580 Eddie. 366 00:35:27,726 --> 00:35:30,456 Eddie, you gotta see what I got at the Injun shop. 367 00:35:30,462 --> 00:35:34,159 I got this for you, little brother. 368 00:35:34,165 --> 00:35:38,625 Oh, cool. Just like the one they scalped Custer with. 369 00:35:40,505 --> 00:35:43,167 Me want blonde scalp. 370 00:35:44,175 --> 00:35:48,236 You've reached the end of the line, Davy Crockett. 371 00:35:48,246 --> 00:35:51,613 King of the wild frontier. Any last words? 372 00:35:51,616 --> 00:35:55,017 My name isn't Davy Crockett. I'm Daniel Boone. 373 00:35:56,354 --> 00:35:59,088 You shot me anyway! 374 00:36:00,091 --> 00:36:03,652 I did. Get up. 375 00:36:04,763 --> 00:36:08,460 And where did you learn your trade? 376 00:36:09,701 --> 00:36:10,998 My mom. 377 00:36:11,002 --> 00:36:13,937 Every day at 5:00, she'd turn away from the TV 378 00:36:13,938 --> 00:36:17,374 and say, you know what time it is, sweetie? 379 00:36:17,375 --> 00:36:19,343 And I'd make her a drink. 380 00:36:19,344 --> 00:36:20,470 I'll be damned. 381 00:36:20,478 --> 00:36:23,811 Hell of a good reason for having kids. 382 00:36:27,052 --> 00:36:29,111 Hold still. 383 00:36:29,120 --> 00:36:32,556 Oh, God. Oh, Gloria. I mean, please. 384 00:36:32,557 --> 00:36:34,787 I just... I just wanna... 385 00:36:34,793 --> 00:36:40,493 I just wanna see what you look like as a big mean ol' Injun. 386 00:36:40,498 --> 00:36:42,693 ♪ Tryin' once again to be just friends 387 00:36:42,701 --> 00:36:45,568 Okay, lift your hand and say "How". 388 00:36:45,570 --> 00:36:48,403 - Come on! - How. 389 00:36:48,406 --> 00:36:51,068 You look perfect! 390 00:36:51,076 --> 00:36:51,974 Chief Big Daddy. 391 00:36:51,976 --> 00:36:55,537 Do you wanna know what I want for Christmas? 392 00:36:55,547 --> 00:36:57,674 I do. I do. 393 00:36:57,682 --> 00:37:00,674 How are those drinks coming? 394 00:37:00,685 --> 00:37:02,710 Just fine. 395 00:37:06,858 --> 00:37:11,591 Flynn, baby, you really made this a happy day. 396 00:37:11,596 --> 00:37:17,057 I bet you could turn Alcatraz into Aruba. 397 00:37:17,068 --> 00:37:19,263 Keep drinking, baby! 398 00:37:19,270 --> 00:37:20,430 Keep drinking! 399 00:37:20,438 --> 00:37:23,896 Oh, my God. Shh, everyone! This is the song I've been waiting for. 400 00:37:23,908 --> 00:37:27,105 Oh, shit! Friday night basement club. 401 00:37:27,112 --> 00:37:29,012 1962! 402 00:37:29,013 --> 00:37:30,275 Where is Rod Serling? 403 00:37:30,281 --> 00:37:35,082 I feel like I've just entered an episode of The Twilight Zone. 404 00:37:35,086 --> 00:37:37,281 - More? - Urgently. 405 00:37:37,288 --> 00:37:39,188 Got enough for another pitcher? 406 00:37:39,190 --> 00:37:41,385 There is a whole second bottle. 407 00:37:41,392 --> 00:37:43,223 Well, keep 'em coming. Keep 'em coming. 408 00:37:43,228 --> 00:37:46,459 I'll make it extra special... cherry. 409 00:37:46,464 --> 00:37:48,523 Cherry margarita. She'll love that. 410 00:37:48,533 --> 00:37:52,697 ♪ Oh, baby, it's a dance 411 00:37:52,704 --> 00:37:55,366 ♪ Made for romance 412 00:37:58,476 --> 00:37:59,636 What a show! 413 00:37:59,644 --> 00:38:03,444 Whoever said that this highway was dead? 414 00:38:03,448 --> 00:38:04,779 Gotta grab some more ice. 415 00:38:04,783 --> 00:38:08,719 - Oh, that does look sinful. - It will be. 416 00:38:09,420 --> 00:38:12,821 - Dance with me! - Gloria, I just... 417 00:38:18,329 --> 00:38:22,129 ♪ Come on and take a chance 418 00:38:22,133 --> 00:38:24,465 ♪ And get-a with this dance 419 00:38:27,438 --> 00:38:30,430 ♪ Baby, baby, when you do the fly... 420 00:38:32,844 --> 00:38:35,335 Who's in the back? 421 00:38:35,346 --> 00:38:38,474 - The girl that works here. - Goddamn it! 422 00:38:43,121 --> 00:38:44,850 - Come here. - Oh, hello. 423 00:38:44,856 --> 00:38:49,316 - I didn't hear you with the water running. - Get out here. 424 00:38:51,596 --> 00:38:54,622 - What's she doing here? - I work here. 425 00:38:54,632 --> 00:38:57,032 I told her to tend bar. 426 00:38:57,035 --> 00:38:59,367 This isn't a goddamn party. 427 00:38:59,370 --> 00:39:00,496 I want you out of here. 428 00:39:00,505 --> 00:39:04,305 I think you're overreacting. She's a friend of Luanne's. 429 00:39:04,309 --> 00:39:08,040 She's not a friend of Luanne's. She's worked here one day. 430 00:39:09,881 --> 00:39:12,111 Stay where you are. 431 00:39:13,484 --> 00:39:15,008 Yes? 432 00:39:16,888 --> 00:39:19,118 What does this mean? 433 00:39:19,724 --> 00:39:21,316 Hello? 434 00:39:23,528 --> 00:39:25,495 - Where's Luanne? - Who was it? 435 00:39:25,496 --> 00:39:27,361 You're leaving. 436 00:39:28,066 --> 00:39:32,366 Yes, I think it's for the best. Thank you for everything. 437 00:39:35,039 --> 00:39:36,370 No. 438 00:39:37,342 --> 00:39:38,138 I'm sorry? 439 00:39:38,142 --> 00:39:43,045 This place is my responsibility. I'm not leaving while there's customers here. 440 00:39:43,681 --> 00:39:45,706 We are not customers. 441 00:39:45,717 --> 00:39:50,711 Well, if you're not buying anything, I think you better leave. 442 00:39:51,756 --> 00:39:55,021 Aah! Jesus! 443 00:40:00,865 --> 00:40:02,264 Lee, what the hell? 444 00:40:02,267 --> 00:40:05,702 - What are you dressed up for? - All right, I'll go. 445 00:40:05,703 --> 00:40:08,069 - Who the fuck are you? - Nobody. 446 00:40:08,072 --> 00:40:12,771 When I tell somebody to leave and they refuse, my teeth get hot. 447 00:40:12,777 --> 00:40:17,077 - I just needed a place to stay. - Like hell. 448 00:40:17,849 --> 00:40:19,373 Lee! 449 00:40:23,087 --> 00:40:26,022 Oh, maybe I'm overreacting. 450 00:40:26,024 --> 00:40:30,460 Maybe she is exactly who she says she is... nobody. 451 00:40:30,461 --> 00:40:31,587 Please. 452 00:40:31,596 --> 00:40:34,087 I had nowhere else to go. 453 00:40:37,936 --> 00:40:42,600 What about your mother in Minneapolis, huh? 454 00:40:44,709 --> 00:40:47,610 Lee, stop it. She doesn't know anything. 455 00:40:47,612 --> 00:40:49,079 Two million! 456 00:40:49,080 --> 00:40:49,774 What? 457 00:40:49,781 --> 00:40:54,115 Two million dollars. 458 00:40:54,552 --> 00:40:56,782 From the Dunbar armored truck. 459 00:40:56,788 --> 00:40:59,814 It's going to be delivered here tonight. 460 00:41:00,959 --> 00:41:05,419 You must have some kind of death wish, don't ya, honey? 461 00:41:06,798 --> 00:41:10,564 I overheard. Through the vent in my room. 462 00:41:10,568 --> 00:41:13,264 We didn't say anything to anyone. 463 00:41:13,271 --> 00:41:16,638 Last night I could hear you two arguing. 464 00:41:16,641 --> 00:41:19,075 She was upset because she didn't want to be here. 465 00:41:19,077 --> 00:41:21,443 All of you idiots are gonna wind up dead. 466 00:41:21,446 --> 00:41:25,246 Please, I won't say a word. I swear. I won't go to the cops. 467 00:41:25,249 --> 00:41:26,341 I can't. 468 00:41:26,351 --> 00:41:28,478 I can't go to the cops. 469 00:41:30,188 --> 00:41:32,019 I'm wanted. 470 00:41:32,857 --> 00:41:34,518 What for? 471 00:41:34,525 --> 00:41:36,322 Murder. 472 00:41:36,327 --> 00:41:38,818 But I didn't mean to kill him. 473 00:41:38,830 --> 00:41:39,694 Who? 474 00:41:39,697 --> 00:41:42,188 They're gonna give me the chair. 475 00:41:42,200 --> 00:41:44,634 Was this in Flagstaff? 476 00:41:45,203 --> 00:41:49,162 You're telling me you killed Burnham? 477 00:41:49,774 --> 00:41:50,672 - Bullshit. - I swear. 478 00:41:50,675 --> 00:41:55,339 I met him in a parking lot. We went back to his room. 479 00:41:55,346 --> 00:41:55,835 What for? 480 00:41:55,847 --> 00:42:00,045 I just needed to get out of Flagstaff. I thought he could help. 481 00:42:02,186 --> 00:42:06,384 But as soon as we got back to his room, 482 00:42:06,391 --> 00:42:07,949 he got silent. 483 00:42:07,959 --> 00:42:12,020 He grabbed me, pinned me down on the bed, 484 00:42:12,030 --> 00:42:14,965 wrapped a belt around my neck. 485 00:42:14,966 --> 00:42:18,959 The more I fought, the tighter he pulled. 486 00:42:18,970 --> 00:42:21,564 He was trying to tear off my clothes. 487 00:42:21,572 --> 00:42:24,200 I wiggled an arm loose and we fell on the floor, 488 00:42:24,208 --> 00:42:28,167 and he got the wind knocked out of him. 489 00:42:29,213 --> 00:42:31,909 I could've left, but... 490 00:42:32,717 --> 00:42:34,810 I didn't. 491 00:42:35,586 --> 00:42:37,747 That's quite a page-turner. 492 00:42:37,755 --> 00:42:39,484 You don't believe me? 493 00:42:39,490 --> 00:42:44,928 Honey, at this point, why should I believe anything you tell me? 494 00:42:44,929 --> 00:42:46,260 Wait. Wait. 495 00:42:46,264 --> 00:42:51,361 I have something of his. It's in the bathroom, in the garbage can. 496 00:42:51,369 --> 00:42:53,064 In the café? 497 00:42:53,071 --> 00:42:54,265 Yes. 498 00:42:54,272 --> 00:42:58,106 - Gloria, check the garbage. - Why me? 499 00:43:06,250 --> 00:43:08,741 I didn't tell you to bring the whole can. 500 00:43:08,753 --> 00:43:12,245 I'm not putting my hand in there. 501 00:43:15,226 --> 00:43:16,887 Find it. 502 00:43:23,034 --> 00:43:25,935 I won't have a chance if they catch me. 503 00:43:25,937 --> 00:43:28,531 They will give you the chair. 504 00:43:28,539 --> 00:43:31,303 But what's this got to do with the money? 505 00:43:31,309 --> 00:43:33,277 I just thought... 506 00:43:33,444 --> 00:43:35,878 I just need a couple of thousand dollars. 507 00:43:35,880 --> 00:43:37,313 Just to get away. 508 00:43:37,315 --> 00:43:39,977 Leave the kid alone, Lee. I'll give her the money. 509 00:43:39,984 --> 00:43:43,818 - Why? - Not exactly gonna break the bank, would it? 510 00:43:43,821 --> 00:43:46,119 It's pathetic. 511 00:43:47,325 --> 00:43:49,156 I'll keep this. 512 00:43:49,160 --> 00:43:51,287 For insurance. 513 00:43:51,295 --> 00:43:54,059 That was them on the phone. 514 00:43:54,065 --> 00:43:58,729 There's been a snag. They don't know when they'll be here. 515 00:43:58,736 --> 00:44:01,261 What does this mean? 516 00:44:01,939 --> 00:44:03,964 Sorry, kid. 517 00:44:04,675 --> 00:44:07,508 Help her up, would you? 518 00:44:11,015 --> 00:44:13,313 Just trying to help. 519 00:45:04,535 --> 00:45:07,993 I fucking knew it. We should've split the money when we had it. 520 00:45:08,005 --> 00:45:10,030 We could've been in Mexico by now. 521 00:45:10,041 --> 00:45:10,973 That wasn't an option. 522 00:45:10,975 --> 00:45:14,206 And to add insult, they're gonna take a cut just to clean the money? 523 00:45:14,212 --> 00:45:18,648 The bills were marked. They'd have found you in a day. 524 00:45:18,649 --> 00:45:20,048 And she... 525 00:45:20,051 --> 00:45:23,214 She's taking a full cut, and she wasn't even there. 526 00:45:23,221 --> 00:45:25,689 Don't you forget, boy. This is my place! 527 00:45:25,690 --> 00:45:28,056 And it's my connection that's cleaning the money! 528 00:45:28,059 --> 00:45:28,923 Supposedly cleaning the money. 529 00:45:28,926 --> 00:45:32,726 They'll never show up, or if they do, they won't bring the money. 530 00:45:32,730 --> 00:45:34,721 They'll bring a bullet for each of us. 531 00:45:34,732 --> 00:45:37,030 - You think that's true? - No. 532 00:45:37,034 --> 00:45:40,026 Luanne's known these people for decades. 533 00:45:40,037 --> 00:45:43,234 She's just a washed-up showgirl. 534 00:45:43,507 --> 00:45:46,442 You fucking crazy? 535 00:45:46,444 --> 00:45:49,936 - I'm not afraid to punch a woman! - You should be! 536 00:45:49,947 --> 00:45:51,278 Eddie, sit down. 537 00:45:51,282 --> 00:45:52,579 You're not my boss. 538 00:45:52,583 --> 00:45:55,575 Boss or no boss, sit down. 539 00:45:55,586 --> 00:45:58,054 Now, let's take a breather, boys. 540 00:45:58,055 --> 00:46:01,616 Fighting isn't going to get us anywhere. 541 00:46:01,626 --> 00:46:03,593 We're almost at the finish line, right? 542 00:46:03,594 --> 00:46:06,688 - If the money's delivered. - It's gonna be delivered. 543 00:46:15,640 --> 00:46:17,972 Frontier. 544 00:46:18,943 --> 00:46:19,875 Yes. 545 00:46:19,877 --> 00:46:22,607 They'll be here within the hour. 546 00:46:22,613 --> 00:46:28,074 See, everything is on track. We just need to relax. 547 00:46:28,786 --> 00:46:33,382 And look, we haven't even tried Laine's cherry margarita. 548 00:46:33,991 --> 00:46:37,791 You all just want to sit around drinking cherry margaritas? 549 00:46:37,795 --> 00:46:40,423 Lee, would you like to do the honors? 550 00:46:42,667 --> 00:46:45,966 What you need to do is sober up. 551 00:46:46,137 --> 00:46:50,301 You do know I'm more sober when I drink. 552 00:46:50,574 --> 00:46:52,667 - I'll make coffee. - Stay right where you are. 553 00:46:52,677 --> 00:46:56,807 - Luanne will make it. - Do I look like I work here? 554 00:47:00,618 --> 00:47:02,449 Okay. 555 00:47:12,763 --> 00:47:15,425 Can I have one of those? 556 00:47:16,801 --> 00:47:18,996 Last one. 557 00:47:19,870 --> 00:47:22,498 I guess I didn't steal your necklace after all. 558 00:47:22,506 --> 00:47:24,838 Well, I can't explain it. 559 00:47:24,842 --> 00:47:27,777 First it wasn't there, then it was. 560 00:47:27,778 --> 00:47:29,541 You were in the movies, right? 561 00:47:29,547 --> 00:47:32,846 Spent some time in glitter. Yeah. 562 00:47:33,117 --> 00:47:34,709 Must have been fabulous. 563 00:47:34,719 --> 00:47:37,552 I'd be lying if I said it wasn't. 564 00:47:38,189 --> 00:47:40,885 - So why'd you quit? - Who says I quit? 565 00:47:40,891 --> 00:47:46,557 Was it because you didn't quite have what it takes? 566 00:47:46,564 --> 00:47:48,725 No, that's what happened to me. 567 00:47:48,733 --> 00:47:50,462 I was studying, and my teacher said, 568 00:47:50,468 --> 00:47:53,460 you got the looks, but you don't got "it". 569 00:47:53,471 --> 00:47:54,403 And I said, what's "it"? 570 00:47:54,405 --> 00:47:59,707 And he said, if you don't know what "it" is, that means you don't got it. 571 00:47:59,710 --> 00:48:03,339 Well, I definitely had it. 572 00:48:03,748 --> 00:48:06,649 - It was because of her boyfriend. - Excuse me? 573 00:48:06,650 --> 00:48:07,674 That's why you left. 574 00:48:07,685 --> 00:48:11,348 Because your brilliant boyfriend put a hit out on a studio director 575 00:48:11,355 --> 00:48:12,583 'cause you didn't get a part. 576 00:48:12,590 --> 00:48:16,048 Johnny wasn't my boyfriend. He was my fiancé. 577 00:48:16,060 --> 00:48:18,187 And that's not the way it happened. 578 00:48:18,195 --> 00:48:19,822 Everyone having coffee? 579 00:48:19,830 --> 00:48:22,890 - Yes. - Not me. 580 00:48:23,100 --> 00:48:26,433 Keeps me awake. 581 00:48:39,083 --> 00:48:41,745 So why did you leave the business? 582 00:48:41,752 --> 00:48:43,743 You know who Jack Warner was? 583 00:48:43,754 --> 00:48:46,917 - He was some big-time studio guy, right? - Yeah. 584 00:48:46,924 --> 00:48:50,416 Some big-time studio guy. 585 00:48:50,895 --> 00:48:53,921 Well, at the time, I was doing bit parts 586 00:48:53,931 --> 00:48:56,456 in a series of low-budget costume dramas, 587 00:48:56,467 --> 00:48:57,456 and Jack noticed me. 588 00:48:57,468 --> 00:49:00,733 Called me in for a screen test for Dark Victory. 589 00:49:00,738 --> 00:49:05,368 That's the movie with Bette Davis. My mom loved that movie. 590 00:49:05,743 --> 00:49:08,576 Should have been Luanne Brice. 591 00:49:08,913 --> 00:49:13,043 I did all the make-up tests, the costume fittings. 592 00:49:13,050 --> 00:49:15,644 Oh, you should have seen me. 593 00:49:16,654 --> 00:49:19,714 And then, just days before shooting, 594 00:49:19,723 --> 00:49:21,281 he calls me in for a meeting. 595 00:49:21,292 --> 00:49:24,125 Tells me the director wants Davis instead of me 596 00:49:24,128 --> 00:49:27,154 and offers me some second-rate flop in exchange. 597 00:49:27,164 --> 00:49:30,895 - What'd you do? - I told him to go fuck himself. 598 00:49:32,136 --> 00:49:37,267 So, what about that business with your fiancé and the director? 599 00:49:39,176 --> 00:49:41,144 That might have happened. 600 00:49:41,145 --> 00:49:43,511 But Johnny was just giving him a scare. 601 00:49:43,514 --> 00:49:47,006 Splashed him and his little poodle with some gasoline. 602 00:49:47,017 --> 00:49:48,951 That's all. 603 00:49:48,953 --> 00:49:51,012 But I didn't need Hollywood. I had Johnny. 604 00:49:51,021 --> 00:49:55,958 Johnny was going to produce a movie showcasing my talents, 605 00:49:55,960 --> 00:49:57,927 show the world what I could do. 606 00:49:57,928 --> 00:50:01,125 He hired a writer, and we wrote a script. 607 00:50:02,166 --> 00:50:04,657 No Time for Tears. 608 00:50:05,536 --> 00:50:07,163 We were so close to making it. 609 00:50:07,171 --> 00:50:10,470 We were in Vegas, raising the money, when... 610 00:50:11,509 --> 00:50:13,306 when... 611 00:50:16,213 --> 00:50:18,681 With Johnny gone, 612 00:50:18,682 --> 00:50:20,946 there was no picture. 613 00:50:20,951 --> 00:50:23,044 There was nothing. 614 00:50:23,387 --> 00:50:25,150 So you came here. 615 00:50:25,155 --> 00:50:27,817 Johnny won this place in a bet years before, 616 00:50:27,825 --> 00:50:33,695 and I thought I'd just hide out, rest a little. 617 00:50:35,065 --> 00:50:37,033 But it's funny how, 618 00:50:37,034 --> 00:50:39,195 when your heart's been choked, 619 00:50:39,203 --> 00:50:42,570 days turn into weeks, into months, 620 00:50:42,573 --> 00:50:44,404 into years. 621 00:50:45,042 --> 00:50:46,839 Until... 622 00:50:48,012 --> 00:50:52,506 you wake up one day, and you don't know who you are. 623 00:50:58,656 --> 00:51:00,556 Well. 624 00:51:00,558 --> 00:51:02,150 I hope I'm not boring you. 625 00:51:02,159 --> 00:51:09,031 Oh. No. I'm... I'm just sleepy. 626 00:51:09,767 --> 00:51:12,099 Those margaritas. 627 00:51:12,903 --> 00:51:16,395 This coffee's not doing much for me. 628 00:51:18,676 --> 00:51:21,611 Sure you don't want some coffee? 629 00:51:21,612 --> 00:51:23,170 Nah. 630 00:51:24,214 --> 00:51:27,240 I think I need some air. 631 00:51:31,956 --> 00:51:34,083 That's pretty good. 632 00:51:42,366 --> 00:51:45,392 I should go check on her. 633 00:51:47,538 --> 00:51:50,063 The Frontier. 634 00:51:50,708 --> 00:51:53,541 Cowboys and Indians. 635 00:51:54,445 --> 00:51:57,972 Makes you think of the past, don't it? 636 00:51:59,717 --> 00:52:02,982 But it's really about the future. 637 00:52:02,987 --> 00:52:05,285 Okay. Come on. 638 00:52:05,289 --> 00:52:07,280 Let's go sit down. 639 00:52:07,925 --> 00:52:10,893 Think I drank too much. 640 00:52:10,894 --> 00:52:13,761 This never happens with juice. 641 00:52:25,843 --> 00:52:28,004 Is Eddie okay? 642 00:52:28,012 --> 00:52:30,674 Yeah, Eddie's fine. 643 00:52:30,681 --> 00:52:33,115 Are you okay? 644 00:52:36,954 --> 00:52:40,583 That Lee, he hurt you. 645 00:52:42,026 --> 00:52:44,256 I'm gonna be okay. 646 00:52:49,166 --> 00:52:51,464 Eddie's so funny. 647 00:52:53,103 --> 00:52:56,630 I never get to see him anymore. 648 00:52:57,675 --> 00:53:01,873 He's always driving places. 649 00:53:07,551 --> 00:53:15,515 ♪ Wait for the wagon 650 00:53:16,326 --> 00:53:18,886 ♪ Wait for the wagon 651 00:53:18,896 --> 00:53:24,198 ♪ And we'll all take a ride 652 00:53:35,646 --> 00:53:38,240 Please don't let me die. 653 00:53:40,984 --> 00:53:44,215 You're not gonna die. 654 00:53:48,592 --> 00:53:50,389 Good. 655 00:53:51,395 --> 00:53:54,057 I don't wanna die. 656 00:54:09,513 --> 00:54:11,174 Eddie? 657 00:54:12,549 --> 00:54:16,246 You... You put something in the coffee. 658 00:54:16,253 --> 00:54:19,051 You put something in that drink. 659 00:54:19,056 --> 00:54:21,957 - Didn't you? - Yes. 660 00:54:23,727 --> 00:54:25,695 What do you want? 661 00:54:25,696 --> 00:54:27,755 A thousand bucks? 662 00:54:28,699 --> 00:54:31,293 You can have it. 663 00:54:31,301 --> 00:54:33,428 That's nice, Eddie. 664 00:54:33,437 --> 00:54:36,429 But I don't want a thousand bucks. 665 00:54:36,940 --> 00:54:39,101 I want it all. 666 00:54:39,109 --> 00:54:40,269 You... 667 00:54:51,321 --> 00:54:53,414 Luanne. 668 00:56:01,191 --> 00:56:03,989 Surprised to see you open so late. 669 00:56:04,328 --> 00:56:05,818 Yeah. 670 00:56:05,829 --> 00:56:08,662 Some of the guests had a little party here, 671 00:56:08,665 --> 00:56:11,532 and I got stuck with the cleanup. 672 00:56:12,469 --> 00:56:13,834 Run out of rooms? 673 00:56:13,837 --> 00:56:16,704 I think he had a little too much gin. 674 00:56:16,707 --> 00:56:17,537 Luanne said just to leave him. 675 00:56:17,541 --> 00:56:22,535 If my father was here, he would write that man a ticket for public drunkenness, 676 00:56:22,546 --> 00:56:25,514 then slip it in his wallet to find when he wakes up. 677 00:56:25,515 --> 00:56:29,645 - Your dad's a cop? - Was. County sheriff. 678 00:56:29,653 --> 00:56:31,917 Died a couple of years back. 679 00:56:31,922 --> 00:56:33,549 I'm sorry. 680 00:56:33,557 --> 00:56:36,025 Yeah, he let the job get the best of him. 681 00:56:36,026 --> 00:56:37,823 Didn't even make it to retirement. 682 00:56:37,828 --> 00:56:41,924 I imagine it'd be hard not to. 683 00:56:46,370 --> 00:56:48,395 Look, I... 684 00:56:48,605 --> 00:56:53,702 I wanted to apologize for the way I acted earlier. 685 00:56:53,710 --> 00:56:56,178 - It's okay. - No. 686 00:56:56,179 --> 00:56:58,579 I was out of line. 687 00:56:58,749 --> 00:57:02,116 Been under a lot of stress lately, you know, 688 00:57:02,119 --> 00:57:04,417 with this Flagstaff killing. 689 00:57:04,421 --> 00:57:07,083 Please. I'm sorry. 690 00:57:07,090 --> 00:57:11,117 You were just being friendly, and I was... 691 00:57:12,029 --> 00:57:14,589 It's just been a while. 692 00:57:15,432 --> 00:57:17,957 I'm terrible at this. 693 00:57:18,135 --> 00:57:21,036 I don't know why, but sometimes I'm scared 694 00:57:21,038 --> 00:57:23,268 of the very thing I want. 695 00:57:23,807 --> 00:57:24,899 Oh, yeah? 696 00:57:24,908 --> 00:57:27,900 Got any time off this weekend? 697 00:57:27,911 --> 00:57:30,539 What do you have in mind? 698 00:57:30,547 --> 00:57:32,105 Rib eye? 699 00:57:32,749 --> 00:57:34,580 I think I might have Sunday off. 700 00:57:34,584 --> 00:57:37,610 Maybe you'll swing by and pick me up. 701 00:57:38,155 --> 00:57:40,749 I'll think about it. 702 00:57:41,458 --> 00:57:46,088 Well, can I get you some coffee before you go? 703 00:57:46,797 --> 00:57:49,789 - Yeah. - Coffee sounds good. 704 00:58:11,521 --> 00:58:18,017 You know, on second thought, I'll take a Coke. 705 00:58:19,930 --> 00:58:21,454 You sure? 706 00:58:21,465 --> 00:58:23,194 Yep. 707 00:58:23,200 --> 00:58:27,432 But I'll take it to go. I don't want to keep you. 708 00:58:38,949 --> 00:58:40,678 Need a straw? 709 00:58:43,887 --> 00:58:45,821 Much obliged. 710 00:58:58,502 --> 00:59:00,197 Who do you think did it? 711 00:59:00,203 --> 00:59:03,036 - Excuse me? - Flagstaff. 712 00:59:03,874 --> 00:59:07,537 See, State thinks it was someone who knew him, 713 00:59:07,544 --> 00:59:09,637 that it was a calculated hit covered up to look 714 00:59:09,646 --> 00:59:15,346 like he was killed during a robbery or some other kind of transaction. 715 00:59:15,352 --> 00:59:16,410 Oh, yeah? 716 00:59:16,420 --> 00:59:21,881 How I see it, I think he was killed by a whore. 717 00:59:24,528 --> 00:59:26,052 But what do you think? 718 00:59:26,063 --> 00:59:31,194 You agree with me or with the State? 719 00:59:31,201 --> 00:59:33,829 I really have no idea. 720 00:59:33,837 --> 00:59:35,566 Well. 721 00:59:37,174 --> 00:59:39,608 Good thing you're not a cop. 722 01:02:24,374 --> 01:02:26,103 Fuck! 723 01:02:29,546 --> 01:02:32,106 No, no, no. 724 01:02:44,894 --> 01:02:48,421 Come on. 725 01:02:48,932 --> 01:02:51,799 Come on! Come on! 726 01:04:18,555 --> 01:04:20,045 He took it! He took the money! 727 01:04:20,056 --> 01:04:22,320 - Eddie? - He must have put something in the coffee. 728 01:04:22,325 --> 01:04:25,726 - You made the coffee. - He's the only one who didn't drink it. 729 01:04:25,729 --> 01:04:29,563 - The bastard! - I tried to stop him, but... 730 01:04:29,566 --> 01:04:30,794 he knocked me out. 731 01:04:30,800 --> 01:04:32,199 You could do better than that. 732 01:04:32,202 --> 01:04:34,966 - I'm still here, aren't I? - What happened? 733 01:04:34,971 --> 01:04:37,030 - Did they deliver the money? - Eddie took it. 734 01:04:37,040 --> 01:04:39,474 - Eddie? - No. Eddie wouldn't do that! 735 01:04:39,476 --> 01:04:43,242 - Eddie wouldn't do that! - Then where the hell is he? 736 01:04:43,246 --> 01:04:43,871 I don't know! 737 01:04:43,880 --> 01:04:47,316 Maybe he took the money, and he's bringing it somewhere safe. 738 01:04:47,317 --> 01:04:49,410 Somewhere safe? Stupid broad! 739 01:04:49,419 --> 01:04:52,752 We're taking your car. Everybody get in the fucking car. 740 01:04:52,756 --> 01:04:54,723 - Oh, Lee... - Now! 741 01:04:54,724 --> 01:04:59,093 You too, missy. Nobody leaves my sight. 742 01:05:13,042 --> 01:05:14,031 He could be anywhere by now. 743 01:05:14,043 --> 01:05:18,742 Stop at the first gas station, see if somebody spotted him. 744 01:05:18,748 --> 01:05:21,911 How are we going to find him? 745 01:05:22,619 --> 01:05:24,052 Gloria? 746 01:05:24,287 --> 01:05:27,450 - I don't know where he is. - Take a guess. 747 01:05:27,457 --> 01:05:29,721 I don't know! 748 01:05:29,726 --> 01:05:33,457 - Why would he do this? - Ask him when we find him. 749 01:05:33,463 --> 01:05:35,863 Right now I just wanna know where he is, 750 01:05:35,865 --> 01:05:38,891 so think, damn it, think! 751 01:05:42,739 --> 01:05:46,607 - What is it? - There's something up ahead. 752 01:05:53,917 --> 01:05:58,149 - Flynn. Don't let him! Don't let him, Flynn! - All right. 753 01:06:14,170 --> 01:06:15,569 He left his gun? 754 01:06:15,572 --> 01:06:17,665 Actually, it looks like mine. 755 01:06:17,674 --> 01:06:19,266 Look! There's blood! 756 01:06:19,275 --> 01:06:21,937 There's blood on the road! 757 01:06:21,945 --> 01:06:23,469 Is it Eddie's? 758 01:06:23,480 --> 01:06:24,674 Does he bleed red? 759 01:06:24,681 --> 01:06:28,845 Come on, darling. Get in the car. Just get in the car. 760 01:06:33,156 --> 01:06:35,181 He couldn't have gotten far. 761 01:06:35,191 --> 01:06:38,285 If we find him, will you let me talk to him? 762 01:06:38,294 --> 01:06:41,821 - Lee, will you let me talk to him first? - Jesus Christ! 763 01:06:41,831 --> 01:06:44,459 Shut the fuck up! 764 01:06:49,372 --> 01:06:52,830 Wait a minute. What's that? 765 01:06:56,679 --> 01:06:58,374 That's Eddie! 766 01:06:59,449 --> 01:07:00,882 Oh! Eddie! 767 01:07:00,884 --> 01:07:04,376 Oh, my... Oh! Eddie. Eddie. Eddie. 768 01:07:04,387 --> 01:07:07,288 Eddie! Why did you do it? 769 01:07:07,290 --> 01:07:10,225 Eddie, why did you do it? 770 01:07:10,226 --> 01:07:12,660 You know I wouldn't. 771 01:07:12,662 --> 01:07:13,686 I was gonna... 772 01:07:13,696 --> 01:07:17,723 I don't care why he did it. Is it all there? 773 01:07:19,636 --> 01:07:22,036 Lee, don't you do this! 774 01:07:22,038 --> 01:07:25,701 He's hurt! Look at him. He's hurt! 775 01:07:25,708 --> 01:07:27,005 The coffee. 776 01:07:27,010 --> 01:07:31,140 - It was in the coffee. - I know it was the coffee. 777 01:07:31,147 --> 01:07:33,377 No! You're a beast! I won't let you do it! 778 01:07:33,383 --> 01:07:37,217 If you want to shoot him, you'll have to go through me. 779 01:08:11,054 --> 01:08:13,352 Such a tragedy. 780 01:08:25,768 --> 01:08:28,794 Why the hell did you have to kill her? 781 01:08:29,138 --> 01:08:31,868 At this pace, you may well be next. 782 01:08:31,874 --> 01:08:34,138 - Now open the trunk. - Why? 783 01:08:34,143 --> 01:08:37,943 This is where you earn your thousand dollars. 784 01:08:38,114 --> 01:08:41,140 - I asked for 2,000. - Open it. 785 01:08:44,654 --> 01:08:45,951 Jesus Christ! 786 01:08:45,955 --> 01:08:47,980 Who the hell is that? 787 01:08:47,991 --> 01:08:50,118 Eddie did this? 788 01:08:50,126 --> 01:08:52,492 - How? - How do you think? 789 01:08:53,296 --> 01:08:54,991 Help me with the bodies. 790 01:08:54,998 --> 01:08:57,432 Let's get this done, now! 791 01:09:29,999 --> 01:09:32,490 I'm sorry. 792 01:09:38,174 --> 01:09:39,971 Flynn? 793 01:09:40,309 --> 01:09:42,834 You want me to drive? 794 01:09:43,613 --> 01:09:46,173 Flynn? 795 01:10:26,556 --> 01:10:30,048 Stop it, Flynn! Get off of her! 796 01:10:39,769 --> 01:10:42,602 - Shoot him! - No. 797 01:10:49,378 --> 01:10:51,369 What a shame. 798 01:10:51,781 --> 01:10:54,579 Goddamn it. 799 01:10:55,918 --> 01:10:58,751 Just get me in the car. 800 01:11:04,393 --> 01:11:08,557 Tell me, what is it that keeps you up at night? 801 01:11:08,564 --> 01:11:12,295 Luanne, there's a doctor in New River. 802 01:11:12,301 --> 01:11:14,633 He'll take care of me there. 803 01:11:14,637 --> 01:11:17,401 Those aren't things to worry about. 804 01:11:17,406 --> 01:11:20,466 Christmas is right around the corner. 805 01:11:20,476 --> 01:11:22,103 And we're all here. 806 01:11:22,111 --> 01:11:23,806 Luanne, I'm gonna die. 807 01:11:23,813 --> 01:11:26,304 Don't you see? 808 01:11:26,315 --> 01:11:28,647 There's no time for tears. 809 01:11:28,651 --> 01:11:33,111 Is... Is that from your goddamn movie? 810 01:11:33,122 --> 01:11:36,421 Goddamn it, Luanne! 811 01:11:37,960 --> 01:11:39,052 Look. 812 01:11:39,061 --> 01:11:43,589 The snow is falling. I think it's a sign. 813 01:11:43,599 --> 01:11:47,296 Next year will surely be heaven. 814 01:11:57,480 --> 01:12:00,313 Will you be a doll and drive? 815 01:12:01,150 --> 01:12:02,617 But he's gonna die. 816 01:12:02,618 --> 01:12:06,452 We can't be going to New River. 817 01:12:06,455 --> 01:12:08,685 Not tonight. 818 01:12:13,596 --> 01:12:15,996 You've been such a big help. 819 01:12:15,998 --> 01:12:19,627 I'd hate to have to leave you. 820 01:12:29,712 --> 01:12:33,842 Well, that went better than expected. 821 01:12:34,884 --> 01:12:36,784 Where are we going? 822 01:12:36,786 --> 01:12:38,777 The Frontier. 823 01:14:12,315 --> 01:14:16,251 I couldn't have done this without you. 824 01:14:16,252 --> 01:14:22,054 So I want you to have this. 825 01:14:24,160 --> 01:14:27,493 I don't know how much is in there, 826 01:14:27,496 --> 01:14:30,124 but it should last you a while. 827 01:14:30,132 --> 01:14:31,963 Go ahead. 828 01:14:32,635 --> 01:14:35,468 I don't know what to say. 829 01:14:35,471 --> 01:14:37,564 Thank you. 830 01:14:38,341 --> 01:14:40,639 Oh, you're so young. 831 01:14:40,643 --> 01:14:43,611 I'm gonna teach you everything I know. 832 01:14:43,612 --> 01:14:47,343 Now, if you wouldn't mind, go make us some coffee. 833 01:14:47,350 --> 01:14:52,310 I'm gonna round up a few things before we hit the road. 834 01:14:52,855 --> 01:14:55,415 We don't have much time. 835 01:14:55,424 --> 01:14:57,153 Yeah. 836 01:15:37,900 --> 01:15:39,697 Laine? 837 01:16:14,270 --> 01:16:16,761 Stop it! 838 01:17:26,475 --> 01:17:31,811 ♪ I can't believe you looked me in the face 839 01:17:33,616 --> 01:17:38,315 ♪ Can't believe you would go 840 01:17:40,022 --> 01:17:44,755 ♪ All my tears keep on sayin' 841 01:17:47,196 --> 01:17:51,462 ♪ I love you so 842 01:17:52,168 --> 01:17:58,129 ♪ I'm sorry for all the times I hurt you 843 01:17:59,341 --> 01:18:04,677 ♪ Sorry for all the times I lied 844 01:18:05,147 --> 01:18:11,347 ♪ Give me one more chance and I'll show you 845 01:18:13,289 --> 01:18:18,784 ♪ The devil has died 846 01:18:19,495 --> 01:18:24,558 ♪ I can't change what's happened 847 01:18:25,067 --> 01:18:30,403 ♪ Let me try to ease the pain 848 01:18:32,841 --> 01:18:35,674 ♪ Please don't go 849 01:18:35,678 --> 01:18:37,976 ♪ I need you so 850 01:18:37,980 --> 01:18:44,681 ♪ I know I'm to blame 851 01:18:45,554 --> 01:18:50,253 ♪ If my tears cannot stop you 852 01:18:51,393 --> 01:18:52,826 ♪ One thing be... 853 01:18:57,433 --> 01:18:59,901 Hold it right there. 854 01:19:12,248 --> 01:19:14,409 Drop the bag. 855 01:19:15,584 --> 01:19:19,042 Kneel. Hands on your head. 856 01:19:44,647 --> 01:19:47,207 She's dead, isn't she? 857 01:19:58,661 --> 01:20:02,597 Dispatch. This is 62A requesting backup. 858 01:20:02,598 --> 01:20:04,498 Your 926? 859 01:20:04,500 --> 01:20:08,732 Frontier Motel. Old 66. Truxton. 860 01:20:08,737 --> 01:20:10,898 Copy that. The situation? 861 01:20:12,775 --> 01:20:15,300 We got at least a half dozen bodies here. 862 01:20:15,311 --> 01:20:18,838 Half a mile down the road, near a vehicle. 863 01:20:19,682 --> 01:20:23,311 And at least one here at the motel. 864 01:20:23,319 --> 01:20:24,581 Jesus Christ. 865 01:20:24,586 --> 01:20:27,680 Looks like some of the players from the Dunbar heist. 866 01:20:27,690 --> 01:20:30,181 Any sign of the money? 867 01:20:31,460 --> 01:20:36,124 - Is this everything? - As far as I know. 868 01:20:39,935 --> 01:20:42,028 No sign of the money, 869 01:20:42,037 --> 01:20:45,473 but I'll have backup search the premises. 870 01:20:45,474 --> 01:20:47,669 Please stand by. 871 01:20:53,449 --> 01:20:56,714 Those people in the trunk... 872 01:20:56,719 --> 01:20:59,552 Eddie couldn't have killed them. 873 01:21:01,857 --> 01:21:04,519 And who are you? 874 01:21:04,526 --> 01:21:06,892 Just a customer. 875 01:21:16,405 --> 01:21:19,169 Picked the wrong motel, didn't you? 876 01:21:19,174 --> 01:21:22,507 Woke up. Heard some screaming. 877 01:21:22,511 --> 01:21:24,741 Gunshots down the road. 878 01:21:24,747 --> 01:21:28,877 Stepped out and almost got yourself killed. 879 01:21:30,085 --> 01:21:33,077 Yeah, that sounds about right. 880 01:21:33,522 --> 01:21:37,322 In a few minutes, a whole lot of people are gonna be here 881 01:21:37,326 --> 01:21:39,260 to clean up this shithole. 882 01:21:39,261 --> 01:21:44,563 Make sure you're here. They're gonna ask you some questions. 883 01:21:45,033 --> 01:21:47,263 What am I supposed to tell them? 884 01:21:47,269 --> 01:21:50,067 The truth, naturally. 885 01:22:31,113 --> 01:22:34,571 And in Truxton, the three-week search for those responsible 886 01:22:34,583 --> 01:22:37,780 in the Dunbar armored truck heist ended in violence today. 887 01:22:37,786 --> 01:22:41,051 Three suspects, John Flynn, Lee Towers and Eddie King 888 01:22:41,056 --> 01:22:43,286 were found dead along Route 66. 889 01:22:43,292 --> 01:22:45,920 The fourth, Luanne Brice, was found dead 890 01:22:45,928 --> 01:22:47,054 at the local motel she owned. 891 01:22:47,062 --> 01:22:50,793 In a strange turn of events authorities have also obtained evidence 892 01:22:50,799 --> 01:22:53,267 linking the thieves to the murder of Jed H. Burnham, 893 01:22:53,268 --> 01:22:57,329 whose body was found earlier this week at a Flagstaff motel. 894 01:22:57,339 --> 01:22:59,330 Burnham's father, H.W. Burnham, 895 01:22:59,341 --> 01:23:02,640 has commended police for solving his son's murder. 896 01:23:02,644 --> 01:23:06,478 So far, no money has been recovered. 64132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.