Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:05,172
Hoje,
2
00:00:05,305 --> 00:00:09,042
uma geração criada
nas sombras da Guerra Fria
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,345
assume novas responsabilidades
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,114
num mundo aquecido pelo Sol da liberdade.
5
00:00:14,815 --> 00:00:16,116
Não podes tocar nisto
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,352
Os anos 90...
7
00:00:18,519 --> 00:00:19,520
Não podes tocar nisto
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,289
Está em marcha uma nova geração.
9
00:00:23,123 --> 00:00:25,192
Os baby boomers
estão prestes a mudar o mundo.
10
00:00:25,325 --> 00:00:26,393
Não podes tocar nisto
11
00:00:26,527 --> 00:00:28,061
Nenhuma história era proibida.
12
00:00:28,195 --> 00:00:31,999
Experimentei marijuana uma ou duas vezes
e não gostei.
13
00:00:32,132 --> 00:00:34,334
E não inalei nem voltei a experimentar.
14
00:00:35,402 --> 00:00:36,904
O que Clinton representava
15
00:00:37,037 --> 00:00:40,541
era uma mudança de foco
do passado para o futuro.
16
00:00:40,674 --> 00:00:43,043
Neste corajoso mundo novo,
ninguém quer parecer a idade que tem.
17
00:00:43,177 --> 00:00:44,178
VÍDEO GRATUITO E BROCHURA
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,015
As estrelas tornam-se pessoais.
19
00:00:48,649 --> 00:00:49,816
Sim!
20
00:00:49,950 --> 00:00:52,152
E a América torna-se tabloide.
21
00:00:52,352 --> 00:00:54,788
Não evitei o sorteio, não fiz nada de mal.
22
00:00:55,556 --> 00:00:57,658
A verdade é que o amava.
23
00:01:06,834 --> 00:01:07,935
No início dos anos 90,
24
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
a Nova Ordem Mundial
ainda está muito em ordem.
25
00:01:11,738 --> 00:01:15,709
Ainda há muita energia conservadora
enraizada no chão.
26
00:01:15,843 --> 00:01:17,277
BOB BATCHELOR
Historiador
27
00:01:18,011 --> 00:01:20,948
Ainda havia a ressaca dos anos 80.
28
00:01:21,081 --> 00:01:23,116
O país queria muito
um terceiro mandado do Reagan,
29
00:01:24,384 --> 00:01:25,619
a Constituição não o permitia.
30
00:01:25,752 --> 00:01:27,888
O país disse:
ficamos com o George Herbert Walker Bush,
31
00:01:28,021 --> 00:01:30,190
é o mais parecido
a um 3o mandado do Reagan.
32
00:01:31,625 --> 00:01:32,960
CONSTRUAM CASAS NÃO BOMBAS
33
00:01:33,093 --> 00:01:36,463
Mas a geração seguinte está preparada
e pronta para fazer mudanças.
34
00:01:36,597 --> 00:01:37,598
"PROTEJAM-NOS DAS ARMAS"
35
00:01:37,731 --> 00:01:39,366
DR. TODD BOYD
Professor de Estudos de Cinema e Media
36
00:01:39,499 --> 00:01:41,435
Nos anos 90,
a geração baby boom era maior de idade
37
00:01:41,568 --> 00:01:44,004
e tinha-se tornado
a parte dominante da sociedade.
38
00:01:44,137 --> 00:01:46,540
Na televisão, no cinema,
39
00:01:46,673 --> 00:01:48,942
na música e também na política.
40
00:01:49,543 --> 00:01:53,614
Na vanguarda desta nova geração
está um jovem senador do Sul.
41
00:01:53,747 --> 00:01:56,483
Tiveram a Casa Branca tanto tempo
42
00:01:56,617 --> 00:01:58,919
que ficaram sem energia, sem ideias,
43
00:01:59,052 --> 00:02:01,021
sem direção
e deviam ser expulsos da cidade.
44
00:02:01,154 --> 00:02:03,056
E, com a vossa ajuda, podemos fazê-lo.
45
00:02:03,423 --> 00:02:04,691
No início dos anos 90,
46
00:02:04,825 --> 00:02:06,894
sentíamos que estávamos no início de algo
47
00:02:07,027 --> 00:02:08,295
que ia ser enorme e divertido.
48
00:02:08,428 --> 00:02:10,898
GILES HARRISON
Fotógrafo de Celebridades
49
00:02:11,164 --> 00:02:13,200
Outro membro desta nova geração,
50
00:02:13,333 --> 00:02:14,368
e um ícone dos anos 80,
51
00:02:14,501 --> 00:02:16,837
estava prestes a dar o mote
para a nova década.
52
00:02:16,970 --> 00:02:19,406
Acreditam no amor?
53
00:02:19,973 --> 00:02:21,642
Porque tenho algo a dizer sobre isso
54
00:02:21,775 --> 00:02:23,810
e é mais ou menos assim.
55
00:02:23,944 --> 00:02:25,646
Não te contentes com o segundo...
56
00:02:25,779 --> 00:02:30,050
Madonna, a estrela dos anos 80,
lança a digressão Blond Ambition.
57
00:02:31,585 --> 00:02:33,353
E o manifesto dela para os anos 90
58
00:02:33,487 --> 00:02:36,089
é culminado com um filme
de acesso total à digressão.
59
00:02:37,925 --> 00:02:41,061
O mundo nunca tinha visto um espetáculo
como a digressão Blond Ambition.
60
00:02:41,195 --> 00:02:42,196
PEREZ HILTON
Blogger de Celebridades
61
00:02:43,197 --> 00:02:44,364
A criatividade,
62
00:02:44,498 --> 00:02:46,333
a mudança de roupas e os bailarinos.
63
00:02:46,466 --> 00:02:47,601
LITA FORD
Artista
64
00:02:47,835 --> 00:02:50,437
Era tudo feito a uma escala
completamente diferente de antes.
65
00:02:50,571 --> 00:02:53,006
Querido, pronto ou não
66
00:02:53,373 --> 00:02:55,209
Antes de Blond Ambition,
67
00:02:55,342 --> 00:02:57,211
limitavam-se a subir ao palco
e a tocar guitarra.
68
00:02:58,912 --> 00:03:01,882
Depois disso,
o rock 'n roll tornou-se uma produção,
69
00:03:02,015 --> 00:03:03,450
era um entretenimento total.
70
00:03:03,584 --> 00:03:04,918
Exprimam-se
71
00:03:05,052 --> 00:03:07,354
A Madonna sempre contou uma história.
72
00:03:08,622 --> 00:03:10,324
Retirou temas da Broadway e de Vaudeville.
73
00:03:10,457 --> 00:03:11,859
ALLISON YARROW
Escritora e Jornalista
74
00:03:12,059 --> 00:03:13,126
Circo.
75
00:03:13,260 --> 00:03:15,162
Ela preparou mesmo um espetáculo.
76
00:03:15,295 --> 00:03:16,663
Era um verdadeiro espetáculo.
77
00:03:19,766 --> 00:03:23,737
Sem a digressão Blond Ambition,
não haveria digressões da Britney,
78
00:03:23,871 --> 00:03:25,839
não haveria Katy Perry.
79
00:03:25,973 --> 00:03:29,109
E certamente não haveria
digressões da Lady Gaga.
80
00:03:29,243 --> 00:03:30,310
Mostra-te
81
00:03:30,444 --> 00:03:33,080
Mudou o cenário dos concertos
em grandes arenas.
82
00:03:33,680 --> 00:03:35,349
Foi revolucionário!
83
00:03:35,482 --> 00:03:37,351
Exprime-te
84
00:03:39,219 --> 00:03:41,922
Mas ainda mais revolucionário
foi o filme da digressão.
85
00:03:42,055 --> 00:03:44,758
Lançou um novo fenómeno nos anos 90.
86
00:03:45,392 --> 00:03:48,695
Truth or Dare
definiu um novo padrão para celebridades.
87
00:03:48,829 --> 00:03:51,198
Agora tinham de convidar câmaras
88
00:03:51,331 --> 00:03:55,302
para mostrar não só a sua arte,
mas também as suas vidas.
89
00:03:57,337 --> 00:04:01,542
Ela permitiu que a filmassem
e a vissem 24 horas por dia,
90
00:04:01,675 --> 00:04:04,111
com verrugas e tudo.
91
00:04:04,244 --> 00:04:07,915
Se não vieres cá agora, vou sem ti.
92
00:04:09,349 --> 00:04:10,651
Eu também!
93
00:04:10,784 --> 00:04:12,219
Nunca disse isso.
94
00:04:15,822 --> 00:04:18,091
Madonna cria um novo filme híbrido.
95
00:04:18,225 --> 00:04:21,395
A primeira selfie documentada
num concerto.
96
00:04:22,062 --> 00:04:23,730
Parecia um reality show.
97
00:04:23,864 --> 00:04:25,132
Nunca me deixes.
98
00:04:26,133 --> 00:04:28,836
Não tínhamos guiões para seguir.
Não era como se fôssemos atuar.
99
00:04:28,969 --> 00:04:30,404
Ela dizia para sermos nós mesmos.
100
00:04:30,537 --> 00:04:32,172
JOSE XTRAVAGANZA
Bailarino e Coreógrafo
101
00:04:32,339 --> 00:04:33,373
Vamos arrasar!
102
00:04:34,041 --> 00:04:37,511
Depois do documentário Truth or Dare sair,
103
00:04:37,644 --> 00:04:41,915
foi quando começámos a ver
reality TV na América.
104
00:04:43,383 --> 00:04:45,686
Estávamos obcecados pela Madonna
e queríamos saber
105
00:04:45,819 --> 00:04:47,221
como era viver a vida dela,
um dia na vida dela.
106
00:04:47,354 --> 00:04:48,922
RICKI LAKE
Ator e Anfitrião de Talk Show
107
00:04:49,056 --> 00:04:50,390
- Obrigada por vires.
- Achei porreiro.
108
00:04:50,524 --> 00:04:51,658
- Porreiro?
- Muito porreiro.
109
00:04:51,792 --> 00:04:53,694
Ela gozou com o Kevin Costner.
110
00:04:53,827 --> 00:04:56,230
Quem disser que o espetáculo é porreiro
tem de ir embora.
111
00:04:56,363 --> 00:04:59,233
Na altura,
o Warren Beatly namorava com a Madonna.
112
00:04:59,800 --> 00:05:03,003
Ele não se sentia confortável
em aparecer na câmara
113
00:05:03,136 --> 00:05:04,705
e disse-o à Madonna.
114
00:05:04,838 --> 00:05:07,908
A insanidade de fazer isto tudo
num documentário...
115
00:05:08,041 --> 00:05:09,176
O que é que tem?
116
00:05:09,309 --> 00:05:11,512
É um assunto sério, a tua garganta. Sim?
117
00:05:12,713 --> 00:05:13,947
Porque havia de parar aqui?
118
00:05:14,982 --> 00:05:19,219
Nos anos 80, a Madonna ganhou
uma reputação por controvérsia.
119
00:05:20,754 --> 00:05:24,258
Nos anos 90,
o seu filme Truth or Dare aborda tabus,
120
00:05:24,391 --> 00:05:27,060
definindo a agenda desta geração nova.
121
00:05:28,295 --> 00:05:31,131
A Madonna foi a primeira estrela pop
122
00:05:31,265 --> 00:05:32,699
JOELY FISHER
Atriz
123
00:05:32,833 --> 00:05:35,202
a abraçar a cultura homossexual
e a adorá-la.
124
00:05:35,335 --> 00:05:40,073
E expô-lo de uma forma fabulosa.
125
00:05:41,308 --> 00:05:44,578
Acho que era algo que tinha de ser visto,
o conteúdo homossexual.
126
00:05:46,380 --> 00:05:48,182
- Sim!
- Faz isso!
127
00:05:48,348 --> 00:05:50,551
A Madonna tornou a homossexualidade moda,
128
00:05:50,684 --> 00:05:53,754
mas também viu a ousadia
e a liberdade da cultura homossexual.
129
00:05:53,887 --> 00:05:55,656
NÃO ESCONDAS O TEU ORGULHO
130
00:05:56,023 --> 00:05:58,959
Liberdade por que tiveram de lutar.
131
00:05:59,092 --> 00:06:01,328
Chegámos, somos homossexuais. Habituem-se!
132
00:06:01,461 --> 00:06:02,596
FIM À HOMOFOBIA
133
00:06:02,729 --> 00:06:06,233
É difícil lembrarmo-nos agora
da grande importância
134
00:06:06,366 --> 00:06:07,501
JENNIFER KEISHIN ARMSTRONG
Escritora
135
00:06:07,634 --> 00:06:09,670
da expressão homossexual nos anos 90.
136
00:06:09,803 --> 00:06:14,241
Ela levou mesmo a cultura homossexual
para o convencional.
137
00:06:14,374 --> 00:06:15,676
Queremos saber o que pensam?
138
00:06:15,809 --> 00:06:17,578
Não!
139
00:06:18,812 --> 00:06:21,215
O filme bate recordes de bilheteira.
140
00:06:22,850 --> 00:06:25,185
Foi um sucesso global.
141
00:06:26,186 --> 00:06:28,989
E isso mostrou ao mundo
142
00:06:29,122 --> 00:06:31,992
que não só não há problema
em ser-se homossexual,
143
00:06:32,125 --> 00:06:36,196
mas que ser-se homossexual
e ter conteúdo homossexual
144
00:06:36,330 --> 00:06:38,498
não vai afastar os consumidores.
145
00:06:38,632 --> 00:06:39,766
Pelo contrário!
146
00:06:42,169 --> 00:06:44,938
A Madonna levou-o ao limite.
147
00:06:45,072 --> 00:06:46,206
E resultou, para ela.
148
00:06:46,340 --> 00:06:49,476
Quanto vale ela?
Uns 600 milhões? Resultou.
149
00:06:51,345 --> 00:06:53,580
Consideraria concorrer à presidência?
150
00:06:53,714 --> 00:06:55,382
Não, porque tive demasiado sexo.
151
00:06:55,516 --> 00:06:57,718
Não se pode ter sexo
e concorrer à presidência.
152
00:07:00,187 --> 00:07:02,523
Tentem dizer isso
do tipo de Hope, Arkansas,
153
00:07:02,656 --> 00:07:04,424
que está a concorrer à presidência
154
00:07:04,558 --> 00:07:05,792
no início da década.
155
00:07:07,027 --> 00:07:08,228
O MEU CASO DE 12 ANOS
COM O BILL CLINTON
156
00:07:08,362 --> 00:07:11,331
Fui amante do Bill Clinton
durante 12 anos.
157
00:07:11,465 --> 00:07:12,499
Não é verdade.
158
00:07:12,633 --> 00:07:15,569
Obviamente, ela aceitou dinheiro
para mudar a história dela.
159
00:07:18,305 --> 00:07:21,775
Em 1992, Bill Clinton
é um dos cinco candidatos
160
00:07:21,909 --> 00:07:24,278
à nomeação democrática para a presidência.
161
00:07:24,411 --> 00:07:28,882
Oo principais rivais pela nomeção
são Jerry Brown e Paul Tsongas.
162
00:07:29,016 --> 00:07:31,185
Os meus amigos acharam que estava doida.
O governador, a sério?
163
00:07:31,318 --> 00:07:33,387
DEE DEE MYERS - Adida de Imprensa
da Campanha de Clinton, 1991-1992
164
00:07:33,520 --> 00:07:35,155
Arkan... quê? É um estado ou...
165
00:07:35,289 --> 00:07:37,324
Em L.A.,
era como um território de passagem.
166
00:07:37,457 --> 00:07:39,326
Nem sequer se sobrevoaria o Arkansas.
167
00:07:45,065 --> 00:07:47,234
Mas eu pensei...
168
00:07:47,367 --> 00:07:50,204
Vou apostar nesta estrela
e ver o que acontece.
169
00:07:50,671 --> 00:07:51,772
E aconteceu muito.
170
00:07:53,440 --> 00:07:56,210
Clinton é imediatamente definido
pelo seu apetite
171
00:07:56,777 --> 00:07:57,811
por comida,
172
00:07:58,345 --> 00:07:59,646
por poder
173
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
e...
174
00:08:03,784 --> 00:08:05,385
A verdade é que o amava.
175
00:08:05,686 --> 00:08:07,387
GENNIFER FLOWERS
Nova Iorque, Janeiro de1992
176
00:08:07,721 --> 00:08:11,191
Basicamente, dissemos: "Nós sabemos.
Sabemos que gostas de mulheres."
177
00:08:12,793 --> 00:08:15,896
Sim, fui amante do Bill Clinton
durante 12 anos.
178
00:08:16,029 --> 00:08:17,164
E nos últimos dois anos,
179
00:08:17,297 --> 00:08:20,801
menti à imprensa sobre a nossa relação
para o proteger.
180
00:08:20,934 --> 00:08:22,436
Eu li a história. Não é verdade.
181
00:08:23,670 --> 00:08:26,440
Obviamente, ela aceitou dinheiro
para mudar a história dela.
182
00:08:28,542 --> 00:08:31,612
A política nunca é aborrecida
com Clinton no comando.
183
00:08:32,713 --> 00:08:35,616
E parecia que o navio ia virar.
184
00:08:37,351 --> 00:08:38,785
Mas Bill Clinton não deixava.
185
00:08:38,919 --> 00:08:40,721
São os Serviços Secretos.
186
00:08:40,854 --> 00:08:43,757
Enfrentando de frente
as alegações de casos extraconjugais,
187
00:08:43,891 --> 00:08:46,927
a equipa de Clinton pôs o seu candidato
no programa mais famoso da TV,
188
00:08:47,060 --> 00:08:48,128
60 MINUTES
26 de Janeiro, 1992
189
00:08:48,495 --> 00:08:51,298
juntamente com uma arma não tão secreta.
190
00:08:52,432 --> 00:08:56,703
Não estou aqui sentada como a mulherzinha
ao lado do meu homem, como Tammy Wynette.
191
00:08:56,837 --> 00:08:59,273
Estou aqui sentada porque o amo,
192
00:08:59,406 --> 00:09:02,309
respeito-o e honro aquilo por que passou
193
00:09:02,442 --> 00:09:04,278
e aquilo por que passámos juntos.
194
00:09:04,411 --> 00:09:06,380
E se isso não for suficiente
para as pessoas,
195
00:09:06,513 --> 00:09:08,282
então não votem nele, pronto!
196
00:09:08,415 --> 00:09:11,218
Passou a semana a dizer
que tem de pôr isto para trás das costas.
197
00:09:11,351 --> 00:09:15,122
Está preparado, esta noite, para dizer
que nunca teve um caso extraconjugal?
198
00:09:15,255 --> 00:09:17,191
Quando Bill Clinton se estava a preparar
para o programa 60 Minutes,
199
00:09:17,524 --> 00:09:19,092
DICK MORRIS
Consultor Político de Bill Clinton
200
00:09:19,359 --> 00:09:21,628
ligou-me e pediu-me conselhos,
201
00:09:21,762 --> 00:09:24,231
e eu disse-lhe: "Acho que devias dizer:
202
00:09:24,364 --> 00:09:27,534
nem sempre fui fiel no meu casamento
203
00:09:27,668 --> 00:09:30,404
e causei sofrimento no meu casamento.
204
00:09:30,537 --> 00:09:33,040
Mas Franklin Roosevelt
não foi sempre fiel,
205
00:09:33,173 --> 00:09:35,375
Dwight Eisenhower não foi sempre fiel,
206
00:09:35,509 --> 00:09:38,679
John Kennedy não foi
e Lyndon Johnson não foi.
207
00:09:38,812 --> 00:09:43,383
E rezo para que Deus me deixe ser
tão bom presidente como eles foram."
208
00:09:43,517 --> 00:09:47,387
E ele disse: "Isso é bom. Mas teria
de arranjar um lugar novo para viver."
209
00:09:48,956 --> 00:09:50,958
Não estou preparado para dizer
210
00:09:51,592 --> 00:09:54,094
que algum casal
211
00:09:54,228 --> 00:09:58,398
deva discutir isso com alguém,
exceto entre os dois.
212
00:10:00,400 --> 00:10:04,238
A entrevista do 60 Minutes
mantém Clinton na corrida, por pouco.
213
00:10:04,371 --> 00:10:06,707
Mais tarde, Hilary Clinton
pediu desculpa a Tammy Wynette
214
00:10:06,840 --> 00:10:08,842
pelas observações "insensíveis"
proferidas.
215
00:10:08,976 --> 00:10:12,112
E, nesse momento,
pensei que se isso não o derrubasse,
216
00:10:12,246 --> 00:10:14,147
ninguém o venceria.
217
00:10:15,115 --> 00:10:16,350
Ao mesmo tempo,
218
00:10:16,483 --> 00:10:19,219
uma campanha de incentivo
ao voto infantil apartidária...
219
00:10:19,353 --> 00:10:21,522
Façam barulho. Rock the vote.
220
00:10:21,655 --> 00:10:23,724
... parece beneficiar Clinton.
221
00:10:23,857 --> 00:10:26,426
A Rock the Vote
foi uma jogada muito inteligente
222
00:10:26,560 --> 00:10:29,396
para aproveitar o espírito da Geração X,
223
00:10:29,530 --> 00:10:30,998
GILES HARRISON
Fotógrafo de Celebridades
224
00:10:31,231 --> 00:10:32,900
pois os jovens não estavam a votar.
225
00:10:33,033 --> 00:10:34,434
Não estavam envolvidos.
226
00:10:35,002 --> 00:10:36,904
A Rock the Vote representou
227
00:10:37,037 --> 00:10:39,006
um momento cultural muito importante
228
00:10:39,206 --> 00:10:40,741
DAN SCHNUR
Estratega Político
229
00:10:40,874 --> 00:10:45,245
no casamento entre a política americana
e a cultura pop americana.
230
00:10:46,046 --> 00:10:48,815
Alistaram toda a gente,
da Madonna aos Megadeth.
231
00:10:48,949 --> 00:10:51,418
Votar
232
00:10:51,552 --> 00:10:52,686
Votar
233
00:10:52,953 --> 00:10:57,224
A Madonna, de sutiã e cuecas,
embrulhada na bandeira americana,
234
00:10:57,357 --> 00:10:58,559
PEREZ HILTON
Blogger de Celebridades
235
00:10:58,692 --> 00:11:00,294
a dizer-nos para irmos votar.
236
00:11:00,427 --> 00:11:02,262
Não fiquem aí parados, vamos isto fazer,
237
00:11:02,396 --> 00:11:04,865
deem a vossa opinião,
não tem nada que saber. Votem.
238
00:11:04,998 --> 00:11:08,135
Rock the Vote disse: "A vossa voz importa.
239
00:11:08,268 --> 00:11:10,904
Se quiserem mudar o mundo, votem."
240
00:11:12,372 --> 00:11:15,309
Se não votarem, serão espancados. Corta.
241
00:11:15,676 --> 00:11:17,644
Aqui está um homem que merece o voto.
242
00:11:17,778 --> 00:11:19,546
Aqui está alguém que podemos apoiar.
243
00:11:20,681 --> 00:11:23,817
A estratégia compensou
nas primárias de New Hampshire.
244
00:11:24,651 --> 00:11:29,022
Ficar em segundo é suficiente
para encarrilhar a campanha de Clinton.
245
00:11:29,156 --> 00:11:30,457
Bem, a noite é jovem.
246
00:11:30,591 --> 00:11:32,059
PRIMÁRIAS DE NEW HAMPSHIRE
18/02/1992
247
00:11:32,192 --> 00:11:33,727
E ainda não sabemos
248
00:11:34,494 --> 00:11:36,897
a contagem final.
249
00:11:37,531 --> 00:11:40,467
Acho que sabemos o suficiente
para dizer, com alguma certeza,
250
00:11:41,001 --> 00:11:43,203
que New Hampshire
251
00:11:43,337 --> 00:11:46,206
tornou Bill Clinton
no homem das recuperações.
252
00:11:48,509 --> 00:11:49,676
Nunca vi ninguém
253
00:11:49,810 --> 00:11:53,347
nos últimos sete dias em New Hampshire
a ter o desempenho dele.
254
00:11:53,480 --> 00:11:56,049
Não consigo imaginar ninguém
a ter uma semana melhor que ele,
255
00:11:56,183 --> 00:11:57,885
JAMES CARVILLE
Chefe de Campanha de Clinton, 1992
256
00:11:58,018 --> 00:11:59,920
na semana antes
das primárias de New Hampshire.
257
00:12:00,053 --> 00:12:01,822
Podia dizer que ele, taticamente,
258
00:12:01,955 --> 00:12:03,690
é o melhor político
que alguma vez vi na vida.
259
00:12:03,857 --> 00:12:05,926
NEWT GINGRICH - Porta-Voz
da Câmara dos Representantes, 1995-1999
260
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
Bill clinton é provavelmente o político
mais dotado que alguma vez conheci.
261
00:12:08,629 --> 00:12:10,531
TONY BLAIR - Primeiro-Ministro
do Reino Unido, 1997 - 2007
262
00:12:10,697 --> 00:12:14,735
O jogo voltou a estar em aberto,
mas eram apenas as primárias.
263
00:12:14,868 --> 00:12:19,439
Ainda há muito tempo para Clinton
sacar a derrota das garras da vitória.
264
00:12:20,774 --> 00:12:23,143
Podemos voltar à parte de fumar um charro?
265
00:12:23,377 --> 00:12:25,345
Aprendi a inalar assim. A tocar saxofone.
266
00:12:25,479 --> 00:12:28,081
Sopramos e depois temos de inalar.
267
00:12:30,417 --> 00:12:33,387
O candidato presidencial Clinton
e a diva devota Madonna
268
00:12:33,520 --> 00:12:36,456
estão ambos na vanguarda
de uma nova geração.
269
00:12:38,358 --> 00:12:40,928
Esta é a geração que quer ficar jovem,
270
00:12:41,395 --> 00:12:44,698
viril e vital, o máximo de tempo possível.
271
00:12:44,865 --> 00:12:46,400
Meu Deus, isto é fantástico!
272
00:12:46,533 --> 00:12:48,602
Cabeça nas ombreiras,
mãos para cima,
273
00:12:49,169 --> 00:12:50,838
pés para fora, para dentro
274
00:12:51,371 --> 00:12:52,406
e para fora.
275
00:12:52,539 --> 00:12:53,707
Belas pernas!
276
00:12:53,841 --> 00:12:55,008
Portanto é fácil apertar
277
00:12:55,142 --> 00:12:56,877
e apertar
até termos ancas e coxas bem torneadas.
278
00:12:57,477 --> 00:12:59,713
Não é apenas a beleza do corpo que atrai.
279
00:13:00,480 --> 00:13:03,183
Para muitos,
o fascínio é a aparência da juventude.
280
00:13:03,317 --> 00:13:04,451
Como é que esta máscara faz isto?
281
00:13:04,585 --> 00:13:05,586
LINDA EVANS
Atriz
282
00:13:05,752 --> 00:13:08,989
Se faz ideia
do que oito abdominais por segundo
283
00:13:09,122 --> 00:13:10,424
podem fazer à sua barriga,
284
00:13:10,557 --> 00:13:13,026
faz ideia do que Rejuvenique
fará pela sua cara.
285
00:13:14,127 --> 00:13:16,163
Mas abdominais para a cara
não é suficiente
286
00:13:16,296 --> 00:13:19,867
para quem quer ir ao extremo
para manter a juventude.
287
00:13:20,734 --> 00:13:22,569
Nos anos 90,
288
00:13:22,703 --> 00:13:24,037
PEREZ HILTON
Blogger de Celebridades
289
00:13:24,171 --> 00:13:25,906
operações ao nariz eram muito comuns.
290
00:13:26,039 --> 00:13:28,842
Aumentar os seios
291
00:13:28,976 --> 00:13:32,246
era como mudar de pneus.
292
00:13:32,379 --> 00:13:34,882
Os procedimentos cosméticos
tornaram-se normalizados.
293
00:13:35,015 --> 00:13:36,283
Os custos baixam
294
00:13:36,416 --> 00:13:39,019
e o número de pessoas a ir à faca dispara.
295
00:13:39,586 --> 00:13:41,288
Plásticas em 1990: 37 mil
296
00:13:41,421 --> 00:13:43,357
Plásticas em 2000: 244 mil
297
00:13:43,490 --> 00:13:48,395
O aumento da cirurgia plástica
provou a importância do aspeto físico
298
00:13:49,997 --> 00:13:53,567
e de apresentar uma ideia de glamour
e perfeição dos anos 90.
299
00:13:54,334 --> 00:13:57,171
Subitamente, dar uns retoques aqui e ali
300
00:13:57,304 --> 00:13:59,373
não era necessariamente visto
como algo negativo.
301
00:13:59,506 --> 00:14:00,507
BOB BATCHELOR
Historiador
302
00:14:00,741 --> 00:14:02,543
Era uma forma de autoexpressão,
303
00:14:02,676 --> 00:14:05,479
era uma forma de manter carreiras.
304
00:14:05,879 --> 00:14:09,349
Os baby boomers estão dispostos a fazer
o necessário para se manterem novos.
305
00:14:10,784 --> 00:14:14,354
Mas, para muitas celebridades, é melhor
manter o rejuvenescimento em silêncio.
306
00:14:14,488 --> 00:14:16,290
Muitas tentam esconder
que fizeram cirurgia plástica.
307
00:14:16,423 --> 00:14:17,958
GILES HARRISON
Fotógrafo de Celebridades
308
00:14:18,225 --> 00:14:19,226
Não querem que se saiba.
309
00:14:19,359 --> 00:14:21,328
Querem que todos acreditem que é natural.
310
00:14:22,629 --> 00:14:25,332
A superficialidade dos anos 90
311
00:14:25,699 --> 00:14:30,103
provou que os baby boomers
podem ter perdido alguns dos seus ideais.
312
00:14:30,237 --> 00:14:32,206
Eles queriam mudar o mundo,
313
00:14:32,339 --> 00:14:35,108
depois só queriam manter as suas caras.
314
00:14:36,376 --> 00:14:39,980
Mas um membro desta geração nova
mantém-se fiel aos seus ideais.
315
00:14:40,113 --> 00:14:41,782
Bill Clinton quer mudar o mundo e,
316
00:14:41,915 --> 00:14:44,785
aparentemente,
nem uma imensidão de escândalos políticos
317
00:14:44,918 --> 00:14:46,687
consegue pará-lo.
318
00:14:48,188 --> 00:14:51,058
O escândalo número um
é aquilo a que a equipa dele chama
319
00:14:51,191 --> 00:14:52,659
a Erupção Bimbo.
320
00:14:53,126 --> 00:14:56,129
Noventa por cento de mim queria acreditar
321
00:14:56,630 --> 00:14:58,298
que ele ficaria comigo.
322
00:14:58,866 --> 00:15:01,735
O escândalo número dois,
o escândalo da fuga ao serviço militar.
323
00:15:01,869 --> 00:15:05,639
Uma carta escrita por Clinton com 23 anos
é vazada para o Nightline,
324
00:15:05,772 --> 00:15:08,208
sugerindo que o governador do Arkansas
325
00:15:08,342 --> 00:15:10,544
pode ter fugido ao serviço militar.
326
00:15:10,677 --> 00:15:14,915
Membros da mesma classe política
que dois meses antes diziam:
327
00:15:15,048 --> 00:15:18,018
"Este tipo é um vencedor",
agora questionam a sua elegibilidade.
328
00:15:18,151 --> 00:15:21,488
É a carta de um jovem que amava o seu país
329
00:15:21,622 --> 00:15:25,259
e tinha crenças fortes, na altura,
sobre o certo e o errado.
330
00:15:25,392 --> 00:15:28,929
É mesmo uma carta notável.
Eloquente e reveladora.
331
00:15:29,062 --> 00:15:30,664
Clinton aparece em Nightline,
332
00:15:30,797 --> 00:15:33,834
onde Ted Koppel lê a carta na íntegra.
333
00:15:34,301 --> 00:15:37,171
Não fugi ao serviço militar.
Não fiz nada de errado.
334
00:15:37,871 --> 00:15:38,939
E isso não foi contraposto,
335
00:15:39,072 --> 00:15:41,308
nem por pessoas
que mudaram as suas histórias
336
00:15:41,441 --> 00:15:42,643
ao longo dos anos.
337
00:15:42,776 --> 00:15:45,212
Depois, o escândalo número três.
338
00:15:45,345 --> 00:15:49,049
Experimentei marijuana,
uma ou duas vezes, e não gostei.
339
00:15:50,083 --> 00:15:52,286
E não inalei e nunca mais experimentei.
340
00:15:53,220 --> 00:15:56,089
Os eruditos políticos
sentem que o fim está à vista.
341
00:15:57,491 --> 00:16:01,195
Nenhum homem que não inalou mesmo,
mulherengo e sem cumprir o serviço militar
342
00:16:01,328 --> 00:16:03,263
foi eleito presidente.
343
00:16:03,397 --> 00:16:05,432
Sim. Posso filmar?
344
00:16:05,566 --> 00:16:06,667
Como a ligo?
345
00:16:06,800 --> 00:16:08,869
Mas num sinal dos tempos dos anos 90,
346
00:16:09,002 --> 00:16:10,170
ninguém quer saber.
347
00:16:10,804 --> 00:16:12,906
Mas Clinton tem de fazer
com que se preocupem.
348
00:16:13,040 --> 00:16:14,107
Belos dentes!
349
00:16:14,241 --> 00:16:15,876
O suficiente para votarem nele.
350
00:16:17,344 --> 00:16:19,179
No verão de 1992,
351
00:16:19,313 --> 00:16:23,217
Bill Clinton ainda não selou o acordo
com o povo americano.
352
00:16:23,350 --> 00:16:27,087
Está com dificuldades
para consolidar a nomeação.
353
00:16:28,021 --> 00:16:30,457
Então, para ultrapassar isso,
354
00:16:30,591 --> 00:16:34,628
decidimos fazer algo que os candidatos
não faziam, nessa altura,
355
00:16:34,761 --> 00:16:36,196
que foi recorrer à cultura pop.
356
00:16:37,364 --> 00:16:38,498
Estou a chegar!
357
00:16:38,632 --> 00:16:40,067
Bill Clinton percebeu
358
00:16:40,200 --> 00:16:44,438
a diferença entre o que era preciso
para se ser presidente nos anos anteriores
359
00:16:44,571 --> 00:16:46,440
e o que seria preciso nesta era nova.
360
00:16:47,007 --> 00:16:50,811
Ele sabe que se conseguir
que as pessoas gostem dele pessoalmente,
361
00:16:50,944 --> 00:16:52,279
vão votar nele.
362
00:16:53,747 --> 00:16:56,650
O Presidente George Bush pai
é muitas coisas.
363
00:16:56,783 --> 00:17:00,020
Membro da melhor geração,
libertador do Kuwait,
364
00:17:00,153 --> 00:17:02,723
e um homem decente, segundo todos.
365
00:17:04,224 --> 00:17:07,160
Mas não é um homem destes tempos novos.
366
00:17:08,262 --> 00:17:13,033
Há um vídeo muito famoso
de George Senior numa mercearia
367
00:17:13,166 --> 00:17:14,735
e ele está pasmado
368
00:17:14,868 --> 00:17:18,472
a olhar para o digitalizador
de códigos de barra do supermercado,
369
00:17:18,605 --> 00:17:20,807
como se nunca tivesse ido às compras,
370
00:17:20,941 --> 00:17:22,075
e nunca devia ter ido.
371
00:17:24,711 --> 00:17:27,447
A América sentiu
que precisávamos de mudanças
372
00:17:27,581 --> 00:17:31,151
e Clinton era a coisa nova da moda.
373
00:17:32,419 --> 00:17:34,188
Porque ele é um homem do povo.
374
00:17:35,289 --> 00:17:36,390
Era novo,
375
00:17:36,523 --> 00:17:41,328
era bem-parecido,
estava disposto a lutar muito para vencer.
376
00:17:47,267 --> 00:17:48,669
Vamos a isso
377
00:17:50,037 --> 00:17:53,073
Ele foi ao Arsenio Hall
e as pessoas disseram:
378
00:17:53,207 --> 00:17:55,576
"Porque quererias falar
para esse público?"
379
00:17:55,709 --> 00:17:58,445
E Bill Clinton respondeu:
"Porque são eleitores."
380
00:17:59,680 --> 00:18:04,017
Arsenio Hall representava
a cultura jovem e a cultura do hip-hop
381
00:18:04,151 --> 00:18:05,819
e uma geração mais nova.
382
00:18:05,953 --> 00:18:10,023
Nos anos 90, ter um candidato presidencial
383
00:18:10,157 --> 00:18:13,694
num programa noturno tardio
era algo quase inédito.
384
00:18:15,162 --> 00:18:18,065
As pessoas não tinham feito
coisas assim antes.
385
00:18:18,198 --> 00:18:20,334
Não se fazia isso.
386
00:18:20,467 --> 00:18:21,835
GOVERNADOR BILL CLINTON
387
00:18:21,969 --> 00:18:24,838
Bill Clinton abriu caminho
388
00:18:24,972 --> 00:18:29,576
para uma geração nova de políticos
389
00:18:29,710 --> 00:18:31,478
que foram criados no rock 'n roll.
390
00:18:32,346 --> 00:18:35,282
Ao entrar em palco,
vejo o futuro presidente
391
00:18:35,816 --> 00:18:37,351
da maior nação do mundo...
392
00:18:37,484 --> 00:18:38,719
Sim, disse isso!
393
00:18:38,852 --> 00:18:40,320
... da maior nação do mundo,
394
00:18:40,454 --> 00:18:42,756
e ele está a tocar saxofone
com a minha banda.
395
00:18:45,492 --> 00:18:49,463
Soube na altura
que ele era suficientemente inteligente
396
00:18:49,596 --> 00:18:51,465
para ver o futuro
397
00:18:51,598 --> 00:18:55,269
de como tínhamos de chegar aos americanos.
398
00:18:58,172 --> 00:19:00,040
O poder político de Washington passou-se.
399
00:19:00,174 --> 00:19:01,875
"Isto não é digno,
400
00:19:02,009 --> 00:19:05,879
não é coisa de presidente.
É horrível! É um desastre!"
401
00:19:06,013 --> 00:19:07,347
E o resto do país pensou:
402
00:19:07,481 --> 00:19:10,350
"Que fixe!
Ele toca saxofone e usa Ray-Bans."
403
00:19:10,551 --> 00:19:12,119
- Sabes o que o teu baterista disse?
- O quê?
404
00:19:12,252 --> 00:19:14,121
Disse: "Se esta cena da música
não resultar,
405
00:19:14,254 --> 00:19:15,689
podes concorrer à presidência."
406
00:19:16,723 --> 00:19:19,426
Acho que ele adorou o facto
dos jovens o acharem porreiro.
407
00:19:19,560 --> 00:19:22,196
Isso é bom para um político, porque
408
00:19:22,329 --> 00:19:25,098
quantos políticos achamos porreiros agora?
409
00:19:25,232 --> 00:19:26,433
Sei que já passou por isso,
410
00:19:26,567 --> 00:19:29,236
mas podemos voltar a falar
da cena de fumar um charro?
411
00:19:29,536 --> 00:19:32,673
Era por isso que tocava saxofone,
temos de soprar,
412
00:19:32,806 --> 00:19:35,509
por isso, temos de inalar com um saxofone,
ou morremos.
413
00:19:36,276 --> 00:19:38,312
Foi como aprendi a inalar,
a tocar saxofone.
414
00:19:38,445 --> 00:19:41,014
Sopramos e depois temos de inalar.
415
00:19:41,148 --> 00:19:42,349
Agora...
416
00:19:42,482 --> 00:19:43,483
Eu...
417
00:19:43,617 --> 00:19:45,285
Favoritismo por Bill Clinton
Sobe 21% depois do programa.
418
00:19:45,419 --> 00:19:46,620
Eu tento.
419
00:19:46,753 --> 00:19:48,589
Nunca perguntei ao canalizador
com quem anda a dormir
420
00:19:48,722 --> 00:19:50,724
ou se já fumou erva.
421
00:19:51,325 --> 00:19:53,627
Só interessa que saiba reparar canos.
Há uma inundação.
422
00:19:53,760 --> 00:19:54,895
JERRY SPRINGER
Apresentador
423
00:19:55,329 --> 00:19:57,297
Então, quando contrato um presidente,
424
00:19:57,798 --> 00:20:00,234
gostaria que fosse simpático,
com boa vida familiar,
425
00:20:00,367 --> 00:20:02,636
acho que isso é bom,
mas não é por isso que voto.
426
00:20:03,770 --> 00:20:05,339
Bill Clinton continua um estranho,
427
00:20:05,472 --> 00:20:07,374
a enfrentar um presidente herói de guerra
428
00:20:07,508 --> 00:20:09,843
que tem todas as vantagens do cargo.
429
00:20:10,511 --> 00:20:13,347
Mas Clinton está determinado
a ser a escolha do povo.
430
00:20:13,480 --> 00:20:16,183
Fiz uma coisa quando era novo,
contei a verdade sobre isso
431
00:20:16,316 --> 00:20:17,684
e armei uma confusão por contar,
432
00:20:17,818 --> 00:20:19,353
porque acho que ainda sinto vergonha,
433
00:20:19,486 --> 00:20:20,587
após todos estes anos.
434
00:20:20,721 --> 00:20:22,356
Mas não é nada de mais,
435
00:20:22,489 --> 00:20:24,858
e sim, tornou-se num caso federal,
436
00:20:24,992 --> 00:20:26,593
recebi mais publicidade por isso
437
00:20:26,727 --> 00:20:29,229
do que pela minha ideia
de mandar todos que queiram
438
00:20:29,363 --> 00:20:32,199
para a faculdade, que acho
ser mais importante para a eleição
439
00:20:32,332 --> 00:20:34,067
e para o futuro deste país.
440
00:20:35,569 --> 00:20:36,937
Foi das coisas que me disseram:
441
00:20:37,237 --> 00:20:39,973
Vou votar naquele tipo,
porque ele é porreiro.
442
00:20:41,008 --> 00:20:44,144
Bill Clinton vence
o Governador Jerry Brown da Califórnia
443
00:20:44,278 --> 00:20:47,548
para a nomeação, mais tarde,
nesse mês.
444
00:20:47,681 --> 00:20:50,551
Na altura não havia "viral",
mas se tivéssemos
445
00:20:50,684 --> 00:20:52,085
teria sido um vídeo viral.
446
00:20:52,219 --> 00:20:53,854
Tornou-se viral na cultura
447
00:20:53,987 --> 00:20:56,590
e as pessoas pensaram:
Acho que gosto deste tipo.
448
00:20:58,725 --> 00:20:59,760
Cinco meses depois,
449
00:20:59,893 --> 00:21:03,363
Bill Clinton torna-se
o 42o Presidente dos EUA.
450
00:21:06,200 --> 00:21:07,501
Meus companheiros americanos,
451
00:21:07,634 --> 00:21:11,839
o povo americano votou
para fazer um novo começo.
452
00:21:19,012 --> 00:21:20,848
Afasta-te, Melhor Geração.
453
00:21:20,981 --> 00:21:24,251
Chegou uma geração
que pensa que é ainda melhor.
454
00:21:25,586 --> 00:21:28,322
Agora, temos uma geração diferente
no poder
455
00:21:28,922 --> 00:21:31,592
e está a mudar a forma como vemos o mundo.
456
00:21:32,426 --> 00:21:35,395
Esta geração nova abala as coisas.
457
00:21:35,529 --> 00:21:38,165
Da política ao espetáculo.
458
00:21:38,298 --> 00:21:40,367
Dizem que tenho muitos tomates.
459
00:21:40,734 --> 00:21:41,902
Do seu aspeto físico...
460
00:21:42,035 --> 00:21:43,403
As miúdas voltaram.
461
00:21:44,204 --> 00:21:45,672
Para aquilo para que olham.
462
00:21:45,806 --> 00:21:48,175
Na vida pública,
a privacidade desapareceu.
463
00:21:48,308 --> 00:21:49,776
Éramos três, neste casamento.
464
00:21:49,910 --> 00:21:52,379
Esta geração quebra todas as regras,
465
00:21:53,080 --> 00:21:55,082
definindo o tom da década.
466
00:21:55,749 --> 00:21:59,152
Os anos 90, quando a América segue o pop.
467
00:21:59,286 --> 00:22:00,654
Legendas: Ana Braga
38277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.