All language subtitles for The Unpleasantness At The Bellona Club E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:38,552 Where is she? 2 00:00:38,600 --> 00:00:41,478 She's gone off with a friend, a cottage in Steeple Aston. 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,512 We've got a local man keeping an eye on her down there. 4 00:00:46,240 --> 00:00:48,708 First Steps In Chemistry. 5 00:00:48,760 --> 00:00:51,752 Yes, she used to keep her chemicals and things in here. 6 00:00:51,800 --> 00:00:54,553 But we've taken most of them away for analysis. 7 00:00:54,600 --> 00:00:59,037 How thorough the police are. I can't imagine you'll find anything incriminating. 8 00:00:59,080 --> 00:01:02,072 No, it's her books and pictures that I want to look at. 9 00:01:02,120 --> 00:01:04,839 Books, Charles, are like lobster shells. 10 00:01:04,880 --> 00:01:07,792 We carry them around with us, then we grow out of them, 11 00:01:07,840 --> 00:01:12,595 and leave them behind as evidence of our earlier stages of development. 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,355 Quain's Dictionary Of Medicine. 13 00:01:16,400 --> 00:01:17,992 Open it up. 14 00:01:19,920 --> 00:01:23,595 - "Actions Of Certain Poisons". - Yes. It's rather suggestive, isn't it? 15 00:01:23,640 --> 00:01:29,431 It may have told her how to use digitalis, Charles. It don't tell her how to get hold of it. 16 00:01:29,480 --> 00:01:33,712 - A view of this end of the studio, please, Bunter. - Yes, my lord. 17 00:01:33,760 --> 00:01:35,751 - Doesn't it? - Doesn't what? 18 00:01:35,800 --> 00:01:38,633 - Foxgloves. - What about foxgloves? 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,478 Digitalis purpurea - the purple foxglove. 20 00:01:41,520 --> 00:01:45,991 The drug digitalis can be extracted from the dried leaves of foxgloves, 21 00:01:46,040 --> 00:01:49,919 - using fairly elementary chemical equipment. - You've been reading up on it. 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,996 - Well... - Your reading don't suggest 23 00:01:52,040 --> 00:01:55,350 where she would get hold of digitalis or foxglove leaves in November. 24 00:01:55,400 --> 00:01:57,356 I said dried leaves, Peter. 25 00:01:57,400 --> 00:02:00,517 And why should Ann Dorland go around drying foxglove leaves 26 00:02:00,560 --> 00:02:03,597 a good two months before she knew she might need to use them? 27 00:02:04,760 --> 00:02:09,550 No, Charles, whoever poisoned the old man got the idea and did it all on the one day. 28 00:02:09,600 --> 00:02:12,194 Have you looked at the gramophone records, Bunter? 29 00:02:12,240 --> 00:02:17,030 The Savoy Orpheans, my lord: I wish I Could Shimmy Like My Sister Kate. 30 00:02:17,080 --> 00:02:21,437 - Force yourself, Bunter. - Notice that the machine itself is new. 31 00:02:21,480 --> 00:02:26,315 Yes, indeed, and detective stories are the most recent acquisition to her bookshelves. 32 00:02:26,360 --> 00:02:29,955 This one, for instance, is all about a bloke who murders a johnny 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,515 and then keeps him in cold storage until he's ready to dispose of him. 34 00:02:33,560 --> 00:02:37,269 It would suit Robert Fentiman. Let's have a look at her paintings. 35 00:02:39,480 --> 00:02:41,357 Oh, Lord! 36 00:02:41,400 --> 00:02:45,313 Yes, it gives me a pain too, but I thought that was my lack of artistic education. 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,828 It was your natural good taste, Charles. 38 00:02:47,880 --> 00:02:50,758 (Flash gun pops) - Let's have a look at some others. 39 00:02:52,720 --> 00:02:54,711 Mm-hm. 40 00:02:54,760 --> 00:02:59,356 You know, these are the paintings of a completely untalented person, 41 00:02:59,400 --> 00:03:03,712 who is, moreover, trying to copy the mannerisms of a very advanced school. 42 00:03:03,760 --> 00:03:08,595 And you'll notice she's left everything higgledy-piggledy - paint all over the place, 43 00:03:08,640 --> 00:03:11,677 brushes ruining themselves in turps. 44 00:03:11,720 --> 00:03:13,711 Hello, what's this? 45 00:03:18,640 --> 00:03:22,679 - It's a portrait, I presume. - Yes, but of whom, do you suppose? 46 00:03:24,800 --> 00:03:26,995 What do you make of it, Charles? 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 Well... (Clears throat) 48 00:03:28,960 --> 00:03:30,791 - It's a man. - Ten out of ten. 49 00:03:30,840 --> 00:03:34,116 Come to think of it, it's the only portrait of a man in the studio. 50 00:03:34,160 --> 00:03:36,230 - Really? - All the others are women. 51 00:03:36,280 --> 00:03:38,271 How very interesting. 52 00:03:38,320 --> 00:03:40,311 It's very bad. 53 00:03:41,960 --> 00:03:43,951 And it's been worked on a lot. 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,673 So we may assume that it is meant to be somebody. 55 00:03:47,960 --> 00:03:51,032 Do you know the limerick about the old man of Khartoum? 56 00:03:52,040 --> 00:03:53,359 No, what did he do? 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,391 He kept two black sheep in a room. 58 00:03:55,440 --> 00:03:59,115 "They remind me," he said, "Of two friends who are dead," 59 00:03:59,160 --> 00:04:02,948 - "But I cannot remember of whom." (Flash gun pops) 60 00:04:03,920 --> 00:04:07,595 If that reminds you of anyone you know, I don't care for your friends very much. 61 00:04:07,640 --> 00:04:12,236 He ain't beautiful but I think the sinister squint is chiefly due to bad drawing. 62 00:04:12,280 --> 00:04:14,271 Cover up one eye, Charles. 63 00:04:15,640 --> 00:04:17,631 No, not yours. The portrait's. 64 00:04:22,160 --> 00:04:24,720 - No. - Does Your Lordship wish me to...? 65 00:04:24,760 --> 00:04:27,877 Yes, I think we should have a record of this one, Bunter. 66 00:04:27,920 --> 00:04:30,388 I may want to brood about it during the night. 67 00:04:30,440 --> 00:04:34,911 Don't this room tell you anything, Charles? Anything about its owner? 68 00:04:34,960 --> 00:04:38,839 Well, it suggests to me that Ann Dorland has been taking more interest 69 00:04:38,880 --> 00:04:42,475 in crimes and chemistry than is altogether healthy in the circumstances. 70 00:04:42,520 --> 00:04:44,317 What do you think? 71 00:04:44,360 --> 00:04:48,911 I came here hoping that it would tell me the same thing that it told you, but it hasn't. 72 00:04:48,960 --> 00:04:51,428 It's told me what I knew all along. 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,630 I haven't got that one. 74 00:04:53,680 --> 00:04:56,069 I hope you're not going to tell me she didn't do it. 75 00:04:56,120 --> 00:04:57,235 (Flash gun pops) 76 00:04:59,600 --> 00:05:01,591 You'll be late for work, George. 77 00:05:03,840 --> 00:05:06,877 - I suppose it doesn't matter. - Of course it matters. 78 00:05:07,960 --> 00:05:10,679 It'll be all right. I feel better today. 79 00:05:12,120 --> 00:05:15,829 Hello. There are two men coming up the path. 80 00:05:15,880 --> 00:05:19,031 Look at their boots. Do you think they're policemen? 81 00:05:19,080 --> 00:05:21,036 (Doorbell rings) 82 00:05:21,080 --> 00:05:21,990 George? 83 00:05:22,040 --> 00:05:25,999 Well, why don't you arrest her if you're so sure she killed him? 84 00:05:26,040 --> 00:05:28,031 We can't arrest her, Peter. 85 00:05:28,080 --> 00:05:30,071 All we can do is watch her. 86 00:05:31,840 --> 00:05:34,229 You see, we haven't got a case...yet. 87 00:05:35,400 --> 00:05:38,472 I say, I hope that nurse isn't going to keep us waiting. 88 00:05:38,520 --> 00:05:40,511 (Flash gun pops) 89 00:05:52,720 --> 00:05:54,711 (Doorbell rings) 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,151 (Toilet flushes) 91 00:06:14,920 --> 00:06:16,911 - Mrs Fentiman? - Yes. 92 00:06:16,960 --> 00:06:20,157 I have to tell you that we're policeman, Mrs Fentiman. 93 00:06:20,200 --> 00:06:23,112 We're wondering if we could have a word with your husband. 94 00:06:23,160 --> 00:06:26,516 I'm sorry. You're too late. 95 00:06:26,560 --> 00:06:28,755 He's gone to work. 96 00:06:45,600 --> 00:06:47,192 Never, Nurse Armstrong? 97 00:06:47,240 --> 00:06:51,916 Miss Dorland was never alone with the old gentleman at any time during that day. 98 00:06:51,960 --> 00:06:57,318 She left shortly after he came in to see his sister, wishing to leave the old people together. 99 00:06:57,360 --> 00:06:59,828 When she returned with the brandy, I was present - 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,440 the old gentleman being poorly and needing my help. 101 00:07:02,480 --> 00:07:04,869 - With the brandy? - I beg your pardon? 102 00:07:04,920 --> 00:07:09,152 - Miss Ann Dorland brought the brandy? - You're not suggesting she put something in it? 103 00:07:10,680 --> 00:07:12,352 I just want you to confirm... 104 00:07:12,400 --> 00:07:14,391 Lord, how ignorant people can be. 105 00:07:14,440 --> 00:07:18,353 No wonder the poor girl's had to go away if that's what people are saying. 106 00:07:18,400 --> 00:07:22,109 - You liked her? - A well-spoken, intelligent girl, 107 00:07:22,160 --> 00:07:24,469 with more feelings than she cared to show. 108 00:07:24,520 --> 00:07:27,273 Not strictly speaking pretty, but a face of character. 109 00:07:27,320 --> 00:07:29,117 You could go further and fare worse. 110 00:07:29,160 --> 00:07:31,958 (Clears throat) "Ignorant", I believe you said. 111 00:07:32,000 --> 00:07:37,074 Yes, Constable, I did. If you think Miss Dorland put digitalis into the General's brandy, 112 00:07:37,120 --> 00:07:39,509 you can dismiss it from your mind entirely. 113 00:07:40,480 --> 00:07:42,471 And how can you be so sure? 114 00:07:42,520 --> 00:07:46,308 If he'd had as big a dose as that in solution at 4.30 in the afternoon, 115 00:07:46,360 --> 00:07:49,591 he'd have been taken ill ever so much earlier than he was. 116 00:07:49,640 --> 00:07:53,394 A pill, you see, takes longer. In solution, the action is very quick. 117 00:07:53,440 --> 00:07:55,237 I see. 118 00:07:56,360 --> 00:07:58,351 Are these her paintings? 119 00:07:58,400 --> 00:08:00,391 She said she did painting. 120 00:08:02,480 --> 00:08:04,869 They're very modern, aren't they? 121 00:08:34,880 --> 00:08:36,472 Sergeant... 122 00:08:38,440 --> 00:08:40,954 Bottle cap. Pill bottle, by the look of it. 123 00:08:41,000 --> 00:08:43,468 Yes. Where's the rest of it? 124 00:08:43,520 --> 00:08:45,511 I dunno. 125 00:08:45,560 --> 00:08:47,551 Better go through the dustbin. 126 00:08:47,600 --> 00:08:51,957 It could be in there but we don't know when it was dropped. It might be just lying about. 127 00:08:52,000 --> 00:08:54,514 Hawkins...dustbin. 128 00:09:03,240 --> 00:09:05,993 They can't do that to our bin, not without a warrant! 129 00:09:06,040 --> 00:09:09,430 They can't search people's dustbins without a search warrant. 130 00:09:09,480 --> 00:09:12,199 - Who's to stop them? - You are, Joe Munns, you are. 131 00:09:12,240 --> 00:09:16,313 You're a free citizen and you've not done nothing. Go out and assert your rights. 132 00:09:16,360 --> 00:09:18,430 - Me? - "Where's your search warrant." 133 00:09:18,480 --> 00:09:22,758 That's all you've got to say to them. "Show me your search warrant," you say. 134 00:09:23,760 --> 00:09:25,751 No, wait a minute. Come back here. 135 00:09:26,840 --> 00:09:29,638 Let them have the goodness of it, first. 136 00:09:29,680 --> 00:09:32,114 They'll clear it all up after. 137 00:09:33,080 --> 00:09:35,196 (Phone rings) 138 00:09:35,240 --> 00:09:37,629 Tell them I ain't at home, Bunter. 139 00:09:48,480 --> 00:09:52,359 It's Mrs George Fentiman, my lord. She appears to be in great distress. 140 00:09:52,400 --> 00:09:54,356 But they ain't on the telephone. 141 00:09:54,400 --> 00:09:57,870 I was to beg you to communicate with her as soon as you arrived. 142 00:09:57,920 --> 00:10:00,115 Well, she must be in a box. 143 00:10:01,280 --> 00:10:04,590 She began by asking if Mr George Fentiman was here, my lord. 144 00:10:04,640 --> 00:10:06,198 Oh, Hades. 145 00:10:06,240 --> 00:10:08,754 Hello, Sheila? No, he ain't here. 146 00:10:08,800 --> 00:10:11,394 What? He hasn't been home all day? 147 00:10:13,080 --> 00:10:17,995 Well, I knew they were making enquiries but they're bound to do that. It's only routine. 148 00:10:18,040 --> 00:10:20,429 I'm sorry, did you say "dustbin"? 149 00:10:20,480 --> 00:10:24,189 I'm sorry, old thing, but I'm not very bright at one in the morning. 150 00:10:25,200 --> 00:10:27,191 Did he? 151 00:10:27,240 --> 00:10:31,518 I shouldn't worry too much, Sheila. He's probably just popped off for a bit. 152 00:10:31,560 --> 00:10:35,235 Look, you go on home, get warm, and I'll come round straightaway. 153 00:10:35,280 --> 00:10:37,271 A taxi, Bunter. 154 00:10:37,320 --> 00:10:40,835 No, wait a moment. Get Major Robert Fentiman on the telephone. 155 00:10:40,880 --> 00:10:44,270 Ask him to meet me at his brother's lodgings as soon as he can. 156 00:10:47,360 --> 00:10:50,193 - Thank you. - Don't make a noise. They complain, you know. 157 00:10:50,240 --> 00:10:53,869 Let 'em. If we whisper, they'll think you're no better than you should be, 158 00:10:53,920 --> 00:10:56,718 entertaining strange men at this time of the night. 159 00:10:56,760 --> 00:10:58,716 Now, then, my child, what is all this? 160 00:10:58,760 --> 00:11:02,912 Good heavens! You are as cold as a pรชche melba. 161 00:11:02,960 --> 00:11:06,475 - Look, the fire's half out. Where's the whisky? - I'm all right, really. 162 00:11:06,520 --> 00:11:08,988 You're not all right and neither am I. 163 00:11:09,040 --> 00:11:12,316 You haven't had any grub. No wonder you're feeling awful. 164 00:11:12,360 --> 00:11:16,751 - Where's the kitchen? Along the hall? - Peter, please. I don't need anything. 165 00:11:23,480 --> 00:11:25,835 Urgh! Revolting. 166 00:11:25,880 --> 00:11:29,509 Your landlady cooks for you, I take it, since you're both out all day? 167 00:11:29,560 --> 00:11:32,711 Matches? We can start by warming this up. 168 00:11:32,760 --> 00:11:34,751 Now, let's have a look. 169 00:11:34,800 --> 00:11:36,791 There's the tap. Er... 170 00:11:36,840 --> 00:11:39,479 I say, you are in a stew. 171 00:11:39,520 --> 00:11:42,398 (Laughs) Oh, I'm sorry! No pun intended. 172 00:11:43,880 --> 00:11:45,871 There we are. 173 00:11:45,920 --> 00:11:49,469 Now, then... A little something to give it body. 174 00:11:49,520 --> 00:11:51,511 Let's have a look. Erm... 175 00:11:51,560 --> 00:11:53,551 What can we find? 176 00:11:55,240 --> 00:11:57,231 Yes, well, not marmalade. 177 00:11:57,280 --> 00:12:00,317 Corned beef, I think, if we have any. Hello, what's this? 178 00:12:01,320 --> 00:12:05,154 (Sniffs) Extract of yeast, possibly. This might do the trick. 179 00:12:05,200 --> 00:12:07,191 WOMAN: What's going on in here? 180 00:12:09,960 --> 00:12:14,033 - Would you say that again? - I said, what's going on in here? 181 00:12:14,080 --> 00:12:17,277 It's Mr Munns, the landlord. 182 00:12:17,320 --> 00:12:21,598 It's only Lord Peter Wimsey, Mrs Munns. He's a family friend. 183 00:12:22,440 --> 00:12:25,159 Family friend? At two in the morning? 184 00:12:25,200 --> 00:12:27,191 I'll family friend you! 185 00:12:27,240 --> 00:12:31,233 Sneaking up in a taxi while you're behind the door, hoping we won't hear. 186 00:12:31,280 --> 00:12:34,317 This is a respectable house and I won't have goings on. 187 00:12:34,360 --> 00:12:36,351 And if you... 188 00:12:36,400 --> 00:12:38,868 What do you think you're doing with that stew? 189 00:12:38,920 --> 00:12:41,514 Warming it up and attempting to make it edible. 190 00:12:41,560 --> 00:12:45,189 In the second object, I may fail. Have you got any whisky in the house? 191 00:12:45,240 --> 00:12:47,390 Whisky? Did you hear that, Joe? 192 00:12:47,440 --> 00:12:50,989 Yes, I did. Whisky, the gentleman said. I heard it very clear. 193 00:12:51,040 --> 00:12:54,316 Pop a little bit of this in, there's a good girl. And give it a stir. 194 00:12:54,360 --> 00:12:57,318 We wouldn't want it to burn, on top of everything else. 195 00:12:57,360 --> 00:13:02,070 If we had some whisky, we might be able to chat this over in a rather more friendly way. 196 00:13:02,120 --> 00:13:05,396 - I'm sure that would reassure your wife. - I'm not having no chats. 197 00:13:05,440 --> 00:13:09,319 You explain yourself, then I turn your fancy woman here out, that's my intention. 198 00:13:09,360 --> 00:13:12,352 The problem being, sir, there's no drink kept in the house. 199 00:13:12,400 --> 00:13:14,868 - Not in the way of spirits. - You call yourself a man? 200 00:13:14,920 --> 00:13:17,514 - Then I will tell you what to do. - Assert yourself! 201 00:13:17,560 --> 00:13:19,551 - Oh, shut up, you old bag. - (Whimpers) 202 00:13:19,600 --> 00:13:24,037 Oh, dear, oh, dear, oh, dear! There, there, there, there. 203 00:13:24,080 --> 00:13:27,356 There is a public telephone nearby, I take it. 204 00:13:27,400 --> 00:13:29,914 - Yes. Yes, there is. - Just round the corner. 205 00:13:29,960 --> 00:13:33,191 Now, you hop along and telephone that number. 206 00:13:33,240 --> 00:13:35,231 My man will answer. 207 00:13:35,280 --> 00:13:39,478 He may be cross at being called out of bed at this time of night, but don't worry. 208 00:13:39,520 --> 00:13:41,590 Tell him to come with a bottle of whisky. 209 00:13:41,640 --> 00:13:44,313 That way, we can be certain of getting a good malt. 210 00:13:44,360 --> 00:13:47,636 Tell him to come in the Lagonda - then I can be sure of getting back. 211 00:13:47,680 --> 00:13:51,195 I don't suppose taxis are all that frequent in Finsbury Park at this hour. 212 00:13:51,240 --> 00:13:54,038 - Yes, milord. Right, milord. - And hold on a tick. 213 00:13:54,080 --> 00:13:58,312 You will require some money for the telephone. 214 00:13:58,360 --> 00:14:00,794 Oh...thank you, milord. 215 00:14:00,840 --> 00:14:03,308 Now, let's see how that stew's coming along. 216 00:14:07,920 --> 00:14:12,755 Oh. Well, that's very good, Mrs Munns. Very good indeed. 217 00:14:14,040 --> 00:14:15,712 Absolutely top hole. 218 00:14:21,000 --> 00:14:25,312 # And the dawn comes up like thunder 219 00:14:26,400 --> 00:14:29,676 # Out of China, 'cross the bay 220 00:14:33,800 --> 00:14:37,395 Very interesting. Very, very interesting. 221 00:14:37,440 --> 00:14:39,431 (Telephone rings) 222 00:14:46,520 --> 00:14:48,511 Lord Peter Wimsey's residence. 223 00:14:50,240 --> 00:14:52,913 I beg your pardon? Did you say whisky? 224 00:14:52,960 --> 00:14:55,554 - Bottoms up, Your Lordship. - Oh, chin, chin. 225 00:14:55,600 --> 00:14:57,909 You'd better have a whisky too, Bunter. 226 00:14:57,960 --> 00:15:00,235 Just as well you brought two bottles. 227 00:15:02,840 --> 00:15:06,389 Now, Mrs Munns, what did the police find in the dustbin? 228 00:15:06,440 --> 00:15:09,159 I'd like to see them finding things in my dustbin! 229 00:15:09,200 --> 00:15:13,671 You won't find anything in the wife's dustbin. You can look, but you won't find. 230 00:15:13,720 --> 00:15:15,631 "Where's your search warrant?" I said. 231 00:15:15,680 --> 00:15:17,318 No, no, I said that. 232 00:15:17,360 --> 00:15:21,831 "If you've come without a search warrant, you can go straight back from where you came. 233 00:15:21,880 --> 00:15:24,633 - That is the law." They couldn't deny it. - Quite right. 234 00:15:24,680 --> 00:15:28,309 They either comes to me in a fitting legal manner with a search warrant 235 00:15:28,360 --> 00:15:30,749 or they can go and whistle for their bottle. 236 00:15:30,800 --> 00:15:32,313 What bottle? 237 00:15:32,360 --> 00:15:34,999 The bottle they was looking for in my dustbin. 238 00:15:35,040 --> 00:15:39,272 Your hubby, my dear, smashed it up with a poker before he scarpered. 239 00:15:40,720 --> 00:15:43,029 What sort of a bottle was it, Mrs Munns? 240 00:15:43,080 --> 00:15:46,390 Oh, one of them little tablet bottles, you know. 241 00:15:46,440 --> 00:15:50,115 Same as what you have standing on your washstand, Mrs Fentiman. 242 00:15:50,160 --> 00:15:53,072 And they took it away with them, I suppose, did they? 243 00:15:53,120 --> 00:15:58,638 Did they? Weren't never there, you see. Never in the dustbin. I swept it up. 244 00:15:58,680 --> 00:16:03,151 And where is it now? Or rather, the, you know... the bits of the bottle. 245 00:16:03,200 --> 00:16:05,634 - In an envelope. - And where is the envelope? 246 00:16:05,680 --> 00:16:07,830 That's for me to know and for you to find out. 247 00:16:07,880 --> 00:16:09,950 Oh, no, that's not for me. 248 00:16:10,000 --> 00:16:12,753 - It's for the police to find out. - Well, quite right. 249 00:16:12,800 --> 00:16:16,395 Quite right, my lord. Because if they was to return with a search warrant, 250 00:16:16,440 --> 00:16:20,991 - where'd I be if I hadn't kept that bottle safe? - Where indeed? You'd have to produce it. 251 00:16:21,040 --> 00:16:24,237 Of course. The idea had come to me, my lord, that... 252 00:16:24,280 --> 00:16:28,751 - That I might want it? - Well, being a free-spending sort of gentleman. 253 00:16:28,800 --> 00:16:31,189 I should have to hand it over to the police myself. 254 00:16:31,240 --> 00:16:34,994 I don't think you ought to get any wrong ideas, Mrs Munns. 255 00:16:35,040 --> 00:16:39,830 Captain Fentiman smashed up that bottle but purely on impulse and that's all there is to it. 256 00:16:39,880 --> 00:16:41,996 He's liable to do odd things, you know. 257 00:16:42,040 --> 00:16:46,113 I was with him during the war. He was very badly shell-shocked. 258 00:16:46,160 --> 00:16:49,948 Ah, poor gentleman. I've got a feeling heart, my dear. I know your pain. 259 00:16:50,000 --> 00:16:54,835 So if he breaks things up occasionally or loses his memory or goes running off, 260 00:16:54,880 --> 00:16:57,633 well, naturally, Mrs Fentiman is anxious. 261 00:16:57,680 --> 00:17:00,035 Don't you worry, milord. We know. 262 00:17:00,080 --> 00:17:03,277 There was a fellow just round the corner. I knew him well. 263 00:17:03,320 --> 00:17:05,470 We was as close as spitting. 264 00:17:05,520 --> 00:17:08,080 Smashed up his whole family with a beetle. 265 00:17:08,120 --> 00:17:10,475 - With a what? - A beetle. 266 00:17:10,520 --> 00:17:12,829 He was a pavier by profession. 267 00:17:12,880 --> 00:17:15,553 - That's why he had a beetle in the house. - Oh, I see. 268 00:17:15,600 --> 00:17:19,559 Pounded them to a jelly - his wife, his five little angels. 269 00:17:19,600 --> 00:17:23,309 And then went off and drowned himself in the Regent's Canal. 270 00:17:23,360 --> 00:17:25,590 What's more, when they fished him out, 271 00:17:25,640 --> 00:17:27,631 he didn't remember a word about it. 272 00:17:27,680 --> 00:17:30,797 - Shut up, you fool! - Hang on, old thing. 273 00:17:30,840 --> 00:17:33,638 Haven't you got no feelings? Where's your feeling heart? 274 00:17:33,680 --> 00:17:37,878 You are fagged out. Have you got a hot-water bottle or anything of the sort? 275 00:17:37,920 --> 00:17:40,992 I really think Mrs Fentiman ought to lie down and try and sleep. 276 00:17:41,040 --> 00:17:44,669 Good idea, my lord. You can borrow mine, my dear. 277 00:17:44,720 --> 00:17:47,109 - Mrs Munns, I... - Borrow mine. 278 00:17:48,320 --> 00:17:50,311 Erm... 279 00:17:51,240 --> 00:17:54,038 Mr Munns and I will retire to the kitchen, my lord. 280 00:17:54,080 --> 00:17:56,992 - May I suggest...? - Why not? 281 00:17:57,040 --> 00:18:00,271 And take the whisky with you, Bunter. 282 00:18:00,320 --> 00:18:02,311 Oh, that's very good of you, my lord. 283 00:18:02,360 --> 00:18:04,351 - Come along. - Oh... 284 00:18:07,080 --> 00:18:08,559 Very kind, I'm sure. 285 00:18:10,920 --> 00:18:13,593 - Look, Sheila... - You must get hold of that bottle. 286 00:18:13,640 --> 00:18:15,870 Make her give it to you. You can do anything. 287 00:18:15,920 --> 00:18:18,480 - Sheila, what was that bottle? - It's mine. 288 00:18:18,520 --> 00:18:21,080 My heart medicine. I missed it. 289 00:18:21,920 --> 00:18:23,399 It's... 290 00:18:23,440 --> 00:18:25,795 It's something to do with digitalis. 291 00:18:25,840 --> 00:18:28,195 (Doorbell rings) 292 00:18:29,240 --> 00:18:32,391 That'll be Robert. I asked him to come. 293 00:18:32,440 --> 00:18:34,556 Get it. Please. 294 00:18:34,600 --> 00:18:36,511 You must get hold of that bottle. 295 00:18:38,040 --> 00:18:40,031 (Doorbell rings) 296 00:18:41,240 --> 00:18:43,117 No offence, you know. 297 00:18:43,160 --> 00:18:45,151 None taken. 298 00:18:46,760 --> 00:18:48,273 Hm. 299 00:18:48,320 --> 00:18:53,075 If that's so, we'll buy the woman off, otherwise she'll be on our backs for the rest of our lives. 300 00:18:53,120 --> 00:18:56,237 - How much would you think? 1,000? - I hope I don't follow you. 301 00:18:56,280 --> 00:19:00,512 Blackmail. Don't want that. If she don't hand over the envelope, she don't get the money. 302 00:19:00,560 --> 00:19:03,028 I'm sorry, but the police have got to know. 303 00:19:03,080 --> 00:19:05,674 - My God, you... - I am not going to hush anything up. 304 00:19:05,720 --> 00:19:07,676 - I ain't here for that. - Then what? 305 00:19:08,440 --> 00:19:10,795 Sheila telephoned. I came to help. 306 00:19:10,840 --> 00:19:12,956 Then help, damn it! You came to help, so help! 307 00:19:13,000 --> 00:19:16,879 You're George's friend. This woman's got evidence against him in an envelope. 308 00:19:16,920 --> 00:19:18,911 We buy it - I haven't asked you to pay. 309 00:19:18,960 --> 00:19:21,599 - No, you haven't. - Keep your mouth shut, that's all. 310 00:19:21,640 --> 00:19:25,713 You have got to see that it will not help to suppress anything. The police... 311 00:19:25,760 --> 00:19:29,673 The police? Don't talk to me about the police, you damn police spy! 312 00:19:29,720 --> 00:19:33,599 You'd sell your best friend to make a sensational experience at the witness box. 313 00:19:33,640 --> 00:19:35,232 - Chuck that... - I will not. 314 00:19:35,280 --> 00:19:37,999 - I have tried to keep out of this. - You've tried? 315 00:19:38,040 --> 00:19:41,350 Don't be such a hypocrite. Just get out of it now and stay out. 316 00:19:41,400 --> 00:19:43,755 I can't do that, because I'm already in. 317 00:19:43,800 --> 00:19:45,791 Because I know the truth. 318 00:19:45,840 --> 00:19:50,960 Well, not the whole truth, but the fact that George had digitalis and the opportunity to administer it 319 00:19:51,000 --> 00:19:52,991 and that must not be hushed up. 320 00:19:53,040 --> 00:19:56,919 Look, I'm sorry. I know how you feel. But it will not help George... 321 00:19:56,960 --> 00:20:01,033 Don't stand there being righteous and forbearing, you sickening prig. 322 00:20:01,120 --> 00:20:04,192 - Are you going to hold your tongue, yes or no? - No. 323 00:20:04,240 --> 00:20:06,435 - You dirty little... - Look here, Fentiman. 324 00:20:06,480 --> 00:20:11,349 You're afraid that your brother murdered your grandfather - that is how you're behaving. 325 00:20:11,400 --> 00:20:14,710 I don't know whether he did or didn't but the worst thing you can do 326 00:20:14,760 --> 00:20:17,911 is try and suppress evidence and make his wife a party to it. 327 00:20:17,960 --> 00:20:19,916 So just you think about that. 328 00:20:22,200 --> 00:20:26,591 - No, just you listen to me, Wimsey. - Don't bother to apologise, there's a good fellow. 329 00:20:26,640 --> 00:20:28,631 I'll let myself out. Night-night. 330 00:20:29,640 --> 00:20:31,312 Bunter! 331 00:20:31,360 --> 00:20:33,157 I wasn't going to apologise. 332 00:20:33,200 --> 00:20:36,715 I thought Your Lordship might wish to see it before retiring. 333 00:20:36,760 --> 00:20:41,834 Well, at this hour of the morning, Bunter, His Lordship ain't capable of... 334 00:20:44,240 --> 00:20:46,231 Oh, I see. 335 00:20:48,400 --> 00:20:50,834 Yes. Do you know who it is? 336 00:20:50,880 --> 00:20:52,871 I think so, my lord. 337 00:20:52,920 --> 00:20:55,434 How very smart of you, Bunter. 338 00:20:56,480 --> 00:20:59,119 - How very observant. - Thank you, my lord. 339 00:20:59,960 --> 00:21:01,678 Yes, I do see. 340 00:21:03,040 --> 00:21:05,952 I see a great deal that wasn't clear before. 341 00:21:08,280 --> 00:21:10,874 I see how it was done, Bunter. 342 00:21:18,160 --> 00:21:20,151 (Birds squawk) 343 00:22:18,880 --> 00:22:20,871 (Shakily) Cold. 344 00:22:21,560 --> 00:22:23,357 God, I'm so cold. 345 00:22:24,400 --> 00:22:27,278 I'm not surprised. Here, better have a sausage. 346 00:22:32,840 --> 00:22:35,354 WIMSEY: Morning, Charles. - Morning, Peter. 347 00:22:35,400 --> 00:22:37,994 - Any news? - Well, he can't get far. 348 00:22:38,040 --> 00:22:40,031 It's too cold for sleeping out. 349 00:22:41,040 --> 00:22:43,873 - You are eating my breakfast. - Well, I was hungry. 350 00:22:43,920 --> 00:22:47,674 You see, I usually have a little something about this time in the morning. 351 00:22:47,720 --> 00:22:51,554 Yes, if I'm at the Yard, I usually eat about 11. You should get up early. 352 00:22:51,600 --> 00:22:54,160 Anyway, you needn't bother about George. 353 00:22:54,200 --> 00:22:57,033 I told you, I'm not bothered. We'll find him. 354 00:22:57,080 --> 00:22:59,071 George did not kill the old man. 355 00:22:59,120 --> 00:23:02,590 (Buzzer) - At least, I don't think he did. 356 00:23:02,640 --> 00:23:07,839 Means, motive, opportunity and doing away with important evidence. 357 00:23:07,880 --> 00:23:10,030 Don't worry, we'll get him. 358 00:23:12,040 --> 00:23:14,952 Bunter, Inspector Parker has finished all the toast. 359 00:23:15,000 --> 00:23:16,991 He has also eaten my bacon and egg. 360 00:23:17,040 --> 00:23:20,430 Might I please have some more toast and some more bacon and eggs? 361 00:23:20,480 --> 00:23:23,552 - Pleasure, my lord. - And some more coffee, please, Bunter. 362 00:23:24,600 --> 00:23:27,637 Why don't you think George Fentiman did it? 363 00:23:27,680 --> 00:23:31,150 Well, you remember that portrait we found in Ann Dorland's studio 364 00:23:31,200 --> 00:23:34,476 - that reminded me of somebody? - Yes. You've remembered who? 365 00:23:34,520 --> 00:23:35,589 Dr Penberthy. 366 00:23:36,640 --> 00:23:39,108 Reminded you of, or was of? 367 00:23:41,240 --> 00:23:43,390 Was of. 368 00:23:47,920 --> 00:23:49,512 I see. 369 00:23:49,560 --> 00:23:51,676 Suggests a connection. 370 00:23:51,720 --> 00:23:54,109 - There is a connection. - Yes, I suppose there is. 371 00:23:54,160 --> 00:23:56,993 Up to now, Ann Dorland has had the most obvious motive 372 00:23:57,040 --> 00:23:59,952 but no means and, so the nurse tells us, no opportunity. 373 00:24:00,000 --> 00:24:02,514 - Whereas Dr Penberthy had both. - Who better? 374 00:24:02,560 --> 00:24:04,551 Look, he ain't a rich man. 375 00:24:04,600 --> 00:24:06,591 He's a retired army surgeon, 376 00:24:06,640 --> 00:24:10,110 shares a house in Harley Street with two other hard-up brass-platers. 377 00:24:10,160 --> 00:24:15,473 Suddenly, he gets an idea, that if only he can start one of those clinics for rejuvenating people, 378 00:24:15,560 --> 00:24:17,118 he could be a millionaire. 379 00:24:17,200 --> 00:24:18,918 Then along comes a girl - 380 00:24:18,960 --> 00:24:21,679 rich old woman's heiress. He goes after her. 381 00:24:22,880 --> 00:24:26,429 He is to accommodate her by removing the obstacle to the fortune, 382 00:24:26,480 --> 00:24:30,439 and she will obligingly respond by putting money into his clinic. 383 00:24:30,480 --> 00:24:32,118 Good Lord. 384 00:24:32,160 --> 00:24:36,790 Bunter spotted the likeness in the portraits before I did. Once we had that connection... 385 00:24:36,840 --> 00:24:39,195 - Well done, Bunter. - Thank you, Inspector. 386 00:24:39,240 --> 00:24:42,516 The trouble is, old lad, there is something wrong with it. 387 00:24:44,480 --> 00:24:46,277 Just a little something. 388 00:24:46,320 --> 00:24:49,232 - But it all fits. - It don't fit with the girl, Charles. 389 00:24:49,280 --> 00:24:52,352 - But you never met the girl. - But her studio tells me something. 390 00:24:52,400 --> 00:24:57,679 - Bunter made enquiries amongst the servants. - They like her, sir, in spite of herself. 391 00:24:57,720 --> 00:25:01,235 Well, likable people have committed murder before now. 392 00:25:01,280 --> 00:25:05,034 Yes, but they like her in spite of herself. Do you see? 393 00:25:05,080 --> 00:25:08,470 - No, I don't see. - Explain, Bunter. 394 00:25:09,520 --> 00:25:12,796 She's not likable, sir, but they like her. 395 00:25:13,800 --> 00:25:16,598 I may go mad. Look, Peter, it all fits. 396 00:25:16,640 --> 00:25:20,792 And much of it can be checked. And I'm sure that, when we check it, it will still fit. 397 00:25:21,760 --> 00:25:23,478 Yes, I'm sure it will. 398 00:25:23,520 --> 00:25:28,833 George Fentiman's irrelevant now. Smashing up the bottle and running off doesn't matter. 399 00:25:28,880 --> 00:25:31,952 It's still our duty to find him, of course, but it's not important. 400 00:25:32,000 --> 00:25:36,073 - No, George is safe. - It's just a routine job now. 401 00:25:36,120 --> 00:25:39,317 - I want to meet the girl, Charles. - Well, who's stopping you? 402 00:25:39,360 --> 00:25:42,397 You said she was away with a friend. Cottage in Steeple Aston. 403 00:25:42,440 --> 00:25:45,671 She's back. With the same friend, living on a houseboat in Chelsea. 404 00:25:45,720 --> 00:25:47,597 Not Marjorie Phelps? 405 00:25:47,640 --> 00:25:49,517 That's right. 406 00:25:49,560 --> 00:25:54,236 You might have told me she was staying with a friend of mine. I know the houseboat well. 407 00:25:59,080 --> 00:26:01,071 (Boat horn) 408 00:26:03,240 --> 00:26:05,231 I'm afraid Marjorie's not in. 409 00:26:05,280 --> 00:26:08,113 No, I know. I waited for her to go out. 410 00:26:09,440 --> 00:26:12,238 You're Ann Dorland. I'm Peter Wimsey. 411 00:26:12,280 --> 00:26:16,990 I know a lot about you but I don't know you. And I would rather like to. 412 00:26:17,040 --> 00:26:19,634 Why? I'm a murderess, not at all respectable. 413 00:26:19,680 --> 00:26:23,468 - I wasn't sure about that. - Everyone seems to think so, so it must be true. 414 00:26:23,520 --> 00:26:25,511 - Everyone? - The people I know. 415 00:26:25,560 --> 00:26:29,633 The servants think so. Something the police suggested about poison in the brandy. 416 00:26:29,680 --> 00:26:32,433 And the newspapers are hinting, aren't they? 417 00:26:32,480 --> 00:26:37,838 My solicitor told me I should go away, I shouldn't talk to the reporters. So we did, to the country. 418 00:26:37,880 --> 00:26:43,000 But the police put a man on to follow us. That's noticeable in a village, so we came back here. 419 00:26:43,040 --> 00:26:45,031 It's rather noticeable here, too... 420 00:26:45,080 --> 00:26:47,071 to the trained eye. 421 00:26:48,080 --> 00:26:50,275 Most eyes aren't trained in London. 422 00:26:51,320 --> 00:26:53,311 Thank you. 423 00:26:59,400 --> 00:27:01,391 She's very good, isn't she? 424 00:27:01,440 --> 00:27:03,431 I was a terrible painter. 425 00:27:04,440 --> 00:27:08,228 - You didn't put digitalis in the brandy, of course. - No. 426 00:27:09,040 --> 00:27:10,393 You know that? 427 00:27:10,440 --> 00:27:13,273 We spoke to Nurse Armstrong. It was clearly impossible. 428 00:27:13,320 --> 00:27:14,958 Then why am I still being followed? 429 00:27:16,760 --> 00:27:19,638 When I first asked Marjorie about you... 430 00:27:19,680 --> 00:27:22,240 she said she thought that you were... 431 00:27:23,240 --> 00:27:26,835 ..getting over a rather unhappy love affair. 432 00:27:28,600 --> 00:27:31,034 I am sorry, I didn't want to talk about that. 433 00:27:32,080 --> 00:27:34,355 It's true you're not a very good painter. 434 00:27:34,400 --> 00:27:37,472 You won't mind my saying so since you said so yourself. 435 00:27:39,320 --> 00:27:41,311 It's a very bad likeness. 436 00:27:42,320 --> 00:27:45,118 It took me a long time to spot who it was. 437 00:27:48,640 --> 00:27:52,838 Look, I'm going to give you a bit of a shock but it'll have to come sooner or later. 438 00:27:52,880 --> 00:27:57,271 Had it ever occurred to you that it might be he who murdered General Fentiman? 439 00:27:57,320 --> 00:28:00,357 - How could he? - Oh, very easily. 440 00:28:00,400 --> 00:28:02,709 Much more easily than anyone else. 441 00:28:02,760 --> 00:28:04,955 The police think they can prove it. 442 00:28:07,320 --> 00:28:09,311 You really didn't know? 443 00:28:09,360 --> 00:28:11,351 It wasn't that making you unhappy? 444 00:28:11,400 --> 00:28:13,311 I didn't know. 445 00:28:13,360 --> 00:28:15,351 The police think you did. 446 00:28:15,400 --> 00:28:17,595 That's why they're still following you. 447 00:28:17,640 --> 00:28:19,710 Partners in crime? 448 00:28:20,760 --> 00:28:22,478 Something like that. 449 00:28:23,320 --> 00:28:25,311 Look, sit down, Ann. 450 00:28:26,560 --> 00:28:32,351 Napoleon or someone said you could always turn tragedy into comedy by sitting down. 451 00:28:42,800 --> 00:28:44,791 It's true, I... 452 00:28:44,840 --> 00:28:46,831 I was in love with him. 453 00:28:47,840 --> 00:28:52,436 I still am, I suppose, except that it doesn't hurt so much now, so maybe I'm not. 454 00:28:52,480 --> 00:28:54,914 Do you know he's going to marry Naomi Rushworth? 455 00:28:54,960 --> 00:28:56,951 Yes, I do. 456 00:28:57,000 --> 00:29:01,073 Why did you refuse to agree to a settlement over the will? 457 00:29:01,120 --> 00:29:05,557 He told me not to. He said there was something odd about the body. Monkey business, he said. 458 00:29:05,600 --> 00:29:08,319 He was sure the General had been dead longer than they said 459 00:29:08,360 --> 00:29:10,191 and someone mucked around with the body 460 00:29:10,240 --> 00:29:12,310 - to cheat me out of the money. - Yes, Robert. 461 00:29:12,360 --> 00:29:15,875 That's despicable! I wouldn't have taken it all. What use have I for ยฃ500,000? 462 00:29:15,920 --> 00:29:17,990 To start a clinic? 463 00:29:19,880 --> 00:29:21,871 Yes, one forgets. 464 00:29:21,920 --> 00:29:23,990 We were going to start a clinic. 465 00:29:24,040 --> 00:29:27,669 And that's when you took up books on medicine and chemistry. 466 00:29:28,520 --> 00:29:30,511 Yes. 467 00:29:30,560 --> 00:29:33,358 You knew that you would inherit. 468 00:29:33,400 --> 00:29:35,709 I didn't know how much. 469 00:29:35,760 --> 00:29:38,718 She was very rich. I'd have given Robert and George something. 470 00:29:38,760 --> 00:29:41,957 Well, you would. Penberthy might have been less generous. 471 00:29:42,000 --> 00:29:44,195 It takes a lot of money to start a clinic. 472 00:29:45,400 --> 00:29:49,075 You didn't know that she was going to leave so much to her brother? 473 00:29:49,120 --> 00:29:53,193 He was 12 years older. He was 90. I didn't think she'd leave him anything. 474 00:29:53,240 --> 00:29:56,357 And later, when you'd decided to settle after all? 475 00:29:58,440 --> 00:30:00,431 We'd... 476 00:30:02,280 --> 00:30:04,271 We'd quarrelled, you see. 477 00:30:04,320 --> 00:30:06,311 Quarrelled? 478 00:30:06,360 --> 00:30:08,351 He said... 479 00:30:09,800 --> 00:30:14,874 He said I was...trying to buy him and it was degrading, being bought. 480 00:30:16,160 --> 00:30:19,755 He said I had a mania about sex - I couldn't think of anything else 481 00:30:19,800 --> 00:30:22,268 and that, now I was an heiress, I... 482 00:30:24,600 --> 00:30:26,591 We were going to be married. 483 00:30:26,640 --> 00:30:29,677 - He'd asked you? - I thought he had. He said he hadn't. 484 00:30:29,720 --> 00:30:32,075 I thought it was understood. 485 00:30:33,520 --> 00:30:35,988 Do you feel that he was right about you? 486 00:30:38,120 --> 00:30:40,111 I don't know. 487 00:30:40,160 --> 00:30:42,879 I'm rather innocent in a lot of ways. 488 00:30:42,920 --> 00:30:46,037 You know how it is when you're in with an artistic crowd. 489 00:30:46,080 --> 00:30:48,071 They're freer than other people. 490 00:30:48,120 --> 00:30:50,111 At least, they talk about it more. 491 00:30:51,240 --> 00:30:55,279 I suppose I did envy them, being able to be free and not get hurt. 492 00:30:56,760 --> 00:30:58,751 And with Walter, you see... 493 00:31:00,280 --> 00:31:04,034 Well, he said that he had to be very discreet. 494 00:31:05,840 --> 00:31:07,831 I ached for him, sometimes. 495 00:31:09,080 --> 00:31:11,992 Well, that's being in love. That's quite different. 496 00:31:12,040 --> 00:31:14,508 He'd made it sound so sordid. 497 00:31:15,400 --> 00:31:17,391 I suppose he'd call it Freudian. 498 00:31:18,840 --> 00:31:20,831 I didn't understand it. 499 00:31:20,880 --> 00:31:22,871 He'd been difficult to reach. 500 00:31:22,920 --> 00:31:24,797 I'd kept telephoning and... 501 00:31:25,800 --> 00:31:30,669 ..then suddenly, out of a clear blue sky, such rotten things... 502 00:31:32,280 --> 00:31:36,068 I wanted to help him. I wasn't trying to buy him. 503 00:31:38,520 --> 00:31:41,751 Anyway, after that, I didn't care about the money any more. 504 00:31:41,800 --> 00:31:44,189 I told my solicitors to come to a settlement. 505 00:31:44,240 --> 00:31:48,597 He wouldn't, you know, have been so brutal to you if he hadn't been in fear of his life. 506 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 I told him there was going to be an autopsy. 507 00:31:51,240 --> 00:31:53,595 He knew that the poison would be discovered. 508 00:31:53,640 --> 00:31:58,191 And, if it was known that he was engaged to you, he was bound to be suspected. 509 00:31:59,200 --> 00:32:02,909 So he broke off the connection and got engaged to somebody else. 510 00:32:03,960 --> 00:32:06,679 Why do it in that brutal way? 511 00:32:06,720 --> 00:32:10,918 Because, my dear, he knew that that particular accusation 512 00:32:10,960 --> 00:32:15,670 was the very last thing that a girl of your sort would want to tell people about. 513 00:32:19,160 --> 00:32:21,230 There's no proof he said those things. 514 00:32:23,480 --> 00:32:25,471 There's no proof I wasn't involved. 515 00:32:27,040 --> 00:32:28,519 Nothing. 516 00:32:29,280 --> 00:32:32,158 Nothing to show that I wasn't party to a murder. 517 00:32:32,600 --> 00:32:34,192 (Crows caw) 518 00:32:45,840 --> 00:32:48,149 Now, what do you think you're doing? 519 00:32:52,440 --> 00:32:54,431 I'm glad you've come. 520 00:32:54,480 --> 00:32:56,755 He deserves to be punished. 521 00:32:56,800 --> 00:33:00,270 - He? - I mustn't say the name. 522 00:33:00,320 --> 00:33:02,311 No, I see that. 523 00:33:06,280 --> 00:33:10,353 "I killed my grandfather by giving him my pills. 524 00:33:10,400 --> 00:33:14,234 I did not remember it until I saw the name on the bottle. 525 00:33:14,280 --> 00:33:16,271 But..." 526 00:33:16,320 --> 00:33:19,676 - Yes. - But what, sir? 527 00:33:19,720 --> 00:33:22,439 But they've been looking for me, you see. 528 00:33:22,480 --> 00:33:24,789 So I know he must have done it. 529 00:33:26,040 --> 00:33:28,474 Ah, Charles, we've been expecting you. 530 00:33:28,520 --> 00:33:30,511 Miss Ann Dorland, Inspector Parker. 531 00:33:31,560 --> 00:33:33,232 Have you come to arrest me? 532 00:33:33,280 --> 00:33:35,794 Just to ask you to come down to Scotland Yard with me. 533 00:33:35,840 --> 00:33:39,549 Well, she has a lot to tell you, so you'd better have some tea first. 534 00:33:39,600 --> 00:33:43,115 - Well, yes, all right, thanks. - We can recommend the honey. 535 00:33:43,160 --> 00:33:46,118 Shall we find any other friends at the Yard? 536 00:33:46,160 --> 00:33:48,435 - Just possibly. - Mm. 537 00:33:48,480 --> 00:33:50,232 (Thud) - Oh, really! 538 00:33:50,280 --> 00:33:52,271 I'll go. 539 00:33:55,040 --> 00:33:57,031 - Yes? - I'm sorry, sir. 540 00:33:58,520 --> 00:34:00,511 All right. Excuse me. 541 00:34:02,480 --> 00:34:03,993 What am I to do? 542 00:34:05,080 --> 00:34:07,036 Tell the truth. 543 00:34:07,080 --> 00:34:08,752 It sounds so silly. 544 00:34:09,440 --> 00:34:11,158 They will have heard sillier. 545 00:34:13,040 --> 00:34:15,031 I won't... 546 00:34:15,960 --> 00:34:17,951 I don't want to be the one to... 547 00:34:18,000 --> 00:34:19,991 To get him hanged? 548 00:34:21,000 --> 00:34:22,672 I can't. 549 00:34:22,720 --> 00:34:25,280 Look, it may turn out to be him or you. 550 00:34:28,680 --> 00:34:30,671 If it comes to that... 551 00:34:31,920 --> 00:34:34,036 ..he can take what's coming to him. 552 00:34:34,080 --> 00:34:36,071 Good girl. 553 00:34:36,120 --> 00:34:40,113 I thought you were going to be noble or self-sacrificing and tiresome. 554 00:34:40,160 --> 00:34:42,754 (Door opens) - Developments? 555 00:34:42,800 --> 00:34:45,360 Yes. It's a bit awkward. 556 00:34:46,440 --> 00:34:49,716 They've got George Fentiman in a country police station. 557 00:34:49,760 --> 00:34:52,115 He's busy confessing to the murder. 558 00:34:52,160 --> 00:34:55,391 I told them all about it. They wrote it down. 559 00:34:56,840 --> 00:34:59,400 - George... - Don't wake him. He's asleep. 560 00:35:04,320 --> 00:35:07,039 - Who's asleep, dear? - I mustn't say the name. 561 00:35:07,080 --> 00:35:10,277 He'd hear me, even in his sleep, even if you whispered it. 562 00:35:11,360 --> 00:35:13,749 He's very tired, you see, and he nodded off. 563 00:35:15,000 --> 00:35:17,514 And so I came in here and told them all about it. 564 00:35:19,640 --> 00:35:21,631 I'm getting sleepy myself. 565 00:35:23,280 --> 00:35:26,511 I've been watching him...for such a long time. 566 00:35:28,360 --> 00:35:30,351 It's time to go to bed. 567 00:35:34,320 --> 00:35:36,629 Is there anywhere my husband can lie down? 568 00:35:36,680 --> 00:35:38,591 - Sergeant? - Yes, sir? 569 00:35:38,640 --> 00:35:41,757 I shouldn't take him from the house just for the moment. 570 00:35:41,800 --> 00:35:44,189 I think he'll be more settled after a sleep. 571 00:35:44,240 --> 00:35:48,119 - Mrs Fentiman, if you'd like to go home... - No, I shall stay with him. 572 00:35:49,520 --> 00:35:52,398 - George... - If you'll go with the officer, madam. 573 00:35:56,080 --> 00:36:00,198 He's very cunning, but if you creep up on him quickly now that he's asleep, 574 00:36:00,240 --> 00:36:03,949 you'll be able to bind him in chains and cast him into the pit. 575 00:36:04,000 --> 00:36:06,309 And then I shall be able to sleep. 576 00:36:06,360 --> 00:36:08,351 We'll have a shot at it, sir. 577 00:36:13,960 --> 00:36:15,951 Sergeant... 578 00:36:19,120 --> 00:36:21,839 Nervous shock with well-marked delusions. 579 00:36:21,880 --> 00:36:24,872 He's been this way before, as I think you probably know. 580 00:36:24,920 --> 00:36:27,753 - Question is... - Yes? 581 00:36:27,800 --> 00:36:31,839 Was he under a delusion that he killed his grandfather? 582 00:36:31,880 --> 00:36:35,350 Or did he actually do it, believing himself to be possessed? 583 00:36:35,400 --> 00:36:39,712 - How can one possibly say? - You can't give an opinion? 584 00:36:39,760 --> 00:36:42,752 Well, he certainly thinks he killed his grandfather. 585 00:36:42,800 --> 00:36:45,678 It's very hard to say what a man might or might not do 586 00:36:45,720 --> 00:36:48,234 when he's under the influence of delusions. 587 00:36:48,280 --> 00:36:51,238 He'd be technically insane, you understand. 588 00:36:51,280 --> 00:36:53,396 There'd be no question of hanging. 589 00:36:53,440 --> 00:36:57,911 Well, it seems to me, if you'll excuse me pushing my opinions forward and all that, 590 00:36:57,960 --> 00:37:02,670 that there was only one occasion when he could have administered digitalis to his grandfather. 591 00:37:02,720 --> 00:37:05,439 That was in a taxi, driving around Regent's Park. 592 00:37:05,480 --> 00:37:09,473 Now, how many of his own and/or his wife's pills 593 00:37:09,520 --> 00:37:12,239 would he have had to persuade the old man to swallow 594 00:37:12,280 --> 00:37:15,352 to account for the amount of digitalis found in the stomach? 595 00:37:16,400 --> 00:37:18,709 Well...yes. 596 00:37:19,720 --> 00:37:22,712 It's impossible. Of course. 597 00:37:23,760 --> 00:37:27,036 I thought you and I might drive back together, Penberthy. 598 00:37:27,080 --> 00:37:29,196 I'd rather like to have a word with you. 599 00:37:30,720 --> 00:37:32,711 We might drop in at the club. 600 00:37:45,600 --> 00:37:47,591 What do you want me to do? 601 00:37:48,600 --> 00:37:51,876 You've been a soldier. I think you're a decent fellow. 602 00:37:52,920 --> 00:37:57,835 If you're arrested, as things are, nothing can prevent Ann Dorland being arrested too. 603 00:37:58,840 --> 00:38:00,831 She might even be found guilty. 604 00:38:01,840 --> 00:38:04,308 You haven't treated her any too well as it is. 605 00:38:05,640 --> 00:38:08,518 You don't want the girl to hang, Penberthy, do you? 606 00:38:10,720 --> 00:38:12,711 Write a confession, is that it? 607 00:38:13,560 --> 00:38:15,835 Telling the truth. A clean account. 608 00:38:15,880 --> 00:38:19,156 Make it clear that Miss Dorland had nothing to do with it. 609 00:38:20,880 --> 00:38:22,871 And then? 610 00:38:22,920 --> 00:38:25,912 Then...do as you like. 611 00:38:27,160 --> 00:38:29,116 In your place, I... 612 00:38:30,120 --> 00:38:32,111 Well, I know what I would do. 613 00:38:40,880 --> 00:38:42,871 It's funny, isn't it? 614 00:38:43,960 --> 00:38:47,236 If Robert Fentiman hadn't been a rogue, if he'd been an honest man, 615 00:38:47,280 --> 00:38:49,271 I'd have got my half million. 616 00:38:49,320 --> 00:38:52,312 Ann Dorland would have had a perfectly good husband. 617 00:38:52,360 --> 00:38:55,318 And the world would have gained a fine clinic. 618 00:38:55,360 --> 00:38:57,351 But Robert Fentiman was a rogue. 619 00:38:58,400 --> 00:39:00,391 So here we are. 620 00:39:22,560 --> 00:39:25,313 I didn't mean to be such a sweep to the Dorland girl. 621 00:39:26,760 --> 00:39:29,752 It was all so hideously easy, that was the devil of it. 622 00:39:29,800 --> 00:39:33,554 The old man came to see me and put himself right into my hands. 623 00:39:34,920 --> 00:39:38,833 In one breath, he said that I hadn't got a dog's chance of getting the money 624 00:39:38,880 --> 00:39:41,553 and in the next, he asked me for a prescription. 625 00:39:42,840 --> 00:39:45,798 All I had to do was put the stuff in two capsules... 626 00:39:47,400 --> 00:39:49,868 ..and tell him to take them at seven o'clock. 627 00:39:51,320 --> 00:39:55,108 Then he put them in his spectacle case so he wouldn't forget them. 628 00:39:55,160 --> 00:39:58,197 (Knock on door) - It's probably Colonel Marchbanks. 629 00:39:58,240 --> 00:40:00,231 I asked him to come. 630 00:40:04,560 --> 00:40:07,438 Wimsey, Penberthy. Got your note. 631 00:40:08,440 --> 00:40:12,911 I'm sure you don't mind, Penberthy. Wimsey tells me you have some writing to do. 632 00:40:15,920 --> 00:40:19,310 I happen to have brought this with me from my private locker. 633 00:40:21,000 --> 00:40:22,991 I'm placing it in this drawer... 634 00:40:24,200 --> 00:40:27,317 ..preparatory to taking it down to the country tomorrow. 635 00:40:29,440 --> 00:40:31,431 And if I fight it... 636 00:40:31,480 --> 00:40:33,471 make you prove your case? 637 00:40:34,760 --> 00:40:37,035 Then you drag Miss Dorland down with you. 638 00:40:37,080 --> 00:40:39,071 I'll wait for you outside. 639 00:40:41,840 --> 00:40:45,833 - I'll be in the bar if... - Yeah, all right, Colonel. I'll come with you. 640 00:40:47,120 --> 00:40:48,838 Wait. 641 00:40:51,200 --> 00:40:53,316 Do you know what you're really saying? 642 00:40:54,320 --> 00:40:56,311 That because an old man was killed - 643 00:40:56,360 --> 00:40:59,511 an old man, over 90, worn out, he could have died at any moment - 644 00:40:59,560 --> 00:41:03,030 that because of that, you are generously giving me the opportunity 645 00:41:03,080 --> 00:41:06,311 of blowing my brains out in a gentlemanly fashion, 646 00:41:07,600 --> 00:41:10,512 or having my neck broken by the public hangman. 647 00:41:12,440 --> 00:41:14,431 And I could do good work. 648 00:41:15,640 --> 00:41:17,437 I'm a doctor. 649 00:41:18,720 --> 00:41:20,790 Yes, I know what we're really saying. 650 00:41:39,360 --> 00:41:40,634 Drink? 651 00:41:42,400 --> 00:41:44,197 I think so. 652 00:41:44,960 --> 00:41:46,951 Unpleasant business. 653 00:41:47,920 --> 00:41:49,911 Not gentlemanly, really. 654 00:41:50,880 --> 00:41:54,350 Oh, hello, Tin-Tummy. Don't often see you around the place. 655 00:41:54,400 --> 00:41:56,960 - Whisky, Peter? - Please. 656 00:41:57,000 --> 00:42:00,470 I've been south for a month or two. My wife's people have a place in Rapallo. 657 00:42:00,520 --> 00:42:02,715 I'm fed up with this climate and this country. 658 00:42:02,760 --> 00:42:05,513 Two whiskies, please, Fred. What about you, Tin-Tummy? 659 00:42:05,560 --> 00:42:10,190 Not allowed, old boy. Anything stronger than milk eats away at the fixtures and fittings. 660 00:42:10,240 --> 00:42:14,950 I can't say I like the taste of Malvern water, but at least it gives one a glass to hold. 661 00:42:17,840 --> 00:42:21,150 Life's hardly worth living, really, if you think about it. 662 00:42:21,200 --> 00:42:23,509 Christmas coming, makes it even worse. 663 00:42:23,560 --> 00:42:26,791 Deadly season, Christmas. Can't think why they invented it. 664 00:42:26,840 --> 00:42:30,833 - It's all right if you've got kids. They enjoy it. (Gunshot) 665 00:42:30,880 --> 00:42:32,871 Hello, what was that? 666 00:42:34,400 --> 00:42:37,358 Motorbike backfiring? Sounded a bit close. 667 00:42:37,400 --> 00:42:39,391 Came from the library, I think. 668 00:42:44,200 --> 00:42:46,794 Well, somebody better find out what happened. 669 00:42:57,040 --> 00:42:58,632 Peter? 670 00:43:00,360 --> 00:43:04,433 You'll find a piece of paper on the desk in the library. 671 00:43:14,880 --> 00:43:19,476 I say, here's another unpleasantness! Penberthy's shot himself in the library! 672 00:43:20,160 --> 00:43:23,550 People really ought to show more consideration for the members. 673 00:43:23,600 --> 00:43:25,591 Where's the secretary? 54416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.