All language subtitles for The Nine Tailors (1974) - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:34,831 (Church bells ringing) 2 00:00:42,040 --> 00:00:46,591 The damage, it seems, is not too extensive, my lord, but... 3 00:00:46,640 --> 00:00:48,232 No buts, Bunter. 4 00:00:48,280 --> 00:00:51,431 Thank Providence we're in one piece and so close to civilisation. 5 00:00:51,480 --> 00:00:55,519 - As you say, my lord. - Nice and brisk, then, my old Sergeant. 6 00:00:55,560 --> 00:00:59,235 Left. Left. Left, right. Left. 7 00:01:07,240 --> 00:01:09,231 (Wind howling) 8 00:01:27,440 --> 00:01:30,955 - Sitting up, is he, Mrs Tebbutt? - And taking notice. 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,468 Thank the Lord. The Vicar's with him now. 10 00:01:37,800 --> 00:01:39,791 But he's been ever so bad. 11 00:01:40,960 --> 00:01:45,238 They do say Lady Thorpe's terrible bad. Dr Baines has been up twice today, I hear. 12 00:01:45,280 --> 00:01:47,271 Spanish influenza! 13 00:01:47,320 --> 00:01:49,231 They can call it what they like. 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,111 If you want my opinion, Ezra, 15 00:01:51,160 --> 00:01:53,674 that's a visitation for our sinful ways. 16 00:01:53,720 --> 00:01:55,711 Oh, I wouldn't go so far. 17 00:01:55,760 --> 00:01:59,150 Your Jack's no great sinner, and Lady Thorpe's the kindest soul alive. 18 00:01:59,200 --> 00:02:01,998 He's doing splendidly, Mrs Tebbutt! 19 00:02:02,040 --> 00:02:04,076 He'll be up and about in no time. 20 00:02:04,120 --> 00:02:08,238 Ah, good evening, Ezra. I'm only sorry that he won't be fit to ring for us tonight. 21 00:02:08,280 --> 00:02:09,918 (Door opens) 22 00:02:09,960 --> 00:02:11,996 Oh...what-ho! 23 00:02:12,920 --> 00:02:15,912 (Blows out) Seasonable for the time of the year - what? 24 00:02:15,960 --> 00:02:19,669 - It's no weather to be walking abroad. - Oh, not intentional, I assure you. 25 00:02:19,720 --> 00:02:23,998 Good evening. Could we have two large whiskies, if you please, with hot water? 26 00:02:25,360 --> 00:02:29,069 - What about you, Vicar? - That's extremely kind of you, sir, but... 27 00:02:29,120 --> 00:02:31,395 - To keep out the cold. - Well, put like that, 28 00:02:31,440 --> 00:02:33,237 perhaps a small cherry brandy. 29 00:02:33,280 --> 00:02:38,479 Splendid! The old car decided to run off the road about half a mile back. 30 00:02:38,520 --> 00:02:41,876 Oh, forgive me. My name is Wimsey, by the way. Peter Wimsey. 31 00:02:42,760 --> 00:02:45,638 Venables. Theodore Venables. I'm the incumbent here. 32 00:02:45,680 --> 00:02:47,910 - And this is my man, Bunter. - Oh, how do you do? 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,839 - How do you do, sir? - And this is Ezra Wilderspin, our blacksmith. 34 00:02:51,880 --> 00:02:54,269 A valued and respected member of the community. 35 00:02:54,320 --> 00:02:58,916 - Mr Wilderspin. What'll you have? - Oh, a pint of bitter, if it's all the same to you, sir. 36 00:02:58,960 --> 00:03:01,952 And a cherry brandy, if you please, and a pint of bitter. 37 00:03:03,240 --> 00:03:07,358 Well, I feel rather like Ulysses, come to port after much storm and peril! 38 00:03:07,400 --> 00:03:10,597 Did you hear, Mrs Tebbutt? The gentleman's car ran off the road. 39 00:03:10,640 --> 00:03:12,551 In this weather, I'm not surprised. 40 00:03:12,600 --> 00:03:16,718 Stuck nose-down in a snowdrift. In fact, I was wondering, Mrs erm... 41 00:03:16,760 --> 00:03:20,150 - Tebbutt. - ..if you could possibly put us up for the night. 42 00:03:20,200 --> 00:03:23,397 Oh, I'm that sorry, sir, but my husband's ill, 43 00:03:23,440 --> 00:03:25,431 and, not taking guests, anyway, 44 00:03:25,480 --> 00:03:27,789 I don't rightly think I could manage. 45 00:03:27,840 --> 00:03:32,311 No, no, no, of course not. Well, I'm sorry about your husband. Nothing serious, I hope. 46 00:03:32,360 --> 00:03:35,113 - Spanish influenza. - Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,628 A lot of it about. Yes, a perfect curse. 48 00:03:37,680 --> 00:03:40,319 But he's over the worst. He's making excellent progress. 49 00:03:40,360 --> 00:03:42,316 I'm delighted to hear it. 50 00:03:42,360 --> 00:03:44,635 Will you take something yourself, Mrs Tebbutt? 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,796 No, thank you very much. 52 00:03:46,840 --> 00:03:51,118 Well, may I wish you all a very happy New Year? 53 00:03:51,160 --> 00:03:53,310 ALL: Happy New Year. 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,351 That'll be three and elevenpence. 55 00:03:55,400 --> 00:03:57,391 Yes, of course. 56 00:03:58,520 --> 00:04:00,795 Yes, there we are. That'll be all right. 57 00:04:02,240 --> 00:04:04,879 I say! What a splendid fire! 58 00:04:05,720 --> 00:04:09,269 Excuse me. Well, that still leaves us in a bit of a hole, Bunter - what? 59 00:04:09,320 --> 00:04:12,312 - It does indeed, my lord. - (Gasps) 60 00:04:12,360 --> 00:04:15,432 Lord Peter Wimsey? I knew I knew the name. 61 00:04:15,480 --> 00:04:17,948 Mrs Tebbutt, we are entertaining a celebrity. 62 00:04:18,000 --> 00:04:20,468 - Is that so, Vicar? - It is, indeed! 63 00:04:20,520 --> 00:04:23,512 Lord Peter has written a most scholarly monograph. 64 00:04:23,560 --> 00:04:25,949 Notes On The Collection Of Incunabula. 65 00:04:26,000 --> 00:04:27,752 Now, don't tell me you've read it? 66 00:04:27,800 --> 00:04:30,030 - Indeed, indeed! - Well, I'll be dashed! 67 00:04:30,080 --> 00:04:32,036 I'm a book collector myself. 68 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 I fear that my library is rather limited, 69 00:04:34,680 --> 00:04:37,956 but I have an addition of the Gospel of Nicodemus, 70 00:04:38,000 --> 00:04:39,752 which I think would interest you. 71 00:04:39,800 --> 00:04:42,155 Dear me! How delightful, meeting you like this! 72 00:04:42,200 --> 00:04:44,156 We shall be able to exchange impressions. 73 00:04:44,200 --> 00:04:46,350 Well, much as I would like to, I'm afraid... 74 00:04:46,400 --> 00:04:49,915 Ah, but you're staying at the rectory. No question. There's nowhere else. 75 00:04:49,960 --> 00:04:53,270 And please, believe me - I was going to invite you before. 76 00:04:53,320 --> 00:04:56,869 - Then we accept gratefully. Don't we, Bunter? - Very much so, my lord. 77 00:04:56,920 --> 00:05:01,198 And don't worry about your car - Mr Ashton's horses will pull it out in the morning. 78 00:05:01,240 --> 00:05:03,310 Ezra is quite the motor mechanic, too. 79 00:05:03,360 --> 00:05:05,828 Oh, I say! Well, that's no end civil of you. 80 00:05:05,880 --> 00:05:11,193 I don't imagine, Lord Peter, that you've ever been to Fenchurch St Paul before. 81 00:05:11,240 --> 00:05:15,711 Yes, yes, once. Oh, about 20 years ago now. I came here to a wedding, just before the war. 82 00:05:15,760 --> 00:05:17,398 Then you remember my church? 83 00:05:17,440 --> 00:05:20,830 Oh, clearly. One of the finest in the Fens. All transitional, I think. 84 00:05:20,880 --> 00:05:23,838 Except one of the windows at the end of the north aisle. 85 00:05:23,880 --> 00:05:27,395 That's late perpendicular. And, though I say it myself, 86 00:05:27,440 --> 00:05:29,510 we have a really noble ring of bells. 87 00:05:29,560 --> 00:05:32,757 - Few finer in the county. - Will you be ringing in the New Year? 88 00:05:32,800 --> 00:05:35,598 Not merely that, but we are aiming for a record. 89 00:05:35,640 --> 00:05:40,589 No less than 15,840 Kent Treble Bob Majors. 90 00:05:40,640 --> 00:05:44,110 - Bless my soul. - Oh, I say! That'll take a bit of time. 91 00:05:44,160 --> 00:05:48,392 Nine hours. And what is more, but for the little help that I can give, 92 00:05:48,440 --> 00:05:52,399 we shall be obliged to ring the whole peal with only eight ringers. 93 00:05:52,440 --> 00:05:56,274 It's this terrible influenza. Four of our best men are laid low. 94 00:05:56,320 --> 00:05:59,039 (Engine rumbling) - There's the bus from Leamholt. 95 00:05:59,080 --> 00:06:01,310 It seems to me you'll have your work cut out. 96 00:06:01,360 --> 00:06:03,112 Oh, it will be exhausting! 97 00:06:03,160 --> 00:06:05,549 But what a triumph if we succeed! 98 00:06:06,520 --> 00:06:10,559 There are tablets in the belfry commemorating all the famous peals of former times, 99 00:06:10,600 --> 00:06:13,831 but it's many years since we added a new one. 100 00:06:14,960 --> 00:06:16,552 Will. 101 00:06:19,000 --> 00:06:22,356 - What is it, Will? MRS TEBBUTT: What is it, he asks! 102 00:06:22,400 --> 00:06:24,630 Spanish influenza - that's what. 103 00:06:24,680 --> 00:06:26,875 Same as my poor Jack. 104 00:06:26,920 --> 00:06:29,309 Come you on, Will. Get this inside you. 105 00:06:33,400 --> 00:06:35,516 (Sighs) I know I... 106 00:06:35,560 --> 00:06:38,472 I've been feeling a bit queer all day, but... 107 00:06:38,520 --> 00:06:42,991 on the bus just now, coming back from Leamholt, I come over something terrible. 108 00:06:43,040 --> 00:06:45,031 So much for vaulting ambition. 109 00:06:46,480 --> 00:06:48,914 - One of your eight ringers? - Yes. 110 00:06:50,120 --> 00:06:53,669 But we mustn't think about that. We must get poor Will home to bed. 111 00:06:53,720 --> 00:06:55,597 Can I be of some assistance, Vicar? 112 00:06:55,640 --> 00:06:58,359 That's very good of you, Mr Bunter. My car is outside. 113 00:06:58,400 --> 00:07:00,197 If we could just get him into it... 114 00:07:00,240 --> 00:07:03,676 WIMSEY: Come on, old lad! We'll give you a hand. 115 00:07:03,720 --> 00:07:06,359 We can go on to the rectory after we've got poor Will home. 116 00:07:06,400 --> 00:07:08,197 Splendid. 117 00:07:14,840 --> 00:07:17,513 We'll get him straight home to Mary, Mrs Tebbutt. 118 00:07:24,440 --> 00:07:26,874 - Over there, in my bunk. - Are you sure, Jim? 119 00:07:26,920 --> 00:07:31,516 - It's the only warm room in the place. - They're damp, these cottages, ever so damp. 120 00:07:34,160 --> 00:07:36,151 There we go. 121 00:07:38,680 --> 00:07:41,069 Down you go, Will, lad. 122 00:07:41,120 --> 00:07:44,590 By Jove! You've obviously had experience heaving weights about - what? 123 00:07:44,640 --> 00:07:46,870 Aye. The sea's a hard master, but a thorough one. 124 00:07:46,920 --> 00:07:50,037 Ah, yes, I should have known. Royal Navy, are you, Mr...? 125 00:07:50,080 --> 00:07:51,798 - Nothing so grand. - Forgive me. 126 00:07:51,840 --> 00:07:54,479 Jim Thoday, Will's brother. Jim is a merchant seaman. 127 00:07:54,520 --> 00:07:56,397 Enjoying Christmas leave, Mr... 128 00:07:56,440 --> 00:07:58,715 - Wimsey. VENABLES: Lord Peter Wimsey. 129 00:07:58,760 --> 00:08:00,876 And this is Mr Bunter. 130 00:08:00,920 --> 00:08:03,753 - How do you do? - They've been very helpful with Will. 131 00:08:03,800 --> 00:08:07,031 - Very grateful. - Lord Peter Wimsey? 132 00:08:07,080 --> 00:08:09,833 That's right. Er...Mrs Thoday, is it? 133 00:08:09,880 --> 00:08:12,553 I might forget a face, but I never yet forgot a name. 134 00:08:12,600 --> 00:08:18,470 I'm sorry. With me, it's usually the other way round, but this time, you'll have to forgive me. 135 00:08:18,520 --> 00:08:21,512 Oh, you wouldn't remember me. I was parlour maid up the manor, 136 00:08:21,560 --> 00:08:24,757 when that lady's emeralds were taken - the time Sir Henry got married. 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,950 By Jove! That's quite a time ago. 138 00:08:27,000 --> 00:08:29,958 You were the gentleman had the fast motor. Drove after Cranton. 139 00:08:30,000 --> 00:08:32,560 Perfectly correct. It didn't catch him, though. 140 00:08:32,600 --> 00:08:36,354 That was quite enough, my lord. It brought Cranton to prison. And Geoff Deacon. 141 00:08:37,400 --> 00:08:41,279 - I managed to get the number of Cranton's car. - (Sharply) That's what I mean. 142 00:08:41,320 --> 00:08:44,073 Astonishing coincidence. I had no idea. 143 00:08:45,320 --> 00:08:47,959 Jim, I think you'd better call Dr Baines. 144 00:08:48,000 --> 00:08:52,198 I will, Mr Venables. Don't you worry. I'll go to the post office and knock up Miss Higgs. 145 00:08:52,240 --> 00:08:55,755 - I'm sure that's sensible. - Are you staying long, my lord? 146 00:08:55,800 --> 00:08:57,677 No, no, no. Just for the night. 147 00:08:57,720 --> 00:09:01,315 Bunter and I are stranded wayfarers. The Vicar's very kindly putting us up. 148 00:09:01,360 --> 00:09:06,229 Take good care of him, Mary, my dear. It's the nursing that counts with this influenza. 149 00:09:06,280 --> 00:09:08,396 - Good night, Jim. - Thank you, Vicar. 150 00:09:09,360 --> 00:09:12,352 And be sure to let me know if there's anything I can do. 151 00:09:15,440 --> 00:09:17,431 Night, gentlemen. 152 00:09:23,560 --> 00:09:26,028 If you're going to the post office, you'd best go. 153 00:09:26,080 --> 00:09:27,479 Ah. 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,748 The sooner the doctor gets here, the better. 155 00:09:38,960 --> 00:09:40,188 Mary... 156 00:09:41,920 --> 00:09:44,480 Is everything all right? Between you and Will, I mean. 157 00:09:44,520 --> 00:09:47,273 All right? What do you mean? Why shouldn't it be all right? 158 00:09:47,320 --> 00:09:51,074 In all these years, it's the first time I've heard you say your husband's name. 159 00:09:51,120 --> 00:09:53,839 - Will's my husband. - Will's your second husband. 160 00:09:53,880 --> 00:09:55,632 Geoff Deacon were first. 161 00:09:55,680 --> 00:09:57,671 Geoff Deacon's dead. 162 00:10:04,200 --> 00:10:06,668 That was a shock, like - 163 00:10:06,720 --> 00:10:08,790 seeing Lord Peter again. 164 00:10:08,840 --> 00:10:10,956 That brought it all back. 165 00:10:11,000 --> 00:10:13,070 (Tearfully) Wretched old business! 166 00:10:15,440 --> 00:10:18,273 - Mary... - There's only one man that I care about, 167 00:10:18,320 --> 00:10:20,675 and he's too ill for you to be stood there gabbing. 168 00:10:20,720 --> 00:10:22,711 Now, will you go and get the doctor? 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,991 (Will groans) 170 00:10:38,280 --> 00:10:41,556 I remember Deacon breaking out of Maidstone and killing that warder. 171 00:10:41,600 --> 00:10:44,034 It was in all the papers when I was in hospital. 172 00:10:44,080 --> 00:10:48,153 There was quite a manhunt on at the time. Looked as though he'd got clean away. 173 00:10:48,200 --> 00:10:50,316 Then erm...I believe a body was found. 174 00:10:51,360 --> 00:10:53,112 Two years later. 175 00:10:53,160 --> 00:10:54,673 In Kent. 176 00:10:54,720 --> 00:10:57,359 Some schoolboys exploring a dene hole. 177 00:10:58,280 --> 00:11:02,273 They found a skeleton, still wearing remnants of convict clothing. 178 00:11:02,320 --> 00:11:05,198 The police were quite satisfied it was Deacon. 179 00:11:05,240 --> 00:11:08,516 That meant Mary was free to marry Will Thoday. 180 00:11:08,560 --> 00:11:12,348 It was 1920. It was the year we moved here. 181 00:11:12,400 --> 00:11:16,473 The very first ceremony that Theodore ever performed in Fenchurch St Paul. 182 00:11:17,760 --> 00:11:19,955 It can't have been at all easy for the poor girl, 183 00:11:20,000 --> 00:11:22,958 what with the theft, and then Deacon being sent to prison. 184 00:11:23,000 --> 00:11:27,516 Not much fun, I don't suppose, in a small village, being married to a convicted criminal. 185 00:11:27,560 --> 00:11:31,473 Naturally, what we know is mostly at second hand. There was a lot of gossip. 186 00:11:31,520 --> 00:11:34,080 It was hinted that Mary had helped Deacon in the theft. 187 00:11:34,120 --> 00:11:39,035 All complete nonsense, of course. She's a most respectable girl. 188 00:11:39,080 --> 00:11:42,072 Her only mistake was falling in love with him in the first place. 189 00:11:42,120 --> 00:11:45,795 Deacon was a very personable young man. I remember that quite clearly. 190 00:11:45,840 --> 00:11:49,515 - And pulled a very good rope, what's more. - Pardon? 191 00:11:49,560 --> 00:11:52,597 I remember Hezekiah Lavender used to say that he, Deacon, 192 00:11:52,640 --> 00:11:55,916 was the quickest chap at learning the Kent Treble Bob he'd ever met. 193 00:11:55,960 --> 00:11:59,589 Oh, I see! You could do with him tonight, then, Padre - what? 194 00:11:59,640 --> 00:12:01,631 Oh, indeed, indeed. 195 00:12:03,520 --> 00:12:06,717 Well, you'll have to excuse me, Lord Peter. 196 00:12:06,760 --> 00:12:09,115 I must go and break the news to the lads. 197 00:12:09,160 --> 00:12:12,277 They'll be bitterly disappointed. I am myself. 198 00:12:12,320 --> 00:12:15,357 It means we shall be reduced to ringing minor. 199 00:12:15,400 --> 00:12:18,551 Look...I've been thinking about this, Padre. 200 00:12:18,600 --> 00:12:21,034 - Forgive me. About what? - About tonight's peal. 201 00:12:21,080 --> 00:12:23,196 I used to pull quite a pretty rope, myself. 202 00:12:23,240 --> 00:12:25,071 You did, Lord Peter? 203 00:12:25,120 --> 00:12:28,032 Well, not wishing to boast and all that, don't you know? 204 00:12:29,040 --> 00:12:32,669 - Not Treble Bob? - Treble Bob. Mind you, it's a long time... 205 00:12:32,720 --> 00:12:35,712 It'll come back to you. Half an hour with the handbells. 206 00:12:35,760 --> 00:12:38,957 Oh, no, Theodore. Lord Peter has had a tiring enough day... 207 00:12:39,000 --> 00:12:41,355 No, look, look. It was my suggestion. 208 00:12:41,400 --> 00:12:44,995 If I can get a few hours' sleep before midnight, I'll pull bells like billyo. 209 00:12:45,040 --> 00:12:49,556 Oh, but you shall! How splendid! I must tell Hezekiah at once. 210 00:12:49,600 --> 00:12:52,990 He can call the lads together for a practice ring on the handbells. 211 00:12:53,040 --> 00:12:57,591 You know, I cannot get over the amazing coincidence of your arrival here. 212 00:12:57,640 --> 00:13:01,155 It's as though heaven itself had intervened on our behalf! 213 00:13:04,480 --> 00:13:08,871 I can't tell you how grateful I am! You can't guess what it means to him. 214 00:13:08,920 --> 00:13:12,117 Well, I just hope I can get through without making a hash of things. 215 00:13:12,160 --> 00:13:14,549 Oh, I'm sure you'll manage very well. 216 00:13:14,600 --> 00:13:19,230 Tell me, Mrs Venables - how are the Thorpes? Are they still living here? 217 00:13:19,280 --> 00:13:22,909 Oh, yes, but I'm afraid things aren't at all easy for them. 218 00:13:22,960 --> 00:13:24,757 All that money gone, 219 00:13:24,800 --> 00:13:28,679 and then Sir Henry getting so badly wounded during the fighting in the salient. 220 00:13:28,720 --> 00:13:30,711 He still has to use a wheelchair, you know. 221 00:13:30,760 --> 00:13:33,558 Oh, I say, I am sorry. I had no idea it was as bad as that. 222 00:13:33,600 --> 00:13:36,512 - And now Lady Thorpe's very unwell. - What, flu? 223 00:13:36,560 --> 00:13:38,835 Yes. Such a pretty woman... 224 00:13:38,880 --> 00:13:41,269 though not, I think, particularly strong. 225 00:13:42,280 --> 00:13:44,635 Must be a very anxious time for them. 226 00:13:50,320 --> 00:13:53,312 You really must stop worrying, Sir Henry. 227 00:13:53,360 --> 00:13:55,920 Lady Thorpe is going to be as right as rain in no time. 228 00:13:55,960 --> 00:14:00,238 (Sharply) Yes! Yes. Get me another whisky, Mrs Gates. 229 00:14:00,280 --> 00:14:03,477 - Do you think you really ought to? - Yes, I do. 230 00:14:08,760 --> 00:14:10,352 A large one. 231 00:14:15,920 --> 00:14:18,229 Yes, and not too much soda. 232 00:14:18,280 --> 00:14:21,795 I'm not at all sure that Dr Baines would approve. 233 00:14:21,840 --> 00:14:25,799 (Sighs) Well, ask him, if you want to. Here he is. 234 00:14:25,840 --> 00:14:27,796 You know I was only teasing. 235 00:14:27,840 --> 00:14:31,515 Mrs Gates, I want you to go and sit with Lady Thorpe. 236 00:14:31,560 --> 00:14:33,596 Yes, yes, of course, Doctor. 237 00:14:39,400 --> 00:14:41,277 I can't stand that woman. 238 00:14:41,320 --> 00:14:44,915 No, neither can I. However, things being what they are, 239 00:14:44,960 --> 00:14:48,748 we learn to be grateful, my dear Alec, even for the Mrs Gates of life. 240 00:14:48,800 --> 00:14:52,270 - Cannae be very easy for you, though. - No, and nor for Mrs Gates. 241 00:14:52,320 --> 00:14:54,197 Let's not forget that. 242 00:14:54,240 --> 00:14:58,995 I mean to say - do you remember the staff this house carried in the old days? 243 00:14:59,040 --> 00:15:03,113 My good heavens. With the under-gardeners, it was up to 14 at one time. 244 00:15:03,160 --> 00:15:05,310 Now she manages almost alone. 245 00:15:05,360 --> 00:15:07,635 Is it any wonder the garden's a wilderness? 246 00:15:07,680 --> 00:15:11,992 Aye, well, you'd best get young Hilary a pair of secateurs for Christmas. 247 00:15:12,040 --> 00:15:14,952 - Yeah, poor darling. - What? Is she ailing? 248 00:15:15,000 --> 00:15:16,592 - No, no. - Now... 249 00:15:16,640 --> 00:15:20,679 - Yes, I know. I know. - I brought the child into the world, remember. 250 00:15:20,720 --> 00:15:22,597 There's spirit there. 251 00:15:22,640 --> 00:15:26,474 The fact remains she is an only child, Alec. We are all she's got. 252 00:15:26,520 --> 00:15:28,590 And resilience she's got. 253 00:15:28,640 --> 00:15:31,677 Well, I can't help wishing I had more to leave her. 254 00:15:31,720 --> 00:15:34,632 Ah, bosh, man. Your father left you precious little. 255 00:15:34,680 --> 00:15:38,070 My father had nothing to leave, after what happened at my wedding. 256 00:15:38,120 --> 00:15:39,519 Aye. 257 00:15:40,560 --> 00:15:43,518 Aye, one forgets with the years. 258 00:15:43,560 --> 00:15:45,915 Yeah, �60,000, that cost him. 259 00:15:46,880 --> 00:15:49,075 That was the value of the stolen emeralds, 260 00:15:49,120 --> 00:15:52,237 and he insisted on paying Lady Wilbraham every penny. 261 00:15:52,280 --> 00:15:54,111 But you know the story by heart. 262 00:15:54,160 --> 00:15:57,197 And I still say that was carrying chivalry too far. 263 00:15:57,240 --> 00:16:00,550 Chivalry, Alec? Honesty, if you must. 264 00:16:00,600 --> 00:16:03,034 Dignity, I think, is nearer the mark. 265 00:16:03,080 --> 00:16:06,390 A noble sentiment, Henry. Neatly phrased. 266 00:16:06,440 --> 00:16:11,912 But, define it how you will, I still maintain some of the blame should have been laid at her door. 267 00:16:13,080 --> 00:16:18,074 I mean, to hide a valuable necklace like that under the bed in a... 268 00:16:19,120 --> 00:16:21,395 Yes, yes, yes. Well, in any case, it's... 269 00:16:23,440 --> 00:16:25,032 What about Isabel? 270 00:16:26,720 --> 00:16:30,395 I've known you too long to beat about the bush. 271 00:16:31,600 --> 00:16:33,670 She's bad. Damn bad. 272 00:16:33,720 --> 00:16:35,836 - There's pneumonia now... (Door opens) 273 00:16:37,240 --> 00:16:39,629 - Hilary, dear. Hello. - Dr Baines. 274 00:16:40,560 --> 00:16:43,154 I heard you leave Mummy's room. How is she? 275 00:16:43,200 --> 00:16:45,668 Not very well, I'm afraid. 276 00:16:45,720 --> 00:16:48,678 (Telephone rings) 277 00:16:50,480 --> 00:16:53,995 I daren't risk moving her to hospital. 278 00:16:54,040 --> 00:16:56,600 I'll ring Leamholt, ask them to send round a nurse. 279 00:16:56,640 --> 00:16:59,108 You don't think she has much chance? 280 00:16:59,160 --> 00:17:01,151 She has a chance... 281 00:17:06,320 --> 00:17:09,198 That was Miss Higgs from the post office. 282 00:17:09,240 --> 00:17:11,879 Will Thoday's got it now. 283 00:17:11,920 --> 00:17:14,036 I'll look in there on my way back. 284 00:17:22,920 --> 00:17:24,512 Poor old darling. 285 00:17:25,560 --> 00:17:27,994 What a rotten New Year. 286 00:17:30,760 --> 00:17:32,751 WIMSEY: I said I remembered. 287 00:17:33,680 --> 00:17:35,716 That's not true. 288 00:17:35,760 --> 00:17:38,433 I'd forgotten how beautiful it was. 289 00:17:44,520 --> 00:17:47,751 "He rode upon the cherubims and did fly. 290 00:17:49,280 --> 00:17:51,999 He came flying upon the wings of the wind." 291 00:18:02,840 --> 00:18:04,637 I'm... I'm sorry... 292 00:18:05,560 --> 00:18:07,391 Who is this bloke that's gonna... 293 00:18:07,440 --> 00:18:09,431 Oh, I don't know nothing of him. 294 00:18:11,600 --> 00:18:13,397 Here comes the Reverend now. 295 00:18:14,840 --> 00:18:17,991 Ah, here you all are! Splendid. 296 00:18:19,600 --> 00:18:22,160 Now, this is Lord Peter Wimsey, 297 00:18:22,200 --> 00:18:25,112 sent to us by Providence, as you might say. 298 00:18:25,160 --> 00:18:27,310 Now, let me introduce you all. 299 00:18:27,360 --> 00:18:31,717 Hezekiah Lavender. He has pulled Tailor Paul for 60 years. 300 00:18:31,760 --> 00:18:34,115 - Hello. - Ezra Wilderspin. 301 00:18:34,160 --> 00:18:35,957 Of course, Ezra Wilderspin you know. 302 00:18:36,000 --> 00:18:38,639 - Yes, yes. - Our biggest man pulls the smallest bell. 303 00:18:38,680 --> 00:18:41,035 But that's often the way of things, isn't it? 304 00:18:41,080 --> 00:18:42,798 - Jack Godfrey. - Hello. 305 00:18:42,840 --> 00:18:45,638 Jack has the honour of ringing our oldest bell. 306 00:18:45,680 --> 00:18:48,592 Batty Thomas - cast in 1338. 307 00:18:48,640 --> 00:18:51,473 - I say! - Mr Donnington. 308 00:18:51,520 --> 00:18:53,556 He takes charge of number six. 309 00:18:53,600 --> 00:18:56,160 Joe Hinkin, my gardener - number five. 310 00:18:56,200 --> 00:18:59,431 - How do you do? - Harry Gotobed - number four. 311 00:18:59,480 --> 00:19:03,109 Our sexton, incidentally. Rather a good name for a sexton! 312 00:19:03,160 --> 00:19:06,869 - (Laughter) - And Walter Pratt, our youngest recruit. 313 00:19:06,920 --> 00:19:09,036 - Hello, Wally. - He takes number three. 314 00:19:09,080 --> 00:19:11,435 Well, that's all of us, I think. 315 00:19:11,480 --> 00:19:14,517 You, Lord Peter, will take number two, poor Will Thoday's bell. 316 00:19:14,560 --> 00:19:17,120 - Oh, righty-ho. - Now, the object of this practice 317 00:19:17,160 --> 00:19:20,197 is to let Lord Peter have a chance of getting his hand in again. 318 00:19:20,240 --> 00:19:22,879 30 minutes, I think, should be quite sufficient. 319 00:19:22,920 --> 00:19:25,150 So, er...Hezekiah... 320 00:19:37,920 --> 00:19:40,195 Right, boys. Now... 321 00:19:40,240 --> 00:19:46,156 If you be ready, we'll ring a little touch of 96, just to put this gentleman in the way of it. 322 00:19:47,360 --> 00:19:52,229 And remember, my lord: you start by making the first snap and lead with the treble. 323 00:19:52,280 --> 00:19:56,910 Then you go into the slow hunt, till she comes down to snap with you again. 324 00:19:56,960 --> 00:20:00,396 - And after that I make the thirds and fourths? - That's right, my lord. 325 00:20:00,440 --> 00:20:03,830 Then it's three steps forward, one step back, 326 00:20:03,880 --> 00:20:05,871 till you lie at the blows behind. 327 00:20:05,920 --> 00:20:07,194 Right. 328 00:20:07,240 --> 00:20:09,071 Well, carry on, Sergeant-Major. 329 00:20:09,120 --> 00:20:11,873 Ready, boys? Go. 330 00:20:11,920 --> 00:20:15,799 - Treble's going, treble's gone. (Ringing starts) 331 00:20:17,520 --> 00:20:20,398 Church... I must go down to the church. 332 00:20:20,440 --> 00:20:22,317 - Take it easy, Will. - The Vicar's... 333 00:20:22,360 --> 00:20:25,113 You're not doing any ringing tonight. 334 00:20:25,160 --> 00:20:27,594 - I must get down to the church. - Ah, shhh, shhh. 335 00:20:28,680 --> 00:20:32,753 On and on about the blessed ringing. Reckons he's let the Vicar down or something. 336 00:20:32,800 --> 00:20:35,598 That's fair preying on his mind, Doctor. 337 00:20:35,640 --> 00:20:37,915 Mr Venables is a very understanding man. 338 00:20:39,040 --> 00:20:41,998 Try and get it into his head there's nothing to fret about. 339 00:20:42,040 --> 00:20:44,713 - We'll try. - Keep him well covered, meantime. 340 00:20:44,760 --> 00:20:46,716 The more he sweats, the better. 341 00:20:46,760 --> 00:20:49,752 And a tablespoon of this every four hours. 342 00:20:49,800 --> 00:20:51,791 It'll help bring the fever down. 343 00:20:52,880 --> 00:20:55,394 Bad luck, this happening on your leave, Jim. 344 00:20:55,440 --> 00:20:57,431 Just so long as he gets better. 345 00:20:58,480 --> 00:21:00,550 Do what I said. I'll look in tomorrow. 346 00:21:02,320 --> 00:21:05,312 (Ringing finishes) 347 00:21:05,360 --> 00:21:08,397 Well rung, every one of you! 348 00:21:08,440 --> 00:21:11,352 Hezekiah, I think our new recruit will do us credit. 349 00:21:11,400 --> 00:21:13,630 Aye, he'll keep his place, all right. 350 00:21:13,680 --> 00:21:17,593 And after tonight, we shall hope to be able to put up a new tablet. 351 00:21:17,640 --> 00:21:20,154 Well, I only hope I don't do anything to prevent it. 352 00:21:21,080 --> 00:21:23,071 Now, then, where's this bell of mine? 353 00:21:23,120 --> 00:21:24,758 Ah. 354 00:21:24,800 --> 00:21:27,268 - We'd better let you get the feel of it. - Here, my lord. 355 00:21:27,320 --> 00:21:30,039 Better adjust them tuckings for His Lordship. 356 00:21:30,080 --> 00:21:33,390 Let him raise her first... unless you'd like me to raise her for you. 357 00:21:33,440 --> 00:21:35,476 (Chuckles) Not on your life. 358 00:21:35,520 --> 00:21:38,193 It's a poor ringer that can't raise his own bell. 359 00:21:43,960 --> 00:21:46,872 (Bell ringing repeatedly) 360 00:21:57,240 --> 00:21:59,231 (Ringing continues) 361 00:22:09,000 --> 00:22:11,116 Splendid, Lord Peter. 362 00:22:11,160 --> 00:22:14,436 Right, boys. Now, listen. All of you. 363 00:22:15,960 --> 00:22:19,555 You comes here sharp at a quarter to eleven. See? 364 00:22:19,600 --> 00:22:21,670 And you rings as usual for service. 365 00:22:22,640 --> 00:22:25,200 After Vicar's finished his sermon, 366 00:22:25,240 --> 00:22:30,314 then you comes up here again, quiet and decent, like, and takes your places. 367 00:22:31,440 --> 00:22:34,000 Then, when they're a-singing their hymn, 368 00:22:34,040 --> 00:22:38,591 I ring the Nine Tailors and the half-minute passing stroke for old year, see? 369 00:22:40,360 --> 00:22:42,874 Then you waits for the clock to strike. 370 00:22:42,920 --> 00:22:46,959 And when her's finished striking, I says, "Go." 371 00:22:48,400 --> 00:22:50,391 And mind as you're ready to go. 372 00:23:00,280 --> 00:23:02,271 (Bell chiming) 373 00:23:23,440 --> 00:23:25,431 (Chiming continues) 374 00:23:27,320 --> 00:23:29,914 That's the Nine Tailors they're ringing. 375 00:23:29,960 --> 00:23:33,475 Yeah. The death of the old year. 376 00:23:33,520 --> 00:23:35,112 (Will breathes raspingly) 377 00:23:36,520 --> 00:23:39,318 (Chiming continues) 378 00:23:39,360 --> 00:23:41,351 Or the death of a man. 379 00:23:45,560 --> 00:23:47,551 (Clock chiming) 380 00:24:03,440 --> 00:24:05,431 (12 chimes begin) 381 00:24:12,880 --> 00:24:14,871 (Clock chimes continue) 382 00:24:28,440 --> 00:24:30,032 (12th chime) 383 00:24:32,600 --> 00:24:35,034 Right, boys? Go. 384 00:24:35,080 --> 00:24:38,197 Treble's going, treble's gone. 385 00:24:38,240 --> 00:24:41,198 (Bells chiming descending notes) 386 00:24:59,640 --> 00:25:01,631 Go, Kent Treble Bob! 387 00:25:08,520 --> 00:25:10,511 (Chiming continues) 388 00:25:13,240 --> 00:25:15,117 Come in. 389 00:25:16,120 --> 00:25:18,236 Ah, Mr Bunter. Is everything all right? 390 00:25:18,280 --> 00:25:21,829 Yes, madam. I have the beer and the nine tankards prepared. 391 00:25:23,520 --> 00:25:27,672 May I take this opportunity of wishing you a very happy and prosperous New Year? 392 00:25:27,720 --> 00:25:30,393 Thank you, Mr Bunter. And I wish you the same. 393 00:25:32,000 --> 00:25:34,275 Well, they seem to have made a good start. 394 00:25:34,320 --> 00:25:37,551 Yes, indeed. A very cheerful sound. 395 00:25:37,600 --> 00:25:40,990 To tell you the truth, I've never really cared for bell music. 396 00:25:41,040 --> 00:25:42,951 It's too clamorous for me. 397 00:25:43,000 --> 00:25:45,514 I should never dare to say so to my husband. 398 00:25:45,560 --> 00:25:47,551 He's quite passionate about it. 399 00:25:47,600 --> 00:25:49,670 I shall respect your confidence, madam. 400 00:25:49,720 --> 00:25:53,156 I'm sure. Now, let me fetch my coat, and I'll take you over to the church. 401 00:25:53,200 --> 00:25:57,113 There's really no need, you know. It's very cold outside. I can find my own way. 402 00:25:57,160 --> 00:25:59,196 Oh, it's no trouble. I'm going, anyway. 403 00:25:59,240 --> 00:26:02,312 Mr Venables always expects me to put in an appearance. 404 00:26:05,640 --> 00:26:07,631 (Chiming continues) 405 00:26:32,400 --> 00:26:34,391 Thank you, Bunter. 406 00:26:38,480 --> 00:26:41,950 - Not too exhausted? - Oh, good Lord, no! No. 407 00:26:42,000 --> 00:26:44,275 No, just feeling a bit thirsty. 408 00:26:44,320 --> 00:26:47,153 This goes down a treat. How does it sound outside? 409 00:26:47,200 --> 00:26:52,433 Oh, beautiful. Surprising how soft and mellow it sounds in here. 410 00:26:52,480 --> 00:26:56,155 But of course, there's another floor between us and the bell chamber. 411 00:26:56,200 --> 00:26:58,350 Erm...look, I say... 412 00:26:58,400 --> 00:27:01,597 No shirking or anything, but do you think he'd mind frightfully 413 00:27:01,640 --> 00:27:04,279 if I popped downstairs and listened to it outside? 414 00:27:04,320 --> 00:27:07,790 Oh, no, of course not. He loves it. Don't be too long. 415 00:27:07,840 --> 00:27:09,831 No. (Chuckles) 416 00:27:21,280 --> 00:27:23,271 (Chiming continues) 417 00:28:33,120 --> 00:28:34,712 I'll take over now, Mary. 418 00:28:35,280 --> 00:28:37,271 You go get some sleep. 419 00:28:45,000 --> 00:28:47,992 - When's he due for his next medicine? - Four o'clock. 420 00:28:49,200 --> 00:28:51,191 (Chiming continues) 421 00:28:53,240 --> 00:28:55,231 WILL: Them bells... 422 00:28:55,280 --> 00:28:58,875 They... They've got to stop ringing them bells. 423 00:28:58,920 --> 00:29:00,911 Steady, Will, lad. Take it easy. 424 00:29:04,240 --> 00:29:06,708 I ought to go down to the church... 425 00:29:06,760 --> 00:29:09,228 There, there, there... 426 00:29:10,240 --> 00:29:12,310 They've got to stop ringing them bells! 427 00:29:12,360 --> 00:29:16,558 They... They... They've got to stop... stop ringing... 428 00:29:16,600 --> 00:29:18,591 That's better, now. 429 00:29:19,840 --> 00:29:21,831 JIM: Yes, they'll stop soon. 430 00:29:30,400 --> 00:29:33,073 - Jim... - What is it, girl? 431 00:29:35,000 --> 00:29:36,991 It's money, Jim. Look. 432 00:29:38,400 --> 00:29:41,073 I've never seen so much money in my life. 433 00:29:48,280 --> 00:29:50,271 (Chiming continues) 434 00:29:54,960 --> 00:29:57,474 Stand next time. 435 00:30:03,120 --> 00:30:04,712 (Ringing stops) 436 00:30:04,760 --> 00:30:06,432 Very good. 437 00:30:06,480 --> 00:30:11,235 Magnificent! You've done it, lads, and it couldn't have been better done. 438 00:30:11,280 --> 00:30:14,829 It weren't bad. We done it! 439 00:30:14,880 --> 00:30:16,598 (Laughter) 440 00:30:16,640 --> 00:30:18,756 Well done, Wally! 441 00:30:18,800 --> 00:30:21,917 You can call yourself a real ringer now. 442 00:30:21,960 --> 00:30:26,317 And you, Lord Peter - we owe you a great debt of gratitude. Every one of us. 443 00:30:26,360 --> 00:30:28,351 (Murmurs of congratulations) 444 00:30:29,520 --> 00:30:32,080 Perhaps now I can get your old car repaired, my lord. 445 00:30:32,120 --> 00:30:35,874 - Oh, take at least ten minutes' rest, old chap! - (Laughter) 446 00:30:35,920 --> 00:30:38,639 We shall be able to put up that new tablet now, lads - what? 447 00:30:38,680 --> 00:30:41,672 - (Murmurs of approval) - Yes, but first things first, 448 00:30:41,720 --> 00:30:43,597 and I think breakfast. 449 00:30:43,640 --> 00:30:47,269 - Delicious thought. - It's all waiting for us at the rectory. 450 00:30:47,320 --> 00:30:50,756 Come along, then. Sausages, bacon, hot coffee... 451 00:30:53,360 --> 00:30:57,069 If that's Batty Thomas you're looking for, you'll find him up the loft! 452 00:30:57,120 --> 00:31:01,477 No, I... I appear to have mislaid my keys to the belfry. 453 00:31:01,520 --> 00:31:04,398 Oh, well, never mind. Jack, you've got the other set. 454 00:31:04,440 --> 00:31:06,396 - Aye, Vicar. - Are you all ready? 455 00:31:06,440 --> 00:31:08,635 Personally, I've never felt readier. 456 00:31:08,680 --> 00:31:12,593 - Agnes, my dear. What...? - A message from the Manor House, Theodore. 457 00:31:12,640 --> 00:31:14,835 It's Lady Thorpe. She... 458 00:31:14,880 --> 00:31:18,793 Sir Henry is anxious that she should receive the sacrament. 459 00:31:21,880 --> 00:31:23,836 (Door opens) 460 00:31:26,000 --> 00:31:27,991 BAINES: Oh, you're too late. 461 00:31:29,040 --> 00:31:31,270 I gathered as much from Mrs Gates. 462 00:31:31,320 --> 00:31:33,709 It was very sudden. Not ten minutes ago. 463 00:31:35,400 --> 00:31:37,231 She died peacefully. 464 00:31:37,280 --> 00:31:39,271 God rest her soul. 465 00:31:41,320 --> 00:31:42,958 She was a good woman. 466 00:31:43,000 --> 00:31:45,468 Aye, you can say that again. 467 00:31:45,520 --> 00:31:48,910 It's her that's kept poor Henry going all these years, not my medicine. 468 00:31:48,960 --> 00:31:50,951 She and young Hilary. 469 00:31:52,120 --> 00:31:54,634 - How is he? - Shocked, I'm afraid. 470 00:31:54,680 --> 00:31:58,309 Oh, I've given him a strong sedative. He ought to sleep for a few hours. 471 00:31:58,360 --> 00:32:01,432 - And Hilary? - Very composed. 472 00:32:01,480 --> 00:32:04,631 Too composed by half. It'll hit her later, no doubt. 473 00:32:11,320 --> 00:32:14,949 BUNTER: It does, as you say, my lord, afford a desolate aspect. 474 00:32:15,000 --> 00:32:19,118 WIMSEY: (Chuckles) You should see it when the floods are out, old lad. 475 00:32:25,960 --> 00:32:30,033 All this higher ground, you see, is cross-dyked and drained, 476 00:32:30,080 --> 00:32:33,356 and the drain water is fed into the river. 477 00:32:36,360 --> 00:32:38,476 Well, Mr Venables did try to explain. 478 00:32:38,520 --> 00:32:42,593 The waters meet at different levels - does it not? 479 00:32:42,640 --> 00:32:45,154 Hence the need for this - Van Leyden's Sluice. 480 00:32:46,240 --> 00:32:49,516 You see, if it wasn't for those, the river being tidal, 481 00:32:49,560 --> 00:32:53,599 the drain water would run back and flood the whole bally area. 482 00:32:53,640 --> 00:32:57,155 BUNTER: That accounts for his concern... (Church bell chiming) 483 00:33:03,960 --> 00:33:05,951 (Chiming continues) 484 00:33:14,320 --> 00:33:16,311 Six. 485 00:33:17,360 --> 00:33:19,794 Six Tailors for the death of a woman. 486 00:33:19,840 --> 00:33:22,638 Lady Thorpe? Rest her soul. 487 00:33:23,720 --> 00:33:25,711 As you say. 488 00:33:26,720 --> 00:33:28,711 Time we were moving on, Bunter. 489 00:33:33,800 --> 00:33:37,554 I think this is one New Year Your Lordship is not likely to forget. 490 00:33:37,600 --> 00:33:39,591 For more reasons than one, old lad. 491 00:33:41,880 --> 00:33:43,916 We appear to have some company, my lord. 492 00:33:43,960 --> 00:33:46,155 WIMSEY: Oh, good egg. Let's wave our hats. 493 00:33:46,200 --> 00:33:48,998 I'm all for scattering sunshine as we pass. 494 00:33:57,280 --> 00:33:59,669 Morning. Happy New Year to you. 495 00:33:59,720 --> 00:34:01,517 Excuse me for stopping you, sir. 496 00:34:01,560 --> 00:34:03,437 Am I right for Fenchurch St Paul? 497 00:34:03,480 --> 00:34:06,119 Quite right. Straight on, till you come to the bridge. 498 00:34:06,160 --> 00:34:08,674 Cross over, turn left, until you reach a signpost. 499 00:34:08,720 --> 00:34:12,918 - About how far, sir? - Er...ooh, about five miles. 500 00:34:12,960 --> 00:34:15,520 You've got a cold walk, I'm afraid. 501 00:34:15,560 --> 00:34:18,199 Yes, sir. Not a very nice part of the country. 502 00:34:18,240 --> 00:34:20,754 (Chuckles) No, no. No, indeed, no. 503 00:34:21,680 --> 00:34:23,716 - Like a fag? - Yes, please, sir. 504 00:34:26,680 --> 00:34:29,353 Here we are. Look...have a handful. 505 00:34:29,400 --> 00:34:31,630 Thank you very much. 506 00:34:31,680 --> 00:34:33,750 There we are. 507 00:34:33,800 --> 00:34:36,394 You er...don't belong to these parts? 508 00:34:36,440 --> 00:34:37,793 No, sir. 509 00:34:37,840 --> 00:34:39,717 - Looking for work? - Yes, sir. 510 00:34:39,760 --> 00:34:43,116 - Labourer? - No, sir. Motor mechanic. 511 00:34:43,160 --> 00:34:45,833 I see. Well, good luck to ye. 512 00:34:45,880 --> 00:34:48,553 Thank you. Good day to you, sir. 513 00:34:48,600 --> 00:34:50,591 Toodle-oo. 514 00:34:52,240 --> 00:34:54,231 (Engine starts) 515 00:35:04,320 --> 00:35:06,709 Motor mechanic, my lord? 516 00:35:06,760 --> 00:35:09,274 Possibly, Bunter, but not recently, I think. 517 00:35:10,200 --> 00:35:12,395 Hard labour's more about the size of it. 518 00:35:20,040 --> 00:35:22,190 The daffs are fantastic this year. 519 00:35:22,240 --> 00:35:24,834 I've got practically a carload to take to the church. 520 00:35:24,880 --> 00:35:26,711 - Hilary, my dear... - Yes? 521 00:35:26,760 --> 00:35:28,751 Come here a minute. 522 00:35:29,920 --> 00:35:32,832 It was a lovely day. I don't want to cast a blight on Easter... 523 00:35:32,880 --> 00:35:36,236 - Well, then, don't. - But there is something that I must say. 524 00:35:36,280 --> 00:35:38,555 Now, if I should go west this time... 525 00:35:38,600 --> 00:35:42,195 - Oh, darling... - We must face the facts. 526 00:35:42,240 --> 00:35:44,390 Is that why you... 527 00:35:44,440 --> 00:35:46,590 - Why I what? - Nothing. 528 00:35:46,640 --> 00:35:49,757 Please... please. 529 00:35:52,440 --> 00:35:54,749 It's three months since Mummy was buried. 530 00:35:56,680 --> 00:35:59,752 There's still no headstone on the grave, and I... Oh, Daddy... 531 00:35:59,800 --> 00:36:02,758 Let's be sensible, now. 532 00:36:02,800 --> 00:36:06,110 When I do go, I'm afraid I'm going to leave you pretty badly off. 533 00:36:06,160 --> 00:36:09,755 Don't talk such rot. Please. 534 00:36:09,800 --> 00:36:11,995 You're not going west, and even if you did... 535 00:36:12,040 --> 00:36:15,999 Oh, there'll be enough to send you to Oxford. Girls don't seem to cost much there. 536 00:36:18,240 --> 00:36:20,913 And I'm bound to get a scholarship, anyway. 537 00:36:20,960 --> 00:36:23,155 Miss Bowler says. 538 00:36:23,200 --> 00:36:26,351 Then, when I've taken my degree, I'm going to be a writer, so... 539 00:36:26,400 --> 00:36:28,277 Oh, what are you going to write? Poetry? 540 00:36:28,320 --> 00:36:31,118 No. Bestsellers. 541 00:36:31,160 --> 00:36:34,869 Not just bosh, but stuff like The Constant Nymph. 542 00:36:34,920 --> 00:36:36,831 Miss Bowler says I have heaps of talent. 543 00:36:36,880 --> 00:36:40,190 I'm delighted to hear it. Nevertheless, we must face the facts... 544 00:36:40,240 --> 00:36:44,438 Golly! Look at the time. I'll miss my date if I don't hurry. 545 00:36:44,480 --> 00:36:48,189 I'll be back in time for tea. Just try and be good while I'm gone. 546 00:36:48,240 --> 00:36:50,435 I'll try. 547 00:36:50,480 --> 00:36:52,118 Bye, Daddy. 548 00:36:53,280 --> 00:36:55,271 (Door closes) 549 00:37:00,640 --> 00:37:05,077 - Hello, Mrs Venables. - Oh, they're glorious. Do thank your father. 550 00:37:05,120 --> 00:37:07,031 Yes, of course. Is Jack Godfrey here? 551 00:37:07,080 --> 00:37:09,116 Yes, he's in the tower, greasing the bells. 552 00:37:09,160 --> 00:37:11,879 Super. He said he would be. I'm going up to have a look. 553 00:37:11,920 --> 00:37:13,911 Do mind those dreadful stairs. 554 00:37:23,440 --> 00:37:25,431 (Approaching footsteps) 555 00:37:31,040 --> 00:37:33,600 - Hello, Mr Godfrey. - Hello, Miss Hilary. 556 00:37:33,640 --> 00:37:37,315 Can I pop up and have a look? I've never seen any of them really close to. 557 00:37:37,360 --> 00:37:39,430 (Chuckles) All right. 558 00:37:40,400 --> 00:37:42,994 Wait a minute. 559 00:37:43,040 --> 00:37:45,395 Now, up you come. 560 00:37:45,440 --> 00:37:47,431 That's it. 561 00:37:48,520 --> 00:37:50,317 Steady on. 562 00:37:50,360 --> 00:37:52,555 There we are. 563 00:37:52,600 --> 00:37:54,989 - This is Tailor Paul? - That's right, miss. 564 00:37:55,040 --> 00:37:57,679 - Isn't she a monster? - Aye, pretty fair. 565 00:37:57,720 --> 00:37:59,676 She's done her bit in her time. 566 00:37:59,720 --> 00:38:02,518 Mr Venables told me there was an inscription. 567 00:38:03,720 --> 00:38:05,995 Oh, here it is. 568 00:38:06,040 --> 00:38:10,716 "Nine tailors make a man. In Christ... 569 00:38:12,040 --> 00:38:16,113 ..is death at end in Adam yet began. 570 00:38:16,160 --> 00:38:18,151 1614." 571 00:38:20,320 --> 00:38:22,959 I find that rather a complicated sentiment. 572 00:38:23,000 --> 00:38:24,991 But I don't suppose it was to them. 573 00:38:25,920 --> 00:38:28,559 - Which are the others? - Well... 574 00:38:28,600 --> 00:38:33,993 Gaude, Sabaoth, John, Jericho, 575 00:38:34,040 --> 00:38:36,679 Jubilee, 576 00:38:36,720 --> 00:38:39,188 and Dimity. 577 00:38:39,240 --> 00:38:43,233 And this here is Batty Thomas - 578 00:38:43,280 --> 00:38:45,271 what Abbot Thomas once put up. 579 00:38:46,400 --> 00:38:49,676 No, don't come no closer, miss. No, she's an unlucky bell. 580 00:38:49,720 --> 00:38:52,837 She have her fancies, and I wouldn't care to risk it. 581 00:38:52,880 --> 00:38:54,711 What do you mean? 582 00:38:54,760 --> 00:38:56,751 Well, you see, she's my own bell. 583 00:38:56,800 --> 00:38:59,394 I've rung her close on 15 year. 584 00:38:59,440 --> 00:39:03,911 She's no quarrel with me, but she have killed two men in her time. 585 00:39:03,960 --> 00:39:06,679 She come down on the head of one of Cromwell's soldiers. 586 00:39:06,720 --> 00:39:09,109 And then there was a lad in the old rector's time. 587 00:39:09,160 --> 00:39:12,869 Well, he tried to raise her, and he got himself hanged in the rope. 588 00:39:12,920 --> 00:39:15,036 So, if you don't mind, miss, 589 00:39:15,080 --> 00:39:17,674 I don't fear to take no chances with Batty Thomas. 590 00:39:18,640 --> 00:39:22,997 All right, Mr Godfrey. If she's a killer, she's all yours. 591 00:39:50,360 --> 00:39:53,272 - Mr Godfrey... - What is it, Miss Hilary? 592 00:39:53,320 --> 00:39:56,039 I've found something funny. Come and see. 593 00:39:56,080 --> 00:39:58,230 Hold on a minute. I'm right with you. 594 00:39:58,280 --> 00:40:00,919 "I thought to see the fairies in the fields, 595 00:40:00,960 --> 00:40:03,679 but I saw only the elephants with their black backs." 596 00:40:03,720 --> 00:40:06,109 - Eh? - I found this on the floor. 597 00:40:06,160 --> 00:40:08,799 It's absolutely loony. 598 00:40:08,840 --> 00:40:10,876 "The elves danced all around..." 599 00:40:10,920 --> 00:40:14,595 GODFREY: "..while I heard voices calling clearly. 600 00:40:14,640 --> 00:40:19,430 I tried to see, but no blind eye of mortal 601 00:40:19,480 --> 00:40:21,471 was permitted to spy them." 602 00:40:24,160 --> 00:40:26,355 Do you think it could be Potty Peake? 603 00:40:26,400 --> 00:40:28,709 What's this 'ere Erebus mean? 604 00:40:28,760 --> 00:40:31,228 I think it's kind of an old name for hell. 605 00:40:31,280 --> 00:40:33,077 Well, Potty ain't no scholar. 606 00:40:33,120 --> 00:40:37,033 He wouldn't know names like that, and he couldn't write so pretty, neither. 607 00:40:37,080 --> 00:40:39,753 But...that's mad enough for him. 608 00:40:39,800 --> 00:40:41,950 - Jolly weird, isn't it? - Yeah, that is. 609 00:40:42,000 --> 00:40:45,356 - Quite creepy. AGNES: Hilary? Hilary, dear, come quickly! 610 00:40:53,680 --> 00:40:55,910 Sir Henry Thorpe, Bunter - 611 00:40:55,960 --> 00:40:57,951 he's dead. 612 00:40:58,000 --> 00:41:01,879 "After a long illness. At the Manor House, Fenchurch St Paul." 613 00:41:01,920 --> 00:41:03,911 I am sorry, my lord. 614 00:41:04,920 --> 00:41:07,195 Will you be attending the funeral? 615 00:41:07,240 --> 00:41:10,232 Well, I deputised for my brother at his wedding, 20 years ago, 616 00:41:10,280 --> 00:41:12,510 but I haven't seen the fella since. 617 00:41:12,560 --> 00:41:14,755 To turn up now at his funeral... 618 00:41:15,960 --> 00:41:18,758 Not quite the thing, I think, Bunter. 619 00:41:26,880 --> 00:41:29,110 Aye, it's always the same, Wally. 620 00:41:30,080 --> 00:41:32,389 When a man wants to be buried with his wife, 621 00:41:32,440 --> 00:41:34,715 you can't do a decent job. 622 00:41:34,760 --> 00:41:37,035 - (Chuckles) - If I'd had my way, 623 00:41:37,080 --> 00:41:39,071 I'd have dug a new grave alongside. 624 00:41:40,280 --> 00:41:44,796 This way, it doesn't give a chap a chance for measuring and shaping up. 625 00:41:46,280 --> 00:41:48,589 Still, there it is. 626 00:41:48,640 --> 00:41:51,757 It was Sir Henry's last wish - so Vicar said. 627 00:41:56,800 --> 00:41:57,869 (Thud) 628 00:42:02,440 --> 00:42:04,237 Oh, my good Lord! 629 00:42:04,280 --> 00:42:06,157 What is it, Wally? 630 00:42:06,200 --> 00:42:08,316 I don't know. 631 00:42:08,360 --> 00:42:12,239 But it didn't ought to be there, Mr Gotobed. Something horrid. 632 00:42:13,520 --> 00:42:14,794 Yeah... 633 00:42:16,520 --> 00:42:20,957 You're right, boy. It didn't ought to. 634 00:42:28,120 --> 00:42:31,874 - You rang, my lord? - I certainly did, Bunter. 635 00:42:31,920 --> 00:42:35,117 Pack our bags and cancel my engagements. We're going to an inquest. 636 00:42:35,160 --> 00:42:38,709 Certainly, my lord. May I enquire where? 637 00:42:38,760 --> 00:42:41,991 Well, Fenchurch St Paul, of course. Where else? 638 00:42:42,040 --> 00:42:44,190 "Wally," I says. 639 00:42:44,240 --> 00:42:46,276 "That's a sleeve. 640 00:42:46,320 --> 00:42:48,959 And what's more, there's an arm inside it." 641 00:42:49,920 --> 00:42:54,072 So, we gets to shovelling away again, 642 00:42:54,120 --> 00:42:56,759 going very careful. 643 00:42:56,800 --> 00:43:00,156 And after a while, we sees a leg. 644 00:43:01,200 --> 00:43:05,910 So, I tells him to get rid of the shovel and use his hands. 645 00:43:06,920 --> 00:43:09,514 He says he doesn't like to. 646 00:43:09,560 --> 00:43:11,790 But I told him not to be a fool... 647 00:43:12,760 --> 00:43:15,752 ..cos he can always wash his hands when he's done. 648 00:43:15,800 --> 00:43:17,153 (Chuckling) 649 00:43:17,200 --> 00:43:19,509 So, we clears away... 650 00:43:19,560 --> 00:43:21,551 very careful. 651 00:43:22,400 --> 00:43:25,358 And then at last we sees him plain. 652 00:43:25,400 --> 00:43:27,436 What precisely did you see? 653 00:43:27,480 --> 00:43:29,391 A man's corpus. 654 00:43:29,440 --> 00:43:31,396 Go on. 655 00:43:31,440 --> 00:43:36,230 Well, he were wearing an ordinary suit of clothes, 656 00:43:36,280 --> 00:43:40,512 and it looked to me as though he'd been a-lying there a goodish while. 657 00:43:40,560 --> 00:43:42,949 Did you notice anything else, Harry? 658 00:43:43,000 --> 00:43:46,436 Yes. He... He ain't got no hands. 659 00:43:46,480 --> 00:43:48,755 And his face... 660 00:43:49,720 --> 00:43:51,995 Well, it's my belief his own mother wouldn't... 661 00:43:52,040 --> 00:43:55,157 But you can't say for certain you recognised the deceased? 662 00:43:55,200 --> 00:43:58,272 If I did, I should be telling a lie. 663 00:43:59,280 --> 00:44:03,876 But it's a fact: he ain't unlike the chap that come to me New Year's Day, looking for a job. 664 00:44:04,800 --> 00:44:07,598 Said he was a motor mechanic, out of work. 665 00:44:07,640 --> 00:44:09,870 I give him a trial, and he done his work well... 666 00:44:10,840 --> 00:44:12,512 ..for three days. 667 00:44:12,560 --> 00:44:16,109 - Where was he living during this time? - My house. 668 00:44:16,160 --> 00:44:20,472 And all of a sudden, off he goes in the middle of the night. Never seen him no more. 669 00:44:21,400 --> 00:44:24,676 - What day was that? - Same day as they buried Her Ladyship. 670 00:44:24,720 --> 00:44:27,188 Saturday, 4th January. 671 00:44:27,240 --> 00:44:29,629 Hm. What was the name of this man? 672 00:44:29,680 --> 00:44:31,716 Called himself Stephen Driver. 673 00:44:33,040 --> 00:44:36,589 Is there anything more you can tell us about this man? 674 00:44:36,640 --> 00:44:38,358 I don't know as there is, sir. 675 00:44:38,400 --> 00:44:40,356 Ezra, don't you remember? 676 00:44:40,400 --> 00:44:44,632 What about all them funny questions you told me he asked you? 677 00:44:45,520 --> 00:44:47,556 Oh, arr. 678 00:44:47,600 --> 00:44:49,670 I was clean forgetting. 679 00:44:49,720 --> 00:44:53,679 Yeah. He said he hadn't ever been to this here village before, 680 00:44:53,720 --> 00:44:55,597 but he knew a friend as had. 681 00:44:55,640 --> 00:45:00,236 And this friend told him to ask after a Mr Thomas and a Mr Paul. 682 00:45:00,280 --> 00:45:05,832 Said Mr Thomas wasn't quite right in the head, and Mr Paul was a tailor or something like that. 683 00:45:05,880 --> 00:45:09,429 Well, it come to me straightaway. I said, "They're having a game with you. 684 00:45:09,480 --> 00:45:12,119 They ain't men's names. They're bells in the church. 685 00:45:12,160 --> 00:45:14,071 Batty Thomas, Tailor Paul." 686 00:45:15,000 --> 00:45:19,755 After that, he asked a sight of questions. Did the bells have writing on them? And so on. 687 00:45:19,800 --> 00:45:23,998 I said, well, some of them did, but if he wanted to know more, to ask the Vicar... 688 00:45:24,040 --> 00:45:27,316 Did this man Stephen Driver ask you about the bells, Mr Venables? 689 00:45:27,360 --> 00:45:29,999 - On no occasion. - Did you meet him? 690 00:45:31,040 --> 00:45:33,600 I think I saw him once, at the forge. 691 00:45:33,640 --> 00:45:37,872 I was delivering the parish magazine. But I didn't speak to him. 692 00:45:37,920 --> 00:45:42,755 I see. Now, your own keys of the church - they're always in your possession? 693 00:45:42,800 --> 00:45:45,234 Well, erm...yes... 694 00:45:45,280 --> 00:45:47,271 You seem not quite certain. 695 00:45:47,320 --> 00:45:49,709 Well, it's merely that I'm very absent-minded. 696 00:45:49,760 --> 00:45:52,638 I do mislay things from time to time. 697 00:45:52,680 --> 00:45:55,513 - Have you ever mislaid the keys? - Yes. 698 00:45:55,560 --> 00:45:59,109 I did at New Year. I remember very clearly. 699 00:45:59,160 --> 00:46:03,233 We had just rung 15,840 Kent Treble Bob Majors. 700 00:46:03,280 --> 00:46:05,271 Nine hours' ringing. 701 00:46:05,320 --> 00:46:09,916 And I realised it when I wanted to lock up the belfry. 702 00:46:09,960 --> 00:46:12,155 But as Jack Godfrey had the other set, 703 00:46:12,200 --> 00:46:14,316 I didn't really bother. 704 00:46:14,360 --> 00:46:17,113 But you found them, your own keys, subsequently? 705 00:46:17,160 --> 00:46:19,435 Well, I did not, but Emily did. 706 00:46:19,480 --> 00:46:21,835 She's our maid. 707 00:46:21,880 --> 00:46:23,996 They were on the shelf in our scullery. 708 00:46:25,400 --> 00:46:28,517 The deceased was wearing a suit of navy-blue serge. 709 00:46:28,560 --> 00:46:32,155 It was of poor quality and much deteriorated from its burial in the earth. 710 00:46:32,200 --> 00:46:34,191 On the other hand, sir, it wasn't old. 711 00:46:34,240 --> 00:46:36,117 Could you say where it was purchased? 712 00:46:36,160 --> 00:46:39,789 Yes, sir. Max Brothers of London, a big firm of cheap outfitters. 713 00:46:39,840 --> 00:46:42,149 I've been onto them, but they weren't much help. 714 00:46:42,200 --> 00:46:45,636 They sell hundreds of suits like this. Same goes for the shirt and tie. 715 00:46:45,680 --> 00:46:48,558 - Anything else? - Er...the deceased was also wearing 716 00:46:48,600 --> 00:46:51,717 a pair of working men's boots, almost new. 717 00:46:51,760 --> 00:46:53,830 And this may strike you as curious. 718 00:46:53,880 --> 00:46:57,998 The vest and the underpants - well, they were very worn and darned. 719 00:46:58,040 --> 00:47:01,396 But the labels were still on them - they were manufactured in France. 720 00:47:02,320 --> 00:47:05,710 You examined the body of the deceased and made an autopsy. 721 00:47:05,760 --> 00:47:08,228 What were your findings, Dr Baines? 722 00:47:08,280 --> 00:47:10,953 I should judge the subject to be... 723 00:47:11,000 --> 00:47:14,470 an Englishman between 45 and 50. 724 00:47:14,520 --> 00:47:18,229 He appears to have been well nourished, healthy. 725 00:47:19,360 --> 00:47:23,990 The extent of decomposition suggests that the body had been lying in the grave 726 00:47:24,040 --> 00:47:26,315 between three and four months. 727 00:47:27,240 --> 00:47:31,153 The internal organs and soft tissue generally 728 00:47:31,200 --> 00:47:33,475 were fairly well preserved. 729 00:47:33,520 --> 00:47:37,274 I could discover no signs of any external injury, 730 00:47:37,320 --> 00:47:40,118 except upon the head, arms, 731 00:47:40,160 --> 00:47:42,913 wrists and ankles. 732 00:47:42,960 --> 00:47:48,114 The...face appeared to have been battered in with some blunt instrument, 733 00:47:48,160 --> 00:47:50,879 with the result that the whole of the anterior - 734 00:47:50,920 --> 00:47:54,037 that is, the front portion of the skull - 735 00:47:54,080 --> 00:47:56,435 had been reduced to splinters. 736 00:47:56,480 --> 00:47:59,836 I could form no exact estimate of the number of blows, 737 00:47:59,880 --> 00:48:03,475 but they must have been numerous and heavy. 738 00:48:03,520 --> 00:48:05,158 Er...on opening the abdomen... 739 00:48:05,200 --> 00:48:08,636 One moment, Doctor. I take it that we may assume 740 00:48:08,680 --> 00:48:11,114 the deceased died in consequence of these blows. 741 00:48:11,160 --> 00:48:15,915 No. No, I do not think they were the cause of death. 742 00:48:15,960 --> 00:48:19,077 - Why do you say that? - Because, to the best of my knowledge, 743 00:48:19,120 --> 00:48:21,350 all the blows were inflicted after death. 744 00:48:21,400 --> 00:48:24,710 The hands also were removed after death, 745 00:48:24,760 --> 00:48:28,673 apparently, with a short, heavy knife - probably a jackknife. 746 00:48:28,720 --> 00:48:32,918 CORONER: Why on earth should anybody inflict such severe injuries on a dead body? 747 00:48:32,960 --> 00:48:35,793 That is outside my province. I'm not a specialist in lunacy. 748 00:48:35,840 --> 00:48:38,035 No, quite so. Quite so. 749 00:48:38,080 --> 00:48:42,039 Well, in your opinion, Doctor, what was the cause of death? 750 00:48:42,080 --> 00:48:44,230 I do not know. 751 00:48:44,280 --> 00:48:46,840 On opening the abdomen... 752 00:48:46,880 --> 00:48:52,193 the stomach showed no signs of any disease or injury by poison. 753 00:48:52,240 --> 00:48:54,470 I did, however, remove certain organs, 754 00:48:54,520 --> 00:48:58,035 and these I sent on to Sir James Lubbock for expert examination. 755 00:48:58,080 --> 00:49:01,390 I hope to receive his report in about ten days' time. 756 00:49:01,440 --> 00:49:04,238 You spoke of injuries to the arms and ankles. 757 00:49:04,280 --> 00:49:09,559 The skin round the ankles seemed to be very much broken and abraded, 758 00:49:09,600 --> 00:49:12,672 as if they had been tightly bound with a cord or rope. 759 00:49:13,600 --> 00:49:16,672 The arms bore similar injuries above the elbows. 760 00:49:16,720 --> 00:49:19,996 These injuries were undoubtedly inflicted before death. 761 00:49:20,040 --> 00:49:24,033 CORONER: You are suggesting that someone tied up the deceased and then, by some means, 762 00:49:24,080 --> 00:49:25,957 brought about his death? 763 00:49:26,000 --> 00:49:30,596 He was certainly tied up before death. I won't go further than that. 764 00:49:30,640 --> 00:49:32,835 Thank you very much, Dr Baines. 765 00:49:32,880 --> 00:49:36,395 Well, under the circumstances, Superintendent Blundell, 766 00:49:36,440 --> 00:49:40,911 I think we will adjourn this inquest for a fortnight. 767 00:49:40,960 --> 00:49:44,430 That will give you a chance to continue with your investigations, 768 00:49:44,480 --> 00:49:47,950 and by then we shall have received Sir James Lubbock's report. 769 00:49:48,000 --> 00:49:49,956 - Does that suit you? - Yes, sir... 770 00:49:50,000 --> 00:49:51,797 Oh, one further point. 771 00:49:51,840 --> 00:49:55,389 Is there any reason to delay the burial of this unfortunate man? 772 00:49:55,440 --> 00:49:56,953 None, sir. The sooner the better. 773 00:49:57,000 --> 00:50:01,755 A beautiful case. Quite charming. I wouldn't have missed it for the world. 774 00:50:01,800 --> 00:50:03,791 Uncommonly good of you to tell me about it. 775 00:50:03,840 --> 00:50:08,470 It was uncommonly foolish of me not to know of your reputation as a detective, Lord Peter. 776 00:50:08,520 --> 00:50:11,318 I only heard about it after you had left us, quite by chance, 777 00:50:11,360 --> 00:50:13,476 and when I told the Superintendent... 778 00:50:13,520 --> 00:50:15,476 And you don't mind me sticking my nose in? 779 00:50:15,520 --> 00:50:20,036 Oh, quite the contrary, my lord. I know all about you from Chief Inspector Parker. 780 00:50:20,080 --> 00:50:22,071 - Cheers. - Good health. 781 00:50:24,080 --> 00:50:26,071 Well, let's sit down. 782 00:50:27,200 --> 00:50:29,509 - Thank you. - Now, my lord... 783 00:50:29,560 --> 00:50:32,916 Tell me all about this fellow you met on the road on New Year's Day. 784 00:50:32,960 --> 00:50:36,316 He's the chappie Ezra Wilderspin took on. No doubt about it. 785 00:50:36,360 --> 00:50:38,635 Could that be the chap? 786 00:50:39,560 --> 00:50:42,597 - Yes, it could. Quite easily. - Nobby Cranton. 787 00:50:42,640 --> 00:50:46,189 Cranton? Do you mean the Wilbraham emeralds? 788 00:50:46,240 --> 00:50:48,515 Mm-hm. He came out of prison at the end of summer. 789 00:50:48,560 --> 00:50:51,233 Just done four years for receiving stolen goods. 790 00:50:51,280 --> 00:50:54,556 Failed to report in September, and we haven't seen him since. 791 00:50:54,600 --> 00:50:57,751 Taking a recuperative holiday abroad, perhaps. 792 00:50:57,800 --> 00:50:59,916 France can be most pleasant in September. 793 00:50:59,960 --> 00:51:02,679 At the moment, my lord, that is mere speculation. 794 00:51:02,720 --> 00:51:04,995 As you say, Superintendent. 795 00:51:05,040 --> 00:51:07,190 What we now know is that, by December, 796 00:51:07,240 --> 00:51:10,949 friend Cranton was back here in Fenchurch St Paul. 797 00:51:11,000 --> 00:51:12,797 Looking for the emeralds? 798 00:51:12,840 --> 00:51:14,796 Why not? They've never been discovered. 799 00:51:14,840 --> 00:51:17,308 Loud cheers! I'm all in favour of a treasure hunt. 800 00:51:17,360 --> 00:51:19,828 So, you think that the body was that of Cranton? 801 00:51:19,880 --> 00:51:21,632 Could be, Mr Venables. 802 00:51:21,680 --> 00:51:25,275 And if it was, and if somebody thought it worthwhile to kill him, 803 00:51:25,320 --> 00:51:27,595 smash him up, bury him, 804 00:51:27,640 --> 00:51:31,349 and cut off his hands, where he keeps his fingerprints... 805 00:51:31,400 --> 00:51:34,312 there is somebody in this village who knows something. 806 00:51:34,360 --> 00:51:36,555 Dear me! 807 00:51:36,600 --> 00:51:38,591 What a very distressing thought! 67518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.