Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,731 --> 00:01:03,733
This is the funeral of the richest
2
00:01:03,942 --> 00:01:06,320
man in the world.
3
00:01:06,528 --> 00:01:09,702
These are his 17 sons.
4
00:01:09,906 --> 00:01:13,877
Soon they will share his fate,
together with all the other men
5
00:01:14,077 --> 00:01:16,045
who oppose my will.
6
00:01:16,246 --> 00:01:19,466
The eyes of this girl
are watching them,
7
00:01:19,666 --> 00:01:24,467
as maybe some other woman's eyes
are watching you.
8
00:01:30,969 --> 00:01:35,349
I have a million eyes, for I am Sumuru.
9
00:05:20,198 --> 00:05:21,575
Mercy?
10
00:05:36,422 --> 00:05:39,847
You did very well, Louise.
11
00:05:40,051 --> 00:05:42,725
But now
something more important.
12
00:05:44,597 --> 00:05:47,350
You girls were on duty
when I conveyed our lady's word
13
00:05:47,559 --> 00:05:50,813
to you sisters earlier today.
14
00:05:51,020 --> 00:05:52,613
We received a report
from Rome
15
00:05:52,814 --> 00:05:55,488
that gives us some cause for alarm.
16
00:05:55,692 --> 00:05:56,864
It affects every one of us.
17
00:05:58,278 --> 00:06:01,031
My lady.
18
00:06:01,239 --> 00:06:02,365
The funeral?
19
00:06:02,574 --> 00:06:04,497
A complete success.
20
00:06:04,701 --> 00:06:06,169
And the next of kin?
21
00:06:06,369 --> 00:06:07,837
There are none.
22
00:06:11,416 --> 00:06:13,839
May they rest in peace.
23
00:06:15,879 --> 00:06:17,222
Carry on.
24
00:06:18,631 --> 00:06:22,181
The report is sufficient
for our lady to go to Italy
25
00:06:22,385 --> 00:06:24,513
personally to take charge.
26
00:06:24,721 --> 00:06:27,315
It appears we are in danger.
27
00:06:27,515 --> 00:06:32,612
A girl, one of us,
has chosen to betray us.
28
00:06:32,812 --> 00:06:36,112
She has done
that one unforgivable thing.
29
00:06:36,316 --> 00:06:37,818
She has fallen in love.
30
00:06:41,279 --> 00:06:44,624
In the war against mankind
to achieve our aim,
31
00:06:44,824 --> 00:06:50,502
a world of peace and beauty,
ruled by women,
32
00:06:50,705 --> 00:06:54,460
we have but one weakness,
which must be rooted out and destroyed.
33
00:06:54,667 --> 00:06:56,214
Love.
34
00:06:57,754 --> 00:06:59,597
Let justice be done.
35
00:07:01,049 --> 00:07:02,722
My judgment is death.
36
00:08:13,955 --> 00:08:15,002
Look,
what I want to know is when
37
00:08:15,206 --> 00:08:16,879
are we going to get a chance
to take up the real thing?
38
00:08:17,083 --> 00:08:19,177
That's what I mean.
I think he's stalling us.
39
00:08:19,377 --> 00:08:20,924
Speaking of the real thing.
40
00:08:21,129 --> 00:08:23,006
Excuse me, Nick.
41
00:08:24,465 --> 00:08:26,638
Ho, ho, ho, Mr. West, I believe.
42
00:08:26,843 --> 00:08:28,345
- Sir Anthony.
- Ha ha.
43
00:08:28,553 --> 00:08:29,805
I hoped I'd see you.
44
00:08:30,013 --> 00:08:32,107
I'm told you're having a holiday,
a vacation?
45
00:08:32,306 --> 00:08:35,185
Yes, the CIA does give us
an hour or two off now and again.
46
00:08:35,393 --> 00:08:36,394
CIA?
47
00:08:36,602 --> 00:08:38,400
Central Intelligence Agency,
remember?
48
00:08:38,604 --> 00:08:40,732
Of course, how stupid of me.
Very interesting.
49
00:08:40,940 --> 00:08:41,987
Now, listen to me, West.
50
00:08:42,191 --> 00:08:44,740
A man I know
is in a bit of difficulty.
51
00:08:44,944 --> 00:08:48,539
He's not a bad chap.
He's the Sinonesian chief of security.
52
00:08:48,740 --> 00:08:51,038
And his secretary's
had a bit of bad luck.
53
00:08:51,242 --> 00:08:52,994
- Oh?
- Yes, it appears she's been murdered.
54
00:08:53,202 --> 00:08:54,829
Ooh, that sounds like
a run of bad luck.
55
00:08:55,038 --> 00:08:56,585
Well, yes, it does.
I quite agree with you.
56
00:08:56,789 --> 00:08:58,166
Well, the bonus is
anything that happens
57
00:08:58,374 --> 00:09:02,470
in Sinonesia at this moment
is of some concern to HMG.
58
00:09:02,670 --> 00:09:04,263
- HMG?
- Her Majesty's Government.
59
00:09:04,464 --> 00:09:06,307
- Oh, yes.
- Yes, oil, you see.
60
00:09:06,507 --> 00:09:09,181
They found, or think they found
a big new strike.
61
00:09:09,385 --> 00:09:12,355
And this fellow, I'm telling you about,
Medina-Medike-
62
00:09:12,555 --> 00:09:15,399
M-E-D-l-K-E, he spells it,
he might easily grant us something
63
00:09:15,600 --> 00:09:17,978
pretty important, you know,
what those musical comedy
64
00:09:18,186 --> 00:09:19,608
government's are
in that part of the world.
65
00:09:19,812 --> 00:09:21,359
Anyhow, we'd like
to keep him happy.
66
00:09:21,564 --> 00:09:22,690
Eh, yes, but would I?
67
00:09:22,899 --> 00:09:25,778
Oh, come, come, what's good for us
is good for the West, West.
68
00:09:25,985 --> 00:09:27,111
I beg your pardon.
69
00:09:27,320 --> 00:09:30,494
Besides, American Intelligence
owes us a favor.
70
00:09:30,698 --> 00:09:33,076
Uh, oh, so American Intelligence
owes you a favor.
71
00:09:33,284 --> 00:09:36,834
Yes, and I'm afraid
it's you, my boy.
72
00:09:37,038 --> 00:09:38,255
Sir Anthony...
73
00:09:38,456 --> 00:09:40,379
Mr. West.
74
00:09:57,058 --> 00:09:58,651
- Sir Anthony.
- West.
75
00:09:58,851 --> 00:10:00,979
Nice of you to be here.
This is Colonel Medike.
76
00:10:01,187 --> 00:10:02,188
- Colonel Medike.
- Mr. West.
77
00:10:02,396 --> 00:10:04,114
- How do you do, Mr. West?
- Please.
78
00:10:04,315 --> 00:10:05,817
- Thank you.
- What may I offer you gentlemen
79
00:10:06,025 --> 00:10:07,026
- to drink?
- I won't have one
80
00:10:07,235 --> 00:10:08,236
if you don't think me rude.
81
00:10:08,444 --> 00:10:10,947
- I've got an appointment.
- Oh, that's all right. Senta.
82
00:10:11,155 --> 00:10:12,782
I think I will take a cognac.
83
00:10:12,990 --> 00:10:16,460
Ah, good, a cognac,
nothing here, and a vodka.
84
00:10:16,661 --> 00:10:20,131
Colonel and I don't want to be seen
for obvious reasons
85
00:10:20,331 --> 00:10:22,629
so we picked a nice quiet place.
86
00:10:22,834 --> 00:10:25,428
- Pardon?
- We picked a nice, quiet place.
87
00:10:25,628 --> 00:10:26,629
Ah, yes, good.
88
00:10:26,838 --> 00:10:29,011
Mr. West, no doubt
you have read about the murder
89
00:10:29,215 --> 00:10:30,842
of my secretary.
90
00:10:31,050 --> 00:10:32,643
As security chief,
I must accompany
91
00:10:32,844 --> 00:10:38,817
my president on his world tour,
and she had agreed to come with us.
92
00:10:39,016 --> 00:10:41,519
Well, the Italian police
are very efficient, colonel.
93
00:10:41,727 --> 00:10:43,729
Don't you think
that they can handle this?
94
00:10:43,938 --> 00:10:46,566
Yeah, but you two seem to be
getting on very well together,
95
00:10:46,774 --> 00:10:48,401
so I think I'll leave you
if you don't think...
96
00:10:48,609 --> 00:10:49,610
If you'll excuse me.
97
00:10:49,819 --> 00:10:52,117
I want to slip a few things
in tonight's DB.
98
00:10:52,321 --> 00:10:53,368
Slip them into what?
99
00:10:53,573 --> 00:10:55,166
- Diplomatic bag.
- Ah.
100
00:10:55,366 --> 00:10:58,119
Look after the colonel won't you,
and sign the check.
101
00:10:58,327 --> 00:11:00,921
Bye-bye, colonel.
102
00:11:01,122 --> 00:11:02,795
I thought he'd never leave.
103
00:11:02,999 --> 00:11:04,626
Um, now, do please go on.
104
00:11:04,834 --> 00:11:05,835
Thank you.
105
00:11:06,043 --> 00:11:09,638
Well, I am with President Boong's
goodwill tour,
106
00:11:09,839 --> 00:11:13,059
and we are leaving Rome tomorrow.
107
00:11:13,259 --> 00:11:15,478
What I would like is to have someone
to get to the bottom
108
00:11:15,678 --> 00:11:18,352
of the murder in my absence.
109
00:11:18,556 --> 00:11:21,355
I have a feeling
that this is part of a plot
110
00:11:21,559 --> 00:11:23,561
to kill President Boong.
111
00:11:28,274 --> 00:11:31,369
Well, I'll be happy
to do whatever I can.
112
00:11:33,863 --> 00:11:36,286
Hi, Nick.
How's the action?
113
00:11:36,490 --> 00:11:38,709
- Looks great.
- Huh?
114
00:11:38,910 --> 00:11:41,709
Oh, yeah, well, that's because
I live a nice, clean life
115
00:11:41,913 --> 00:11:43,915
- and think clean thoughts.
- Of course you do.
116
00:11:44,123 --> 00:11:46,546
Why don't you try
to follow my example
117
00:11:46,751 --> 00:11:48,253
and you, too, can be a winner.
118
00:11:48,461 --> 00:11:49,929
- See you later?
- No, I don't think so.
119
00:11:50,129 --> 00:11:52,973
I'm going to try
and get to bed early tonight.
120
00:11:53,174 --> 00:11:54,847
Me, too.
121
00:12:01,933 --> 00:12:02,980
Uh, who is that?
122
00:12:03,184 --> 00:12:04,436
His name's Tommy Carter.
123
00:12:04,644 --> 00:12:07,147
And what does he do?
124
00:12:07,355 --> 00:12:11,030
Ride, shoot, do judo, ping pong, karate,
just like everybody else.
125
00:12:11,234 --> 00:12:12,952
- Why?
- For a living?
126
00:12:13,152 --> 00:12:15,575
Oh, no, no, no.
His father left him $18 million.
127
00:12:15,780 --> 00:12:17,202
He doesn't need a living.
128
00:12:17,406 --> 00:12:20,159
Tell me a little bit more about
the death of your secretary.
129
00:12:20,368 --> 00:12:23,588
What I can tell you
is surprisingly little.
130
00:12:23,788 --> 00:12:26,416
But I have made out
a dossier of everything
131
00:12:26,624 --> 00:12:28,342
I think will be a help to you.
132
00:12:28,542 --> 00:12:30,135
Ah, good.
Shall we go?
133
00:12:30,336 --> 00:12:31,758
Okay.
134
00:12:33,464 --> 00:12:36,388
I hope that cockroach
doesn't get in it.
135
00:12:46,811 --> 00:12:49,155
Can I give you a lift, colonel?
I'm parked right in there.
136
00:12:49,355 --> 00:12:51,483
No, thanks, Mr. West.
I think I'd rather take a walk.
137
00:12:51,691 --> 00:12:53,284
Okay.
I'll see you in the morning.
138
00:12:53,484 --> 00:12:55,782
Very well,
good night and thank you.
139
00:12:55,987 --> 00:12:57,910
- Yeah.
- Good-bye.
140
00:12:58,114 --> 00:12:59,366
Bye.
141
00:14:30,081 --> 00:14:31,082
Nick!
142
00:15:23,592 --> 00:15:27,392
It would be best
not to perform the operation.
143
00:15:27,596 --> 00:15:29,394
I understand.
144
00:15:29,598 --> 00:15:31,066
Very well,
I shall deliver my report
145
00:15:31,267 --> 00:15:34,066
to the villa Padovani
146
00:15:34,270 --> 00:15:35,613
Yes, good-bye.
147
00:15:38,607 --> 00:15:41,406
Who are you?
How did you get in here?
148
00:15:41,610 --> 00:15:43,658
My name is Nick West,
and I broke in.
149
00:15:43,863 --> 00:15:45,911
I didn't want to,
but, uh, nobody came
150
00:15:46,115 --> 00:15:47,708
to answer the bell at the gate.
151
00:15:47,908 --> 00:15:49,330
I must get it fixed.
152
00:15:49,535 --> 00:15:52,835
But what made it so imperative
that you should get in?
153
00:15:53,038 --> 00:15:55,791
You'd never guess,
but I'm looking for a friend of mine.
154
00:15:56,000 --> 00:15:57,377
This is a private hospital.
155
00:15:57,585 --> 00:16:00,589
Yeah, I have a feeling
that he's a, uh, new guest here.
156
00:16:00,796 --> 00:16:03,049
I'm sorry,
but I must ask you to leave.
157
00:16:03,257 --> 00:16:05,760
I have an emergency.
158
00:16:07,511 --> 00:16:10,139
Perhaps if you leave me his name
or your telephone number,
159
00:16:10,347 --> 00:16:12,770
I could let you know
if he's a new patient here.
160
00:16:12,975 --> 00:16:14,648
You must excuse me.
Good-bye.
161
00:16:14,852 --> 00:16:16,149
Good-bye.
162
00:16:27,615 --> 00:16:28,867
Mr. West.
163
00:16:29,074 --> 00:16:30,166
Hey, wait a minute.
164
00:16:37,208 --> 00:16:40,963
Now, look, ladies,
my Blue Cross is all paid up.
165
00:16:54,016 --> 00:16:55,984
There's nothing wrong with you,
Mr. West.
166
00:16:56,185 --> 00:16:57,402
Huh?
167
00:16:58,395 --> 00:17:00,147
Don't worry.
168
00:17:00,356 --> 00:17:01,778
She's the real thing.
169
00:17:01,982 --> 00:17:03,404
Mm?
170
00:17:03,609 --> 00:17:07,204
I mean, she is a real nurse,
and this is a real hospital.
171
00:17:08,822 --> 00:17:10,119
A token of my esteem.
172
00:17:10,324 --> 00:17:11,792
- For me?
- For you.
173
00:17:11,992 --> 00:17:13,539
Oh, you shouldn't have.
174
00:17:13,744 --> 00:17:14,961
Where do you want me to put it?
175
00:17:15,162 --> 00:17:18,041
Wherever there's room.
176
00:17:18,249 --> 00:17:19,876
You ought to be
grateful to Mr. Carter.
177
00:17:20,084 --> 00:17:21,336
He decided to follow you luckily.
178
00:17:21,544 --> 00:17:22,545
He's right.
179
00:17:22,753 --> 00:17:25,802
I lost you, so I drove around
for about 40 minutes.
180
00:17:26,006 --> 00:17:28,225
Suddenly, I saw the ambulance
pulling out of the driveway.
181
00:17:28,425 --> 00:17:30,052
So, I decided to pay my respects.
182
00:17:30,261 --> 00:17:31,387
Oh, you found me.
Thank you.
183
00:17:31,595 --> 00:17:33,268
- Pleasure.
- What about the colonel?
184
00:17:33,472 --> 00:17:35,895
Oh, the colonel,
he's dead, I'm afraid.
185
00:17:36,100 --> 00:17:38,319
He was obviously a marked man.
He hadn't got a chance.
186
00:17:38,519 --> 00:17:40,192
They tailed him to the club,
waited for him
187
00:17:40,396 --> 00:17:41,397
with the ambulance, you know.
188
00:17:41,605 --> 00:17:42,948
Uh, I'm, uh,
well, I'm sorry to hear that.
189
00:17:43,148 --> 00:17:44,149
I'm sorry he's dead.
190
00:17:44,358 --> 00:17:47,988
But, uh, Sir Anthony,
I'd like to get on with my vacation.
191
00:17:48,195 --> 00:17:49,663
My real interest,
which I assure you
192
00:17:49,863 --> 00:17:54,994
is fully shared by your government,
was not so much in the late colonel
193
00:17:55,202 --> 00:17:57,500
as in his employer.
194
00:17:57,705 --> 00:18:00,128
- Well, President Boong.
- Quite so.
195
00:18:00,332 --> 00:18:02,130
Have you ever thought
of working with him?
196
00:18:02,334 --> 00:18:04,587
No, no, no, he's been thinking
of looking for a nice girl
197
00:18:04,795 --> 00:18:05,887
and playing house.
198
00:18:06,088 --> 00:18:08,136
Why should he work for Boong?
199
00:18:08,340 --> 00:18:11,389
Well, it's only fair to assume
since the colonel's death
200
00:18:11,594 --> 00:18:14,643
that a vacancy does exist.
201
00:18:14,847 --> 00:18:16,269
Look, I'm not interested.
202
00:18:16,473 --> 00:18:18,316
I am on vacation.
203
00:18:18,517 --> 00:18:20,940
A pity.
204
00:18:21,145 --> 00:18:22,397
Oh, wait, wait,
wait, wait a minute.
205
00:18:22,605 --> 00:18:24,278
It seems to me I remember
that female doctor saying
206
00:18:24,481 --> 00:18:27,826
something about a-a villa.
207
00:18:28,027 --> 00:18:29,574
Interesting.
208
00:18:31,739 --> 00:18:35,164
Mr. West, would you like
to do us just one more favor?
209
00:18:35,367 --> 00:18:38,120
The last, and then you'll be free
to enjoy your holiday?
210
00:18:38,329 --> 00:18:40,331
Eh, let me guess.
211
00:18:40,539 --> 00:18:43,167
You want me to go
and check out the villa, right?
212
00:18:43,375 --> 00:18:46,254
He's got it in one.
213
00:18:46,462 --> 00:18:51,309
Remember, your government
are depending on you, both of you.
214
00:19:12,780 --> 00:19:15,124
A signal's coming in on station 3.
215
00:19:15,324 --> 00:19:18,794
The long end of the fence.
The bottom Wire's registering.
216
00:19:18,994 --> 00:19:21,463
- Shall we take a look?
- I'll go myself.
217
00:19:21,664 --> 00:19:22,756
You stay here.
218
00:19:32,800 --> 00:19:35,098
Lead, lead.
219
00:20:07,167 --> 00:20:11,422
The physical presence of a man.
I found it impossible to resist.
220
00:20:11,630 --> 00:20:13,758
Well, be my guest.
221
00:20:48,876 --> 00:20:52,506
We are met again, my children
222
00:20:52,713 --> 00:20:54,886
on the most happy occasion,
223
00:20:55,090 --> 00:21:00,597
the initiation, with your approval,
of a new sister.
224
00:21:00,804 --> 00:21:06,607
Our numbers are growing as they will,
as they must.
225
00:21:06,810 --> 00:21:09,279
Helga, come.
226
00:21:19,990 --> 00:21:23,335
You see one eminently fit
to join our ranks.
227
00:21:23,535 --> 00:21:29,383
She is young, beautiful,
healthy, and gifted.
228
00:21:35,506 --> 00:21:37,679
She has my approval.
229
00:21:37,883 --> 00:21:39,260
Does she have yours?
230
00:21:39,468 --> 00:21:40,560
Yes, my lady.
231
00:21:43,138 --> 00:21:45,436
Congratulations, my child.
232
00:21:50,729 --> 00:21:51,901
Go.
233
00:21:56,735 --> 00:22:00,160
Soon, our gathering
will come to an end,
234
00:22:00,364 --> 00:22:04,244
and you will all return
to your posts all over the world.
235
00:22:04,451 --> 00:22:08,797
Some of you will feel alone,
terribly alone.
236
00:22:08,997 --> 00:22:11,250
But the others will have the benefit
of knowing there is a sister
237
00:22:11,458 --> 00:22:14,803
close at hand,
and you will all be sustained
238
00:22:15,003 --> 00:22:18,303
by the ideals that unite us.
239
00:22:18,507 --> 00:22:20,726
Those of you here today
have been responsible
240
00:22:20,926 --> 00:22:24,772
for the almost complete success
of phase one of our operations.
241
00:22:24,972 --> 00:22:28,317
You have become the mistresses
and the wives, even,
242
00:22:28,517 --> 00:22:32,112
of 11 of the most influential men
in the world.
243
00:22:32,312 --> 00:22:36,362
They control millions,
and you control them.
244
00:22:36,567 --> 00:22:39,537
I say almost complete success
because one man
245
00:22:39,736 --> 00:22:42,330
has proved the exception.
246
00:22:42,531 --> 00:22:44,249
He's not impervious to the charms
of women,
247
00:22:44,449 --> 00:22:46,247
just the reverse, in fact.
248
00:22:46,451 --> 00:22:51,002
But this man will be taken care of
in Hong Kong on the 25th-
249
00:22:55,460 --> 00:22:56,461
My lady.
250
00:22:56,670 --> 00:22:59,219
Anna, don't let him get away.
251
00:23:00,215 --> 00:23:01,558
Hey, Motormouth.
252
00:23:17,733 --> 00:23:19,986
Get up.
253
00:23:20,193 --> 00:23:21,319
Come on.
254
00:23:22,362 --> 00:23:23,614
Move.
255
00:23:36,501 --> 00:23:39,880
- My lady.
- Who was the man?
256
00:23:40,088 --> 00:23:41,761
It was the American
and another.
257
00:23:41,965 --> 00:23:43,808
Give me the gun.
258
00:23:53,143 --> 00:23:56,568
My lady, I'll do anything.
259
00:23:56,772 --> 00:23:59,525
We will think of something,
my dear.
260
00:24:00,692 --> 00:24:01,864
Erna.
261
00:24:05,364 --> 00:24:07,366
My lady. Oh, no.
262
00:24:12,746 --> 00:24:14,339
Ah, that's funny.
263
00:24:14,539 --> 00:24:17,088
Well, I think it was a great idea
that we stop and have a drink.
264
00:24:17,292 --> 00:24:19,169
But, uh, I think I'm ready
for another one.
265
00:24:19,378 --> 00:24:20,504
Well, you had two already.
266
00:24:20,712 --> 00:24:23,932
- Three, but who's counting?
- You are.
267
00:24:24,132 --> 00:24:27,227
You know, I think
Sir Anthony knows
268
00:24:27,427 --> 00:24:30,180
- more than he's telling us.
- You're so right.
269
00:24:30,389 --> 00:24:31,732
Wonder why he hates us?
270
00:24:31,932 --> 00:24:32,933
Hates us?
271
00:24:33,141 --> 00:24:34,768
Yeah, it's not very friendly
to send us out
272
00:24:34,977 --> 00:24:36,775
where people can bite us
and shoot at us, is it?
273
00:24:36,979 --> 00:24:39,198
Yeah, that's down right nasty.
274
00:24:39,398 --> 00:24:42,948
Then make me one of those.
I'm going to give him a call right now.
275
00:24:48,532 --> 00:24:49,749
Oh!
276
00:24:59,876 --> 00:25:02,971
Uh, she is, of course, dead.
277
00:25:03,171 --> 00:25:04,639
Unless she's a damn good actress.
278
00:25:04,840 --> 00:25:07,059
Oh.
279
00:25:13,765 --> 00:25:15,688
Good evening, gentlemen.
280
00:25:21,231 --> 00:25:22,733
What on Earth
are you doing here?
281
00:25:22,941 --> 00:25:26,411
What on Earth are you two doing
hopping from one balcony to another?
282
00:25:26,611 --> 00:25:27,658
- You saw that, huh?
- Oh, yes.
283
00:25:27,863 --> 00:25:29,331
I've had my eye on you
for quite a time.
284
00:25:30,323 --> 00:25:32,371
Were your ears
burning a little while ago?
285
00:25:32,576 --> 00:25:34,999
My ears are always burning.
It's in the family.
286
00:25:35,203 --> 00:25:36,204
I'll bet.
287
00:25:36,413 --> 00:25:38,415
Tell me, you weren't trying
to get out of that hotel
288
00:25:38,623 --> 00:25:40,421
without paying your bill,
were you?
289
00:25:40,625 --> 00:25:42,002
No, as a matter of fact,
Sir Anthony,
290
00:25:42,210 --> 00:25:43,678
we found a girl in my bed.
291
00:25:43,879 --> 00:25:45,131
Awkward.
292
00:25:45,338 --> 00:25:46,965
Dead.
293
00:25:47,174 --> 00:25:49,393
- Pity.
- We don't like it one bit.
294
00:25:49,593 --> 00:25:51,436
I mean,
can you think of any explanation
295
00:25:51,636 --> 00:25:53,604
for her being in your bed?
296
00:25:53,805 --> 00:25:56,775
Well, we think
that it's a frame-up.
297
00:25:56,975 --> 00:25:59,069
I wouldn't be a bit surprised.
298
00:25:59,269 --> 00:26:00,612
You gotta be kidding.
299
00:26:00,812 --> 00:26:03,156
I hate to say this,
but I think Rome's
300
00:26:03,356 --> 00:26:07,077
going to be a little bit dicey for you
just at the moment.
301
00:26:07,277 --> 00:26:10,747
Rome, uh, most of Italy,
and the rest of Europe at this rate.
302
00:26:10,947 --> 00:26:12,164
Curious you should say that.
303
00:26:12,365 --> 00:26:14,914
I was thinking
of making you an offer.
304
00:26:15,118 --> 00:26:17,871
How would you like a little holiday
in the Orient?
305
00:26:18,080 --> 00:26:20,708
Sir Anthony,
what did you have in mind?
306
00:26:20,916 --> 00:26:23,089
Well, this might interest you.
307
00:26:23,293 --> 00:26:26,763
Two diplomatic passports,
two air tickets
308
00:26:26,963 --> 00:26:31,093
to Hong Kong,
a complete new wardrobe
309
00:26:31,301 --> 00:26:35,226
in two very elegant,
expensive suitcases already
310
00:26:35,430 --> 00:26:36,522
on the plane.
311
00:26:36,723 --> 00:26:38,191
What do you say?
312
00:26:38,391 --> 00:26:39,563
- No.
- No.
313
00:26:39,768 --> 00:26:41,611
Mario, drive to the airport,
would you, please?
314
00:26:42,771 --> 00:26:43,818
- No.
- No.
315
00:26:44,022 --> 00:26:46,616
I should go to the short way,
Mario.
316
00:26:46,817 --> 00:26:50,196
I think I'll be able to convince you
en route.
317
00:27:11,383 --> 00:27:14,387
What do you mean me?
It was that phony Englishman, Baisbrook.
318
00:27:14,594 --> 00:27:16,392
What is this?
Typhoon time in Hong Kong?
319
00:27:16,596 --> 00:27:18,849
Probably.
Where are those luggage tickets?
320
00:27:19,057 --> 00:27:20,559
You got 'em.
321
00:27:20,767 --> 00:27:22,815
I gave them to you on that plane.
322
00:27:26,231 --> 00:27:28,700
I'll, uh, let you know later, Nick.
323
00:28:26,082 --> 00:28:29,461
Welcome, Mr. West.
324
00:28:29,669 --> 00:28:30,921
Shall we sit down?
325
00:28:31,129 --> 00:28:33,348
Oh, yeah, let's.
326
00:28:36,676 --> 00:28:38,474
Moments like this,
I think it's customary to say-
327
00:28:38,678 --> 00:28:39,770
Thank you.
328
00:28:39,971 --> 00:28:43,145
I'm glad you find it adequate.
329
00:28:43,350 --> 00:28:47,821
Mr. West, would you mind
showing me your profile?
330
00:28:48,021 --> 00:28:50,069
You brought me here
for a screen test.
331
00:28:50,273 --> 00:28:52,446
Your profile, please.
332
00:28:52,651 --> 00:28:53,868
Eh,yeah.
333
00:28:55,987 --> 00:28:57,034
They were right.
334
00:28:58,114 --> 00:28:59,661
It's quite amazing.
335
00:28:59,866 --> 00:29:00,992
You'll do very nicely.
336
00:29:01,201 --> 00:29:05,206
Yeah, but-
What will I do very nicely?
337
00:29:05,413 --> 00:29:08,587
First, I would remind you
that you are a wanted man.
338
00:29:08,792 --> 00:29:11,090
That limits
your ability to negotiate.
339
00:29:11,294 --> 00:29:15,015
The Italian police are convinced
that you killed a girl.
340
00:29:15,215 --> 00:29:16,341
I'll buy that.
341
00:29:16,549 --> 00:29:18,677
So, now tell me what you want.
342
00:29:18,885 --> 00:29:20,853
You.
343
00:29:21,054 --> 00:29:22,897
I thought your organization was,
uh-
344
00:29:23,098 --> 00:29:25,772
Exclusively female, quite.
345
00:29:25,976 --> 00:29:29,025
But we do use many, many men,
but most of them
346
00:29:29,229 --> 00:29:32,108
don't realize it.
347
00:29:33,441 --> 00:29:35,864
At the moment, we need a man
for a specific task.
348
00:29:36,069 --> 00:29:38,788
And if I refuse?
349
00:29:39,781 --> 00:29:43,456
In far too many ways.
350
00:29:43,660 --> 00:29:46,709
Okay, lady.
It's your ball game.
351
00:29:46,913 --> 00:29:49,086
I thought you'd see it my way.
352
00:29:52,335 --> 00:29:54,508
Follow me, please.
353
00:30:05,640 --> 00:30:08,894
What we are about to see is unique.
Historical, in fact.
354
00:30:09,102 --> 00:30:10,820
Am I allowed to know
what it is?
355
00:30:11,021 --> 00:30:12,648
Let's keep it as a surprise.
356
00:30:24,117 --> 00:30:26,870
Uh, what seems to be
the problem with him?
357
00:30:27,078 --> 00:30:29,547
He's a guinea pig.
358
00:30:29,748 --> 00:30:30,795
Guinea pig?
359
00:30:30,999 --> 00:30:32,626
We need him for experiments.
360
00:30:32,834 --> 00:30:34,586
We work very hard here
for the advancement
361
00:30:34,794 --> 00:30:36,387
of science.
362
00:30:36,588 --> 00:30:38,716
Our science.
363
00:30:38,923 --> 00:30:39,924
How did you
brainwash him
364
00:30:40,133 --> 00:30:42,602
so he's not
yelling his head off?
365
00:30:42,802 --> 00:30:44,804
Well, he feels no pain.
366
00:30:45,013 --> 00:30:47,141
As a matter of fact,
he's rather happy.
367
00:30:47,349 --> 00:30:49,147
Drugged?
368
00:30:49,351 --> 00:30:50,523
So, he doesn't even speak.
369
00:30:50,727 --> 00:30:52,229
When we caught him
and brought him here,
370
00:30:52,437 --> 00:30:53,689
we cut out his tongue.
371
00:30:53,897 --> 00:30:57,652
If I tell you you're sick,
372
00:30:57,859 --> 00:30:59,281
will the same thing
happen to me?
373
00:30:59,486 --> 00:31:01,329
I have other plans
for you, Mr. West.
374
00:31:01,529 --> 00:31:03,202
And for those plans,
I need your tongue,
375
00:31:03,406 --> 00:31:04,498
your voice, and your brain.
376
00:31:04,699 --> 00:31:06,622
Well, there are a couple
of other parts of me
377
00:31:06,826 --> 00:31:09,500
of which I am inordinately fond.
378
00:31:09,704 --> 00:31:11,798
They will remain intact
as long as you obey orders.
379
00:31:11,998 --> 00:31:14,251
- Oh, good.
- Ingrid.
380
00:31:16,419 --> 00:31:19,889
- My lady.
- Bring the cube amortis gun loaded.
381
00:31:24,177 --> 00:31:26,145
That's amazing, my lady.
382
00:31:30,892 --> 00:31:34,146
- Thank you, Ingrid.
- What's that thing?
383
00:31:34,354 --> 00:31:36,277
It's the same as the game
wardens use in Africa
384
00:31:36,481 --> 00:31:38,779
to stun animals.
385
00:31:38,983 --> 00:31:41,736
Except that our ammunition
is something different.
386
00:31:41,945 --> 00:31:43,697
Follow me, Mr. West.
387
00:31:56,418 --> 00:31:58,546
Well, it sort of looks like
you're taking in laundry.
388
00:31:58,753 --> 00:32:01,381
No tickey, no washy, huh?
389
00:32:19,232 --> 00:32:20,484
My lady.
390
00:32:20,692 --> 00:32:22,535
The door.
391
00:32:24,696 --> 00:32:26,289
My lady.
392
00:32:31,161 --> 00:32:36,588
- Another guinea pig?
- His name is Andrews.
393
00:32:37,667 --> 00:32:39,465
Well, what are you
doing to him?
394
00:32:39,669 --> 00:32:41,262
You'll see.
395
00:32:45,049 --> 00:32:48,019
Listen, whoever you are,
get out of here.
396
00:32:48,219 --> 00:32:51,063
Get out of here while you can.
397
00:32:51,264 --> 00:32:53,517
She's mad.
398
00:32:55,101 --> 00:32:57,729
No, oh, oh.
399
00:33:00,023 --> 00:33:01,400
Ah, ah.
400
00:33:05,612 --> 00:33:07,205
What's happening to him?
401
00:33:08,907 --> 00:33:14,710
He's turning into a statute.
We call it cube amortis.
402
00:33:14,913 --> 00:33:16,165
He was right.
403
00:33:16,372 --> 00:33:19,251
You are mad.
You're out of your mind.
404
00:33:19,459 --> 00:33:20,460
It could be your double.
405
00:33:39,145 --> 00:33:41,068
Please be seated, Mr., uh...
406
00:33:41,272 --> 00:33:43,115
- Carter. Carter.
- Mr. Carter.
407
00:33:43,316 --> 00:33:46,741
Now, what kind of information
are you looking for?
408
00:33:46,945 --> 00:33:50,370
Well, I'm looking for the owner
of a black hardtop Dodge.
409
00:33:50,573 --> 00:33:54,419
The, uh, license plate number
is, uh...
410
00:33:54,619 --> 00:33:59,591
- 2-1-5-1.
- Oh, Sumuru.
411
00:33:59,791 --> 00:34:01,589
- Sumuru?
- Sumuru.
412
00:34:01,793 --> 00:34:03,295
Can you tell me
where she lives?
413
00:34:03,503 --> 00:34:04,595
Up there.
414
00:34:04,796 --> 00:34:08,050
The colony consists of 236 islands
out of Hong Kong itself.
415
00:34:08,258 --> 00:34:09,475
She owns one.
416
00:34:09,676 --> 00:34:12,850
She owns- Well, I always say,
if you got to own anything,
417
00:34:13,054 --> 00:34:15,648
it might as well be an island.
418
00:34:15,848 --> 00:34:17,395
Well, inspector,
eh, eh, excuse me.
419
00:34:17,600 --> 00:34:20,069
I- I've gotta get going.
Bye-bye.
420
00:34:23,565 --> 00:34:25,317
He is your assignment.
421
00:34:25,525 --> 00:34:28,995
Boong?
Why, he's president of Sino-Asia.
422
00:34:29,195 --> 00:34:31,618
Boong's turnover in girls
is tastelessly high.
423
00:34:31,823 --> 00:34:33,700
And he trusts none of them.
424
00:34:33,908 --> 00:34:38,755
I have literally hundreds
of pictures of him like this.
425
00:34:38,955 --> 00:34:40,457
Or this.
426
00:34:42,875 --> 00:34:44,343
Or this.
427
00:34:45,503 --> 00:34:47,926
Yeah, I'll take a dozen of each.
428
00:34:48,131 --> 00:34:51,260
Eh, what-what is the purpose
of this stag reel?
429
00:34:51,467 --> 00:34:53,310
To acquaint you
with your new employer.
430
00:34:53,511 --> 00:34:55,263
Oh, good, good.
431
00:34:55,471 --> 00:34:56,848
I'm sure
they'll be fringe benefits.
432
00:34:57,056 --> 00:34:59,309
Eh, let's see
the next picture, huh?
433
00:34:59,517 --> 00:35:00,689
It isn't necessary.
434
00:35:00,893 --> 00:35:02,645
They all have
a disgusting similarity.
435
00:35:02,854 --> 00:35:05,528
Well, you're right.
They are disgusting.
436
00:35:05,732 --> 00:35:08,155
- Now, for your explanation.
- Please.
437
00:35:08,359 --> 00:35:11,704
A new member is scheduled to join
President Boong's staff
438
00:35:11,904 --> 00:35:14,123
to fill a vacancy
that has existed since the death
439
00:35:14,324 --> 00:35:16,247
- of Colonel Medike.
- Oh?
440
00:35:16,451 --> 00:35:18,294
The man chosen
as Medike's successor
441
00:35:18,494 --> 00:35:22,089
has been picked only after
the most thorough search.
442
00:35:22,290 --> 00:35:25,009
The one you turned
into a statute.
443
00:35:25,209 --> 00:35:28,429
But we can't disappoint
the president, can we?
444
00:35:28,630 --> 00:35:30,348
And I'm to take his place,
is that it?
445
00:35:30,548 --> 00:35:32,141
Your passports
and documentation
446
00:35:32,342 --> 00:35:33,685
will be unimpeachable.
447
00:35:33,885 --> 00:35:35,808
And I'm sure
with your own native resource,
448
00:35:36,012 --> 00:35:38,390
you will fill the post admirably.
449
00:35:38,598 --> 00:35:40,316
What's all this
leading up to anyway?
450
00:35:40,516 --> 00:35:43,395
The-What do you want
out of Boong?
451
00:35:43,603 --> 00:35:44,980
You'll learn of that later.
452
00:35:59,160 --> 00:36:00,161
This is Helga.
453
00:36:00,370 --> 00:36:02,293
She will be accompanying you
to Hong Kong.
454
00:36:02,497 --> 00:36:05,000
You will both stay
in the Hong Kong Hilton.
455
00:36:05,208 --> 00:36:06,255
Erna.
456
00:36:08,920 --> 00:36:10,467
Your papers, Mr. Andrews.
457
00:36:10,672 --> 00:36:13,095
And you will also find
a .38 caliber revolver
458
00:36:13,299 --> 00:36:15,176
- in your briefcase.
- I see.
459
00:36:15,385 --> 00:36:16,887
By the way,
you're sure the president has
460
00:36:17,095 --> 00:36:19,143
never met this Andrews before?
461
00:36:19,347 --> 00:36:20,439
Absolutely.
462
00:36:20,640 --> 00:36:22,642
The only person
who can identify the man
463
00:36:22,850 --> 00:36:25,774
is Boong's ambassador
in America.
464
00:36:25,978 --> 00:36:28,857
You will arrange a meeting
between this girl and Boong
465
00:36:29,065 --> 00:36:31,159
as quickly as possible.
466
00:36:31,359 --> 00:36:34,829
- But-
- As quickly as possible, I said.
467
00:36:35,029 --> 00:36:37,908
Erna, take them to the jetty.
468
00:37:04,100 --> 00:37:07,604
You are Mr. Carter?
469
00:37:07,812 --> 00:37:09,860
And you're a mind reader.
470
00:37:10,064 --> 00:37:12,692
Well, if you really are, tell me.
ls it all right for tonight?
471
00:37:12,900 --> 00:37:14,368
I mean, what I'm thinking.
472
00:37:14,569 --> 00:37:17,322
- I have some information for you.
- Ooh, that's good.
473
00:37:17,530 --> 00:37:18,827
That's just what
I've been looking for.
474
00:37:19,031 --> 00:37:20,283
Well, maybe you can answer this.
475
00:37:20,491 --> 00:37:22,585
What's going on?
476
00:37:22,785 --> 00:37:27,165
I have the answer to this...
Nick West.
477
00:37:27,373 --> 00:37:31,423
Nick, you know where Nick is?
478
00:37:31,627 --> 00:37:33,800
I said, you know where Nick is?
479
00:37:34,005 --> 00:37:35,006
I know where he is.
480
00:37:35,214 --> 00:37:37,091
If you don't want to break
your pretty little arm,
481
00:37:37,300 --> 00:37:39,098
you better talk and quick.
482
00:37:39,302 --> 00:37:40,770
We can't talk here.
483
00:37:40,970 --> 00:37:42,222
Follow me.
484
00:38:06,621 --> 00:38:08,294
You must help me.
485
00:38:08,498 --> 00:38:10,125
Help you?
I don't understand.
486
00:38:10,333 --> 00:38:13,132
Sumuru's holding
Nick West prisoner.
487
00:38:13,336 --> 00:38:14,633
I'm frightened she'll kill me.
488
00:38:14,837 --> 00:38:16,555
Now don't get yourself upset.
489
00:38:16,756 --> 00:38:19,009
She sent me to kill you.
490
00:38:19,217 --> 00:38:22,346
You must help me get to the police.
Please, please!
491
00:38:22,553 --> 00:38:25,432
- Now, don't get yourself upset.
- You must help me get to the police.
492
00:38:56,754 --> 00:39:02,386
Yes, please, I'd like 5506997.
493
00:39:02,593 --> 00:39:04,812
What do you mean bingo?
494
00:39:07,557 --> 00:39:11,187
I'd like to speak to President Boong's
personal aide, please.
495
00:39:14,856 --> 00:39:16,699
I think the president
is expecting me.
496
00:39:16,899 --> 00:39:19,618
My name is Andrews,
Sidney Andrews.
497
00:39:21,404 --> 00:39:23,247
In about an hour?
498
00:39:23,447 --> 00:39:24,699
Good.
499
00:39:24,907 --> 00:39:27,751
No, thank you.
Good-bye.
500
00:39:41,674 --> 00:39:42,675
Tell me something.
501
00:39:42,884 --> 00:39:44,101
What's a rotten little girl like you
502
00:39:44,302 --> 00:39:46,851
doing in a nice business
like this anyway?
503
00:39:50,391 --> 00:39:52,018
Well?
504
00:39:53,102 --> 00:39:56,777
Why do you hate me?
I'm just a girl like any other.
505
00:39:56,981 --> 00:40:00,201
Any other what?
Scorpion?
506
00:40:00,401 --> 00:40:03,780
- I'm doing what I believe in.
- Oh, that reminds me.
507
00:40:03,988 --> 00:40:05,365
That's what I came over here for.
508
00:40:05,573 --> 00:40:08,247
To, uh, do what I believe in.
509
00:40:32,308 --> 00:40:35,107
Well, that's the first step.
510
00:40:35,311 --> 00:40:37,780
We found out
that you're a human being.
511
00:40:37,980 --> 00:40:40,108
Now, let's see what else
we can discover,
512
00:40:40,316 --> 00:40:43,240
huh-A little later on.
513
00:40:43,444 --> 00:40:46,493
I've got to grab a quick shower,
got some business to take care of.
514
00:40:46,697 --> 00:40:47,994
Keep it warm for me, huh?
515
00:40:58,793 --> 00:41:01,967
My name is Sidney Andrews.
President Boong is expecting me.
516
00:41:02,171 --> 00:41:05,391
I have been advised.
Your passport, please.
517
00:41:05,591 --> 00:41:07,343
Here we are.
518
00:41:21,399 --> 00:41:22,571
There is your pass.
519
00:41:22,775 --> 00:41:24,823
- You go down there.
- Thank you.
520
00:41:57,184 --> 00:41:58,686
Follow me, please.
521
00:42:35,056 --> 00:42:38,026
Hi, friend.
Have a drink.
522
00:42:38,225 --> 00:42:40,193
Oops, there go my Sundays.
523
00:42:40,394 --> 00:42:42,738
Like some champagne?
524
00:42:42,938 --> 00:42:45,032
Well, my ambassador
in Washington
525
00:42:45,232 --> 00:42:48,327
gave you
the very highest recommendation.
526
00:42:48,527 --> 00:42:50,325
- How was the flight?
- Yeah, okay.
527
00:42:50,529 --> 00:42:52,031
Uh, when do you
want me to start?
528
00:42:52,239 --> 00:42:53,707
Oh, as soon as you can.
529
00:42:53,908 --> 00:42:56,707
You know, I've done
99% of this filthy good will tour
530
00:42:56,911 --> 00:42:59,084
without a security chief.
531
00:42:59,288 --> 00:43:02,417
Did you hear about Medike?
532
00:43:02,625 --> 00:43:05,504
Yes, he got his in Rome, did he?
533
00:43:07,880 --> 00:43:09,257
You know Rome?
534
00:43:09,465 --> 00:43:11,593
That's where I got it many times.
535
00:43:14,345 --> 00:43:16,268
Yes?
536
00:43:16,472 --> 00:43:18,270
Excuse me.
537
00:43:18,474 --> 00:43:20,397
Of course, get a taxi.
538
00:43:20,601 --> 00:43:22,820
What's the name again?
539
00:43:23,020 --> 00:43:25,864
Hang on a minute.
540
00:43:26,065 --> 00:43:30,195
I'll see you at 3:00-
I mean, meeting at 3:30, thanks.
541
00:43:30,402 --> 00:43:31,654
Good-bye.
542
00:43:39,495 --> 00:43:41,998
Well, uh, I'm trying to devise
some sort of scheme
543
00:43:42,206 --> 00:43:44,129
for examining girls.
544
00:43:44,333 --> 00:43:46,552
Men, too, of course,
before an interview.
545
00:43:46,752 --> 00:43:51,974
You know, all those,
uh, pills are, I mean.
546
00:43:52,174 --> 00:43:54,347
- They can conceal the most dangerous.
- That reminds me.
547
00:43:54,552 --> 00:43:57,396
- I-I met a girl this afternoon.
- Mmm.
548
00:43:57,596 --> 00:43:58,722
Yes, of course, you did.
549
00:43:58,931 --> 00:44:01,730
A lovely-lovely girl.
She's a great admirer of yours.
550
00:44:01,934 --> 00:44:04,028
Ah, of mine?
551
00:44:04,228 --> 00:44:09,234
Is she a student of political philosophy
or economics?
552
00:44:09,441 --> 00:44:14,322
No, no, no, she's just a sweet
young girl with all the dreams
553
00:44:14,530 --> 00:44:20,037
and hopes and fears and desires
of any vital healthy creatures
554
00:44:20,244 --> 00:44:22,793
trembling on the brink
of womanhood.
555
00:44:22,997 --> 00:44:26,092
She is living here in the hotel.
556
00:44:26,292 --> 00:44:29,262
Hm. Very lovely you say?
557
00:44:29,461 --> 00:44:30,838
Ravishing.
558
00:44:31,046 --> 00:44:35,096
My dear, dear friend,
I've planned a small reception.
559
00:44:59,325 --> 00:45:01,123
- Mr. West?
- Yes.
560
00:45:01,327 --> 00:45:03,079
I have a message for you.
561
00:45:05,039 --> 00:45:07,758
Okay.
Cinderella, here you go.
562
00:45:07,958 --> 00:45:10,177
A summons to the royal presence.
563
00:45:10,377 --> 00:45:12,345
Oh, but they don't call him royal
in here, do they?
564
00:45:12,546 --> 00:45:15,049
No, they don't.
And you're just about to find out why.
565
00:45:15,257 --> 00:45:17,225
Will you come along
with me, please?
566
00:45:31,607 --> 00:45:34,360
Well, what's new
at the Dracula factory?
567
00:45:34,568 --> 00:45:37,071
Did you arrange a meeting
between Helga and Boong?
568
00:45:37,279 --> 00:45:39,031
It's all done.
They met.
569
00:45:39,240 --> 00:45:41,083
She goes back to see him
tomorrow afternoon.
570
00:45:41,283 --> 00:45:44,457
He's actually looking forward to it.
571
00:45:44,662 --> 00:45:46,915
Good.
You will come to the island.
572
00:45:47,122 --> 00:45:48,669
My lady wishing to see you.
573
00:45:48,874 --> 00:45:50,217
Now?
574
00:45:50,417 --> 00:45:53,011
Tomorrow morning,
nine o'clock, Mercer's Wharf.
575
00:45:53,212 --> 00:45:55,306
Well, why?
576
00:45:55,506 --> 00:45:58,055
You'll do as you're instructed.
577
00:46:33,252 --> 00:46:34,378
Nick?
578
00:46:37,589 --> 00:46:38,761
Nick!
579
00:46:41,218 --> 00:46:43,437
Whoa, whoa, whoa.
580
00:46:43,637 --> 00:46:45,605
Well, Ollie, another fine mess
you've gotten us into.
581
00:46:45,806 --> 00:46:46,807
Where have you been?
582
00:46:47,016 --> 00:46:48,563
Do you know I've been
looking all over for you.
583
00:46:48,767 --> 00:46:50,644
Oh, I can't explain that to you.
Where are you staying?
584
00:46:50,853 --> 00:46:52,696
Staying?
You mean hiding.
585
00:46:52,896 --> 00:46:54,773
How come everyone hates you
and tries to kill me?
586
00:46:54,982 --> 00:46:55,983
What are you talking about?
587
00:46:56,191 --> 00:46:58,034
Well, I meet this nice,
innocent-type girl-
588
00:46:58,235 --> 00:46:59,361
family-type girl.
589
00:46:59,570 --> 00:47:01,322
I mention your name
and she tries to stick a knife in me.
590
00:47:01,530 --> 00:47:03,407
Oh, that'll teach you
to pick up strange women.
591
00:47:03,615 --> 00:47:04,707
Ah, very funny.
592
00:47:04,908 --> 00:47:05,955
Listen, where are you staying?
593
00:47:06,160 --> 00:47:07,457
Now, don't be ashamed
of being poor
594
00:47:07,661 --> 00:47:09,083
and having practically
no money at all.
595
00:47:09,288 --> 00:47:11,256
- Tell me.
- I'm staying at the Bristol
596
00:47:11,457 --> 00:47:12,504
and Pagoda Pension.
597
00:47:12,708 --> 00:47:14,460
It's a very highly
recommended place.
598
00:47:14,668 --> 00:47:16,670
It's probably one of the nicest-
599
00:47:20,632 --> 00:47:21,804
Nick!
600
00:47:22,801 --> 00:47:24,053
Nick!
601
00:47:42,029 --> 00:47:44,157
Nick, Nick!
602
00:47:47,409 --> 00:47:49,127
Hey.
603
00:47:49,328 --> 00:47:51,706
You, follow that car.
604
00:47:51,914 --> 00:47:54,042
Ah, you in wrong picture.
605
00:47:54,249 --> 00:47:56,047
What?
Cut the jokes.
606
00:47:56,251 --> 00:47:59,130
I know too many fishing boats
get lost in the water
607
00:47:59,338 --> 00:48:02,308
- around Sumuru's island.
- How does this sound?
608
00:48:02,508 --> 00:48:03,851
$50?
609
00:48:05,302 --> 00:48:06,975
$80?
610
00:48:07,179 --> 00:48:08,305
$100?
611
00:48:09,473 --> 00:48:10,975
$150?
612
00:48:11,183 --> 00:48:12,184
$120.
613
00:48:12,393 --> 00:48:13,940
$180.
614
00:48:14,144 --> 00:48:15,361
$200.
615
00:48:15,562 --> 00:48:17,064
$110.
616
00:48:18,357 --> 00:48:19,358
Here you are.
617
00:48:54,435 --> 00:48:56,278
You sent for me?
618
00:48:59,982 --> 00:49:02,451
Oh, well, here we are.
Out of cigarettes.
619
00:49:02,651 --> 00:49:05,825
Now, what seems to be your problem
of the day, my lady?
620
00:49:06,029 --> 00:49:07,030
I've set up a world
621
00:49:07,239 --> 00:49:09,708
- that exists without men, Nick.
- Oh, good for you.
622
00:49:09,908 --> 00:49:12,036
What about those long,
lonely winter nights?
623
00:49:12,244 --> 00:49:13,791
It is a joke to you.
624
00:49:13,996 --> 00:49:18,172
But even for a woman as strong
and as self-sufficient as I,
625
00:49:18,375 --> 00:49:19,797
there are lonely nights.
626
00:49:20,002 --> 00:49:21,470
Running around,
turning men to stone
627
00:49:21,670 --> 00:49:23,672
is hardly conducive
to romance, Sumuru.
628
00:49:23,881 --> 00:49:27,055
It tends to make a man nervous.
629
00:49:36,059 --> 00:49:38,232
Does that inspire romance, Nick?
630
00:49:38,437 --> 00:49:42,158
It's a darn sight better and faster
than your cube amortis gun.
631
00:49:42,357 --> 00:49:43,984
I need a man, Nick.
632
00:49:44,193 --> 00:49:47,322
I need a man to take me,
to force himself upon me.
633
00:49:47,529 --> 00:49:48,576
Well, I'm a very polite guy.
634
00:49:48,780 --> 00:49:50,327
I never force myself on anyone.
635
00:49:50,532 --> 00:49:52,000
- I'm a woman, Nick.
- Yes.
636
00:49:52,201 --> 00:49:57,002
Look at me.
Whatever else I am, I am a woman.
637
00:49:57,206 --> 00:49:58,753
Oh, yes, yes.
638
00:49:58,957 --> 00:50:01,585
Well, I may very well hate myself
for this in the morning,
639
00:50:01,793 --> 00:50:05,263
but, uh... well, why not, hmm?
640
00:51:14,866 --> 00:51:17,164
I have an appointment
with the president.
641
00:51:17,369 --> 00:51:19,121
Oh, yes, your name, please?
642
00:51:19,329 --> 00:51:21,798
- Helga Martin.
- Helga Martin.
643
00:51:29,798 --> 00:51:34,053
Here we are.
Helga Martin.
644
00:51:34,261 --> 00:51:36,514
This is the pass.
Go that way, please.
645
00:51:36,722 --> 00:51:37,894
Thank you.
646
00:51:56,992 --> 00:51:58,335
Follow me.
647
00:52:11,882 --> 00:52:13,680
President Boong.
648
00:52:20,599 --> 00:52:22,351
Oh, I can't do it.
649
00:52:22,559 --> 00:52:23,811
Guard!
650
00:52:39,618 --> 00:52:43,213
Oh, but- It's a-it's a girl.
651
00:52:44,331 --> 00:52:45,332
Hold it.
652
00:52:45,540 --> 00:52:47,918
What- Hey, fellas, what's the matter?
It's me.
653
00:52:48,126 --> 00:52:50,128
- Let him pass.
- Well, what's happened?
654
00:52:50,337 --> 00:52:52,135
President Boong
has been killed.
655
00:53:01,515 --> 00:53:02,607
What happened?
656
00:53:02,808 --> 00:53:04,401
She killed Boong.
657
00:53:06,395 --> 00:53:08,397
Did I hear my name?
658
00:53:08,605 --> 00:53:10,403
President Boong?
659
00:53:10,607 --> 00:53:12,484
The real one.
660
00:53:12,693 --> 00:53:15,367
The man you see over there
was enough like me to fool anyone.
661
00:53:15,570 --> 00:53:17,117
Particularly an assassin.
662
00:53:17,322 --> 00:53:19,950
Well, where will I find another?
663
00:53:20,158 --> 00:53:22,752
There are times
when it's convenient to have a double.
664
00:53:22,953 --> 00:53:24,205
Oh, yes, I know.
665
00:53:24,413 --> 00:53:26,586
Oh, it's a terrible thing to happen.
666
00:53:26,790 --> 00:53:29,634
Terrible.
667
00:53:29,835 --> 00:53:32,304
This young lady,
was she implicated in the plot?
668
00:53:32,504 --> 00:53:34,097
Uh, yes, it looks like it,
doesn't it?
669
00:53:34,297 --> 00:53:35,765
Oh, it's a pity.
670
00:53:35,966 --> 00:53:37,764
- You brought her here.
- Huh?
671
00:53:37,968 --> 00:53:39,094
What have you in mind about her?
672
00:53:39,302 --> 00:53:40,770
Oh, well, I, uh,
I'm going to take her
673
00:53:40,971 --> 00:53:42,973
to the police headquarters,
of course, right away.
674
00:53:43,181 --> 00:53:44,603
Yes, of course.
Where are you going?
675
00:53:44,808 --> 00:53:46,981
- The police station.
- And you're leaving me alone?
676
00:53:47,185 --> 00:53:48,528
I won't be long.
677
00:53:48,729 --> 00:53:49,776
I'll be back as soon as I can.
678
00:53:49,980 --> 00:53:52,403
But in the meantime,
ask yourself one question.
679
00:53:52,607 --> 00:53:54,780
How did that girl
manage to join and serve
680
00:53:54,985 --> 00:53:57,704
with your own
personal bodyguard, huh?
681
00:53:57,904 --> 00:54:01,158
I mean, with all of them living together
as soldiers do?
682
00:54:01,366 --> 00:54:05,212
You can't tell me that nobody else
was in on the deal.
683
00:54:05,412 --> 00:54:07,039
Come on.
684
00:54:34,983 --> 00:54:36,235
I'm getting out.
685
00:54:36,443 --> 00:54:38,992
I'd wait till the elevator stopped,
if I were you.
686
00:54:39,196 --> 00:54:41,073
No, I mean out
of the organization.
687
00:54:41,281 --> 00:54:42,908
Well, now,
that's the first sensible thing
688
00:54:43,116 --> 00:54:44,914
you've said in a long time.
689
00:54:45,118 --> 00:54:47,917
If you really mean it, you ought
to get out of this hotel, too.
690
00:54:48,121 --> 00:54:50,294
I know a place.
I don't know how good it is.
691
00:54:50,499 --> 00:54:53,844
A buddy of mine's staying there,
the Bristol and Pagoda Pension.
692
00:54:54,044 --> 00:54:55,091
His name's Tommy Carter.
693
00:54:55,295 --> 00:54:56,717
He's okay.
694
00:55:04,846 --> 00:55:06,644
Can I get you a drink?
695
00:55:06,848 --> 00:55:08,771
No, thank you.
696
00:55:08,975 --> 00:55:11,603
- So, what are you going to do?
- What do you mean?
697
00:55:11,812 --> 00:55:13,189
I mean, you're leaving
the organization.
698
00:55:13,396 --> 00:55:14,522
So, what are you
going to do now?
699
00:55:14,731 --> 00:55:16,074
Are you going to the police?
700
00:55:16,274 --> 00:55:17,821
Well, I hadn't thought about that.
701
00:55:18,026 --> 00:55:20,575
Well, sweetie, I suggest
you start thinking about it right now
702
00:55:20,779 --> 00:55:21,996
because after
what's just happened,
703
00:55:22,197 --> 00:55:24,416
you've only got
a couple of choices.
704
00:55:24,616 --> 00:55:26,118
You can go back
to Sumuru and tell her
705
00:55:26,326 --> 00:55:28,124
that you killed
the double and the girl
706
00:55:28,328 --> 00:55:29,750
got in there somehow.
707
00:55:29,955 --> 00:55:32,504
Or you can run away
from the organization
708
00:55:32,707 --> 00:55:34,880
and spend the rest of your life
trying to hide from them.
709
00:55:35,085 --> 00:55:37,554
Or you can go to the police
and tell them,
710
00:55:37,754 --> 00:55:40,223
and I mean, everything.
711
00:55:40,423 --> 00:55:42,676
Oh, it isn't easy.
712
00:55:42,884 --> 00:55:45,137
Isn't easy?
Well, at least you're a free agent.
713
00:55:45,345 --> 00:55:46,767
You've got some choice.
714
00:55:46,972 --> 00:55:49,851
I spend 24 hours a day
on a tightrope.
715
00:55:50,058 --> 00:55:52,857
On the one hand, I've got to try
and keep Sumuru happy.
716
00:55:53,061 --> 00:55:54,688
On the other hand,
I've got to try to keep her
717
00:55:54,896 --> 00:55:56,022
from achieving anything.
718
00:55:56,231 --> 00:55:58,484
That tightrope is going to split me
right down the middle.
719
00:55:58,692 --> 00:56:00,069
I'm going to end up
as crazy as she is.
720
00:56:09,995 --> 00:56:11,292
Get up.
721
00:56:14,708 --> 00:56:17,257
You've ruined everything.
722
00:56:17,460 --> 00:56:21,215
But you will both pay dearly
for this.
723
00:56:21,423 --> 00:56:25,053
- Erna, are his clothes packed?
- Yes, my lady.
724
00:56:25,260 --> 00:56:27,558
Oh, dear, I hope you were careful
with that blue suit.
725
00:56:27,762 --> 00:56:30,311
It creases so.
726
00:56:30,515 --> 00:56:32,062
And take care of his bill.
727
00:56:32,267 --> 00:56:35,646
Yes, I wouldn't like to have
an unpaid hotel bill on my conscious.
728
00:56:35,854 --> 00:56:37,697
Keep joking, Mr. West.
729
00:56:37,898 --> 00:56:40,321
You will be finished with jokes
before the night is out.
730
00:56:40,525 --> 00:56:42,243
I hope so.
731
00:56:42,444 --> 00:56:44,697
I was beginning to run
out of material anyway.
732
00:56:44,905 --> 00:56:46,282
Take care of the bill.
733
00:58:33,388 --> 00:58:35,061
Oh.
734
00:59:52,759 --> 00:59:55,603
Mr. Carter, please.
735
00:59:55,804 --> 00:59:57,431
Mr. Carter.
736
01:00:03,269 --> 01:00:04,486
Please?
737
01:00:07,732 --> 01:00:10,406
- Number 16.
- Thank you.
738
01:00:59,200 --> 01:01:00,827
Please.
739
01:01:01,035 --> 01:01:02,127
Oh, I remember you.
740
01:01:02,328 --> 01:01:04,296
You're the girl from Rome
at the villa.
741
01:01:04,497 --> 01:01:06,170
Your organization's
already tried to kill me.
742
01:01:06,374 --> 01:01:08,092
- Thank you.
- Oh, but you've got to help me.
743
01:01:08,293 --> 01:01:10,421
I've been on the run
half the night.
744
01:01:10,628 --> 01:01:12,471
Look, I hate to do this,
baby, but, uh, I think
745
01:01:12,672 --> 01:01:13,673
you better keep on running.
746
01:01:13,882 --> 01:01:16,226
Oh, but Nick-
Nick, I've got a message from Nick.
747
01:01:16,426 --> 01:01:18,520
- Nick?
- Yes.
748
01:01:26,895 --> 01:01:29,273
All right.
Now what about Nick?
749
01:01:29,480 --> 01:01:31,608
Well, Nick told me
you're his friend.
750
01:01:31,816 --> 01:01:34,365
I know that.
What about the message?
751
01:01:34,569 --> 01:01:37,869
- Well, is that gun necessary?
- I think so.
752
01:01:38,072 --> 01:01:39,915
The last time I listened
to a girl who claimed
753
01:01:40,116 --> 01:01:41,117
to have a message from Nick
754
01:01:41,326 --> 01:01:43,249
she tried
to stick a knife in me.
755
01:01:43,453 --> 01:01:46,707
Oh, I haven't got
any concealed weapons.
756
01:01:46,915 --> 01:01:48,633
Search it.
757
01:01:54,088 --> 01:01:56,261
That doesn't prove anything.
758
01:01:56,466 --> 01:02:00,016
Well, where else could I-
Oh, well.
759
01:02:00,220 --> 01:02:01,972
Where're you going?
760
01:02:26,371 --> 01:02:28,669
I wonder if this is where
I'm supposed to sing.
761
01:02:28,873 --> 01:02:30,216
Nah.
762
01:02:39,884 --> 01:02:42,683
Well, what'd you have in mind?
763
01:02:42,887 --> 01:02:47,984
Well, to prove to you that
I have no concealed weapons...
764
01:02:52,230 --> 01:02:54,779
By golly, you're right.
765
01:03:22,969 --> 01:03:25,563
This is a privilege,
oh, leader of the world,
766
01:03:25,763 --> 01:03:28,562
to be on the receiving end
of your generosity.
767
01:03:28,766 --> 01:03:30,609
I was saving it up.
768
01:03:30,810 --> 01:03:33,689
Saving it up
until you were ready for it.
769
01:03:33,896 --> 01:03:35,819
You think I am now, huh?
770
01:03:36,024 --> 01:03:39,654
Oh, yes, like a ripe apple
on the tree.
771
01:03:39,861 --> 01:03:42,205
The only thing is how?
772
01:03:42,405 --> 01:03:44,203
What do you mean how?
773
01:03:44,407 --> 01:03:45,909
The method.
774
01:03:46,117 --> 01:03:47,710
It could be something of lngrid's.
775
01:03:47,910 --> 01:03:52,086
She has acids, electrical equipment,
and all kinds of bacilli.
776
01:03:52,290 --> 01:03:54,213
Oh, there are ancient,
traditional arts
777
01:03:54,417 --> 01:03:57,887
known in these parts
that have been used for centuries
778
01:03:58,087 --> 01:04:00,931
with unfailing success.
779
01:04:01,132 --> 01:04:05,433
To make a man suffer
so that he aches for death.
780
01:04:05,636 --> 01:04:07,684
Why don't you just keep talking,
781
01:04:07,889 --> 01:04:09,937
and you'll save yourself
a lot of trouble.
782
01:04:10,141 --> 01:04:11,734
You'll bore me to death.
783
01:04:11,934 --> 01:04:13,356
Oh.
784
01:04:27,658 --> 01:04:28,910
Helga.
785
01:04:29,118 --> 01:04:30,870
Helga.
786
01:04:31,079 --> 01:04:34,128
Now, don't worry.
You're with me.
787
01:04:34,332 --> 01:04:37,381
Oh. ls it time?
788
01:04:39,128 --> 01:04:41,051
I think we'd better get started.
789
01:04:42,423 --> 01:04:45,142
- Oh, I'm so worried.
- Don't worry.
790
01:04:45,343 --> 01:04:46,845
I told you everything's
going to be all right.
791
01:04:53,810 --> 01:04:56,689
Mind if I borrow your towel?
792
01:04:56,896 --> 01:04:58,239
Okay.
793
01:05:11,953 --> 01:05:14,502
The fisheries protection vessel
is going to follow us in.
794
01:05:14,705 --> 01:05:15,957
Well, what's that?
795
01:05:16,165 --> 01:05:17,166
Machine guns.
796
01:05:17,375 --> 01:05:20,720
They will give us cover, if necessary,
during the actual landing.
797
01:05:20,920 --> 01:05:23,799
Ah, well, now
you're using your head, inspector.
798
01:05:24,006 --> 01:05:26,225
- Or your gun.
- But it's not enough.
799
01:05:26,426 --> 01:05:30,147
Sumuru has got an army
of trained and dedicated killers.
800
01:05:32,348 --> 01:05:34,942
- Do you mind if I join you?
- Sir Anthony.
801
01:05:35,143 --> 01:05:37,441
- Good morning, Carter.
- Morning.
802
01:05:37,645 --> 01:05:39,318
You in charge here, inspector?
803
01:05:39,522 --> 01:05:41,445
- Yes.
- These should introduce me.
804
01:05:41,649 --> 01:05:44,198
And there's my local security clearance,
as well.
805
01:05:44,402 --> 01:05:45,619
- Thank you.
- Well, Sir Anthony,
806
01:05:45,820 --> 01:05:48,198
what are you doing here-
Well, not that I'm not glad to see you.
807
01:05:48,406 --> 01:05:49,749
Oh, it's nice to hear that,
I'll tell you.
808
01:05:49,949 --> 01:05:52,452
Our much maligned intelligence know,
of course, of my interest
809
01:05:52,660 --> 01:05:53,752
in your escapade.
810
01:05:53,953 --> 01:05:56,581
So they issued me with a D44
or whatever they call it,
811
01:05:56,789 --> 01:05:58,006
and here I am.
812
01:05:58,207 --> 01:06:00,926
Well, pardon me, gentlemen,
while I examine these documents.
813
01:06:01,127 --> 01:06:03,050
Yes, certainly, certainly.
Got some news for you.
814
01:06:03,254 --> 01:06:05,382
You're doing fine.
London's very pleased with you.
815
01:06:05,590 --> 01:06:07,388
Well, sir, you know,
it's been dreadfully awkward
816
01:06:07,592 --> 01:06:09,560
trying to keep up
this terrible American accent, you know.
817
01:06:09,760 --> 01:06:11,603
- They tell me you do it very well.
- Oh.
818
01:06:11,804 --> 01:06:13,181
I'll have a word with you later
in private.
819
01:06:13,389 --> 01:06:17,189
Well, sir, this is certainly
the highest authorization.
820
01:06:17,393 --> 01:06:18,440
Perhaps, you would, uh-
821
01:06:18,644 --> 01:06:20,271
Oh, no, my dear inspector,
you carry on.
822
01:06:20,480 --> 01:06:22,448
I'm merely holding a watching bee.
823
01:06:22,648 --> 01:06:23,991
The FO are bound to want a full report.
824
01:06:25,026 --> 01:06:26,528
Foreign Office, you know.
825
01:06:26,736 --> 01:06:28,454
Shall we go?
826
01:06:30,072 --> 01:06:32,666
Really, how interesting.
What do you do with that?
827
01:07:16,702 --> 01:07:19,251
Poor Mr. West.
828
01:07:19,455 --> 01:07:24,552
Before you are disposed of,
I'm going to convince you of something.
829
01:07:24,752 --> 01:07:27,596
You think I'm all cruelty.
830
01:07:27,797 --> 01:07:28,798
You don't know the dreams
831
01:07:29,006 --> 01:07:32,601
I have of a beautiful
and peaceful world.
832
01:07:47,900 --> 01:07:52,451
You see, I can be kind.
833
01:07:52,655 --> 01:07:56,410
Honey, I had better than that
in high school.
834
01:07:56,617 --> 01:07:57,834
Oh.
835
01:08:02,957 --> 01:08:05,301
Cut him down and kill him.
836
01:13:16,228 --> 01:13:19,027
- What are we going to do?
- You know your orders.
837
01:13:19,231 --> 01:13:20,733
Defend as long as possible.
838
01:13:20,941 --> 01:13:23,740
There's enough weapons
in the armory for a division.
839
01:13:23,944 --> 01:13:26,117
Guns, yes,
but no one to load them.
840
01:13:26,322 --> 01:13:27,619
We're not up to strength.
841
01:13:27,823 --> 01:13:30,793
Do as you're told.
Have you forgotten our cause?
842
01:13:30,993 --> 01:13:32,745
No, my lady.
843
01:13:36,707 --> 01:13:42,510
If all seems lost,
make sure the files are destroyed.
844
01:15:48,589 --> 01:15:50,307
Mr. West, I presume.
845
01:15:50,507 --> 01:15:52,305
Who are you?
846
01:16:58,075 --> 01:16:59,577
Tommy?
847
01:17:01,537 --> 01:17:02,709
Tommy!
848
01:17:07,918 --> 01:17:09,090
Where's Sumuru?
Have you seen her?
849
01:17:09,294 --> 01:17:11,388
Look, Inspector Koo,
at these prices, who cares?
850
01:17:11,588 --> 01:17:13,511
Yeah, and if she's anywhere in there,
she's had it.
851
01:17:13,715 --> 01:17:15,262
I hope the fire
doesn't reach the files.
852
01:17:15,467 --> 01:17:16,764
They should be required reading.
853
01:17:16,969 --> 01:17:18,937
I hope it doesn't reach the magazine
in the armory.
854
01:17:19,138 --> 01:17:20,765
Helga says there's enough explosive
in there
855
01:17:20,973 --> 01:17:22,441
to make this volcano
into an island.
856
01:17:22,641 --> 01:17:24,689
Well, in that case,
what are we being so damned heroic for?
857
01:17:24,893 --> 01:17:25,894
Let's get down to the jetty.
858
01:17:26,103 --> 01:17:28,856
That would, I imagine,
be the most prudent course.
859
01:17:29,064 --> 01:17:30,441
Where are you going?
860
01:18:01,680 --> 01:18:03,774
Well, that's the end of Sumuru.
861
01:18:03,974 --> 01:18:06,477
No human being
could survive that.
862
01:18:06,685 --> 01:18:11,862
Yes, but Sir Anthony,
whoever said she was human?
63007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.