All language subtitles for The Listener - 1x01 - I Am An Adult.HDTV.BIA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Ever wonder what people are thinking? 2 00:00:04,001 --> 00:00:05,666 I don't. I know. 3 00:00:08,902 --> 00:00:11,602 The secret isn't in hearing people's thoughts. 4 00:00:13,203 --> 00:00:15,003 The secret is making it stop. 5 00:00:21,004 --> 00:00:23,604 I've been doing both for as long as I can remember. 6 00:00:26,271 --> 00:00:28,532 Way before I ever heard the word telepath. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,931 Still, when God hooked you up with free Cable (television), 8 00:00:35,932 --> 00:00:38,371 You gotta think he expects you to do a little service. 9 00:00:38,372 --> 00:00:41,165 Hmm... If he could only read my mind. 10 00:00:42,255 --> 00:00:43,720 I should've worn something else. 11 00:00:54,764 --> 00:00:55,909 I need another buck. 12 00:01:00,087 --> 00:01:02,823 This here is on the floor, is it yours? 13 00:01:06,898 --> 00:01:07,528 Hey. 14 00:01:08,212 --> 00:01:10,867 Hey. You're late. I had to eat. 15 00:01:10,889 --> 00:01:11,868 So what else is new? 16 00:01:11,869 --> 00:01:12,869 We gotta go. 17 00:01:12,870 --> 00:01:14,370 Can I get a cup of coffee? 18 00:01:13,871 --> 00:01:14,871 Have mine. 19 00:01:14,872 --> 00:01:16,800 So, were you with Olivia last night? 20 00:01:16,901 --> 00:01:18,201 For a while, yeah. 21 00:01:18,002 --> 00:01:21,648 Oh, that's why you slept in. - No, my alarm didn�t' go off. 22 00:01:21,703 --> 00:01:24,924 You know, they say insomnia is a common ailment for first-year paramedics. 23 00:01:25,025 --> 00:01:26,325 I don't have insomnia. 24 00:01:26,334 --> 00:01:27,210 So it's girl troubles. 25 00:01:27,629 --> 00:01:28,689 I don't have girl troubles either. 26 00:01:28,690 --> 00:01:30,979 Come on, you and Olivia get in another fight last night? 27 00:01:30,980 --> 00:01:31,980 I thought we were late. 28 00:01:31,981 --> 00:01:33,781 Oh, we're late. 29 00:01:34,128 --> 00:01:35,472 That's not bad. 30 00:01:35,624 --> 00:01:37,706 I don't tell many people about my gift. 31 00:01:38,530 --> 00:01:40,677 I'm not into being the freak show at the party. 32 00:01:40,901 --> 00:01:41,896 Have a good day. 33 00:01:44,777 --> 00:01:47,055 Besides, who's gonna believe me anyway? 34 00:01:50,730 --> 00:01:53,244 You got any plans tonight? - No. You? 35 00:01:54,669 --> 00:01:55,639 No. 36 00:01:56,740 --> 00:02:00,188 Who are you texting over there? You've got another fight with Olivia. 37 00:02:00,189 --> 00:02:01,189 No. 38 00:02:01,190 --> 00:02:03,543 Olivia and I, we don't fight. We ****** 39 00:02:03,944 --> 00:02:06,649 Well, why don't you two just give it up? 40 00:02:06,650 --> 00:02:09,483 We like hanging out together. Okay? 41 00:02:09,784 --> 00:02:10,751 Did I say anything? 42 00:02:10,752 --> 00:02:14,274 Is that cool with you? -Sure, it's your business, man. 43 00:02:18,176 --> 00:02:20,279 No! 44 00:02:20,887 --> 00:02:22,091 Toby, you okay? 45 00:02:26,594 --> 00:02:29,164 Toby, look at me! Hey, look at me. 46 00:02:30,188 --> 00:02:31,065 Is it a migraine? 47 00:02:31,066 --> 00:02:32,066 I don't get migraines. 48 00:02:33,041 --> 00:02:35,103 You could've been having a brain aneurism, I don't know. 49 00:02:35,993 --> 00:02:38,615 You know, in the paper, that 22 year old swimmer just had a brain tumor. 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,359 Oz, stop. Please. 51 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 I'm okay. 52 00:02:41,361 --> 00:02:42,361 I'll be okay. 53 00:02:42,362 --> 00:02:43,362 Yeah? -Yes. 54 00:02:43,363 --> 00:02:44,363 Okay. 55 00:02:44,364 --> 00:02:46,146 You gotta get yourself checked out. 56 00:02:46,147 --> 00:02:48,246 It's a little too intense for me. 57 00:02:48,247 --> 00:02:49,247 I know. 58 00:02:50,973 --> 00:02:52,221 Wow... 59 00:02:53,970 --> 00:02:54,917 What? 60 00:03:05,003 --> 00:03:07,649 Is someone in there? - Yeah, I don't think she's conscious. 61 00:03:09,302 --> 00:03:10,279 Hey, get the door. 62 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Ma'am! 63 00:03:12,582 --> 00:03:13,677 Hey, can you hear me? 64 00:03:13,678 --> 00:03:14,978 We'll get you out! 65 00:03:14,979 --> 00:03:15,979 She's conscious, Oz! 66 00:03:15,980 --> 00:03:17,815 What about those doors? - No, they won't budge! 67 00:03:20,377 --> 00:03:21,141 Ah, Toby! 68 00:03:21,542 --> 00:03:22,642 We've gotta move! 69 00:03:22,043 --> 00:03:24,643 Look what I found. -Toby, this car is on fire. 70 00:03:25,401 --> 00:03:27,265 Move your head! I need to break the window! 71 00:03:35,535 --> 00:03:37,613 Careful, Toby. Careful. 72 00:03:38,392 --> 00:03:40,596 We don't have much time, Toby, hurry. 73 00:03:43,098 --> 00:03:44,896 Are you okay? 74 00:03:44,897 --> 00:03:47,109 You've got her? - Yeah, yeah. Come on! 75 00:03:47,915 --> 00:03:49,482 I was sure it was gonna blow. 76 00:03:49,257 --> 00:03:51,213 It's not a movie, Oz. It doesn't happen that way. 77 00:04:16,332 --> 00:04:28,509 Season 01 Episode 01 "I Am An Adult" 78 00:04:36,189 --> 00:04:39,474 Hey, no no no, relax. Relax. It's okay, these guys are gonna take good care of you. 79 00:04:40,897 --> 00:04:43,378 Ma'am, you were alone in the car, is that right? 80 00:04:45,460 --> 00:04:47,266 Mommy! 81 00:04:51,371 --> 00:04:52,413 Thanks. 82 00:04:56,806 --> 00:04:58,583 We better get to work, eh? 83 00:05:09,391 --> 00:05:11,368 How's your head? - It's fine, thank you. 84 00:05:11,369 --> 00:05:13,254 Alright, well, just in case, I'm driving today. 85 00:05:13,255 --> 00:05:16,351 Alright, let's see what Mr. silver dollar has to say. What do you want, heads or tails? 86 00:05:16,352 --> 00:05:17,352 Tails. 87 00:05:18,860 --> 00:05:20,887 Tails. Drive or drive? 88 00:05:20,888 --> 00:05:23,075 Drive. And I'm driving till you get your headache checked out. 89 00:05:23,076 --> 00:05:25,369 Mr. Logan, Mr. Bey. 90 00:05:28,943 --> 00:05:30,064 Listen up. 91 00:05:31,051 --> 00:05:34,672 Do not come to me, okay, requesting overtime. It ain't gonna happen. 92 00:05:34,673 --> 00:05:36,522 I wouldn't do that. ******* 93 00:05:36,472 --> 00:05:38,586 Yeah, I know your wouldn't. But he would. 94 00:05:39,255 --> 00:05:40,994 That little stop that you made before work? 95 00:05:44,187 --> 00:05:45,567 That was off the clock. 96 00:05:45,568 --> 00:05:47,459 ****** overtime request form. 97 00:05:47,481 --> 00:05:49,351 Tuck in that shirt, Mr. Bey. 98 00:05:50,727 --> 00:05:53,035 God, I get grumpy when I can't watch wrestling. 99 00:05:53,045 --> 00:05:54,435 Mr. Ryder. - Yeah? 100 00:05:54,436 --> 00:05:57,734 I TiVo'ed that Iron Man/Doctor Z match last night. (TiVo=digital recorder) 101 00:05:57,735 --> 00:05:58,735 Are you serious? 102 00:05:58,736 --> 00:05:59,736 Yeah! 103 00:05:59,737 --> 00:06:01,142 You know, don't tell me who won. 104 00:06:01,142 --> 00:06:03,650 I'll burn it for you, bring it in tomorrow. How does that sound? 105 00:06:03,653 --> 00:06:04,653 Thanks, man. 106 00:06:08,393 --> 00:06:10,971 Are you six years old? You forgot your fly. 107 00:06:35,994 --> 00:06:38,564 ID says her name is Anna Sokur. 108 00:06:39,206 --> 00:06:40,632 Good morning, Mr. Logan. 109 00:06:40,633 --> 00:06:42,033 Good morning, Dr. Fawcett. 110 00:06:42,240 --> 00:06:45,725 I hear you've had an interesting morning. You wanna tell me your secret? 111 00:06:46,449 --> 00:06:48,183 You pull a woman from a burning wreck 112 00:06:48,184 --> 00:06:51,004 That's not worth sharing? - Well, you know, just another day at work. 113 00:06:51,005 --> 00:06:53,707 Humble and handsome. Killer combination. 114 00:06:53,708 --> 00:06:55,157 Olivia, okay, wait. Alright. 115 00:06:55,665 --> 00:06:56,723 Hey, what does that mean? 116 00:06:57,100 --> 00:06:59,303 That I'm having second thoughts? No. - You? 117 00:06:59,304 --> 00:07:01,704 Me? No. 118 00:07:02,452 --> 00:07:03,350 Good. 119 00:07:03,351 --> 00:07:04,351 Yeah. 120 00:07:04,838 --> 00:07:07,567 'Cause we obviously make better friends than we do lovers anyway, right? 121 00:07:08,868 --> 00:07:09,768 Absolutely. 122 00:07:10,367 --> 00:07:13,642 So no reflections on anything? - No, I agree. 123 00:07:14,604 --> 00:07:17,993 Listen, I have to go. - So, are we on for drinks Friday? 124 00:07:18,462 --> 00:07:21,217 Uhm, I'll check my calendar. - Right, okay. 125 00:07:22,549 --> 00:07:25,751 You know, I was gonna call you and tell you tonight, about... 126 00:07:26,410 --> 00:07:29,802 **** I've been so distracted lately. 127 00:07:29,803 --> 00:07:31,228 Right. Lately. 128 00:07:31,856 --> 00:07:34,069 Well, come on. You used to think that was kinda charming. 129 00:07:37,484 --> 00:07:39,298 You really think this is gonna work? 130 00:07:39,299 --> 00:07:40,299 Yeah. 131 00:07:41,135 --> 00:07:42,560 If you want it to. 132 00:07:45,900 --> 00:07:47,478 If you want it to, I want it to. 133 00:07:48,491 --> 00:07:52,133 Why don't you just take Oz out? He seems like your biggest fan anyway. 134 00:08:00,350 --> 00:08:02,839 Ma'am, you were alone in the car. Is that right? Is that right? 135 00:08:08,026 --> 00:08:10,253 Not so easy being a hero, huh? 136 00:08:12,166 --> 00:08:13,736 I need to talk to you. 137 00:08:13,737 --> 00:08:16,507 So, detective Marks, you're here to investigate the accident? 138 00:08:16,508 --> 00:08:19,239 Yeah, I came to get a statement from the victim, Anna Sokur. 139 00:08:19,274 --> 00:08:23,128 But the docs have her on pain medicine. So I think she's gonna be out for a while. 140 00:08:23,129 --> 00:08:24,977 She say anything to you about what happened? 141 00:08:24,978 --> 00:08:28,589 No, no, she was really out of it when we got there. 142 00:08:28,590 --> 00:08:32,724 That's it? - Yeah, yeah. She's lucky to be alive. 143 00:08:33,306 --> 00:08:35,668 Okay, thanks. - Yeah. 144 00:08:36,820 --> 00:08:42,756 Uhm, actually, you know... It was a bit weird. - What was weird? 145 00:08:43,846 --> 00:08:47,550 When we got there she was jammed up on the passenger�s side, like she wasn't driving. 146 00:08:47,957 --> 00:08:49,890 So, you're saying you don't think she was alone in the car. 147 00:08:50,526 --> 00:08:52,686 Maybe she was tossed when the car was flipped. I don't know. 148 00:08:53,719 --> 00:08:56,130 Guess that's what happens when you don't wear a seatbelt, huh? 149 00:08:56,231 --> 00:08:57,431 It's true. 150 00:08:57,921 --> 00:08:59,830 If you think of anything else, please give me a call. 151 00:08:59,831 --> 00:09:00,831 Yeah. - Thanks. 152 00:09:00,832 --> 00:09:01,832 My pleasure. 153 00:09:03,709 --> 00:09:06,775 We're only beginning to scratch the surface in our understanding of the mind. 154 00:09:06,776 --> 00:09:09,574 Do you really think thoughts could be turned into zeros and ones? 155 00:09:09,575 --> 00:09:16,220 Well, we know that neurons fire. That synapses communicate. That memories have their own chemical signature. 156 00:09:16,228 --> 00:09:19,729 But you're implying that thought could be recorded? Replicated and transmitted? 157 00:09:19,730 --> 00:09:21,831 Maybe one day we'll understand the physics of thought 158 00:09:21,832 --> 00:09:23,731 the same way we do the motions of the planets. 159 00:09:23,732 --> 00:09:26,896 Stop me if I'm getting too out of it. Sometimes I can't tell. 160 00:09:28,957 --> 00:09:29,858 Excuse me a minute. 161 00:09:30,934 --> 00:09:34,449 I see the Ray show is up and running again. - Standing and rolling. How have you been, Toby? 162 00:09:36,242 --> 00:09:37,586 I need to talk, Ray. 163 00:09:38,258 --> 00:09:40,240 Alright, come on. 164 00:09:42,379 --> 00:09:46,560 But I still don't understand what makes this so different? - Well, I was shut down, Ray. I wasn't looking for contact. 165 00:09:46,561 --> 00:09:49,605 The thoughts and images, everything just hit me hard, Ray. 166 00:09:49,606 --> 00:09:50,606 I couldn't stop it. 167 00:09:50,607 --> 00:09:53,906 So, this woman? She was a block away? - She might've been more when we first connected. 168 00:09:53,907 --> 00:09:56,088 So your range is increasing. - That's not what this is about. 169 00:09:56,089 --> 00:09:57,645 No, I get it. It scares you. 170 00:09:57,646 --> 00:09:59,575 Yeah, the thoughts took over, I couldn't control it. 171 00:09:59,576 --> 00:10:02,611 Well, from the sound of it, you really helped this woman out. 172 00:10:03,607 --> 00:10:05,024 You probably saved her life. 173 00:10:05,025 --> 00:10:06,985 That's not the point. - Maybe it is the point, Toby. 174 00:10:08,147 --> 00:10:10,063 Her cry for help was so intense... 175 00:10:10,071 --> 00:10:13,819 it broke down the natural barriers between your mind and hers. 176 00:10:14,313 --> 00:10:15,895 You saying I'm a human fire alarm? 177 00:10:16,521 --> 00:10:19,524 Feature of the intensity of the sender and the receiver. 178 00:10:19,525 --> 00:10:21,450 Do you remember how I was when they first brought me to you? 179 00:10:21,451 --> 00:10:22,343 You were a child. 180 00:10:24,930 --> 00:10:28,099 There was no way you could cope with that kind of assault on the senses. 181 00:10:28,775 --> 00:10:30,892 I always thought you'd reach a certain threshold. 182 00:10:31,887 --> 00:10:33,879 I don't want to do one of your experiments. 183 00:10:33,880 --> 00:10:35,532 This may be a very good thing, Toby. 184 00:10:35,533 --> 00:10:38,410 No, it isn't. It didn't knock you on your ass. 185 00:10:40,205 --> 00:10:41,321 There's something else. 186 00:10:41,322 --> 00:10:42,322 No. 187 00:10:45,926 --> 00:10:50,456 I have to do something. I might be the only one who can help this woman find her child. 188 00:10:50,457 --> 00:10:51,457 Be careful, Toby. 189 00:10:51,458 --> 00:10:53,210 No one can know about you. 190 00:11:04,092 --> 00:11:04,844 Thanks. 191 00:11:04,845 --> 00:11:06,045 Hey. - Hey. 192 00:11:06,046 --> 00:11:07,146 How's she doing? 193 00:11:07,147 --> 00:11:11,566 She's better. She's a little groggy, but it looks like she should be out of her in a couple of days. 194 00:11:11,567 --> 00:11:13,675 The police are here to take a statement, but she won't talk to them. 195 00:11:13,676 --> 00:11:15,267 You don't mind if I try? 196 00:11:16,892 --> 00:11:18,121 I just wanna see if I can help her out. 197 00:11:18,122 --> 00:11:20,726 Right, and since when do you do bedside service? 198 00:11:20,727 --> 00:11:23,629 Well, you see? Maybe I've changed more than you thought. 199 00:11:26,760 --> 00:11:28,337 Hey, how are you doing? 200 00:11:34,869 --> 00:11:38,437 I'm Toby Logan. I was the guy that got you out of the car, there. 201 00:11:38,438 --> 00:11:42,401 That was pretty close, huh? How are you feeling? 202 00:11:43,598 --> 00:11:44,766 Should I tell him? 203 00:11:49,761 --> 00:11:53,454 Did you remember what happened to you before the accident? 204 00:12:00,833 --> 00:12:02,510 My God, he shot him! 205 00:12:05,363 --> 00:12:06,577 Give me the keys! 206 00:12:08,652 --> 00:12:10,182 A man cut me off. 207 00:12:11,494 --> 00:12:12,601 I didn't see his face. 208 00:12:13,878 --> 00:12:17,290 You don't remember anything else? 209 00:12:19,104 --> 00:12:21,192 If you tell anyone, I'll kill the kid. 210 00:12:23,386 --> 00:12:24,362 Mommy! 211 00:12:26,053 --> 00:12:27,892 Someone took your son from you, didn't they? 212 00:12:31,120 --> 00:12:33,642 You gotta tell the police what happened. 213 00:12:34,120 --> 00:12:36,094 Get out. Get out. 214 00:12:37,249 --> 00:12:38,142 Get out! 215 00:13:32,794 --> 00:13:33,414 I know what you're thinking. 216 00:13:33,805 --> 00:13:35,496 The car wreck. I hesitated. 217 00:13:36,900 --> 00:13:38,462 No you don't Oz, it's... 218 00:13:39,562 --> 00:13:43,457 Now, look. To the untrained eye it might've seemed like I was scared. 219 00:13:45,305 --> 00:13:46,384 You never hesitated. 220 00:13:46,385 --> 00:13:49,000 What? - Yeah, I saw you, man. 221 00:13:49,001 --> 00:13:52,601 You were assessing the situation. You were sizing up a plan. 222 00:13:52,602 --> 00:13:53,602 Exactly. 223 00:13:53,603 --> 00:13:57,685 Yeah, absolutely. Now, had you not done that, maybe we wouldn't have got her out, 224 00:13:57,686 --> 00:13:59,136 Maybe I would've been blown up too. 225 00:13:59,137 --> 00:14:01,395 I guess you could say that I saved all our lives. 226 00:14:01,396 --> 00:14:02,684 I guess you could kinda say that. 227 00:14:02,685 --> 00:14:06,605 Yeah, well, Toby, I just want you to know that, uhm, I'm watching your back. 228 00:14:06,606 --> 00:14:07,842 I know you got my back, man. 229 00:14:08,663 --> 00:14:10,886 Hey, Toby. Watch your back. - Alright. 230 00:14:10,887 --> 00:14:11,887 Toby. 231 00:14:13,448 --> 00:14:14,821 What exactly did you say to her? 232 00:14:14,822 --> 00:14:17,752 Who? - Anna Sokur, that accident victim you brought in yesterday? 233 00:14:17,753 --> 00:14:20,125 Nothing, I just... Why, what's this about? 234 00:14:20,073 --> 00:14:22,965 She's gone. And she disappeared sometime after you spoke to her. 235 00:14:22,966 --> 00:14:26,964 Are you kid... Liv, I didn't say anything to her... - She's in bad shape. She's got a concussion... 236 00:14:26,965 --> 00:14:29,617 I tried to put in a phone call to the cops to check up on her, but... 237 00:14:29,422 --> 00:14:30,694 they pretty much blew me off. 238 00:14:30,695 --> 00:14:35,089 Alright, so you want me to out there and find her? - Yeah, she obviously doesn't realize how bad her condition is. 239 00:14:35,090 --> 00:14:38,446 Here's her address. Find her. Before she walks in front of a truck, okay? 240 00:14:42,403 --> 00:14:43,890 This it? - Yeah. 241 00:14:49,660 --> 00:14:52,189 Alright, so, I'll be five minutes, is that cool? - If she's there. 242 00:14:52,190 --> 00:14:53,490 You got a better place to look? 243 00:14:53,861 --> 00:14:55,560 I'm taking a cup of coffee. 244 00:14:55,561 --> 00:14:57,077 Can I get a double double? - Shot of vanilla? 245 00:14:57,398 --> 00:14:59,936 How do you do that? It's like, I don't know, you read my mind... 246 00:14:59,937 --> 00:15:00,937 Yeah, it's a gift. 247 00:15:01,715 --> 00:15:02,730 It's amazing, really. 248 00:15:24,743 --> 00:15:29,120 You don't know who you're dealing with. I have your son. Someone will call. 249 00:15:34,253 --> 00:15:35,608 Anna, hello? 250 00:15:38,301 --> 00:15:39,638 Hello? Anna! 251 00:15:42,120 --> 00:15:44,854 Oh, hey. How are you doing? Do you know the girl in this apartment? Anna Sokur? 252 00:15:44,855 --> 00:15:47,939 Off course. - Okay, she been by today? 253 00:15:47,940 --> 00:15:48,940 No. 254 00:15:51,275 --> 00:15:53,275 Don't tell anybody you've seen me, okay? 255 00:15:54,249 --> 00:15:56,394 You know, she probably told you not to tell anyone. 256 00:15:56,806 --> 00:15:58,498 Does Anna Sokur live here? 257 00:16:00,229 --> 00:16:01,454 I haven't seen her. 258 00:16:24,112 --> 00:16:24,867 Anna? 259 00:16:28,472 --> 00:16:30,419 Toby Logan from the hospital. 260 00:16:56,126 --> 00:16:58,574 "Early Rainbow Room Day Care". 261 00:17:04,552 --> 00:17:05,536 Logan? 262 00:17:06,575 --> 00:17:07,440 What are you doing here? 263 00:17:07,441 --> 00:17:09,495 Dr. Fawcett told me that Anna took off from the hospital. 264 00:17:09,420 --> 00:17:12,255 And she wanted me to see if she was here. - So how did you get in? 265 00:17:12,088 --> 00:17:13,189 The door was open. 266 00:17:14,625 --> 00:17:15,969 Can I see your keys? - What? 267 00:17:15,970 --> 00:17:17,587 Your keys, can I have a look at them? 268 00:17:17,588 --> 00:17:18,588 Yeah. 269 00:17:21,125 --> 00:17:24,666 Here. - Well, look at this. 270 00:17:24,667 --> 00:17:26,411 Those are the keys to my bike lock. 271 00:17:26,412 --> 00:17:30,549 Actually, it's a bump key. The only thing to get you through a tumble lock faster is a ****. 272 00:17:31,381 --> 00:17:34,439 So this how you do it? You drive them to the hospital and you come back with a shopping list? 273 00:17:35,316 --> 00:17:37,178 No, that's not how I do it. 274 00:17:38,419 --> 00:17:41,827 Let's say we get a call from a widow who's gone into cardiac arrest... 275 00:17:41,828 --> 00:17:45,597 we show up and the door is locked and we have to wait for you guys to show up... 276 00:17:45,632 --> 00:17:46,629 to bust the door down. 277 00:17:47,279 --> 00:17:49,209 And while we're waiting, the patient dies. 278 00:17:49,210 --> 00:17:50,210 Excuse me. 279 00:17:52,387 --> 00:17:54,133 Oh, uh, a simple question for you. 280 00:17:54,622 --> 00:17:56,665 Who's taking care of Anna's son? 281 00:17:56,866 --> 00:17:57,766 What son? 282 00:17:57,767 --> 00:18:00,880 Well, while I was in there stealing craft dinner and paper plates, 283 00:18:00,977 --> 00:18:03,722 I noticed a picture of her and a boy. 284 00:18:03,723 --> 00:18:05,301 And you assumed it was her son? 285 00:18:05,302 --> 00:18:08,003 Oh yeah, that's right. She said she didn't have a family. 286 00:18:08,064 --> 00:18:09,380 Why would she lie? 287 00:18:09,381 --> 00:18:12,286 Well, maybe she's afraid Social Services would come and take him. 288 00:18:12,287 --> 00:18:14,472 Might explain why she left the hospital in such a hurry. 289 00:18:14,473 --> 00:18:18,692 So she's out there with a head injury. Who's taking care of her kid? 290 00:18:42,850 --> 00:18:43,366 No! 291 00:18:47,170 --> 00:18:47,866 Oh God! 292 00:18:48,702 --> 00:18:50,722 Look, Anna. That's your name, isn't it? 293 00:18:51,562 --> 00:18:53,819 I told you to use the phone I left you. 294 00:18:53,820 --> 00:18:55,920 Don't play games with me. Call. 295 00:19:03,598 --> 00:19:04,239 Nicky? 296 00:19:07,487 --> 00:19:08,665 Hey kid. 297 00:19:10,509 --> 00:19:11,266 Nicky! 298 00:19:20,094 --> 00:19:21,194 What are you doing down there? 299 00:19:22,893 --> 00:19:23,728 I was scared. 300 00:19:23,729 --> 00:19:24,729 Scared of what? 301 00:19:25,063 --> 00:19:27,317 The people you said would come and get me. 302 00:19:27,318 --> 00:19:29,865 Okay, listen, I told you. You'd be safe here, alright? 303 00:19:29,866 --> 00:19:31,166 Nobody can find you. 304 00:19:31,167 --> 00:19:32,167 Get out of there. 305 00:19:33,225 --> 00:19:35,985 I'm sorry, Mister. - Come here. 306 00:19:37,813 --> 00:19:39,831 Listen to me, okay? 307 00:19:39,866 --> 00:19:41,987 I told you to sit in there and watch TV. 308 00:19:43,558 --> 00:19:45,808 When is my mommy coming? - I don't know. 309 00:19:46,809 --> 00:19:49,489 It's gonna be over real soon, okay. We're gonna figure this out. 310 00:19:50,852 --> 00:19:52,745 We're gonna figure this out, and uhm... 311 00:19:54,364 --> 00:19:57,640 I'm just gonna get in touch with your mother. 312 00:19:57,641 --> 00:19:58,641 Yeah, let's call her. 313 00:20:06,537 --> 00:20:07,892 Hey, Anna. 314 00:20:10,002 --> 00:20:13,351 I'm getting really disappointed that I keep hearing this machine. 315 00:20:15,553 --> 00:20:19,519 Nicky and I really need to see you. 316 00:20:20,637 --> 00:20:21,784 He's scared. 317 00:20:22,007 --> 00:20:24,991 Next time I call, I hope you're there. 318 00:20:27,043 --> 00:20:28,928 Just stay by the phone! 319 00:20:33,643 --> 00:20:35,026 You wanted to talk to your mother? 320 00:20:38,483 --> 00:20:44,287 Hi mommy. I miss you. And I wish you could get here. 321 00:20:46,039 --> 00:20:47,091 I love you, mommy. 322 00:20:51,023 --> 00:20:52,224 God. 323 00:21:34,034 --> 00:21:35,200 Mommy! 324 00:21:36,248 --> 00:21:38,030 If you tell anyone I'll kill the kid! 325 00:21:39,284 --> 00:21:40,116 Get out! 326 00:21:44,557 --> 00:21:46,245 Your name is Toby. Say it. - Toby. 327 00:21:46,046 --> 00:21:48,749 Toby Logan. Say it again. - Toby Logan. 328 00:21:48,750 --> 00:21:51,051 That's the only name you've ever had, okay? 329 00:21:54,332 --> 00:21:57,368 Toby? - Ray? 330 00:21:57,369 --> 00:21:59,478 I knocked. The door was open. 331 00:22:01,748 --> 00:22:03,801 I haven't heard from you. I left you a couple of messages. 332 00:22:03,602 --> 00:22:06,494 Oh, no, I just uhm... I'm a little... 333 00:22:06,495 --> 00:22:08,974 You don't have to read my mind to know I'm worried about you. 334 00:22:10,598 --> 00:22:13,059 And I'm sure there's a lot more going on than you want out there. 335 00:22:14,346 --> 00:22:20,166 Oh, Ray, it's just this change, somehow... It's making me remember my past. 336 00:22:20,167 --> 00:22:22,074 How far back? 337 00:22:22,075 --> 00:22:24,464 I can't piece it together, it's all fragmented. 338 00:22:25,319 --> 00:22:27,480 I'm not even sure it's things I wanna remember. 339 00:22:27,481 --> 00:22:28,703 What are you afraid of, Toby? 340 00:22:30,528 --> 00:22:33,639 From what little I know about my mother, she had the gift too. 341 00:22:33,602 --> 00:22:35,068 She was possessed by the voices. 342 00:22:36,147 --> 00:22:37,053 They drove her out of her mind. 343 00:22:37,054 --> 00:22:38,755 You afraid that's what's gonna happen to you? 344 00:22:39,968 --> 00:22:41,330 Yeah, wouldn't you be? 345 00:22:41,654 --> 00:22:42,870 We'll get through this. 346 00:23:06,471 --> 00:23:08,335 That looked serious. Is everything okay? 347 00:23:08,336 --> 00:23:12,738 Yeah, it's alright. It's Jake King, he's in undercover with the 35. 348 00:23:13,493 --> 00:23:16,896 He hasn't checked into his CO for a couple of days or anyone on his team. I'm just keeping an eye on him. That's all. 349 00:23:17,416 --> 00:23:18,464 How's your case coming? 350 00:23:18,465 --> 00:23:19,865 A lot of dead ends. 351 00:23:19,866 --> 00:23:20,866 What you got? 352 00:23:20,867 --> 00:23:25,459 Anna Sokur, 28, single mom. Works at a local diner. 353 00:23:25,460 --> 00:23:26,851 They haven't seen her in two days. 354 00:23:26,852 --> 00:23:27,852 Father? 355 00:23:27,853 --> 00:23:28,853 Not in the picture. 356 00:23:28,854 --> 00:23:29,854 Check out her place? 357 00:23:30,299 --> 00:23:33,241 Yes. Super says she pays her rent on time and keeps out of trouble. 358 00:23:33,242 --> 00:23:33,850 How about the kid? 359 00:23:33,332 --> 00:23:35,522 What about him? - How old is he? 360 00:23:35,257 --> 00:23:36,583 From the picture I got, maybe 5. 361 00:23:37,401 --> 00:23:38,935 I went to his day care, they haven't seen her. 362 00:23:38,968 --> 00:23:40,277 I have a parent list. 363 00:23:40,278 --> 00:23:43,737 Parents mingle, so if she's in trouble or she's scared, maybe she confided in someone. 364 00:23:44,477 --> 00:23:45,801 Alright, let me know what you find. 365 00:23:49,202 --> 00:23:52,205 It's odd. I saw her car pull up, but they never came in. 366 00:23:52,206 --> 00:23:54,822 Sorry I can't be more help. - I'm sure *****. 367 00:23:55,823 --> 00:23:57,123 Okay, good luck with that. - Thank you. 368 00:24:10,513 --> 00:24:12,216 Oh my God! He's shot him! 369 00:25:00,581 --> 00:25:02,891 So you're so worried about this boy 370 00:25:02,892 --> 00:25:05,136 that you came all the way to a day care to see if anyone knew anything? 371 00:25:05,137 --> 00:25:07,785 Yeah, yeah, and you were right. No one knew anything. 372 00:25:07,932 --> 00:25:09,342 How'd you know about the car? 373 00:25:09,343 --> 00:25:12,980 Well, these little kids as I was walking came up to me and said that I should check out this car. 374 00:25:12,441 --> 00:25:14,245 It's been here for a few days. 375 00:25:15,492 --> 00:25:19,142 And these kids just conveniently disappear and you, out of idle curiosity, pop the trunk? 376 00:25:19,143 --> 00:25:20,143 Yeah, idle curiosity. 377 00:25:20,461 --> 00:25:23,170 Yeah, and then you decide to pick up the phone and call me. Why me? 378 00:25:22,171 --> 00:25:25,295 Because you're the only detective I know. 379 00:25:26,122 --> 00:25:29,754 What is with this big turnout? Is this guy important or something? 380 00:25:29,755 --> 00:25:31,377 He was a cop. 381 00:25:32,166 --> 00:25:33,247 No kidding? 382 00:25:34,841 --> 00:25:38,104 The entire force is gonna be over this. Especially his partner. 383 00:26:02,296 --> 00:26:03,873 You're the guy that found the body? 384 00:26:04,074 --> 00:26:05,074 Yeah, that's right. 385 00:26:06,409 --> 00:26:08,173 Every cop in the city was out looking for my partner 386 00:26:08,219 --> 00:26:10,985 and some off duty paramedic finds him. How does that happen? 387 00:26:10,986 --> 00:26:12,277 Mike, relax. 388 00:26:12,278 --> 00:26:15,424 **** somebody killed my partner. You better believe I'm gonna be all over this. 389 00:26:19,390 --> 00:26:21,303 You have no idea who did this? 390 00:26:21,652 --> 00:26:23,429 No. Who is this guy? 391 00:26:23,430 --> 00:26:26,908 You understand, I have a partner. I know where he is all the time. 392 00:26:26,909 --> 00:26:28,777 I mean, you gotta have some idea why this happened. 393 00:26:28,778 --> 00:26:30,282 What are you trying to say? - Mike! 394 00:26:30,283 --> 00:26:31,283 What are you trying to say to me? 395 00:26:31,805 --> 00:26:34,813 ****. I'm turning myself in! - Put the gun down! 396 00:26:35,014 --> 00:26:36,014 No! 397 00:26:35,915 --> 00:26:37,015 What are you trying to say, huh? 398 00:26:42,123 --> 00:26:43,260 We'll handle this. 399 00:26:45,221 --> 00:26:47,251 What the hell was that about? - I don't know. 400 00:26:47,252 --> 00:26:48,852 I don't know, I'm sorry. 401 00:26:48,853 --> 00:26:51,685 Well, you're still gonna have to come to the station and give an official statement. 402 00:26:51,686 --> 00:26:52,686 Let's go. 403 00:26:54,148 --> 00:26:54,577 Let's go! 404 00:26:57,505 --> 00:27:00,530 Earlier today, the body of a Police officer of the 35 division... 405 00:27:00,560 --> 00:27:04,679 was found in the trunk of a car parked outside the Early Rainbow Room Day Care in downtown Toronto. 406 00:27:16,007 --> 00:27:17,007 You Anna? 407 00:27:20,935 --> 00:27:22,719 Gerry from the pawn shop told me to give you this. 408 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Yeah, yeah. Okay fine. 409 00:27:23,721 --> 00:27:25,555 We don't need any formal introductions. 410 00:27:26,246 --> 00:27:27,228 Do you have 200 bucks? 411 00:27:28,229 --> 00:27:29,229 Yeah. 412 00:27:35,385 --> 00:27:38,910 Okay. Look , you've got choices. - I just want a gun. 413 00:27:38,911 --> 00:27:44,378 Okay. Automatic, semi-auto, revolver? - I don't care. 414 00:27:47,175 --> 00:27:48,503 Yeah, okay. 415 00:27:51,519 --> 00:27:55,057 This is a .38 caliber. It's lightweight, dependable on short range. 416 00:27:55,887 --> 00:27:56,920 You gonna get in close? 417 00:28:00,097 --> 00:28:01,921 I don't know. 418 00:28:01,922 --> 00:28:05,854 Okay, look. The serial number is gone. It's untraceable. 419 00:28:09,843 --> 00:28:11,844 You do know how to hold one of these, right? 420 00:28:11,845 --> 00:28:12,845 No. 421 00:28:16,071 --> 00:28:18,414 It's like you're shaking his hand. 422 00:28:28,420 --> 00:28:29,861 Thank you. 423 00:28:32,800 --> 00:28:36,615 Here you go. First time bonus on me. 424 00:28:51,253 --> 00:28:53,548 So how much do you know about this dead guy's partner? 425 00:28:53,549 --> 00:28:54,649 Henderson? 426 00:28:55,866 --> 00:28:57,004 He's a guys guy. 427 00:28:57,521 --> 00:28:59,248 Probably came at you because you stepped over the line. 428 00:29:00,034 --> 00:29:02,682 What if he had something to do with it? - With what? 429 00:29:02,683 --> 00:29:03,523 His partner is dead. 430 00:29:04,655 --> 00:29:05,770 You think he killed his partner? 431 00:29:05,771 --> 00:29:07,406 A woman and a kid go missing for two days. 432 00:29:07,709 --> 00:29:10,899 A cop goes missing, the cop is found in the trunk near the kid's day care. 433 00:29:12,486 --> 00:29:14,766 The day care worker says the woman was there the morning of the accident. 434 00:29:14,719 --> 00:29:16,227 What if she witnessed the murder? 435 00:29:16,220 --> 00:29:17,298 Wrong place at the wrong time? 436 00:29:17,299 --> 00:29:18,935 If you need anything, call. 437 00:29:18,936 --> 00:29:19,936 Alright. 438 00:29:19,937 --> 00:29:20,937 Sorry, Mike. 439 00:29:23,165 --> 00:29:24,300 Who is this guy? 440 00:29:27,575 --> 00:29:29,431 But we still don't know where the woman or her kid are. 441 00:29:29,432 --> 00:29:30,980 Unless off course you can enlighten me. 442 00:29:33,161 --> 00:29:34,575 I don't know where she is. 443 00:29:34,616 --> 00:29:37,984 She said she was scared of something and that she couldn't go to the cops. 444 00:29:38,279 --> 00:29:40,134 And you just remembered this now? Why didn't you say anything? 445 00:29:40,228 --> 00:29:42,065 Well, you told me to stay out of our business. 446 00:29:42,066 --> 00:29:43,066 Marks. 447 00:29:44,043 --> 00:29:45,855 I'll be right back. 448 00:31:26,121 --> 00:31:28,069 Nicky, Nicky! 449 00:31:28,814 --> 00:31:30,202 Mommy! 450 00:31:34,465 --> 00:31:36,244 You gotta open the door, okay? 451 00:31:37,141 --> 00:31:38,623 Just turn the lock. 452 00:31:44,220 --> 00:31:46,487 I was expecting a call, but I'm glad you dropped by. 453 00:32:54,887 --> 00:32:56,400 You got a reason for going through that stuff? 454 00:32:56,401 --> 00:32:58,301 Hey, how are you doing? 455 00:32:58,638 --> 00:33:00,315 I'm doing fine. - Good. 456 00:33:00,608 --> 00:33:01,688 How'd you get in here? 457 00:33:01,689 --> 00:33:04,974 Mike left the door open for me, said he was gonna be by in a few minutes. 458 00:33:04,975 --> 00:33:06,715 He left for his cabin a half hour ago. 459 00:33:08,139 --> 00:33:09,649 He hasn't left for the cabin already, has he? 460 00:33:11,420 --> 00:33:14,299 Mike and I are pretty close, being neighbors and all. 461 00:33:15,070 --> 00:33:17,029 I don't think I've seen you around before. 462 00:33:22,085 --> 00:33:23,123 So where's this place? 463 00:33:24,891 --> 00:33:25,756 Mike's cabin. 464 00:33:26,168 --> 00:33:28,428 Old Heart Lake ****. 465 00:33:28,429 --> 00:33:29,950 Oh, Heart Lake. 466 00:33:32,581 --> 00:33:34,428 You know, maybe I'll just drive up there myself. 467 00:33:34,429 --> 00:33:36,909 Yeah, sounds like a good idea. - Thank you. 468 00:33:44,106 --> 00:33:45,973 This is Charlie Marks, leave a message. 469 00:33:46,064 --> 00:33:48,162 Detective Marks, listen, it's Toby Logan. 470 00:33:48,173 --> 00:33:49,831 Henderson has Anna Sokur. 471 00:33:49,899 --> 00:33:53,330 His neighbor told me he's taking them up to his lodge on Heart Lake. 472 00:33:53,189 --> 00:33:55,102 North on highway 47. 473 00:34:05,888 --> 00:34:07,844 I've played poker up there. It's about an hour north of here. 474 00:34:07,845 --> 00:34:09,110 Let's just hope we have an hour. 475 00:34:09,111 --> 00:34:11,273 Logan, this is Detective Marks. Give me a call back now. 476 00:34:38,402 --> 00:34:42,802 Look, I won't say anything. Please. Please just let us go. 477 00:34:42,803 --> 00:34:45,304 It's alright mommy. He's a Policeman. He'll protect us. 478 00:34:47,162 --> 00:34:48,044 That's right, Nicky. 479 00:34:50,604 --> 00:34:51,972 That's all I want. 480 00:34:51,973 --> 00:34:54,322 It's to protect you and your mom. 481 00:34:56,121 --> 00:34:58,459 And everybody from all the bad people. 482 00:35:01,648 --> 00:35:03,430 I want you to sit here, Nicky. 483 00:35:03,886 --> 00:35:05,504 I wanna sit with my mommy. 484 00:35:05,505 --> 00:35:06,940 I want you to sit here. 485 00:35:08,262 --> 00:35:11,560 I'll have to do something now. I'll have to take them into the woods. 486 00:35:14,442 --> 00:35:18,095 Please. Just let us go, I won't say anything. 487 00:35:19,696 --> 00:35:20,596 I can't do that. 488 00:35:20,697 --> 00:35:21,688 I didn't see anything. 489 00:35:21,777 --> 00:35:23,302 Don't lie to me! 490 00:35:23,503 --> 00:35:24,511 You saw us that morning! 491 00:35:24,929 --> 00:35:26,803 We're gonna go for a walk. 492 00:35:26,804 --> 00:35:27,404 No! 493 00:35:27,405 --> 00:35:28,805 This has to end now. 494 00:35:29,867 --> 00:35:32,532 Just do whatever you want to me, just let my baby go. 495 00:35:33,522 --> 00:35:35,027 We're going for a walk. 496 00:35:47,196 --> 00:35:48,246 Come on. Run, Nicky! 497 00:36:05,067 --> 00:36:06,367 Oh no! 498 00:36:07,531 --> 00:36:09,287 It's okay. It's okay. 499 00:36:14,007 --> 00:36:15,372 There's nowhere to run now. 500 00:36:16,105 --> 00:36:17,522 Henderson! Henderson! 501 00:36:18,937 --> 00:36:19,723 You don't have to do this. 502 00:36:19,724 --> 00:36:21,324 How the hell did you know? 503 00:36:21,673 --> 00:36:23,589 They have nothing to do with this. They're innocent. 504 00:36:24,388 --> 00:36:26,792 Your partner's death, I know it was an accident. 505 00:36:27,320 --> 00:36:28,310 I know you didn't mean to. 506 00:36:28,311 --> 00:36:29,311 You don't know anything. 507 00:36:29,312 --> 00:36:30,712 I know you are a good cop. 508 00:36:31,113 --> 00:36:32,213 You can stop it right now. 509 00:36:34,901 --> 00:36:37,010 Henderson, let them go, man. 510 00:36:37,019 --> 00:36:38,930 I have to finish this. 511 00:36:40,946 --> 00:36:42,004 No! 512 00:36:44,506 --> 00:36:47,186 Grab my hand! Come here, grab my hand! 513 00:36:47,187 --> 00:36:47,887 Grab his hand. 514 00:36:47,887 --> 00:36:48,891 Come here. Grab my hand. 515 00:36:48,916 --> 00:36:51,018 Nicky, look at me. You can trust me. 516 00:36:51,019 --> 00:36:52,019 Take my hand. 517 00:36:55,037 --> 00:36:57,527 Good boy. Come on. 518 00:37:39,924 --> 00:37:41,882 So, what is it with you? - What do you mean? 519 00:37:41,883 --> 00:37:44,696 How'd you know Henderson was bad? And don't say it was a hunch. 520 00:37:44,697 --> 00:37:46,886 Okay. I have a gift. 521 00:37:47,625 --> 00:37:48,634 You have a gift? 522 00:37:50,028 --> 00:37:51,984 Don't we all? Nice to meet you, Toby. 523 00:37:52,073 --> 00:37:53,473 You too, Detective. 524 00:37:57,127 --> 00:37:59,099 So, I hear you've had a rough couple of days. 525 00:37:59,100 --> 00:38:00,300 Yeah, it's been interesting. 526 00:38:00,301 --> 00:38:02,581 You're not gonna tell me about it, are you? 527 00:38:02,582 --> 00:38:04,930 Do you wanna grab a drink? I could tell you all about it. 528 00:38:06,046 --> 00:38:08,138 I'm off in an hour. 529 00:38:09,212 --> 00:38:10,399 Sounds good. 530 00:38:11,092 --> 00:38:12,004 Great. 531 00:38:17,201 --> 00:38:22,074 All my life, I told myself: "Turn it off, shut it down, make it go away". 532 00:38:24,210 --> 00:38:28,606 Today I broke the rule. I stopped looking the other way and I saw the truth. 533 00:38:31,573 --> 00:38:34,532 This isn't a curse, it's a gift. 534 00:38:34,650 --> 00:38:47,741 *Subs by Maiden* 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.