Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,041 --> 00:00:24,416
{\an8}POLISH PEOPLE'S REPUBLIC
YEAR 1990
2
00:01:19,666 --> 00:01:24,708
POLISH PEOPLE'S ARMY
3
00:02:42,208 --> 00:02:44,291
They're only children.
4
00:02:44,375 --> 00:02:47,791
Service to the fatherland
requires sacrifices.
5
00:03:22,333 --> 00:03:23,708
{\an8}YEAR 1990
6
00:03:45,375 --> 00:03:51,250
Since the last test was a disaster,
let's revisit the subject of Chornobyl.
7
00:03:51,333 --> 00:03:56,125
What should first be used
to cool the hot reactor core?
8
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
Who knows? Alicja?
9
00:03:59,458 --> 00:04:01,250
Alicja? Tell us.
10
00:04:02,875 --> 00:04:04,083
What?
11
00:04:06,166 --> 00:04:08,250
How do you cool down a reactor?
12
00:04:09,166 --> 00:04:10,791
No idea, dad.
13
00:04:11,583 --> 00:04:13,083
"Professor."
14
00:04:14,625 --> 00:04:16,375
I don't know, professor.
15
00:04:17,541 --> 00:04:23,041
A hot reactor should first be cooled
with as much water as possible.
16
00:04:24,500 --> 00:04:26,166
Simply water.
17
00:04:26,833 --> 00:04:28,875
Thank you, class.
18
00:04:32,375 --> 00:04:33,708
Goodbye.
19
00:04:33,791 --> 00:04:35,750
I saw the cigarettes!
20
00:04:40,541 --> 00:04:42,875
Must you draw attention to yourself?
21
00:04:44,000 --> 00:04:46,583
I draw attention to myself?
22
00:06:17,750 --> 00:06:19,458
Science.
23
00:06:21,041 --> 00:06:22,333
Yes, professor.
24
00:06:23,166 --> 00:06:24,333
Dad.
25
00:06:25,000 --> 00:06:25,916
Dad!
26
00:06:37,666 --> 00:06:41,083
ADAM SŁODOWY
DIY FOR EVERYONE
27
00:06:46,791 --> 00:06:49,250
I asked you so many times...
28
00:06:50,416 --> 00:06:53,333
not to draw attention to yourself.
29
00:06:54,583 --> 00:06:58,958
Why do we always pick backwater holes?
Can't we go to a big city?
30
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
It's not that simple.
31
00:07:12,833 --> 00:07:14,916
That color in your hair...
32
00:07:16,000 --> 00:07:18,166
Can you remove it somehow?
33
00:07:19,166 --> 00:07:21,083
- Okay?
- Sure.
34
00:07:22,583 --> 00:07:24,291
I'll go for a walk.
35
00:07:25,166 --> 00:07:26,500
Around the village.
36
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
Get over here, punk!
37
00:07:34,625 --> 00:07:35,958
Come here!
38
00:07:38,375 --> 00:07:40,291
Scribbling something again?
39
00:07:47,791 --> 00:07:49,541
What the hell? That's mine!
40
00:07:51,666 --> 00:07:53,041
Give it back!
41
00:07:53,125 --> 00:07:56,375
You know what I'll do?
I'll plow over this.
42
00:07:57,250 --> 00:07:58,875
Just like that.
43
00:08:01,166 --> 00:08:05,250
You'll learn respect for real work!
44
00:08:17,916 --> 00:08:18,791
Stop!
45
00:08:22,625 --> 00:08:24,583
No! Stop it!
46
00:08:24,666 --> 00:08:26,875
Stop! You'll run over him!
47
00:08:26,958 --> 00:08:29,916
You'll kill him! Stop!
48
00:08:30,791 --> 00:08:32,250
Stop!
49
00:10:28,416 --> 00:10:30,208
Gimme some.
50
00:10:31,291 --> 00:10:32,833
That's mine!
51
00:10:37,625 --> 00:10:39,166
What was that?
52
00:10:40,791 --> 00:10:44,083
Now, this is what you show them.
53
00:10:45,166 --> 00:10:46,125
What's it mean?
54
00:10:48,166 --> 00:10:52,291
Don't know, but that's how
they tick people off in movies.
55
00:10:59,458 --> 00:11:04,833
Where did you get the strength
to lift a tractor?
56
00:11:06,458 --> 00:11:08,500
I eat a lot of sugar.
57
00:11:21,791 --> 00:11:23,666
My old man doesn't like them.
58
00:11:23,750 --> 00:11:26,208
He doesn't like it that I draw.
59
00:11:26,958 --> 00:11:30,875
He says that's why he drinks.
60
00:11:32,458 --> 00:11:36,875
- I've never seen anyone...
- Did a radio ever speak to you?
61
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Yes.
62
00:11:41,041 --> 00:11:43,083
Every time I turn it on.
63
00:11:43,166 --> 00:11:45,833
- It even sings.
- Not like to everyone.
64
00:11:46,791 --> 00:11:49,416
A voice spoke directly to me.
65
00:11:51,875 --> 00:11:54,583
A voice speaking directly to you?
66
00:12:03,416 --> 00:12:06,333
In the third experiment,
as you recall,
67
00:12:06,416 --> 00:12:10,000
we charged Kuba's comb by rubbing it.
68
00:12:10,083 --> 00:12:12,750
It has to be plastic.
As it is rubbed...
69
00:12:12,833 --> 00:12:14,583
Professor, what's going on?
70
00:12:30,583 --> 00:12:32,000
Alicja...
71
00:12:32,750 --> 00:12:36,125
have you already
approached the principal
72
00:12:36,833 --> 00:12:40,000
about the art contest?
73
00:12:41,083 --> 00:12:43,416
- Art contest?
- Did you ask?
74
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
Not yet.
75
00:12:47,083 --> 00:12:50,208
Pack up. It's high time.
76
00:12:57,500 --> 00:12:59,916
Can you tell me what's going on?
77
00:13:00,500 --> 00:13:02,625
What are those trucks?
78
00:13:05,291 --> 00:13:08,625
- Dad, come on!
- Get in!
79
00:13:27,416 --> 00:13:32,625
- Who are those people?
- No time to argue about that!
80
00:13:32,708 --> 00:13:35,250
Give me short, clear answers.
81
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
Has anything unusual
happened recently?
82
00:13:39,333 --> 00:13:41,416
Short, clear answers!
83
00:13:41,500 --> 00:13:45,958
It is somewhat possible
that I lifted a tractor yesterday.
84
00:13:48,500 --> 00:13:50,041
Anything else?
85
00:13:50,750 --> 00:13:53,000
Talk to me! Come on!
86
00:13:53,625 --> 00:13:58,541
The radio started playing a lullaby,
and it wasn't even plugged in.
87
00:14:00,875 --> 00:14:03,125
Who are those people
in the trucks?
88
00:14:05,208 --> 00:14:07,083
Department 92.
89
00:14:08,875 --> 00:14:11,458
I destroyed their lab once.
90
00:14:11,541 --> 00:14:13,541
What lab?
Are they chasing you?
91
00:14:14,500 --> 00:14:16,208
It's not about me.
92
00:14:17,041 --> 00:14:18,875
They're here for you.
93
00:14:41,625 --> 00:14:42,833
Alicja!
94
00:14:59,458 --> 00:15:01,958
I wanted to tell you so many times...
95
00:15:02,041 --> 00:15:05,458
but either I lacked the strength
or the courage.
96
00:15:06,375 --> 00:15:08,041
Now, we're out of time.
97
00:15:08,125 --> 00:15:11,583
Eleven years ago,
the head of Department 92
98
00:15:12,208 --> 00:15:15,916
wanted to conduct
an extremely dangerous experiment
99
00:15:16,750 --> 00:15:20,041
using you and your sister.
100
00:15:23,375 --> 00:15:25,958
- I have a sister?
- You had one.
101
00:15:26,625 --> 00:15:28,000
I couldn't save her.
102
00:15:34,791 --> 00:15:36,500
And... mom?
103
00:15:39,166 --> 00:15:42,916
I was a military scientist
in communist Poland.
104
00:15:43,000 --> 00:15:45,666
I don't know
who your real parents were.
105
00:15:48,500 --> 00:15:51,833
I should have
told you this long ago.
106
00:15:53,458 --> 00:15:54,708
Time to go.
107
00:15:55,666 --> 00:15:58,000
I'll tell you the rest on the way.
108
00:16:00,750 --> 00:16:01,666
Please.
109
00:16:26,125 --> 00:16:28,666
All those stories
about mom were lies?
110
00:16:28,750 --> 00:16:33,375
I wanted you to have a childhood.
A normal life, like any kid.
111
00:16:39,041 --> 00:16:41,416
Everything will be fine. I promise.
112
00:16:42,500 --> 00:16:44,250
It will be okay.
113
00:16:46,291 --> 00:16:48,750
You pestered me about leaving.
114
00:16:50,333 --> 00:16:51,291
We're leaving!
115
00:17:01,583 --> 00:17:05,416
Your sister and you
have an extraordinary power.
116
00:17:05,500 --> 00:17:06,833
And you...
117
00:17:06,916 --> 00:17:08,583
you are my...
118
00:17:10,166 --> 00:17:11,541
phenomenon.
119
00:17:12,625 --> 00:17:14,083
I love you.
120
00:17:49,750 --> 00:17:51,208
Daddy...
121
00:17:56,166 --> 00:17:57,833
Daddy...
122
00:18:36,166 --> 00:18:37,625
Let's grab her!
123
00:21:40,791 --> 00:21:42,375
What are you doing?
124
00:21:43,458 --> 00:21:46,166
- What is that?
- This is for you.
125
00:21:49,125 --> 00:21:50,666
Go home.
126
00:21:55,208 --> 00:21:56,875
Who were those soldiers?
127
00:21:56,958 --> 00:22:00,875
Some super-secret department that...
128
00:22:00,958 --> 00:22:03,875
I don't know...
They killed my dad.
129
00:22:04,625 --> 00:22:07,916
I don't know what kind of crap
I got myself into,
130
00:22:08,000 --> 00:22:10,458
but I can't drag you along.
131
00:22:12,791 --> 00:22:14,833
Go home!
132
00:22:14,916 --> 00:22:16,541
I don't want to.
133
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
- What are you doing?
- Get up.
134
00:22:21,875 --> 00:22:23,000
No.
135
00:22:23,833 --> 00:22:25,875
Get up now!
136
00:22:28,333 --> 00:22:32,125
- What's that?
- A souvenir from my dad.
137
00:22:34,208 --> 00:22:35,750
And what is your name?
138
00:22:38,541 --> 00:22:39,541
Jester.
139
00:22:41,208 --> 00:22:42,916
Strange name.
140
00:22:46,541 --> 00:22:48,208
I picked it myself.
141
00:22:48,291 --> 00:22:52,041
- What does it mean?
- "Jester" means "warrior."
142
00:22:52,708 --> 00:22:56,208
I promise not to get in the way and...
143
00:22:56,833 --> 00:22:59,291
do whatever you want.
144
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
I need to find my sister.
145
00:23:07,208 --> 00:23:08,750
And I will.
146
00:23:10,291 --> 00:23:11,291
Let's go.
147
00:23:26,000 --> 00:23:29,458
- We need a gas station.
- We need to find my sister!
148
00:23:29,541 --> 00:23:34,041
She contacted me over the radio.
It wasn't even turned on.
149
00:23:35,416 --> 00:23:37,916
What was the message?
150
00:23:38,416 --> 00:23:40,041
A lullaby.
151
00:23:41,416 --> 00:23:42,791
Right.
152
00:23:42,875 --> 00:23:46,916
A lullaby plays
from a radio that's turned off.
153
00:23:47,583 --> 00:23:52,666
From this you conclude your late sister
is alive and communicating with you.
154
00:23:52,750 --> 00:23:54,375
You been drinking?
155
00:23:55,083 --> 00:23:59,416
- You can always go home.
- Let's not get carried away.
156
00:24:07,333 --> 00:24:09,833
This is me, and this is her.
157
00:24:09,916 --> 00:24:11,000
She was older.
158
00:24:11,083 --> 00:24:14,875
The only thing
I remember about her is that lullaby.
159
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
It was a message from her.
160
00:24:21,625 --> 00:24:23,625
You're crazy.
161
00:24:26,125 --> 00:24:27,916
And I'm hungry.
162
00:24:31,625 --> 00:24:34,791
And who is she
that she can do such things?
163
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
No idea.
164
00:24:42,875 --> 00:24:45,916
- Did she contact you before?
- Here you go.
165
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Thank you.
166
00:24:47,791 --> 00:24:53,041
No messages sent
through the aquarium filter?
167
00:24:53,125 --> 00:24:55,916
The coffee grinder?
No lullabies from the kettle?
168
00:24:56,583 --> 00:24:59,833
Come on!
I'm just trying to understand.
169
00:25:00,500 --> 00:25:01,750
Listen!
170
00:25:01,833 --> 00:25:06,791
You can lift tractors, and she can play
lullabies over dead radios.
171
00:25:06,875 --> 00:25:09,291
- Jester...
- Maybe you both are...
172
00:25:09,375 --> 00:25:10,916
Time to run!
173
00:25:14,416 --> 00:25:15,791
Jester!
174
00:25:22,166 --> 00:25:23,458
In there!
175
00:25:37,000 --> 00:25:39,500
Take your hooks off me!
176
00:26:03,625 --> 00:26:05,333
- Hang them up.
- No!
177
00:26:44,916 --> 00:26:46,125
Let him go.
178
00:26:46,208 --> 00:26:47,958
It's me you want.
179
00:26:52,208 --> 00:26:53,541
Don't touch that!
180
00:26:55,625 --> 00:26:57,291
That's my dad's.
181
00:27:16,958 --> 00:27:18,666
Your dad's?
182
00:27:19,208 --> 00:27:20,750
So happened I knew him.
183
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
I wanted to serve
in this department because I felt
184
00:27:28,125 --> 00:27:32,000
there was a world
different from this one.
185
00:27:33,416 --> 00:27:35,250
That night,
186
00:27:35,333 --> 00:27:38,458
I realized my search was over.
187
00:27:44,041 --> 00:27:45,708
I'm sorry.
188
00:27:47,208 --> 00:27:49,125
That man wasn't your father.
189
00:27:50,208 --> 00:27:51,541
He was.
190
00:27:53,125 --> 00:27:56,875
He was the best person
and best dad I could ever have.
191
00:28:14,208 --> 00:28:16,208
He was a traitor.
192
00:28:17,708 --> 00:28:19,875
He deceived us all that night.
193
00:28:21,958 --> 00:28:25,750
He stole you. Like a thief.
194
00:28:28,083 --> 00:28:29,625
Like a rat.
195
00:28:31,041 --> 00:28:35,208
But I don't forgive debts.
196
00:28:35,291 --> 00:28:36,875
I don't forget.
197
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
And finally,
after so many years,
198
00:28:44,208 --> 00:28:46,166
I could pay him back.
199
00:28:46,750 --> 00:28:48,000
With one shot.
200
00:28:49,291 --> 00:28:51,375
Straight to the heart.
201
00:28:53,583 --> 00:28:55,333
And you...
202
00:28:58,125 --> 00:29:00,291
You saw it up close.
203
00:29:01,916 --> 00:29:04,166
I envy you that.
204
00:30:22,541 --> 00:30:23,708
Come on!
205
00:30:31,333 --> 00:30:33,208
Alicja!
206
00:30:34,208 --> 00:30:35,625
Ala...
207
00:30:37,625 --> 00:30:38,916
The closest town.
208
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
White tower.
209
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Tonight!
210
00:30:45,208 --> 00:30:47,375
- Alicja!
- It's me!
211
00:30:48,166 --> 00:30:50,666
- Ala!
- Didn't I tell you?
212
00:30:50,750 --> 00:30:53,666
The closest town. White tower.
213
00:30:53,750 --> 00:30:56,625
- Let's go!
- What white tower?
214
00:30:56,708 --> 00:30:57,583
Tonight!
215
00:30:57,666 --> 00:30:59,416
You've got a superpower!
216
00:30:59,500 --> 00:31:03,041
You can lift people, tractors, trucks...
217
00:31:03,125 --> 00:31:08,000
- Where's the nearest town?
- You're from another world!
218
00:31:08,875 --> 00:31:11,916
There are people like this
in comic books!
219
00:31:12,000 --> 00:31:17,416
They use superpowers to save the world!
You, too, can be like them...
220
00:31:19,458 --> 00:31:20,583
Yes.
221
00:31:22,833 --> 00:31:25,541
It's time you finally
learned the truth.
222
00:31:26,583 --> 00:31:28,416
I am not from Earth.
223
00:31:29,125 --> 00:31:31,916
I was sent here
from another planet.
224
00:31:33,208 --> 00:31:37,375
I am the daughter
of a great superhero,
225
00:31:37,458 --> 00:31:40,250
and got the power from him.
226
00:31:40,333 --> 00:31:43,208
I knew it!
Who is he? What's his name?
227
00:31:43,291 --> 00:31:46,666
My father's name is...
228
00:31:47,416 --> 00:31:50,375
- Tell me!
- Lech Walesa!
229
00:32:10,541 --> 00:32:15,208
BOOKSTORE
230
00:32:51,041 --> 00:32:52,791
I'm sorry.
231
00:32:54,458 --> 00:32:56,541
- I got it!
- What?
232
00:32:56,625 --> 00:32:58,833
I'll write a comic book about us.
233
00:32:58,916 --> 00:33:03,583
Even if you're not a superhero,
in here, you'll be one forever.
234
00:33:06,875 --> 00:33:08,416
Have you seen it?
235
00:33:09,208 --> 00:33:10,208
What?
236
00:33:17,333 --> 00:33:18,708
The white tower!
237
00:33:27,125 --> 00:33:28,750
Don't look back.
238
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
Come on.
239
00:33:53,750 --> 00:33:56,541
Don't worry.
We're safe in the crowd.
240
00:33:57,375 --> 00:33:59,791
You think I'm afraid?
241
00:33:59,875 --> 00:34:03,833
If anything happens,
just find a tractor and throw it around.
242
00:34:03,916 --> 00:34:06,541
There's the back door!
243
00:34:16,541 --> 00:34:18,750
They went out the back!
Grab them!
244
00:34:53,416 --> 00:34:56,208
Come with us if you want to live.
245
00:35:08,041 --> 00:35:09,416
Come.
246
00:35:10,000 --> 00:35:11,333
I know her.
247
00:35:44,083 --> 00:35:46,208
My name is Lena.
248
00:35:47,791 --> 00:35:51,166
- I am...
- My sister.
249
00:35:52,375 --> 00:35:56,000
- And a superhero in a wheelchair!
- Stop it!
250
00:35:57,625 --> 00:36:00,750
It's not the most convenient,
251
00:36:00,833 --> 00:36:04,000
but it doesn't need fuel
and doesn't break down.
252
00:36:09,291 --> 00:36:12,541
And who are you,
and what's your superpower?
253
00:36:14,208 --> 00:36:15,791
I'm Adam.
254
00:36:16,625 --> 00:36:18,208
And my power?
255
00:36:19,750 --> 00:36:21,791
I'm a true friend.
256
00:37:20,625 --> 00:37:21,708
Morning!
257
00:37:22,958 --> 00:37:24,250
Morning.
258
00:37:40,125 --> 00:37:41,458
Here.
259
00:37:45,125 --> 00:37:48,041
- You control electricity?
- Energy.
260
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Okay. And...
261
00:37:51,041 --> 00:37:53,166
Anything else?
262
00:37:53,250 --> 00:37:55,375
Laser eyes?
Predicting the future?
263
00:37:55,458 --> 00:37:57,000
Jester!
264
00:37:58,041 --> 00:37:59,208
Just electricity.
265
00:37:59,916 --> 00:38:02,583
I can't move my leg,
but I can kick hard.
266
00:38:05,208 --> 00:38:07,416
And... Ala?
267
00:38:10,041 --> 00:38:11,958
She controls gravity.
268
00:38:13,041 --> 00:38:14,833
I wouldn't say "controls."
269
00:38:15,500 --> 00:38:21,000
You can mentally control the intensity
of the gravitational force.
270
00:38:21,083 --> 00:38:25,875
The force of gravity is constant,
but you can cause it to increase.
271
00:38:26,666 --> 00:38:30,250
The object affected by
the greater gravitational force
272
00:38:30,333 --> 00:38:32,583
is pinned to the ground.
273
00:38:33,208 --> 00:38:38,583
Or if you decrease the intensity
of gravity, the object...
274
00:38:41,208 --> 00:38:42,666
Flies up.
275
00:38:43,750 --> 00:38:44,583
Exactly.
276
00:38:46,541 --> 00:38:49,708
Maybe we can test
the extent of your powers?
277
00:38:52,791 --> 00:38:54,583
- Let's go.
- Here.
278
00:39:34,875 --> 00:39:36,875
Do you remember our parents?
279
00:39:39,916 --> 00:39:41,833
Just a few images.
280
00:39:43,583 --> 00:39:45,500
I'd like to remember mom.
281
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
In truth, I don't remember her face.
282
00:39:52,416 --> 00:39:53,875
Her voice.
283
00:39:57,416 --> 00:40:00,958
Sometimes, I remember sounds...
284
00:40:01,541 --> 00:40:03,166
scents...
285
00:40:04,625 --> 00:40:07,958
Do you know how
her blueberry pie smelled?
286
00:40:08,041 --> 00:40:11,458
It was the best.
You could eat half a pie yourself.
287
00:40:11,541 --> 00:40:13,375
- No way.
- Really!
288
00:40:13,458 --> 00:40:15,666
Then you'd go,
"My tummy aches!"
289
00:40:15,750 --> 00:40:19,458
- You're making this up!
- No, I'm not.
290
00:40:19,541 --> 00:40:23,625
I'm just creatively
filling in the blanks.
291
00:40:28,541 --> 00:40:32,458
Do you think they could do
what we can do?
292
00:40:35,375 --> 00:40:38,541
Maybe they're still alive?
Did try to find them?
293
00:40:41,625 --> 00:40:44,833
If they were alive,
they would have found us.
294
00:40:48,541 --> 00:40:51,500
Who was the man who raised you?
295
00:40:52,458 --> 00:40:54,416
Ala!
296
00:40:54,500 --> 00:40:57,250
Everyone called him "Colonel."
297
00:40:57,333 --> 00:40:59,375
He didn't raise me.
298
00:41:02,125 --> 00:41:04,750
He locked me up, like a trophy.
299
00:41:08,458 --> 00:41:11,833
That night,
when the experiment was stopped,
300
00:41:12,375 --> 00:41:13,666
my world changed.
301
00:41:15,541 --> 00:41:16,916
Forever.
302
00:41:18,208 --> 00:41:19,958
Let me out!
303
00:41:22,500 --> 00:41:25,291
He didn't deserve
to be called a father.
304
00:41:34,583 --> 00:41:36,916
What was your adoptive father like?
305
00:41:38,083 --> 00:41:41,166
The first thing I remember
is how he saved me.
306
00:41:52,291 --> 00:41:54,125
Now I see that...
307
00:41:55,500 --> 00:41:57,208
he gave me the world.
308
00:42:19,541 --> 00:42:22,958
Ever wonder what our lives
could have been like?
309
00:42:24,291 --> 00:42:30,916
Maybe we'd share a room,
the same dolls, a bunk bed...
310
00:42:31,708 --> 00:42:34,041
I'd probably inherit your clothes.
311
00:42:35,208 --> 00:42:38,125
And I'd plait you super braids.
312
00:42:38,208 --> 00:42:42,000
And we'd play hopscotch!
No! Rock-paper-scissors!
313
00:42:42,875 --> 00:42:46,333
- I never played that before.
- You're kidding?
314
00:42:46,416 --> 00:42:47,958
Let's go, then.
315
00:42:48,625 --> 00:42:50,458
One, two, three!
316
00:42:51,833 --> 00:42:54,041
Not bad... for your first time!
317
00:43:06,791 --> 00:43:08,833
I like this song.
318
00:44:20,625 --> 00:44:23,666
You have no idea
how often I thought about you.
319
00:44:28,541 --> 00:44:31,750
Why did you find her just now?
320
00:44:31,833 --> 00:44:33,458
I couldn't do a thing.
321
00:44:33,541 --> 00:44:36,041
The Colonel
has been looking for you.
322
00:44:36,125 --> 00:44:38,875
His geophysicists
monitored seismic waves.
323
00:44:38,958 --> 00:44:42,250
Monitored disturbances
in the gravitational field.
324
00:44:42,333 --> 00:44:46,916
A few days ago, his sensors caught
the biggest one ever.
325
00:44:47,708 --> 00:44:48,708
In your village.
326
00:44:49,375 --> 00:44:51,791
I couldn't let him grab you.
327
00:44:52,333 --> 00:44:53,708
I asked Adam for help,
328
00:44:54,375 --> 00:44:56,541
and we set out to find you.
329
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
But...
330
00:44:59,000 --> 00:45:01,083
why would he look for me?
331
00:45:01,166 --> 00:45:04,041
He wants our abilities just for himself.
332
00:45:04,708 --> 00:45:08,750
He wants to finish what he started,
using you and me.
333
00:45:10,750 --> 00:45:11,583
Finish what?
334
00:45:11,666 --> 00:45:14,666
The Russians
called people like us "flaws."
335
00:45:16,000 --> 00:45:17,375
What's that?
336
00:46:11,166 --> 00:46:12,375
Relax...
337
00:46:17,833 --> 00:46:18,708
Go!
338
00:46:19,375 --> 00:46:21,333
- Your turn!
- But how?
339
00:46:22,458 --> 00:46:23,958
Just try!
340
00:46:28,833 --> 00:46:30,166
Let's go!
341
00:46:36,458 --> 00:46:37,458
Stop!
342
00:47:33,333 --> 00:47:34,708
Come on!
343
00:47:55,208 --> 00:47:56,583
Ala!
344
00:48:47,541 --> 00:48:48,791
Well...
345
00:48:49,458 --> 00:48:51,291
This is new.
346
00:49:20,666 --> 00:49:22,083
How romantic.
347
00:49:25,333 --> 00:49:26,958
Nothing is impossible.
348
00:49:28,458 --> 00:49:32,208
You just need to want it a little more.
349
00:49:38,291 --> 00:49:41,541
- But I can't do this.
- Tomorrow is another day.
350
00:49:45,208 --> 00:49:47,291
Having powers is one thing.
351
00:49:47,375 --> 00:49:51,500
- Controlling them is the hard part.
- I don't want this!
352
00:49:51,583 --> 00:49:54,125
My dad is dead,
the army is after me,
353
00:49:54,208 --> 00:49:56,750
I have a sister I don't know...
354
00:50:10,500 --> 00:50:11,875
We won't escape.
355
00:50:13,666 --> 00:50:16,166
- This will never end.
- Right.
356
00:50:17,833 --> 00:50:19,916
The Colonel won't let up.
357
00:50:20,000 --> 00:50:21,666
But I can help you.
358
00:50:21,750 --> 00:50:24,708
Teach you how to control your power.
359
00:50:26,208 --> 00:50:28,375
You won't have to run anymore.
360
00:50:29,333 --> 00:50:31,375
You will no longer be afraid.
361
00:50:39,375 --> 00:50:41,666
Let's start with something light.
362
00:50:45,208 --> 00:50:47,125
You can do it.
363
00:50:48,458 --> 00:50:50,958
You're not interested in the object.
364
00:50:51,041 --> 00:50:54,625
You are interested in
what connects it to the earth.
365
00:50:59,208 --> 00:51:01,500
If you focus on that force,
366
00:51:02,000 --> 00:51:06,875
if you feel it,
you'll learn to control it.
367
00:51:39,500 --> 00:51:40,333
Great.
368
00:51:42,041 --> 00:51:43,208
Just great.
369
00:52:09,750 --> 00:52:12,541
You have no idea
how many times I failed.
370
00:52:13,625 --> 00:52:15,041
But I didn't give up.
371
00:52:17,375 --> 00:52:19,500
I pushed until I succeeded.
372
00:52:21,625 --> 00:52:23,708
This isn't about me.
373
00:52:25,666 --> 00:52:31,166
If I had been able
to control this power,
374
00:52:31,750 --> 00:52:35,041
maybe I could have saved him?
375
00:52:35,875 --> 00:52:39,125
- He'd be here with us.
- You don't know that.
376
00:52:39,208 --> 00:52:41,916
But you know you can protect others.
377
00:52:44,833 --> 00:52:47,791
We can mess up the Colonel's plans.
378
00:52:51,375 --> 00:52:54,333
I have to tell you one more thing.
379
00:52:54,916 --> 00:52:56,333
You and I, together,
380
00:52:56,416 --> 00:53:00,916
with the right reactor,
can release a new type of energy.
381
00:53:02,125 --> 00:53:04,583
They call it meson energy.
382
00:53:05,416 --> 00:53:09,333
With it, the Colonel
wants to create a bomb.
383
00:53:09,416 --> 00:53:11,625
Mightier than a thousand suns.
384
00:53:11,708 --> 00:53:14,541
Meson energy is a myth.
385
00:53:14,625 --> 00:53:19,291
- The Americans and Russians failed...
- They didn't have us.
386
00:53:22,458 --> 00:53:26,541
If used to evil means,
this energy could be very dangerous.
387
00:53:29,166 --> 00:53:33,583
But in a small dose,
it could free me from this.
388
00:53:34,625 --> 00:53:36,625
You'd be able to walk...
389
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
I know I have no right to ask you.
390
00:53:43,750 --> 00:53:48,666
But if we play this right,
I could get up on my own two feet.
391
00:53:50,375 --> 00:53:51,875
I need you!
392
00:53:53,666 --> 00:53:55,583
We have to go to this lab.
393
00:53:55,666 --> 00:53:58,833
Use his resources
and make me healthy again.
394
00:53:58,916 --> 00:54:03,000
Then we'll burn down his toys,
and no one will ever use them.
395
00:54:03,083 --> 00:54:06,208
No one else will suffer,
and we'll be safe.
396
00:54:15,125 --> 00:54:16,583
And we'll go dancing.
397
00:54:23,375 --> 00:54:25,375
Thank you!
398
00:54:36,500 --> 00:54:38,791
Your fear makes you weak!
399
00:54:39,583 --> 00:54:41,208
Don't let it control you.
400
00:54:41,875 --> 00:54:44,041
Remember, you are in control.
401
00:54:45,958 --> 00:54:50,708
Bring back the feelings
of happiness, safety,
402
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
harmony...
403
00:55:32,125 --> 00:55:33,875
Great!
404
00:55:34,583 --> 00:55:36,458
To swim, you have to get wet.
405
00:55:37,791 --> 00:55:39,708
Time to go out in the field.
406
00:55:41,083 --> 00:55:42,875
I've got plans for tonight.
407
00:55:45,958 --> 00:55:48,208
FUNFAIR
408
00:56:25,208 --> 00:56:27,333
PRIZES
409
00:56:29,125 --> 00:56:31,208
Can we do it?
410
00:56:32,000 --> 00:56:33,291
Sure.
411
00:56:52,458 --> 00:56:54,000
Give me five!
412
00:57:03,625 --> 00:57:05,750
What's going on? Is that you?
413
00:57:58,041 --> 00:58:02,250
Great! I dub you
the best jacket in the area!
414
00:58:02,333 --> 00:58:03,583
Like the jacket?
415
00:58:03,666 --> 00:58:06,416
- Totally!
- Let your hair down.
416
00:58:06,500 --> 00:58:07,875
Okay!
417
00:58:07,958 --> 00:58:09,708
- Let's go.
- Over there?
418
00:58:11,166 --> 00:58:13,583
This is not a good idea!
419
00:58:14,791 --> 00:58:16,708
It will be all right!
420
00:58:16,791 --> 00:58:17,750
Tell her!
421
00:58:17,833 --> 00:58:19,916
- It will be fine!
- You too!
422
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
You'll be all right!
423
00:58:59,875 --> 00:59:01,916
My legs!
424
00:59:03,041 --> 00:59:06,000
Look, I'm flying!
425
00:59:08,583 --> 00:59:10,000
This is great!
426
00:59:18,708 --> 00:59:20,666
- You see this?
- Yes, I do!
427
00:59:20,750 --> 00:59:23,041
Go wild!
428
00:59:32,000 --> 00:59:34,958
Ala! Look!
429
00:59:40,541 --> 00:59:42,375
Sorry!
430
01:00:37,125 --> 01:00:38,125
Jester!
431
01:01:36,500 --> 01:01:37,916
Ala...
432
01:01:45,500 --> 01:01:46,375
Yes?
433
01:01:48,500 --> 01:01:54,083
I'm not sure,
but this might have been my fault.
434
01:01:56,625 --> 01:01:58,083
Here.
435
01:01:59,833 --> 01:02:01,208
How come?
436
01:02:06,625 --> 01:02:09,125
When I saw you and Adam,
437
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
the lights went out.
438
01:02:14,875 --> 01:02:17,833
But I have nothing against you two.
439
01:02:17,916 --> 01:02:20,333
Nothing is going on.
440
01:02:21,375 --> 01:02:24,291
I've known Adam for a long time.
441
01:02:25,291 --> 01:02:27,291
He's like a brother to me.
442
01:02:29,458 --> 01:02:32,333
But when you become close
to someone,
443
01:02:33,625 --> 01:02:36,291
it almost feels like family.
444
01:02:36,375 --> 01:02:39,416
You're afraid to lose him.
445
01:02:43,500 --> 01:02:45,458
Jester is still a kid.
446
01:02:47,416 --> 01:02:49,333
He's out of his league.
447
01:02:50,375 --> 01:02:54,291
I wouldn't forgive myself
if anything happened to him.
448
01:03:01,208 --> 01:03:02,916
But you are ready.
449
01:03:04,541 --> 01:03:06,708
We can move on.
450
01:03:23,500 --> 01:03:26,833
I wanted to be with you!
See everything up close!
451
01:03:26,916 --> 01:03:30,291
- To be able to draw it!
- I'll tell you all about it.
452
01:03:30,958 --> 01:03:32,666
In full detail.
453
01:03:32,750 --> 01:03:36,500
I'll be the superhero of your dreams.
454
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
You don't get it.
455
01:03:44,458 --> 01:03:45,583
You are one.
456
01:03:47,625 --> 01:03:51,416
You don't become a superhero
when you use some powers.
457
01:03:52,833 --> 01:03:55,291
You become one when...
458
01:03:56,583 --> 01:03:58,250
you decide to save a life.
459
01:04:31,083 --> 01:04:33,375
Adam will take care of you.
460
01:04:34,208 --> 01:04:36,916
- Sure.
- Wait for us here.
461
01:04:37,708 --> 01:04:41,916
Remember everything.
I'll have to draw it all later.
462
01:05:04,500 --> 01:05:06,583
Sometimes in my dreams,
463
01:05:07,833 --> 01:05:09,791
I would see this place.
464
01:05:10,666 --> 01:05:14,250
What you see here
is just the tip of the iceberg.
465
01:05:14,333 --> 01:05:17,333
There is a secret laboratory
underground.
466
01:05:17,416 --> 01:05:19,208
A closed circuit
467
01:05:20,208 --> 01:05:22,875
and millions of tons
of water all around.
468
01:05:26,458 --> 01:05:28,750
Better keep your powers in check.
469
01:05:31,375 --> 01:05:33,000
It's all under control.
470
01:05:33,791 --> 01:05:36,750
The Colonel
won't get anywhere without us.
471
01:05:36,833 --> 01:05:40,000
He needs both you and me.
That's our advantage.
472
01:05:41,166 --> 01:05:45,083
First, my legs.
Then I short-circuit it, and we get out.
473
01:05:46,458 --> 01:05:47,916
And then, Jester.
474
01:05:48,541 --> 01:05:50,041
What about Jester?
475
01:05:51,916 --> 01:05:53,875
We go back to get him.
476
01:05:54,458 --> 01:05:57,708
Right, we go back to get him.
477
01:06:25,458 --> 01:06:27,541
No one's here.
478
01:06:30,000 --> 01:06:32,166
It only looks that way.
479
01:06:34,083 --> 01:06:37,166
The heart of the anthill
is underground.
480
01:07:32,958 --> 01:07:35,375
The other flaw.
481
01:07:37,833 --> 01:07:39,875
You don't remember me, do you?
482
01:07:41,000 --> 01:07:42,625
You've grown up.
483
01:07:44,500 --> 01:07:46,625
But I'd still recognize you.
484
01:07:48,708 --> 01:07:50,125
Your eyes...
485
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
They haven't changed.
486
01:07:53,958 --> 01:07:56,625
Curious about the world,
yet impenetrable.
487
01:07:57,500 --> 01:08:00,500
Almost like your sister's. Almost...
488
01:08:02,958 --> 01:08:04,625
Congratulations.
489
01:08:05,625 --> 01:08:08,458
- What do you mean?
- You haven't told her?
490
01:08:09,166 --> 01:08:10,375
About what?
491
01:08:10,458 --> 01:08:13,333
What a girl in a wheelchair
can accomplish
492
01:08:13,416 --> 01:08:16,250
that a whole unit of soldiers couldn't.
493
01:08:20,750 --> 01:08:24,291
Bring you back, daughter.
494
01:08:24,375 --> 01:08:25,875
Home.
495
01:08:26,791 --> 01:08:28,125
This is not my home.
496
01:08:29,208 --> 01:08:32,250
And I'm not your daughter.
You killed my dad!
497
01:08:32,333 --> 01:08:37,041
Service to the fatherland
demands sacrifice.
498
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
Your false father
didn't understand that.
499
01:08:39,875 --> 01:08:45,125
Fortunately, your real sister
understands this much better.
500
01:08:45,208 --> 01:08:46,583
I owe her a lot.
501
01:08:47,666 --> 01:08:50,208
And there's a lot more coming.
502
01:08:53,458 --> 01:08:54,708
Lena?
503
01:08:55,375 --> 01:08:57,166
What's he talking about?
504
01:08:58,666 --> 01:09:00,958
We'll do great things together.
505
01:09:03,250 --> 01:09:05,375
You're not going to help him!
506
01:09:07,291 --> 01:09:10,416
You're not helping him make a bomb?
507
01:09:17,666 --> 01:09:19,375
You lied to me.
508
01:09:22,625 --> 01:09:24,333
No, I haven't.
509
01:09:28,500 --> 01:09:31,375
I didn't lie when I said
I was alone here.
510
01:09:33,291 --> 01:09:35,291
That I'm a cripple.
511
01:09:36,583 --> 01:09:38,583
Those were not lies.
512
01:09:39,166 --> 01:09:43,333
And if I told you everything,
would you still want to help me?
513
01:09:43,416 --> 01:09:46,583
- I wanted to help you.
- No one ever helped me!
514
01:09:47,583 --> 01:09:50,291
All my life,
I could rely only on myself!
515
01:09:51,916 --> 01:09:55,250
Even he agreed to help me
for his benefit.
516
01:09:58,958 --> 01:10:01,333
Speaking of benefits...
517
01:10:02,875 --> 01:10:04,916
I promised to fix you.
518
01:10:05,708 --> 01:10:07,458
And I'll keep my word.
519
01:10:17,833 --> 01:10:19,291
Ala!
520
01:10:22,208 --> 01:10:26,791
You may think I deceived you
since I haven't told you everything.
521
01:10:27,833 --> 01:10:31,750
That I let you down.
You have the right to feel that way.
522
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
But nothing's changed.
523
01:10:39,291 --> 01:10:43,416
Without you, I will never be able
to stand on my feet.
524
01:10:44,833 --> 01:10:47,458
I will never have a normal life.
525
01:10:52,458 --> 01:10:57,958
I know you may think I don't deserve it,
but please, help me.
526
01:11:01,458 --> 01:11:04,125
Just this one time.
527
01:11:04,208 --> 01:11:06,708
That's all I ask for...
528
01:11:13,041 --> 01:11:14,291
I beg you!
529
01:11:18,833 --> 01:11:23,791
You're my only real family.
530
01:11:30,791 --> 01:11:34,333
Don't abandon me
like everyone else.
531
01:11:49,583 --> 01:11:51,458
Can we begin?
532
01:11:57,083 --> 01:11:58,375
Finally.
533
01:11:59,458 --> 01:12:04,291
Twenty years of proving to those morons
at the Ministry this makes sense.
534
01:12:04,375 --> 01:12:06,208
Ten years!
535
01:12:07,583 --> 01:12:09,916
Ten years of searching for you!
536
01:12:13,541 --> 01:12:17,750
There's is a battle going on
in the nucleus of every atom.
537
01:12:18,750 --> 01:12:22,750
Protons and neutrons
are held together only by mesons.
538
01:12:22,833 --> 01:12:25,416
Whoever can control them
539
01:12:25,500 --> 01:12:28,666
will obtain a source
of unimaginable energy.
540
01:12:31,541 --> 01:12:33,291
The energy
541
01:12:33,958 --> 01:12:36,291
that will change the world.
542
01:12:38,458 --> 01:12:40,125
Close the pods!
543
01:13:25,916 --> 01:13:28,541
Power level 50%.
544
01:13:28,625 --> 01:13:31,625
Permissible deviation 0.2.
545
01:13:32,791 --> 01:13:35,750
Calibration 3.0.
546
01:13:37,166 --> 01:13:41,291
Time 15 seconds.
547
01:13:43,750 --> 01:13:48,000
Let me warn you that the procedure
of streaming your anomalies
548
01:13:48,083 --> 01:13:50,791
should no longer be
life-threatening.
549
01:13:51,708 --> 01:13:54,458
But can still be
extremely unpleasant.
550
01:13:57,916 --> 01:13:59,666
Time to start.
551
01:15:52,666 --> 01:15:53,833
Lena!
552
01:15:54,708 --> 01:15:57,166
Lena! Say something!
553
01:16:02,541 --> 01:16:04,916
We got it, sis...
554
01:17:04,416 --> 01:17:05,250
Ala!
555
01:17:07,583 --> 01:17:09,583
Ala will give it to me.
556
01:18:39,458 --> 01:18:42,416
This was a moving
small step for a woman.
557
01:18:44,875 --> 01:18:47,791
Now it's time
for a giant leap for humanity.
558
01:18:54,041 --> 01:18:57,708
- You want to destroy the world?
- On the contrary.
559
01:18:58,208 --> 01:19:01,833
They wanted to
close down the Department.
560
01:19:01,916 --> 01:19:06,500
The cold war is over.
The old system is over. I'm finished!
561
01:19:08,166 --> 01:19:12,625
But now, I have something
that can't be pushed to the side.
562
01:19:12,708 --> 01:19:14,708
And it is not the end.
563
01:19:14,791 --> 01:19:17,125
This is a new beginning.
564
01:19:17,208 --> 01:19:18,750
A real transformation.
565
01:19:20,375 --> 01:19:21,875
You're crazy!
566
01:19:21,958 --> 01:19:24,708
Lena, this isn't why we're here.
567
01:19:24,791 --> 01:19:27,916
You're okay now,
you don't need this.
568
01:19:28,000 --> 01:19:30,416
Go back to your pods. Lena!
569
01:19:31,500 --> 01:19:33,333
Hand me the capacitor.
570
01:19:36,708 --> 01:19:38,500
You won't need it anymore.
571
01:19:52,791 --> 01:19:54,333
Open fire!
572
01:20:05,291 --> 01:20:08,500
- What are you doing?
- My daughter...
573
01:20:09,541 --> 01:20:11,041
Why?
574
01:20:12,333 --> 01:20:14,125
I protected you!
575
01:20:14,750 --> 01:20:17,875
You don't know the world!
What people are like!
576
01:20:17,958 --> 01:20:20,958
I know perfectly well
what people are like.
577
01:20:21,750 --> 01:20:23,208
They're just like you.
578
01:20:24,208 --> 01:20:27,875
All they know is contempt
and the lust for power.
579
01:20:29,541 --> 01:20:31,208
That's how you raised me.
580
01:20:32,416 --> 01:20:36,916
Do you know what it feels like
to be at someone's mercy?
581
01:20:37,000 --> 01:20:39,791
But you know
what the worst part is?
582
01:20:42,791 --> 01:20:44,500
Those smiles.
583
01:20:45,791 --> 01:20:49,916
The sympathetic, pitying ones.
584
01:20:50,000 --> 01:20:52,916
What a fate, a wicked world.
585
01:20:53,000 --> 01:20:56,125
Not only is she an orphan,
she's broken!
586
01:20:57,208 --> 01:21:00,916
And everyone's empathetic, smiling.
587
01:21:01,416 --> 01:21:04,041
They go to their homes
and their games.
588
01:21:04,125 --> 01:21:06,333
There, they smile for real.
589
01:21:07,875 --> 01:21:09,333
And you?
590
01:21:11,083 --> 01:21:13,083
You're still stuck here.
591
01:21:14,666 --> 01:21:16,958
You're just an anomaly.
592
01:21:17,041 --> 01:21:18,541
A stain
593
01:21:19,333 --> 01:21:22,208
on their beautiful world.
594
01:21:23,916 --> 01:21:25,208
But soon enough,
595
01:21:26,416 --> 01:21:29,208
their world
won't be so beautiful.
596
01:21:30,958 --> 01:21:32,833
It will be broken!
597
01:21:33,875 --> 01:21:35,708
Just like me!
598
01:21:37,666 --> 01:21:39,125
You're sick.
599
01:21:39,625 --> 01:21:44,416
- You always have been.
- You can walk now. Don't be like him!
600
01:21:45,083 --> 01:21:46,791
Who will stop him then?
601
01:21:48,000 --> 01:21:50,416
You won't kill me, will you?
602
01:21:50,500 --> 01:21:53,583
Service to the fatherland
requires sacrifice.
603
01:21:54,500 --> 01:21:56,833
- Your parents are alive!
- You lie!
604
01:21:58,916 --> 01:22:00,916
This is for my childhood.
605
01:22:07,125 --> 01:22:08,625
Why did you do that?
606
01:22:12,916 --> 01:22:17,083
After everything they've done to us,
to our parents...
607
01:22:17,166 --> 01:22:19,791
- He said they were alive.
- He lied.
608
01:22:21,208 --> 01:22:23,041
He lied all his life!
609
01:22:23,791 --> 01:22:25,291
Lena...
610
01:22:25,375 --> 01:22:27,875
Someone must avenge us.
611
01:22:27,958 --> 01:22:29,208
Us.
612
01:22:32,041 --> 01:22:34,208
The imperfect.
613
01:22:36,791 --> 01:22:40,833
- We'll level the playing field.
- Revenge is not...
614
01:22:40,916 --> 01:22:44,541
- You want war with the whole world?
- Call it war.
615
01:22:45,291 --> 01:22:48,833
I call it a struggle for due respect.
616
01:22:50,833 --> 01:22:53,416
The world will yield, not I.
617
01:22:54,666 --> 01:22:58,541
You saw what I can do
with mere electricity.
618
01:23:00,041 --> 01:23:02,250
Drawing on this,
619
01:23:02,333 --> 01:23:06,000
I will be able to do
anything, anywhere!
620
01:23:06,083 --> 01:23:09,125
Alter any plan!
621
01:23:09,208 --> 01:23:13,750
Take over any weapon!
Any device!
622
01:23:13,833 --> 01:23:17,041
Every army will be at my feet!
623
01:23:17,125 --> 01:23:20,083
I will restore true balance.
624
01:23:20,166 --> 01:23:23,458
In the face of such power,
all shall be equal.
625
01:23:24,666 --> 01:23:26,375
And weaker than you.
626
01:23:26,958 --> 01:23:28,541
That's the world you want?
627
01:23:30,166 --> 01:23:32,958
Step into the machine.
628
01:23:35,000 --> 01:23:37,125
Charge me up!
629
01:23:43,083 --> 01:23:45,125
Then I'll teach you to fly.
630
01:23:46,916 --> 01:23:49,000
- Want that?
- I don't know you.
631
01:23:49,083 --> 01:23:51,500
- At all.
- What do you mean?
632
01:23:52,000 --> 01:23:55,083
I am your sister!
633
01:23:55,166 --> 01:23:57,375
We're family!
634
01:24:01,583 --> 01:24:05,291
You hated him so much
that you became like him.
635
01:24:05,375 --> 01:24:07,291
I'll say it one last time,
636
01:24:07,958 --> 01:24:10,541
get into the machine
and charge me up.
637
01:24:18,833 --> 01:24:20,083
No.
638
01:24:26,458 --> 01:24:28,458
I will never help you.
639
01:24:32,083 --> 01:24:36,208
I didn't want to do this,
but you give me no choice.
640
01:24:45,791 --> 01:24:46,708
Come in!
641
01:25:07,208 --> 01:25:08,500
Why?
642
01:25:09,333 --> 01:25:11,416
I'm a true friend.
643
01:25:17,208 --> 01:25:18,458
Get in the pod.
644
01:25:24,166 --> 01:25:27,500
You don't even know
who you really are.
645
01:25:28,375 --> 01:25:29,708
Choose!
646
01:25:30,291 --> 01:25:32,875
Your sister or some stray kid?
647
01:25:36,666 --> 01:25:38,375
I know who I am.
648
01:25:39,583 --> 01:25:41,708
I no longer need your advice.
649
01:26:14,000 --> 01:26:16,291
Ala! Wake up!
650
01:26:16,375 --> 01:26:17,625
Ala!
651
01:26:20,000 --> 01:26:23,708
Power level 100%.
Permissible deviation 0.2.
652
01:26:23,791 --> 01:26:27,833
Calibration 3.0. Time 30 seconds.
653
01:28:24,500 --> 01:28:26,291
You have to run.
654
01:28:31,625 --> 01:28:32,458
Stop!
655
01:28:48,208 --> 01:28:50,333
Reactor malfunction!
656
01:29:15,125 --> 01:29:17,083
This is for daddy!
657
01:29:28,750 --> 01:29:31,000
- Run.
- No.
658
01:29:31,958 --> 01:29:34,791
You're not getting rid of me again!
659
01:29:36,583 --> 01:29:38,333
- I'll be fine.
- Please!
660
01:29:38,416 --> 01:29:40,416
Time for you to be a hero.
661
01:29:41,500 --> 01:29:43,666
Someone has to tell this story.
662
01:29:45,750 --> 01:29:47,500
Okay. Go!
663
01:29:49,333 --> 01:29:51,500
Run along, little brother.
664
01:30:12,166 --> 01:30:13,416
Lena...
665
01:30:14,416 --> 01:30:17,458
You've been healed.
You don't need this.
666
01:30:19,083 --> 01:30:20,375
I want this to stop.
667
01:30:38,000 --> 01:30:40,458
Lena! I beg you!
668
01:31:56,958 --> 01:31:58,375
I don't...
669
01:31:59,041 --> 01:32:01,083
want to live without this...
670
01:32:04,875 --> 01:32:07,500
I need this weapon!
671
01:32:11,583 --> 01:32:13,208
I don't want to!
672
01:32:15,166 --> 01:32:17,291
Your fear makes you weak.
673
01:32:22,500 --> 01:32:23,625
Then kill me!
674
01:32:26,916 --> 01:32:28,791
Kill me!
675
01:32:30,291 --> 01:32:32,333
I lied to you!
676
01:32:43,708 --> 01:32:46,166
You all abandoned me!
677
01:32:49,000 --> 01:32:51,166
I was all alone...
678
01:34:59,541 --> 01:35:01,958
I thought you'd leave me there.
679
01:35:03,708 --> 01:35:05,625
He would have done that.
680
01:35:07,208 --> 01:35:09,375
He never believed in you.
681
01:35:14,000 --> 01:35:18,166
I want to believe you can be better
than you were in there.
682
01:35:18,875 --> 01:35:23,375
You could've been the sister
of the most powerful being in existence.
683
01:35:40,000 --> 01:35:42,750
I'd rather be the sister
of a regular guy.
684
01:36:24,125 --> 01:36:27,416
I'm staying if anyone asks.
685
01:36:35,791 --> 01:36:38,333
I dreamed about this
hundreds of times.
686
01:36:55,041 --> 01:36:57,041
I'm hungry.
687
01:36:59,083 --> 01:37:00,958
Let's grab a bite.
688
01:37:01,041 --> 01:37:04,875
I saw a bar outside the woods,
file miles from here.
689
01:37:04,958 --> 01:37:09,416
If you'd like to fly, I'm all for it.
690
01:37:15,000 --> 01:37:17,708
- You know what I read recently?
- What?
691
01:37:19,125 --> 01:37:22,375
That sugar isn't so healthy after all.
692
01:37:22,458 --> 01:37:26,125
- And what is?
- What do you mean? Cola!
693
01:37:27,458 --> 01:37:28,916
Come on!
694
01:37:38,083 --> 01:37:41,750
CAFÉ
695
01:37:59,791 --> 01:38:02,375
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
696
01:38:13,625 --> 01:38:17,375
...a creature of unknown species
attacked the crowd
697
01:38:17,458 --> 01:38:20,083
and was subdued by police.
698
01:38:20,166 --> 01:38:23,583
Several injured
were taken to the hospital.
699
01:38:25,166 --> 01:38:27,125
Ala, look!
700
01:38:30,208 --> 01:38:35,416
This incident resembles
recent events in Hawkins, Indiana.
701
01:38:35,500 --> 01:38:40,583
Police HQ is looking into the matter.
It will be hard to explain.
702
01:38:40,666 --> 01:38:42,791
It's easily explained.
703
01:38:52,708 --> 01:38:54,791
I found mom.
704
01:38:56,791 --> 01:38:57,875
Want to meet her?47583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.