All language subtitles for Sokrovisha.Partizanskogo.Lesa.2022.WEB-DLRip.vsobbol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,160 --> 00:00:49,320
Ну куда ты столько игрушек набираешь?
2
00:00:49,560 --> 00:00:52,220
Мама же сказала, только
на пару дней уедем.
3
00:00:53,380 --> 00:00:54,760
А потом война закончится,
4
00:00:55,060 --> 00:00:56,280
и мы вернёмся домой.
5
00:00:56,960 --> 00:00:59,520
Нет, я Тяпу не брошу!
6
00:01:00,970 --> 00:01:02,250
А остальных зачем?
7
00:01:02,260 --> 00:01:04,000
Это его друзья!
8
00:01:05,720 --> 00:01:07,690
Ладно, пусть с тобой мама разбирается.
9
00:01:07,720 --> 00:01:08,790
Горе ты моё.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,680
— Маришка, привет!
— Привет!
11
00:01:22,740 --> 00:01:23,970
Куда малыша тащишь?
12
00:01:24,010 --> 00:01:26,770
Малыш у тебя в зеркале, придурок!
13
00:01:26,850 --> 00:01:28,150
Как дам по губам!
14
00:01:29,880 --> 00:01:31,870
Маме про все твои гадости расскажу!
15
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Ах ты...
16
00:01:34,820 --> 00:01:36,320
Шебутной у тебя братик!
17
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
— Стой! Куда?
— Хлебокомбинат.
18
00:01:56,380 --> 00:01:57,600
Туда нельзя, там обстрелы.
19
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
Направо поворачивай.
20
00:01:59,980 --> 00:02:01,130
Давай, давай!
21
00:02:10,010 --> 00:02:11,180
Так, детишки, стоять.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Кругом марш!
23
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Назад.
24
00:02:13,880 --> 00:02:15,670
Нас мама в музее ждёт.
25
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Какой музей?
26
00:02:18,140 --> 00:02:20,390
Вот только детского сада мне ещё тут
с вами не хватало!
27
00:02:20,400 --> 00:02:21,600
Давайте, назад домой.
28
00:02:22,090 --> 00:02:23,530
— Куда?
— Миша!
29
00:02:24,050 --> 00:02:25,080
Обстрел идёт!
30
00:02:26,070 --> 00:02:27,070
Давай, давай!
31
00:02:28,150 --> 00:02:29,160
Уши оборву!
32
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
Давай!
33
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
Давай.
34
00:02:32,020 --> 00:02:33,060
Миша, стой!
35
00:02:34,180 --> 00:02:35,480
Кузьмич, подсоби.
36
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
Давай.
37
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
Стой!
38
00:02:40,880 --> 00:02:41,880
Миша!
39
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Стой!
40
00:02:43,510 --> 00:02:45,160
— Что такое? Тише, тише.
— Мама!
41
00:02:45,240 --> 00:02:47,080
Он меня совсем не слушается.
42
00:02:47,280 --> 00:02:48,880
Косточками плюётся.
43
00:02:48,940 --> 00:02:50,620
Удрал от меня на площади.
44
00:02:50,850 --> 00:02:53,960
Мам, дядя Тарас не пускал к тебе.
Скажи ему.
45
00:02:54,060 --> 00:02:55,910
Скажу, скажу. Хорошо, хорошо.
46
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
Держите.
47
00:02:57,430 --> 00:02:58,530
Что ещё, Оксана Евгеньевна?
48
00:02:58,540 --> 00:03:00,950
Верхний ящик в машину, нижние —
все в подвал.
49
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Держите.
50
00:03:12,680 --> 00:03:14,120
А музей что, переезжает?
51
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
Переезжает, да.
52
00:03:15,140 --> 00:03:16,490
— Держите.
— Зря вы так.
53
00:03:16,940 --> 00:03:18,180
Не станут немцы
54
00:03:18,240 --> 00:03:19,690
музейные ценности трогать.
55
00:03:19,780 --> 00:03:21,760
Культурная нация. Гёте, Вагнер.
56
00:03:21,900 --> 00:03:23,600
Лучше я буду готова к плохому.
57
00:03:23,780 --> 00:03:25,660
К Гёте и Вагнеру готовиться не нужно.
58
00:03:26,020 --> 00:03:28,580
Вы бы тоже свою коллекцию, кстати, отдали.
Целее будет.
59
00:03:28,590 --> 00:03:31,030
Не, не, не. Мои целее со мной будут.
60
00:03:34,770 --> 00:03:35,770
Так.
61
00:03:36,460 --> 00:03:38,000
Да... Куда?
62
00:03:38,340 --> 00:03:39,680
Мама, он опять!
63
00:03:39,740 --> 00:03:40,760
А ну замереть всем!
64
00:03:42,210 --> 00:03:44,180
Это же фарфор династии Мин.
65
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
Ему более пятисот лет.
66
00:03:48,420 --> 00:03:51,540
Ну, Оксана Евгеньевна, с вашими детьми
никакие немцы не страшны.
67
00:03:54,240 --> 00:03:57,100
Так, Стеценко, вазу в машину
на переднее сиденье.
68
00:03:57,240 --> 00:03:58,900
Только очень аккуратно, она бесценна.
69
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Хорошо.
70
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
Осторожно.
71
00:04:03,690 --> 00:04:04,736
Можете отмирать.
72
00:04:04,770 --> 00:04:05,870
Ну?
73
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Как не стыдно?
74
00:04:08,830 --> 00:04:09,830
Мама!
75
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Тише.
76
00:04:10,890 --> 00:04:11,890
Так, всё.
77
00:04:11,950 --> 00:04:13,480
Быстро всё собираем и уходим.
78
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Бери кепку.
79
00:04:14,530 --> 00:04:15,760
— Держите.
— Быстро, быстро.
80
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
Быстро.
81
00:04:19,910 --> 00:04:21,320
— Скорее, скорее.
— Быстро. Быстро.
82
00:04:21,330 --> 00:04:22,920
Миша, помогай, помогай.
83
00:04:23,020 --> 00:04:24,280
— Давайте.
— Давайте. Всё, всё.
84
00:04:24,300 --> 00:04:26,260
— Молодцы, молодцы.
— Скорее. Бери его. Быстрее.
85
00:04:26,823 --> 00:04:27,849
Скорее.
86
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Станислав Андреевич.
87
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
Бегу, бегу.
88
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Что случилось?
89
00:04:41,770 --> 00:04:42,770
Не знаю.
90
00:04:42,890 --> 00:04:45,050
Куда вы все бежите? Что случилось?
91
00:04:45,870 --> 00:04:47,070
Что случилось?
92
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
— Что такое?
— А?
93
00:04:48,750 --> 00:04:49,870
— Поехали! Поехали!
— Что?
94
00:04:49,880 --> 00:04:51,620
— Кузьмич, закрывай ворота!
— Что случилось?
95
00:04:52,960 --> 00:04:54,150
Давайте в кузов!
96
00:04:54,830 --> 00:04:55,870
Забирайтесь в кузов!
97
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Быстрее!
98
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
Мама!
99
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Тарас, что делать?
100
00:05:11,820 --> 00:05:12,820
За мной.
101
00:05:14,240 --> 00:05:15,980
— Поехали! Всё, быстрей, быстрей!
— Бежим.
102
00:05:15,990 --> 00:05:17,003
Давайте, давайте.
103
00:05:17,030 --> 00:05:19,000
— Давай, помогай.
— Давай, давай, давай.
104
00:05:19,010 --> 00:05:20,460
Скорей. Скорей.
105
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Вы с нами едете?
106
00:05:22,070 --> 00:05:23,500
Станислав Андреевич, давайте к нам.
107
00:05:24,980 --> 00:05:26,260
— Мама!
— Вы едете, нет?
108
00:05:26,390 --> 00:05:27,480
Езжайте, я остаюсь.
109
00:05:27,490 --> 00:05:28,490
Поедемте с нами.
110
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Езжайте.
111
00:05:35,300 --> 00:05:36,500
— Скорей, скорей,
— Мама!
112
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Мама!
113
00:05:40,320 --> 00:05:41,330
Поехали! Поехали!
114
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Поехали!
115
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
Детей берегите.
116
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Всё.
117
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
Прикрой!
118
00:05:56,190 --> 00:05:57,200
Господи, помоги.
119
00:06:27,010 --> 00:06:28,010
Мама.
120
00:06:29,010 --> 00:06:31,070
Почему больше никто не стреляет?
121
00:06:32,460 --> 00:06:33,490
Как же это?
122
00:06:35,780 --> 00:06:37,390
Где наши солдаты?
123
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
И папа?
124
00:06:44,470 --> 00:06:45,780
Мам, а наш дом?
125
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
Я хочу домой!
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
Мама, а как же вещи?
127
00:06:50,810 --> 00:06:52,290
Мы же собрали чемоданы.
128
00:06:52,450 --> 00:06:53,500
Потом всё заберём.
129
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
Потом, потом.
130
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
Потом.
131
00:07:54,410 --> 00:07:56,490
Стеценко, вы куда свернули?
132
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Нам же в область.
133
00:08:00,010 --> 00:08:01,820
Мама, мы где?
134
00:08:02,310 --> 00:08:03,600
Не туда свернул?
135
00:08:05,210 --> 00:08:07,600
Да. Похоже, неправильную дорогу выбрал.
136
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
Мам.
137
00:08:15,290 --> 00:08:16,500
Что делать?
138
00:08:16,510 --> 00:08:18,010
Мариша, ну-ка дай мне свой рюкзак.
139
00:08:23,170 --> 00:08:24,470
Закрой меня спиной.
140
00:08:24,570 --> 00:08:25,570
Вот так.
141
00:08:25,830 --> 00:08:28,170
Думаю, нам придется расстаться
с игрушками.
142
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Давайте.
143
00:08:30,060 --> 00:08:31,670
Нет, он мой друг.
144
00:08:31,990 --> 00:08:33,120
Да, ты прав.
145
00:08:33,450 --> 00:08:34,750
Друзей лучше не предавать.
146
00:09:03,410 --> 00:09:04,700
Ну, вот и всё.
147
00:09:04,983 --> 00:09:05,983
Приехали.
148
00:09:06,660 --> 00:09:08,020
Куда приехали?
149
00:09:08,043 --> 00:09:09,043
Вокруг лес.
150
00:09:10,220 --> 00:09:11,430
Выходим из машины.
151
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Не пойдём.
152
00:09:13,313 --> 00:09:14,313
Мама, скажи ему.
153
00:09:15,330 --> 00:09:16,850
Пошли вон отсюда!
154
00:09:17,783 --> 00:09:18,830
Ничего, Мариша, выходим.
155
00:09:19,437 --> 00:09:20,567
Миша, пойдёмте.
156
00:09:21,300 --> 00:09:22,650
Сейчас. Пошли.
157
00:09:26,220 --> 00:09:27,700
Давай, иди сюда.
158
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
Миша.
159
00:09:31,020 --> 00:09:33,900
А что же вы не спрашиваете,
что случилось, Оксана Евгеньевна?
160
00:09:33,960 --> 00:09:35,120
Куда я поеду?
161
00:09:35,660 --> 00:09:37,160
А зачем спрашивать, Стеценко?
162
00:09:37,170 --> 00:09:38,170
И так всё ясно.
163
00:09:38,220 --> 00:09:40,050
Решил присвоить музейные экспонаты,
164
00:09:40,170 --> 00:09:41,170
украсть.
165
00:09:41,320 --> 00:09:43,240
А поедешь туда, где можно отсидеться.
166
00:09:43,740 --> 00:09:46,100
Ты трус, вор и сволочь.
167
00:09:46,410 --> 00:09:47,940
Простите меня, дети, за это слово.
168
00:10:30,060 --> 00:10:31,820
А как же мы теперь без машины?
169
00:10:31,920 --> 00:10:32,940
Как, мам?
170
00:10:34,770 --> 00:10:35,920
Пешком.
171
00:10:36,100 --> 00:10:38,280
Помните, как мы с папой
раньше в турпоход ходили?
172
00:10:38,500 --> 00:10:41,120
Ага, в следопытов играли.
173
00:10:41,300 --> 00:10:42,560
Здорово было.
174
00:10:43,470 --> 00:10:44,800
Но сейчас же не игра.
175
00:10:45,010 --> 00:10:46,780
Люди друг в друга стреляют из ружья.
176
00:10:46,790 --> 00:10:48,403
Танк твой музей разрушил.
177
00:10:48,690 --> 00:10:49,980
Всё по-настоящему.
178
00:10:50,920 --> 00:10:52,050
Ничего.
179
00:10:52,279 --> 00:10:54,499
Музей мы восстановим,
когда врагов прогоним.
180
00:10:54,880 --> 00:10:56,320
А игра для того и нужна,
181
00:10:56,630 --> 00:10:58,220
чтобы не струсить, не растеряться,
182
00:10:58,320 --> 00:10:59,550
когда по-настоящему.
183
00:11:03,590 --> 00:11:04,730
Как ты, Миш, сказал?
184
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
Про следопытов?
185
00:11:07,020 --> 00:11:08,270
Ну-ка, постойте.
186
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
Костюм барыни.
187
00:12:22,690 --> 00:12:26,120
Быт... Быт помещичьей усадьбы.
188
00:12:29,770 --> 00:12:31,100
А золото где?
189
00:12:31,330 --> 00:12:32,920
Серебро, камни?
190
00:13:25,060 --> 00:13:26,320
По следам найду.
191
00:13:42,660 --> 00:13:44,270
Следы запутала, а.
192
00:13:46,680 --> 00:13:47,970
Вот гадина.
193
00:13:49,123 --> 00:13:50,943
Извините, дети, за это слово.
194
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Мам, дом.
195
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
Тихо.
196
00:14:16,760 --> 00:14:17,950
Стойте здесь.
197
00:14:17,960 --> 00:14:20,370
Я пойду посмотрю, что это за дом, хорошо?
198
00:14:20,730 --> 00:14:22,080
Мы с тобой пойдём.
199
00:14:22,090 --> 00:14:23,690
Мы тебя одну туда не отпустим.
200
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Сынок?
201
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Чё, мам?
202
00:14:43,010 --> 00:14:44,320
Ой, слава Богу!
203
00:14:44,790 --> 00:14:46,510
Ой, волновалась я, Гриш!
204
00:14:46,910 --> 00:14:50,470
Немцы-то говорят, милиционеров
постреляли, да прям возле вашего музея!
205
00:14:50,610 --> 00:14:51,730
Музей не мой!
206
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Чего?
207
00:14:53,550 --> 00:14:55,950
Не работаю я больше в музее, вот чего!
208
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Сиди, сиди.
209
00:15:16,530 --> 00:15:18,280
А он не укусит?
210
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Укусит.
211
00:15:21,980 --> 00:15:24,000
Извините нас, мы испугались.
212
00:15:24,020 --> 00:15:25,820
Мы ж не знали, что вы лесник.
213
00:15:26,460 --> 00:15:28,620
Вот и я не знал, что за люди ночью
214
00:15:29,200 --> 00:15:30,620
вокруг дома бродят.
215
00:15:31,620 --> 00:15:32,760
Проходите в дом.
216
00:15:33,790 --> 00:15:34,790
Пойдёмте.
217
00:15:51,470 --> 00:15:52,470
Мишка.
218
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
Держи.
219
00:15:54,420 --> 00:15:55,790
Сама почему не ешь?
220
00:15:55,920 --> 00:15:57,100
Ой, спасибо.
221
00:15:57,190 --> 00:15:58,370
Чего-то не хочется.
222
00:15:59,250 --> 00:16:00,610
Столько всего за один день.
223
00:16:01,000 --> 00:16:02,450
Это ещё цветочки.
224
00:16:04,090 --> 00:16:05,110
То ли ещё будет.
225
00:16:09,240 --> 00:16:10,750
Уж так мы нагрешили,
226
00:16:10,760 --> 00:16:12,350
вот она, кара, и пришла.
227
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Ладно.
228
00:16:19,367 --> 00:16:20,367
Доброй ночи.
229
00:16:24,680 --> 00:16:28,020
Извините, а вы разве спать не собираетесь?
230
00:16:31,430 --> 00:16:32,443
Ешьте.
231
00:16:32,899 --> 00:16:33,959
Я лес послушаю.
232
00:16:40,010 --> 00:16:41,720
Как он будет лес слушать?
233
00:16:42,790 --> 00:16:44,700
Вот сама у него утром и спросишь.
234
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
Ну что,
235
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
всё тихо?
236
00:16:52,650 --> 00:16:53,950
Ну вот и хорошо.
237
00:17:08,670 --> 00:17:11,050
— Стеценко хотел их украсть?
— Угу.
238
00:17:12,750 --> 00:17:14,350
— А мы?
— А мы не дали.
239
00:17:16,380 --> 00:17:18,330
И что мы будем с ними делать?
240
00:17:18,420 --> 00:17:19,420
Сохраним.
241
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
Возьми.
242
00:17:21,020 --> 00:17:22,570
Это народная собственность.
243
00:17:23,550 --> 00:17:24,950
Восстановим музей,
244
00:17:25,300 --> 00:17:26,610
и всё вернётся на свои места.
245
00:17:26,700 --> 00:17:28,240
И папа вернётся?
246
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
Обязательно.
247
00:17:29,260 --> 00:17:30,420
Такие, как наш папа,
248
00:17:30,600 --> 00:17:32,150
разгонят всю эту свору
249
00:17:32,400 --> 00:17:34,150
и вернутся домой с победой.
250
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Всё.
251
00:17:38,350 --> 00:17:39,520
Давайте спать.
252
00:17:41,070 --> 00:17:42,940
Что-то у меня силы уже кончились.
253
00:17:43,530 --> 00:17:44,640
У меня тоже.
254
00:17:45,690 --> 00:17:46,690
Давайте.
255
00:17:47,020 --> 00:17:48,500
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
256
00:17:48,550 --> 00:17:49,700
Спокойной ночи.
257
00:17:50,130 --> 00:17:51,770
— Спокойной ночи.
— Мишка.
258
00:17:51,780 --> 00:17:52,900
Спокойной ночи.
259
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
Так.
260
00:18:04,380 --> 00:18:05,570
Что ты там увидел?
261
00:18:05,623 --> 00:18:06,730
Наших.
262
00:18:08,300 --> 00:18:09,420
Фантазёр.
263
00:18:09,690 --> 00:18:10,990
Как думаете, это наш?
264
00:18:12,536 --> 00:18:14,330
А почему тогда никто не стрелял по нему?
265
00:18:16,470 --> 00:18:19,050
А может быть, уже всё кончено
и наши вернулись, а?
266
00:18:20,570 --> 00:18:22,890
Как по мне, так наших нет.
267
00:18:23,630 --> 00:18:24,670
Все чужие.
268
00:18:26,820 --> 00:18:28,520
— Варенье.
— Ой, спасибо.
269
00:18:28,763 --> 00:18:30,083
А вы давно тут один живёте?
270
00:18:32,300 --> 00:18:34,330
Да лет десять, как вдовый сделался.
271
00:18:34,890 --> 00:18:37,390
А до того пятнадцать с женой жили.
272
00:18:38,840 --> 00:18:40,760
В уединении, горя не знали.
273
00:18:42,230 --> 00:18:44,050
— Я видела её могилу?
— Угу.
274
00:18:44,060 --> 00:18:45,120
За домом у леса.
275
00:18:45,660 --> 00:18:47,340
Там почему-то ещё одна вырыта.
276
00:18:47,350 --> 00:18:48,750
А там моя вырыта.
277
00:18:49,087 --> 00:18:50,087
Дожидается.
278
00:18:50,350 --> 00:18:52,200
Верный, держи!
279
00:18:54,380 --> 00:18:56,810
Немцы или нет, всё одно помирать скоро.
280
00:18:56,820 --> 00:18:58,440
Да что вы такое говорите-то?
281
00:19:00,270 --> 00:19:02,900
Если наши ещё не пришли,
то всё равно скоро придут.
282
00:19:03,380 --> 00:19:04,620
А немцы город взяли,
283
00:19:04,750 --> 00:19:06,450
просто потому что никто не ожидал.
284
00:19:07,130 --> 00:19:08,130
Чай пей.
285
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
С медком.
286
00:19:12,900 --> 00:19:14,720
— Верный! Держи!
— Лови, Верный!
287
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Верный!
288
00:19:48,620 --> 00:19:49,870
Ой, господи!
289
00:19:49,970 --> 00:19:52,220
Господи, куда же раздетого-то повели?
290
00:19:52,230 --> 00:19:53,500
Куда уводите?
291
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Видал?
292
00:19:56,860 --> 00:19:57,950
Тихо!
293
00:19:58,120 --> 00:19:59,160
Дорогая вещь!
294
00:19:59,170 --> 00:20:00,700
Господин офицер, это не моё!
295
00:20:08,040 --> 00:20:10,150
Верный, ты мой друг.
296
00:20:11,060 --> 00:20:12,550
Ну не сидеть же тут.
297
00:20:14,440 --> 00:20:15,920
Так можно и год просидеть.
298
00:20:17,100 --> 00:20:19,160
Узнать нужно, может быть, наши вернулись.
299
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
Да и дети без вещей,
300
00:20:22,570 --> 00:20:24,870
если придётся задержаться в лесу.
301
00:20:25,060 --> 00:20:26,520
Да ты уж всё решила.
302
00:20:27,423 --> 00:20:28,560
Зачем спрашиваешь?
303
00:20:30,960 --> 00:20:32,600
— За детей не бойся.
— Верный, вставай.
304
00:20:32,670 --> 00:20:34,150
— Пошли играть.
— Верный, на, держи.
305
00:20:36,320 --> 00:20:37,710
— Вот молодец.
— Посижу.
306
00:20:38,810 --> 00:20:40,350
Я завтра обязательно вернусь.
307
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
Хорошо.
308
00:20:49,260 --> 00:20:51,220
Любопытно.
309
00:20:51,750 --> 00:20:53,700
У него больше ничего нет, гер командант.
310
00:20:56,720 --> 00:20:57,930
Одни только тряпки.
311
00:20:58,450 --> 00:21:01,010
Из ценного только вазу украл.
312
00:21:01,550 --> 00:21:04,710
Ну, это фарфор династии Мин.
313
00:21:04,970 --> 00:21:06,580
Не менее пятисот лет.
314
00:21:08,470 --> 00:21:09,500
Я не крал.
315
00:21:10,300 --> 00:21:11,500
Я хотел всё вернуть
316
00:21:12,070 --> 00:21:13,370
геру команданту.
317
00:21:13,380 --> 00:21:15,020
Ну, тогда говорить,
318
00:21:15,970 --> 00:21:17,420
где ордена?
319
00:21:18,796 --> 00:21:20,200
Так у начальницы.
320
00:21:20,576 --> 00:21:22,890
Я видел, как директриса музея их забрала.
321
00:21:23,483 --> 00:21:26,390
Это… это фрау Дроздова?
322
00:21:26,450 --> 00:21:29,150
Да. Она… поменяла.
323
00:21:29,530 --> 00:21:32,350
Положила игрушки своих детей,
а взяла золото.
324
00:21:33,050 --> 00:21:35,430
Живёт она здесь недалеко, я вам помогу.
325
00:21:36,210 --> 00:21:38,350
Мы сделаем засаду и поймаем её.
326
00:21:39,690 --> 00:21:41,000
Засада.
327
00:21:41,390 --> 00:21:42,390
Что есть засада?
328
00:21:42,950 --> 00:21:44,920
Спрятаться и ждать врага.
329
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Потом напасть.
330
00:21:46,870 --> 00:21:48,920
Ага, напасть.
331
00:21:49,150 --> 00:21:51,170
Напасть — это хорошо…
332
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Ганс.
333
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Ну?
334
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
Хотеть быть
335
00:22:05,570 --> 00:22:06,770
полицейский?
336
00:22:08,130 --> 00:22:09,350
Сочту за честь.
337
00:22:10,370 --> 00:22:13,610
И готов клясться в верности великий рейх?
338
00:22:15,030 --> 00:22:16,030
Клянусь.
339
00:22:16,730 --> 00:22:18,590
Клянусь ненавидеть большевиков.
340
00:22:19,790 --> 00:22:21,790
Клянусь служить великой Германии.
341
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Засада.
342
00:22:29,550 --> 00:22:32,320
Засада у начальницы музея — это
343
00:22:34,320 --> 00:22:35,420
хорошая идея.
344
00:22:43,920 --> 00:22:45,370
Не переживай, мой родной.
345
00:22:46,250 --> 00:22:47,630
Всё будет хорошо.
346
00:22:48,310 --> 00:22:50,270
— Мам.
— Там совсем не опасно.
347
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
А танк?
348
00:22:51,730 --> 00:22:53,420
Какой танк? Нету его.
349
00:22:53,570 --> 00:22:54,590
Его уже давно взорвали.
350
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Наша армия.
351
00:22:55,750 --> 00:22:57,090
Гранатой?
352
00:22:57,120 --> 00:22:58,280
Гранатой.
353
00:22:58,290 --> 00:22:59,790
Одни гусеницы остались.
354
00:23:00,130 --> 00:23:01,210
Представляешь?
355
00:23:01,570 --> 00:23:02,670
Немцы бегут,
356
00:23:02,900 --> 00:23:04,560
падают, разбивают себе носы.
357
00:23:04,570 --> 00:23:05,950
Потом встают и снова бегут.
358
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Смешно?
359
00:23:08,880 --> 00:23:10,070
Ну что, мне пора.
360
00:23:11,550 --> 00:23:12,750
Берегите ранец.
361
00:23:13,130 --> 00:23:14,370
Не волнуйся, мама.
362
00:23:15,750 --> 00:23:17,150
Всё будет хорошо.
363
00:23:17,800 --> 00:23:18,870
Я туда и обратно.
364
00:23:21,290 --> 00:23:22,610
Слушайтесь лесника.
365
00:23:23,400 --> 00:23:24,820
— Пока.
— Пока.
366
00:23:25,670 --> 00:23:26,670
Пока.
367
00:24:00,720 --> 00:24:03,870
В соответствии с распоряжением
военный комендатура
368
00:24:04,000 --> 00:24:07,150
объявляется для всеобщего сведения,
369
00:24:07,620 --> 00:24:09,150
что хождение по улицам
370
00:24:09,160 --> 00:24:12,920
разрешается только с девяти часов
тридцать минут утра
371
00:24:13,450 --> 00:24:16,620
до девять часов тридцать минут вечера.
372
00:24:17,670 --> 00:24:20,970
Кто будет ходить по улицам
в комендантский час,
373
00:24:20,980 --> 00:24:23,500
подвергает свою жизнь быть расстрелянным.
374
00:24:24,620 --> 00:24:28,300
Настоящий приказ подлежит безоговорочному
375
00:24:28,720 --> 00:24:30,600
и строгому исполнению.
376
00:25:05,140 --> 00:25:06,420
О.
377
00:25:07,270 --> 00:25:08,700
Хороший шахматы.
378
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Персия?
379
00:25:10,280 --> 00:25:11,500
Арабские.
380
00:25:11,703 --> 00:25:12,703
Восемнадцатый век.
381
00:25:14,530 --> 00:25:17,680
А играть или только продавать?
382
00:25:19,070 --> 00:25:20,170
Может быть,
383
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
партия?
384
00:25:22,580 --> 00:25:23,970
Сочту за честь.
385
00:25:25,100 --> 00:25:26,860
Какими предпочитает гость?
386
00:25:27,020 --> 00:25:29,400
Гость предпочитать только
387
00:25:30,120 --> 00:25:31,400
белый.
388
00:25:31,750 --> 00:25:33,240
Белый начинать
389
00:25:34,600 --> 00:25:35,700
нападать.
390
00:25:37,630 --> 00:25:42,090
А арабские у меня уже есть и старше.
391
00:25:43,240 --> 00:25:44,450
Это хорошо.
392
00:25:44,770 --> 00:25:48,530
Значит, у моих есть шанс остаться при мне.
393
00:25:50,370 --> 00:25:53,170
Вы умеете уловлять главное.
394
00:25:54,050 --> 00:25:56,520
У меня есть большой коллекции старина.
395
00:25:56,530 --> 00:25:58,120
Я очень любить
396
00:25:59,270 --> 00:26:02,970
воинский награды и как это...
397
00:26:03,810 --> 00:26:05,300
Старин...
398
00:26:05,389 --> 00:26:06,839
Раритет. Да.
399
00:26:07,490 --> 00:26:10,100
Ну, вы должен мне сказать, если
400
00:26:10,500 --> 00:26:13,120
увидать что-то из музея.
401
00:26:13,750 --> 00:26:16,650
Награды, медаль, ордена.
402
00:26:17,130 --> 00:26:20,390
Сказать мне есть очень благоразумно
для вас.
403
00:26:20,400 --> 00:26:21,850
Это означает
404
00:26:22,220 --> 00:26:24,570
обретать во мне друга.
405
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Настоящего.
406
00:26:26,930 --> 00:26:30,250
Ну, большевиков я выгораживать не буду.
407
00:26:30,970 --> 00:26:31,970
Но если что...
408
00:26:32,770 --> 00:26:34,070
Вы узнаете первым.
409
00:26:35,360 --> 00:26:37,750
Это есть правильно.
410
00:26:38,670 --> 00:26:40,020
Иначе мы будем...
411
00:26:42,010 --> 00:26:43,010
Пуф-пуф!
412
00:26:45,030 --> 00:26:46,030
Стрелять.
413
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
В вас.
414
00:28:39,550 --> 00:28:40,800
Дурак, давай в обход!
415
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
Туда!
416
00:28:42,150 --> 00:28:43,150
Давай!
417
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Ну!
418
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
Давай!
419
00:29:24,860 --> 00:29:25,860
Ай!
420
00:29:25,940 --> 00:29:26,960
Куда ж она делась-то, а?
421
00:29:29,260 --> 00:29:30,520
— Не знаю.
— Смотри, Степан.
422
00:29:31,150 --> 00:29:32,150
Ранил.
423
00:29:32,890 --> 00:29:34,180
Всё равно попадётся.
424
00:29:53,040 --> 00:29:54,120
— Дядя.
— Да?
425
00:29:54,130 --> 00:29:55,620
Что значит лес слушать?
426
00:29:56,320 --> 00:29:57,640
А ты прислушайся.
427
00:30:02,470 --> 00:30:03,470
Ну,
428
00:30:03,850 --> 00:30:05,120
что слышишь?
429
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
Ничего,
430
00:30:07,220 --> 00:30:08,600
только как Миша шумит.
431
00:30:10,200 --> 00:30:14,100
А ты ещё раз глаза закрой и
внимательно-внимательно послушай.
432
00:30:16,400 --> 00:30:17,450
Ну?
433
00:30:58,200 --> 00:30:59,470
Ого! Вот это да!
434
00:30:59,890 --> 00:31:01,610
Оказывается, лес разговаривает.
435
00:31:02,490 --> 00:31:04,500
Лес всегда помогает тому,
436
00:31:04,750 --> 00:31:05,900
кто его слышит.
437
00:31:08,260 --> 00:31:09,670
Нашёл!
438
00:31:14,230 --> 00:31:16,320
При следующий провал
439
00:31:16,700 --> 00:31:17,950
Ганс
440
00:31:19,270 --> 00:31:21,470
будет отрезать вам ухо.
441
00:31:21,610 --> 00:31:22,790
Вы это понимать?
442
00:31:26,350 --> 00:31:28,850
Разрешите обратиться, гер командант.
443
00:31:30,570 --> 00:31:31,590
Провал не полный.
444
00:31:32,430 --> 00:31:34,620
В доме Дроздовой я...
445
00:31:35,420 --> 00:31:36,440
Дай.
446
00:31:36,520 --> 00:31:37,820
Взял фотографию
447
00:31:38,050 --> 00:31:39,170
её и её семьи.
448
00:31:40,890 --> 00:31:42,570
Если она схоронилась в городе,
449
00:31:43,350 --> 00:31:45,970
её сдадут её же друзья за вознаграждение.
450
00:31:49,460 --> 00:31:52,150
За вознаграждение это есть
451
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
хорошо.
452
00:31:56,420 --> 00:31:57,800
Есть ещё одна мысль.
453
00:31:58,250 --> 00:31:59,900
Гер командант, разрешите?
454
00:32:00,140 --> 00:32:01,140
Ну?
455
00:32:01,480 --> 00:32:04,030
Она пришла с пустыми руками, без детей.
456
00:32:05,070 --> 00:32:07,370
А там, где они сбежали,
457
00:32:07,450 --> 00:32:09,370
недалеко, есть избушка лесника.
458
00:32:11,930 --> 00:32:13,330
Я знаю, как туда пройти.
459
00:32:33,090 --> 00:32:34,320
Вода кончилась.
460
00:32:34,500 --> 00:32:36,210
Надо на речку сходить, принести.
461
00:32:40,740 --> 00:32:42,670
Да ты не бойся насчёт сокровищ.
462
00:32:43,710 --> 00:32:45,770
Мне ваши сокровища даром не нужны.
463
00:32:46,780 --> 00:32:47,850
Так вы знали?
464
00:32:49,070 --> 00:32:51,120
Так, как вы прячете, любой найдёт.
465
00:32:51,386 --> 00:32:52,636
Не в доме прятать надо.
466
00:32:53,090 --> 00:32:54,670
Долго что-то мамы нету.
467
00:32:58,430 --> 00:32:59,890
Знать, дела задержали.
468
00:33:06,100 --> 00:33:07,150
Сидеть!
469
00:33:07,740 --> 00:33:08,740
Лежать!
470
00:33:14,800 --> 00:33:15,820
Стоять!
471
00:33:18,747 --> 00:33:19,747
Сидеть!
472
00:33:19,996 --> 00:33:20,996
Лежать!
473
00:33:21,230 --> 00:33:22,350
Стоять!
474
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
Сидеть!
475
00:33:26,650 --> 00:33:27,650
Стоять!
476
00:33:27,700 --> 00:33:29,910
Братик, у меня к тебе секретное дело.
477
00:33:29,920 --> 00:33:31,350
Тяпу поиграть?
478
00:33:31,610 --> 00:33:32,610
Не отдам.
479
00:33:33,330 --> 00:33:35,080
Мишка, какой же ты глупый.
480
00:33:36,630 --> 00:33:37,870
Кругом война.
481
00:33:38,090 --> 00:33:39,830
Мама ушла и никак не вернётся.
482
00:33:40,370 --> 00:33:42,350
А ты всё со своим медвежонком.
483
00:33:42,850 --> 00:33:44,270
Скорей бы подрос,
484
00:33:44,400 --> 00:33:46,530
чтобы я могла тебе хоть по шее надавать.
485
00:33:46,540 --> 00:33:48,830
Я тебе сам по шее дам.
486
00:33:49,070 --> 00:33:51,370
А что ты про маму сказала?
487
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
Ну...
488
00:33:53,350 --> 00:33:55,210
Мама должна была прийти ещё вчера.
489
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Понимаешь?
490
00:33:57,250 --> 00:33:58,700
И не пришла.
491
00:33:58,870 --> 00:34:00,340
Теперь я хочу пойти искать её.
492
00:34:00,350 --> 00:34:01,350
Понял?
493
00:34:02,920 --> 00:34:04,850
Братик, я же тебя очень прошу.
494
00:34:06,320 --> 00:34:09,060
Кто-то же должен мамины
сокровища охранять.
495
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
Ну...
496
00:34:11,900 --> 00:34:13,270
Миш, ты же мужчина.
497
00:34:14,290 --> 00:34:15,480
Чего ты молчишь?
498
00:34:21,410 --> 00:34:24,870
Хочешь, я тебе ружьё из палки сделаю?
499
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
Хочу.
500
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Ну,
501
00:34:27,650 --> 00:34:28,700
вот и хорошо.
502
00:34:29,080 --> 00:34:30,320
Ты молодец, братик.
503
00:34:37,630 --> 00:34:38,750
Сидеть!
504
00:34:39,050 --> 00:34:40,100
Лежать!
505
00:34:40,490 --> 00:34:41,510
Сидеть!
506
00:34:41,520 --> 00:34:42,550
Лежать!
507
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Сидеть!
508
00:34:45,890 --> 00:34:46,990
Стоять!
509
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
А Мариша где?
510
00:34:50,090 --> 00:34:52,330
Я мужчина, ничего не скажу.
511
00:35:53,650 --> 00:35:55,710
Я думал, у немцев нормальная
кормёжка будет.
512
00:35:56,970 --> 00:35:59,050
У немцев-то кормёжка нормальная.
513
00:35:59,690 --> 00:36:01,130
Вот только мы с тобой не немцы.
514
00:36:01,370 --> 00:36:02,370
Ага.
515
00:36:02,410 --> 00:36:03,950
Зато рискуем похлеще них.
516
00:36:04,460 --> 00:36:05,810
Отправили партизан ловить.
517
00:36:06,570 --> 00:36:08,520
Слышал, их уже целая куча собралась.
518
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
В лесах прячутся.
519
00:36:11,890 --> 00:36:13,050
Листовки в городе видел?
520
00:36:13,330 --> 00:36:14,470
Видел.
521
00:36:14,760 --> 00:36:16,010
Говорят, оружие у них есть.
522
00:36:17,470 --> 00:36:18,870
Не хотелось бы, конечно,
523
00:36:18,970 --> 00:36:20,460
за немцев пулю словить.
524
00:36:20,470 --> 00:36:21,470
Так и я о том же.
525
00:37:25,670 --> 00:37:26,730
Пошла отсюда.
526
00:37:37,420 --> 00:37:38,420
Стой!
527
00:37:53,100 --> 00:37:54,100
Пойдём.
528
00:38:07,400 --> 00:38:08,650
Тут безопасно.
529
00:38:09,710 --> 00:38:11,380
Тут полицаи искать не будут.
530
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
Твой отец?
531
00:38:13,810 --> 00:38:15,260
Он мне больше не отец.
532
00:38:16,390 --> 00:38:17,390
Дядя Стёпа?
533
00:38:18,210 --> 00:38:19,320
Я сам не верю.
534
00:38:19,490 --> 00:38:20,590
Но я готов помогать.
535
00:38:20,600 --> 00:38:21,780
Только скажи, что делать.
536
00:38:22,430 --> 00:38:23,740
Кому помогать?
537
00:38:24,170 --> 00:38:25,170
Мариша,
538
00:38:25,470 --> 00:38:27,170
мне ты можешь сказать?
539
00:38:27,590 --> 00:38:28,600
Я — могила.
540
00:38:29,730 --> 00:38:30,860
Да что сказать?
541
00:38:30,990 --> 00:38:31,990
Ну как?
542
00:38:32,810 --> 00:38:34,040
Про партизан.
543
00:38:34,190 --> 00:38:35,420
Возьмите меня к себе.
544
00:38:40,130 --> 00:38:41,270
Залезай сюда.
545
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
Ты тут?
546
00:38:54,520 --> 00:38:55,580
Лучше б
547
00:38:55,850 --> 00:38:57,020
полезным чем-нибудь
548
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
занялся.
549
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Куда ты их?
550
00:39:06,460 --> 00:39:07,490
Ну,
551
00:39:07,670 --> 00:39:08,700
куда, куда?
552
00:39:10,230 --> 00:39:11,600
Любопытной Варваре...
553
00:39:13,570 --> 00:39:14,600
Голуби нос
554
00:39:15,070 --> 00:39:16,200
оторвали.
555
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
Понятно?
556
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Видишь?
557
00:39:29,450 --> 00:39:30,870
Не могу я больше.
558
00:39:31,390 --> 00:39:32,650
Скажи своей маме,
559
00:39:33,000 --> 00:39:34,650
пусть и меня в партизаны возьмут.
560
00:39:34,810 --> 00:39:36,020
Я из рогатки
561
00:39:36,350 --> 00:39:38,350
за двадцать метров в пятак попадаю.
562
00:39:40,340 --> 00:39:41,800
Ты что-то придумываешь.
563
00:39:42,150 --> 00:39:43,520
Какие ещё партизаны?
564
00:39:43,900 --> 00:39:45,300
Какие, какие.
565
00:39:45,720 --> 00:39:46,780
Всё понятно.
566
00:39:46,960 --> 00:39:50,460
Немцы же не зря карточки твоей мамы
везде повесили.
567
00:39:50,560 --> 00:39:52,120
За неё награда обещана.
568
00:39:53,940 --> 00:39:55,180
Это я уже знаю.
569
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
Вот.
570
00:40:02,610 --> 00:40:04,980
Но мы не у партизан, у лесника.
571
00:40:05,700 --> 00:40:08,160
Мама ушла в город ещё вчера.
572
00:40:09,040 --> 00:40:10,150
И не пришла.
573
00:40:10,220 --> 00:40:11,220
Понимаешь?
574
00:40:11,270 --> 00:40:13,610
А почему тогда немцы её тоже ищут?
575
00:40:14,400 --> 00:40:15,530
Откуда я знаю?
576
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Подожди.
577
00:40:19,020 --> 00:40:20,330
У лесника, ты сказала?
578
00:40:22,100 --> 00:40:26,150
Отец с другими полицаями говорили
про какой-то дом лесника.
579
00:40:27,340 --> 00:40:28,340
Я слышал.
580
00:40:29,440 --> 00:40:31,350
Они там кого-то схватить хотят.
581
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
Миша!
582
00:41:09,920 --> 00:41:11,950
Быстрее фашистов у лесника будем.
583
00:41:14,580 --> 00:41:16,730
Мы этот плот с отцом смастерили.
584
00:41:16,750 --> 00:41:19,170
Ну, когда он ещё не стал предателем.
585
00:41:20,200 --> 00:41:21,770
А мы не перевернёмся?
586
00:41:21,850 --> 00:41:23,010
Нет.
587
00:41:23,020 --> 00:41:24,270
С отцом плавали,
588
00:41:24,470 --> 00:41:25,570
а он тяжёлый.
589
00:42:53,970 --> 00:42:55,010
Это ловушка!
590
00:43:01,510 --> 00:43:02,670
Мишенька!
591
00:43:03,070 --> 00:43:04,670
Это с другой стороны, слышишь?
592
00:43:06,880 --> 00:43:08,030
Ещё успеем.
593
00:43:19,440 --> 00:43:20,650
Давай, давай, мужики.
594
00:43:34,910 --> 00:43:37,390
Ты теперь тоже мой лучший друг.
595
00:43:37,510 --> 00:43:40,760
Раньше у меня был только Чапа,
а теперь ты тоже.
596
00:43:40,770 --> 00:43:42,320
Дядя, дядя, там немцы едут!
597
00:43:42,580 --> 00:43:44,530
Они хотят нас с Мишей схватить!
598
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
Чего?
599
00:43:45,650 --> 00:43:46,840
Да, полицаи!
600
00:43:46,850 --> 00:43:48,710
Они на грузовике и с винтовками!
601
00:43:48,760 --> 00:43:50,150
Значит, скоро будут здесь?
602
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Так.
603
00:43:52,600 --> 00:43:54,150
Детишки, за мной.
604
00:43:54,183 --> 00:43:55,280
Быстренько.
605
00:44:10,000 --> 00:44:11,170
Приехали!
606
00:44:20,300 --> 00:44:21,350
Иди, мой хороший.
607
00:44:21,620 --> 00:44:22,670
Вот так. Ну?
608
00:44:23,010 --> 00:44:24,320
Ну что ты? Всё хорошо.
609
00:44:24,460 --> 00:44:25,930
Иди в будку и не вылезай.
610
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
Иди на место.
611
00:44:38,340 --> 00:44:39,410
Обыскиваем дом.
612
00:44:40,570 --> 00:44:41,870
— Стёп, левее.
— Ага.
613
00:44:45,940 --> 00:44:46,940
Мужик!
614
00:44:47,230 --> 00:44:48,230
Пулю хочешь?
615
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
А чё ты встал?
616
00:44:57,410 --> 00:44:58,410
Сядь!
617
00:45:02,160 --> 00:45:03,570
Чё это у тебя там в кармашке?
618
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Да ничего.
619
00:45:08,570 --> 00:45:09,570
Ничего?
620
00:45:12,470 --> 00:45:13,730
Тихо, тихо.
621
00:45:16,920 --> 00:45:18,120
Ничего.
622
00:45:24,670 --> 00:45:25,670
Ганс.
623
00:45:30,260 --> 00:45:32,930
Ты хочешь сказать, лесник, что это твоё?
624
00:45:33,170 --> 00:45:34,220
А?
625
00:45:37,350 --> 00:45:38,370
Чё ты молчишь?
626
00:45:39,830 --> 00:45:40,910
Ордена где?
627
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Где ордена?
628
00:45:44,040 --> 00:45:45,130
Какие ордена?
629
00:45:45,550 --> 00:45:46,850
Где директорша?
630
00:45:46,860 --> 00:45:47,860
Дети её где?
631
00:45:48,510 --> 00:45:50,290
Где коллекция?
632
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
Старик,
633
00:45:56,750 --> 00:45:57,870
не валяй дурака.
634
00:45:58,900 --> 00:46:00,290
Сам же себе хуже сделаешь.
635
00:46:02,340 --> 00:46:04,750
А я тебя помню, Гриша, помню.
636
00:46:06,230 --> 00:46:09,850
Как ты ко мне прибегал, от батьки
прятался, когда набедокурил.
637
00:46:10,330 --> 00:46:12,070
Вот такой пострелёнок был.
638
00:46:12,490 --> 00:46:13,520
Эх, хулиган.
639
00:46:17,450 --> 00:46:20,020
А теперь прислуживает этим подонкам!
640
00:46:24,460 --> 00:46:25,820
Предатель!
641
00:46:27,730 --> 00:46:28,730
Ну чё, мужик?
642
00:46:30,050 --> 00:46:31,180
Так и будешь молчать?
643
00:46:35,983 --> 00:46:36,990
Ну, чё там?
644
00:46:38,200 --> 00:46:39,200
Пусто.
645
00:46:53,950 --> 00:46:55,270
Чё ты гавкаешь-то, а?
646
00:46:59,080 --> 00:47:01,710
Чё, мужик, за собакой прячешься, да?
647
00:47:01,790 --> 00:47:03,150
Беги, Верный.
648
00:47:12,720 --> 00:47:14,370
Где дети, старик?
649
00:47:15,960 --> 00:47:17,550
Где дети, я сказал?
650
00:47:18,680 --> 00:47:20,190
Я убью тебя, понял?
651
00:47:24,560 --> 00:47:25,560
Дай мне.
652
00:47:26,100 --> 00:47:27,650
На! Ишь ты...
653
00:47:27,950 --> 00:47:28,950
На!
654
00:47:34,886 --> 00:47:35,900
На!
655
00:47:36,570 --> 00:47:37,900
Скотина, на!
656
00:47:37,910 --> 00:47:38,910
На!
657
00:47:38,950 --> 00:47:39,950
Понял?
658
00:47:40,450 --> 00:47:41,450
Хватит.
659
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
Если дети здесь были,
660
00:47:44,700 --> 00:47:45,700
уже давно ушли.
661
00:47:53,120 --> 00:47:54,120
Пошли.
662
00:48:23,100 --> 00:48:24,200
Дядя лесник!
663
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
Дядя лесник.
664
00:48:40,900 --> 00:48:41,900
Идите.
665
00:48:43,370 --> 00:48:44,760
Идите на север.
666
00:48:45,580 --> 00:48:46,580
К болотам.
667
00:48:47,520 --> 00:48:48,520
К болотам?
668
00:48:48,730 --> 00:48:50,120
Там партизаны.
669
00:48:50,460 --> 00:48:51,650
Слышишь, Мариша?
670
00:48:51,660 --> 00:48:52,660
Слышу, дядя.
671
00:48:54,010 --> 00:48:55,170
Вы поправитесь,
672
00:48:55,520 --> 00:48:57,870
и мы вместе пойдём к партизанам.
673
00:48:59,990 --> 00:49:01,520
Нет, моя хорошая.
674
00:49:02,640 --> 00:49:04,400
Это уж без меня.
675
00:49:06,330 --> 00:49:07,520
Не реви.
676
00:49:07,717 --> 00:49:08,717
Иди...
677
00:49:34,850 --> 00:49:36,550
Верный, потерпи.
678
00:49:36,720 --> 00:49:38,310
Потерпи немного.
679
00:49:38,430 --> 00:49:41,540
Мама говорит «заживёт как на собаке».
680
00:49:42,610 --> 00:49:44,640
Завтра пойдем искать партизан.
681
00:49:45,590 --> 00:49:47,120
На север, к болотам.
682
00:49:56,400 --> 00:49:57,950
А ты с нами, Верный?
683
00:49:58,060 --> 00:50:00,370
Пойдём с нами пратизан искать.
684
00:50:00,610 --> 00:50:01,610
Пойдёшь?
685
00:50:01,950 --> 00:50:02,970
Ты видишь,
686
00:50:03,070 --> 00:50:04,650
он хочет остаться с хозяином.
687
00:50:05,760 --> 00:50:06,970
Он настоящий,
688
00:50:08,120 --> 00:50:09,120
не предатель.
689
00:50:18,050 --> 00:50:20,070
Даю вам ещё один
690
00:50:20,770 --> 00:50:21,770
шанс.
691
00:50:22,260 --> 00:50:23,410
Искать детей.
692
00:50:23,420 --> 00:50:25,860
Мальчик четырёх лет и девочка восьми.
693
00:50:26,080 --> 00:50:29,350
Все дети в городе,
все должны пройти проверку.
694
00:50:29,360 --> 00:50:30,650
И вокруг него.
695
00:50:33,170 --> 00:50:34,180
А ты их...
696
00:50:34,830 --> 00:50:35,830
Ты…
697
00:50:35,880 --> 00:50:36,880
Узнать.
698
00:50:37,780 --> 00:50:39,170
Нет детей,
699
00:50:39,950 --> 00:50:41,620
нет ранца…
700
00:50:42,370 --> 00:50:43,370
Будет пуф.
701
00:50:44,780 --> 00:50:46,010
Ну, будем стрелять.
702
00:50:47,130 --> 00:50:48,130
Тебя.
703
00:50:50,250 --> 00:50:51,250
Тебя.
704
00:50:55,730 --> 00:50:56,730
Выполнять.
705
00:50:58,550 --> 00:50:59,550
Да.
706
00:51:09,346 --> 00:51:10,360
Что вы делаете?
707
00:51:10,370 --> 00:51:11,680
— Наденька!
— Мама!
708
00:51:11,690 --> 00:51:13,750
— Надечка! Куда вы её?
— Мама! Мама!
709
00:51:15,940 --> 00:51:16,970
— Саша!
— Мама!
710
00:51:16,990 --> 00:51:18,900
Оставьте! Пожалуйста!
711
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Саша!
712
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
Сынок!
713
00:51:21,800 --> 00:51:23,770
Оставьте сына, умоляю!
714
00:51:23,820 --> 00:51:25,350
— Пожалуйста! Саша!
— Мама!
715
00:51:25,570 --> 00:51:26,570
Лидонька!
716
00:51:26,600 --> 00:51:28,100
Лидонька! Нет!
717
00:51:28,320 --> 00:51:29,370
Не пущу!
718
00:51:30,570 --> 00:51:31,570
Нет!
719
00:51:32,670 --> 00:51:33,720
Пожалуйста!
720
00:51:48,610 --> 00:51:49,620
Тишина?
721
00:51:49,970 --> 00:51:50,970
Тишина.
722
00:51:57,910 --> 00:51:58,910
Вон идут трое.
723
00:52:08,300 --> 00:52:09,320
Фриц.
724
00:52:09,380 --> 00:52:10,720
Эй, Фриц, там это, идут.
725
00:52:11,310 --> 00:52:12,310
Идут.
726
00:52:17,670 --> 00:52:18,670
Вон.
727
00:52:36,780 --> 00:52:38,220
Миш, ну хватит уже, а?
728
00:52:38,460 --> 00:52:39,820
Скоро совсем стемнеет.
729
00:52:39,950 --> 00:52:42,740
Отстань, я там что-то видел, там враг!
730
00:52:49,970 --> 00:52:50,970
Бежим!
731
00:53:04,750 --> 00:53:05,900
Не мешай!
732
00:53:06,120 --> 00:53:07,120
Что ж ты...
733
00:53:07,600 --> 00:53:08,670
Пусти, гад!
734
00:53:08,970 --> 00:53:10,500
— Мариша!
— Миша!
735
00:53:12,190 --> 00:53:13,270
Миша!
736
00:53:13,350 --> 00:53:14,420
Убери руки!
737
00:53:14,850 --> 00:53:17,150
Не трогай меня, немецкая шестёрка!
738
00:53:17,850 --> 00:53:19,270
Отдай ранец!
739
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
Дай!
740
00:53:20,750 --> 00:53:21,750
Всё.
741
00:53:21,930 --> 00:53:23,730
Я кусаться буду, слышишь?
742
00:53:23,740 --> 00:53:25,040
Я тебя сейчас укушу!
743
00:53:26,550 --> 00:53:28,680
Який бойкий пацанёнок!
744
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
Пусти!
745
00:53:31,820 --> 00:53:32,820
Всё.
746
00:53:55,250 --> 00:53:57,120
— Ушёл.
— Да. Давай.
747
00:54:06,120 --> 00:54:07,270
Не получается.
748
00:54:10,000 --> 00:54:11,200
Давай.
749
00:54:11,920 --> 00:54:13,300
— Доставай.
— Да.
750
00:54:37,130 --> 00:54:38,130
Давай Мишу.
751
00:54:38,200 --> 00:54:39,200
Залезай.
752
00:54:39,240 --> 00:54:40,240
Давай.
753
00:54:42,200 --> 00:54:43,490
Ну что ж ты?
754
00:54:45,790 --> 00:54:48,110
Ах ты ж ядрёна кочерыжка!
755
00:54:56,890 --> 00:54:57,890
Бежим!
756
00:54:59,460 --> 00:55:00,460
Что такое?
757
00:55:02,140 --> 00:55:03,140
Что случилось?
758
00:55:03,170 --> 00:55:04,250
Девка сбежала!
759
00:55:05,290 --> 00:55:06,440
Мариша, беги!
760
00:55:06,790 --> 00:55:08,220
Беги, Мариша!
761
00:55:08,370 --> 00:55:09,370
Вон она!
762
00:55:11,530 --> 00:55:12,750
Креста на тебе нет.
763
00:55:13,080 --> 00:55:14,080
Малая совсем.
764
00:55:16,950 --> 00:55:18,100
Ранец у нас.
765
00:55:18,570 --> 00:55:19,570
И ладно.
766
00:55:19,990 --> 00:55:21,350
Только Фрицу ни слова.
767
00:55:21,490 --> 00:55:23,090
Ночью сбежала, мы ничего не знаем.
768
00:55:24,070 --> 00:55:26,670
А ты окно заделай, а то остальные сбегут.
769
00:55:46,810 --> 00:55:48,470
А я сразу пацана узнал.
770
00:55:48,820 --> 00:55:50,720
И ранец тот же самый.
771
00:55:50,870 --> 00:55:51,870
Точно.
772
00:55:53,190 --> 00:55:54,190
Ага.
773
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Тяжёлый.
774
00:56:00,500 --> 00:56:01,500
Ещё бы.
775
00:56:01,620 --> 00:56:02,880
Золото же тяжёлое.
776
00:56:02,890 --> 00:56:04,370
Не твоё — не трогай.
777
00:56:05,720 --> 00:56:07,300
Это мамино, понятно?
778
00:56:07,370 --> 00:56:08,370
Да.
779
00:56:13,120 --> 00:56:14,230
Ну-ну, тяни!
780
00:56:15,130 --> 00:56:16,410
Отдай, немчура!
781
00:56:18,750 --> 00:56:20,930
Какой шустрый мальчика.
782
00:56:21,580 --> 00:56:22,850
Не трожь его.
783
00:56:24,280 --> 00:56:25,280
Иди сюда!
784
00:56:27,550 --> 00:56:28,550
Открой!
785
00:56:48,720 --> 00:56:50,400
Идиоты.
786
00:56:51,810 --> 00:56:53,200
Так они же были.
787
00:56:53,670 --> 00:56:54,670
Точно должны были…
788
00:56:55,900 --> 00:56:57,200
Так может,
789
00:56:57,970 --> 00:56:59,450
вот, у сестры его?
790
00:56:59,710 --> 00:57:01,200
Точно! У сестры остались!
791
00:57:01,920 --> 00:57:03,200
Мальчик, иди сюда.
792
00:57:08,090 --> 00:57:09,250
Если ты
793
00:57:10,500 --> 00:57:15,980
не сказать мне, где коллекции
и твой сестра, будет очень плохо.
794
00:57:16,100 --> 00:57:17,680
Мы ничего не скажем!
795
00:57:17,920 --> 00:57:20,120
Ничего не скажем!
796
00:57:20,550 --> 00:57:21,550
Ага.
797
00:57:21,949 --> 00:57:22,949
Говори давай!
798
00:57:29,440 --> 00:57:30,440
А
799
00:57:30,850 --> 00:57:32,100
у тебя там кто?
800
00:57:32,490 --> 00:57:33,490
Мишка.
801
00:57:33,520 --> 00:57:35,300
О, мишка.
802
00:57:36,040 --> 00:57:37,800
Покажи этот мишка.
803
00:57:39,870 --> 00:57:40,870
О!
804
00:57:41,170 --> 00:57:42,820
И как зовут этот мишка?
805
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Тяпа.
806
00:57:44,020 --> 00:57:45,020
Тяпа.
807
00:57:45,810 --> 00:57:47,250
Тяпа, Тяпа.
808
00:57:47,843 --> 00:57:49,483
О, какой Тяпа.
809
00:57:50,480 --> 00:57:52,550
Тяпа-Тяпа-Растяпа.
810
00:57:53,250 --> 00:57:54,610
А что у него внутри?
811
00:57:55,050 --> 00:57:56,850
Отдай, Тяпа это мой.
812
00:57:58,660 --> 00:58:00,130
Что у него внутри?
813
00:58:04,100 --> 00:58:06,150
Ничего у него внутри.
814
00:58:08,920 --> 00:58:11,050
Где твой мать и сестра?
815
00:58:11,780 --> 00:58:12,780
Ну?
816
00:58:13,350 --> 00:58:14,350
Ну?
817
00:58:17,570 --> 00:58:18,570
Хорошо.
818
00:58:20,100 --> 00:58:22,440
Тогда Тяпа будет гореть.
819
00:58:34,750 --> 00:58:36,520
Отдай Тяпу, это мой.
820
00:58:37,040 --> 00:58:38,550
Был твой, стал мой!
821
00:58:57,450 --> 00:58:59,550
Где твой мать и сестра?
822
00:59:00,050 --> 00:59:01,050
А?
823
00:59:03,200 --> 00:59:04,200
Говори!
824
00:59:04,420 --> 00:59:07,990
Чего? Ни за что не скажу, подавись!
825
00:59:37,950 --> 00:59:39,470
Они ничего не знать.
826
00:59:40,210 --> 00:59:41,210
Искать!
827
00:59:41,320 --> 00:59:44,800
Рыть землю, искать, найти
мой сокровищ, раритет!
828
00:59:45,010 --> 00:59:46,850
С этими что, гер комендант?
829
00:59:47,490 --> 00:59:50,650
К остальным их заложникам, их туда.
830
00:59:50,780 --> 00:59:52,690
Партизаны тоже надо ловить.
831
00:59:57,850 --> 00:59:58,870
Что это?
832
01:00:03,550 --> 01:00:05,720
Партизан Дроздова,
833
01:00:06,120 --> 01:00:07,720
ваш сын арестован
834
01:00:08,070 --> 01:00:09,750
и много других детей.
835
01:00:10,590 --> 01:00:13,200
Вы должны сдаться немецким властям
836
01:00:13,320 --> 01:00:14,770
в срок два дня.
837
01:00:15,450 --> 01:00:17,420
Иначе дети будут увезены
838
01:00:17,850 --> 01:00:20,520
на тяжёлые работы для скорейшей победы
839
01:00:20,820 --> 01:00:22,390
великой Германии.
840
01:00:23,230 --> 01:00:27,150
И матери никогда не увидят своих детей.
841
01:00:28,120 --> 01:00:29,300
Их судьба
842
01:00:29,450 --> 01:00:30,450
и жизнь
843
01:00:31,020 --> 01:00:32,250
в ваших руках.
844
01:00:32,970 --> 01:00:35,060
Эй! Еды передать можно?
845
01:00:36,100 --> 01:00:37,300
Ну ты ж не каменный!
846
01:00:37,310 --> 01:00:38,320
Душа-то есть?
847
01:01:29,480 --> 01:01:30,600
Так и утонешь?
848
01:01:32,646 --> 01:01:33,646
На помощь не позовёшь?
849
01:01:36,170 --> 01:01:37,360
Давай, держись!
850
01:01:43,270 --> 01:01:44,450
А я знаю.
851
01:01:46,070 --> 01:01:48,040
вы в музее в танк стреляли!
852
01:01:48,050 --> 01:01:49,050
Ага.
853
01:01:51,900 --> 01:01:53,440
Я думала, вас убили.
854
01:01:53,780 --> 01:01:56,080
Ну, не убили, как видишь.
855
01:02:00,380 --> 01:02:01,380
Ты как?
856
01:02:01,390 --> 01:02:02,390
Нормально.
857
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
Ну чё,
858
01:02:04,320 --> 01:02:05,770
спасательная операция завершена.
859
01:02:06,590 --> 01:02:07,590
Пойдём к нашим.
860
01:02:16,650 --> 01:02:18,470
Ой, что будет?
861
01:02:18,650 --> 01:02:20,470
Что будет-то, а?
862
01:02:21,220 --> 01:02:22,220
Степан!
863
01:02:22,650 --> 01:02:24,250
О, побежал
864
01:02:24,670 --> 01:02:26,000
за сынком.
865
01:02:26,190 --> 01:02:27,660
Это его малец тебя за палец укусил.
866
01:02:27,670 --> 01:02:28,940
Да его, гадёныш.
867
01:02:30,750 --> 01:02:31,750
Так,
868
01:02:32,070 --> 01:02:33,640
кто здесь самогоном угощает?
869
01:02:33,770 --> 01:02:35,840
Вот, возьмите, сыночек мой, Сашенька.
870
01:02:35,850 --> 01:02:37,250
Мне бы только посмотреть на него.
871
01:02:37,980 --> 01:02:39,300
Только посмотреть?
872
01:02:40,690 --> 01:02:41,690
Сама варишь?
873
01:02:43,210 --> 01:02:44,210
А тебя как звать-то?
874
01:02:44,300 --> 01:02:45,300
Маша.
875
01:02:45,370 --> 01:02:46,370
Маша,
876
01:02:46,920 --> 01:02:48,120
а где партизаны?
877
01:02:48,620 --> 01:02:49,620
Не знаю.
878
01:02:50,083 --> 01:02:52,570
Ну, чего ж ты такая молодая, красивая...
879
01:02:52,680 --> 01:02:53,680
А врёшь мне.
880
01:02:54,980 --> 01:02:56,250
Вот когда скажешь,
881
01:02:57,920 --> 01:02:59,050
где партизаны,
882
01:03:00,930 --> 01:03:03,150
тогда отпущу твоего Сашу.
883
01:03:04,440 --> 01:03:05,470
Думай головой.
884
01:03:09,510 --> 01:03:10,510
Вася!
885
01:03:13,090 --> 01:03:14,090
Васька!
886
01:03:14,330 --> 01:03:15,330
Васька.
887
01:03:17,540 --> 01:03:19,230
Ну как ты? Ты... Ты цел?
888
01:03:19,750 --> 01:03:21,050
Убери руки.
889
01:03:22,400 --> 01:03:23,400
Да ты чего?
890
01:03:24,050 --> 01:03:25,060
Я же отец твой.
891
01:03:25,170 --> 01:03:26,730
Мне такого отца не надо.
892
01:03:53,900 --> 01:03:54,930
Ярослав,
893
01:03:55,620 --> 01:03:56,930
мы ведь с тобой не враги.
894
01:03:58,830 --> 01:03:59,890
К чему клонишь?
895
01:04:01,560 --> 01:04:02,850
Я знаю, где ордена.
896
01:04:05,580 --> 01:04:07,600
Если ты меня отпустишь на денёк,
897
01:04:08,120 --> 01:04:09,390
я вернусь с золотишком.
898
01:04:09,400 --> 01:04:11,800
А его там немало, каменьев навалом.
899
01:04:11,920 --> 01:04:12,970
Я-то знаю.
900
01:04:13,270 --> 01:04:14,620
На двоих вот так хватит.
901
01:04:16,700 --> 01:04:19,310
Немцам, я так понимаю,
ты сообщать не собираешься.
902
01:04:25,650 --> 01:04:26,650
Ну и где они?
903
01:04:26,970 --> 01:04:27,970
Выпьем.
904
01:04:33,560 --> 01:04:34,560
Где они?
905
01:04:42,500 --> 01:04:43,870
В домике лесника.
906
01:04:44,413 --> 01:04:45,433
Больше негде.
907
01:04:45,890 --> 01:04:47,530
Мы просто тогда плохо искали.
908
01:04:48,190 --> 01:04:49,470
Они туда принесли.
909
01:04:50,180 --> 01:04:52,070
А в ранце ничего не было, смекаешь?
910
01:04:52,520 --> 01:04:54,270
Я переверну там всё, но найду.
911
01:04:55,550 --> 01:04:57,010
В доме лесника, говоришь?
912
01:05:15,110 --> 01:05:16,790
Сейчас будет фокус-покус.
913
01:05:33,450 --> 01:05:34,450
Мы вместе пойдём.
914
01:05:35,563 --> 01:05:36,693
И делим пополам.
915
01:05:37,790 --> 01:05:38,790
Усёк?
916
01:05:40,720 --> 01:05:41,720
Усёк.
917
01:05:49,150 --> 01:05:50,560
Стёп, чё с лицом?
918
01:05:52,010 --> 01:05:53,010
Выпей с нами.
919
01:05:59,040 --> 01:06:00,080
Совсем спятил.
920
01:06:02,290 --> 01:06:05,130
Ирод, даже своего ребёнка не пожалел.
921
01:06:05,140 --> 01:06:06,200
Будь ты проклят!
922
01:06:06,210 --> 01:06:09,870
— Твои хозяева всех угонят, всех погубят!
— Убийца!
923
01:06:09,880 --> 01:06:10,880
Ирод!
924
01:06:33,480 --> 01:06:34,480
Ты вообще голодная?
925
01:06:34,580 --> 01:06:35,580
Угу.
926
01:06:35,980 --> 01:06:37,950
Ну да. Тогда побольше положи.
927
01:06:38,160 --> 01:06:39,320
А кто у вас главный?
928
01:06:39,330 --> 01:06:40,850
Держи. Сейчас увидишь.
929
01:06:41,560 --> 01:06:42,560
А вон идёт.
930
01:06:44,000 --> 01:06:45,700
Дядя Тарас! Живой!
931
01:06:45,720 --> 01:06:47,650
А то! Привет, Мариша.
932
01:06:48,840 --> 01:06:50,010
А Кузьмич где?
933
01:06:50,400 --> 01:06:52,050
Кузьмич? Вот тоже жив-здоров.
934
01:06:52,760 --> 01:06:53,760
Здесь, дочка.
935
01:06:55,200 --> 01:06:56,200
Одного танка
936
01:06:56,700 --> 01:06:57,720
на нас мало.
937
01:06:58,620 --> 01:06:59,800
А я уже думала,
938
01:06:59,920 --> 01:07:01,350
как вы там все в лесу?
939
01:07:02,980 --> 01:07:04,020
В лес ушли,
940
01:07:04,450 --> 01:07:06,650
потом трое солдат из окружения
к нам прибилось.
941
01:07:07,080 --> 01:07:09,780
Все с трофейными автоматами,
оружием, как надо.
942
01:07:09,850 --> 01:07:11,260
Кузьмич вот ещё городских привел.
943
01:07:11,270 --> 01:07:12,820
Так, потихонечку, помаленечку, так...
944
01:07:13,280 --> 01:07:14,620
Целый отряд собрался.
945
01:07:16,790 --> 01:07:17,940
Ты кушай, кушай.
946
01:07:27,540 --> 01:07:28,540
Кого потеряла?
947
01:07:30,360 --> 01:07:31,360
Маму.
948
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Послушай.
949
01:07:48,220 --> 01:07:49,700
Твоей мамы у нас в отряде нет.
950
01:07:52,250 --> 01:07:54,240
И никакой информацией мы о ней не владеем.
951
01:07:57,050 --> 01:07:59,020
На столбах висят объявления,
952
01:07:59,750 --> 01:08:01,020
что она партизан,
953
01:08:01,120 --> 01:08:02,500
что её расстреляют.
954
01:08:04,050 --> 01:08:06,300
Раз на столбах написано,
что её хотят найти,
955
01:08:06,420 --> 01:08:07,480
значит, никто её не нашёл.
956
01:08:07,490 --> 01:08:08,700
Значит, жива-здорова.
957
01:08:08,750 --> 01:08:10,240
Никто, значит, никого не расстреляет.
958
01:08:13,010 --> 01:08:15,230
Немцы всех детей в городе хватают.
959
01:08:15,740 --> 01:08:18,410
Полицаи по домам и по дорогам ходят.
960
01:08:21,210 --> 01:08:22,290
Я сбежала.
961
01:08:23,720 --> 01:08:25,630
А Миша и Вася остались.
962
01:08:28,500 --> 01:08:29,600
Я всё думаю,
963
01:08:29,920 --> 01:08:31,600
найдёт Мариша партизан?
964
01:08:33,370 --> 01:08:34,370
Дойдёт ли?
965
01:08:34,470 --> 01:08:35,900
Не бойся.
966
01:08:35,910 --> 01:08:37,470
Мариша смелая,
967
01:08:37,480 --> 01:08:38,520
и умная,
968
01:08:38,670 --> 01:08:39,830
и сильная.
969
01:08:39,950 --> 01:08:42,550
Знаешь, как она треснуть может?
970
01:08:44,030 --> 01:08:46,800
Да пусть дерётся сколько угодно.
971
01:08:48,400 --> 01:08:51,280
Только бы вернулась целенькой.
972
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
Артём!
973
01:09:04,830 --> 01:09:05,830
Да, да, иду.
974
01:09:10,620 --> 01:09:11,620
Аккуратно.
975
01:09:12,820 --> 01:09:13,870
Пора.
976
01:09:13,920 --> 01:09:14,920
Выступаем?
977
01:09:18,060 --> 01:09:19,500
Давай. Оп.
978
01:09:19,600 --> 01:09:20,600
Ага.
979
01:09:20,930 --> 01:09:21,970
Отряд, стройсь.
980
01:09:22,810 --> 01:09:24,070
Мариша, а ты куда пошла?
981
01:09:24,180 --> 01:09:25,180
Я тоже иду.
982
01:09:25,190 --> 01:09:26,190
Нет.
983
01:09:27,130 --> 01:09:28,950
Там мой брат и моя мама.
984
01:09:29,070 --> 01:09:31,310
Если её здесь нету, значит, она в городе.
985
01:09:31,490 --> 01:09:33,530
Я все равно пойду, с вами или без.
986
01:09:35,450 --> 01:09:37,330
Ну не к дереву же мне ж тебя привязать.
987
01:09:40,930 --> 01:09:42,250
Слушаться меня будешь?
988
01:09:42,330 --> 01:09:43,330
Буду.
989
01:09:43,570 --> 01:09:45,380
Ни на шаг от меня отходить не будешь.
990
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
Не буду.
991
01:09:47,900 --> 01:09:48,900
Хорошо.
992
01:09:50,010 --> 01:09:51,800
У нас мало людей и мало патронов.
993
01:09:52,090 --> 01:09:53,090
Понимаешь?
994
01:09:53,130 --> 01:09:55,390
Нужно, чтобы немцев кто-то
в городе отвлёк.
995
01:09:57,350 --> 01:09:59,620
А мы уж с полициями как-нибудь разберёмся.
996
01:09:59,980 --> 01:10:00,980
Понимаешь?
997
01:10:01,380 --> 01:10:02,380
Ну, держи.
998
01:10:04,640 --> 01:10:05,640
Вот так.
999
01:10:06,840 --> 01:10:07,840
Выпускай.
1000
01:10:38,800 --> 01:10:39,800
Гулю видишь?
1001
01:10:39,930 --> 01:10:40,930
Могу попасть.
1002
01:10:41,740 --> 01:10:42,800
Брехня.
1003
01:10:42,990 --> 01:10:43,990
С лёту.
1004
01:10:44,000 --> 01:10:45,020
Да ни за что не поверю.
1005
01:12:59,750 --> 01:13:00,750
Шах.
1006
01:13:04,060 --> 01:13:05,350
А мы кушать
1007
01:13:05,900 --> 01:13:07,170
ваш фигур.
1008
01:13:12,620 --> 01:13:14,000
Господин полковник,
1009
01:13:15,120 --> 01:13:17,100
могу ли я узнать о судьбе детей?
1010
01:13:17,620 --> 01:13:21,500
Ну, это вы можете спрашивать
от ваших партизанов.
1011
01:13:22,560 --> 01:13:23,770
Если они
1012
01:13:24,420 --> 01:13:26,770
сдаваться, дети есть свободен.
1013
01:13:28,560 --> 01:13:32,100
Я не общаюсь с партизанами,
господин полковник.
1014
01:13:34,570 --> 01:13:35,570
Я...
1015
01:13:37,780 --> 01:13:40,010
Я прошу прощения, господин полковник.
1016
01:13:42,530 --> 01:13:43,530
Вам мат.
1017
01:13:47,530 --> 01:13:49,460
— Где?
— Вот.
1018
01:13:58,310 --> 01:13:59,490
Вы, я вижу,
1019
01:14:01,490 --> 01:14:04,350
горячо сочувствовать коммунистам.
1020
01:14:06,420 --> 01:14:08,150
Вы есть партизан?
1021
01:14:11,860 --> 01:14:14,170
Надо было дать, конечно, вам выиграть,
1022
01:14:14,600 --> 01:14:15,600
но
1023
01:14:16,070 --> 01:14:17,320
не привык поддаваться.
1024
01:14:17,330 --> 01:14:19,950
Вот-вот. А глупый надо учить...
1025
01:14:22,330 --> 01:14:23,570
Да какой...
1026
01:14:23,700 --> 01:14:25,570
Какой тайник,
1027
01:14:25,670 --> 01:14:27,100
господин полковник?
1028
01:14:27,320 --> 01:14:28,600
Нет у меня тайника, вот
1029
01:14:28,950 --> 01:14:30,100
здесь всё.
1030
01:14:30,840 --> 01:14:32,200
Тайник?
1031
01:14:32,960 --> 01:14:36,580
И вы не сказать мне, что понимать
по-немецки?
1032
01:14:37,250 --> 01:14:38,530
Вы же не спрашивали.
1033
01:14:38,540 --> 01:14:40,520
Теперь спрашивать!
1034
01:14:43,380 --> 01:14:45,600
Где ваш тайник?
1035
01:14:49,240 --> 01:14:51,800
Простукать весь пол, весь стена.
1036
01:14:52,400 --> 01:14:54,100
Найти этот кубышка.
1037
01:14:55,340 --> 01:14:58,280
У любого антиквара есть этот кубышка.
1038
01:14:58,820 --> 01:14:59,820
А?
1039
01:15:10,190 --> 01:15:11,450
Стёп, ты чё?
1040
01:15:11,700 --> 01:15:12,870
На два часа раньше пришёл.
1041
01:15:13,330 --> 01:15:14,330
Да?
1042
01:15:15,460 --> 01:15:16,570
Ну ладно.
1043
01:15:16,840 --> 01:15:19,010
Совсем голова кругом пошла
от неприятностей.
1044
01:15:19,990 --> 01:15:21,850
Ну, раз пришёл, заступай.
1045
01:15:22,990 --> 01:15:23,990
Ну да.
1046
01:15:24,890 --> 01:15:25,890
Не возвращаться же.
1047
01:15:36,750 --> 01:15:37,750
На кой?
1048
01:15:38,790 --> 01:15:41,170
Ну так это, комары вечером налетят.
1049
01:16:19,030 --> 01:16:20,390
Артём, объявляй привал!
1050
01:16:21,950 --> 01:16:22,950
Привал!
1051
01:16:23,280 --> 01:16:24,280
Отдыхаем!
1052
01:16:45,350 --> 01:16:47,080
Дядя Тарас, смотрите!
1053
01:16:52,160 --> 01:16:53,450
Хвалю, глазастая.
1054
01:16:53,550 --> 01:16:54,550
Чё там?
1055
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Нас ждут.
1056
01:17:35,970 --> 01:17:36,970
Артём,
1057
01:17:37,700 --> 01:17:38,750
бери бойца.
1058
01:17:38,950 --> 01:17:40,070
В обход.
1059
01:17:43,510 --> 01:17:44,510
Мариша.
1060
01:17:46,120 --> 01:17:47,820
Для тебя будет отдельное боевое задание.
1061
01:17:54,050 --> 01:17:55,050
Потерпи.
1062
01:17:57,920 --> 01:18:00,050
Ничего, решится как-то.
1063
01:18:00,550 --> 01:18:01,700
Дядя Степан.
1064
01:18:06,820 --> 01:18:09,970
День и ночь, день и ночь ждём.
1065
01:18:10,150 --> 01:18:11,850
Как решится это всё?
1066
01:18:12,650 --> 01:18:13,950
Сейчас стрелять будут.
1067
01:18:14,190 --> 01:18:15,570
Как стрелять будут, прячьтесь.
1068
01:18:15,580 --> 01:18:16,640
— Кто?
— Как?
1069
01:18:16,720 --> 01:18:18,050
Девочка, ты кто?
1070
01:18:18,520 --> 01:18:20,900
Да меня партизаны послали, надо прятаться.
1071
01:18:20,940 --> 01:18:22,700
— Разве так шутят?
— Девочка, ты что несёшь?
1072
01:18:22,710 --> 01:18:23,710
Да я не шучу.
1073
01:18:23,880 --> 01:18:25,720
Ой, перестань. Какие партизаны?
1074
01:18:25,800 --> 01:18:27,790
Так это же дочка Дроздовой.
1075
01:18:27,980 --> 01:18:29,740
Директора нашего музея.
1076
01:18:29,750 --> 01:18:30,900
— Точно.
— Господи помилуй.
1077
01:18:30,910 --> 01:18:33,130
Их фотографии по всем столбам расклеены.
1078
01:18:36,070 --> 01:18:37,710
Ты чего плачешь?
1079
01:18:38,280 --> 01:18:39,470
Мне страшно.
1080
01:18:40,910 --> 01:18:43,050
Я знаю, что мама и Мариша
1081
01:18:43,120 --> 01:18:45,870
придут за мной и освободят всех.
1082
01:18:46,650 --> 01:18:49,730
Ага. Потом догонят и ещё освободят.
1083
01:18:49,820 --> 01:18:51,810
Ты что, не веришь?
1084
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Я верю.
1085
01:18:53,050 --> 01:18:55,290
Моя мама никогда меня не бросит.
1086
01:18:56,360 --> 01:18:57,500
А я не верю,
1087
01:18:57,510 --> 01:19:00,570
потому что ты сопляк и ничего
о жизни не знаешь.
1088
01:19:00,860 --> 01:19:02,010
Сам сопляк.
1089
01:19:02,560 --> 01:19:03,730
Я не сопляк.
1090
01:19:03,800 --> 01:19:05,190
Сопляк, сопляк.
1091
01:19:08,480 --> 01:19:10,000
Нельзя сдаваться.
1092
01:19:10,610 --> 01:19:11,830
Мы сами поборемся.
1093
01:19:12,250 --> 01:19:13,600
Поборемся.
1094
01:19:16,850 --> 01:19:17,930
Поборемся.
1095
01:19:18,450 --> 01:19:20,350
— Поборемся.
— Поборемся.
1096
01:19:20,450 --> 01:19:21,450
Поборемся!
1097
01:19:21,460 --> 01:19:22,600
Поборемся!
1098
01:19:22,650 --> 01:19:24,170
— Поборемся!
— Поборемся!
1099
01:19:24,180 --> 01:19:26,170
— Поборемся!
— Поборемся!
1100
01:19:26,180 --> 01:19:28,170
— Поборемся!
— Поборемся!
1101
01:19:28,180 --> 01:19:30,170
— Поборемся!
— Поборемся!
1102
01:19:30,180 --> 01:19:32,170
— Поборемся!
— Поборемся!
1103
01:19:32,180 --> 01:19:34,000
— Поборемся!
— Поборемся!
1104
01:19:34,010 --> 01:19:36,000
— Поборемся!
— Поборемся!
1105
01:19:36,010 --> 01:19:37,620
— Поборемся!
— Поборемся!
1106
01:19:37,630 --> 01:19:40,370
Поборемся! Поборемся!
1107
01:19:40,420 --> 01:19:41,470
Поборемся.
1108
01:19:41,480 --> 01:19:42,480
Так!
1109
01:19:43,520 --> 01:19:44,520
Что за крики?
1110
01:19:45,400 --> 01:19:46,430
Что происходит?
1111
01:19:48,330 --> 01:19:50,300
А кто у нас тут шумит, а?
1112
01:19:50,600 --> 01:19:51,600
Ты?
1113
01:20:08,530 --> 01:20:09,970
Сейчас я тебя накажу.
1114
01:20:12,660 --> 01:20:13,850
Иди сюда.
1115
01:20:14,050 --> 01:20:15,050
Иди сюда!
1116
01:20:15,120 --> 01:20:16,250
Не трогай его!
1117
01:20:16,340 --> 01:20:17,790
Так, опять ты, щенок, а?
1118
01:20:18,700 --> 01:20:19,700
Ну?
1119
01:20:20,350 --> 01:20:21,350
Пуф!
1120
01:20:27,670 --> 01:20:29,500
Ну что, давай, стреляй.
1121
01:20:40,140 --> 01:20:41,140
Тихо!
1122
01:20:42,480 --> 01:20:43,920
Сидеть, всем сидеть!
1123
01:20:46,020 --> 01:20:47,670
Вон как я их!
1124
01:20:59,100 --> 01:21:00,100
Вперёд!
1125
01:21:37,940 --> 01:21:40,890
Ну, будем продолжать молчать?
1126
01:21:55,060 --> 01:21:56,330
Где это стрелять?
1127
01:21:56,550 --> 01:21:57,550
А?
1128
01:21:57,620 --> 01:21:58,710
Кажется, у речки.
1129
01:22:00,990 --> 01:22:02,970
Это партизаны пришли
1130
01:22:03,100 --> 01:22:04,350
спасать детей.
1131
01:23:08,870 --> 01:23:10,070
Оксана Евгеньевна?
1132
01:23:10,200 --> 01:23:11,330
Ой, извините.
1133
01:23:11,420 --> 01:23:12,420
Это был взрыв?
1134
01:23:12,950 --> 01:23:13,950
Что за стрельба?
1135
01:23:14,020 --> 01:23:16,210
Я не знаю, но она спасла нам жизнь.
1136
01:23:16,730 --> 01:23:17,730
Вам лучше уйти.
1137
01:23:18,190 --> 01:23:20,250
В следующий раз они обязательно
найдут вас.
1138
01:23:20,900 --> 01:23:21,900
Я могу пройти?
1139
01:23:21,960 --> 01:23:22,960
Да.
1140
01:23:24,580 --> 01:23:26,010
У вас хватит сил?
1141
01:23:26,140 --> 01:23:27,140
Да.
1142
01:23:27,550 --> 01:23:28,730
Ну, а вы ещё слабая?
1143
01:23:29,380 --> 01:23:31,300
Нет, мне уже гораздо лучше.
1144
01:23:32,140 --> 01:23:33,840
Хорошо, вы к партизанам.
1145
01:23:34,700 --> 01:23:37,440
Сначала я должна забрать детей у лесника.
1146
01:23:38,500 --> 01:23:39,970
Только осторожнее.
1147
01:23:39,980 --> 01:23:41,600
На улице у немцев паника.
1148
01:23:44,750 --> 01:23:47,400
Вот, здесь несколько настоящих раритетов.
1149
01:23:47,500 --> 01:23:50,150
Возьмите, у меня они обязательно отберут,
1150
01:23:50,850 --> 01:23:52,150
а вы сохраните.
1151
01:23:56,750 --> 01:23:58,450
И когда будете открывать музей,
1152
01:23:58,980 --> 01:24:00,600
не забудьте подписать, что
1153
01:24:00,700 --> 01:24:02,120
они предоставлены мной.
1154
01:24:02,310 --> 01:24:03,470
Не забуду.
1155
01:24:03,570 --> 01:24:05,070
Я знаю, что они для вас значат.
1156
01:24:05,670 --> 01:24:08,450
Да, вам нужно прикрыть рану.
1157
01:24:09,210 --> 01:24:10,210
Вот.
1158
01:24:10,580 --> 01:24:11,580
Благодарю.
1159
01:24:11,590 --> 01:24:12,590
Вот.
1160
01:24:12,929 --> 01:24:14,350
Можете спрятать здесь.
1161
01:24:16,080 --> 01:24:17,300
— Сюда?
— Да.
1162
01:24:19,500 --> 01:24:21,650
Спасибо вам, Станислав Андреевич.
1163
01:24:22,120 --> 01:24:23,320
Ой, извините.
1164
01:24:23,940 --> 01:24:24,940
Извините.
1165
01:24:25,590 --> 01:24:26,600
Берегите себя.
1166
01:24:26,610 --> 01:24:27,610
Вы тоже.
1167
01:24:50,010 --> 01:24:51,500
Сейчас немцев дождёмся.
1168
01:24:51,860 --> 01:24:53,290
Быстро эту свору развалят.
1169
01:24:53,350 --> 01:24:54,960
А может, не будем ждать, как думаешь, а?
1170
01:25:37,590 --> 01:25:38,800
Валить надо, Ярослав!
1171
01:25:38,810 --> 01:25:39,810
Да надо, надо.
1172
01:25:39,820 --> 01:25:41,620
Стоять! Бросьте оружие!
1173
01:25:41,860 --> 01:25:42,860
Всё, всё, всё.
1174
01:25:43,010 --> 01:25:44,090
Тихо, парень.
1175
01:25:44,100 --> 01:25:45,100
Всё хорошо.
1176
01:25:45,170 --> 01:25:46,190
Всё хорошо.
1177
01:25:55,850 --> 01:25:57,270
Чё встал? Прыгаем.
1178
01:26:14,000 --> 01:26:15,200
Дети, за мной.
1179
01:26:15,770 --> 01:26:16,770
Вперёд.
1180
01:26:16,840 --> 01:26:18,370
— Мама! Мама!
— Мама!
1181
01:26:18,380 --> 01:26:19,750
— Мама!
— Мама!
1182
01:26:19,780 --> 01:26:20,950
— Мама!
— Мама!
1183
01:26:21,670 --> 01:26:23,370
— Маришка!
— Вася!
1184
01:26:24,400 --> 01:26:25,620
Дедушка!
1185
01:26:25,630 --> 01:26:26,630
Братик!
1186
01:26:26,700 --> 01:26:27,700
Братик!
1187
01:26:27,710 --> 01:26:29,450
— Мама!
— Мама!
1188
01:26:29,460 --> 01:26:30,920
— Мама!
— Мама!
1189
01:26:30,930 --> 01:26:32,920
— Мама!
— Мама!
1190
01:26:32,930 --> 01:26:34,920
— Мама!
— Мама!
1191
01:26:35,020 --> 01:26:36,350
Ты здоров?
1192
01:26:36,570 --> 01:26:37,670
Никто тебя не обижал?
1193
01:26:37,680 --> 01:26:40,290
Ещё чего, я сам кого обижу.
1194
01:26:40,300 --> 01:26:41,370
Я тебя защищу.
1195
01:26:43,020 --> 01:26:44,180
Ты партизан?
1196
01:26:44,190 --> 01:26:45,190
Почему не сказал?
1197
01:26:45,750 --> 01:26:46,870
Я-то думал,
1198
01:26:47,020 --> 01:26:48,470
ты у меня малец ещё совсем.
1199
01:26:48,920 --> 01:26:50,400
А ты у меня вон какой!
1200
01:26:50,410 --> 01:26:52,020
— Мама!
— Мама!
1201
01:26:52,030 --> 01:26:54,020
— Мама!
— Мама!
1202
01:26:54,800 --> 01:26:56,020
— Мама!
— Мама!
1203
01:27:09,850 --> 01:27:11,520
Я так за вас волновалась.
1204
01:27:12,720 --> 01:27:14,810
Ни за что нельзя было вас одних оставлять.
1205
01:27:16,170 --> 01:27:18,160
А ты не оставляй!
1206
01:27:18,350 --> 01:27:19,830
Не оставлю больше.
1207
01:27:20,390 --> 01:27:23,350
Мы так удивились, когда в ранце
не оказалось орденов.
1208
01:27:24,290 --> 01:27:25,670
Это я их ещё
1209
01:27:25,700 --> 01:27:26,870
у дяди лесника
1210
01:27:26,970 --> 01:27:28,350
в тайном месте спрятала.
1211
01:27:28,950 --> 01:27:30,820
И нам ничего не сказала?
1212
01:27:31,450 --> 01:27:32,970
Какой же ты после этого друг?
1213
01:27:34,220 --> 01:27:35,220
Подруга то есть.
1214
01:27:35,290 --> 01:27:38,470
Да, какая же ты сестра после этого?
1215
01:27:39,880 --> 01:27:42,380
Вы на такую ерунду обижаетесь,
как маленькие.
1216
01:27:43,140 --> 01:27:44,870
Мне вообще-то мама поручила,
1217
01:27:45,400 --> 01:27:47,920
а вам и притворяться не надо было.
1218
01:27:49,610 --> 01:27:50,610
Не знали.
1219
01:27:51,890 --> 01:27:52,890
Подождите-ка.
1220
01:28:00,070 --> 01:28:02,070
Дядя Тарас, у меня важное дело.
1221
01:28:02,080 --> 01:28:03,090
Надо поговорить.
1222
01:28:03,100 --> 01:28:04,580
Ты хочешь, чтоб нас немцы догнали?
1223
01:28:06,690 --> 01:28:08,320
Ну мне прямо сейчас надо.
1224
01:28:08,430 --> 01:28:11,070
Просто тут недалеко до нашего тайника.
1225
01:28:11,800 --> 01:28:13,820
Какой тайник? Никакого тайника.
1226
01:28:13,850 --> 01:28:14,850
Так,
1227
01:28:14,860 --> 01:28:15,860
партизан!
1228
01:28:15,900 --> 01:28:18,100
— Дроздова, шагом марш! Быстро...
— Да нет.
1229
01:28:18,470 --> 01:28:20,090
К своему брату!
1230
01:28:20,100 --> 01:28:21,520
Быстро, я сказал! Выполняй приказ!
1231
01:28:21,530 --> 01:28:23,560
Ну и ладно, потом ещё пожалеете.
1232
01:28:25,260 --> 01:28:26,260
Козявка.
1233
01:28:39,600 --> 01:28:40,800
— Тарас!
— А?
1234
01:28:42,980 --> 01:28:44,180
Ты куда детей послал?
1235
01:28:44,480 --> 01:28:45,590
Чего? Куда послал?
1236
01:28:45,600 --> 01:28:47,400
Ну, Ваську моего, Маришку, малого.
1237
01:28:50,060 --> 01:28:52,070
Они же мне сказали, что ты им
задание какое-то дал.
1238
01:28:52,127 --> 01:28:53,127
Они в лес ушли.
1239
01:29:08,260 --> 01:29:10,270
Друг мой, Верный.
1240
01:29:10,280 --> 01:29:11,720
Я вернулся.
1241
01:29:23,100 --> 01:29:24,620
Надо тебя перевязать.
1242
01:29:25,520 --> 01:29:27,220
Сейчас обязательно сделаем.
1243
01:29:30,170 --> 01:29:31,300
Так, а где ордена?
1244
01:29:33,290 --> 01:29:35,500
Знаю только я и Верный.
1245
01:29:52,760 --> 01:29:54,410
Хороший тайник придумала.
1246
01:29:57,370 --> 01:29:59,740
Не то что полицаи, и я бы не нашёл.
1247
01:30:06,470 --> 01:30:08,000
Хороший тайник получился.
1248
01:30:09,870 --> 01:30:10,870
Дай сюда.
1249
01:30:12,480 --> 01:30:13,700
Дай сюда, я сказал!
1250
01:30:14,360 --> 01:30:15,470
Ни за что!
1251
01:30:15,590 --> 01:30:16,590
Хоть убейте!
1252
01:30:29,810 --> 01:30:30,950
Ну, можно и так.
1253
01:30:32,130 --> 01:30:33,270
Так, щенок,
1254
01:30:33,720 --> 01:30:34,850
ну-ка, отойди.
1255
01:30:35,540 --> 01:30:36,810
Пулю хочешь схлопотать, а?
1256
01:30:37,410 --> 01:30:38,410
Что, не отдадите?
1257
01:30:38,670 --> 01:30:39,810
Не отдадим!
1258
01:30:49,620 --> 01:30:50,620
Ну, как хотите.
1259
01:30:54,820 --> 01:30:55,820
Пусти!
1260
01:30:55,830 --> 01:30:56,920
Бежим, бежим!
1261
01:31:00,000 --> 01:31:01,120
— Двери!
— Стоять!
1262
01:31:01,270 --> 01:31:02,520
Стоять, сказал!
1263
01:31:02,600 --> 01:31:03,600
Стоять!
1264
01:31:04,810 --> 01:31:05,810
Твою...
1265
01:31:06,000 --> 01:31:07,470
Дурак, чё ты стоишь?
1266
01:31:07,480 --> 01:31:08,480
Да чё?
1267
01:31:10,340 --> 01:31:11,410
Ты чё встал?
1268
01:31:11,420 --> 01:31:12,550
— Куда?
— Чё ты встал-то, а?
1269
01:31:12,720 --> 01:31:14,020
Ты лапоть какой, а!
1270
01:31:14,240 --> 01:31:15,240
Я через окно!
1271
01:31:20,960 --> 01:31:22,950
Мариша, смотри!
1272
01:31:36,130 --> 01:31:37,150
Поставим капкан!
1273
01:31:37,300 --> 01:31:38,300
Я знаю как.
1274
01:32:11,580 --> 01:32:12,600
Ярик, прости!
1275
01:32:12,830 --> 01:32:14,940
Делёжку всё же придётся отложить!
1276
01:32:15,440 --> 01:32:16,620
Всем до свидания!
1277
01:32:31,540 --> 01:32:33,060
Ну что, начальница, а?
1278
01:32:33,070 --> 01:32:34,070
Тихо, тихо, тихо!
1279
01:32:35,410 --> 01:32:36,670
Чья взяла?
1280
01:32:36,950 --> 01:32:37,950
Конец тебе!
1281
01:32:38,450 --> 01:32:39,450
Стоять!
1282
01:32:52,700 --> 01:32:54,770
— Мама! Мамочка нашлась!
— Мама!
1283
01:32:54,820 --> 01:32:56,500
— Мама!
— Ой, Мишка!
1284
01:32:56,910 --> 01:32:58,200
— Живой?
— Зайцы мои.
1285
01:32:58,230 --> 01:32:59,230
Живой!
1286
01:32:59,240 --> 01:33:01,230
Любимая, пришла.
1287
01:33:01,730 --> 01:33:04,240
Зайцы мои, как я соскучилась!
1288
01:33:04,520 --> 01:33:06,140
Мы тоже очень скучали!
1289
01:33:37,670 --> 01:33:38,670
Молодцы.
1290
01:33:39,000 --> 01:33:40,120
Молодцы.
1291
01:33:40,360 --> 01:33:41,640
Помощники мои.
1292
01:33:43,070 --> 01:33:44,270
Ты же не человек.
1293
01:33:45,220 --> 01:33:46,220
Ты тварь.
1294
01:33:47,460 --> 01:33:49,023
Предаёшь как дышишь.
1295
01:33:49,043 --> 01:33:50,250
Закрой свой рот,
1296
01:33:50,260 --> 01:33:51,800
гер полицай-шеф.
1297
01:33:51,920 --> 01:33:52,920
Заткнись сам.
1298
01:33:53,000 --> 01:33:54,000
Тарас!
1299
01:33:54,090 --> 01:33:55,800
— А?
— Ты знаешь, что это главный полицай?
1300
01:33:55,860 --> 01:33:58,320
Что его Бунке сам лично назначил.
1301
01:33:58,390 --> 01:33:59,390
Гнида.
1302
01:33:59,400 --> 01:34:00,460
Ты сам гнида.
1303
01:34:02,950 --> 01:34:04,050
Поднимай.
1304
01:34:04,296 --> 01:34:05,296
Уводим.
1305
01:34:05,520 --> 01:34:07,420
— Что?
— Давай, встаём. Подъём.
1306
01:34:07,730 --> 01:34:09,000
Думаешь, тебе заплатят?
1307
01:34:09,093 --> 01:34:10,093
Наградят, думаешь?
1308
01:34:11,660 --> 01:34:13,200
Кому нужна твоя честность?
1309
01:34:13,390 --> 01:34:14,390
Кому?
1310
01:34:14,780 --> 01:34:16,730
Им. Детям нужна.
1311
01:34:17,820 --> 01:34:18,820
Всё сказал?
1312
01:34:18,880 --> 01:34:19,950
Да всё.
1313
01:34:19,960 --> 01:34:20,960
Пошёл.
91688